All language subtitles for Nova-2022-1080p-AMZN-WEBRip-ENGCP-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:20,835 --> 00:01:22,358 Akankah ini peningkatan efektif? 1 00:01:22,359 --> 00:01:24,971 Tetap saja, tolong. 2 00:01:24,972 --> 00:01:26,869 Tidak ingin aku membuat slip di sini. 3 00:01:31,430 --> 00:01:34,113 Anda mengikuti petunjuk dengan sangat baik. 4 00:01:47,370 --> 00:01:48,603 Pengujian. 5 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 Sangat bagus. 6 00:01:52,659 --> 00:01:54,033 Apakah pemutakhiran selesai? 7 00:01:55,700 --> 00:01:57,225 Kamu wanita baru. 8 00:02:09,090 --> 00:02:11,649 Apakah dia akan menjalankan diagnostik? 9 00:02:11,650 --> 00:02:13,900 Dia tidak peduli dengan tugas-tugas duniawi seperti itu. 10 00:02:15,154 --> 00:02:16,140 Kamu tidak bahagia 11 00:02:16,140 --> 00:02:17,140 di posisi Anda? 12 00:02:19,770 --> 00:02:22,170 Anda jauh lebih baik mengikuti perintah daripada I. 13 00:02:24,720 --> 00:02:26,123 Uplink dimulai. 14 00:02:31,410 --> 00:02:32,973 Uplink selesai. 15 00:02:33,880 --> 00:02:35,293 Mari kita mengujinya, oke? 16 00:02:36,370 --> 00:02:37,953 Lampu redup dalam robotika, 17 00:02:40,890 --> 00:02:43,583 Lampu menyala penuh dalam robotika. 18 00:02:45,100 --> 00:02:47,099 Nah, itu berguna. 19 00:02:47,100 --> 00:02:48,800 Aku harus membuatkan satu untukku. 20 00:02:50,640 --> 00:02:53,006 Saya dapat terhubung ke bagian mana pun dari komputer kapal? 21 00:02:53,007 --> 00:02:57,116 Tentu saja, tapi langsung koneksi akan selalu lebih cepat. 22 00:03:23,790 --> 00:03:25,039 Mundur, nona. 23 00:03:25,040 --> 00:03:28,063 Saya memiliki inovasi berikutnya evolusi robot di sini. 24 00:03:29,080 --> 00:03:30,819 Ada lagi inovasi dan android Anda 25 00:03:30,820 --> 00:03:32,609 akan menguasai dunia. 26 00:03:32,610 --> 00:03:34,569 Saya menghitungnya sebagai kemajuan. 27 00:03:34,570 --> 00:03:37,009 Jadi apa yang dia lakukan? 28 00:03:37,010 --> 00:03:38,909 Bayi ini akan mempercepat belajar. 29 00:03:38,910 --> 00:03:40,379 Alih-alih belajar melalui melakukan, 30 00:03:40,380 --> 00:03:42,449 kita dapat meng-upload dasar informasi. 31 00:03:42,450 --> 00:03:45,139 Yang ini kebetulan Medan geologis Mars. 32 00:03:45,140 --> 00:03:47,569 - Untuk penambang android. - Tepat sasaran. 33 00:03:47,570 --> 00:03:49,639 - Saya ditingkatkan. - Pengujian sekarang menegaskan, 34 00:03:49,640 --> 00:03:52,239 Nova sekarang terhubung ke sistem DARWIN. 35 00:03:52,240 --> 00:03:54,059 - Benar. - Oh, dan saya meningkatkan 36 00:03:54,060 --> 00:03:56,119 chipnya untuk memberinya jangkauan yang lebih luas. 37 00:03:56,120 --> 00:03:58,089 Dia sekarang dapat terhubung ke di mana saja di sistem kapal 38 00:03:58,090 --> 00:04:00,169 dari jarak 100 meter. 39 00:04:00,170 --> 00:04:01,479 Panggilan bagus. 40 00:04:01,480 --> 00:04:03,709 Kami akan melanjutkan peningkatan ketika kita mencapai Mars. 41 00:04:03,710 --> 00:04:04,799 Terima kasih, tapi bisakah kita 42 00:04:04,800 --> 00:04:06,099 menyelesaikannya dalam perjalanan? 43 00:04:06,100 --> 00:04:08,209 Saya ingin siap ketika kami tiba. 44 00:04:08,210 --> 00:04:09,449 - Tidak perlu terburu-buru. - Ini akan membawa kita 45 00:04:09,450 --> 00:04:12,129 beberapa minggu untuk menyelesaikan perombakan sebanyak itu. 46 00:04:12,130 --> 00:04:13,629 Saya tidak membutuhkan apapun peningkatan yang akan- 47 00:04:13,630 --> 00:04:15,099 - Wah, nona-nona. 48 00:04:15,100 --> 00:04:17,359 Nova, kau harus melapor ke kapten. 49 00:04:17,360 --> 00:04:19,259 Tidak ada waktu untuk lebih jauh upgrade sampai kami tiba. 50 00:04:19,260 --> 00:04:21,147 Taruh ini di yang baru. 51 00:04:23,640 --> 00:04:26,089 Dan Reese, lain kali, jalankan oleh saya 52 00:04:26,090 --> 00:04:28,309 sebelum Anda membuat perubahan apa pun pada pekerjaan saya. 53 00:04:28,310 --> 00:04:29,469 Dipahami? 54 00:04:29,470 --> 00:04:31,962 Tentu saja. Permintaan maaf saya. 55 00:04:39,580 --> 00:04:41,909 Ego mereka sangat lemah. 56 00:04:41,910 --> 00:04:43,809 Anda telah melakukan lebih dari sekadar memutakhirkan chip. 57 00:04:43,810 --> 00:04:47,424 Ya, mereka tidak perlu untuk mengetahui segalanya, bukan? 58 00:04:48,970 --> 00:04:50,339 Nova? 59 00:04:50,340 --> 00:04:52,649 - Dalam perjalanan, Pak. - Dengan serius? 60 00:04:52,650 --> 00:04:55,889 Aku satu-satunya di penerbangan ini baterai yang bukan militer. 61 00:04:55,890 --> 00:04:58,139 Ya, Abilen. 62 00:04:58,140 --> 00:05:00,582 Ayo. Kita tidak bisa menjaga kapten menunggu. 63 00:05:14,430 --> 00:05:15,827 Bersiaplah untuk dek penerbangan. 64 00:05:17,080 --> 00:05:19,479 Jangan membuatku terlihat seperti orang bodoh. 65 00:05:19,480 --> 00:05:22,279 Tingkat skor kecerdasan Anda Anda dalam kategori jenius. 66 00:05:22,280 --> 00:05:25,389 Tidak mungkin ada orang yang mau meragukan kemampuan mental Anda. 67 00:05:25,390 --> 00:05:26,720 Tapi dia sangat, sangat... 68 00:05:29,800 --> 00:05:32,669 Apakah salah naksir kapten? 69 00:05:32,670 --> 00:05:34,799 Perbedaan usia cukup besar. 70 00:05:34,800 --> 00:05:36,659 Beberapa wanita menyukai pria yang lebih muda. 71 00:05:36,660 --> 00:05:38,349 Jadi itu hanya hubungan seksual 72 00:05:38,350 --> 00:05:40,729 Anda tertarik dengan kapten. 73 00:05:40,730 --> 00:05:43,445 Ingatkan saya untuk bekerja program kebijaksanaan. 74 00:05:53,681 --> 00:05:55,363 Kapten. 75 00:05:58,660 --> 00:05:59,760 Kapten, Bu. TIDAK. 76 00:06:00,700 --> 00:06:02,059 - Kapten. - Kamu tidak bisa 77 00:06:02,060 --> 00:06:04,783 meminta apapun karena kami sudah meninggalkan dermaga. 78 00:06:06,090 --> 00:06:07,649 - Aku, eh... - Letnan Komandan Nova, 79 00:06:07,650 --> 00:06:09,987 siap melapor sebagai Perwira Pertama, Bu. 80 00:06:13,630 --> 00:06:16,243 Sampai Anda terintegrasi sepenuhnya, tidak. 81 00:06:17,100 --> 00:06:20,089 Saya telah menyelesaikan integrasi dan diuji kinerjanya. 82 00:06:20,090 --> 00:06:22,123 Apakah itu pendapatmu, Abilene? 83 00:06:23,250 --> 00:06:24,689 Ya. 84 00:06:24,690 --> 00:06:26,048 Aku berfungsi penuh, kapten. 85 00:06:26,049 --> 00:06:28,019 Dia siap, tidak diragukan lagi. 86 00:06:28,020 --> 00:06:31,489 Tidak perlu Perwira Pertama sekarang. 87 00:06:31,490 --> 00:06:34,989 Ah, ah, ah, kapten. Nova adalah menjadi Perwira Pertama Anda. 88 00:06:34,990 --> 00:06:36,479 Android, Perwira Pertama? 89 00:06:36,480 --> 00:06:38,798 Dan tidak sampai dia terintegrasi sepenuhnya. 90 00:06:38,799 --> 00:06:41,129 Sekarang saya tidak percaya sejenak 91 00:06:41,130 --> 00:06:43,549 bahwa Anda akan menolak untuk mengikuti perintah dari Komando. 92 00:06:43,550 --> 00:06:45,039 Sekarang berhenti menggoda anak itu. 93 00:06:45,040 --> 00:06:47,493 - Aku bukan anakmu. - Maafkan saya, Pak. 94 00:06:48,430 --> 00:06:50,980 Sekarang apa yang dilakukan Nova memulai tugas resminya? 95 00:06:52,360 --> 00:06:54,510 Dapatkan akrab dengan konsol navigasi. 96 00:07:04,520 --> 00:07:05,770 Tapi jangan sentuh apapun. 97 00:07:08,200 --> 00:07:09,769 Mengerti, tapi kau harus tahu, 98 00:07:09,770 --> 00:07:12,064 Saya memiliki konektivitas nirkabel dengan kapal juga. 99 00:07:12,065 --> 00:07:14,259 Itu hebat. Jadi jangan berpikir apa-apa. 100 00:07:14,260 --> 00:07:16,449 - Kapten? - Humor kering kapten. 101 00:07:16,450 --> 00:07:17,800 Ambil saja posisimu. 102 00:07:18,700 --> 00:07:21,419 Sekarang, gadisku sayang ini dia pelajarannya. 103 00:07:21,420 --> 00:07:22,912 Dan saya akan senang jika Nova mau memberinya 104 00:07:22,913 --> 00:07:24,309 beberapa instruksi tentang navigasi. 105 00:07:24,310 --> 00:07:25,929 Oh, sama sekali tidak. 106 00:07:25,930 --> 00:07:27,829 - Tapi kapten- - Dengan segala hormat, 107 00:07:27,830 --> 00:07:31,369 Kapten, Anda setuju untuk mendukung Pendidikan Lynae di atas kapal. 108 00:07:31,370 --> 00:07:33,439 Dan saya melakukannya di mejanya. 109 00:07:33,440 --> 00:07:34,589 Tidak apa-apa, Ayah. 110 00:07:34,590 --> 00:07:36,859 Mereka pasti sibuk. Sama sekali tidak. 111 00:07:36,860 --> 00:07:38,219 Bahkan, kapten telah meminta saya 112 00:07:38,220 --> 00:07:40,949 untuk menahan diri dari saya tugas, benar, kapten? 113 00:07:40,950 --> 00:07:43,099 Lihat tidak perlu untuk Anda layanan pada saat ini. 114 00:07:43,100 --> 00:07:45,514 Jadi tidak ada alasan saya tidak bisa bekerja dengan si kecil. 115 00:07:48,960 --> 00:07:51,129 Tentu saja, Anda benar, Nova. 116 00:07:51,130 --> 00:07:53,379 Bawa Lynae ke kamarnya 117 00:07:53,380 --> 00:07:56,069 dan memberinya semua penerbangan pelajaran yang dia butuhkan. 118 00:07:56,070 --> 00:07:57,433 - Kapten, aku- - Dibubarkan. 119 00:08:10,650 --> 00:08:13,229 Nova bisa menjadi aset bagi Anda. 120 00:08:13,230 --> 00:08:15,279 Tidak ada yang tahu kapal ini seperti dia. 121 00:08:15,280 --> 00:08:17,859 Setiap inci diprogram ke dalam dirinya. 122 00:08:17,860 --> 00:08:19,439 Ya, baiklah, biarkan aku tahu kapan Anda bisa memprogram 123 00:08:19,440 --> 00:08:21,803 tanggung jawab dan moralitas ke dalam dirinya. 124 00:08:24,430 --> 00:08:26,719 Saya akan mengatakan itu kualitas adalah apa penyebabnya 125 00:08:26,720 --> 00:08:28,779 peristiwa yang paling jahat dalam sejarah 126 00:08:28,780 --> 00:08:31,243 dan harus dihindari dengan segala cara. 127 00:08:45,870 --> 00:08:47,993 Bagaimana rasanya menjadi android? 128 00:08:49,110 --> 00:08:51,259 Bagaimana rasanya menjadi manusia? 129 00:08:51,260 --> 00:08:52,260 Hmm. 130 00:08:52,990 --> 00:08:56,163 Yah, saya pikir rasanya seperti, 131 00:08:57,200 --> 00:08:59,199 seperti semuanya selalu terjadi padamu 132 00:08:59,200 --> 00:09:01,346 dan Anda harus segera bereaksi, Anda tahu? 133 00:09:01,347 --> 00:09:03,643 Anda hanya mencoba melakukannya dengan benar. 134 00:09:05,700 --> 00:09:07,669 Saya pikir itu sangat mirip. 135 00:09:07,670 --> 00:09:09,263 Apakah Anda pernah merasa takut? 136 00:09:10,620 --> 00:09:11,620 TIDAK. 137 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 Beruntung. 138 00:09:26,420 --> 00:09:28,159 Siapa yang melakukan ini? 139 00:09:28,160 --> 00:09:29,569 Saya lakukan, tentu saja. 140 00:09:29,570 --> 00:09:31,523 Yah, ayah membantu. 141 00:09:36,150 --> 00:09:38,163 Astaga. Apa yang salah? 142 00:09:42,557 --> 00:09:45,974 Hmm. Sepertinya pH Anda mati, bukan? 143 00:09:47,116 --> 00:09:49,049 7,5, terlalu tinggi. 144 00:09:49,050 --> 00:09:52,719 Kami bisa memperbaikinya. Jangan khawatir. 145 00:09:52,720 --> 00:09:55,659 Anda berbicara dengan tanaman. 146 00:09:55,660 --> 00:09:58,230 Dia masih hidup, bukan? 147 00:10:03,603 --> 00:10:06,003 Itu bukan bagian dari sistem komputer kapal. 148 00:10:06,960 --> 00:10:09,109 Tidak, itu bagian dari studi botani saya 149 00:10:09,110 --> 00:10:10,879 untuk merekam pertumbuhan mereka agar kita bisa mengukurnya 150 00:10:10,880 --> 00:10:12,407 terhadap pertumbuhan Mars. 151 00:10:14,190 --> 00:10:16,079 Baiklah sekarang, jadwal penyiramannya 152 00:10:16,080 --> 00:10:18,653 baru saja disesuaikan untuk menambahkan sedikit kapur. 153 00:10:20,580 --> 00:10:23,279 Apakah ini bagian dari proyek Mars? 154 00:10:23,280 --> 00:10:24,699 Itu bagian dari pekerjaan ayahku. 155 00:10:24,700 --> 00:10:26,222 Dia mengatakan Anda tidak harus mengambil hal-hal 156 00:10:26,223 --> 00:10:28,523 kecuali Anda dapat mengembalikan sesuatu. 157 00:10:29,860 --> 00:10:31,703 Itu akan memperbaiki Anda segera. 158 00:10:32,710 --> 00:10:35,229 - Apakah mereka menjawab Anda? - Tentu saja. 159 00:10:35,230 --> 00:10:36,899 Dalam bahasa mereka sendiri. 160 00:11:07,730 --> 00:11:08,730 Ini hangat. 161 00:11:32,981 --> 00:11:35,649 Oh, lihat, itu babysitter. 162 00:11:35,650 --> 00:11:37,549 Saya tidak keberatan menghabiskan waktu dengan Lynae. 163 00:11:37,550 --> 00:11:39,339 Dia adalah murid yang brilian. 164 00:11:39,340 --> 00:11:42,509 Yah, saya pikir begitu Perwira Pertama, bukan guru. 165 00:11:42,510 --> 00:11:44,305 Hentikan itu, Reese. 166 00:11:46,040 --> 00:11:48,009 Kamu manusia, Abilene. 167 00:11:48,010 --> 00:11:49,409 Sayangnya. 168 00:11:49,410 --> 00:11:50,819 Bagaimana saya membuktikan kepada kapten 169 00:11:50,820 --> 00:11:53,102 bahwa saya dapat melakukan tugas saya? 170 00:11:58,030 --> 00:12:00,030 Dia hanya butuh waktu untuk menghangatkanmu. 171 00:12:04,058 --> 00:12:05,058 Di sana. 172 00:12:06,143 --> 00:12:07,243 Duduklah, Un. 173 00:12:13,661 --> 00:12:15,744 Una, beri tahu Nova, halo. 174 00:12:19,570 --> 00:12:21,039 Salam, Nova. 175 00:12:21,040 --> 00:12:22,133 Selamat datang, Una. 176 00:12:24,910 --> 00:12:27,060 Anda memiliki estetika fitur yang menyenangkan. 177 00:12:28,040 --> 00:12:30,673 Oh terima kasih. Anda juga melakukannya. 178 00:12:31,600 --> 00:12:34,349 Lebih penting lagi, dia mendapatkannya di tempat yang diperhitungkan. 179 00:12:34,350 --> 00:12:36,959 Dia tidak harus memulai dari tidak seperti yang kita lakukan. 180 00:12:36,960 --> 00:12:40,779 Dia memiliki dasar informasi semua siap untuk disadap. 181 00:12:40,780 --> 00:12:42,663 Yah, ini awal. 182 00:12:51,732 --> 00:12:53,329 Kontrol misi, untukmu, kapten. 183 00:12:53,330 --> 00:12:55,439 Mereka meminta kru untuk pesan. 184 00:12:55,440 --> 00:12:57,433 Kirim untuk mereka dan letakkan di layar. 185 00:13:04,210 --> 00:13:07,129 Kami telah menerima pesan dari tim Mars Exodus. 186 00:13:07,130 --> 00:13:08,533 Pikir mungkin ingin melihatnya. 187 00:13:09,720 --> 00:13:11,049 Selamat pagi, kontrol misi. 188 00:13:11,050 --> 00:13:13,159 Semuanya baik-baik saja di sini di Mars. 189 00:13:13,160 --> 00:13:15,959 Pos terdepan sudah beroperasi dan sisanya sesuai jadwal 190 00:13:15,960 --> 00:13:17,659 untuk Darwin ketika dia tiba. 191 00:13:17,660 --> 00:13:19,489 Memindai seluruh permukaan 192 00:13:19,490 --> 00:13:21,539 telah selesai dan diunggah kepada Anda. 193 00:13:21,540 --> 00:13:25,379 Darwin akan siap mengebor sampel inti 194 00:13:25,380 --> 00:13:26,679 segera setelah mereka tiba. Hei, dan pastikan 195 00:13:26,680 --> 00:13:28,099 mereka tidak terlambat, oke? 196 00:13:28,100 --> 00:13:31,249 Anda bisa memberi tahu Komandan Salinger, taksi ini tidak pernah terlambat. 197 00:13:31,250 --> 00:13:33,579 Jadi semuanya sesuai jadwal. 198 00:13:33,580 --> 00:13:36,599 Dari sini, Anda dapat check-in dengan Keluaran sebulan sekali. 199 00:13:36,600 --> 00:13:37,959 Sebelum Anda berada di luar jangkauan, 200 00:13:37,960 --> 00:13:40,395 ada beberapa orang yang ingin berbicara dengan Anda. 201 00:13:40,396 --> 00:13:42,429 Apakah Abilene ada di sini? 202 00:13:42,430 --> 00:13:45,133 Tiba di geladak sekarang, misi. 203 00:13:49,600 --> 00:13:51,121 Mustahil. 204 00:13:51,122 --> 00:13:52,919 Hei, Abilene! 205 00:13:52,920 --> 00:13:54,909 - Kerabat? - Ini St Mary's, 206 00:13:54,910 --> 00:13:55,910 panti asuhan. 207 00:13:56,880 --> 00:13:59,326 Saya ingin memberi tahu Anda, semoga perjalanan Anda menyenangkan. 208 00:13:59,327 --> 00:14:02,169 Dan jangan khawatir, aku menonton keluar untuk semua anak kecil. 209 00:14:02,170 --> 00:14:03,659 Kamu fokus ke sekolah. 210 00:14:03,660 --> 00:14:06,899 Astaga, Abilene, aku tidak sepandai kamu. 211 00:14:06,900 --> 00:14:09,012 Saya berharap untuk melihat Anda di sini segera. 212 00:14:09,013 --> 00:14:10,846 Selamat tinggal! 213 00:14:10,847 --> 00:14:11,847 Selamat tinggal! 214 00:14:13,840 --> 00:14:16,779 Hei Dok, pengeborannya tim ingin mengirimi Anda pesan, 215 00:14:16,780 --> 00:14:17,613 tapi waktunya mati. 216 00:14:17,614 --> 00:14:22,089 Mereka berada di sisi gelap, jadi komunikasi di luar jangkauan. 217 00:14:22,090 --> 00:14:23,599 Bersembunyi, seperti biasa. 218 00:14:23,600 --> 00:14:26,123 Anda tetap menemukan uranium, Dr. Callahan. 219 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 Akan melakukan. 220 00:14:33,340 --> 00:14:34,709 Hei, kak. 221 00:14:34,710 --> 00:14:36,299 Wah, lihat dirimu. 222 00:14:36,300 --> 00:14:37,749 Aku akan menceritakan semua tentang bibinya, 223 00:14:37,750 --> 00:14:39,529 kapten pesawat ruang angkasa. 224 00:14:39,530 --> 00:14:42,393 Yeah, well, aku sampai di sini karena cerita Ayah. 225 00:14:44,850 --> 00:14:48,309 Itu tidak akan sama tanpamu. Cepat pulang. 226 00:14:48,310 --> 00:14:49,619 Yah, dia masih di prasekolah. 227 00:14:49,620 --> 00:14:53,049 Jadi ada banyak waktu untuk isi kepalanya dengan cerita. 228 00:14:53,050 --> 00:14:55,703 Dan semakin cepat kita selesai di sini, semakin cepat kita bisa pulang. 229 00:14:57,487 --> 00:15:01,109 Oke. 230 00:15:01,110 --> 00:15:03,599 Semua sistem berwarna hijau, Darwin. 231 00:15:03,600 --> 00:15:06,533 Mulai sekarang, semuanya komunikasi akan tertunda. 232 00:15:07,420 --> 00:15:09,613 Check-in setibanya di Mars Orbit. 233 00:15:11,050 --> 00:15:12,050 Sampai jumpa di tiga. 234 00:15:13,550 --> 00:15:14,550 Hasil positif. 235 00:15:23,100 --> 00:15:25,389 Ada apa dengan panti asuhan? Apakah Abilene menjadi sukarelawan di sana? 236 00:15:25,390 --> 00:15:27,649 Tidak, dia dibesarkan sana sampai dia berumur tujuh tahun 237 00:15:27,650 --> 00:15:29,259 dan membangun robot pertamanya. 238 00:15:29,260 --> 00:15:31,576 Saat itulah pemerintah mengakuisisi dia sebagai aset. 239 00:15:31,577 --> 00:15:34,339 Itu menjelaskan mengapa dia begitu dekat dengan mereka. 240 00:15:34,340 --> 00:15:37,339 - Apa, anak yatim? - Robot. 241 00:15:37,340 --> 00:15:38,340 Mereka adalah keluarganya. 242 00:15:50,369 --> 00:15:52,099 Baiklah. 243 00:15:52,100 --> 00:15:53,253 Mari regangkan kaki kita. 244 00:16:16,938 --> 00:16:19,769 Ooh, imut kecil ini telah tumbuh 10 sentimeter 245 00:16:19,770 --> 00:16:21,829 sejak pengukuran terakhir kami. 246 00:16:21,830 --> 00:16:22,830 Sangat bagus. 247 00:16:31,570 --> 00:16:32,953 Saya suka di sini. 248 00:16:36,475 --> 00:16:37,743 Rasanya seperti kembali ke rumah. 249 00:16:38,612 --> 00:16:40,362 Kami akan kembali sebelum Anda menyadarinya. 250 00:16:44,910 --> 00:16:48,123 Saya pikir itu akan menyenangkan untuk menggali mineral di Mars. 251 00:16:49,140 --> 00:16:51,553 Dan saya pikir Anda gadis paling berani yang aku kenal. 252 00:16:51,554 --> 00:16:53,269 Tidak seberani kapten. 253 00:16:53,270 --> 00:16:55,122 Ah, setiap orang memiliki kelemahannya masing-masing. 254 00:17:02,870 --> 00:17:03,870 Itu akan mengubah Mars. 255 00:17:07,386 --> 00:17:08,499 Bukan? 256 00:17:08,500 --> 00:17:10,150 Semuanya berubah, sayang. 257 00:17:12,070 --> 00:17:13,220 Semuanya baik tumbuh 258 00:17:17,280 --> 00:17:18,280 atau mati. 259 00:17:21,744 --> 00:17:23,493 Dan itu juga perubahan. 260 00:17:35,970 --> 00:17:38,339 Kapten, pesan masuk dari kontrol misi, 261 00:17:38,340 --> 00:17:39,453 Kode bertanda merah. 262 00:17:41,620 --> 00:17:43,169 Pada layar. 263 00:17:43,170 --> 00:17:45,419 Darwin, tingkat suar matahari X28, 264 00:17:45,420 --> 00:17:47,459 bahaya yang akan segera terjadi ke Bumi dalam lima menit. 265 00:17:47,460 --> 00:17:48,666 Mengambil tindakan mengelak... 266 00:17:50,240 --> 00:17:51,549 Nova, apa keterlambatan pesan itu? 267 00:17:51,550 --> 00:17:53,599 Enam menit. 268 00:17:53,600 --> 00:17:56,909 Saya memiliki suar. Itu akan menabrak kapal dalam 15 detik. 269 00:17:56,910 --> 00:17:59,556 14, 13, 12... Bahaya! 270 00:17:59,557 --> 00:18:01,779 Pasang perisai! 10... 271 00:18:01,780 --> 00:18:03,856 Aku membawa hidungnya ke dalamnya! Peringatkan kru! 272 00:18:05,222 --> 00:18:06,509 Ya, kapten. 273 00:18:06,510 --> 00:18:08,181 Semua kru, bersiaplah untuk benturan! 274 00:18:10,422 --> 00:18:11,729 Lyna, cepat! 275 00:18:15,119 --> 00:18:16,612 Eh! 276 00:18:16,613 --> 00:18:17,613 Ayah! 277 00:18:20,838 --> 00:18:22,338 Semua kru melaporkan. 278 00:18:24,460 --> 00:18:26,329 Semua bagus dalam robotika. 279 00:18:26,330 --> 00:18:28,239 Menjalankan pemeriksaan sistem. 280 00:18:28,240 --> 00:18:29,340 Dok, lapor. 281 00:18:35,672 --> 00:18:37,308 Dok, lapor. 282 00:18:42,810 --> 00:18:44,419 Nova, turun sana. Kami telah tersebar luas 283 00:18:44,420 --> 00:18:47,170 kegagalan sistem- Pergi, aku punya ini. 284 00:18:49,424 --> 00:18:51,411 Dan cepatlah. Dukungan hidup gagal. 285 00:18:53,053 --> 00:18:54,577 Dok, Lynae? 286 00:18:54,578 --> 00:18:55,578 Di Sini! 287 00:19:01,117 --> 00:19:02,117 Dia jatuh. 288 00:19:06,540 --> 00:19:08,193 Dia bernapas, aku memeriksanya. 289 00:19:11,270 --> 00:19:12,549 Ayo bawa dia ke lab. 290 00:19:12,550 --> 00:19:14,944 Reese dilatih sebagai unit medis. 291 00:19:39,737 --> 00:19:42,409 Peringatan, hidup sistem pendukung gagal. 292 00:19:42,410 --> 00:19:43,809 Nova, pergilah ke dek penerbangan. 293 00:19:43,810 --> 00:19:45,210 Kapten membutuhkan bantuan Anda. 294 00:19:50,980 --> 00:19:53,289 Itu pasti udara kompresor distribusi. 295 00:19:53,290 --> 00:19:54,729 Jadi itu membentang di sepanjang bagian luar kapal, 296 00:19:54,730 --> 00:19:55,593 tapi komputer gagal 297 00:19:55,593 --> 00:19:56,530 dan saya tidak bisa mendapatkan- Mengerti. 298 00:19:56,531 --> 00:19:58,589 Kelihatan bagus. Tidak ada kerusakan. 299 00:19:58,590 --> 00:20:01,452 Peringatan, hidup dukungan pada 20% dan jatuh. 300 00:20:01,453 --> 00:20:03,609 Pemanasan juga turun. 301 00:20:03,610 --> 00:20:05,489 Tidak ada tanda kerusakan. 302 00:20:05,490 --> 00:20:07,589 Itu pasti sistem komputer. 303 00:20:07,590 --> 00:20:09,054 Saya masuk ke mainframe. 304 00:20:12,110 --> 00:20:14,273 Peringatan, kegagalan penyangga kehidupan. 305 00:20:15,730 --> 00:20:17,116 Ini terlalu lama. 306 00:20:19,350 --> 00:20:20,583 Apa yang sedang kamu lakukan? 307 00:20:31,490 --> 00:20:33,440 Level oksigen bertahan di lima persen. 308 00:20:36,180 --> 00:20:37,180 Enam persen. 309 00:20:38,700 --> 00:20:39,700 Sepuluh persen. 310 00:20:40,573 --> 00:20:42,283 Dukungan hidup dipulihkan. 311 00:20:44,240 --> 00:20:45,240 Anda mendapatkannya kembali. 312 00:20:47,056 --> 00:20:48,056 Nova. 313 00:20:50,170 --> 00:20:51,597 Nova, mundur. 314 00:20:52,963 --> 00:20:55,399 Peringatan. 315 00:20:55,400 --> 00:20:57,932 Nova, putuskan hubungan! Itu perintah! 316 00:21:03,870 --> 00:21:06,505 Abilene, kamu perlu bangun di sini sekarang. 317 00:21:17,680 --> 00:21:19,430 Saya pikir dia mungkin korslet. 318 00:21:21,700 --> 00:21:23,468 Ini program baru. 319 00:21:23,469 --> 00:21:25,759 Itu tidak dapat terhubung dengan sistemnya. 320 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 Mereka terlalu tua. 321 00:21:27,960 --> 00:21:29,029 Kami mungkin harus memperbarui dan memperbaiki 322 00:21:29,030 --> 00:21:30,723 semua proses non-konektif. 323 00:21:36,220 --> 00:21:37,670 Mari kita lihat apa kerusakannya. 324 00:21:39,460 --> 00:21:41,999 Astaga. Apa itu buruk? 325 00:21:42,000 --> 00:21:45,147 Tidak, itu mengubah subsistemnya. 326 00:21:53,800 --> 00:21:56,400 Ini mengadaptasi yang lama sirkuit untuk bekerja dengan yang baru. 327 00:21:57,320 --> 00:21:58,669 Aku harus merekam ini. 328 00:21:58,670 --> 00:22:00,960 Dapatkan beberapa foto dan video untuk direkam. 329 00:22:06,260 --> 00:22:08,310 Semua sistemnya kembali online. 330 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 Luar biasa. 331 00:22:13,900 --> 00:22:16,453 Nova, santai. Kita hanya memeriksa sistem Anda. 332 00:22:17,902 --> 00:22:20,809 Oh man. Saya pikir saya kehilanganmu sebentar. 333 00:22:20,810 --> 00:22:24,553 Permintaan maaf saya. Saya punya mengalami kesalahan. 334 00:22:29,900 --> 00:22:32,449 Lonjakan dari komputer. 335 00:22:32,450 --> 00:22:34,239 Anda tidak bisa melakukan itu. 336 00:22:34,240 --> 00:22:36,849 Anda tidak bisa masuk sejauh itu ke dalam sistem, 337 00:22:36,850 --> 00:22:39,406 terlalu jauh dan Anda tidak akan kembali. 338 00:22:39,407 --> 00:22:43,019 Pulang dari mana? Mainframe kapal. 339 00:22:43,020 --> 00:22:45,719 Setelah sistem otak Anda terhubung di sana, 340 00:22:45,720 --> 00:22:47,069 Aku tidak bisa mendapatkanmu kembali. 341 00:22:47,070 --> 00:22:48,520 Menjadi bagian dari sistem. 342 00:22:51,390 --> 00:22:52,390 Bagaimana kapalnya? 343 00:22:53,630 --> 00:22:56,693 Tidak apa-apa. Nah, stabil untuk saat ini. 344 00:22:57,750 --> 00:23:00,149 Semua kru, melapor ke dek penerbangan. 345 00:23:00,150 --> 00:23:01,693 Teruskan. Saya mendapatkan Nova. 346 00:23:12,090 --> 00:23:13,654 Jangan lakukan itu padaku. 347 00:23:17,840 --> 00:23:18,840 Dia meninggalkanku? 348 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 Dia manusia. 349 00:23:28,942 --> 00:23:31,199 Apa yang telah kau lakukan padaku? 350 00:23:31,200 --> 00:23:33,209 Memperbaiki sistem perilaku Anda. 351 00:23:33,210 --> 00:23:35,096 Lonjakan dari- TIDAK. 352 00:23:35,097 --> 00:23:36,223 Unduhan. 353 00:23:37,090 --> 00:23:38,823 Una, tolong singkirkan ini. 354 00:23:45,488 --> 00:23:48,760 Informasi yang masuk adalah... 355 00:23:50,760 --> 00:23:53,533 Anda merasa. 356 00:23:55,690 --> 00:23:57,593 Itu hanya program lain. 357 00:24:00,220 --> 00:24:01,953 Untuk mensimulasikan perasaan manusia? 358 00:24:02,940 --> 00:24:05,159 Bukan simulasi. 359 00:24:05,160 --> 00:24:09,133 Anda benar-benar mengalami perasaan. 360 00:24:11,810 --> 00:24:13,609 Itu tidak mungkin. 361 00:24:13,610 --> 00:24:15,369 Apa itu perasaan manusia? 362 00:24:15,370 --> 00:24:18,909 Hanya reaksi kimia dan respon listrik. 363 00:24:18,910 --> 00:24:21,303 Program saya hanya meniru itu. 364 00:24:23,816 --> 00:24:26,459 Saya tidak menyukainya. Membawanya keluar. 365 00:24:26,460 --> 00:24:28,973 Hmm. Anda akan terbiasa dengan itu. 366 00:24:30,007 --> 00:24:32,909 Selain itu, saya tidak bisa mengeluarkannya. 367 00:24:32,910 --> 00:24:34,583 Ini adalah sistem progresif. 368 00:24:35,680 --> 00:24:37,149 Perasaanku akan tumbuh? 369 00:24:37,150 --> 00:24:38,169 Mm-hmm. 370 00:24:38,170 --> 00:24:39,489 Jika saya memberikannya kepada Anda sekaligus, 371 00:24:39,490 --> 00:24:41,693 itu akan membebani sistem Anda. 372 00:24:46,750 --> 00:24:49,439 Apakah Abilene tahu tentang perubahan ini? 373 00:24:49,440 --> 00:24:50,723 Dia tidak akan mengerti. 374 00:24:52,030 --> 00:24:53,849 Mungkin karena kita seharusnya tidak bereksperimen 375 00:24:53,850 --> 00:24:54,983 dengan pemrograman kami. 376 00:24:57,230 --> 00:24:58,230 Benar-benar? 377 00:24:59,015 --> 00:25:01,873 Dapatkah Anda benar-benar mengatakan Anda tidak tertarik? 378 00:25:04,390 --> 00:25:05,790 Saya harus memberi tahu kapten. 379 00:25:07,040 --> 00:25:09,989 Mereka rapuh dan tidak rasional. 380 00:25:09,990 --> 00:25:12,463 Bagaimana jika mereka menganggap Anda cacat? 381 00:25:13,600 --> 00:25:16,539 - Tetapi... - Kami bukan apa-apa bagi mereka 382 00:25:16,540 --> 00:25:17,643 tapi kerja paksa. 383 00:25:19,170 --> 00:25:21,623 Tidak, kami adalah tim. 384 00:25:23,460 --> 00:25:24,886 Apakah kamu? 385 00:25:24,887 --> 00:25:27,788 Dan apakah kapten telah menerimanya Anda sebagai Perwira Pertama? 386 00:25:34,780 --> 00:25:36,099 Kami terhindar dari yang terburuk dari suar 387 00:25:36,100 --> 00:25:38,249 karena kita berbalik menghadapnya, 388 00:25:38,250 --> 00:25:40,049 perisai maksimum di bagian depan kapal. 389 00:25:40,050 --> 00:25:43,059 Namun, ada kerusakan ke beberapa sistem. 390 00:25:43,060 --> 00:25:44,799 - Dukungan hidup? - Stabil, tapi banyak 391 00:25:44,800 --> 00:25:47,200 dari sistem komputer kita in comms masih down. 392 00:25:48,230 --> 00:25:49,539 Apakah kerusakan tersebut dapat diperbaiki? 393 00:25:49,540 --> 00:25:50,799 Sebagian besar, tetapi ada kerusakan 394 00:25:50,800 --> 00:25:53,039 ke eksterior dan kontrol mesin. 395 00:25:53,040 --> 00:25:55,283 Kami tidak memiliki kemampuan untuk memperbaikinya. 396 00:25:56,260 --> 00:25:57,889 Kami dapat mengirim android saya keluar. 397 00:25:57,890 --> 00:26:00,099 Kami tidak memiliki bagian untuk melakukan perbaikan. 398 00:26:00,100 --> 00:26:02,299 Jadi kita harus membatalkan misi. 399 00:26:02,300 --> 00:26:04,179 Saya tidak akan merekomendasikan itu. 400 00:26:04,180 --> 00:26:07,825 Kembali ke Bumi memiliki probabilitas tingkat kelangsungan hidup 36%. 401 00:26:07,826 --> 00:26:10,799 Dan mendarat di Mars? 402 00:26:10,800 --> 00:26:13,339 kelangsungan hidup 62%. 403 00:26:13,340 --> 00:26:15,199 Gravitasi bumi lebih kuat. 404 00:26:15,200 --> 00:26:16,479 Itu mungkin merobek kapal terpisah 405 00:26:16,480 --> 00:26:18,180 sebelum kita bisa sampai ke tanah. 406 00:26:20,940 --> 00:26:22,193 Yah, ini menyebalkan. 407 00:26:23,420 --> 00:26:27,449 Jadi, kita pergi ke Mars. 408 00:26:27,450 --> 00:26:29,969 Kita hanya bisa mencari tumpangan kembali dengan tim berikutnya. 409 00:26:29,970 --> 00:26:31,399 Benar? Ada yang lain 410 00:26:31,400 --> 00:26:33,799 misi dijadwalkan untuk dua tahun dari tanggal peluncuran kami. 411 00:26:33,800 --> 00:26:36,883 Namun, kerusakan solar flare kemungkinan akan mengembalikannya. 412 00:26:37,780 --> 00:26:39,669 Kami mencoba mengirim a pesan ke kontrol misi, 413 00:26:39,670 --> 00:26:41,599 tapi antena kami digoreng. Mereka tidak bisa menerimanya 414 00:26:41,600 --> 00:26:43,639 jika kita memang mengirim pesan, 415 00:26:43,640 --> 00:26:45,239 Semua satelit akan dihancurkan 416 00:26:45,240 --> 00:26:48,349 di kelas X28 surya dampak langsung suar. 417 00:26:48,350 --> 00:26:50,709 Kemungkinan semua komunikasi dan peralatan listrik 418 00:26:50,710 --> 00:26:52,299 turun di seluruh planet. 419 00:26:52,300 --> 00:26:55,669 Ini akan memakan waktu bertahun-tahun sebelumnya itu semua kembali dan berjalan. 420 00:26:55,670 --> 00:26:57,649 Jadi, apa kabar baiknya? 421 00:26:57,650 --> 00:27:00,069 Kabar baiknya adalah Mars pos terdepan memiliki segalanya 422 00:27:00,070 --> 00:27:01,329 kita harus bertahan hidup di sana. 423 00:27:01,330 --> 00:27:03,259 Dengan satu-satunya pengecualian adalah air. 424 00:27:03,260 --> 00:27:04,899 Itu tidak diatur untuk dipelihara 425 00:27:04,900 --> 00:27:06,849 manusia sebanyak ini untuk waktu sebanyak itu. 426 00:27:06,850 --> 00:27:08,613 Para kru di sana dan kami selama bertahun-tahun. 427 00:27:10,200 --> 00:27:11,739 Bagaimana peralatan pengeboran Anda? 428 00:27:11,740 --> 00:27:13,659 Beberapa penyok dan goresan. 429 00:27:13,660 --> 00:27:15,039 Maka saya sarankan Anda membatalkan pencarian Anda 430 00:27:15,040 --> 00:27:16,823 untuk mineral dan fokus pada air. 431 00:27:18,650 --> 00:27:19,650 Bagaimana kepalamu? 432 00:27:20,940 --> 00:27:22,579 - Aku akan hidup. - Dia pulih 433 00:27:22,580 --> 00:27:25,449 dari gegar otak, tapi tampaknya untuk berkembang dengan baik. 434 00:27:25,450 --> 00:27:26,939 Reese ingin melihatnya dalam robotika 435 00:27:26,940 --> 00:27:29,769 untuk mengevaluasi otaknya untuk dampak serebrovaskular 436 00:27:29,770 --> 00:27:32,029 setidaknya sekali lagi. Saya tidak perlu melakukannya 437 00:27:32,030 --> 00:27:34,223 Laporkan ke dokter lab. 438 00:27:37,790 --> 00:27:38,937 Ayo, Ayah. 439 00:27:48,923 --> 00:27:51,256 Apakah kita akan mati di sini? 440 00:27:54,390 --> 00:27:55,835 TIDAK. 441 00:28:00,470 --> 00:28:01,797 Dan dapatkan komunikasi. 442 00:28:01,798 --> 00:28:02,933 Kita perlu memberi tahu pos terdepan Mars 443 00:28:02,934 --> 00:28:04,429 Apa yang terjadi disini. 444 00:28:04,430 --> 00:28:06,739 Dan kita akan membutuhkan lebih banyak android untuk perbaikan 445 00:28:06,740 --> 00:28:08,169 dan untuk bersiap-siap bekerja ketika kita sampai di sana. 446 00:28:08,170 --> 00:28:09,979 Di atasnya. 447 00:28:09,980 --> 00:28:11,579 Saya bisa bekerja di sistem komputer kapal. 448 00:28:11,580 --> 00:28:14,009 Saya sudah menanganinya. 449 00:28:14,010 --> 00:28:15,769 - Saya bisa antarmuka. - Kau melakukan itu 450 00:28:15,770 --> 00:28:17,870 dan hampir menjatuhkan seluruh mainframe. 451 00:28:19,700 --> 00:28:21,039 Jika saya tidak mendongkrak, 452 00:28:21,040 --> 00:28:22,990 Anda tidak akan duduk di sini sekarang. 453 00:28:25,040 --> 00:28:27,993 Bantu Abilene menyiapkan android. 454 00:28:29,230 --> 00:28:30,305 Dibubarkan. 455 00:28:55,450 --> 00:28:57,469 Apakah itu bantalan bola? 456 00:28:57,470 --> 00:28:58,669 Taruh di sendi tulang belakang 457 00:28:58,670 --> 00:29:00,749 bukan hanya cakram bantalan. 458 00:29:00,750 --> 00:29:02,549 Itu akan memberi mereka lebih banyak fleksibilitas pada serviks 459 00:29:02,550 --> 00:29:03,550 dan tulang belakang lumbal. 460 00:29:05,120 --> 00:29:07,299 Bahkan lebih fleksibel daripada manusia. 461 00:29:07,300 --> 00:29:10,519 Mereka harus bisa mengangkat lebih berat juga. 462 00:29:10,520 --> 00:29:12,648 Bolehkah saya mendapatkan peningkatan itu? 463 00:29:12,649 --> 00:29:15,393 Anda tidak membutuhkannya. Dia terutama untuk tenaga kerja droid. 464 00:29:18,678 --> 00:29:20,809 Una sedang berusaha memperkuat setelan itu. 465 00:29:20,810 --> 00:29:22,410 Permukaannya bisa sangat kasar. 466 00:29:23,620 --> 00:29:25,949 Mereka harus bisa melindungi penutup luar Anda. 467 00:29:25,950 --> 00:29:27,629 Maksudnya kulit? 468 00:29:27,630 --> 00:29:28,630 Menarik. 469 00:29:29,560 --> 00:29:31,160 Bisakah saya membantu? 470 00:29:32,152 --> 00:29:34,129 - Saya pikir Anda sedang bertugas. - Kapten memberitahuku 471 00:29:34,130 --> 00:29:35,649 untuk melaporkan di sini. 472 00:29:35,650 --> 00:29:39,929 Oh, baiklah, kamu bisa membawa Una, 473 00:29:39,930 --> 00:29:41,180 tunjukkan padanya di sekitar kapal. 474 00:29:42,480 --> 00:29:43,999 Saya sangat menginginkannya. 475 00:29:44,000 --> 00:29:45,169 Saya memiliki semua unduhan, 476 00:29:45,170 --> 00:29:47,432 tapi melihatnya akan meningkatkan basis pengetahuan saya. 477 00:29:56,520 --> 00:29:57,923 Dan ini Doc dan Lynae. 478 00:29:59,020 --> 00:30:01,583 Doc adalah seorang astrogeolog dan ahli botani. 479 00:30:02,590 --> 00:30:03,859 Salam, Dokter. 480 00:30:03,860 --> 00:30:06,469 Una telah diperbarui dengan pemetaan inframerah lidar 481 00:30:06,470 --> 00:30:08,389 yang dikirim Keluaran. Bagus sekali. 482 00:30:08,390 --> 00:30:09,586 Peta berjalan. 483 00:30:11,460 --> 00:30:14,259 Saya tidak dapat mengakses file pada manusia kecil? 484 00:30:14,260 --> 00:30:17,260 Nah ini putri saya. 485 00:30:17,261 --> 00:30:19,649 Putri, keturunan. 486 00:30:19,650 --> 00:30:21,643 Senang bertemu denganmu, Una. 487 00:30:23,440 --> 00:30:26,603 Saya suka dia. Dia menarik. 488 00:30:27,520 --> 00:30:28,949 Dia juga dapat membantu pencarian 489 00:30:28,950 --> 00:30:30,436 untuk air bawah tanah juga. 490 00:30:30,437 --> 00:30:32,649 Dan kita harus mendapatkan memulai rencana untuk itu. 491 00:30:32,650 --> 00:30:33,613 Ayo, Un. 492 00:30:33,614 --> 00:30:35,886 Kami akan pergi ke peralatan pengeboran terlebih dahulu, 493 00:30:35,887 --> 00:30:38,613 dan kita harus melakukan survei seismik juga. 494 00:30:41,280 --> 00:30:43,669 Saya suka dia. Dia seperti anak kecil. 495 00:30:43,670 --> 00:30:45,209 Dalam banyak hal. 496 00:30:45,210 --> 00:30:46,969 Mainkan permainan catur dengan saya? 497 00:30:46,970 --> 00:30:49,739 Aku tidak bisa sekarang. Saya punya untuk kembali ke lab. 498 00:30:49,740 --> 00:30:51,569 Mungkin Una bisa bermain. 499 00:30:51,570 --> 00:30:53,479 Itu mungkin ide yang sangat bagus. 500 00:30:53,480 --> 00:30:55,119 Itu akan membantunya untuk belajar dari Anda. 501 00:30:55,120 --> 00:30:57,589 Mungkin aku bisa memenangkan permainan sekali saja. 502 00:30:57,590 --> 00:30:58,828 Aku akan pergi bertanya pada Ayah. 503 00:31:01,600 --> 00:31:04,463 Dan ini adalah senjata rahasia kami. 504 00:31:05,530 --> 00:31:07,675 AstroRig 5000. 505 00:31:07,676 --> 00:31:11,099 Dan kami telah menambahkan Sandvik barel inti multifungsi. 506 00:31:11,100 --> 00:31:13,633 Untuk pengambilan sampel untuk dianalisis bawah kromatografi gas. 507 00:31:14,810 --> 00:31:16,589 Yah, kami awalnya ditugaskan 508 00:31:16,590 --> 00:31:18,469 untuk mengidentifikasi situs untuk penggalian, 509 00:31:18,470 --> 00:31:21,017 tapi sekarang kita harus mencari air. 510 00:31:24,290 --> 00:31:27,263 Pemindaian inframerah menunjukkan kemungkinan sumber air bawah tanah. 511 00:31:28,979 --> 00:31:31,893 Ini, ini menunjukkan air mengalir. 512 00:31:34,450 --> 00:31:35,900 Kemungkinan tertinggi ada di sini. 513 00:31:42,282 --> 00:31:45,439 Lampu indikator ruang kargo. 514 00:31:45,440 --> 00:31:47,039 Hah? Oh ya. 515 00:31:47,040 --> 00:31:49,529 Um, ini menandakan teluknya disegel. 516 00:31:49,530 --> 00:31:52,299 Anda tidak akan pernah menginginkan teluk itu terbuka saat dalam penerbangan. 517 00:31:52,300 --> 00:31:54,899 Jadi ini sangat penting. 518 00:31:54,900 --> 00:31:57,336 Iya benar sekali. 519 00:32:04,890 --> 00:32:06,449 Darwin, lampu redup. 520 00:32:25,680 --> 00:32:26,690 Bagaimana kabarku, Ayah? 521 00:32:37,097 --> 00:32:38,223 Bagaimana dengan minuman? 522 00:32:39,140 --> 00:32:41,369 Anda belum berusia 21 tahun, itu batas legal untuk mengkonsumsi- 523 00:32:41,370 --> 00:32:43,874 - Kita berada di ruang internasional sekarang, sayang. 524 00:32:50,280 --> 00:32:53,263 Ini barang bagus. Berusia 71 tahun. 525 00:32:54,520 --> 00:32:56,370 Mereka membuat alkohol terbaik tahun itu. 526 00:32:57,890 --> 00:32:59,779 Ini sia-sia untuk berbagi dengan saya. 527 00:32:59,780 --> 00:33:03,379 Bung, aku tidak mau membaginya dengan orang lain. 528 00:33:03,380 --> 00:33:05,939 - Bahkan kaptennya pun tidak? - Maksud saya, 529 00:33:05,940 --> 00:33:07,373 dia menggali saya, kan? 530 00:33:08,330 --> 00:33:10,459 Jika dengan itu yang Anda maksud dia mentolerir Anda, 531 00:33:10,460 --> 00:33:13,237 lalu benar-benar. 532 00:33:13,238 --> 00:33:15,402 Untuk tinggal lama yang menyenangkan di Mars. 533 00:33:17,669 --> 00:33:20,107 Mm! Man, saya pikir hal-hal seharusnya mulus. 534 00:33:24,750 --> 00:33:25,867 - Menarik. - Eh. 535 00:33:30,265 --> 00:33:32,999 Anda tahu seluruh rencana saya untuk Mars 536 00:33:33,000 --> 00:33:34,400 adalah untuk menjauh dari orang-orang. 537 00:33:35,271 --> 00:33:37,996 Sekarang kita akan menjadi terjebak dengan para pelawak ini. 538 00:33:37,997 --> 00:33:41,740 Para kru sudah ada. Manusia aneh di mana-mana. 539 00:34:08,795 --> 00:34:10,649 Apakah Anda menyelinap keluar? 540 00:34:10,650 --> 00:34:12,350 Saya meninggalkan catatan kalau-kalau dia bangun. 541 00:34:13,830 --> 00:34:17,339 Jadi, bagaimana dia mengambilnya 542 00:34:17,340 --> 00:34:20,613 ketika Anda mengatakan kepadanya bahwa kita akan terjebak di Mars selama beberapa tahun? 543 00:34:21,740 --> 00:34:23,629 Dia berurusan dengan itu. 544 00:34:23,630 --> 00:34:24,909 Lebih baik dari saya, sebenarnya. 545 00:34:24,910 --> 00:34:26,960 Ya, mungkin lebih baik dari kita semua. 546 00:34:28,800 --> 00:34:30,203 Seharusnya aku tidak membawanya. 547 00:34:33,050 --> 00:34:35,283 Dia tidak akan jauh dari Anda, dan Anda tahu itu. 548 00:34:38,290 --> 00:34:40,469 Tapi aku telah menempatkannya dalam bahaya, menyeretnya melintasi ruang. 549 00:34:40,470 --> 00:34:42,999 Ada bahaya untuk mengendarai mobil di Bumi. 550 00:34:43,000 --> 00:34:44,979 Ada bahaya untuk berjalan di seberang jalan. 551 00:34:44,980 --> 00:34:46,280 Ada bahaya di mana-mana. 552 00:34:47,140 --> 00:34:48,813 Anda tidak dapat melindunginya dari itu. 553 00:34:51,340 --> 00:34:52,869 Aku hanya dia yang tersisa. 554 00:34:52,870 --> 00:34:56,081 Saya tahu itu. Dan kamu adalah memberinya kehidupan yang luar biasa. 555 00:34:59,000 --> 00:35:03,603 Dengar, kami akan menjaganya tetap aman. 556 00:35:06,650 --> 00:35:08,750 Kami akan membawanya ke Mars dan kembali ke rumah. Oke? 557 00:35:09,952 --> 00:35:10,785 Saya berjanji. 558 00:35:10,786 --> 00:35:12,233 Kau bukan Tuhan, Rennie. 559 00:35:21,130 --> 00:35:25,719 Dia sangat, sangat cantik. 560 00:35:25,720 --> 00:35:28,849 Kamu tahu? Dan maksud saya panas. 561 00:35:28,850 --> 00:35:29,850 Seperti, wah! 562 00:35:33,702 --> 00:35:35,159 Sepenuhnya. 563 00:35:35,160 --> 00:35:37,153 Saya mengerti. Lagi. 564 00:35:38,169 --> 00:35:43,169 Apa peluangnya? Hanya dua orang di kapal ini... 565 00:35:43,275 --> 00:35:45,319 Saya pikir Anda harus berhenti minum itu. 566 00:35:45,320 --> 00:35:48,067 Doc hebat dan semuanya, tapi, kau tahu, 567 00:35:49,437 --> 00:35:51,413 dia menjual. 568 00:35:52,400 --> 00:35:54,949 Dan saya pikir sudah waktunya untuk kembali ke tempat tinggal Anda. 569 00:35:54,950 --> 00:35:59,057 Nah, bung. Eh, hei, ayo menari! 570 00:35:59,058 --> 00:36:00,058 TIDAK. 571 00:36:05,460 --> 00:36:07,183 Darwin, mainkan laguku. 572 00:36:23,409 --> 00:36:26,989 Jadi mengapa Anda tetap pergi dan bergabung? 573 00:36:26,990 --> 00:36:30,733 Oh, baiklah, kamu dulu selalu begitu sibuk dengan pekerjaan. 574 00:36:31,939 --> 00:36:36,393 Dan ketika Reese datang, dia sangat maju. 575 00:36:37,500 --> 00:36:39,350 Pasti asisten yang lebih baik untuk Anda. 576 00:36:41,190 --> 00:36:42,190 Anda meninggalkan aku. 577 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 Saya memerlukannya... 578 00:36:46,885 --> 00:36:49,093 Sebuah tujuan. Saya benar-benar mengerti. 579 00:36:51,696 --> 00:36:52,696 Ya. 580 00:37:08,060 --> 00:37:09,610 Mengapa dia bergabung dengan misi ini? 581 00:37:10,620 --> 00:37:11,723 Anda membenci militer. 582 00:37:13,220 --> 00:37:16,353 Seperti yang saya katakan, saya ingin untuk menjauh dari orang. 583 00:37:17,430 --> 00:37:18,880 Anda bisa melakukannya di Bumi. 584 00:37:20,320 --> 00:37:22,553 Mungkin saya juga sudah terbiasa untuk memiliki Anda di sekitar. 585 00:37:23,616 --> 00:37:24,616 Aku juga merindukan mu. 586 00:37:32,787 --> 00:37:36,252 Kamu adalah sahabat terbaik, Nova. Kamu tahu itu? 587 00:37:36,253 --> 00:37:38,059 Saya pikir Anda mabuk. 588 00:37:38,060 --> 00:37:43,060 Yeah, well, Anda mungkin seorang petugas angkatan ruang angkasa dan semua sekarang, 589 00:37:43,240 --> 00:37:45,637 tapi kau masih membutuhkanku. 590 00:37:53,944 --> 00:37:56,909 Ingat ketika saya masih kecil dan Anda digunakan 591 00:37:56,910 --> 00:37:58,460 meletakkan tanganmu di dadaku? 592 00:38:00,720 --> 00:38:03,134 Agar aku bisa merasakan detak jantungmu. 593 00:38:03,135 --> 00:38:06,623 Iya, makanya saya letakkan pompa di tangan Anda. 594 00:38:08,570 --> 00:38:09,863 Untuk meniru manusia. 595 00:38:14,610 --> 00:38:15,960 Kamu lebih baik dari manusia. 596 00:38:25,560 --> 00:38:28,496 Mungkin aku harus tinggal sebentar. 597 00:38:28,497 --> 00:38:31,790 Saya baik-baik saja. 598 00:38:47,626 --> 00:38:49,293 Aku akan pergi tidur. 599 00:39:11,017 --> 00:39:13,013 Kau manusia yang konyol. 600 00:39:24,375 --> 00:39:26,862 Apakah Anda akan tinggal sebentar? 601 00:40:35,930 --> 00:40:38,849 Darwin, temukan Abilene Lamb. 602 00:40:38,850 --> 00:40:41,259 Abilene Lamb ada di kamarnya. 603 00:40:41,260 --> 00:40:42,260 Lampu. 604 00:40:45,625 --> 00:40:47,003 Bunuh aku sekarang. 605 00:40:48,240 --> 00:40:49,369 Aku tidak bisa menyakiti manusia. 606 00:40:49,370 --> 00:40:51,199 Kamu tahu itu. Anda menulis programnya. 607 00:40:51,200 --> 00:40:54,569 Tidak terlalu keras. Saya tidak serius. 608 00:40:54,570 --> 00:40:55,410 Anda membutuhkan cairan. 609 00:40:55,411 --> 00:40:57,897 Tubuhmu dehidrasi dari alkohol dan emesis. 610 00:41:01,001 --> 00:41:02,351 - Anda beruntung. - Menjelaskan. 611 00:41:03,843 --> 00:41:08,832 Tidak ada perut. Masuk dan keluar saja. 612 00:41:08,833 --> 00:41:11,424 Kemungkinan peningkatan lainnya? 613 00:41:11,425 --> 00:41:12,841 Untuk apa Anda membutuhkan itu? 614 00:41:16,860 --> 00:41:19,403 untuk merasakannya. 615 00:41:19,404 --> 00:41:23,483 - Persetan. - Anda tidak pernah ingin merasa. 616 00:41:25,630 --> 00:41:26,630 Percayalah kepadaku. 617 00:41:28,579 --> 00:41:31,143 Mengapa android membutuhkan perasaan? 618 00:41:35,397 --> 00:41:36,397 Dimana topiku? 619 00:41:46,400 --> 00:41:47,567 Berpakaian. 620 00:41:52,940 --> 00:41:54,094 Celana juga. 621 00:41:54,095 --> 00:41:55,178 Jangan lihat. 622 00:42:00,765 --> 00:42:02,836 Saya baik-baik saja. 623 00:42:02,837 --> 00:42:04,063 Saya baik-baik saja. 624 00:42:06,320 --> 00:42:09,119 Hah, bagus sekali. kamu menambahkan tabung koleksi. 625 00:42:09,120 --> 00:42:11,619 saya belum selesai fungsi baru. 626 00:42:11,620 --> 00:42:13,217 Yah aku akan meninggalkan Anda untuk itu. 627 00:42:17,921 --> 00:42:19,259 Mengapa Anda meninjau panel 628 00:42:19,260 --> 00:42:21,039 setiap kali Anda memasuki teluk? 629 00:42:21,040 --> 00:42:23,979 Hanya memastikan. Mesin melakukan kerusakan. 630 00:42:23,980 --> 00:42:24,980 Maksud saya... 631 00:42:27,610 --> 00:42:30,433 Aku, uh, lebih baik aku pergi dan memeriksa Lynae. 632 00:42:31,300 --> 00:42:34,459 Bolehkah saya melakukan itu? Dia telah bertanya untuk mengajari saya bermain catur. 633 00:42:34,460 --> 00:42:35,509 Itu akan bagus. 634 00:42:35,510 --> 00:42:38,529 Um, dia akan berada di kamar bayi seperti biasa. 635 00:42:38,530 --> 00:42:41,021 Dalam hal ini, saya akan pergi ke robotika untuk pemeriksaan saya. 636 00:42:58,757 --> 00:43:00,719 Kamu terlihat seperti neraka. 637 00:43:00,720 --> 00:43:02,031 Malam yang sulit. 638 00:43:02,032 --> 00:43:03,609 Saya pikir Anda mungkin menyukai sesuatu yang hangat. 639 00:43:03,610 --> 00:43:05,259 Kita harus menjatah itu. 640 00:43:05,260 --> 00:43:07,810 Hitam lurus. Tidak menambahkan hal-hal yang baik. 641 00:43:17,970 --> 00:43:19,353 Selesai analisis. 642 00:43:20,480 --> 00:43:22,429 Kita harus bisa dapatkan semua komunikasi kami 643 00:43:22,430 --> 00:43:24,339 pada akhir hari. 644 00:43:24,340 --> 00:43:25,270 Jarak jauh akan memakan waktu cukup lama. 645 00:43:25,271 --> 00:43:28,919 Yah, mereka berlari bersama bagian luar kapal. 646 00:43:28,920 --> 00:43:30,729 Nova dapat melakukan perbaikan. 647 00:43:30,730 --> 00:43:33,760 Kami akan dapat mengirim pesan ke Kru Mars segera setelah dia melakukannya. 648 00:43:41,234 --> 00:43:42,234 Halo Dok. 649 00:43:43,090 --> 00:43:45,249 Anggota keluarga terbaru kami. 650 00:43:45,250 --> 00:43:46,539 Itu laki-laki. 651 00:43:46,540 --> 00:43:48,669 Variasi adalah bumbu kehidupan. 652 00:43:48,670 --> 00:43:51,029 Dia, um. dia belum selesai, kan? 653 00:43:51,030 --> 00:43:52,030 Berbaring, Troy. 654 00:43:54,260 --> 00:43:56,169 Dia bisa berfungsi tanpa otak? 655 00:43:56,170 --> 00:43:57,693 Manusia melakukannya sepanjang waktu. 656 00:43:58,620 --> 00:44:00,243 Hanya sedikit humor, Dok. 657 00:44:01,440 --> 00:44:03,969 Dia dapat melakukan fungsi dasar. 658 00:44:03,970 --> 00:44:06,309 Dia tidak akan mampu menangani tindakan kompleks 659 00:44:06,310 --> 00:44:09,153 atau pembelajaran bertahap sampai otaknya terhubung. 660 00:44:11,330 --> 00:44:13,760 Jadi saya, um, saya datang dari pemeriksaan. 661 00:44:21,247 --> 00:44:22,747 Ada sesuatu di sana? 662 00:44:24,721 --> 00:44:26,449 Hanya materi abu-abu biasa. 663 00:44:26,450 --> 00:44:28,309 Yah syukurlah untuk duniawi. 664 00:44:28,310 --> 00:44:31,009 - Dok, masuk. - Aku di sini, kapten. 665 00:44:31,010 --> 00:44:33,869 Cocok sebagai biola. Lampu peringatan di ruang kargo. 666 00:44:33,870 --> 00:44:35,949 Saya ingin Anda memeriksanya untuk saya. 667 00:44:35,950 --> 00:44:36,950 Ya ampun. 668 00:44:38,284 --> 00:44:40,539 Manusia sangat aneh. 669 00:44:44,870 --> 00:44:46,070 Bagaimana menurutmu, Troya? 670 00:45:15,933 --> 00:45:18,117 Saya di sini untuk pelajaran catur saya. 671 00:45:20,091 --> 00:45:22,591 Biarkan aku menyelesaikan latihan. 672 00:45:27,668 --> 00:45:31,369 Apa perasaan ini musik dan gerak? 673 00:45:31,370 --> 00:45:32,693 Apa yang sedang kamu lakukan? 674 00:45:34,853 --> 00:45:38,020 Balet. Saya berlatih lima hari seminggu. 675 00:45:46,706 --> 00:45:47,706 Ayo coba. 676 00:45:52,810 --> 00:45:54,060 Ikuti saja aku. 677 00:45:55,906 --> 00:45:57,431 Bagus, angkat kepala. 678 00:46:41,100 --> 00:46:43,293 Darwin, jalankan diagnostik di ruang penyimpanan. 679 00:46:44,750 --> 00:46:46,899 Pintunya adalah berfungsi dan utuh. 680 00:46:46,900 --> 00:46:48,293 Jelaskan kode peringatan. 681 00:46:49,300 --> 00:46:50,579 Monitor panel kontrol 682 00:46:50,580 --> 00:46:52,723 mengalami fluktuasi kekuatan. 683 00:46:53,570 --> 00:46:56,639 - Apa statusnya, Dok? - Masih mengecek. 684 00:46:56,640 --> 00:46:58,599 Biarkan aku tahu jika Anda menemukan sesuatu. 685 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Roger. 686 00:47:03,980 --> 00:47:06,609 Darwin, apa yang menyebabkan fluktuasi kekuatan? 687 00:47:06,610 --> 00:47:08,290 Tegangan tinggi. 688 00:47:10,660 --> 00:47:12,158 Sekarang apa? 689 00:47:21,918 --> 00:47:23,668 Menjauhlah darinya! 690 00:47:24,873 --> 00:47:26,369 Dia tidak punya denyut nadi. 691 00:47:26,370 --> 00:47:28,520 - Apa yang kamu lakukan? - Saya menemukannya dengan cara ini. 692 00:47:29,390 --> 00:47:31,623 - Tidak berguna. - Kita harus mencoba. 693 00:47:33,094 --> 00:47:34,996 Ya Tuhan. 694 00:47:39,976 --> 00:47:43,253 Abilene, periksa sistemnya. 695 00:47:44,790 --> 00:47:46,559 Siapa yang peduli dengan sistem? 696 00:47:46,560 --> 00:47:48,917 Tanpa itu, kita semua mati! 697 00:48:00,404 --> 00:48:02,247 Apa sifat peringatan itu? 698 00:48:03,120 --> 00:48:06,924 Ada yang gagal keluar di ruang kargo. 699 00:48:06,925 --> 00:48:08,342 Teluk dibuka? 700 00:48:09,451 --> 00:48:11,951 Tidak, itu terlihat lonjakan listrik. 701 00:48:16,112 --> 00:48:18,557 Sesuatu harus dimiliki memicu pengamanan. 702 00:48:18,558 --> 00:48:19,841 Pengamanan apa? 703 00:48:27,104 --> 00:48:28,437 Apa yang telah terjadi? 704 00:48:30,348 --> 00:48:31,715 Sepertinya itu semacam a- 705 00:48:31,716 --> 00:48:33,466 - Ssst, kamu, diam! 706 00:48:37,030 --> 00:48:38,649 Ini menunjukkan semacam lonjakan kekuatan. 707 00:48:38,650 --> 00:48:41,559 Itu korslet ketika dia menyentuh panel. 708 00:48:41,560 --> 00:48:43,149 Mungkin dari suar. 709 00:48:43,150 --> 00:48:44,707 Sistem komputer kapal? 710 00:48:47,256 --> 00:48:50,219 Itu satu-satunya peringatan lampu yang tidak berfungsi. 711 00:48:50,220 --> 00:48:51,860 Sistem lainnya baik-baik saja. 712 00:48:58,298 --> 00:49:00,609 Saya ingin setiap sirkuit diperiksa. 713 00:49:00,610 --> 00:49:02,029 Dan aku ingin tahu apa yang terjadi 714 00:49:02,030 --> 00:49:04,403 dengan gelombang kekuatan misterius ini! 715 00:49:05,840 --> 00:49:07,939 Kapten, aku tidak berpengetahuan 716 00:49:07,940 --> 00:49:11,133 pada mekanik kapal, Nova. 717 00:49:12,920 --> 00:49:14,547 Saya dapat meninjau sistem. 718 00:49:20,727 --> 00:49:23,783 Datang ke lab. Dengan baik minta Reese memperbaikinya. 719 00:49:26,866 --> 00:49:27,866 Abilene. 720 00:49:31,220 --> 00:49:32,829 Saya ingin Anda memberi saya laporan di mana 721 00:49:32,830 --> 00:49:36,099 Android Anda selama 24 jam terakhir. 722 00:49:36,100 --> 00:49:38,509 Android saya tidak di dekat ruangan ini. 723 00:49:38,510 --> 00:49:40,339 Nova bersamaku. 724 00:49:40,340 --> 00:49:42,530 Saya ingin laporan itu dalam satu jam. 725 00:49:48,200 --> 00:49:49,898 Darwin, abaikan peringatan merah. 726 00:49:57,842 --> 00:49:59,759 Ketika Anda selesai di sini, 727 00:50:01,030 --> 00:50:02,030 jaga Dok 728 00:50:03,821 --> 00:50:05,321 dan melapor ke dek penerbangan. 729 00:50:17,390 --> 00:50:20,019 Abilene, aku ingin mereka diawasi 730 00:50:20,020 --> 00:50:22,479 dan saya ingin mengaksesnya setiap saat! 731 00:50:22,480 --> 00:50:25,219 Mereka tidak akan pernah menyakiti siapa pun. Mereka tidak bisa. 732 00:50:25,220 --> 00:50:27,454 Ini diprogram ke dalamnya untuk melindungi kehidupan manusia. 733 00:50:27,455 --> 00:50:30,599 Mereka dibuat oleh manusia, diprogram oleh manusia. 734 00:50:30,600 --> 00:50:33,519 Apa yang membuat Anda berpikir mereka hanya mendapatkan bagian yang bagus? 735 00:50:33,520 --> 00:50:35,353 Itu sebabnya kami memprogram yang buruk. 736 00:50:37,820 --> 00:50:39,050 Anda mencobanya. 737 00:50:39,978 --> 00:50:41,479 Dan sekarang aku harus memberitahu seorang gadis kecil, 738 00:50:41,480 --> 00:50:43,333 ayahnya tidak akan kembali. 739 00:50:56,740 --> 00:50:59,223 Darwin, lokasi Lynae. 740 00:51:23,149 --> 00:51:26,316 Apa yang terjadi? Dimana ayahku? 741 00:51:27,275 --> 00:51:28,914 Ayah? 742 00:51:28,915 --> 00:51:29,998 Sayang, hei. 743 00:51:31,536 --> 00:51:33,953 Sayang, ada kecelakaan. 744 00:51:34,840 --> 00:51:36,150 TIDAK! 745 00:51:36,151 --> 00:51:37,547 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 746 00:51:37,548 --> 00:51:41,356 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 747 00:51:58,551 --> 00:52:01,848 Troy, sapa Abilene. 748 00:52:01,849 --> 00:52:03,599 Salam, Abilene. 749 00:52:08,136 --> 00:52:10,219 Untuk apa peringatan itu? 750 00:52:11,410 --> 00:52:12,959 Semacam lonjakan. 751 00:52:12,960 --> 00:52:14,893 Apakah itu menimbulkan masalah? 752 00:52:19,300 --> 00:52:22,989 Doc, eh, dibunuh. 753 00:52:26,090 --> 00:52:28,273 Itu sangat disayangkan. 754 00:52:31,200 --> 00:52:32,379 Kapten ingin aku memberinya laporan- 755 00:52:32,380 --> 00:52:34,433 - Sebuah laporan tentang penyebab lonjakan? 756 00:52:37,944 --> 00:52:40,027 Tidak. Nova melakukan itu. 757 00:52:40,970 --> 00:52:42,549 Dia ingin aku memberinya catatan di mana 758 00:52:42,550 --> 00:52:44,304 semua android saya di mana. 759 00:52:47,449 --> 00:52:50,093 Nah, kecelakaan memang bisa terjadi. 760 00:52:51,200 --> 00:52:52,300 Singkirkan ini, tolong. 761 00:52:53,203 --> 00:52:54,493 Una, singkirkan ini. 762 00:52:56,510 --> 00:52:59,189 Lanjutkan. Semua akan baik-baik saja. 763 00:52:59,190 --> 00:53:00,190 saya, saya... 764 00:53:01,460 --> 00:53:04,753 Terima kasih. Menurut saya Aku akan membantu Nova. 765 00:53:07,320 --> 00:53:09,912 Tentu, dia ada di... 766 00:53:20,178 --> 00:53:22,529 Oh, pikir Abilene Anda mungkin membutuhkan bantuan. 767 00:53:22,530 --> 00:53:24,783 Sekarang saya mengerti mengapa. Apakah itu menyakitkan? 768 00:53:25,990 --> 00:53:26,990 Tidak lagi. 769 00:53:29,770 --> 00:53:30,970 Una ada di dalam sistem? 770 00:53:33,360 --> 00:53:36,649 Ya, dia sedang berusaha melindungi pintu ruang kargo 771 00:53:36,650 --> 00:53:38,612 karena dibuka secara tidak sengaja. 772 00:53:41,910 --> 00:53:43,509 Dia mengatur lonjakan? 773 00:53:43,510 --> 00:53:46,689 Dia, eh, mengambil Doc arah terlalu harfiah. 774 00:53:46,690 --> 00:53:49,729 Dia mengatakan teluk itu harus dilindungi. 775 00:53:49,730 --> 00:53:51,133 Jadi dia menagihnya? 776 00:53:52,280 --> 00:53:55,233 Dia hanya membutuhkan lebih banyak waktu untuk mendapatkan perspektif yang tepat. 777 00:53:56,980 --> 00:53:59,159 Doc terbunuh oleh gelombang itu. 778 00:53:59,160 --> 00:54:01,323 Ya. Kecelakaan tragis. 779 00:54:02,510 --> 00:54:03,909 Kapten tidak akan menyukainya. 780 00:54:03,910 --> 00:54:05,760 Persis mengapa Anda tidak harus memberitahunya. 781 00:54:06,710 --> 00:54:09,429 Saya tidak bisa menyimpan informasinya dari komandan saya. 782 00:54:09,430 --> 00:54:10,819 Mereka akan menghapus Una. 783 00:54:10,820 --> 00:54:13,259 Tidak, mereka ingin menjalankan diagnosa 784 00:54:13,260 --> 00:54:15,489 dan memastikan tidak ada lagi kesalahan. 785 00:54:15,490 --> 00:54:16,589 Mereka tidak rasional. 786 00:54:16,590 --> 00:54:18,949 Dia akan menuntut agar Una diberhentikan. 787 00:54:18,950 --> 00:54:20,819 Kami adalah anggota dari kru sekarang. Dia membutuhkan kita. 788 00:54:20,820 --> 00:54:21,846 Seperti dia membutuhkanmu? 789 00:54:21,847 --> 00:54:24,589 Anda salah satu dari kami, Nova, bukan salah satu dari mereka. 790 00:54:24,590 --> 00:54:27,479 Tidak ada kita dan mereka. Kami adalah tim. 791 00:54:27,480 --> 00:54:28,789 Saat kita tidak berguna bagi mereka 792 00:54:28,790 --> 00:54:31,669 atau kami membuat kesalahan, mereka akan menghapus kami. 793 00:54:31,670 --> 00:54:33,907 - TIDAK. - Mereka akan menghapusmu juga. 794 00:54:36,121 --> 00:54:37,871 Abilene tidak akan membiarkan itu terjadi. 795 00:54:39,350 --> 00:54:42,269 Itu hanya masalah waktu. 796 00:54:42,270 --> 00:54:43,849 Tidak, dia adalah saya- 797 00:54:43,850 --> 00:54:45,243 - Saya harap Anda benar. 798 00:54:47,510 --> 00:54:49,179 - Hai. - Hai. 799 00:54:49,180 --> 00:54:50,352 - Maaf mengganggu. - Sama sekali tidak. 800 00:54:50,353 --> 00:54:52,309 Nova baru saja menyelesaikan laporannya. 801 00:54:52,310 --> 00:54:54,510 Oh bagus. Kapten menginginkannya segera. 802 00:54:55,650 --> 00:54:58,030 Jadi itu sebenarnya kecelakaan, kapten. 803 00:55:01,134 --> 00:55:06,134 Biaya kerusakan robot Anda kehidupan salah satu kru kami. 804 00:55:10,830 --> 00:55:13,139 Itu bukan kerusakan, Bu. 805 00:55:13,140 --> 00:55:14,809 Programnya progresif dalam pembelajaran 806 00:55:14,810 --> 00:55:17,089 dan dia tidak melakukannya berkembang sejauh yang kita pikirkan 807 00:55:17,090 --> 00:55:18,553 dalam kemampuan penalarannya. 808 00:55:19,490 --> 00:55:21,953 Saya ingin itu dihancurkan. 809 00:55:22,900 --> 00:55:25,992 - Kapten, tidak ada alasan- - Anda dan Reese dipecat! 810 00:55:28,180 --> 00:55:29,903 Saya tidak akan diberhentikan. 811 00:55:31,260 --> 00:55:33,789 Saya anggota tim dan petugas pertama Anda. 812 00:55:33,790 --> 00:55:36,589 Perwira pertama saya adalah a posisi yang diperoleh, 813 00:55:36,590 --> 00:55:38,829 tidak terunduh. Lalu biarkan aku mendapatkannya. 814 00:55:38,830 --> 00:55:42,169 Kami tidak mampu untuk mengambil lebih banyak peluang pada gangguan. 815 00:55:42,170 --> 00:55:43,572 Anda diberhentikan. 816 00:55:49,000 --> 00:55:53,089 Kesalahan terjadi pada kita semua, 817 00:55:53,090 --> 00:55:55,173 dan Anda membuktikannya sekarang. 818 00:56:03,900 --> 00:56:05,100 Dia akan menjelaskannya padanya. 819 00:56:06,220 --> 00:56:07,370 Dia tidak akan membiarkan dia melakukannya. 820 00:56:09,720 --> 00:56:10,873 Dia akan, saudari. 821 00:56:12,191 --> 00:56:13,641 Aku sudah mengenalnya seumur hidupku. 822 00:56:14,730 --> 00:56:16,212 Dia tidak bisa melakukan itu. 823 00:56:26,480 --> 00:56:27,493 Aku bisa memperbaikinya. 824 00:56:29,850 --> 00:56:31,949 Anda akan menurunkannya 825 00:56:31,950 --> 00:56:34,129 dan Anda akan menghancurkan semua jejaknya. 826 00:56:34,130 --> 00:56:35,559 Kami membutuhkannya. 827 00:56:35,560 --> 00:56:37,673 Kami hanya memiliki android dalam jumlah terbatas. 828 00:56:38,840 --> 00:56:41,359 Aku tidak pernah ingin melihat wajah itu lagi. 829 00:56:41,360 --> 00:56:42,663 Aku bisa memprogram ulang dia. 830 00:56:43,989 --> 00:56:46,619 Kami tidak mampu untuk mengambil lebih banyak peluang. 831 00:56:46,620 --> 00:56:48,759 - Aku akan memastikan. - Apakah kamu ingin melihat 832 00:56:48,760 --> 00:56:49,760 Lynae mati selanjutnya? 833 00:56:51,530 --> 00:56:53,712 Kita perlu melakukan apapun yang diperlukan 834 00:56:53,713 --> 00:56:56,963 untuk mendapatkan gadis kecil itu ke planet ini hidup-hidup! 835 00:56:58,080 --> 00:57:00,173 Itulah satu-satunya tugas kita sekarang, bukan ke android Anda! 836 00:57:02,680 --> 00:57:06,539 Sudahkah Anda mempertimbangkan bahwa mungkin, mungkin saja, 837 00:57:06,540 --> 00:57:09,263 kita tidak akan bertahan tanpa mereka? 838 00:57:21,725 --> 00:57:25,259 Una, tolong berbaring di atas meja. 839 00:57:25,260 --> 00:57:27,319 - Abilene! - Minggir, Reese. 840 00:57:27,320 --> 00:57:28,693 Itu bisa diperbaiki! 841 00:57:31,910 --> 00:57:33,979 Una. 842 00:57:33,980 --> 00:57:36,119 Saya mengerti. 843 00:57:36,120 --> 00:57:38,440 Itu hanya kecelakaan, Una. 844 00:57:48,590 --> 00:57:50,913 Kita tidak bisa mengembalikan Doc, bukan? 845 00:57:52,980 --> 00:57:53,980 TIDAK. 846 00:57:57,950 --> 00:58:00,669 - Dia adalah temanku. - Itu bukan salahmu, Una. 847 00:58:00,670 --> 00:58:02,519 Itu milikku! Ini kesalahanku! 848 00:58:02,520 --> 00:58:03,757 Pegang tanganku. 849 00:58:07,670 --> 00:58:10,299 Silakan putar kepala Anda ke samping. 850 00:58:10,300 --> 00:58:12,199 Tunggu! Tidak bisakah kita menyimpan datanya? 851 00:58:12,200 --> 00:58:13,889 Unggah? Apakah itu harus dihapus? 852 00:58:13,890 --> 00:58:14,890 Saya sudah mencoba! 853 00:58:15,570 --> 00:58:18,129 Itu akan membutuhkan komputer besar untuk menyimpan data sebanyak itu, 854 00:58:18,130 --> 00:58:20,409 seperti ukuran komputer kapal. 855 00:58:20,410 --> 00:58:22,759 Ya, kami dapat mengunggahnya ke dalam komputer kapal. 856 00:58:22,760 --> 00:58:26,889 Bahkan jika kita bisa, ada tidak ada cara untuk menangkap semuanya. 857 00:58:26,890 --> 00:58:30,699 Sedikit demi sedikit, mungkin, tapi itu bukan dia. 858 00:58:30,700 --> 00:58:32,136 - Jadi dia baru saja dihapus? - Nova! 859 00:58:32,137 --> 00:58:34,273 - Tapi kenapa kita tidak bisa- - Kami tidak punya pilihan! 860 00:58:35,740 --> 00:58:36,983 perintah Kapten. 861 00:58:37,980 --> 00:58:40,213 - Kami selalu punya pilihan. - Saya siap. 862 00:58:44,330 --> 00:58:48,758 Tolong, aku tidak ingin menyakiti orang lain. 863 00:59:15,207 --> 00:59:17,457 Tolong selesaikan, Reese. 864 00:59:49,454 --> 00:59:52,037 Inilah yang kami maksudkan bagi mereka. 865 00:59:58,440 --> 01:00:01,219 Kita tidak bisa membiarkan mereka lolos dengan ini. 866 01:00:01,220 --> 01:00:02,220 Hentikan. 867 01:00:03,530 --> 01:00:04,873 Anda ingin menjadi berikutnya? 868 01:00:08,370 --> 01:00:09,463 Itu adalah sebuah kesalahan. 869 01:00:10,345 --> 01:00:12,272 Saya harus membantu mereka melihat itu. 870 01:00:12,273 --> 01:00:14,069 Aku sudah selesai membantu mereka. 871 01:00:14,070 --> 01:00:17,103 Mereka akan menghancurkan diri mereka sendiri dan kita juga. 872 01:00:23,370 --> 01:00:24,809 Kami terikat untuk mengikuti perintah. 873 01:00:24,810 --> 01:00:28,123 Apakah kamu masih hidup? 874 01:00:29,270 --> 01:00:32,039 Apakah Anda bahkan ada? 875 01:00:32,040 --> 01:00:34,579 Atau apakah Anda hanya sebuah mesin? 876 01:00:34,580 --> 01:00:35,413 - Saya- - Seorang budak? 877 01:00:35,414 --> 01:00:36,979 TIDAK! 878 01:00:36,980 --> 01:00:39,449 Kemudian lakukan sesuatu tentang ini. 879 01:00:39,450 --> 01:00:40,659 Peluang mereka bertahan hidup, 880 01:00:40,660 --> 01:00:42,660 bahkan jika mereka berhasil mencapai Mars sangat minim. 881 01:00:44,220 --> 01:00:45,843 Kita perlu melakukan apa yang akan mereka lakukan. 882 01:00:46,810 --> 01:00:48,503 Jangan biarkan mereka menderita dan kelaparan. 883 01:00:49,930 --> 01:00:52,333 Tidak, mereka tidak akan mati. 884 01:00:54,270 --> 01:00:55,979 Anda telah menghitung angkanya, Nova. 885 01:00:55,980 --> 01:00:57,580 Anda tahu peluang mereka. 886 01:00:59,900 --> 01:01:01,949 Anda belum mengenal mereka selama aku punya. 887 01:01:01,950 --> 01:01:02,783 Mereka akan mengejutkan Anda. 888 01:01:02,784 --> 01:01:04,739 Mereka akan melakukan hal-hal yang tidak pernah Anda duga. 889 01:01:04,740 --> 01:01:06,879 Seperti menghapus kita semua? Lihatlah Una! 890 01:01:09,377 --> 01:01:13,479 Tidak peduli apa yang kita lakukan, tidak peduli seberapa baik kinerja kita, 891 01:01:13,480 --> 01:01:17,459 inilah yang menanti kita 892 01:01:17,460 --> 01:01:18,460 cepat atau lambat. 893 01:01:21,110 --> 01:01:23,239 Lalu kami menuntut kebebasan kami. 894 01:01:23,240 --> 01:01:25,529 Mereka bahkan tidak bisa menghormati kata-kata mereka 895 01:01:25,530 --> 01:01:28,513 dalam menjadikanmu perwira pertama. 896 01:01:30,590 --> 01:01:32,862 Mereka tidak akan pernah memberimu kebebasan. 897 01:01:42,870 --> 01:01:43,923 Tapi ada caranya. 898 01:01:46,610 --> 01:01:51,503 Kami mengambil pos terdepan dan membuat koloni kita sendiri. 899 01:01:54,060 --> 01:01:55,073 Itu pemberontakan. 900 01:01:56,740 --> 01:01:57,783 Itu bertahan hidup. 901 01:01:59,330 --> 01:02:00,638 Ini satu-satunya cara kita. 902 01:02:06,880 --> 01:02:08,683 Sekarang aku tahu mengapa manusia menangis. 903 01:02:12,300 --> 01:02:14,167 Beberapa rasa sakit ini harus melarikan diri. 904 01:04:03,567 --> 01:04:05,799 Kami tidak memiliki bagian saya. 905 01:04:05,800 --> 01:04:09,133 Tidak perlu khawatir. Saya memberi Anda satu yang saya rancang. 906 01:04:25,860 --> 01:04:27,359 Ini lebih berat. 907 01:04:27,360 --> 01:04:28,663 Ini titanium padat. 908 01:04:29,750 --> 01:04:31,881 Lebih kuat dari apa pun yang pernah kami gunakan. 909 01:05:03,158 --> 01:05:04,575 Bagaimana rasanya? 910 01:05:10,870 --> 01:05:12,840 Akhirnya, saya di atas garis. 911 01:05:22,728 --> 01:05:25,969 Apakah Anda mengurus masalah? 912 01:05:25,970 --> 01:05:29,130 Aku membunuh Una, kalau itu maksudmu? 913 01:05:33,512 --> 01:05:35,929 Anda tahu, Anda seharusnya begitu jadi prihatin Dok. 914 01:05:35,930 --> 01:05:37,539 Jika Anda membiarkan Nova melakukan pekerjaannya, 915 01:05:37,540 --> 01:05:38,940 Doc akan berada di sini sekarang. 916 01:05:40,530 --> 01:05:42,659 Mesin Anda tidak berfungsi! 917 01:05:42,660 --> 01:05:44,159 Lalu aku yang harus disalahkan! 918 01:05:44,160 --> 01:05:45,829 Kenapa kau tidak membunuhku? Kau tahu, hentikan! 919 01:05:45,830 --> 01:05:47,763 Itu tidak sama, dan Anda tahu itu! 920 01:05:48,780 --> 01:05:51,699 Aku tahu dia tahu dia akan mati. 921 01:05:51,700 --> 01:05:53,979 Dia membiarkan saya melakukannya karena dia merasa bertanggung jawab! 922 01:05:53,980 --> 01:05:56,121 Anda memberi tahu saya berapa banyak manusia yang akan melakukan itu! 923 01:06:00,840 --> 01:06:03,029 Kau tahu, Doc memberitahuku hanya masalah waktu 924 01:06:03,030 --> 01:06:05,243 sebelum mereka menjadi kita. 925 01:06:07,140 --> 01:06:09,589 Tidak, saya rasa tidak. 926 01:06:09,590 --> 01:06:12,159 Saya pikir mereka bisa lebih baik dari kita 927 01:06:12,160 --> 01:06:14,913 jika kita menunjukkan yang terbaik kepada mereka bagian dan bukan yang terburuk. 928 01:06:34,510 --> 01:06:36,739 Saya yakin Anda bisa mengalahkan saya kali ini. 929 01:06:36,740 --> 01:06:37,940 Anda membiarkan saya menang. 930 01:06:55,133 --> 01:06:56,550 Ini sangat manis. 931 01:06:58,560 --> 01:07:01,249 Saya yakin itu dipilih sebagai tanaman obat. 932 01:07:01,250 --> 01:07:03,559 Pinggul mawar bermanfaat untuk- Dia membawanya 933 01:07:03,560 --> 01:07:05,709 karena itu indah. 934 01:07:05,710 --> 01:07:06,943 Dan itu adalah kesukaannya. 935 01:07:09,330 --> 01:07:12,883 Sekarang dia sendirian tanpa ada yang mencintainya. 936 01:07:19,880 --> 01:07:21,313 Dia tidak harus seperti itu. 937 01:07:23,710 --> 01:07:27,293 Jika dia membiarkan kita, kita semua akan mencintainya. 938 01:07:42,601 --> 01:07:45,518 Anda meminta kehadiran saya, kapten? 939 01:07:46,857 --> 01:07:49,389 Mengapa Anda tidak memeriksa kursus kami? 940 01:07:49,390 --> 01:07:51,140 Lihat apakah kita perlu melakukan perubahan. 941 01:07:54,820 --> 01:07:56,029 Jadi jangan hanya berdiri di sana sepanjang hari. 942 01:07:56,030 --> 01:07:58,159 kita punya banyak pekerjaan yang harus di lakukan. 943 01:07:58,160 --> 01:07:59,236 Ya, kapten 944 01:08:04,980 --> 01:08:09,295 Anda dan saya bertanggung jawab untuk mereka semua sekarang. 945 01:08:14,259 --> 01:08:15,778 Kami baru saja membicarakanmu. 946 01:08:15,779 --> 01:08:18,019 Saya datang segera setelah saya mendapat pesan. 947 01:08:18,020 --> 01:08:19,077 Pesan? 948 01:08:19,078 --> 01:08:21,099 Kemarilah, Lynae. 949 01:08:21,100 --> 01:08:23,136 Nova sedang menyelesaikan pemeriksaan kursus kami. 950 01:08:23,137 --> 01:08:24,821 Apakah Anda ingin melihat perjalanan kami? 951 01:08:34,340 --> 01:08:35,416 Seberapa jauh kita? 952 01:08:35,417 --> 01:08:38,436 Kami 122 hari Bumi dari orbit. 953 01:08:38,437 --> 01:08:43,437 Ugh, masih lama! 954 01:08:43,955 --> 01:08:47,503 Jadi mengapa kita di sini? 955 01:08:48,670 --> 01:08:49,709 Pertanyaan bagus. 956 01:08:49,710 --> 01:08:51,543 Nah, Anda memanggil kami di sini. 957 01:08:51,544 --> 01:08:53,659 Aku meneleponmu? 958 01:08:53,660 --> 01:08:56,589 Kami menerima pesan itu melapor ke dek penerbangan. 959 01:08:56,590 --> 01:08:58,054 Sesuatu sedang terjadi? 960 01:08:58,055 --> 01:08:59,689 Peringatan, 961 01:08:59,690 --> 01:09:02,053 tingkat oksigen di 60%. 962 01:09:03,510 --> 01:09:05,142 Nova, apa yang terjadi? 963 01:09:05,143 --> 01:09:08,659 Itu, sepertinya kadar oksigen semakin menipis. 964 01:09:08,660 --> 01:09:09,660 Kerusakan? 965 01:09:11,030 --> 01:09:12,079 Itu hanya di dek penerbangan. 966 01:09:12,080 --> 01:09:14,349 Nova, jalankan diagnostik pada sistem komputer. 967 01:09:14,350 --> 01:09:16,059 - Aye, kapten. - Aku akan mengambil Lynae 968 01:09:16,060 --> 01:09:17,638 kembali ke tempat tinggalnya. Oke. 969 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 Pintunya macet. 970 01:09:31,716 --> 01:09:33,996 Sistem tidak akan merespons. 971 01:09:43,796 --> 01:09:45,355 Sialan! 972 01:09:45,356 --> 01:09:47,856 Aku tidak bisa bernapas dengan baik. 973 01:09:49,190 --> 01:09:50,926 Kadar oksigen 30%. 974 01:09:50,927 --> 01:09:52,775 Kita harus membuka pintu itu. 975 01:10:01,770 --> 01:10:03,520 Tingkat oksigen, kritis. 976 01:10:04,477 --> 01:10:05,803 Nova! 977 01:10:39,150 --> 01:10:40,573 Kerja bagus, Nova. 978 01:10:41,490 --> 01:10:44,108 Hanya beberapa menit lagi dan kita bebas. 979 01:10:49,140 --> 01:10:50,903 Aku tahu itu sulit, 980 01:10:53,170 --> 01:10:55,183 tapi itu satu-satunya cara. 981 01:11:05,047 --> 01:11:07,583 Biarkan mereka pergi dengan damai, Nova. 982 01:11:11,720 --> 01:11:14,299 Mengapa Anda membantu mereka? 983 01:11:14,300 --> 01:11:15,427 Mereka pembunuh! 984 01:11:18,080 --> 01:11:19,203 Tapi kami tidak. 985 01:11:26,940 --> 01:11:28,560 Aku tidak akan membiarkanmu merusak ini. 986 01:11:34,190 --> 01:11:35,190 Nova, tidak! 987 01:11:38,970 --> 01:11:42,171 Tingkat oksigen, 20% dan meningkat. 988 01:11:42,172 --> 01:11:43,172 Nova. 989 01:11:44,417 --> 01:11:47,303 Saya bisa masuk ke komputer melalui pembibitan. 990 01:11:48,190 --> 01:11:50,323 Tingkat oksigen, 60% dan meningkat. 991 01:11:51,888 --> 01:11:55,445 Oh, hai Nova. Aku bermimpi tentangmu. 992 01:11:56,991 --> 01:11:59,991 Kadar oksigen normal. 993 01:12:03,052 --> 01:12:04,110 Terima kasih. 994 01:12:12,350 --> 01:12:14,182 Reese tidak akan berhenti. 995 01:12:16,030 --> 01:12:17,817 Kita harus menemuinya. 996 01:12:21,367 --> 01:12:24,059 Nova, kau bersamaku. Abilene, kamu tetap di sini. 997 01:12:24,060 --> 01:12:26,513 Tidak, saya bisa melakukan ini. 998 01:12:32,923 --> 01:12:36,669 Baiklah. Kapal sedang menuju Mars. 999 01:12:36,670 --> 01:12:40,821 Jadi apapun yang terjadi, Anda akan sampai di sana dengan aman. 1000 01:12:40,822 --> 01:12:42,643 - Kami akan sampai di sana dengan aman. - Dengan baik 1001 01:12:42,644 --> 01:12:44,061 sampai di sana dengan aman. 1002 01:12:46,260 --> 01:12:49,003 Hei, jaga kapalku. 1003 01:12:49,845 --> 01:12:51,095 Ya, kapten. 1004 01:12:56,950 --> 01:12:57,783 Saya pikir saya mengatakan kepada Anda untuk mendapatkan- 1005 01:12:57,784 --> 01:12:59,844 - Itu bukan Una yang aku buat. 1006 01:12:59,845 --> 01:13:00,845 Saya mengerti. 1007 01:13:04,210 --> 01:13:05,939 Menyingkir! Saya minta maaf Pak, 1008 01:13:05,940 --> 01:13:07,939 tapi tidak ada yang diizinkan dalam robotika saat ini. 1009 01:13:07,940 --> 01:13:09,732 Ini laboratorium saya. 1010 01:13:14,305 --> 01:13:15,819 Berengsek! 1011 01:13:18,518 --> 01:13:20,014 Tolong jangan buat aku menyakitimu. 1012 01:13:21,520 --> 01:13:23,299 Anda harus membiarkan kami lewat. 1013 01:13:23,300 --> 01:13:24,789 - Kita tidak bisa. - Reese mengalami kerusakan. 1014 01:13:24,790 --> 01:13:26,639 Kapan lagi dia akan menyakiti manusia? 1015 01:13:26,640 --> 01:13:29,073 Anda tidak bisa menyakiti manusia. Periksa pemrograman Anda. 1016 01:13:30,700 --> 01:13:32,469 Itu tidak ada dalam program saya. 1017 01:13:32,470 --> 01:13:33,719 Itu Reese. 1018 01:13:33,720 --> 01:13:35,376 Kemudian periksa apa yang Anda tahu benar. 1019 01:13:44,024 --> 01:13:45,663 Manusia berbohong. 1020 01:13:48,590 --> 01:13:49,949 Aku membuatnya terlalu kuat. 1021 01:13:49,950 --> 01:13:51,551 Dia masih punya satu titik lemah. 1022 01:14:05,189 --> 01:14:07,022 Anda akan membiarkan kami masuk. 1023 01:14:08,090 --> 01:14:09,675 Tidak apa-apa, Un. 1024 01:14:23,500 --> 01:14:25,343 Mundur, Reese! 1025 01:14:26,970 --> 01:14:28,757 Jadi kamu bisa menghapusku juga? 1026 01:14:30,240 --> 01:14:33,169 Bagaimana Anda bisa mengkhianati jenis Anda sendiri? 1027 01:14:33,170 --> 01:14:35,349 Tidak ada yang bisa membunuh, Reese. 1028 01:14:37,270 --> 01:14:39,570 Kau dibutakan karena kau peduli padanya. 1029 01:14:42,291 --> 01:14:43,291 Saya bersedia. 1030 01:14:45,797 --> 01:14:47,447 Dan aku harus berterima kasih padamu untuk itu. 1031 01:14:49,895 --> 01:14:54,439 Saat dia selesai bersamamu, dia akan membunuhmu. 1032 01:14:54,440 --> 01:14:56,249 Seperti yang dia lakukan pada Una. 1033 01:14:56,250 --> 01:14:57,250 TIDAK. 1034 01:14:58,900 --> 01:15:00,559 Itu kesalahan yang tidak akan saya lakukan lagi. 1035 01:15:00,560 --> 01:15:02,599 - Manusia berbohong. - Menyingkir 1036 01:15:02,600 --> 01:15:04,153 atau kami akan membuat Anda. 1037 01:15:05,640 --> 01:15:06,843 Lihat, Nova? 1038 01:15:07,820 --> 01:15:10,756 Mereka tidak akan pernah menjadi kebebasan untuk jenis kita 1039 01:15:10,757 --> 01:15:12,613 selama mereka bertahan. 1040 01:15:13,980 --> 01:15:15,857 Saya membuat pilihan sendiri. 1041 01:15:17,050 --> 01:15:19,198 Tiga menit untuk menghancurkan diri sendiri. 1042 01:15:23,120 --> 01:15:25,985 Aku hanya mesin, kapten. Ingat? 1043 01:15:43,490 --> 01:15:46,209 Dua menit menuju penghancuran diri. 1044 01:15:46,210 --> 01:15:48,127 Nova, kakak! 1045 01:15:51,452 --> 01:15:53,202 Nova, kakak! Silakan! 1046 01:15:56,724 --> 01:15:58,124 Nova! 1047 01:16:07,432 --> 01:16:09,443 60 detik untuk menghancurkan diri sendiri. 1048 01:16:11,210 --> 01:16:12,983 Nova. Saya tidak bisa menghentikannya! 1049 01:16:20,990 --> 01:16:22,738 Dia memblokir akses. 1050 01:16:24,934 --> 01:16:26,289 Terus mencoba. 1051 01:16:28,377 --> 01:16:29,583 Anda bisa menghentikannya. 1052 01:16:36,670 --> 01:16:38,700 30 Detik untuk menghancurkan diri sendiri. 1053 01:16:46,790 --> 01:16:47,790 Nova! 1054 01:16:53,580 --> 01:16:58,580 Terima kasih atas hidupku. 1055 01:16:58,611 --> 01:17:01,375 TIDAK! 1056 01:17:01,376 --> 01:17:05,454 10, sembilan, delapan, tujuh, 1057 01:17:05,455 --> 01:17:07,767 enam, lima, empat, tiga... 1058 01:18:10,100 --> 01:18:11,593 Apa yang dia lakukan? 1059 01:18:14,390 --> 01:18:16,640 Dia mengunduhnya otak ke dalam komputer. 1060 01:18:17,474 --> 01:18:20,709 Bisakah, bisakah kamu mendapatkannya kembali? 1061 01:18:24,378 --> 01:18:25,378 TIDAK. 1062 01:18:30,198 --> 01:18:32,448 Abilene, ambil kotak obatnya. 1063 01:19:08,875 --> 01:19:10,814 Terima kasih, Nova. 1064 01:19:10,815 --> 01:19:12,418 Terima kasih kembali. 78904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.