All language subtitles for NipTuckS03E01.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,200 - The carver... - Oh, no ! 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,200 That's what they're calling him. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,520 - Isn't that clever ? - My looks were his bait. 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,400 Repair another one of my masterpieces again, and the next time, I'll kill you. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,680 We found this next to the carved face of a teenage girl. 6 00:00:17,720 --> 00:00:18,880 It's a dare. 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,400 Her parents asked for me specifically. 8 00:00:21,400 --> 00:00:25,680 Her parents don't know that he's threatened to kill you if you correct his work. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,920 Make sure you lock this door. 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,680 Beauty is a curse on the world. 11 00:00:51,600 --> 00:00:53,400 Excuse me, sir. No, it's ok. 12 00:00:53,440 --> 00:00:56,080 - It's ok. - Come on. 13 00:01:05,400 --> 00:01:07,120 Are you ready for this, doctor ? 14 00:01:08,320 --> 00:01:09,400 Yeah. 15 00:01:10,320 --> 00:01:12,200 All right. Come on. 16 00:01:16,080 --> 00:01:18,720 Give us a minute, people. Back up. 17 00:01:38,000 --> 00:01:43,120 That's him. That's... that's Christian. 18 00:02:28,000 --> 00:02:29,200 Christian... 19 00:02:31,200 --> 00:02:34,800 was complicated. 20 00:02:35,920 --> 00:02:40,880 But to me, he was family. 21 00:02:41,400 --> 00:02:47,000 He was so beautiful and not just on the outside. 22 00:02:47,520 --> 00:02:49,280 I wish he could have known that. 23 00:02:49,920 --> 00:02:52,200 He's the only straight man I ever met 24 00:02:52,240 --> 00:02:55,400 who was arrogant enough to think that he could convert me. 25 00:02:57,120 --> 00:02:58,880 Sometimes, I hated the guy. 26 00:03:00,880 --> 00:03:02,600 But most of the time, I loved him. 27 00:03:02,640 --> 00:03:04,200 I loved him. 28 00:03:04,240 --> 00:03:05,400 I loved him. 29 00:03:24,600 --> 00:03:27,600 My first memory was asking my mother for a brother. 30 00:03:29,400 --> 00:03:31,800 I finally got one when I was 18. 31 00:03:32,600 --> 00:03:38,200 His name was Christian Troy, and I loved him. 32 00:03:39,600 --> 00:03:43,000 Christian was flawed, but he lived. 33 00:03:44,320 --> 00:03:48,480 I just want to go to work and see his blinding smile 34 00:03:48,880 --> 00:03:50,200 and tell him 35 00:03:51,200 --> 00:03:55,800 how hard it's gonna be for me to see a future without him. 36 00:04:00,720 --> 00:04:01,920 I just... 37 00:04:03,400 --> 00:04:07,600 I want to talk to my brother. I want... 38 00:05:10,600 --> 00:05:12,080 And that's when I wake up. 39 00:05:14,400 --> 00:05:16,400 How many times have you had this dream ? 40 00:05:16,400 --> 00:05:18,480 Every couple of nights since the attack. 41 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 What do you think it's about ? 42 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 Don't you get it ? 43 00:05:24,080 --> 00:05:25,520 I'm stuck. 44 00:05:25,920 --> 00:05:29,280 Even in my dreams, at my own goddamn funeral, I can't move on. 45 00:05:30,880 --> 00:05:34,480 I'm in limbo. Some swank limbo, Christian. 46 00:05:34,880 --> 00:05:37,520 $20,000 a month beach house rental. 47 00:05:37,560 --> 00:05:40,200 Kimber coming by with a hot meal every night. 48 00:05:40,800 --> 00:05:42,400 I won't go back there. 49 00:05:45,200 --> 00:05:48,000 It took me a month before I could shower in my bathroom. 50 00:05:49,120 --> 00:05:50,880 You know how I got over it ? 51 00:05:51,520 --> 00:05:53,200 I went back to work. 52 00:05:53,400 --> 00:05:55,600 I started living my life again. 53 00:05:55,640 --> 00:05:59,120 I can't just wash away what happened to me in the scrub room, Sean. 54 00:05:59,680 --> 00:06:01,120 I'm not like you. 55 00:06:01,520 --> 00:06:03,400 I feel things. 56 00:06:04,600 --> 00:06:06,000 He's out there, 57 00:06:06,000 --> 00:06:09,280 and he's gonna keep terrorizing people until they catch him. 58 00:06:12,880 --> 00:06:14,720 He owns us now. 59 00:06:17,000 --> 00:06:19,280 Remember my eulogy in your nightmare ? 60 00:06:19,680 --> 00:06:24,000 If you believe in jungian analysis, we're every character in dreams. 61 00:06:24,400 --> 00:06:27,000 My voice in your dream is a part of you 62 00:06:27,040 --> 00:06:29,120 trying to help yourself through this. 63 00:06:30,080 --> 00:06:33,120 I wanted to talk to you at that gravesite, which means 64 00:06:34,080 --> 00:06:37,600 you need to talk to me. 65 00:06:41,520 --> 00:06:43,280 I'm your brother, remember ? 66 00:06:53,200 --> 00:06:54,880 He raped me. 67 00:08:26,000 --> 00:08:29,400 You're a very clever boy. 68 00:08:33,800 --> 00:08:38,080 Hey, is it too much about me ? 69 00:08:39,520 --> 00:08:41,280 We can change that. 70 00:08:42,320 --> 00:08:43,920 Don't. 71 00:08:45,680 --> 00:08:48,400 Um, what's up ? 72 00:08:49,280 --> 00:08:51,400 I don't know. Maybe 73 00:08:51,440 --> 00:08:54,200 revisiting this relationship wasn't such a good idea. 74 00:08:55,200 --> 00:08:57,520 Why not ? I don't want anything from you. 75 00:08:57,520 --> 00:09:00,320 We're just having fun. That's not the point, Julia. 76 00:09:00,600 --> 00:09:03,200 We've been crazy about each other for 2 years now. 77 00:09:03,240 --> 00:09:04,200 It's time to step things up. 78 00:09:04,200 --> 00:09:05,800 We're past the getting to know you phase. 79 00:09:05,840 --> 00:09:09,000 Slow down. You know I've been married for 17 years. 80 00:09:09,040 --> 00:09:10,600 You're still married, Julia ! 81 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 And it's time to make a decision. 82 00:09:12,840 --> 00:09:15,000 Shit or get off the pot. 83 00:09:16,400 --> 00:09:19,120 You know, I preferred you with your fake british accent. 84 00:09:19,160 --> 00:09:21,920 At least you sounded more polite. 85 00:10:06,000 --> 00:10:10,480 Dr. Troy, this is Detective Kit McGraw of Miami Dade Vice. 86 00:10:10,600 --> 00:10:15,000 By now, you're familiar with my voice because this is the fourth message I've left. 87 00:10:15,040 --> 00:10:16,720 You have my number. 88 00:10:17,000 --> 00:10:19,280 Call me back, or face a subpoena. 89 00:11:19,280 --> 00:11:20,480 15 blade. 90 00:11:49,280 --> 00:11:51,520 Christ, it's everywhere. 91 00:12:02,720 --> 00:12:04,720 How could she let this go so long ? 92 00:12:04,760 --> 00:12:06,800 On her patient form, she said she noticed the silicone 93 00:12:06,840 --> 00:12:09,600 leaking out of her milk ducts 3 years ago. 94 00:12:09,640 --> 00:12:12,600 I guess she felt that ignoring the problem was the only way to deal with it. 95 00:12:35,600 --> 00:12:37,800 One down. One to go. 96 00:12:37,840 --> 00:12:39,520 Oh, Sean, this took too long. 97 00:12:39,560 --> 00:12:41,800 She's been under for 5 hours already. 98 00:12:43,680 --> 00:12:45,800 I can remove the left implant tomorrow morning. 99 00:12:45,840 --> 00:12:48,000 Mrs. Meyer's Featherlift is at 8:00. 100 00:12:48,040 --> 00:12:51,120 We have already rescheduled her twice. 101 00:12:51,160 --> 00:12:53,000 Christian can take care of Mrs. Meyers. 102 00:12:53,040 --> 00:12:54,400 If he shows up. 103 00:12:55,200 --> 00:12:58,480 - This was a 2-surgeon job, Sean. - He'll be here ! 104 00:12:58,880 --> 00:13:03,000 I guess sometimes ignoring the problem feels like the only way to deal with it. 105 00:13:14,880 --> 00:13:16,800 I insisted on this music. 106 00:13:17,600 --> 00:13:20,400 I was thinking about you when I directed it. 107 00:13:21,520 --> 00:13:24,080 The reviews have been awesome. 108 00:13:24,880 --> 00:13:29,920 Rollins and Shank gave it 4 cocks up. 109 00:13:31,280 --> 00:13:34,080 And one cock down. 110 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 I'm sorry. 111 00:13:40,200 --> 00:13:42,080 It's not your movie, Kimber. 112 00:13:42,080 --> 00:13:45,200 Really, I'm very impressed. 113 00:13:48,600 --> 00:13:54,600 I'm just... I'm just not available right now. 114 00:13:54,640 --> 00:13:56,080 No, you're not. 115 00:14:00,800 --> 00:14:06,000 Look, I feel bad about what you went through. I really do. 116 00:14:06,320 --> 00:14:08,800 And I have tried to be patient, 117 00:14:08,840 --> 00:14:13,200 but I can't pretend like I don't miss it, miss you. 118 00:14:14,080 --> 00:14:17,200 I'm tired of masturbating myself to sleep at night. 119 00:14:17,240 --> 00:14:18,320 - I... - Marry me. 120 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 I want a divorce. 121 00:14:20,720 --> 00:14:23,280 It's time, sean, for both of us. 122 00:14:23,320 --> 00:14:24,480 What's the rush ? 123 00:14:25,920 --> 00:14:29,120 We've been separated for almost a year now. 124 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 Why are you doing this ? 125 00:14:34,400 --> 00:14:35,280 This just seems so... 126 00:14:35,320 --> 00:14:36,800 Totally out of the blue. 127 00:14:37,600 --> 00:14:40,080 It's just not what I expected, you know ? 128 00:14:40,120 --> 00:14:42,720 How can you say you want to get married when 129 00:14:42,760 --> 00:14:46,080 only a moment ago, you said you weren't available ? 130 00:14:49,520 --> 00:14:51,280 Maybe I need to open up. 131 00:14:51,680 --> 00:14:53,400 You're the one who's here, 132 00:14:53,800 --> 00:14:55,600 who's always been here. 133 00:14:55,800 --> 00:14:57,680 You're the one I can count on. 134 00:14:58,200 --> 00:15:00,480 - I think we should... - Just do it. 135 00:15:00,520 --> 00:15:03,120 I don't want to delay the rest of my life. 136 00:15:03,160 --> 00:15:04,600 I need to move on. 137 00:15:04,880 --> 00:15:06,720 I need to know that I can. 138 00:15:07,280 --> 00:15:09,120 I thought things were getting better. 139 00:15:09,600 --> 00:15:13,000 Civility isn't necessarily repair. 140 00:15:13,920 --> 00:15:16,000 I'm not signing this. No. 141 00:15:16,040 --> 00:15:17,600 - No. - No ? 142 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 That's your response ? 143 00:15:20,480 --> 00:15:23,400 You didn't even leave the couch when you asked me. 144 00:15:23,600 --> 00:15:25,920 You didn't even get down on one knee. 145 00:15:34,320 --> 00:15:36,320 Will you marry me ? 146 00:15:37,120 --> 00:15:40,880 Do you know how many times I fantasized about hearing you ask me that ? 147 00:15:40,920 --> 00:15:43,520 Good. Then let's set a date and do it. 148 00:15:43,920 --> 00:15:47,400 And what kills me the most is that 149 00:15:47,600 --> 00:15:50,000 I didn't even hear the words "I love you." 150 00:15:50,040 --> 00:15:54,400 I love you, julia, and I know you love me. 151 00:15:54,440 --> 00:15:57,200 I do love you. 152 00:15:57,240 --> 00:16:00,080 I have loved you since the first day I met you. 153 00:16:00,120 --> 00:16:02,200 Then let's work on this. Let's not give up. 154 00:16:02,240 --> 00:16:06,080 No. We have been working on this for 17 years. 155 00:16:06,120 --> 00:16:10,080 And we have to face the fact that even though we do love each other, 156 00:16:10,480 --> 00:16:15,200 there is a fundamental piece of this marriage that just doesn't work anymore. 157 00:16:15,680 --> 00:16:19,120 Now please just sign the papers. 158 00:16:36,720 --> 00:16:39,600 - I can't. - I just can't, Christian. 159 00:16:40,080 --> 00:16:44,320 I can't be that person that you settle for because you're tired and depressed. 160 00:16:45,280 --> 00:16:47,200 I'm not ready to call it a day. 161 00:16:49,280 --> 00:16:51,800 I'm not ready to come die with you. 162 00:17:00,000 --> 00:17:02,320 I'm not giving up on us, Julia. 163 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 But I have, Sean. 164 00:17:37,920 --> 00:17:40,600 You were sleeping when you were attacked, correct ? 165 00:17:40,640 --> 00:17:41,400 Yes. 166 00:17:47,680 --> 00:17:50,320 He drugged you, paralyzed you ? 167 00:17:50,360 --> 00:17:51,200 Yes. 168 00:17:51,200 --> 00:17:52,880 And then he cut you ? 169 00:17:54,400 --> 00:17:56,200 You read the report, Detective McGraw. 170 00:17:57,120 --> 00:17:58,800 I've already given my statement. 171 00:17:59,120 --> 00:18:02,720 Not to me, Dr. Troy. 172 00:18:03,280 --> 00:18:05,800 I've just arrived from Jack the ripper's London. 173 00:18:05,840 --> 00:18:09,520 It seems the mayor of Miami doesn't like the plummeting tourist rates 174 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 that come with a terrorizing maniac on the loose, 175 00:18:11,720 --> 00:18:15,200 so he brought me in to hook the elusive marlin 176 00:18:15,240 --> 00:18:18,000 that the local yahoos can't seem to catch. 177 00:18:18,040 --> 00:18:21,520 So your specialty is sexual predators ? 178 00:18:22,000 --> 00:18:25,600 My specialty is catching them. 179 00:18:27,000 --> 00:18:29,200 This is my case now, Dr. Troy. 180 00:18:29,240 --> 00:18:31,120 I would appreciate your cooperation. 181 00:18:31,160 --> 00:18:33,520 I'm more conversationally inclined after a couple of drinks. 182 00:18:33,560 --> 00:18:34,800 I don't drink. 183 00:18:34,840 --> 00:18:36,720 I like recovering alcoholics, too. 184 00:18:37,000 --> 00:18:40,200 In my experience, when a person gives up one vice, 185 00:18:40,240 --> 00:18:44,600 they usually overcompensate with others. 186 00:18:44,640 --> 00:18:48,200 And in my experience, Dr. Troy, when a man keeps evading me with bullshit come-ons, 187 00:18:48,240 --> 00:18:51,520 he's either tragically insecure or hung like a toddler. 188 00:18:51,560 --> 00:18:55,000 I assure you, Ms. McGraw, it's neither. 189 00:18:59,000 --> 00:19:01,520 After you were cut, what happened ? 190 00:19:22,000 --> 00:19:25,520 - Did he rape you ? - No. 191 00:19:26,880 --> 00:19:30,080 The first officer on the scene noted in his report that you had wet hair. 192 00:19:30,120 --> 00:19:32,720 You took a shower before the police arrived ? 193 00:19:33,800 --> 00:19:36,720 I cleaned and dressed my own wounds. I'm a doctor, remember ? 194 00:19:36,760 --> 00:19:39,920 Why would you be so careless and selfish as to wash away fiber evidence 195 00:19:39,960 --> 00:19:43,000 that could stop others from going through the pain you've experienced ? 196 00:19:43,040 --> 00:19:46,080 And why is it, Ms. Mcgraw, that I am the one who's been violated, 197 00:19:46,120 --> 00:19:48,720 and yet you are making me feel like the perpetrator ? 198 00:19:48,760 --> 00:19:51,280 Violated as in slashed or penetrated ? 199 00:19:51,680 --> 00:19:53,000 Are we done ? 200 00:19:58,480 --> 00:19:59,800 For now. 201 00:20:24,400 --> 00:20:27,000 Not exactly the welcome back I was expecting. 202 00:20:27,800 --> 00:20:30,800 Maybe because I was expecting you in surgery at 8:00 this morning. 203 00:20:30,840 --> 00:20:33,280 I was being interviewed by a detective. Sorry. 204 00:20:34,800 --> 00:20:36,880 You need to ease back in. I get it. 205 00:20:36,920 --> 00:20:38,400 I support it. Whatever you need. 206 00:20:38,440 --> 00:20:39,920 Don't patronize me. 207 00:20:42,880 --> 00:20:49,200 Look, I don't know if I'm ready to officially be back yet. 208 00:20:50,800 --> 00:20:54,200 I just wanted to see how it felt first. 209 00:20:55,000 --> 00:20:57,280 You want me to tell you how it feels for me ? 210 00:20:57,600 --> 00:20:59,800 It feels unmanageable now, Christian. 211 00:21:00,320 --> 00:21:02,720 I just had to move 5 appointments to next week, 212 00:21:03,120 --> 00:21:06,320 not to mention the overtime that I'm putting in already. 213 00:21:06,600 --> 00:21:09,520 You may be stuck where you are, but the business isn't. 214 00:21:11,400 --> 00:21:14,480 I'm thinking about calling Quentin Costa, 215 00:21:14,520 --> 00:21:18,080 see if he can come down from Atlanta and pick up some of the slack. 216 00:21:18,600 --> 00:21:20,720 I miss one surgery, and you want to replace me ? 217 00:21:20,720 --> 00:21:22,800 It hasn't been one surgery. 218 00:21:22,840 --> 00:21:27,120 Look, I'm not ready to come back yet. What's wrong with that ? 219 00:21:27,920 --> 00:21:29,400 You just said, "whatever you need." 220 00:21:29,440 --> 00:21:32,480 I didn't give up 2 decades of my life to build a business 221 00:21:32,520 --> 00:21:36,000 just to turn into some divorced doctor who's stuck with no life, 222 00:21:36,040 --> 00:21:39,280 working 80 hours a week because his partner decides he doesn't want to come in anymore. 223 00:21:39,320 --> 00:21:40,080 Something's gotta change. 224 00:21:40,120 --> 00:21:43,520 If you can't, the business has to. 225 00:21:45,200 --> 00:21:47,280 Divorced ? When did this happen ? 226 00:21:48,080 --> 00:21:50,400 Oh, Julia just presented me with papers. 227 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 But you know what ? I'm not gonna sign 'em. 228 00:21:54,760 --> 00:21:56,600 She loves me. I love her. 229 00:21:56,600 --> 00:21:58,480 I'm gonna prove to her that we work. 230 00:21:58,520 --> 00:22:01,920 Julia wants to move on with her life. Why can't you ? 231 00:22:01,960 --> 00:22:03,400 We're not talking about my marriage. 232 00:22:03,400 --> 00:22:05,120 This is about my partnership with you. 233 00:22:05,160 --> 00:22:06,400 So what you're saying is it's all about you. 234 00:22:06,440 --> 00:22:08,320 Oh, come on. You weren't the only one who was attacked. 235 00:22:08,320 --> 00:22:10,200 I never would have been attacked if it weren't for you. 236 00:22:10,240 --> 00:22:11,680 Are you blaming me for what happened ? 237 00:22:11,720 --> 00:22:14,800 You're the one who had to do the pro bono work on his other victims. 238 00:22:16,000 --> 00:22:17,600 You're the one who's stuck, Sean. 239 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 You haven't dealt with your life at all. 240 00:22:20,200 --> 00:22:24,080 Right now, I may not be able to move in this world, but you won't even look at it. 241 00:22:24,400 --> 00:22:28,000 Sean, Detective Fischman's holding on line one. 242 00:22:28,040 --> 00:22:29,800 He says it's an emergency. 243 00:22:31,400 --> 00:22:32,880 Welcome back. 244 00:22:37,120 --> 00:22:40,720 Congratulations, Sean. Another carver victim awaits. 245 00:22:41,000 --> 00:22:44,600 And you running out to save the day is just what he wants. 246 00:23:14,720 --> 00:23:16,080 Pump some fresh air in here ! 247 00:23:16,120 --> 00:23:18,720 And no one inside without a mask and menthol. 248 00:23:26,720 --> 00:23:29,600 - Doctor, thanks for coming out. - What is going on in there ? 249 00:23:29,640 --> 00:23:31,200 You find another carver victim ? 250 00:23:31,680 --> 00:23:33,920 Worse. Come on. 251 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 They could smell her 3 doors down. 252 00:23:48,640 --> 00:23:53,000 We responded to a 911 call about a possible heart attack and found this. 253 00:24:04,080 --> 00:24:05,680 Do you know how it ought to be run ? 254 00:24:05,720 --> 00:24:07,920 With a piece of rubber hose. 255 00:24:07,920 --> 00:24:10,800 Break 'em in two if they talk out of turn. 256 00:24:11,120 --> 00:24:15,800 Anyone who doesn't tow the mark sits in solitary for one month, bread and water. 257 00:24:16,080 --> 00:24:19,920 One funny move from a girl, and I'd clip every hair off of her head. 258 00:24:19,960 --> 00:24:23,120 That's the way it used to be run, and that's the way it ought to be run. 259 00:24:23,160 --> 00:24:26,480 Just like they're a bunch of animals in a cage. 260 00:24:31,100 --> 00:24:33,200 Why didn't you take this woman directly to the hospital ? 261 00:24:33,200 --> 00:24:34,300 We tried moving her. 262 00:24:34,300 --> 00:24:36,000 I had a special wide-body ambulance out front, 263 00:24:36,100 --> 00:24:38,300 but every time we budged her an inch, she started screaming. 264 00:24:38,300 --> 00:24:39,100 Why call me ? 265 00:24:39,100 --> 00:24:41,100 She was screaming holy hell about her skin. 266 00:24:41,100 --> 00:24:43,500 You're the only guy I know in the skin trade. 267 00:24:47,200 --> 00:24:51,600 Mrs. Boone, this is Dr. Sean McNamara. He's here to help you. 268 00:24:53,000 --> 00:24:54,300 Hello, Mrs. Boone. 269 00:24:56,000 --> 00:25:00,200 Anyone ever tell you you look like Damon on guiding light ? 270 00:25:00,400 --> 00:25:01,800 Is that a good thing ? 271 00:25:07,800 --> 00:25:09,600 Then thank you, Mrs. Boone. 272 00:25:09,600 --> 00:25:12,300 Call me Momma. Everybody does. 273 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 How you feeling today, Momma ? 274 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 I'm fine. 275 00:25:17,600 --> 00:25:21,500 I told Denny not to call the 911. 276 00:25:21,500 --> 00:25:25,800 He was all worried about my breathing, but I'm all right. 277 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 I don't need this. 278 00:25:32,300 --> 00:25:35,800 Can you make them stop looking, please ? 279 00:25:35,800 --> 00:25:38,200 Can you guys give us a moment of privacy here ? 280 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 - Back off. - Thanks. 281 00:25:44,000 --> 00:25:45,200 All right. 282 00:25:50,800 --> 00:25:52,800 How long you been like this, Momma ? 283 00:25:53,200 --> 00:25:55,200 Since 2002. 284 00:26:02,000 --> 00:26:04,200 You've been on this couch for 3 years ? 285 00:26:04,200 --> 00:26:06,300 It's my sciatica. 286 00:26:06,300 --> 00:26:10,300 Every step I took was like a fire in my back. 287 00:26:10,300 --> 00:26:17,600 The doctor at the hmo said to lie down, and the pain went away, until I got up again. 288 00:26:17,700 --> 00:26:23,800 So I just stayed. I got the tivo so I could see all my stories. 289 00:26:24,800 --> 00:26:27,100 Could you lean forward for me for a second ? 290 00:26:27,600 --> 00:26:28,700 No. 291 00:26:31,800 --> 00:26:35,200 There are anti-inflammatory medications you could've taken for your back. 292 00:26:35,400 --> 00:26:38,400 I know there are things I could've done, ok ? 293 00:26:38,400 --> 00:26:40,800 You ain't the first to tell me. 294 00:26:40,900 --> 00:26:47,200 Denny... that's my husband... he tried to get me to go to another doctor a few years back, 295 00:26:47,200 --> 00:26:49,100 but I'd gotten pretty big, 296 00:26:49,100 --> 00:26:53,500 and you know how people get out there when you're big. 297 00:26:56,300 --> 00:26:57,800 What about food ? 298 00:26:58,000 --> 00:27:00,700 Denny comes around every weeks or so. 299 00:27:00,700 --> 00:27:06,400 He cashes my disability checks for me, and he brings me whatever I want. 300 00:27:06,500 --> 00:27:11,000 Denny's my lifeline. He got me the tivo. 301 00:27:11,200 --> 00:27:15,200 What about personal needs, going to the bathroom ? 302 00:27:18,800 --> 00:27:21,600 I'd rather not talk about that. 303 00:27:24,300 --> 00:27:25,900 That's fine. 304 00:27:27,500 --> 00:27:29,800 I'm just gonna examine your skin, Momma. 305 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 Might hurt a little for a second. 306 00:27:50,800 --> 00:27:53,600 You're doing great. Just one more second, ok ? 307 00:28:14,300 --> 00:28:16,000 I'm gonna be right back, ok ? 308 00:28:20,800 --> 00:28:22,800 I need to get her to the hospital. 309 00:28:22,800 --> 00:28:26,200 Her exposed skin has grafted itself to the couch. 310 00:28:26,800 --> 00:28:28,000 How is that even possible ? 311 00:28:28,000 --> 00:28:31,100 She's been lying in her own waste in this humid air for 3 years. 312 00:28:31,200 --> 00:28:34,000 Bacteria can live exposed for years on synthetic fibers. 313 00:28:34,100 --> 00:28:37,200 That, coupled with the moisture from her bodily fluids and her extreme weight, 314 00:28:37,600 --> 00:28:40,600 caused her to literally fuse with the fibers in that couch. 315 00:28:41,000 --> 00:28:43,100 The compression of her nerve endings is the only thing keeping her 316 00:28:43,100 --> 00:28:45,400 from passing out from the pain, and we have to move her fast. 317 00:28:45,400 --> 00:28:47,600 What, after 3 years, all of a sudden there's a rush ? 318 00:28:47,600 --> 00:28:50,700 This woman has sepsis and severe deep vein thrombosis. 319 00:28:50,700 --> 00:28:53,600 Any one of a dozen clots in her legs could travel toward her lungs and kill her. 320 00:28:53,700 --> 00:28:54,800 I need to get her legs moving, 321 00:28:54,800 --> 00:28:57,000 and the only way to do that is to get her off that couch. 322 00:28:57,000 --> 00:28:57,800 How ? 323 00:28:57,800 --> 00:29:00,800 There's not a door big enough to get her and the couch through. 324 00:29:06,400 --> 00:29:08,300 Then take this wall out. 325 00:29:43,800 --> 00:29:46,400 - Don't make me go out there. - Over here. 326 00:29:47,000 --> 00:29:49,400 You're gonna be fine. I'm gonna be right here with you. 327 00:29:49,400 --> 00:29:50,800 I need you to relax. 328 00:29:50,800 --> 00:29:55,100 Are the people out there gonna see me like this ?! 329 00:30:00,200 --> 00:30:02,800 Um...listen, do you have some kind of tarp or something ? 330 00:30:02,800 --> 00:30:05,100 Yeah. I think I got something. 331 00:30:06,300 --> 00:30:08,800 It's gonna be ok. We're gonna get you something. 332 00:30:22,000 --> 00:30:23,400 How we doin' ? 333 00:30:26,000 --> 00:30:27,600 You guys ready ? 334 00:30:28,400 --> 00:30:30,000 All right, let's get her out of here. 335 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 Ok, guys, give me the poles over here. 336 00:31:39,500 --> 00:31:40,400 Hello ? 337 00:31:40,400 --> 00:31:43,100 Your 4:00 ass lift is prepped and on the table, Sean. 338 00:31:43,100 --> 00:31:43,900 Where are you ? 339 00:31:43,900 --> 00:31:47,600 Oh, shit. I've run into an emergency out in the field. 340 00:31:47,600 --> 00:31:49,200 Um, stall. 341 00:31:50,000 --> 00:31:54,400 I am staring at an extremely anxious patient whose bare behind is saying, "how do you do", 342 00:31:54,400 --> 00:31:56,000 to the ceiling, and you want me to stall ? 343 00:31:56,100 --> 00:31:59,400 Where's Dr. Sean ?! Where's Dr. Sean ?! 344 00:31:59,600 --> 00:32:02,400 So page Christian. Have him start. I'll fly in to finish. 345 00:32:11,200 --> 00:32:14,300 No, please. I don't like driving. 346 00:32:14,300 --> 00:32:18,300 I want Denny. Denny always holds my hand in the car. 347 00:32:18,300 --> 00:32:19,600 Where's Denny ? 348 00:32:22,000 --> 00:32:27,800 I'll ride with you, Momma, and then your husband can meet us at the hospital, ok ? 349 00:32:27,800 --> 00:32:29,400 - She's stabilized. - Let's roll. 350 00:32:33,600 --> 00:32:36,000 - It's gonna be ok. - Thank you. 351 00:32:55,200 --> 00:32:56,700 There was traffic. Sorry. 352 00:32:56,700 --> 00:32:59,900 You live 10 minutes from here. I paged you an hour ago. 353 00:32:59,900 --> 00:33:02,200 Just tell the patient I'll be in in a minute. 354 00:33:02,200 --> 00:33:04,600 The patient left half an hour ago. 355 00:33:22,300 --> 00:33:28,000 Dr. Troy. I, uh... I wanted to formally accept. 356 00:33:29,200 --> 00:33:31,500 I'm sorry. Accept what ? 357 00:33:33,400 --> 00:33:36,000 A partnership in McNamara/Troy. 358 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 I got Sean's call last week. 359 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 He said that the lawyers were drafting the contracts. 360 00:33:41,200 --> 00:33:43,600 This... this is for you. 361 00:33:47,800 --> 00:33:51,800 Listen, Quentin, I don't know what sean told you, 362 00:33:51,800 --> 00:33:56,300 but I never agreed to take on someone new, let alone a partner. 363 00:33:58,000 --> 00:33:59,800 Well, this is awkward, isn't it ? 364 00:34:02,600 --> 00:34:05,800 I put my house in Atlanta on the market this morning. 365 00:34:05,800 --> 00:34:08,400 Well, you'll have to take it back off the market. Sorry. 366 00:34:17,900 --> 00:34:22,400 It can't be easy to just... bounce back from what you've been through. 367 00:34:24,800 --> 00:34:26,400 Let me take a look at it. 368 00:34:31,200 --> 00:34:32,700 Come on, I just bought you a drink, baby. 369 00:34:32,700 --> 00:34:34,700 The least you could do is let me see it. 370 00:34:49,200 --> 00:34:50,400 May I ? 371 00:35:00,300 --> 00:35:04,400 You really should have this taken care of, Christian, before a wicked keloid pops up. 372 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 I'll tell you what. 373 00:35:06,400 --> 00:35:09,900 Sign me up as your partner, and I'll take care of it, gratis. 374 00:35:10,000 --> 00:35:12,200 You think you're a better surgeon than Sean ? 375 00:35:14,000 --> 00:35:17,800 I think I could make both of your lives a lot easier... 376 00:35:17,800 --> 00:35:20,700 and bring in some delightful additional income. 377 00:35:21,100 --> 00:35:23,000 Save the hard sell, Quentin. 378 00:35:23,200 --> 00:35:26,300 This is between me and Sean. 379 00:35:36,600 --> 00:35:39,200 Thank god. You're quitting. Where's sean ? 380 00:35:39,400 --> 00:35:41,100 Dade county memorial. 381 00:35:41,400 --> 00:35:42,400 Why ? 382 00:35:46,300 --> 00:35:47,400 What the hell are you doing ? 383 00:35:47,400 --> 00:35:49,600 Good. I could use an extra pair of hands. 384 00:35:49,600 --> 00:35:51,200 Liz, the patient's being prepped in room 2. 385 00:35:51,200 --> 00:35:53,400 - Ok. Will do. - I'm not helping you. 386 00:35:53,400 --> 00:35:54,600 Then why are you here ? 387 00:35:54,600 --> 00:35:57,100 Quentin Costa paid me a little visit about an hour ago. 388 00:35:57,100 --> 00:35:59,400 He claims that you offered him a partnership. 389 00:35:59,400 --> 00:36:01,900 He's right. Our lawyer drew up a 6 month contract. 390 00:36:01,900 --> 00:36:03,100 Without consulting me ? 391 00:36:03,100 --> 00:36:06,000 You haven't been available, professionally or personally. 392 00:36:06,100 --> 00:36:09,200 We are not taking on another partner. End of argument. 393 00:36:09,300 --> 00:36:11,800 You wanna prove to me that we don't need another partner... 394 00:36:14,800 --> 00:36:16,600 that you're back in the game ? 395 00:36:16,600 --> 00:36:17,900 Then glove up. 396 00:36:32,800 --> 00:36:34,700 And the one under that, please. 397 00:36:35,600 --> 00:36:37,200 A resuscitation form. 398 00:36:37,200 --> 00:36:39,100 In the event you stop breathing during the surgery, 399 00:36:39,100 --> 00:36:41,100 you could require artificial breathing assistance. 400 00:36:41,100 --> 00:36:43,500 You check "yes" if you want that assistance. 401 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 That's all of it. 402 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 We're gonna give you a few injections of a local anesthetic 403 00:36:54,000 --> 00:36:56,400 to numb the areas of your skin we need to work on. 404 00:36:56,400 --> 00:36:58,700 You shouldn't feel any pain once the drugs kick in. 405 00:36:58,700 --> 00:37:01,200 Why can't you just put me to sleep ? 406 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 Because of your position and sepsis, we can't put you to sleep, Momma. 407 00:37:04,900 --> 00:37:07,200 We can't insert a breathing tube in this position. 408 00:37:09,900 --> 00:37:11,600 Haven't I gotten you this far ? 409 00:37:13,600 --> 00:37:14,400 Then relax. 410 00:37:14,400 --> 00:37:16,800 We are gonna take very good care of you. 411 00:37:18,000 --> 00:37:22,300 All right, but be quick. I don't like needles. 412 00:37:34,700 --> 00:37:35,400 You ready ? 413 00:38:46,000 --> 00:38:48,400 That's all we can expose her to for now. 414 00:38:48,400 --> 00:38:51,000 Well, we've got at least 20 to go. 415 00:38:51,000 --> 00:38:53,900 An O.D. Of xylocaine can cause a fatal heart arrhythmia. 416 00:38:53,900 --> 00:38:58,000 In her condition, we're pushin' our luck with half of what we've already injected. 417 00:38:58,000 --> 00:39:00,400 We're just gonna have to work on her in pieces, then. 418 00:39:06,200 --> 00:39:06,400 Why don't you step... step. 419 00:39:09,200 --> 00:39:11,000 - That's... that's my wife. - I understand that... 420 00:39:11,000 --> 00:39:13,100 How long till the anesthesia kicks in ? 421 00:39:14,000 --> 00:39:15,600 Enough for half a smoke. 422 00:39:16,400 --> 00:39:18,800 - You can't do this to me. - Step away from the window here, all right ? 423 00:39:18,900 --> 00:39:22,200 - She's my wife, goddamn it, all right ? - All right, all right, all right. 424 00:39:23,500 --> 00:39:25,200 I'm Dr. Mcnamara. 425 00:39:25,300 --> 00:39:27,000 I'll be performing her surgery. 426 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 I'm Denny Boone. 427 00:39:28,000 --> 00:39:30,800 I just wanna see her before you put her under. 428 00:39:31,200 --> 00:39:32,300 Give us a minute ? 429 00:39:34,700 --> 00:39:37,200 Mr. Boone, I can't let you see your wife right now. 430 00:39:37,300 --> 00:39:40,400 We've gotta keep her as calm as possible until we've finished the procedure. 431 00:39:40,400 --> 00:39:42,800 Anything that causes a spike in her blood pressure could kill her. 432 00:39:42,900 --> 00:39:45,400 You are telling me that I can't see my own wife 433 00:39:45,400 --> 00:39:47,900 before she undergoes life-threatening surgery ? 434 00:39:47,900 --> 00:39:51,600 I'm telling you that your presence might be more dangerous to her than the surgery itself. 435 00:39:51,700 --> 00:39:53,900 Bullshit. I got conjugal rights. 436 00:39:54,400 --> 00:39:58,700 Did those rights extend to keeping her chained to that couch and feeding her like a veal calf ? 437 00:39:58,700 --> 00:40:00,600 You might as well have been pouring gasoline down her throat. 438 00:40:00,600 --> 00:40:02,000 I just gave her what she asked me. 439 00:40:02,000 --> 00:40:04,800 Oh, bullshit. Keeping her in that house let you control her. 440 00:40:04,900 --> 00:40:06,600 If you had loved her at all, you would've gotten her help. 441 00:40:06,600 --> 00:40:09,200 Don't you dare challenge my love for that woman. 442 00:40:09,300 --> 00:40:12,700 She may not look like much to you and your south beach kind, doctor, 443 00:40:12,700 --> 00:40:15,200 but to me she is uma in kill bill. 444 00:40:15,300 --> 00:40:17,800 Now, screw you. I'm goin' in there. 445 00:40:18,200 --> 00:40:20,300 Don't you hurt me, man. 446 00:40:22,800 --> 00:40:25,800 They should bring you up on charges of criminal negligence. 447 00:40:27,000 --> 00:40:30,300 The only thing you can charge me with is lovin' Momma too much. 448 00:40:30,300 --> 00:40:32,400 And you show it by enabling her sickness ? 449 00:40:32,400 --> 00:40:35,200 You think I didn't want her to lose weight ? 450 00:40:36,800 --> 00:40:40,400 You try gettin' somebody to do something that they don't wanna do. 451 00:40:40,400 --> 00:40:43,500 It's like serving them a sandwich made of shit. 452 00:40:44,000 --> 00:40:48,800 They may eat it, but they ain't gonna like you or it afterwards. 453 00:40:57,100 --> 00:40:59,000 What happened to all your good china ? 454 00:41:00,300 --> 00:41:03,600 Uh, they're at home... uh, I mean, at sean's. Uh... 455 00:41:04,400 --> 00:41:08,200 - there's no room for them here. - Exactly. 456 00:41:08,400 --> 00:41:13,500 And unless you get a decent settlement, you'll never be able to afford a decent house so you can live with... 457 00:41:13,500 --> 00:41:14,800 China mugs ? 458 00:41:15,200 --> 00:41:17,600 Your china mugs, yes. 459 00:41:18,200 --> 00:41:22,400 Mother, you really didn't need to make the trip down here to support me. 460 00:41:22,800 --> 00:41:24,000 I'm a big girl now. 461 00:41:24,100 --> 00:41:26,600 I didn't come down here to hold your hand. 462 00:41:26,600 --> 00:41:30,000 I came to force it. Here. 463 00:41:31,000 --> 00:41:32,200 What are these ? 464 00:41:32,200 --> 00:41:33,500 Worksheets. 465 00:41:33,800 --> 00:41:37,500 I stopped off at Coral's before I came. 466 00:41:37,500 --> 00:41:39,600 God. Coral Langston Stein ? 467 00:41:39,800 --> 00:41:42,000 She's a barracuda. 468 00:41:43,200 --> 00:41:44,300 I know. 469 00:41:44,300 --> 00:41:46,300 She makes jaws look like a goldfish, 470 00:41:46,300 --> 00:41:49,100 but she's the best divorce lawyer in Manhattan. 471 00:41:49,100 --> 00:41:50,800 I gave her some of the preliminaries. 472 00:41:50,900 --> 00:41:53,200 Sean didn't assault me. 473 00:41:53,200 --> 00:41:57,600 He threw you against the refrigerator and put his hands around your throat. 474 00:41:57,600 --> 00:41:59,400 Or was he measuring you for a necklace ? 475 00:41:59,400 --> 00:42:03,200 I'd just told him that Matt wasn't his. He reacted. 476 00:42:03,200 --> 00:42:04,800 He certainly did. 477 00:42:04,800 --> 00:42:06,300 Adultery ? 478 00:42:06,300 --> 00:42:10,000 - It's true, isn't it ? - Ohh. You have no right. 479 00:42:13,000 --> 00:42:16,800 Mother, thank you, but I'll hire my own lawyer. 480 00:42:17,200 --> 00:42:21,100 Fine. Then you pay for it. 481 00:42:21,100 --> 00:42:24,400 I'm sure Sean will be more than happy to loan you the money 482 00:42:24,500 --> 00:42:26,600 so you can take half his practice. 483 00:42:27,000 --> 00:42:32,300 Or do you think those gals with the night school degrees down at women's legal aid can pull that off ? 484 00:42:32,300 --> 00:42:34,400 I don't want half of Sean's practice. 485 00:42:34,400 --> 00:42:37,100 - This isn't what this is about. - Well, it should be. 486 00:42:37,400 --> 00:42:39,400 You have it coming to you. 487 00:42:39,900 --> 00:42:41,500 Your mcats were higher than his. 488 00:42:41,500 --> 00:42:43,600 You were way ahead of him at school. 489 00:42:43,600 --> 00:42:46,800 Why should he become a rich plastic surgeon while you wind up... 490 00:42:46,800 --> 00:42:48,400 A what ? Tell me, mother. 491 00:42:49,000 --> 00:42:50,800 A total dependent. 492 00:42:53,100 --> 00:42:55,200 It's your turn, Julia. 493 00:42:55,300 --> 00:42:57,400 Let him support your dreams this time. 494 00:42:57,400 --> 00:43:01,200 He's the one whose kept you down all these years, preventing you from reaching your potential. 495 00:43:01,600 --> 00:43:03,500 Now he has to pay for that. 496 00:43:10,700 --> 00:43:11,600 She's ready. 497 00:43:16,800 --> 00:43:18,400 You're gonna be ok, Momma. 498 00:43:19,200 --> 00:43:23,900 We're gonna start on your legs here, and if you feel anything, you let us know, all right ? 499 00:43:23,900 --> 00:43:30,000 Can you hold my hand, like on the truck ? I'm scared. 500 00:43:30,100 --> 00:43:31,200 I'm sorry. I can't. 501 00:43:31,200 --> 00:43:34,300 I need total mobility to get you off this couch. 502 00:43:35,100 --> 00:43:36,200 Scalpel ? 503 00:43:58,300 --> 00:43:59,500 Pulse irrigator ? 504 00:44:14,800 --> 00:44:16,400 Necrotizing fasciitis ? 505 00:44:16,500 --> 00:44:19,000 Grade 4 to the bone is my guess. 506 00:44:21,600 --> 00:44:23,000 Let's get a culture. 507 00:44:32,400 --> 00:44:33,600 Can you feel that ? 508 00:44:34,800 --> 00:44:38,700 What's this fasitis business you're talking about ? 509 00:44:38,800 --> 00:44:40,200 Is that gangrene ? 510 00:44:40,600 --> 00:44:43,000 Are you gonna have to take my leg off ? 511 00:44:43,800 --> 00:44:46,300 If the infection can't be treated, yes. 512 00:44:46,800 --> 00:44:51,900 But how am I supposed to get off this couch if I can't even walk ? 513 00:44:54,800 --> 00:44:58,400 Momma, would you like to see your husband ? 514 00:44:58,800 --> 00:45:00,400 Denny's here ? 515 00:45:00,700 --> 00:45:03,900 I can bring him in to hold your hand, if that would help you get through this. 516 00:45:04,000 --> 00:45:09,200 No. I don't want him to see me without my face on. 517 00:45:24,800 --> 00:45:26,600 Will I do ? 518 00:45:38,200 --> 00:45:40,800 Go slow, please. 519 00:45:48,000 --> 00:45:49,500 Nice manicure. 520 00:45:51,200 --> 00:45:52,700 I did it myself. 521 00:45:52,800 --> 00:45:56,400 I had to find some way to keep my pride up, you know ? 522 00:45:56,700 --> 00:46:02,800 That was my dream at one point, to be a manicurist in some fancy salon. 523 00:46:03,000 --> 00:46:09,600 My daughter used to say, "Momma, you could get paid for this work, yes, you could." 524 00:46:10,200 --> 00:46:11,400 You have a daughter ? 525 00:46:11,900 --> 00:46:19,500 June. She used to come over once a week, and we'd talk, watch a program or something. 526 00:46:19,500 --> 00:46:23,200 She'd try and clean me up with a little bowl of water and a sponge. 527 00:46:24,300 --> 00:46:29,000 I miss her. I really miss her. 528 00:46:29,900 --> 00:46:31,800 How long has it been since you've seen her ? 529 00:46:32,800 --> 00:46:34,400 Around a year. 530 00:46:35,600 --> 00:46:39,200 June stopped coming 'cause she got so damn mad at me. 531 00:46:39,600 --> 00:46:46,200 Said she couldn't bear seeing me like this anymore, that she couldn't take it, 532 00:46:47,200 --> 00:46:51,600 offering help and support and me not taking it. 533 00:47:03,900 --> 00:47:06,200 Why didn't you try getting off the couch, Momma ? 534 00:47:06,600 --> 00:47:11,200 Well, you know, I'm a neat freak. 535 00:47:11,600 --> 00:47:14,000 I've always run a clean house. 536 00:47:14,400 --> 00:47:18,400 Have you ever tried 409, with the grease cutters ? 537 00:47:18,500 --> 00:47:20,200 It's the best. 538 00:47:21,600 --> 00:47:29,600 Sometimes I'd look around my place, and there was just so much to do. 539 00:47:29,600 --> 00:47:36,800 I'd get to thinking about all the dustin' and scrubbin' the walls down with the 409... 540 00:47:39,100 --> 00:47:42,000 and I'd just feel exhausted. 541 00:47:42,100 --> 00:47:46,600 I got so tired planning all the work that had to be done. 542 00:47:46,600 --> 00:47:50,400 So I'd say to myself, "tomorrow, Momma. 543 00:47:51,500 --> 00:47:57,100 Tomorrow when you get your strength back, it'll be scrub day. 544 00:47:58,700 --> 00:48:03,900 Tomorrow you will get up and do something." 545 00:48:05,500 --> 00:48:10,800 And tomorrow would come, and you'd...still feel exhausted. 546 00:48:12,000 --> 00:48:16,300 Right. That's right. 547 00:48:20,200 --> 00:48:22,400 You're doing great, Momma. Hang in there. 548 00:48:22,400 --> 00:48:24,200 I can't do it anymore. 549 00:48:24,200 --> 00:48:26,700 Yes, you can. We're half done. 550 00:48:26,700 --> 00:48:29,600 And then what ? Don't you have to fix the skin ? 551 00:48:29,600 --> 00:48:33,000 When we're done with the surgery, we'll give you a couple of days to 552 00:48:33,000 --> 00:48:38,200 rebuild your strength, and then we'll do some grafting, yes. 553 00:48:42,400 --> 00:48:44,700 Did you get an infection grade on that sample ? 554 00:49:03,200 --> 00:49:06,000 I've done all I can do today. 555 00:49:10,700 --> 00:49:15,100 Liz ? We'll be right back, Momma. 556 00:49:23,800 --> 00:49:25,400 Well, I say we give her a minute. 557 00:49:25,600 --> 00:49:28,000 I'll keep talking to her, distracting her. 558 00:49:28,100 --> 00:49:30,800 Then we'll start working on the second leg. 559 00:49:30,800 --> 00:49:32,600 Maybe we can save that one. 560 00:49:32,600 --> 00:49:34,800 No. She's losing too much blood. Look at her pressure. 561 00:49:34,800 --> 00:49:36,000 - I could give her some Dopamine... - No. 562 00:49:36,000 --> 00:49:39,500 We'll wrap the freed leg today, stabilize her, do the second one tomorrow. 563 00:49:39,500 --> 00:49:42,800 And then we'll do the right tricep on friday and the left on sunday. 564 00:49:42,900 --> 00:49:46,400 She isn't Julia, Sean. The separation can't go on forever. 565 00:50:29,400 --> 00:50:32,400 Her fear of action is worse than the actual pain, Sean. 566 00:50:32,500 --> 00:50:33,900 Let's keep going. 567 00:50:36,200 --> 00:50:37,800 Anita, get me the paddles. 568 00:50:40,800 --> 00:50:42,800 Charge paddles 200 joules. 569 00:50:49,200 --> 00:50:52,000 She signed "no resuscitation" on her form. 570 00:51:42,200 --> 00:51:45,600 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 571 00:51:45,600 --> 00:51:50,700 I will fear no evil for thou art with me all the day of my life ; 572 00:51:51,100 --> 00:51:55,100 and I will dwell in the house of the lord forever." 573 00:51:58,700 --> 00:52:06,200 I'm june. Momma was... my Momma. 574 00:52:08,700 --> 00:52:10,800 I know some of you might think, 575 00:52:11,800 --> 00:52:15,200 "what kind of daughter'd let her own Momma wind up like she done ?" 576 00:52:15,900 --> 00:52:18,200 But it was Momma that made me promise to leave. 577 00:52:21,600 --> 00:52:23,800 I think about you every day, Momma. 578 00:52:24,400 --> 00:52:30,700 You were trapped under the weight of your own fear, and nothing was gonna save you. 579 00:52:32,300 --> 00:52:35,400 All you could do was find it in your heart to free me. 580 00:52:39,600 --> 00:52:41,000 And that you done. 581 00:52:44,800 --> 00:52:46,400 And I thank you for it. 582 00:52:57,800 --> 00:52:59,200 Rest now. 583 00:53:12,400 --> 00:53:15,200 I just wanted to thank you for everything you did for Momma. 584 00:53:15,300 --> 00:53:16,400 I'm sorry. 585 00:53:16,400 --> 00:53:17,800 I wish we could've saved her. 586 00:53:17,800 --> 00:53:20,000 No, I meant paying for the burial. 587 00:53:20,000 --> 00:53:21,200 You're welcome. 588 00:53:21,200 --> 00:53:25,000 I mean the first thing I thought about after they told me that Momma had passed was, 589 00:53:25,000 --> 00:53:28,400 "how the hell am I gonna afford to put her in the ground ?" 590 00:53:28,500 --> 00:53:31,600 They told me I'd need a metal box 'cause she'd fall through the wooden one 591 00:53:31,700 --> 00:53:34,300 and I'd have to pay for 2 cemetery plots. 592 00:53:34,300 --> 00:53:35,000 3. 593 00:53:35,400 --> 00:53:40,000 3. Damn. What's a person with no money supposed to do ? 594 00:53:41,900 --> 00:53:43,900 I mean...you gotta be rich just to die. 595 00:54:14,600 --> 00:54:15,900 Hire Quentin. 596 00:54:17,500 --> 00:54:21,500 I don't know if it's the right move or not, but at least it's a move. 597 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 Besides, it'll help me ease back into things. 598 00:54:29,800 --> 00:54:32,800 I'm proud of you for getting off your ass. 599 00:54:33,200 --> 00:54:36,200 - It may only be one leg at a time... - Now it's your turn. 600 00:54:36,600 --> 00:54:40,000 Both you and Julia deserve a fresh start at happiness. 601 00:54:40,800 --> 00:54:42,400 You need to move on, too. 602 00:54:44,000 --> 00:54:45,600 Just one other thing. 603 00:54:49,500 --> 00:54:51,400 Do you think I could have the couch ? 604 00:54:51,600 --> 00:54:53,600 You want to sit on that piece of shit or keep it as 605 00:54:53,700 --> 00:54:56,000 a memento of how well you took care of her ? 606 00:54:56,000 --> 00:55:03,600 No. I want it 'cause she was part of it, and she's part of me, and I want the couch. 607 00:55:04,200 --> 00:55:08,600 I just... want the couch. 608 00:55:20,800 --> 00:55:23,800 Thanks for finally agreeing to let me look around in here, Christian. 609 00:55:24,000 --> 00:55:26,400 Hey, I've got nothing to hide. 610 00:55:27,600 --> 00:55:29,600 Guess I had a change of heart. 611 00:55:33,100 --> 00:55:36,300 But, um, what are we doing out here ? 612 00:55:37,100 --> 00:55:39,200 He attacked me in the bedroom. 613 00:55:40,600 --> 00:55:44,800 The investigation of crimes is really the investigation of people. 614 00:55:47,600 --> 00:55:52,800 Sometimes the best way to understand an attacker is to get to know his victim. 615 00:55:53,200 --> 00:55:55,200 You can discover everything about a person by seeing 616 00:55:55,300 --> 00:55:57,600 what he chooses to surround himself with. 617 00:55:59,000 --> 00:56:01,600 And what do my surroundings tell you about me ? 618 00:56:01,600 --> 00:56:03,900 That you like to be in control. 619 00:56:05,000 --> 00:56:06,800 Everything is in its place. 620 00:56:11,500 --> 00:56:13,200 Compulsively so. 621 00:56:18,600 --> 00:56:20,000 Maid comes once a day. 622 00:56:20,000 --> 00:56:27,600 You're tidy, hard, anal. 623 00:56:29,200 --> 00:56:32,600 The only thing in your home that's soft is your bed, 624 00:56:32,800 --> 00:56:36,300 which I imagine is the only place you feel comfortable being vulnerable, 625 00:56:36,300 --> 00:56:40,000 which makes the fact that he attacked you there all the more difficult to get over. 626 00:56:42,400 --> 00:56:44,300 Tell me about the attack. 627 00:56:44,300 --> 00:56:45,600 Read the file. 628 00:56:45,600 --> 00:56:49,100 Files are for lawyers. Bullshit carpet fiber information. 629 00:56:49,100 --> 00:56:51,400 How many feet from the door to the bed. 630 00:56:51,500 --> 00:56:53,000 Black-and-white stuff. 631 00:56:53,800 --> 00:56:55,600 I need you to give me the color. 632 00:56:57,200 --> 00:57:02,800 You first. Tell me your secrets, and I'll tell you mine. 633 00:57:02,800 --> 00:57:05,200 There's nothing I haven't seen, Christian. 634 00:57:08,700 --> 00:57:10,000 I don't judge. 635 00:57:15,200 --> 00:57:16,800 You can talk to me. 636 00:57:17,500 --> 00:57:18,400 Bullshit. 637 00:57:20,800 --> 00:57:24,600 I want the one that did to you what the carver did to me. 638 00:57:26,700 --> 00:57:31,100 You want my pain ? Let me see yours. 639 00:57:41,200 --> 00:57:43,200 I was 24. 640 00:57:45,100 --> 00:57:48,400 We were married 6 months to the day. His name was jason. 641 00:57:50,400 --> 00:57:52,000 Did he hurt you ? 642 00:57:52,400 --> 00:57:56,400 No. Jason was a good man. 643 00:57:58,600 --> 00:58:03,500 He stopped on his way home from work to pick us up a bottle of champagne for our half anniversary. 644 00:58:04,000 --> 00:58:06,700 When he got back to the car, someone pulled a gun. 645 00:58:09,100 --> 00:58:10,700 The guy didn't have to shoot him. 646 00:58:10,700 --> 00:58:13,500 The car was a piece of shit '78 volvo. 647 00:58:14,300 --> 00:58:17,500 Jason would've handed him the key and considered it a favor. 648 00:58:20,400 --> 00:58:23,600 I was at law school, but dropped out and signed up 649 00:58:23,600 --> 00:58:27,100 for law enforcement with an eagle eye on vice. 650 00:58:30,700 --> 00:58:33,500 I guess I thought that if I could spend my time working in the darkness, 651 00:58:33,500 --> 00:58:36,600 what happened to me would by comparison seem a little more light. 652 00:58:40,200 --> 00:58:44,400 The real kick in the ass was that I already had a bottle of dom chilling that night. 653 00:58:46,800 --> 00:58:48,800 Gift of the magi, right ? 654 00:58:50,200 --> 00:58:51,500 I'm really sorry. 655 00:58:53,200 --> 00:58:55,800 Trust me enough to show me your bedroom now ? 656 00:59:05,200 --> 00:59:06,400 Lie down. 657 00:59:08,800 --> 00:59:10,600 I want to reenact the attack. 658 00:59:13,200 --> 00:59:16,600 I just told you about the worst night of my life. Now it's your turn. 659 00:59:37,200 --> 00:59:42,400 First he injected you, paralyzed you. 660 00:59:44,400 --> 00:59:47,800 At this point, you're helpless. He could do whatever he wanted with you. 661 00:59:50,600 --> 00:59:52,600 Then came the slashing, right ? 662 01:00:19,000 --> 01:00:23,000 Judging by the angle of the wound, I guess he was right on top of you. 663 01:00:24,000 --> 01:00:26,700 Leverage-wise, he'd have wanted to straddle you. 664 01:00:34,800 --> 01:00:36,600 That's not what happened... 665 01:00:40,300 --> 01:00:42,200 You were paralyzed, remember ? 666 01:00:45,600 --> 01:00:47,400 Were you wearing a shirt ? 667 01:00:49,400 --> 01:00:51,800 It must've been awful for you. 668 01:00:53,200 --> 01:00:57,400 A man who needs to be in charge demoted to another person's plaything. 669 01:00:58,000 --> 01:01:02,800 I can't imagine the carver having a chance like this and not taking advantage of it. 670 01:01:03,000 --> 01:01:04,800 I guess I wasn't his type. 671 01:01:09,800 --> 01:01:12,300 Something's telling me that I'm yours, though. 672 01:01:23,100 --> 01:01:25,000 Do you seduce all your victims ? 673 01:01:25,000 --> 01:01:28,000 Only the ones who are as dark as I am. 674 01:01:39,100 --> 01:01:40,300 Now what do we do ? 675 01:01:43,600 --> 01:01:45,600 Fight through the pain. 676 01:02:26,300 --> 01:02:27,500 Guess I'm early. 677 01:02:30,000 --> 01:02:31,400 Maybe I should go. 678 01:02:31,600 --> 01:02:32,400 No. 679 01:02:32,800 --> 01:02:34,800 First you propose to me. 680 01:02:35,600 --> 01:02:40,300 Now you're screwing another girl. Who are you ? 681 01:02:42,400 --> 01:02:44,000 I'm me again, baby. 682 01:02:44,400 --> 01:02:46,000 I'm back. 683 01:04:20,800 --> 01:04:23,400 Come in. Aren't you a little early ? 684 01:04:23,400 --> 01:04:25,100 Annie's still packing her weekend bag. 685 01:04:25,100 --> 01:04:27,100 Well, I was hoping we could talk. 686 01:04:27,400 --> 01:04:29,200 Oh, it's not really necessary, Julia. 687 01:04:29,300 --> 01:04:30,400 - Well, no, Sean... - Look, 688 01:04:30,400 --> 01:04:33,100 I'm sorry I've been so resistant about signing these. 689 01:04:33,100 --> 01:04:35,900 But that's what I wanted to talk about. I felt that... 690 01:04:35,900 --> 01:04:38,000 No need. You were right, Julia. 691 01:04:38,000 --> 01:04:44,000 It's me who's been stuck in old patterns of thinking, old ways of seeing you and us. 692 01:04:45,000 --> 01:04:46,700 You've done the hard thing. 693 01:04:47,200 --> 01:04:48,400 You've faced the truth. 694 01:04:50,800 --> 01:04:55,000 Well, I'm not sure I know what the truth is anymore. 695 01:04:57,500 --> 01:05:00,800 The truth is, Julia, you deserve to fly. 696 01:05:00,900 --> 01:05:03,600 You deserve to live the life you've dreamed of. 697 01:05:04,000 --> 01:05:05,400 We both do. 698 01:05:07,000 --> 01:05:09,500 And we've tried, and we've tried, and... 699 01:05:10,400 --> 01:05:13,100 we can't make each other happy, can we ? 700 01:05:17,600 --> 01:05:18,800 No. 701 01:05:23,600 --> 01:05:27,100 Are you saying you want to go ahead with the divorce ? 702 01:05:27,600 --> 01:05:31,200 I do. I've signed them. 703 01:05:41,100 --> 01:05:43,200 - Thanks. - Hi, mom. 704 01:05:43,400 --> 01:05:48,400 Hey ! Hi, sweetie. 705 01:05:49,600 --> 01:05:51,500 You have fun with your mom. 706 01:05:52,400 --> 01:05:54,300 I'll see you, Jules. 707 01:06:12,000 --> 01:06:13,600 Are you ready to go ? 708 01:06:16,600 --> 01:06:21,200 No, honey. I don't think I am.56670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.