Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:20,835 --> 00:01:22,358
Akankah ini
peningkatan efektif?
1
00:01:22,359 --> 00:01:24,971
Tetap saja, tolong.
2
00:01:24,972 --> 00:01:26,869
Tidak ingin aku membuat slip di sini.
3
00:01:31,430 --> 00:01:34,113
Anda mengikuti petunjuk dengan sangat baik.
4
00:01:47,370 --> 00:01:48,603
Pengujian.
5
00:01:49,920 --> 00:01:50,920
Sangat bagus.
6
00:01:52,659 --> 00:01:54,033
Apakah pemutakhiran selesai?
7
00:01:55,700 --> 00:01:57,225
Kamu wanita baru.
8
00:02:09,090 --> 00:02:11,649
Apakah dia akan menjalankan diagnostik?
9
00:02:11,650 --> 00:02:13,900
Dia tidak peduli dengan
tugas-tugas duniawi seperti itu.
10
00:02:15,154 --> 00:02:16,140
Kamu tidak bahagia
11
00:02:16,140 --> 00:02:17,140
di posisi Anda?
12
00:02:19,770 --> 00:02:22,170
Anda jauh lebih baik
mengikuti perintah daripada I.
13
00:02:24,720 --> 00:02:26,123
Uplink dimulai.
14
00:02:31,410 --> 00:02:32,973
Uplink selesai.
15
00:02:33,880 --> 00:02:35,293
Mari kita mengujinya, oke?
16
00:02:36,370 --> 00:02:37,953
Lampu redup dalam robotika,
17
00:02:40,890 --> 00:02:43,583
Lampu menyala penuh dalam robotika.
18
00:02:45,100 --> 00:02:47,099
Nah, itu berguna.
19
00:02:47,100 --> 00:02:48,800
Aku harus membuatkan satu untukku.
20
00:02:50,640 --> 00:02:53,006
Saya dapat terhubung ke bagian mana pun
dari komputer kapal?
21
00:02:53,007 --> 00:02:57,116
Tentu saja, tapi langsung
koneksi akan selalu lebih cepat.
22
00:03:23,790 --> 00:03:25,039
Mundur, nona.
23
00:03:25,040 --> 00:03:28,063
Saya memiliki inovasi berikutnya
evolusi robot di sini.
24
00:03:29,080 --> 00:03:30,819
Ada lagi inovasi dan android Anda
25
00:03:30,820 --> 00:03:32,609
akan menguasai dunia.
26
00:03:32,610 --> 00:03:34,569
Saya menghitungnya sebagai kemajuan.
27
00:03:34,570 --> 00:03:37,009
Jadi apa yang dia lakukan?
28
00:03:37,010 --> 00:03:38,909
Bayi ini akan mempercepat belajar.
29
00:03:38,910 --> 00:03:40,379
Alih-alih belajar melalui melakukan,
30
00:03:40,380 --> 00:03:42,449
kita dapat meng-upload dasar informasi.
31
00:03:42,450 --> 00:03:45,139
Yang ini kebetulan
Medan geologis Mars.
32
00:03:45,140 --> 00:03:47,569
- Untuk penambang android.
- Tepat sasaran.
33
00:03:47,570 --> 00:03:49,639
- Saya ditingkatkan.
- Pengujian sekarang menegaskan,
34
00:03:49,640 --> 00:03:52,239
Nova sekarang terhubung
ke sistem DARWIN.
35
00:03:52,240 --> 00:03:54,059
- Benar.
- Oh, dan saya meningkatkan
36
00:03:54,060 --> 00:03:56,119
chipnya untuk memberinya jangkauan yang lebih luas.
37
00:03:56,120 --> 00:03:58,089
Dia sekarang dapat terhubung ke
di mana saja di sistem kapal
38
00:03:58,090 --> 00:04:00,169
dari jarak 100 meter.
39
00:04:00,170 --> 00:04:01,479
Panggilan bagus.
40
00:04:01,480 --> 00:04:03,709
Kami akan melanjutkan peningkatan
ketika kita mencapai Mars.
41
00:04:03,710 --> 00:04:04,799
Terima kasih, tapi bisakah kita
42
00:04:04,800 --> 00:04:06,099
menyelesaikannya dalam perjalanan?
43
00:04:06,100 --> 00:04:08,209
Saya ingin siap ketika kami tiba.
44
00:04:08,210 --> 00:04:09,449
- Tidak perlu terburu-buru.
- Ini akan membawa kita
45
00:04:09,450 --> 00:04:12,129
beberapa minggu untuk menyelesaikan
perombakan sebanyak itu.
46
00:04:12,130 --> 00:04:13,629
Saya tidak membutuhkan apapun
peningkatan yang akan-
47
00:04:13,630 --> 00:04:15,099
- Wah, nona-nona.
48
00:04:15,100 --> 00:04:17,359
Nova, kau harus melapor ke kapten.
49
00:04:17,360 --> 00:04:19,259
Tidak ada waktu untuk lebih jauh
upgrade sampai kami tiba.
50
00:04:19,260 --> 00:04:21,147
Taruh ini di yang baru.
51
00:04:23,640 --> 00:04:26,089
Dan Reese, lain kali, jalankan oleh saya
52
00:04:26,090 --> 00:04:28,309
sebelum Anda membuat perubahan apa pun pada pekerjaan saya.
53
00:04:28,310 --> 00:04:29,469
Dipahami?
54
00:04:29,470 --> 00:04:31,962
Tentu saja. Permintaan maaf saya.
55
00:04:39,580 --> 00:04:41,909
Ego mereka sangat lemah.
56
00:04:41,910 --> 00:04:43,809
Anda telah melakukan lebih dari sekadar memutakhirkan chip.
57
00:04:43,810 --> 00:04:47,424
Ya, mereka tidak perlu
untuk mengetahui segalanya, bukan?
58
00:04:48,970 --> 00:04:50,339
Nova?
59
00:04:50,340 --> 00:04:52,649
- Dalam perjalanan, Pak.
- Dengan serius?
60
00:04:52,650 --> 00:04:55,889
Aku satu-satunya di penerbangan ini
baterai yang bukan militer.
61
00:04:55,890 --> 00:04:58,139
Ya, Abilen.
62
00:04:58,140 --> 00:05:00,582
Ayo. Kita tidak bisa menjaga
kapten menunggu.
63
00:05:14,430 --> 00:05:15,827
Bersiaplah untuk dek penerbangan.
64
00:05:17,080 --> 00:05:19,479
Jangan membuatku terlihat seperti orang bodoh.
65
00:05:19,480 --> 00:05:22,279
Tingkat skor kecerdasan Anda
Anda dalam kategori jenius.
66
00:05:22,280 --> 00:05:25,389
Tidak mungkin ada orang yang mau
meragukan kemampuan mental Anda.
67
00:05:25,390 --> 00:05:26,720
Tapi dia sangat, sangat...
68
00:05:29,800 --> 00:05:32,669
Apakah salah naksir kapten?
69
00:05:32,670 --> 00:05:34,799
Perbedaan usia cukup besar.
70
00:05:34,800 --> 00:05:36,659
Beberapa wanita menyukai pria yang lebih muda.
71
00:05:36,660 --> 00:05:38,349
Jadi itu hanya hubungan seksual
72
00:05:38,350 --> 00:05:40,729
Anda tertarik dengan kapten.
73
00:05:40,730 --> 00:05:43,445
Ingatkan saya untuk bekerja
program kebijaksanaan.
74
00:05:53,681 --> 00:05:55,363
Kapten.
75
00:05:58,660 --> 00:05:59,760
Kapten, Bu.
TIDAK.
76
00:06:00,700 --> 00:06:02,059
- Kapten.
- Kamu tidak bisa
77
00:06:02,060 --> 00:06:04,783
meminta apapun karena
kami sudah meninggalkan dermaga.
78
00:06:06,090 --> 00:06:07,649
- Aku, eh...
- Letnan Komandan Nova,
79
00:06:07,650 --> 00:06:09,987
siap melapor sebagai Perwira Pertama, Bu.
80
00:06:13,630 --> 00:06:16,243
Sampai Anda terintegrasi sepenuhnya, tidak.
81
00:06:17,100 --> 00:06:20,089
Saya telah menyelesaikan integrasi
dan diuji kinerjanya.
82
00:06:20,090 --> 00:06:22,123
Apakah itu pendapatmu, Abilene?
83
00:06:23,250 --> 00:06:24,689
Ya.
84
00:06:24,690 --> 00:06:26,048
Aku berfungsi penuh, kapten.
85
00:06:26,049 --> 00:06:28,019
Dia siap, tidak diragukan lagi.
86
00:06:28,020 --> 00:06:31,489
Tidak perlu
Perwira Pertama sekarang.
87
00:06:31,490 --> 00:06:34,989
Ah, ah, ah, kapten. Nova
adalah menjadi Perwira Pertama Anda.
88
00:06:34,990 --> 00:06:36,479
Android, Perwira Pertama?
89
00:06:36,480 --> 00:06:38,798
Dan tidak sampai dia terintegrasi sepenuhnya.
90
00:06:38,799 --> 00:06:41,129
Sekarang saya tidak
percaya sejenak
91
00:06:41,130 --> 00:06:43,549
bahwa Anda akan menolak untuk
mengikuti perintah dari Komando.
92
00:06:43,550 --> 00:06:45,039
Sekarang berhenti menggoda anak itu.
93
00:06:45,040 --> 00:06:47,493
- Aku bukan anakmu.
- Maafkan saya, Pak.
94
00:06:48,430 --> 00:06:50,980
Sekarang apa yang dilakukan Nova
memulai tugas resminya?
95
00:06:52,360 --> 00:06:54,510
Dapatkan akrab dengan
konsol navigasi.
96
00:07:04,520 --> 00:07:05,770
Tapi jangan sentuh apapun.
97
00:07:08,200 --> 00:07:09,769
Mengerti, tapi kau harus tahu,
98
00:07:09,770 --> 00:07:12,064
Saya memiliki konektivitas nirkabel
dengan kapal juga.
99
00:07:12,065 --> 00:07:14,259
Itu hebat. Jadi jangan berpikir apa-apa.
100
00:07:14,260 --> 00:07:16,449
- Kapten?
- Humor kering kapten.
101
00:07:16,450 --> 00:07:17,800
Ambil saja posisimu.
102
00:07:18,700 --> 00:07:21,419
Sekarang, gadisku sayang
ini dia pelajarannya.
103
00:07:21,420 --> 00:07:22,912
Dan saya akan senang jika Nova mau memberinya
104
00:07:22,913 --> 00:07:24,309
beberapa instruksi tentang navigasi.
105
00:07:24,310 --> 00:07:25,929
Oh, sama sekali tidak.
106
00:07:25,930 --> 00:07:27,829
- Tapi kapten-
- Dengan segala hormat,
107
00:07:27,830 --> 00:07:31,369
Kapten, Anda setuju untuk mendukung
Pendidikan Lynae di atas kapal.
108
00:07:31,370 --> 00:07:33,439
Dan saya melakukannya di mejanya.
109
00:07:33,440 --> 00:07:34,589
Tidak apa-apa, Ayah.
110
00:07:34,590 --> 00:07:36,859
Mereka pasti sibuk.
Sama sekali tidak.
111
00:07:36,860 --> 00:07:38,219
Bahkan, kapten telah meminta saya
112
00:07:38,220 --> 00:07:40,949
untuk menahan diri dari saya
tugas, benar, kapten?
113
00:07:40,950 --> 00:07:43,099
Lihat tidak perlu untuk Anda
layanan pada saat ini.
114
00:07:43,100 --> 00:07:45,514
Jadi tidak ada alasan saya tidak bisa
bekerja dengan si kecil.
115
00:07:48,960 --> 00:07:51,129
Tentu saja, Anda benar, Nova.
116
00:07:51,130 --> 00:07:53,379
Bawa Lynae ke kamarnya
117
00:07:53,380 --> 00:07:56,069
dan memberinya semua penerbangan
pelajaran yang dia butuhkan.
118
00:07:56,070 --> 00:07:57,433
- Kapten, aku-
- Dibubarkan.
119
00:08:10,650 --> 00:08:13,229
Nova bisa menjadi aset bagi Anda.
120
00:08:13,230 --> 00:08:15,279
Tidak ada yang tahu kapal ini seperti dia.
121
00:08:15,280 --> 00:08:17,859
Setiap inci diprogram ke dalam dirinya.
122
00:08:17,860 --> 00:08:19,439
Ya, baiklah, biarkan aku
tahu kapan Anda bisa memprogram
123
00:08:19,440 --> 00:08:21,803
tanggung jawab dan moralitas ke dalam dirinya.
124
00:08:24,430 --> 00:08:26,719
Saya akan mengatakan itu
kualitas adalah apa penyebabnya
125
00:08:26,720 --> 00:08:28,779
peristiwa yang paling jahat dalam sejarah
126
00:08:28,780 --> 00:08:31,243
dan harus dihindari dengan segala cara.
127
00:08:45,870 --> 00:08:47,993
Bagaimana rasanya menjadi android?
128
00:08:49,110 --> 00:08:51,259
Bagaimana rasanya menjadi manusia?
129
00:08:51,260 --> 00:08:52,260
Hmm.
130
00:08:52,990 --> 00:08:56,163
Yah, saya pikir rasanya seperti,
131
00:08:57,200 --> 00:08:59,199
seperti semuanya selalu terjadi padamu
132
00:08:59,200 --> 00:09:01,346
dan Anda harus segera bereaksi, Anda tahu?
133
00:09:01,347 --> 00:09:03,643
Anda hanya mencoba melakukannya dengan benar.
134
00:09:05,700 --> 00:09:07,669
Saya pikir itu sangat mirip.
135
00:09:07,670 --> 00:09:09,263
Apakah Anda pernah merasa takut?
136
00:09:10,620 --> 00:09:11,620
TIDAK.
137
00:09:13,260 --> 00:09:14,260
Beruntung.
138
00:09:26,420 --> 00:09:28,159
Siapa yang melakukan ini?
139
00:09:28,160 --> 00:09:29,569
Saya lakukan, tentu saja.
140
00:09:29,570 --> 00:09:31,523
Yah, ayah membantu.
141
00:09:36,150 --> 00:09:38,163
Astaga. Apa yang salah?
142
00:09:42,557 --> 00:09:45,974
Hmm. Sepertinya pH Anda mati, bukan?
143
00:09:47,116 --> 00:09:49,049
7,5, terlalu tinggi.
144
00:09:49,050 --> 00:09:52,719
Kami bisa memperbaikinya. Jangan khawatir.
145
00:09:52,720 --> 00:09:55,659
Anda berbicara dengan tanaman.
146
00:09:55,660 --> 00:09:58,230
Dia masih hidup, bukan?
147
00:10:03,603 --> 00:10:06,003
Itu bukan bagian dari
sistem komputer kapal.
148
00:10:06,960 --> 00:10:09,109
Tidak, itu bagian dari studi botani saya
149
00:10:09,110 --> 00:10:10,879
untuk merekam pertumbuhan mereka
agar kita bisa mengukurnya
150
00:10:10,880 --> 00:10:12,407
terhadap pertumbuhan Mars.
151
00:10:14,190 --> 00:10:16,079
Baiklah sekarang, jadwal penyiramannya
152
00:10:16,080 --> 00:10:18,653
baru saja disesuaikan
untuk menambahkan sedikit kapur.
153
00:10:20,580 --> 00:10:23,279
Apakah ini bagian dari proyek Mars?
154
00:10:23,280 --> 00:10:24,699
Itu bagian dari pekerjaan ayahku.
155
00:10:24,700 --> 00:10:26,222
Dia mengatakan Anda tidak harus mengambil hal-hal
156
00:10:26,223 --> 00:10:28,523
kecuali Anda dapat mengembalikan sesuatu.
157
00:10:29,860 --> 00:10:31,703
Itu akan memperbaiki Anda segera.
158
00:10:32,710 --> 00:10:35,229
- Apakah mereka menjawab Anda?
- Tentu saja.
159
00:10:35,230 --> 00:10:36,899
Dalam bahasa mereka sendiri.
160
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
Ini hangat.
161
00:11:32,981 --> 00:11:35,649
Oh, lihat, itu babysitter.
162
00:11:35,650 --> 00:11:37,549
Saya tidak keberatan menghabiskan waktu dengan Lynae.
163
00:11:37,550 --> 00:11:39,339
Dia adalah murid yang brilian.
164
00:11:39,340 --> 00:11:42,509
Yah, saya pikir begitu
Perwira Pertama, bukan guru.
165
00:11:42,510 --> 00:11:44,305
Hentikan itu, Reese.
166
00:11:46,040 --> 00:11:48,009
Kamu manusia, Abilene.
167
00:11:48,010 --> 00:11:49,409
Sayangnya.
168
00:11:49,410 --> 00:11:50,819
Bagaimana saya membuktikan kepada kapten
169
00:11:50,820 --> 00:11:53,102
bahwa saya dapat melakukan tugas saya?
170
00:11:58,030 --> 00:12:00,030
Dia hanya butuh waktu untuk menghangatkanmu.
171
00:12:04,058 --> 00:12:05,058
Di sana.
172
00:12:06,143 --> 00:12:07,243
Duduklah, Un.
173
00:12:13,661 --> 00:12:15,744
Una, beri tahu Nova, halo.
174
00:12:19,570 --> 00:12:21,039
Salam, Nova.
175
00:12:21,040 --> 00:12:22,133
Selamat datang, Una.
176
00:12:24,910 --> 00:12:27,060
Anda memiliki estetika
fitur yang menyenangkan.
177
00:12:28,040 --> 00:12:30,673
Oh terima kasih. Anda juga melakukannya.
178
00:12:31,600 --> 00:12:34,349
Lebih penting lagi, dia
mendapatkannya di tempat yang diperhitungkan.
179
00:12:34,350 --> 00:12:36,959
Dia tidak harus memulai
dari tidak seperti yang kita lakukan.
180
00:12:36,960 --> 00:12:40,779
Dia memiliki dasar informasi
semua siap untuk disadap.
181
00:12:40,780 --> 00:12:42,663
Yah, ini awal.
182
00:12:51,732 --> 00:12:53,329
Kontrol misi, untukmu, kapten.
183
00:12:53,330 --> 00:12:55,439
Mereka meminta
kru untuk pesan.
184
00:12:55,440 --> 00:12:57,433
Kirim untuk mereka dan letakkan di layar.
185
00:13:04,210 --> 00:13:07,129
Kami telah menerima pesan
dari tim Mars Exodus.
186
00:13:07,130 --> 00:13:08,533
Pikir mungkin ingin melihatnya.
187
00:13:09,720 --> 00:13:11,049
Selamat pagi, kontrol misi.
188
00:13:11,050 --> 00:13:13,159
Semuanya baik-baik saja di sini di Mars.
189
00:13:13,160 --> 00:13:15,959
Pos terdepan sudah beroperasi
dan sisanya sesuai jadwal
190
00:13:15,960 --> 00:13:17,659
untuk Darwin ketika dia tiba.
191
00:13:17,660 --> 00:13:19,489
Memindai seluruh permukaan
192
00:13:19,490 --> 00:13:21,539
telah selesai dan diunggah kepada Anda.
193
00:13:21,540 --> 00:13:25,379
Darwin akan siap mengebor sampel inti
194
00:13:25,380 --> 00:13:26,679
segera setelah mereka tiba.
Hei, dan pastikan
195
00:13:26,680 --> 00:13:28,099
mereka tidak terlambat, oke?
196
00:13:28,100 --> 00:13:31,249
Anda bisa memberi tahu Komandan
Salinger, taksi ini tidak pernah terlambat.
197
00:13:31,250 --> 00:13:33,579
Jadi semuanya sesuai jadwal.
198
00:13:33,580 --> 00:13:36,599
Dari sini, Anda dapat check-in
dengan Keluaran sebulan sekali.
199
00:13:36,600 --> 00:13:37,959
Sebelum Anda berada di luar jangkauan,
200
00:13:37,960 --> 00:13:40,395
ada beberapa orang yang
ingin berbicara dengan Anda.
201
00:13:40,396 --> 00:13:42,429
Apakah Abilene ada di sini?
202
00:13:42,430 --> 00:13:45,133
Tiba di geladak sekarang, misi.
203
00:13:49,600 --> 00:13:51,121
Mustahil.
204
00:13:51,122 --> 00:13:52,919
Hei, Abilene!
205
00:13:52,920 --> 00:13:54,909
- Kerabat?
- Ini St Mary's,
206
00:13:54,910 --> 00:13:55,910
panti asuhan.
207
00:13:56,880 --> 00:13:59,326
Saya ingin memberi tahu Anda, semoga perjalanan Anda menyenangkan.
208
00:13:59,327 --> 00:14:02,169
Dan jangan khawatir, aku menonton
keluar untuk semua anak kecil.
209
00:14:02,170 --> 00:14:03,659
Kamu fokus ke sekolah.
210
00:14:03,660 --> 00:14:06,899
Astaga, Abilene, aku tidak sepandai kamu.
211
00:14:06,900 --> 00:14:09,012
Saya berharap untuk melihat Anda di sini segera.
212
00:14:09,013 --> 00:14:10,846
Selamat tinggal!
213
00:14:10,847 --> 00:14:11,847
Selamat tinggal!
214
00:14:13,840 --> 00:14:16,779
Hei Dok, pengeborannya
tim ingin mengirimi Anda pesan,
215
00:14:16,780 --> 00:14:17,613
tapi waktunya mati.
216
00:14:17,614 --> 00:14:22,089
Mereka berada di sisi gelap,
jadi komunikasi di luar jangkauan.
217
00:14:22,090 --> 00:14:23,599
Bersembunyi, seperti biasa.
218
00:14:23,600 --> 00:14:26,123
Anda tetap menemukan
uranium, Dr. Callahan.
219
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
Akan melakukan.
220
00:14:33,340 --> 00:14:34,709
Hei, kak.
221
00:14:34,710 --> 00:14:36,299
Wah, lihat dirimu.
222
00:14:36,300 --> 00:14:37,749
Aku akan menceritakan semua tentang bibinya,
223
00:14:37,750 --> 00:14:39,529
kapten pesawat ruang angkasa.
224
00:14:39,530 --> 00:14:42,393
Yeah, well, aku sampai di sini
karena cerita Ayah.
225
00:14:44,850 --> 00:14:48,309
Itu tidak akan sama
tanpamu. Cepat pulang.
226
00:14:48,310 --> 00:14:49,619
Yah, dia masih di prasekolah.
227
00:14:49,620 --> 00:14:53,049
Jadi ada banyak waktu untuk
isi kepalanya dengan cerita.
228
00:14:53,050 --> 00:14:55,703
Dan semakin cepat kita selesai di sini,
semakin cepat kita bisa pulang.
229
00:14:57,487 --> 00:15:01,109
Oke.
230
00:15:01,110 --> 00:15:03,599
Semua sistem berwarna hijau, Darwin.
231
00:15:03,600 --> 00:15:06,533
Mulai sekarang, semuanya
komunikasi akan tertunda.
232
00:15:07,420 --> 00:15:09,613
Check-in setibanya di Mars Orbit.
233
00:15:11,050 --> 00:15:12,050
Sampai jumpa di tiga.
234
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
Hasil positif.
235
00:15:23,100 --> 00:15:25,389
Ada apa dengan panti asuhan?
Apakah Abilene menjadi sukarelawan di sana?
236
00:15:25,390 --> 00:15:27,649
Tidak, dia dibesarkan
sana sampai dia berumur tujuh tahun
237
00:15:27,650 --> 00:15:29,259
dan membangun robot pertamanya.
238
00:15:29,260 --> 00:15:31,576
Saat itulah pemerintah
mengakuisisi dia sebagai aset.
239
00:15:31,577 --> 00:15:34,339
Itu menjelaskan mengapa dia begitu dekat dengan mereka.
240
00:15:34,340 --> 00:15:37,339
- Apa, anak yatim?
- Robot.
241
00:15:37,340 --> 00:15:38,340
Mereka adalah keluarganya.
242
00:15:50,369 --> 00:15:52,099
Baiklah.
243
00:15:52,100 --> 00:15:53,253
Mari regangkan kaki kita.
244
00:16:16,938 --> 00:16:19,769
Ooh, imut kecil ini
telah tumbuh 10 sentimeter
245
00:16:19,770 --> 00:16:21,829
sejak pengukuran terakhir kami.
246
00:16:21,830 --> 00:16:22,830
Sangat bagus.
247
00:16:31,570 --> 00:16:32,953
Saya suka di sini.
248
00:16:36,475 --> 00:16:37,743
Rasanya seperti kembali ke rumah.
249
00:16:38,612 --> 00:16:40,362
Kami akan kembali sebelum Anda menyadarinya.
250
00:16:44,910 --> 00:16:48,123
Saya pikir itu akan menyenangkan untuk
menggali mineral di Mars.
251
00:16:49,140 --> 00:16:51,553
Dan saya pikir Anda
gadis paling berani yang aku kenal.
252
00:16:51,554 --> 00:16:53,269
Tidak seberani kapten.
253
00:16:53,270 --> 00:16:55,122
Ah, setiap orang memiliki kelemahannya masing-masing.
254
00:17:02,870 --> 00:17:03,870
Itu akan mengubah Mars.
255
00:17:07,386 --> 00:17:08,499
Bukan?
256
00:17:08,500 --> 00:17:10,150
Semuanya berubah, sayang.
257
00:17:12,070 --> 00:17:13,220
Semuanya baik tumbuh
258
00:17:17,280 --> 00:17:18,280
atau mati.
259
00:17:21,744 --> 00:17:23,493
Dan itu juga perubahan.
260
00:17:35,970 --> 00:17:38,339
Kapten, pesan masuk
dari kontrol misi,
261
00:17:38,340 --> 00:17:39,453
Kode bertanda merah.
262
00:17:41,620 --> 00:17:43,169
Pada layar.
263
00:17:43,170 --> 00:17:45,419
Darwin, tingkat suar matahari X28,
264
00:17:45,420 --> 00:17:47,459
bahaya yang akan segera terjadi ke Bumi dalam lima menit.
265
00:17:47,460 --> 00:17:48,666
Mengambil tindakan mengelak...
266
00:17:50,240 --> 00:17:51,549
Nova, apa keterlambatan pesan itu?
267
00:17:51,550 --> 00:17:53,599
Enam menit.
268
00:17:53,600 --> 00:17:56,909
Saya memiliki suar. Itu akan
menabrak kapal dalam 15 detik.
269
00:17:56,910 --> 00:17:59,556
14, 13, 12...
Bahaya!
270
00:17:59,557 --> 00:18:01,779
Pasang perisai!
10...
271
00:18:01,780 --> 00:18:03,856
Aku membawa hidungnya
ke dalamnya! Peringatkan kru!
272
00:18:05,222 --> 00:18:06,509
Ya, kapten.
273
00:18:06,510 --> 00:18:08,181
Semua kru, bersiaplah untuk benturan!
274
00:18:10,422 --> 00:18:11,729
Lyna, cepat!
275
00:18:15,119 --> 00:18:16,612
Eh!
276
00:18:16,613 --> 00:18:17,613
Ayah!
277
00:18:20,838 --> 00:18:22,338
Semua kru melaporkan.
278
00:18:24,460 --> 00:18:26,329
Semua bagus dalam robotika.
279
00:18:26,330 --> 00:18:28,239
Menjalankan pemeriksaan sistem.
280
00:18:28,240 --> 00:18:29,340
Dok, lapor.
281
00:18:35,672 --> 00:18:37,308
Dok, lapor.
282
00:18:42,810 --> 00:18:44,419
Nova, turun sana.
Kami telah tersebar luas
283
00:18:44,420 --> 00:18:47,170
kegagalan sistem-
Pergi, aku punya ini.
284
00:18:49,424 --> 00:18:51,411
Dan cepatlah. Dukungan hidup gagal.
285
00:18:53,053 --> 00:18:54,577
Dok, Lynae?
286
00:18:54,578 --> 00:18:55,578
Di Sini!
287
00:19:01,117 --> 00:19:02,117
Dia jatuh.
288
00:19:06,540 --> 00:19:08,193
Dia bernapas, aku memeriksanya.
289
00:19:11,270 --> 00:19:12,549
Ayo bawa dia ke lab.
290
00:19:12,550 --> 00:19:14,944
Reese dilatih sebagai unit medis.
291
00:19:39,737 --> 00:19:42,409
Peringatan, hidup
sistem pendukung gagal.
292
00:19:42,410 --> 00:19:43,809
Nova, pergilah ke dek penerbangan.
293
00:19:43,810 --> 00:19:45,210
Kapten membutuhkan bantuan Anda.
294
00:19:50,980 --> 00:19:53,289
Itu pasti udara
kompresor distribusi.
295
00:19:53,290 --> 00:19:54,729
Jadi itu membentang di sepanjang bagian luar kapal,
296
00:19:54,730 --> 00:19:55,593
tapi komputer gagal
297
00:19:55,593 --> 00:19:56,530
dan saya tidak bisa mendapatkan-
Mengerti.
298
00:19:56,531 --> 00:19:58,589
Kelihatan bagus. Tidak ada kerusakan.
299
00:19:58,590 --> 00:20:01,452
Peringatan, hidup
dukungan pada 20% dan jatuh.
300
00:20:01,453 --> 00:20:03,609
Pemanasan juga turun.
301
00:20:03,610 --> 00:20:05,489
Tidak ada tanda kerusakan.
302
00:20:05,490 --> 00:20:07,589
Itu pasti sistem komputer.
303
00:20:07,590 --> 00:20:09,054
Saya masuk ke mainframe.
304
00:20:12,110 --> 00:20:14,273
Peringatan, kegagalan penyangga kehidupan.
305
00:20:15,730 --> 00:20:17,116
Ini terlalu lama.
306
00:20:19,350 --> 00:20:20,583
Apa yang sedang kamu lakukan?
307
00:20:31,490 --> 00:20:33,440
Level oksigen bertahan di lima persen.
308
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
Enam persen.
309
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
Sepuluh persen.
310
00:20:40,573 --> 00:20:42,283
Dukungan hidup dipulihkan.
311
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
Anda mendapatkannya kembali.
312
00:20:47,056 --> 00:20:48,056
Nova.
313
00:20:50,170 --> 00:20:51,597
Nova, mundur.
314
00:20:52,963 --> 00:20:55,399
Peringatan.
315
00:20:55,400 --> 00:20:57,932
Nova, putuskan hubungan! Itu perintah!
316
00:21:03,870 --> 00:21:06,505
Abilene, kamu perlu
bangun di sini sekarang.
317
00:21:17,680 --> 00:21:19,430
Saya pikir dia mungkin korslet.
318
00:21:21,700 --> 00:21:23,468
Ini program baru.
319
00:21:23,469 --> 00:21:25,759
Itu tidak dapat terhubung dengan sistemnya.
320
00:21:25,760 --> 00:21:27,959
Mereka terlalu tua.
321
00:21:27,960 --> 00:21:29,029
Kami mungkin harus memperbarui dan memperbaiki
322
00:21:29,030 --> 00:21:30,723
semua proses non-konektif.
323
00:21:36,220 --> 00:21:37,670
Mari kita lihat apa kerusakannya.
324
00:21:39,460 --> 00:21:41,999
Astaga.
Apa itu buruk?
325
00:21:42,000 --> 00:21:45,147
Tidak, itu mengubah subsistemnya.
326
00:21:53,800 --> 00:21:56,400
Ini mengadaptasi yang lama
sirkuit untuk bekerja dengan yang baru.
327
00:21:57,320 --> 00:21:58,669
Aku harus merekam ini.
328
00:21:58,670 --> 00:22:00,960
Dapatkan beberapa foto dan video untuk direkam.
329
00:22:06,260 --> 00:22:08,310
Semua sistemnya kembali online.
330
00:22:09,400 --> 00:22:10,400
Luar biasa.
331
00:22:13,900 --> 00:22:16,453
Nova, santai. Kita hanya
memeriksa sistem Anda.
332
00:22:17,902 --> 00:22:20,809
Oh man. Saya pikir saya
kehilanganmu sebentar.
333
00:22:20,810 --> 00:22:24,553
Permintaan maaf saya. Saya punya
mengalami kesalahan.
334
00:22:29,900 --> 00:22:32,449
Lonjakan dari komputer.
335
00:22:32,450 --> 00:22:34,239
Anda tidak bisa melakukan itu.
336
00:22:34,240 --> 00:22:36,849
Anda tidak bisa masuk sejauh itu ke dalam sistem,
337
00:22:36,850 --> 00:22:39,406
terlalu jauh dan Anda tidak akan kembali.
338
00:22:39,407 --> 00:22:43,019
Pulang dari mana?
Mainframe kapal.
339
00:22:43,020 --> 00:22:45,719
Setelah sistem otak Anda terhubung di sana,
340
00:22:45,720 --> 00:22:47,069
Aku tidak bisa mendapatkanmu kembali.
341
00:22:47,070 --> 00:22:48,520
Menjadi bagian dari sistem.
342
00:22:51,390 --> 00:22:52,390
Bagaimana kapalnya?
343
00:22:53,630 --> 00:22:56,693
Tidak apa-apa. Nah, stabil untuk saat ini.
344
00:22:57,750 --> 00:23:00,149
Semua kru,
melapor ke dek penerbangan.
345
00:23:00,150 --> 00:23:01,693
Teruskan. Saya mendapatkan Nova.
346
00:23:12,090 --> 00:23:13,654
Jangan lakukan itu padaku.
347
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Dia meninggalkanku?
348
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
Dia manusia.
349
00:23:28,942 --> 00:23:31,199
Apa yang telah kau lakukan padaku?
350
00:23:31,200 --> 00:23:33,209
Memperbaiki sistem perilaku Anda.
351
00:23:33,210 --> 00:23:35,096
Lonjakan dari-
TIDAK.
352
00:23:35,097 --> 00:23:36,223
Unduhan.
353
00:23:37,090 --> 00:23:38,823
Una, tolong singkirkan ini.
354
00:23:45,488 --> 00:23:48,760
Informasi yang masuk adalah...
355
00:23:50,760 --> 00:23:53,533
Anda merasa.
356
00:23:55,690 --> 00:23:57,593
Itu hanya program lain.
357
00:24:00,220 --> 00:24:01,953
Untuk mensimulasikan perasaan manusia?
358
00:24:02,940 --> 00:24:05,159
Bukan simulasi.
359
00:24:05,160 --> 00:24:09,133
Anda benar-benar mengalami perasaan.
360
00:24:11,810 --> 00:24:13,609
Itu tidak mungkin.
361
00:24:13,610 --> 00:24:15,369
Apa itu perasaan manusia?
362
00:24:15,370 --> 00:24:18,909
Hanya reaksi kimia
dan respon listrik.
363
00:24:18,910 --> 00:24:21,303
Program saya hanya meniru itu.
364
00:24:23,816 --> 00:24:26,459
Saya tidak menyukainya. Membawanya keluar.
365
00:24:26,460 --> 00:24:28,973
Hmm. Anda akan terbiasa dengan itu.
366
00:24:30,007 --> 00:24:32,909
Selain itu, saya tidak bisa mengeluarkannya.
367
00:24:32,910 --> 00:24:34,583
Ini adalah sistem progresif.
368
00:24:35,680 --> 00:24:37,149
Perasaanku akan tumbuh?
369
00:24:37,150 --> 00:24:38,169
Mm-hmm.
370
00:24:38,170 --> 00:24:39,489
Jika saya memberikannya kepada Anda sekaligus,
371
00:24:39,490 --> 00:24:41,693
itu akan membebani sistem Anda.
372
00:24:46,750 --> 00:24:49,439
Apakah Abilene tahu tentang perubahan ini?
373
00:24:49,440 --> 00:24:50,723
Dia tidak akan mengerti.
374
00:24:52,030 --> 00:24:53,849
Mungkin karena kita
seharusnya tidak bereksperimen
375
00:24:53,850 --> 00:24:54,983
dengan pemrograman kami.
376
00:24:57,230 --> 00:24:58,230
Benar-benar?
377
00:24:59,015 --> 00:25:01,873
Dapatkah Anda benar-benar mengatakan Anda tidak tertarik?
378
00:25:04,390 --> 00:25:05,790
Saya harus memberi tahu kapten.
379
00:25:07,040 --> 00:25:09,989
Mereka rapuh dan tidak rasional.
380
00:25:09,990 --> 00:25:12,463
Bagaimana jika mereka menganggap Anda cacat?
381
00:25:13,600 --> 00:25:16,539
- Tetapi...
- Kami bukan apa-apa bagi mereka
382
00:25:16,540 --> 00:25:17,643
tapi kerja paksa.
383
00:25:19,170 --> 00:25:21,623
Tidak, kami adalah tim.
384
00:25:23,460 --> 00:25:24,886
Apakah kamu?
385
00:25:24,887 --> 00:25:27,788
Dan apakah kapten telah menerimanya
Anda sebagai Perwira Pertama?
386
00:25:34,780 --> 00:25:36,099
Kami terhindar dari
yang terburuk dari suar
387
00:25:36,100 --> 00:25:38,249
karena kita berbalik menghadapnya,
388
00:25:38,250 --> 00:25:40,049
perisai maksimum
di bagian depan kapal.
389
00:25:40,050 --> 00:25:43,059
Namun, ada kerusakan
ke beberapa sistem.
390
00:25:43,060 --> 00:25:44,799
- Dukungan hidup?
- Stabil, tapi banyak
391
00:25:44,800 --> 00:25:47,200
dari sistem komputer kita
in comms masih down.
392
00:25:48,230 --> 00:25:49,539
Apakah kerusakan tersebut dapat diperbaiki?
393
00:25:49,540 --> 00:25:50,799
Sebagian besar, tetapi ada kerusakan
394
00:25:50,800 --> 00:25:53,039
ke eksterior dan kontrol mesin.
395
00:25:53,040 --> 00:25:55,283
Kami tidak memiliki kemampuan untuk memperbaikinya.
396
00:25:56,260 --> 00:25:57,889
Kami dapat mengirim android saya keluar.
397
00:25:57,890 --> 00:26:00,099
Kami tidak memiliki bagian
untuk melakukan perbaikan.
398
00:26:00,100 --> 00:26:02,299
Jadi kita harus membatalkan misi.
399
00:26:02,300 --> 00:26:04,179
Saya tidak akan merekomendasikan itu.
400
00:26:04,180 --> 00:26:07,825
Kembali ke Bumi memiliki
probabilitas tingkat kelangsungan hidup 36%.
401
00:26:07,826 --> 00:26:10,799
Dan mendarat di Mars?
402
00:26:10,800 --> 00:26:13,339
kelangsungan hidup 62%.
403
00:26:13,340 --> 00:26:15,199
Gravitasi bumi lebih kuat.
404
00:26:15,200 --> 00:26:16,479
Itu mungkin
merobek kapal terpisah
405
00:26:16,480 --> 00:26:18,180
sebelum kita bisa sampai ke tanah.
406
00:26:20,940 --> 00:26:22,193
Yah, ini menyebalkan.
407
00:26:23,420 --> 00:26:27,449
Jadi, kita pergi ke Mars.
408
00:26:27,450 --> 00:26:29,969
Kita hanya bisa mencari tumpangan
kembali dengan tim berikutnya.
409
00:26:29,970 --> 00:26:31,399
Benar?
Ada yang lain
410
00:26:31,400 --> 00:26:33,799
misi dijadwalkan untuk dua
tahun dari tanggal peluncuran kami.
411
00:26:33,800 --> 00:26:36,883
Namun, kerusakan solar flare
kemungkinan akan mengembalikannya.
412
00:26:37,780 --> 00:26:39,669
Kami mencoba mengirim a
pesan ke kontrol misi,
413
00:26:39,670 --> 00:26:41,599
tapi antena kami digoreng.
Mereka tidak bisa menerimanya
414
00:26:41,600 --> 00:26:43,639
jika kita memang mengirim pesan,
415
00:26:43,640 --> 00:26:45,239
Semua satelit akan dihancurkan
416
00:26:45,240 --> 00:26:48,349
di kelas X28 surya
dampak langsung suar.
417
00:26:48,350 --> 00:26:50,709
Kemungkinan semua komunikasi
dan peralatan listrik
418
00:26:50,710 --> 00:26:52,299
turun di seluruh planet.
419
00:26:52,300 --> 00:26:55,669
Ini akan memakan waktu bertahun-tahun sebelumnya
itu semua kembali dan berjalan.
420
00:26:55,670 --> 00:26:57,649
Jadi, apa kabar baiknya?
421
00:26:57,650 --> 00:27:00,069
Kabar baiknya adalah Mars
pos terdepan memiliki segalanya
422
00:27:00,070 --> 00:27:01,329
kita harus bertahan hidup di sana.
423
00:27:01,330 --> 00:27:03,259
Dengan satu-satunya pengecualian adalah air.
424
00:27:03,260 --> 00:27:04,899
Itu tidak diatur untuk dipelihara
425
00:27:04,900 --> 00:27:06,849
manusia sebanyak ini untuk waktu sebanyak itu.
426
00:27:06,850 --> 00:27:08,613
Para kru di sana dan kami selama bertahun-tahun.
427
00:27:10,200 --> 00:27:11,739
Bagaimana peralatan pengeboran Anda?
428
00:27:11,740 --> 00:27:13,659
Beberapa penyok dan goresan.
429
00:27:13,660 --> 00:27:15,039
Maka saya sarankan Anda membatalkan pencarian Anda
430
00:27:15,040 --> 00:27:16,823
untuk mineral dan fokus pada air.
431
00:27:18,650 --> 00:27:19,650
Bagaimana kepalamu?
432
00:27:20,940 --> 00:27:22,579
- Aku akan hidup.
- Dia pulih
433
00:27:22,580 --> 00:27:25,449
dari gegar otak, tapi tampaknya
untuk berkembang dengan baik.
434
00:27:25,450 --> 00:27:26,939
Reese ingin melihatnya dalam robotika
435
00:27:26,940 --> 00:27:29,769
untuk mengevaluasi otaknya untuk
dampak serebrovaskular
436
00:27:29,770 --> 00:27:32,029
setidaknya sekali lagi.
Saya tidak perlu melakukannya
437
00:27:32,030 --> 00:27:34,223
Laporkan ke dokter lab.
438
00:27:37,790 --> 00:27:38,937
Ayo, Ayah.
439
00:27:48,923 --> 00:27:51,256
Apakah kita akan mati di sini?
440
00:27:54,390 --> 00:27:55,835
TIDAK.
441
00:28:00,470 --> 00:28:01,797
Dan dapatkan komunikasi.
442
00:28:01,798 --> 00:28:02,933
Kita perlu memberi tahu pos terdepan Mars
443
00:28:02,934 --> 00:28:04,429
Apa yang terjadi disini.
444
00:28:04,430 --> 00:28:06,739
Dan kita akan membutuhkan lebih banyak
android untuk perbaikan
445
00:28:06,740 --> 00:28:08,169
dan untuk bersiap-siap
bekerja ketika kita sampai di sana.
446
00:28:08,170 --> 00:28:09,979
Di atasnya.
447
00:28:09,980 --> 00:28:11,579
Saya bisa bekerja di
sistem komputer kapal.
448
00:28:11,580 --> 00:28:14,009
Saya sudah menanganinya.
449
00:28:14,010 --> 00:28:15,769
- Saya bisa antarmuka.
- Kau melakukan itu
450
00:28:15,770 --> 00:28:17,870
dan hampir menjatuhkan seluruh mainframe.
451
00:28:19,700 --> 00:28:21,039
Jika saya tidak mendongkrak,
452
00:28:21,040 --> 00:28:22,990
Anda tidak akan duduk di sini sekarang.
453
00:28:25,040 --> 00:28:27,993
Bantu Abilene menyiapkan android.
454
00:28:29,230 --> 00:28:30,305
Dibubarkan.
455
00:28:55,450 --> 00:28:57,469
Apakah itu bantalan bola?
456
00:28:57,470 --> 00:28:58,669
Taruh di sendi tulang belakang
457
00:28:58,670 --> 00:29:00,749
bukan hanya cakram bantalan.
458
00:29:00,750 --> 00:29:02,549
Itu akan memberi mereka lebih banyak
fleksibilitas pada serviks
459
00:29:02,550 --> 00:29:03,550
dan tulang belakang lumbal.
460
00:29:05,120 --> 00:29:07,299
Bahkan lebih fleksibel daripada manusia.
461
00:29:07,300 --> 00:29:10,519
Mereka harus bisa
mengangkat lebih berat juga.
462
00:29:10,520 --> 00:29:12,648
Bolehkah saya mendapatkan peningkatan itu?
463
00:29:12,649 --> 00:29:15,393
Anda tidak membutuhkannya. Dia
terutama untuk tenaga kerja droid.
464
00:29:18,678 --> 00:29:20,809
Una sedang berusaha memperkuat setelan itu.
465
00:29:20,810 --> 00:29:22,410
Permukaannya bisa sangat kasar.
466
00:29:23,620 --> 00:29:25,949
Mereka harus bisa
melindungi penutup luar Anda.
467
00:29:25,950 --> 00:29:27,629
Maksudnya kulit?
468
00:29:27,630 --> 00:29:28,630
Menarik.
469
00:29:29,560 --> 00:29:31,160
Bisakah saya membantu?
470
00:29:32,152 --> 00:29:34,129
- Saya pikir Anda sedang bertugas.
- Kapten memberitahuku
471
00:29:34,130 --> 00:29:35,649
untuk melaporkan di sini.
472
00:29:35,650 --> 00:29:39,929
Oh, baiklah, kamu bisa membawa Una,
473
00:29:39,930 --> 00:29:41,180
tunjukkan padanya di sekitar kapal.
474
00:29:42,480 --> 00:29:43,999
Saya sangat menginginkannya.
475
00:29:44,000 --> 00:29:45,169
Saya memiliki semua unduhan,
476
00:29:45,170 --> 00:29:47,432
tapi melihatnya akan
meningkatkan basis pengetahuan saya.
477
00:29:56,520 --> 00:29:57,923
Dan ini Doc dan Lynae.
478
00:29:59,020 --> 00:30:01,583
Doc adalah seorang astrogeolog dan ahli botani.
479
00:30:02,590 --> 00:30:03,859
Salam, Dokter.
480
00:30:03,860 --> 00:30:06,469
Una telah diperbarui dengan
pemetaan inframerah lidar
481
00:30:06,470 --> 00:30:08,389
yang dikirim Keluaran.
Bagus sekali.
482
00:30:08,390 --> 00:30:09,586
Peta berjalan.
483
00:30:11,460 --> 00:30:14,259
Saya tidak dapat mengakses file pada manusia kecil?
484
00:30:14,260 --> 00:30:17,260
Nah ini putri saya.
485
00:30:17,261 --> 00:30:19,649
Putri, keturunan.
486
00:30:19,650 --> 00:30:21,643
Senang bertemu denganmu, Una.
487
00:30:23,440 --> 00:30:26,603
Saya suka dia. Dia menarik.
488
00:30:27,520 --> 00:30:28,949
Dia juga dapat membantu pencarian
489
00:30:28,950 --> 00:30:30,436
untuk air bawah tanah juga.
490
00:30:30,437 --> 00:30:32,649
Dan kita harus mendapatkan
memulai rencana untuk itu.
491
00:30:32,650 --> 00:30:33,613
Ayo, Un.
492
00:30:33,614 --> 00:30:35,886
Kami akan pergi ke
peralatan pengeboran terlebih dahulu,
493
00:30:35,887 --> 00:30:38,613
dan kita harus melakukan
survei seismik juga.
494
00:30:41,280 --> 00:30:43,669
Saya suka dia. Dia seperti anak kecil.
495
00:30:43,670 --> 00:30:45,209
Dalam banyak hal.
496
00:30:45,210 --> 00:30:46,969
Mainkan permainan catur dengan saya?
497
00:30:46,970 --> 00:30:49,739
Aku tidak bisa sekarang. Saya punya
untuk kembali ke lab.
498
00:30:49,740 --> 00:30:51,569
Mungkin Una bisa bermain.
499
00:30:51,570 --> 00:30:53,479
Itu mungkin ide yang sangat bagus.
500
00:30:53,480 --> 00:30:55,119
Itu akan membantunya untuk belajar dari Anda.
501
00:30:55,120 --> 00:30:57,589
Mungkin aku bisa memenangkan permainan sekali saja.
502
00:30:57,590 --> 00:30:58,828
Aku akan pergi bertanya pada Ayah.
503
00:31:01,600 --> 00:31:04,463
Dan ini adalah senjata rahasia kami.
504
00:31:05,530 --> 00:31:07,675
AstroRig 5000.
505
00:31:07,676 --> 00:31:11,099
Dan kami telah menambahkan Sandvik
barel inti multifungsi.
506
00:31:11,100 --> 00:31:13,633
Untuk pengambilan sampel untuk dianalisis
bawah kromatografi gas.
507
00:31:14,810 --> 00:31:16,589
Yah, kami awalnya ditugaskan
508
00:31:16,590 --> 00:31:18,469
untuk mengidentifikasi situs untuk penggalian,
509
00:31:18,470 --> 00:31:21,017
tapi sekarang kita harus mencari air.
510
00:31:24,290 --> 00:31:27,263
Pemindaian inframerah menunjukkan kemungkinan
sumber air bawah tanah.
511
00:31:28,979 --> 00:31:31,893
Ini, ini menunjukkan air mengalir.
512
00:31:34,450 --> 00:31:35,900
Kemungkinan tertinggi ada di sini.
513
00:31:42,282 --> 00:31:45,439
Lampu indikator ruang kargo.
514
00:31:45,440 --> 00:31:47,039
Hah? Oh ya.
515
00:31:47,040 --> 00:31:49,529
Um, ini menandakan teluknya disegel.
516
00:31:49,530 --> 00:31:52,299
Anda tidak akan pernah menginginkan teluk itu
terbuka saat dalam penerbangan.
517
00:31:52,300 --> 00:31:54,899
Jadi ini sangat penting.
518
00:31:54,900 --> 00:31:57,336
Iya benar sekali.
519
00:32:04,890 --> 00:32:06,449
Darwin, lampu redup.
520
00:32:25,680 --> 00:32:26,690
Bagaimana kabarku, Ayah?
521
00:32:37,097 --> 00:32:38,223
Bagaimana dengan minuman?
522
00:32:39,140 --> 00:32:41,369
Anda belum berusia 21 tahun, itu
batas legal untuk mengkonsumsi-
523
00:32:41,370 --> 00:32:43,874
- Kita berada di ruang internasional sekarang, sayang.
524
00:32:50,280 --> 00:32:53,263
Ini barang bagus. Berusia 71 tahun.
525
00:32:54,520 --> 00:32:56,370
Mereka membuat alkohol terbaik tahun itu.
526
00:32:57,890 --> 00:32:59,779
Ini sia-sia untuk berbagi dengan saya.
527
00:32:59,780 --> 00:33:03,379
Bung, aku tidak mau
membaginya dengan orang lain.
528
00:33:03,380 --> 00:33:05,939
- Bahkan kaptennya pun tidak?
- Maksud saya,
529
00:33:05,940 --> 00:33:07,373
dia menggali saya, kan?
530
00:33:08,330 --> 00:33:10,459
Jika dengan itu yang Anda maksud
dia mentolerir Anda,
531
00:33:10,460 --> 00:33:13,237
lalu benar-benar.
532
00:33:13,238 --> 00:33:15,402
Untuk tinggal lama yang menyenangkan di Mars.
533
00:33:17,669 --> 00:33:20,107
Mm! Man, saya pikir hal-hal
seharusnya mulus.
534
00:33:24,750 --> 00:33:25,867
- Menarik.
- Eh.
535
00:33:30,265 --> 00:33:32,999
Anda tahu seluruh rencana saya untuk Mars
536
00:33:33,000 --> 00:33:34,400
adalah untuk menjauh dari orang-orang.
537
00:33:35,271 --> 00:33:37,996
Sekarang kita akan menjadi
terjebak dengan para pelawak ini.
538
00:33:37,997 --> 00:33:41,740
Para kru sudah ada.
Manusia aneh di mana-mana.
539
00:34:08,795 --> 00:34:10,649
Apakah Anda menyelinap keluar?
540
00:34:10,650 --> 00:34:12,350
Saya meninggalkan catatan kalau-kalau dia bangun.
541
00:34:13,830 --> 00:34:17,339
Jadi, bagaimana dia mengambilnya
542
00:34:17,340 --> 00:34:20,613
ketika Anda mengatakan kepadanya bahwa kita akan terjebak
di Mars selama beberapa tahun?
543
00:34:21,740 --> 00:34:23,629
Dia berurusan dengan itu.
544
00:34:23,630 --> 00:34:24,909
Lebih baik dari saya, sebenarnya.
545
00:34:24,910 --> 00:34:26,960
Ya, mungkin lebih baik dari kita semua.
546
00:34:28,800 --> 00:34:30,203
Seharusnya aku tidak membawanya.
547
00:34:33,050 --> 00:34:35,283
Dia tidak akan jauh dari
Anda, dan Anda tahu itu.
548
00:34:38,290 --> 00:34:40,469
Tapi aku telah menempatkannya dalam bahaya,
menyeretnya melintasi ruang.
549
00:34:40,470 --> 00:34:42,999
Ada bahaya untuk
mengendarai mobil di Bumi.
550
00:34:43,000 --> 00:34:44,979
Ada bahaya untuk berjalan
di seberang jalan.
551
00:34:44,980 --> 00:34:46,280
Ada bahaya di mana-mana.
552
00:34:47,140 --> 00:34:48,813
Anda tidak dapat melindunginya dari itu.
553
00:34:51,340 --> 00:34:52,869
Aku hanya dia yang tersisa.
554
00:34:52,870 --> 00:34:56,081
Saya tahu itu. Dan kamu adalah
memberinya kehidupan yang luar biasa.
555
00:34:59,000 --> 00:35:03,603
Dengar, kami akan menjaganya tetap aman.
556
00:35:06,650 --> 00:35:08,750
Kami akan membawanya ke Mars dan kembali ke rumah. Oke?
557
00:35:09,952 --> 00:35:10,785
Saya berjanji.
558
00:35:10,786 --> 00:35:12,233
Kau bukan Tuhan, Rennie.
559
00:35:21,130 --> 00:35:25,719
Dia sangat, sangat cantik.
560
00:35:25,720 --> 00:35:28,849
Kamu tahu? Dan maksud saya panas.
561
00:35:28,850 --> 00:35:29,850
Seperti, wah!
562
00:35:33,702 --> 00:35:35,159
Sepenuhnya.
563
00:35:35,160 --> 00:35:37,153
Saya mengerti. Lagi.
564
00:35:38,169 --> 00:35:43,169
Apa peluangnya? Hanya
dua orang di kapal ini...
565
00:35:43,275 --> 00:35:45,319
Saya pikir Anda harus berhenti minum itu.
566
00:35:45,320 --> 00:35:48,067
Doc hebat dan semuanya, tapi, kau tahu,
567
00:35:49,437 --> 00:35:51,413
dia menjual.
568
00:35:52,400 --> 00:35:54,949
Dan saya pikir sudah waktunya untuk
kembali ke tempat tinggal Anda.
569
00:35:54,950 --> 00:35:59,057
Nah, bung. Eh, hei, ayo menari!
570
00:35:59,058 --> 00:36:00,058
TIDAK.
571
00:36:05,460 --> 00:36:07,183
Darwin, mainkan laguku.
572
00:36:23,409 --> 00:36:26,989
Jadi mengapa Anda tetap pergi dan bergabung?
573
00:36:26,990 --> 00:36:30,733
Oh, baiklah, kamu dulu
selalu begitu sibuk dengan pekerjaan.
574
00:36:31,939 --> 00:36:36,393
Dan ketika Reese datang,
dia sangat maju.
575
00:36:37,500 --> 00:36:39,350
Pasti asisten yang lebih baik untuk Anda.
576
00:36:41,190 --> 00:36:42,190
Anda meninggalkan aku.
577
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
Saya memerlukannya...
578
00:36:46,885 --> 00:36:49,093
Sebuah tujuan. Saya benar-benar mengerti.
579
00:36:51,696 --> 00:36:52,696
Ya.
580
00:37:08,060 --> 00:37:09,610
Mengapa dia bergabung dengan misi ini?
581
00:37:10,620 --> 00:37:11,723
Anda membenci militer.
582
00:37:13,220 --> 00:37:16,353
Seperti yang saya katakan, saya ingin
untuk menjauh dari orang.
583
00:37:17,430 --> 00:37:18,880
Anda bisa melakukannya di Bumi.
584
00:37:20,320 --> 00:37:22,553
Mungkin saya juga sudah terbiasa
untuk memiliki Anda di sekitar.
585
00:37:23,616 --> 00:37:24,616
Aku juga merindukan mu.
586
00:37:32,787 --> 00:37:36,252
Kamu adalah sahabat terbaik, Nova. Kamu tahu itu?
587
00:37:36,253 --> 00:37:38,059
Saya pikir Anda mabuk.
588
00:37:38,060 --> 00:37:43,060
Yeah, well, Anda mungkin seorang
petugas angkatan ruang angkasa dan semua sekarang,
589
00:37:43,240 --> 00:37:45,637
tapi kau masih membutuhkanku.
590
00:37:53,944 --> 00:37:56,909
Ingat ketika saya masih kecil dan Anda digunakan
591
00:37:56,910 --> 00:37:58,460
meletakkan tanganmu di dadaku?
592
00:38:00,720 --> 00:38:03,134
Agar aku bisa merasakan detak jantungmu.
593
00:38:03,135 --> 00:38:06,623
Iya, makanya saya
letakkan pompa di tangan Anda.
594
00:38:08,570 --> 00:38:09,863
Untuk meniru manusia.
595
00:38:14,610 --> 00:38:15,960
Kamu lebih baik dari manusia.
596
00:38:25,560 --> 00:38:28,496
Mungkin aku harus tinggal sebentar.
597
00:38:28,497 --> 00:38:31,790
Saya baik-baik saja.
598
00:38:47,626 --> 00:38:49,293
Aku akan pergi tidur.
599
00:39:11,017 --> 00:39:13,013
Kau manusia yang konyol.
600
00:39:24,375 --> 00:39:26,862
Apakah Anda akan tinggal sebentar?
601
00:40:35,930 --> 00:40:38,849
Darwin, temukan Abilene Lamb.
602
00:40:38,850 --> 00:40:41,259
Abilene Lamb ada di kamarnya.
603
00:40:41,260 --> 00:40:42,260
Lampu.
604
00:40:45,625 --> 00:40:47,003
Bunuh aku sekarang.
605
00:40:48,240 --> 00:40:49,369
Aku tidak bisa menyakiti manusia.
606
00:40:49,370 --> 00:40:51,199
Kamu tahu itu. Anda menulis programnya.
607
00:40:51,200 --> 00:40:54,569
Tidak terlalu keras. Saya tidak serius.
608
00:40:54,570 --> 00:40:55,410
Anda membutuhkan cairan.
609
00:40:55,411 --> 00:40:57,897
Tubuhmu dehidrasi
dari alkohol dan emesis.
610
00:41:01,001 --> 00:41:02,351
- Anda beruntung.
- Menjelaskan.
611
00:41:03,843 --> 00:41:08,832
Tidak ada perut. Masuk dan keluar saja.
612
00:41:08,833 --> 00:41:11,424
Kemungkinan peningkatan lainnya?
613
00:41:11,425 --> 00:41:12,841
Untuk apa Anda membutuhkan itu?
614
00:41:16,860 --> 00:41:19,403
untuk merasakannya.
615
00:41:19,404 --> 00:41:23,483
- Persetan.
- Anda tidak pernah ingin merasa.
616
00:41:25,630 --> 00:41:26,630
Percayalah kepadaku.
617
00:41:28,579 --> 00:41:31,143
Mengapa android membutuhkan perasaan?
618
00:41:35,397 --> 00:41:36,397
Dimana topiku?
619
00:41:46,400 --> 00:41:47,567
Berpakaian.
620
00:41:52,940 --> 00:41:54,094
Celana juga.
621
00:41:54,095 --> 00:41:55,178
Jangan lihat.
622
00:42:00,765 --> 00:42:02,836
Saya baik-baik saja.
623
00:42:02,837 --> 00:42:04,063
Saya baik-baik saja.
624
00:42:06,320 --> 00:42:09,119
Hah, bagus sekali. kamu
menambahkan tabung koleksi.
625
00:42:09,120 --> 00:42:11,619
saya belum selesai
fungsi baru.
626
00:42:11,620 --> 00:42:13,217
Yah aku akan meninggalkan Anda untuk itu.
627
00:42:17,921 --> 00:42:19,259
Mengapa Anda meninjau panel
628
00:42:19,260 --> 00:42:21,039
setiap kali Anda memasuki teluk?
629
00:42:21,040 --> 00:42:23,979
Hanya memastikan.
Mesin melakukan kerusakan.
630
00:42:23,980 --> 00:42:24,980
Maksud saya...
631
00:42:27,610 --> 00:42:30,433
Aku, uh, lebih baik aku pergi dan memeriksa Lynae.
632
00:42:31,300 --> 00:42:34,459
Bolehkah saya melakukan itu? Dia telah bertanya
untuk mengajari saya bermain catur.
633
00:42:34,460 --> 00:42:35,509
Itu akan bagus.
634
00:42:35,510 --> 00:42:38,529
Um, dia akan berada di kamar bayi seperti biasa.
635
00:42:38,530 --> 00:42:41,021
Dalam hal ini, saya akan pergi ke
robotika untuk pemeriksaan saya.
636
00:42:58,757 --> 00:43:00,719
Kamu terlihat seperti neraka.
637
00:43:00,720 --> 00:43:02,031
Malam yang sulit.
638
00:43:02,032 --> 00:43:03,609
Saya pikir Anda mungkin menyukai sesuatu yang hangat.
639
00:43:03,610 --> 00:43:05,259
Kita harus menjatah itu.
640
00:43:05,260 --> 00:43:07,810
Hitam lurus. Tidak
menambahkan hal-hal yang baik.
641
00:43:17,970 --> 00:43:19,353
Selesai analisis.
642
00:43:20,480 --> 00:43:22,429
Kita harus bisa
dapatkan semua komunikasi kami
643
00:43:22,430 --> 00:43:24,339
pada akhir hari.
644
00:43:24,340 --> 00:43:25,270
Jarak jauh akan memakan waktu cukup lama.
645
00:43:25,271 --> 00:43:28,919
Yah, mereka berlari bersama
bagian luar kapal.
646
00:43:28,920 --> 00:43:30,729
Nova dapat melakukan perbaikan.
647
00:43:30,730 --> 00:43:33,760
Kami akan dapat mengirim pesan ke
Kru Mars segera setelah dia melakukannya.
648
00:43:41,234 --> 00:43:42,234
Halo Dok.
649
00:43:43,090 --> 00:43:45,249
Anggota keluarga terbaru kami.
650
00:43:45,250 --> 00:43:46,539
Itu laki-laki.
651
00:43:46,540 --> 00:43:48,669
Variasi adalah bumbu kehidupan.
652
00:43:48,670 --> 00:43:51,029
Dia, um. dia belum selesai, kan?
653
00:43:51,030 --> 00:43:52,030
Berbaring, Troy.
654
00:43:54,260 --> 00:43:56,169
Dia bisa berfungsi tanpa otak?
655
00:43:56,170 --> 00:43:57,693
Manusia melakukannya sepanjang waktu.
656
00:43:58,620 --> 00:44:00,243
Hanya sedikit humor, Dok.
657
00:44:01,440 --> 00:44:03,969
Dia dapat melakukan fungsi dasar.
658
00:44:03,970 --> 00:44:06,309
Dia tidak akan mampu menangani tindakan kompleks
659
00:44:06,310 --> 00:44:09,153
atau pembelajaran bertahap
sampai otaknya terhubung.
660
00:44:11,330 --> 00:44:13,760
Jadi saya, um, saya datang dari pemeriksaan.
661
00:44:21,247 --> 00:44:22,747
Ada sesuatu di sana?
662
00:44:24,721 --> 00:44:26,449
Hanya materi abu-abu biasa.
663
00:44:26,450 --> 00:44:28,309
Yah syukurlah untuk duniawi.
664
00:44:28,310 --> 00:44:31,009
- Dok, masuk.
- Aku di sini, kapten.
665
00:44:31,010 --> 00:44:33,869
Cocok sebagai biola.
Lampu peringatan di ruang kargo.
666
00:44:33,870 --> 00:44:35,949
Saya ingin Anda memeriksanya untuk saya.
667
00:44:35,950 --> 00:44:36,950
Ya ampun.
668
00:44:38,284 --> 00:44:40,539
Manusia sangat aneh.
669
00:44:44,870 --> 00:44:46,070
Bagaimana menurutmu, Troya?
670
00:45:15,933 --> 00:45:18,117
Saya di sini untuk pelajaran catur saya.
671
00:45:20,091 --> 00:45:22,591
Biarkan aku menyelesaikan latihan.
672
00:45:27,668 --> 00:45:31,369
Apa perasaan ini
musik dan gerak?
673
00:45:31,370 --> 00:45:32,693
Apa yang sedang kamu lakukan?
674
00:45:34,853 --> 00:45:38,020
Balet. Saya berlatih lima hari seminggu.
675
00:45:46,706 --> 00:45:47,706
Ayo coba.
676
00:45:52,810 --> 00:45:54,060
Ikuti saja aku.
677
00:45:55,906 --> 00:45:57,431
Bagus, angkat kepala.
678
00:46:41,100 --> 00:46:43,293
Darwin, jalankan diagnostik di ruang penyimpanan.
679
00:46:44,750 --> 00:46:46,899
Pintunya adalah
berfungsi dan utuh.
680
00:46:46,900 --> 00:46:48,293
Jelaskan kode peringatan.
681
00:46:49,300 --> 00:46:50,579
Monitor panel kontrol
682
00:46:50,580 --> 00:46:52,723
mengalami fluktuasi kekuatan.
683
00:46:53,570 --> 00:46:56,639
- Apa statusnya, Dok?
- Masih mengecek.
684
00:46:56,640 --> 00:46:58,599
Biarkan aku tahu
jika Anda menemukan sesuatu.
685
00:46:58,600 --> 00:46:59,600
Roger.
686
00:47:03,980 --> 00:47:06,609
Darwin, apa yang menyebabkan fluktuasi kekuatan?
687
00:47:06,610 --> 00:47:08,290
Tegangan tinggi.
688
00:47:10,660 --> 00:47:12,158
Sekarang apa?
689
00:47:21,918 --> 00:47:23,668
Menjauhlah darinya!
690
00:47:24,873 --> 00:47:26,369
Dia tidak punya denyut nadi.
691
00:47:26,370 --> 00:47:28,520
- Apa yang kamu lakukan?
- Saya menemukannya dengan cara ini.
692
00:47:29,390 --> 00:47:31,623
- Tidak berguna.
- Kita harus mencoba.
693
00:47:33,094 --> 00:47:34,996
Ya Tuhan.
694
00:47:39,976 --> 00:47:43,253
Abilene, periksa sistemnya.
695
00:47:44,790 --> 00:47:46,559
Siapa yang peduli dengan sistem?
696
00:47:46,560 --> 00:47:48,917
Tanpa itu, kita semua mati!
697
00:48:00,404 --> 00:48:02,247
Apa sifat peringatan itu?
698
00:48:03,120 --> 00:48:06,924
Ada yang gagal
keluar di ruang kargo.
699
00:48:06,925 --> 00:48:08,342
Teluk dibuka?
700
00:48:09,451 --> 00:48:11,951
Tidak, itu terlihat lonjakan listrik.
701
00:48:16,112 --> 00:48:18,557
Sesuatu harus dimiliki
memicu pengamanan.
702
00:48:18,558 --> 00:48:19,841
Pengamanan apa?
703
00:48:27,104 --> 00:48:28,437
Apa yang telah terjadi?
704
00:48:30,348 --> 00:48:31,715
Sepertinya
itu semacam a-
705
00:48:31,716 --> 00:48:33,466
- Ssst, kamu, diam!
706
00:48:37,030 --> 00:48:38,649
Ini menunjukkan semacam lonjakan kekuatan.
707
00:48:38,650 --> 00:48:41,559
Itu korslet ketika dia menyentuh panel.
708
00:48:41,560 --> 00:48:43,149
Mungkin dari suar.
709
00:48:43,150 --> 00:48:44,707
Sistem komputer kapal?
710
00:48:47,256 --> 00:48:50,219
Itu satu-satunya peringatan
lampu yang tidak berfungsi.
711
00:48:50,220 --> 00:48:51,860
Sistem lainnya baik-baik saja.
712
00:48:58,298 --> 00:49:00,609
Saya ingin setiap sirkuit diperiksa.
713
00:49:00,610 --> 00:49:02,029
Dan aku ingin tahu apa yang terjadi
714
00:49:02,030 --> 00:49:04,403
dengan gelombang kekuatan misterius ini!
715
00:49:05,840 --> 00:49:07,939
Kapten, aku tidak berpengetahuan
716
00:49:07,940 --> 00:49:11,133
pada mekanik kapal, Nova.
717
00:49:12,920 --> 00:49:14,547
Saya dapat meninjau sistem.
718
00:49:20,727 --> 00:49:23,783
Datang ke lab. Dengan baik
minta Reese memperbaikinya.
719
00:49:26,866 --> 00:49:27,866
Abilene.
720
00:49:31,220 --> 00:49:32,829
Saya ingin Anda memberi saya laporan di mana
721
00:49:32,830 --> 00:49:36,099
Android Anda selama 24 jam terakhir.
722
00:49:36,100 --> 00:49:38,509
Android saya tidak
di dekat ruangan ini.
723
00:49:38,510 --> 00:49:40,339
Nova bersamaku.
724
00:49:40,340 --> 00:49:42,530
Saya ingin laporan itu dalam satu jam.
725
00:49:48,200 --> 00:49:49,898
Darwin, abaikan peringatan merah.
726
00:49:57,842 --> 00:49:59,759
Ketika Anda selesai di sini,
727
00:50:01,030 --> 00:50:02,030
jaga Dok
728
00:50:03,821 --> 00:50:05,321
dan melapor ke dek penerbangan.
729
00:50:17,390 --> 00:50:20,019
Abilene, aku ingin mereka diawasi
730
00:50:20,020 --> 00:50:22,479
dan saya ingin mengaksesnya setiap saat!
731
00:50:22,480 --> 00:50:25,219
Mereka tidak akan pernah menyakiti
siapa pun. Mereka tidak bisa.
732
00:50:25,220 --> 00:50:27,454
Ini diprogram ke dalamnya
untuk melindungi kehidupan manusia.
733
00:50:27,455 --> 00:50:30,599
Mereka dibuat oleh manusia,
diprogram oleh manusia.
734
00:50:30,600 --> 00:50:33,519
Apa yang membuat Anda berpikir mereka
hanya mendapatkan bagian yang bagus?
735
00:50:33,520 --> 00:50:35,353
Itu sebabnya kami memprogram yang buruk.
736
00:50:37,820 --> 00:50:39,050
Anda mencobanya.
737
00:50:39,978 --> 00:50:41,479
Dan sekarang aku harus memberitahu seorang gadis kecil,
738
00:50:41,480 --> 00:50:43,333
ayahnya tidak akan kembali.
739
00:50:56,740 --> 00:50:59,223
Darwin, lokasi Lynae.
740
00:51:23,149 --> 00:51:26,316
Apa yang terjadi? Dimana ayahku?
741
00:51:27,275 --> 00:51:28,914
Ayah?
742
00:51:28,915 --> 00:51:29,998
Sayang, hei.
743
00:51:31,536 --> 00:51:33,953
Sayang, ada kecelakaan.
744
00:51:34,840 --> 00:51:36,150
TIDAK!
745
00:51:36,151 --> 00:51:37,547
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
746
00:51:37,548 --> 00:51:41,356
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
747
00:51:58,551 --> 00:52:01,848
Troy, sapa Abilene.
748
00:52:01,849 --> 00:52:03,599
Salam, Abilene.
749
00:52:08,136 --> 00:52:10,219
Untuk apa peringatan itu?
750
00:52:11,410 --> 00:52:12,959
Semacam lonjakan.
751
00:52:12,960 --> 00:52:14,893
Apakah itu menimbulkan masalah?
752
00:52:19,300 --> 00:52:22,989
Doc, eh, dibunuh.
753
00:52:26,090 --> 00:52:28,273
Itu sangat disayangkan.
754
00:52:31,200 --> 00:52:32,379
Kapten ingin aku memberinya laporan-
755
00:52:32,380 --> 00:52:34,433
- Sebuah laporan tentang penyebab lonjakan?
756
00:52:37,944 --> 00:52:40,027
Tidak. Nova melakukan itu.
757
00:52:40,970 --> 00:52:42,549
Dia ingin aku memberinya catatan di mana
758
00:52:42,550 --> 00:52:44,304
semua android saya di mana.
759
00:52:47,449 --> 00:52:50,093
Nah, kecelakaan memang bisa terjadi.
760
00:52:51,200 --> 00:52:52,300
Singkirkan ini, tolong.
761
00:52:53,203 --> 00:52:54,493
Una, singkirkan ini.
762
00:52:56,510 --> 00:52:59,189
Lanjutkan. Semua akan baik-baik saja.
763
00:52:59,190 --> 00:53:00,190
saya, saya...
764
00:53:01,460 --> 00:53:04,753
Terima kasih. Menurut saya
Aku akan membantu Nova.
765
00:53:07,320 --> 00:53:09,912
Tentu, dia ada di...
766
00:53:20,178 --> 00:53:22,529
Oh, pikir Abilene
Anda mungkin membutuhkan bantuan.
767
00:53:22,530 --> 00:53:24,783
Sekarang saya mengerti mengapa. Apakah itu menyakitkan?
768
00:53:25,990 --> 00:53:26,990
Tidak lagi.
769
00:53:29,770 --> 00:53:30,970
Una ada di dalam sistem?
770
00:53:33,360 --> 00:53:36,649
Ya, dia sedang berusaha
melindungi pintu ruang kargo
771
00:53:36,650 --> 00:53:38,612
karena dibuka secara tidak sengaja.
772
00:53:41,910 --> 00:53:43,509
Dia mengatur lonjakan?
773
00:53:43,510 --> 00:53:46,689
Dia, eh, mengambil Doc
arah terlalu harfiah.
774
00:53:46,690 --> 00:53:49,729
Dia mengatakan teluk itu harus dilindungi.
775
00:53:49,730 --> 00:53:51,133
Jadi dia menagihnya?
776
00:53:52,280 --> 00:53:55,233
Dia hanya membutuhkan lebih banyak waktu
untuk mendapatkan perspektif yang tepat.
777
00:53:56,980 --> 00:53:59,159
Doc terbunuh oleh gelombang itu.
778
00:53:59,160 --> 00:54:01,323
Ya. Kecelakaan tragis.
779
00:54:02,510 --> 00:54:03,909
Kapten tidak akan menyukainya.
780
00:54:03,910 --> 00:54:05,760
Persis mengapa Anda tidak harus memberitahunya.
781
00:54:06,710 --> 00:54:09,429
Saya tidak bisa menyimpan informasinya
dari komandan saya.
782
00:54:09,430 --> 00:54:10,819
Mereka akan menghapus Una.
783
00:54:10,820 --> 00:54:13,259
Tidak, mereka ingin menjalankan diagnosa
784
00:54:13,260 --> 00:54:15,489
dan memastikan tidak ada lagi kesalahan.
785
00:54:15,490 --> 00:54:16,589
Mereka tidak rasional.
786
00:54:16,590 --> 00:54:18,949
Dia akan menuntut agar Una diberhentikan.
787
00:54:18,950 --> 00:54:20,819
Kami adalah anggota dari
kru sekarang. Dia membutuhkan kita.
788
00:54:20,820 --> 00:54:21,846
Seperti dia membutuhkanmu?
789
00:54:21,847 --> 00:54:24,589
Anda salah satu dari kami, Nova, bukan salah satu dari mereka.
790
00:54:24,590 --> 00:54:27,479
Tidak ada kita dan mereka. Kami adalah tim.
791
00:54:27,480 --> 00:54:28,789
Saat kita tidak berguna bagi mereka
792
00:54:28,790 --> 00:54:31,669
atau kami membuat kesalahan, mereka akan menghapus kami.
793
00:54:31,670 --> 00:54:33,907
- TIDAK.
- Mereka akan menghapusmu juga.
794
00:54:36,121 --> 00:54:37,871
Abilene tidak akan membiarkan itu terjadi.
795
00:54:39,350 --> 00:54:42,269
Itu hanya masalah waktu.
796
00:54:42,270 --> 00:54:43,849
Tidak, dia adalah saya-
797
00:54:43,850 --> 00:54:45,243
- Saya harap Anda benar.
798
00:54:47,510 --> 00:54:49,179
- Hai.
- Hai.
799
00:54:49,180 --> 00:54:50,352
- Maaf mengganggu.
- Sama sekali tidak.
800
00:54:50,353 --> 00:54:52,309
Nova baru saja menyelesaikan laporannya.
801
00:54:52,310 --> 00:54:54,510
Oh bagus. Kapten
menginginkannya segera.
802
00:54:55,650 --> 00:54:58,030
Jadi itu sebenarnya kecelakaan, kapten.
803
00:55:01,134 --> 00:55:06,134
Biaya kerusakan robot Anda
kehidupan salah satu kru kami.
804
00:55:10,830 --> 00:55:13,139
Itu bukan kerusakan, Bu.
805
00:55:13,140 --> 00:55:14,809
Programnya progresif dalam pembelajaran
806
00:55:14,810 --> 00:55:17,089
dan dia tidak melakukannya
berkembang sejauh yang kita pikirkan
807
00:55:17,090 --> 00:55:18,553
dalam kemampuan penalarannya.
808
00:55:19,490 --> 00:55:21,953
Saya ingin itu dihancurkan.
809
00:55:22,900 --> 00:55:25,992
- Kapten, tidak ada alasan-
- Anda dan Reese dipecat!
810
00:55:28,180 --> 00:55:29,903
Saya tidak akan diberhentikan.
811
00:55:31,260 --> 00:55:33,789
Saya anggota tim
dan petugas pertama Anda.
812
00:55:33,790 --> 00:55:36,589
Perwira pertama saya adalah a
posisi yang diperoleh,
813
00:55:36,590 --> 00:55:38,829
tidak terunduh.
Lalu biarkan aku mendapatkannya.
814
00:55:38,830 --> 00:55:42,169
Kami tidak mampu untuk mengambil
lebih banyak peluang pada gangguan.
815
00:55:42,170 --> 00:55:43,572
Anda diberhentikan.
816
00:55:49,000 --> 00:55:53,089
Kesalahan terjadi pada kita semua,
817
00:55:53,090 --> 00:55:55,173
dan Anda membuktikannya sekarang.
818
00:56:03,900 --> 00:56:05,100
Dia akan menjelaskannya padanya.
819
00:56:06,220 --> 00:56:07,370
Dia tidak akan membiarkan dia melakukannya.
820
00:56:09,720 --> 00:56:10,873
Dia akan, saudari.
821
00:56:12,191 --> 00:56:13,641
Aku sudah mengenalnya seumur hidupku.
822
00:56:14,730 --> 00:56:16,212
Dia tidak bisa melakukan itu.
823
00:56:26,480 --> 00:56:27,493
Aku bisa memperbaikinya.
824
00:56:29,850 --> 00:56:31,949
Anda akan menurunkannya
825
00:56:31,950 --> 00:56:34,129
dan Anda akan menghancurkan semua jejaknya.
826
00:56:34,130 --> 00:56:35,559
Kami membutuhkannya.
827
00:56:35,560 --> 00:56:37,673
Kami hanya memiliki android dalam jumlah terbatas.
828
00:56:38,840 --> 00:56:41,359
Aku tidak pernah ingin melihat wajah itu lagi.
829
00:56:41,360 --> 00:56:42,663
Aku bisa memprogram ulang dia.
830
00:56:43,989 --> 00:56:46,619
Kami tidak mampu
untuk mengambil lebih banyak peluang.
831
00:56:46,620 --> 00:56:48,759
- Aku akan memastikan.
- Apakah kamu ingin melihat
832
00:56:48,760 --> 00:56:49,760
Lynae mati selanjutnya?
833
00:56:51,530 --> 00:56:53,712
Kita perlu melakukan apapun yang diperlukan
834
00:56:53,713 --> 00:56:56,963
untuk mendapatkan gadis kecil itu
ke planet ini hidup-hidup!
835
00:56:58,080 --> 00:57:00,173
Itulah satu-satunya tugas kita
sekarang, bukan ke android Anda!
836
00:57:02,680 --> 00:57:06,539
Sudahkah Anda mempertimbangkan
bahwa mungkin, mungkin saja,
837
00:57:06,540 --> 00:57:09,263
kita tidak akan bertahan tanpa mereka?
838
00:57:21,725 --> 00:57:25,259
Una, tolong berbaring di atas meja.
839
00:57:25,260 --> 00:57:27,319
- Abilene!
- Minggir, Reese.
840
00:57:27,320 --> 00:57:28,693
Itu bisa diperbaiki!
841
00:57:31,910 --> 00:57:33,979
Una.
842
00:57:33,980 --> 00:57:36,119
Saya mengerti.
843
00:57:36,120 --> 00:57:38,440
Itu hanya kecelakaan, Una.
844
00:57:48,590 --> 00:57:50,913
Kita tidak bisa mengembalikan Doc, bukan?
845
00:57:52,980 --> 00:57:53,980
TIDAK.
846
00:57:57,950 --> 00:58:00,669
- Dia adalah temanku.
- Itu bukan salahmu, Una.
847
00:58:00,670 --> 00:58:02,519
Itu milikku! Ini kesalahanku!
848
00:58:02,520 --> 00:58:03,757
Pegang tanganku.
849
00:58:07,670 --> 00:58:10,299
Silakan putar kepala Anda ke samping.
850
00:58:10,300 --> 00:58:12,199
Tunggu! Tidak bisakah kita menyimpan datanya?
851
00:58:12,200 --> 00:58:13,889
Unggah? Apakah itu harus dihapus?
852
00:58:13,890 --> 00:58:14,890
Saya sudah mencoba!
853
00:58:15,570 --> 00:58:18,129
Itu akan membutuhkan komputer besar
untuk menyimpan data sebanyak itu,
854
00:58:18,130 --> 00:58:20,409
seperti ukuran komputer kapal.
855
00:58:20,410 --> 00:58:22,759
Ya, kami dapat mengunggahnya
ke dalam komputer kapal.
856
00:58:22,760 --> 00:58:26,889
Bahkan jika kita bisa, ada
tidak ada cara untuk menangkap semuanya.
857
00:58:26,890 --> 00:58:30,699
Sedikit demi sedikit, mungkin,
tapi itu bukan dia.
858
00:58:30,700 --> 00:58:32,136
- Jadi dia baru saja dihapus?
- Nova!
859
00:58:32,137 --> 00:58:34,273
- Tapi kenapa kita tidak bisa-
- Kami tidak punya pilihan!
860
00:58:35,740 --> 00:58:36,983
perintah Kapten.
861
00:58:37,980 --> 00:58:40,213
- Kami selalu punya pilihan.
- Saya siap.
862
00:58:44,330 --> 00:58:48,758
Tolong, aku tidak ingin menyakiti orang lain.
863
00:59:15,207 --> 00:59:17,457
Tolong selesaikan, Reese.
864
00:59:49,454 --> 00:59:52,037
Inilah yang kami maksudkan bagi mereka.
865
00:59:58,440 --> 01:00:01,219
Kita tidak bisa membiarkan mereka lolos dengan ini.
866
01:00:01,220 --> 01:00:02,220
Hentikan.
867
01:00:03,530 --> 01:00:04,873
Anda ingin menjadi berikutnya?
868
01:00:08,370 --> 01:00:09,463
Itu adalah sebuah kesalahan.
869
01:00:10,345 --> 01:00:12,272
Saya harus membantu mereka melihat itu.
870
01:00:12,273 --> 01:00:14,069
Aku sudah selesai membantu mereka.
871
01:00:14,070 --> 01:00:17,103
Mereka akan menghancurkan diri mereka sendiri dan kita juga.
872
01:00:23,370 --> 01:00:24,809
Kami terikat untuk mengikuti perintah.
873
01:00:24,810 --> 01:00:28,123
Apakah kamu masih hidup?
874
01:00:29,270 --> 01:00:32,039
Apakah Anda bahkan ada?
875
01:00:32,040 --> 01:00:34,579
Atau apakah Anda hanya sebuah mesin?
876
01:00:34,580 --> 01:00:35,413
- Saya-
- Seorang budak?
877
01:00:35,414 --> 01:00:36,979
TIDAK!
878
01:00:36,980 --> 01:00:39,449
Kemudian lakukan sesuatu tentang ini.
879
01:00:39,450 --> 01:00:40,659
Peluang mereka bertahan hidup,
880
01:00:40,660 --> 01:00:42,660
bahkan jika mereka berhasil mencapai Mars sangat minim.
881
01:00:44,220 --> 01:00:45,843
Kita perlu melakukan apa yang akan mereka lakukan.
882
01:00:46,810 --> 01:00:48,503
Jangan biarkan mereka menderita dan kelaparan.
883
01:00:49,930 --> 01:00:52,333
Tidak, mereka tidak akan mati.
884
01:00:54,270 --> 01:00:55,979
Anda telah menghitung angkanya, Nova.
885
01:00:55,980 --> 01:00:57,580
Anda tahu peluang mereka.
886
01:00:59,900 --> 01:01:01,949
Anda belum mengenal mereka
selama aku punya.
887
01:01:01,950 --> 01:01:02,783
Mereka akan mengejutkan Anda.
888
01:01:02,784 --> 01:01:04,739
Mereka akan melakukan hal-hal yang tidak pernah Anda duga.
889
01:01:04,740 --> 01:01:06,879
Seperti menghapus kita semua? Lihatlah Una!
890
01:01:09,377 --> 01:01:13,479
Tidak peduli apa yang kita lakukan, tidak
peduli seberapa baik kinerja kita,
891
01:01:13,480 --> 01:01:17,459
inilah yang menanti kita
892
01:01:17,460 --> 01:01:18,460
cepat atau lambat.
893
01:01:21,110 --> 01:01:23,239
Lalu kami menuntut kebebasan kami.
894
01:01:23,240 --> 01:01:25,529
Mereka bahkan tidak bisa menghormati kata-kata mereka
895
01:01:25,530 --> 01:01:28,513
dalam menjadikanmu perwira pertama.
896
01:01:30,590 --> 01:01:32,862
Mereka tidak akan pernah memberimu kebebasan.
897
01:01:42,870 --> 01:01:43,923
Tapi ada caranya.
898
01:01:46,610 --> 01:01:51,503
Kami mengambil pos terdepan dan
membuat koloni kita sendiri.
899
01:01:54,060 --> 01:01:55,073
Itu pemberontakan.
900
01:01:56,740 --> 01:01:57,783
Itu bertahan hidup.
901
01:01:59,330 --> 01:02:00,638
Ini satu-satunya cara kita.
902
01:02:06,880 --> 01:02:08,683
Sekarang aku tahu mengapa manusia menangis.
903
01:02:12,300 --> 01:02:14,167
Beberapa rasa sakit ini harus melarikan diri.
904
01:04:03,567 --> 01:04:05,799
Kami tidak memiliki bagian saya.
905
01:04:05,800 --> 01:04:09,133
Tidak perlu khawatir. Saya
memberi Anda satu yang saya rancang.
906
01:04:25,860 --> 01:04:27,359
Ini lebih berat.
907
01:04:27,360 --> 01:04:28,663
Ini titanium padat.
908
01:04:29,750 --> 01:04:31,881
Lebih kuat dari apa pun yang pernah kami gunakan.
909
01:05:03,158 --> 01:05:04,575
Bagaimana rasanya?
910
01:05:10,870 --> 01:05:12,840
Akhirnya, saya di atas garis.
911
01:05:22,728 --> 01:05:25,969
Apakah Anda mengurus masalah?
912
01:05:25,970 --> 01:05:29,130
Aku membunuh Una, kalau itu maksudmu?
913
01:05:33,512 --> 01:05:35,929
Anda tahu, Anda seharusnya begitu
jadi prihatin Dok.
914
01:05:35,930 --> 01:05:37,539
Jika Anda membiarkan Nova melakukan pekerjaannya,
915
01:05:37,540 --> 01:05:38,940
Doc akan berada di sini sekarang.
916
01:05:40,530 --> 01:05:42,659
Mesin Anda tidak berfungsi!
917
01:05:42,660 --> 01:05:44,159
Lalu aku yang harus disalahkan!
918
01:05:44,160 --> 01:05:45,829
Kenapa kau tidak membunuhku?
Kau tahu, hentikan!
919
01:05:45,830 --> 01:05:47,763
Itu tidak sama, dan Anda tahu itu!
920
01:05:48,780 --> 01:05:51,699
Aku tahu dia tahu dia akan mati.
921
01:05:51,700 --> 01:05:53,979
Dia membiarkan saya melakukannya karena
dia merasa bertanggung jawab!
922
01:05:53,980 --> 01:05:56,121
Anda memberi tahu saya berapa banyak manusia yang akan melakukan itu!
923
01:06:00,840 --> 01:06:03,029
Kau tahu, Doc memberitahuku
hanya masalah waktu
924
01:06:03,030 --> 01:06:05,243
sebelum mereka menjadi kita.
925
01:06:07,140 --> 01:06:09,589
Tidak, saya rasa tidak.
926
01:06:09,590 --> 01:06:12,159
Saya pikir mereka bisa lebih baik dari kita
927
01:06:12,160 --> 01:06:14,913
jika kita menunjukkan yang terbaik kepada mereka
bagian dan bukan yang terburuk.
928
01:06:34,510 --> 01:06:36,739
Saya yakin Anda bisa mengalahkan saya kali ini.
929
01:06:36,740 --> 01:06:37,940
Anda membiarkan saya menang.
930
01:06:55,133 --> 01:06:56,550
Ini sangat manis.
931
01:06:58,560 --> 01:07:01,249
Saya yakin itu dipilih
sebagai tanaman obat.
932
01:07:01,250 --> 01:07:03,559
Pinggul mawar bermanfaat untuk-
Dia membawanya
933
01:07:03,560 --> 01:07:05,709
karena itu indah.
934
01:07:05,710 --> 01:07:06,943
Dan itu adalah kesukaannya.
935
01:07:09,330 --> 01:07:12,883
Sekarang dia sendirian
tanpa ada yang mencintainya.
936
01:07:19,880 --> 01:07:21,313
Dia tidak harus seperti itu.
937
01:07:23,710 --> 01:07:27,293
Jika dia membiarkan kita, kita semua akan mencintainya.
938
01:07:42,601 --> 01:07:45,518
Anda meminta kehadiran saya, kapten?
939
01:07:46,857 --> 01:07:49,389
Mengapa Anda tidak memeriksa kursus kami?
940
01:07:49,390 --> 01:07:51,140
Lihat apakah kita perlu melakukan perubahan.
941
01:07:54,820 --> 01:07:56,029
Jadi jangan hanya berdiri di sana sepanjang hari.
942
01:07:56,030 --> 01:07:58,159
kita punya banyak pekerjaan yang harus di lakukan.
943
01:07:58,160 --> 01:07:59,236
Ya, kapten
944
01:08:04,980 --> 01:08:09,295
Anda dan saya bertanggung jawab
untuk mereka semua sekarang.
945
01:08:14,259 --> 01:08:15,778
Kami baru saja membicarakanmu.
946
01:08:15,779 --> 01:08:18,019
Saya datang segera setelah saya mendapat pesan.
947
01:08:18,020 --> 01:08:19,077
Pesan?
948
01:08:19,078 --> 01:08:21,099
Kemarilah, Lynae.
949
01:08:21,100 --> 01:08:23,136
Nova sedang menyelesaikan pemeriksaan kursus kami.
950
01:08:23,137 --> 01:08:24,821
Apakah Anda ingin melihat perjalanan kami?
951
01:08:34,340 --> 01:08:35,416
Seberapa jauh kita?
952
01:08:35,417 --> 01:08:38,436
Kami 122 hari Bumi dari orbit.
953
01:08:38,437 --> 01:08:43,437
Ugh, masih lama!
954
01:08:43,955 --> 01:08:47,503
Jadi mengapa kita di sini?
955
01:08:48,670 --> 01:08:49,709
Pertanyaan bagus.
956
01:08:49,710 --> 01:08:51,543
Nah, Anda memanggil kami di sini.
957
01:08:51,544 --> 01:08:53,659
Aku meneleponmu?
958
01:08:53,660 --> 01:08:56,589
Kami menerima pesan itu
melapor ke dek penerbangan.
959
01:08:56,590 --> 01:08:58,054
Sesuatu sedang terjadi?
960
01:08:58,055 --> 01:08:59,689
Peringatan,
961
01:08:59,690 --> 01:09:02,053
tingkat oksigen di 60%.
962
01:09:03,510 --> 01:09:05,142
Nova, apa yang terjadi?
963
01:09:05,143 --> 01:09:08,659
Itu, sepertinya
kadar oksigen semakin menipis.
964
01:09:08,660 --> 01:09:09,660
Kerusakan?
965
01:09:11,030 --> 01:09:12,079
Itu hanya di dek penerbangan.
966
01:09:12,080 --> 01:09:14,349
Nova, jalankan diagnostik
pada sistem komputer.
967
01:09:14,350 --> 01:09:16,059
- Aye, kapten.
- Aku akan mengambil Lynae
968
01:09:16,060 --> 01:09:17,638
kembali ke tempat tinggalnya.
Oke.
969
01:09:24,160 --> 01:09:25,160
Pintunya macet.
970
01:09:31,716 --> 01:09:33,996
Sistem tidak akan merespons.
971
01:09:43,796 --> 01:09:45,355
Sialan!
972
01:09:45,356 --> 01:09:47,856
Aku tidak bisa bernapas dengan baik.
973
01:09:49,190 --> 01:09:50,926
Kadar oksigen 30%.
974
01:09:50,927 --> 01:09:52,775
Kita harus membuka pintu itu.
975
01:10:01,770 --> 01:10:03,520
Tingkat oksigen, kritis.
976
01:10:04,477 --> 01:10:05,803
Nova!
977
01:10:39,150 --> 01:10:40,573
Kerja bagus, Nova.
978
01:10:41,490 --> 01:10:44,108
Hanya beberapa menit lagi dan kita bebas.
979
01:10:49,140 --> 01:10:50,903
Aku tahu itu sulit,
980
01:10:53,170 --> 01:10:55,183
tapi itu satu-satunya cara.
981
01:11:05,047 --> 01:11:07,583
Biarkan mereka pergi dengan damai, Nova.
982
01:11:11,720 --> 01:11:14,299
Mengapa Anda membantu mereka?
983
01:11:14,300 --> 01:11:15,427
Mereka pembunuh!
984
01:11:18,080 --> 01:11:19,203
Tapi kami tidak.
985
01:11:26,940 --> 01:11:28,560
Aku tidak akan membiarkanmu merusak ini.
986
01:11:34,190 --> 01:11:35,190
Nova, tidak!
987
01:11:38,970 --> 01:11:42,171
Tingkat oksigen, 20% dan meningkat.
988
01:11:42,172 --> 01:11:43,172
Nova.
989
01:11:44,417 --> 01:11:47,303
Saya bisa masuk ke
komputer melalui pembibitan.
990
01:11:48,190 --> 01:11:50,323
Tingkat oksigen, 60% dan meningkat.
991
01:11:51,888 --> 01:11:55,445
Oh, hai Nova. Aku bermimpi tentangmu.
992
01:11:56,991 --> 01:11:59,991
Kadar oksigen normal.
993
01:12:03,052 --> 01:12:04,110
Terima kasih.
994
01:12:12,350 --> 01:12:14,182
Reese tidak akan berhenti.
995
01:12:16,030 --> 01:12:17,817
Kita harus menemuinya.
996
01:12:21,367 --> 01:12:24,059
Nova, kau bersamaku.
Abilene, kamu tetap di sini.
997
01:12:24,060 --> 01:12:26,513
Tidak, saya bisa melakukan ini.
998
01:12:32,923 --> 01:12:36,669
Baiklah. Kapal
sedang menuju Mars.
999
01:12:36,670 --> 01:12:40,821
Jadi apapun yang terjadi,
Anda akan sampai di sana dengan aman.
1000
01:12:40,822 --> 01:12:42,643
- Kami akan sampai di sana dengan aman.
- Dengan baik
1001
01:12:42,644 --> 01:12:44,061
sampai di sana dengan aman.
1002
01:12:46,260 --> 01:12:49,003
Hei, jaga kapalku.
1003
01:12:49,845 --> 01:12:51,095
Ya, kapten.
1004
01:12:56,950 --> 01:12:57,783
Saya pikir saya mengatakan kepada Anda untuk mendapatkan-
1005
01:12:57,784 --> 01:12:59,844
- Itu bukan Una yang aku buat.
1006
01:12:59,845 --> 01:13:00,845
Saya mengerti.
1007
01:13:04,210 --> 01:13:05,939
Menyingkir!
Saya minta maaf Pak,
1008
01:13:05,940 --> 01:13:07,939
tapi tidak ada yang diizinkan
dalam robotika saat ini.
1009
01:13:07,940 --> 01:13:09,732
Ini laboratorium saya.
1010
01:13:14,305 --> 01:13:15,819
Berengsek!
1011
01:13:18,518 --> 01:13:20,014
Tolong jangan buat aku menyakitimu.
1012
01:13:21,520 --> 01:13:23,299
Anda harus membiarkan kami lewat.
1013
01:13:23,300 --> 01:13:24,789
- Kita tidak bisa.
- Reese mengalami kerusakan.
1014
01:13:24,790 --> 01:13:26,639
Kapan lagi dia akan menyakiti manusia?
1015
01:13:26,640 --> 01:13:29,073
Anda tidak bisa menyakiti manusia.
Periksa pemrograman Anda.
1016
01:13:30,700 --> 01:13:32,469
Itu tidak ada dalam program saya.
1017
01:13:32,470 --> 01:13:33,719
Itu Reese.
1018
01:13:33,720 --> 01:13:35,376
Kemudian periksa apa yang Anda tahu benar.
1019
01:13:44,024 --> 01:13:45,663
Manusia berbohong.
1020
01:13:48,590 --> 01:13:49,949
Aku membuatnya terlalu kuat.
1021
01:13:49,950 --> 01:13:51,551
Dia masih punya satu titik lemah.
1022
01:14:05,189 --> 01:14:07,022
Anda akan membiarkan kami masuk.
1023
01:14:08,090 --> 01:14:09,675
Tidak apa-apa, Un.
1024
01:14:23,500 --> 01:14:25,343
Mundur, Reese!
1025
01:14:26,970 --> 01:14:28,757
Jadi kamu bisa menghapusku juga?
1026
01:14:30,240 --> 01:14:33,169
Bagaimana Anda bisa mengkhianati jenis Anda sendiri?
1027
01:14:33,170 --> 01:14:35,349
Tidak ada yang bisa membunuh, Reese.
1028
01:14:37,270 --> 01:14:39,570
Kau dibutakan karena kau peduli padanya.
1029
01:14:42,291 --> 01:14:43,291
Saya bersedia.
1030
01:14:45,797 --> 01:14:47,447
Dan aku harus berterima kasih padamu untuk itu.
1031
01:14:49,895 --> 01:14:54,439
Saat dia selesai
bersamamu, dia akan membunuhmu.
1032
01:14:54,440 --> 01:14:56,249
Seperti yang dia lakukan pada Una.
1033
01:14:56,250 --> 01:14:57,250
TIDAK.
1034
01:14:58,900 --> 01:15:00,559
Itu kesalahan yang tidak akan saya lakukan lagi.
1035
01:15:00,560 --> 01:15:02,599
- Manusia berbohong.
- Menyingkir
1036
01:15:02,600 --> 01:15:04,153
atau kami akan membuat Anda.
1037
01:15:05,640 --> 01:15:06,843
Lihat, Nova?
1038
01:15:07,820 --> 01:15:10,756
Mereka tidak akan pernah menjadi kebebasan untuk jenis kita
1039
01:15:10,757 --> 01:15:12,613
selama mereka bertahan.
1040
01:15:13,980 --> 01:15:15,857
Saya membuat pilihan sendiri.
1041
01:15:17,050 --> 01:15:19,198
Tiga menit untuk menghancurkan diri sendiri.
1042
01:15:23,120 --> 01:15:25,985
Aku hanya mesin, kapten. Ingat?
1043
01:15:43,490 --> 01:15:46,209
Dua menit menuju penghancuran diri.
1044
01:15:46,210 --> 01:15:48,127
Nova, kakak!
1045
01:15:51,452 --> 01:15:53,202
Nova, kakak! Silakan!
1046
01:15:56,724 --> 01:15:58,124
Nova!
1047
01:16:07,432 --> 01:16:09,443
60 detik untuk menghancurkan diri sendiri.
1048
01:16:11,210 --> 01:16:12,983
Nova. Saya tidak bisa menghentikannya!
1049
01:16:20,990 --> 01:16:22,738
Dia memblokir akses.
1050
01:16:24,934 --> 01:16:26,289
Terus mencoba.
1051
01:16:28,377 --> 01:16:29,583
Anda bisa menghentikannya.
1052
01:16:36,670 --> 01:16:38,700
30 Detik untuk menghancurkan diri sendiri.
1053
01:16:46,790 --> 01:16:47,790
Nova!
1054
01:16:53,580 --> 01:16:58,580
Terima kasih atas hidupku.
1055
01:16:58,611 --> 01:17:01,375
TIDAK!
1056
01:17:01,376 --> 01:17:05,454
10, sembilan, delapan, tujuh,
1057
01:17:05,455 --> 01:17:07,767
enam, lima, empat, tiga...
1058
01:18:10,100 --> 01:18:11,593
Apa yang dia lakukan?
1059
01:18:14,390 --> 01:18:16,640
Dia mengunduhnya
otak ke dalam komputer.
1060
01:18:17,474 --> 01:18:20,709
Bisakah, bisakah kamu mendapatkannya kembali?
1061
01:18:24,378 --> 01:18:25,378
TIDAK.
1062
01:18:30,198 --> 01:18:32,448
Abilene, ambil kotak obatnya.
1063
01:19:08,875 --> 01:19:10,814
Terima kasih, Nova.
1064
01:19:10,815 --> 01:19:12,418
Terima kasih kembali.
78904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.