Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,200
- The carver...
- Oh, no !
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,200
That's what they're calling him.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,520
- Isn't that clever ?
- My looks were his bait.
4
00:00:11,280 --> 00:00:14,400
Repair another one of my masterpieces again, and the next time, I'll kill you.
5
00:00:14,440 --> 00:00:17,680
We found this next to the carved face of a teenage girl.
6
00:00:17,720 --> 00:00:18,880
It's a dare.
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,400
Her parents asked for me specifically.
8
00:00:21,400 --> 00:00:25,680
Her parents don't know that he's threatened to kill you if you correct his work.
9
00:00:25,720 --> 00:00:27,920
Make sure you lock this door.
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,680
Beauty is a curse on the world.
11
00:00:51,600 --> 00:00:53,400
Excuse me, sir.
No, it's ok.
12
00:00:53,440 --> 00:00:56,080
- It's ok.
- Come on.
13
00:01:05,400 --> 00:01:07,120
Are you ready for this, doctor ?
14
00:01:08,320 --> 00:01:09,400
Yeah.
15
00:01:10,320 --> 00:01:12,200
All right. Come on.
16
00:01:16,080 --> 00:01:18,720
Give us a minute, people.
Back up.
17
00:01:38,000 --> 00:01:43,120
That's him. That's... that's Christian.
18
00:02:28,000 --> 00:02:29,200
Christian...
19
00:02:31,200 --> 00:02:34,800
was complicated.
20
00:02:35,920 --> 00:02:40,880
But to me, he was family.
21
00:02:41,400 --> 00:02:47,000
He was so beautiful and not just on the outside.
22
00:02:47,520 --> 00:02:49,280
I wish he could have known that.
23
00:02:49,920 --> 00:02:52,200
He's the only straight man I ever met
24
00:02:52,240 --> 00:02:55,400
who was arrogant enough to think that he could convert me.
25
00:02:57,120 --> 00:02:58,880
Sometimes, I hated the guy.
26
00:03:00,880 --> 00:03:02,600
But most of the time, I loved him.
27
00:03:02,640 --> 00:03:04,200
I loved him.
28
00:03:04,240 --> 00:03:05,400
I loved him.
29
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
My first memory was asking my mother for a brother.
30
00:03:29,400 --> 00:03:31,800
I finally got one when I was 18.
31
00:03:32,600 --> 00:03:38,200
His name was Christian Troy, and I loved him.
32
00:03:39,600 --> 00:03:43,000
Christian was flawed, but he lived.
33
00:03:44,320 --> 00:03:48,480
I just want to go to work and see his blinding smile
34
00:03:48,880 --> 00:03:50,200
and tell him
35
00:03:51,200 --> 00:03:55,800
how hard it's gonna be for me to see a future without him.
36
00:04:00,720 --> 00:04:01,920
I just...
37
00:04:03,400 --> 00:04:07,600
I want to talk to my brother.
I want...
38
00:05:10,600 --> 00:05:12,080
And that's when I wake up.
39
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
How many times have you had this dream ?
40
00:05:16,400 --> 00:05:18,480
Every couple of nights since the attack.
41
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
What do you think it's about ?
42
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
Don't you get it ?
43
00:05:24,080 --> 00:05:25,520
I'm stuck.
44
00:05:25,920 --> 00:05:29,280
Even in my dreams, at my own goddamn funeral, I can't move on.
45
00:05:30,880 --> 00:05:34,480
I'm in limbo.
Some swank limbo, Christian.
46
00:05:34,880 --> 00:05:37,520
$20,000 a month beach house rental.
47
00:05:37,560 --> 00:05:40,200
Kimber coming by with a hot meal every night.
48
00:05:40,800 --> 00:05:42,400
I won't go back there.
49
00:05:45,200 --> 00:05:48,000
It took me a month before I could shower in my bathroom.
50
00:05:49,120 --> 00:05:50,880
You know how I got over it ?
51
00:05:51,520 --> 00:05:53,200
I went back to work.
52
00:05:53,400 --> 00:05:55,600
I started living my life again.
53
00:05:55,640 --> 00:05:59,120
I can't just wash away what happened to me in the scrub room, Sean.
54
00:05:59,680 --> 00:06:01,120
I'm not like you.
55
00:06:01,520 --> 00:06:03,400
I feel things.
56
00:06:04,600 --> 00:06:06,000
He's out there,
57
00:06:06,000 --> 00:06:09,280
and he's gonna keep terrorizing people until they catch him.
58
00:06:12,880 --> 00:06:14,720
He owns us now.
59
00:06:17,000 --> 00:06:19,280
Remember my eulogy in your nightmare ?
60
00:06:19,680 --> 00:06:24,000
If you believe in jungian analysis, we're every character in dreams.
61
00:06:24,400 --> 00:06:27,000
My voice in your dream is a part of you
62
00:06:27,040 --> 00:06:29,120
trying to help yourself through this.
63
00:06:30,080 --> 00:06:33,120
I wanted to talk to you at that gravesite, which means
64
00:06:34,080 --> 00:06:37,600
you need to talk to me.
65
00:06:41,520 --> 00:06:43,280
I'm your brother, remember ?
66
00:06:53,200 --> 00:06:54,880
He raped me.
67
00:08:26,000 --> 00:08:29,400
You're a very clever boy.
68
00:08:33,800 --> 00:08:38,080
Hey, is it too much about me ?
69
00:08:39,520 --> 00:08:41,280
We can change that.
70
00:08:42,320 --> 00:08:43,920
Don't.
71
00:08:45,680 --> 00:08:48,400
Um, what's up ?
72
00:08:49,280 --> 00:08:51,400
I don't know. Maybe
73
00:08:51,440 --> 00:08:54,200
revisiting this relationship wasn't such a good idea.
74
00:08:55,200 --> 00:08:57,520
Why not ?
I don't want anything from you.
75
00:08:57,520 --> 00:09:00,320
We're just having fun.
That's not the point, Julia.
76
00:09:00,600 --> 00:09:03,200
We've been crazy about each other for 2 years now.
77
00:09:03,240 --> 00:09:04,200
It's time to step things up.
78
00:09:04,200 --> 00:09:05,800
We're past the getting to know you phase.
79
00:09:05,840 --> 00:09:09,000
Slow down. You know I've been married for 17 years.
80
00:09:09,040 --> 00:09:10,600
You're still married, Julia !
81
00:09:10,640 --> 00:09:12,800
And it's time to make a decision.
82
00:09:12,840 --> 00:09:15,000
Shit or get off the pot.
83
00:09:16,400 --> 00:09:19,120
You know, I preferred you with your fake british accent.
84
00:09:19,160 --> 00:09:21,920
At least you sounded more polite.
85
00:10:06,000 --> 00:10:10,480
Dr. Troy, this is Detective Kit McGraw of Miami Dade Vice.
86
00:10:10,600 --> 00:10:15,000
By now, you're familiar with my voice because this is the fourth message I've left.
87
00:10:15,040 --> 00:10:16,720
You have my number.
88
00:10:17,000 --> 00:10:19,280
Call me back, or face a subpoena.
89
00:11:19,280 --> 00:11:20,480
15 blade.
90
00:11:49,280 --> 00:11:51,520
Christ, it's everywhere.
91
00:12:02,720 --> 00:12:04,720
How could she let this go so long ?
92
00:12:04,760 --> 00:12:06,800
On her patient form, she said she noticed the silicone
93
00:12:06,840 --> 00:12:09,600
leaking out of her milk ducts 3 years ago.
94
00:12:09,640 --> 00:12:12,600
I guess she felt that ignoring the problem was the only way to deal with it.
95
00:12:35,600 --> 00:12:37,800
One down. One to go.
96
00:12:37,840 --> 00:12:39,520
Oh, Sean, this took too long.
97
00:12:39,560 --> 00:12:41,800
She's been under for 5 hours already.
98
00:12:43,680 --> 00:12:45,800
I can remove the left implant tomorrow morning.
99
00:12:45,840 --> 00:12:48,000
Mrs. Meyer's Featherlift is at 8:00.
100
00:12:48,040 --> 00:12:51,120
We have already rescheduled her twice.
101
00:12:51,160 --> 00:12:53,000
Christian can take care of Mrs. Meyers.
102
00:12:53,040 --> 00:12:54,400
If he shows up.
103
00:12:55,200 --> 00:12:58,480
- This was a 2-surgeon job, Sean.
- He'll be here !
104
00:12:58,880 --> 00:13:03,000
I guess sometimes ignoring the problem feels like the only way to deal with it.
105
00:13:14,880 --> 00:13:16,800
I insisted on this music.
106
00:13:17,600 --> 00:13:20,400
I was thinking about you when I directed it.
107
00:13:21,520 --> 00:13:24,080
The reviews have been awesome.
108
00:13:24,880 --> 00:13:29,920
Rollins and Shank gave it 4 cocks up.
109
00:13:31,280 --> 00:13:34,080
And one cock down.
110
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
I'm sorry.
111
00:13:40,200 --> 00:13:42,080
It's not your movie, Kimber.
112
00:13:42,080 --> 00:13:45,200
Really, I'm very impressed.
113
00:13:48,600 --> 00:13:54,600
I'm just... I'm just not available right now.
114
00:13:54,640 --> 00:13:56,080
No, you're not.
115
00:14:00,800 --> 00:14:06,000
Look, I feel bad about what you went through.
I really do.
116
00:14:06,320 --> 00:14:08,800
And I have tried to be patient,
117
00:14:08,840 --> 00:14:13,200
but I can't pretend like I don't miss it, miss you.
118
00:14:14,080 --> 00:14:17,200
I'm tired of masturbating myself to sleep at night.
119
00:14:17,240 --> 00:14:18,320
- I...
- Marry me.
120
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
I want a divorce.
121
00:14:20,720 --> 00:14:23,280
It's time, sean, for both of us.
122
00:14:23,320 --> 00:14:24,480
What's the rush ?
123
00:14:25,920 --> 00:14:29,120
We've been separated for almost a year now.
124
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
Why are you doing this ?
125
00:14:34,400 --> 00:14:35,280
This just seems so...
126
00:14:35,320 --> 00:14:36,800
Totally out of the blue.
127
00:14:37,600 --> 00:14:40,080
It's just not what I expected, you know ?
128
00:14:40,120 --> 00:14:42,720
How can you say you want to get married when
129
00:14:42,760 --> 00:14:46,080
only a moment ago, you said you weren't available ?
130
00:14:49,520 --> 00:14:51,280
Maybe I need to open up.
131
00:14:51,680 --> 00:14:53,400
You're the one who's here,
132
00:14:53,800 --> 00:14:55,600
who's always been here.
133
00:14:55,800 --> 00:14:57,680
You're the one I can count on.
134
00:14:58,200 --> 00:15:00,480
- I think we should...
- Just do it.
135
00:15:00,520 --> 00:15:03,120
I don't want to delay the rest of my life.
136
00:15:03,160 --> 00:15:04,600
I need to move on.
137
00:15:04,880 --> 00:15:06,720
I need to know that I can.
138
00:15:07,280 --> 00:15:09,120
I thought things were getting better.
139
00:15:09,600 --> 00:15:13,000
Civility isn't necessarily repair.
140
00:15:13,920 --> 00:15:16,000
I'm not signing this. No.
141
00:15:16,040 --> 00:15:17,600
- No.
- No ?
142
00:15:18,480 --> 00:15:20,000
That's your response ?
143
00:15:20,480 --> 00:15:23,400
You didn't even leave the couch when you asked me.
144
00:15:23,600 --> 00:15:25,920
You didn't even get down on one knee.
145
00:15:34,320 --> 00:15:36,320
Will you marry me ?
146
00:15:37,120 --> 00:15:40,880
Do you know how many times I fantasized about hearing you ask me that ?
147
00:15:40,920 --> 00:15:43,520
Good. Then let's set a date and do it.
148
00:15:43,920 --> 00:15:47,400
And what kills me the most is that
149
00:15:47,600 --> 00:15:50,000
I didn't even hear the words "I love you."
150
00:15:50,040 --> 00:15:54,400
I love you, julia, and I know you love me.
151
00:15:54,440 --> 00:15:57,200
I do love you.
152
00:15:57,240 --> 00:16:00,080
I have loved you since the first day I met you.
153
00:16:00,120 --> 00:16:02,200
Then let's work on this.
Let's not give up.
154
00:16:02,240 --> 00:16:06,080
No. We have been working on this for 17 years.
155
00:16:06,120 --> 00:16:10,080
And we have to face the fact that even though we do love each other,
156
00:16:10,480 --> 00:16:15,200
there is a fundamental piece of this marriage that just doesn't work anymore.
157
00:16:15,680 --> 00:16:19,120
Now please just sign the papers.
158
00:16:36,720 --> 00:16:39,600
- I can't.
- I just can't, Christian.
159
00:16:40,080 --> 00:16:44,320
I can't be that person that you settle for because you're tired and depressed.
160
00:16:45,280 --> 00:16:47,200
I'm not ready to call it a day.
161
00:16:49,280 --> 00:16:51,800
I'm not ready to come die with you.
162
00:17:00,000 --> 00:17:02,320
I'm not giving up on us, Julia.
163
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
But I have, Sean.
164
00:17:37,920 --> 00:17:40,600
You were sleeping when you were attacked, correct ?
165
00:17:40,640 --> 00:17:41,400
Yes.
166
00:17:47,680 --> 00:17:50,320
He drugged you, paralyzed you ?
167
00:17:50,360 --> 00:17:51,200
Yes.
168
00:17:51,200 --> 00:17:52,880
And then he cut you ?
169
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
You read the report, Detective McGraw.
170
00:17:57,120 --> 00:17:58,800
I've already given my statement.
171
00:17:59,120 --> 00:18:02,720
Not to me, Dr. Troy.
172
00:18:03,280 --> 00:18:05,800
I've just arrived from Jack the ripper's London.
173
00:18:05,840 --> 00:18:09,520
It seems the mayor of Miami doesn't like the plummeting tourist rates
174
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
that come with a terrorizing maniac on the loose,
175
00:18:11,720 --> 00:18:15,200
so he brought me in to hook the elusive marlin
176
00:18:15,240 --> 00:18:18,000
that the local yahoos can't seem to catch.
177
00:18:18,040 --> 00:18:21,520
So your specialty is sexual predators ?
178
00:18:22,000 --> 00:18:25,600
My specialty is catching them.
179
00:18:27,000 --> 00:18:29,200
This is my case now, Dr. Troy.
180
00:18:29,240 --> 00:18:31,120
I would appreciate your cooperation.
181
00:18:31,160 --> 00:18:33,520
I'm more conversationally inclined after a couple of drinks.
182
00:18:33,560 --> 00:18:34,800
I don't drink.
183
00:18:34,840 --> 00:18:36,720
I like recovering alcoholics, too.
184
00:18:37,000 --> 00:18:40,200
In my experience, when a person gives up one vice,
185
00:18:40,240 --> 00:18:44,600
they usually overcompensate with others.
186
00:18:44,640 --> 00:18:48,200
And in my experience, Dr. Troy, when a man keeps evading me with bullshit come-ons,
187
00:18:48,240 --> 00:18:51,520
he's either tragically insecure or hung like a toddler.
188
00:18:51,560 --> 00:18:55,000
I assure you, Ms. McGraw, it's neither.
189
00:18:59,000 --> 00:19:01,520
After you were cut, what happened ?
190
00:19:22,000 --> 00:19:25,520
- Did he rape you ?
- No.
191
00:19:26,880 --> 00:19:30,080
The first officer on the scene noted in his report that you had wet hair.
192
00:19:30,120 --> 00:19:32,720
You took a shower before the police arrived ?
193
00:19:33,800 --> 00:19:36,720
I cleaned and dressed my own wounds.
I'm a doctor, remember ?
194
00:19:36,760 --> 00:19:39,920
Why would you be so careless and selfish as to wash away fiber evidence
195
00:19:39,960 --> 00:19:43,000
that could stop others from going through the pain you've experienced ?
196
00:19:43,040 --> 00:19:46,080
And why is it, Ms. Mcgraw, that I am the one who's been violated,
197
00:19:46,120 --> 00:19:48,720
and yet you are making me feel like the perpetrator ?
198
00:19:48,760 --> 00:19:51,280
Violated as in slashed or penetrated ?
199
00:19:51,680 --> 00:19:53,000
Are we done ?
200
00:19:58,480 --> 00:19:59,800
For now.
201
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
Not exactly the welcome back I was expecting.
202
00:20:27,800 --> 00:20:30,800
Maybe because I was expecting you in surgery at 8:00 this morning.
203
00:20:30,840 --> 00:20:33,280
I was being interviewed by a detective. Sorry.
204
00:20:34,800 --> 00:20:36,880
You need to ease back in. I get it.
205
00:20:36,920 --> 00:20:38,400
I support it. Whatever you need.
206
00:20:38,440 --> 00:20:39,920
Don't patronize me.
207
00:20:42,880 --> 00:20:49,200
Look, I don't know if I'm ready to officially be back yet.
208
00:20:50,800 --> 00:20:54,200
I just wanted to see how it felt first.
209
00:20:55,000 --> 00:20:57,280
You want me to tell you how it feels for me ?
210
00:20:57,600 --> 00:20:59,800
It feels unmanageable now, Christian.
211
00:21:00,320 --> 00:21:02,720
I just had to move 5 appointments to next week,
212
00:21:03,120 --> 00:21:06,320
not to mention the overtime that I'm putting in already.
213
00:21:06,600 --> 00:21:09,520
You may be stuck where you are, but the business isn't.
214
00:21:11,400 --> 00:21:14,480
I'm thinking about calling Quentin Costa,
215
00:21:14,520 --> 00:21:18,080
see if he can come down from Atlanta and pick up some of the slack.
216
00:21:18,600 --> 00:21:20,720
I miss one surgery, and you want to replace me ?
217
00:21:20,720 --> 00:21:22,800
It hasn't been one surgery.
218
00:21:22,840 --> 00:21:27,120
Look, I'm not ready to come back yet.
What's wrong with that ?
219
00:21:27,920 --> 00:21:29,400
You just said, "whatever you need."
220
00:21:29,440 --> 00:21:32,480
I didn't give up 2 decades of my life to build a business
221
00:21:32,520 --> 00:21:36,000
just to turn into some divorced doctor who's stuck with no life,
222
00:21:36,040 --> 00:21:39,280
working 80 hours a week because his partner decides he doesn't want to come in anymore.
223
00:21:39,320 --> 00:21:40,080
Something's gotta change.
224
00:21:40,120 --> 00:21:43,520
If you can't, the business has to.
225
00:21:45,200 --> 00:21:47,280
Divorced ?
When did this happen ?
226
00:21:48,080 --> 00:21:50,400
Oh, Julia just presented me with papers.
227
00:21:52,320 --> 00:21:54,720
But you know what ?
I'm not gonna sign 'em.
228
00:21:54,760 --> 00:21:56,600
She loves me. I love her.
229
00:21:56,600 --> 00:21:58,480
I'm gonna prove to her that we work.
230
00:21:58,520 --> 00:22:01,920
Julia wants to move on with her life.
Why can't you ?
231
00:22:01,960 --> 00:22:03,400
We're not talking about my marriage.
232
00:22:03,400 --> 00:22:05,120
This is about my partnership with you.
233
00:22:05,160 --> 00:22:06,400
So what you're saying is it's all about you.
234
00:22:06,440 --> 00:22:08,320
Oh, come on. You weren't the only one who was attacked.
235
00:22:08,320 --> 00:22:10,200
I never would have been attacked if it weren't for you.
236
00:22:10,240 --> 00:22:11,680
Are you blaming me for what happened ?
237
00:22:11,720 --> 00:22:14,800
You're the one who had to do the pro bono work on his other victims.
238
00:22:16,000 --> 00:22:17,600
You're the one who's stuck, Sean.
239
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
You haven't dealt with your life at all.
240
00:22:20,200 --> 00:22:24,080
Right now, I may not be able to move in this world, but you won't even look at it.
241
00:22:24,400 --> 00:22:28,000
Sean, Detective Fischman's holding on line one.
242
00:22:28,040 --> 00:22:29,800
He says it's an emergency.
243
00:22:31,400 --> 00:22:32,880
Welcome back.
244
00:22:37,120 --> 00:22:40,720
Congratulations, Sean.
Another carver victim awaits.
245
00:22:41,000 --> 00:22:44,600
And you running out to save the day is just what he wants.
246
00:23:14,720 --> 00:23:16,080
Pump some fresh air in here !
247
00:23:16,120 --> 00:23:18,720
And no one inside without a mask and menthol.
248
00:23:26,720 --> 00:23:29,600
- Doctor, thanks for coming out.
- What is going on in there ?
249
00:23:29,640 --> 00:23:31,200
You find another carver victim ?
250
00:23:31,680 --> 00:23:33,920
Worse. Come on.
251
00:23:46,800 --> 00:23:48,600
They could smell her 3 doors down.
252
00:23:48,640 --> 00:23:53,000
We responded to a 911 call about a possible heart attack and found this.
253
00:24:04,080 --> 00:24:05,680
Do you know how it ought to be run ?
254
00:24:05,720 --> 00:24:07,920
With a piece of rubber hose.
255
00:24:07,920 --> 00:24:10,800
Break 'em in two if they talk out of turn.
256
00:24:11,120 --> 00:24:15,800
Anyone who doesn't tow the mark sits in solitary for one month, bread and water.
257
00:24:16,080 --> 00:24:19,920
One funny move from a girl, and I'd clip every hair off of her head.
258
00:24:19,960 --> 00:24:23,120
That's the way it used to be run, and that's the way it ought to be run.
259
00:24:23,160 --> 00:24:26,480
Just like they're a bunch of animals in a cage.
260
00:24:31,100 --> 00:24:33,200
Why didn't you take this woman directly to the hospital ?
261
00:24:33,200 --> 00:24:34,300
We tried moving her.
262
00:24:34,300 --> 00:24:36,000
I had a special wide-body ambulance out front,
263
00:24:36,100 --> 00:24:38,300
but every time we budged her an inch, she started screaming.
264
00:24:38,300 --> 00:24:39,100
Why call me ?
265
00:24:39,100 --> 00:24:41,100
She was screaming holy hell about her skin.
266
00:24:41,100 --> 00:24:43,500
You're the only guy I know in the skin trade.
267
00:24:47,200 --> 00:24:51,600
Mrs. Boone, this is Dr. Sean McNamara.
He's here to help you.
268
00:24:53,000 --> 00:24:54,300
Hello, Mrs. Boone.
269
00:24:56,000 --> 00:25:00,200
Anyone ever tell you you look like Damon on guiding light ?
270
00:25:00,400 --> 00:25:01,800
Is that a good thing ?
271
00:25:07,800 --> 00:25:09,600
Then thank you, Mrs. Boone.
272
00:25:09,600 --> 00:25:12,300
Call me Momma. Everybody does.
273
00:25:14,400 --> 00:25:16,200
How you feeling today, Momma ?
274
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
I'm fine.
275
00:25:17,600 --> 00:25:21,500
I told Denny not to call the 911.
276
00:25:21,500 --> 00:25:25,800
He was all worried about my breathing, but I'm all right.
277
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
I don't need this.
278
00:25:32,300 --> 00:25:35,800
Can you make them stop looking, please ?
279
00:25:35,800 --> 00:25:38,200
Can you guys give us a moment of privacy here ?
280
00:25:39,000 --> 00:25:41,200
- Back off.
- Thanks.
281
00:25:44,000 --> 00:25:45,200
All right.
282
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
How long you been like this, Momma ?
283
00:25:53,200 --> 00:25:55,200
Since 2002.
284
00:26:02,000 --> 00:26:04,200
You've been on this couch for 3 years ?
285
00:26:04,200 --> 00:26:06,300
It's my sciatica.
286
00:26:06,300 --> 00:26:10,300
Every step I took was like a fire in my back.
287
00:26:10,300 --> 00:26:17,600
The doctor at the hmo said to lie down, and the pain went away, until I got up again.
288
00:26:17,700 --> 00:26:23,800
So I just stayed. I got the tivo so I could see all my stories.
289
00:26:24,800 --> 00:26:27,100
Could you lean forward for me for a second ?
290
00:26:27,600 --> 00:26:28,700
No.
291
00:26:31,800 --> 00:26:35,200
There are anti-inflammatory medications you could've taken for your back.
292
00:26:35,400 --> 00:26:38,400
I know there are things I could've done, ok ?
293
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
You ain't the first to tell me.
294
00:26:40,900 --> 00:26:47,200
Denny... that's my husband... he tried to get me to go to another doctor a few years back,
295
00:26:47,200 --> 00:26:49,100
but I'd gotten pretty big,
296
00:26:49,100 --> 00:26:53,500
and you know how people get out there when you're big.
297
00:26:56,300 --> 00:26:57,800
What about food ?
298
00:26:58,000 --> 00:27:00,700
Denny comes around every weeks or so.
299
00:27:00,700 --> 00:27:06,400
He cashes my disability checks for me, and he brings me whatever I want.
300
00:27:06,500 --> 00:27:11,000
Denny's my lifeline.
He got me the tivo.
301
00:27:11,200 --> 00:27:15,200
What about personal needs, going to the bathroom ?
302
00:27:18,800 --> 00:27:21,600
I'd rather not talk about that.
303
00:27:24,300 --> 00:27:25,900
That's fine.
304
00:27:27,500 --> 00:27:29,800
I'm just gonna examine your skin, Momma.
305
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Might hurt a little for a second.
306
00:27:50,800 --> 00:27:53,600
You're doing great.
Just one more second, ok ?
307
00:28:14,300 --> 00:28:16,000
I'm gonna be right back, ok ?
308
00:28:20,800 --> 00:28:22,800
I need to get her to the hospital.
309
00:28:22,800 --> 00:28:26,200
Her exposed skin has grafted itself to the couch.
310
00:28:26,800 --> 00:28:28,000
How is that even possible ?
311
00:28:28,000 --> 00:28:31,100
She's been lying in her own waste in this humid air for 3 years.
312
00:28:31,200 --> 00:28:34,000
Bacteria can live exposed for years on synthetic fibers.
313
00:28:34,100 --> 00:28:37,200
That, coupled with the moisture from her bodily fluids and her extreme weight,
314
00:28:37,600 --> 00:28:40,600
caused her to literally fuse with the fibers in that couch.
315
00:28:41,000 --> 00:28:43,100
The compression of her nerve endings is the only thing keeping her
316
00:28:43,100 --> 00:28:45,400
from passing out from the pain, and we have to move her fast.
317
00:28:45,400 --> 00:28:47,600
What, after 3 years, all of a sudden there's a rush ?
318
00:28:47,600 --> 00:28:50,700
This woman has sepsis and severe deep vein thrombosis.
319
00:28:50,700 --> 00:28:53,600
Any one of a dozen clots in her legs could travel toward her lungs and kill her.
320
00:28:53,700 --> 00:28:54,800
I need to get her legs moving,
321
00:28:54,800 --> 00:28:57,000
and the only way to do that is to get her off that couch.
322
00:28:57,000 --> 00:28:57,800
How ?
323
00:28:57,800 --> 00:29:00,800
There's not a door big enough to get her and the couch through.
324
00:29:06,400 --> 00:29:08,300
Then take this wall out.
325
00:29:43,800 --> 00:29:46,400
- Don't make me go out there.
- Over here.
326
00:29:47,000 --> 00:29:49,400
You're gonna be fine.
I'm gonna be right here with you.
327
00:29:49,400 --> 00:29:50,800
I need you to relax.
328
00:29:50,800 --> 00:29:55,100
Are the people out there gonna see me like this ?!
329
00:30:00,200 --> 00:30:02,800
Um...listen, do you have some kind of tarp or something ?
330
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
Yeah. I think I got something.
331
00:30:06,300 --> 00:30:08,800
It's gonna be ok.
We're gonna get you something.
332
00:30:22,000 --> 00:30:23,400
How we doin' ?
333
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
You guys ready ?
334
00:30:28,400 --> 00:30:30,000
All right, let's get her out of here.
335
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
Ok, guys, give me the poles over here.
336
00:31:39,500 --> 00:31:40,400
Hello ?
337
00:31:40,400 --> 00:31:43,100
Your 4:00 ass lift is prepped and on the table, Sean.
338
00:31:43,100 --> 00:31:43,900
Where are you ?
339
00:31:43,900 --> 00:31:47,600
Oh, shit. I've run into an emergency out in the field.
340
00:31:47,600 --> 00:31:49,200
Um, stall.
341
00:31:50,000 --> 00:31:54,400
I am staring at an extremely anxious patient whose bare behind is saying, "how do you do",
342
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
to the ceiling, and you want me to stall ?
343
00:31:56,100 --> 00:31:59,400
Where's Dr. Sean ?!
Where's Dr. Sean ?!
344
00:31:59,600 --> 00:32:02,400
So page Christian. Have him start.
I'll fly in to finish.
345
00:32:11,200 --> 00:32:14,300
No, please. I don't like driving.
346
00:32:14,300 --> 00:32:18,300
I want Denny. Denny always holds my hand in the car.
347
00:32:18,300 --> 00:32:19,600
Where's Denny ?
348
00:32:22,000 --> 00:32:27,800
I'll ride with you, Momma, and then your husband can meet us at the hospital, ok ?
349
00:32:27,800 --> 00:32:29,400
- She's stabilized.
- Let's roll.
350
00:32:33,600 --> 00:32:36,000
- It's gonna be ok.
- Thank you.
351
00:32:55,200 --> 00:32:56,700
There was traffic. Sorry.
352
00:32:56,700 --> 00:32:59,900
You live 10 minutes from here.
I paged you an hour ago.
353
00:32:59,900 --> 00:33:02,200
Just tell the patient I'll be in in a minute.
354
00:33:02,200 --> 00:33:04,600
The patient left half an hour ago.
355
00:33:22,300 --> 00:33:28,000
Dr. Troy. I, uh... I wanted to formally accept.
356
00:33:29,200 --> 00:33:31,500
I'm sorry. Accept what ?
357
00:33:33,400 --> 00:33:36,000
A partnership in McNamara/Troy.
358
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
I got Sean's call last week.
359
00:33:37,600 --> 00:33:40,400
He said that the lawyers were drafting the contracts.
360
00:33:41,200 --> 00:33:43,600
This... this is for you.
361
00:33:47,800 --> 00:33:51,800
Listen, Quentin, I don't know what sean told you,
362
00:33:51,800 --> 00:33:56,300
but I never agreed to take on someone new, let alone a partner.
363
00:33:58,000 --> 00:33:59,800
Well, this is awkward, isn't it ?
364
00:34:02,600 --> 00:34:05,800
I put my house in Atlanta on the market this morning.
365
00:34:05,800 --> 00:34:08,400
Well, you'll have to take it back off the market. Sorry.
366
00:34:17,900 --> 00:34:22,400
It can't be easy to just... bounce back from what you've been through.
367
00:34:24,800 --> 00:34:26,400
Let me take a look at it.
368
00:34:31,200 --> 00:34:32,700
Come on, I just bought you a drink, baby.
369
00:34:32,700 --> 00:34:34,700
The least you could do is let me see it.
370
00:34:49,200 --> 00:34:50,400
May I ?
371
00:35:00,300 --> 00:35:04,400
You really should have this taken care of, Christian, before a wicked keloid pops up.
372
00:35:04,800 --> 00:35:06,000
I'll tell you what.
373
00:35:06,400 --> 00:35:09,900
Sign me up as your partner, and I'll take care of it, gratis.
374
00:35:10,000 --> 00:35:12,200
You think you're a better surgeon than Sean ?
375
00:35:14,000 --> 00:35:17,800
I think I could make both of your lives a lot easier...
376
00:35:17,800 --> 00:35:20,700
and bring in some delightful additional income.
377
00:35:21,100 --> 00:35:23,000
Save the hard sell, Quentin.
378
00:35:23,200 --> 00:35:26,300
This is between me and Sean.
379
00:35:36,600 --> 00:35:39,200
Thank god. You're quitting. Where's sean ?
380
00:35:39,400 --> 00:35:41,100
Dade county memorial.
381
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
Why ?
382
00:35:46,300 --> 00:35:47,400
What the hell are you doing ?
383
00:35:47,400 --> 00:35:49,600
Good. I could use an extra pair of hands.
384
00:35:49,600 --> 00:35:51,200
Liz, the patient's being prepped in room 2.
385
00:35:51,200 --> 00:35:53,400
- Ok. Will do.
- I'm not helping you.
386
00:35:53,400 --> 00:35:54,600
Then why are you here ?
387
00:35:54,600 --> 00:35:57,100
Quentin Costa paid me a little visit about an hour ago.
388
00:35:57,100 --> 00:35:59,400
He claims that you offered him a partnership.
389
00:35:59,400 --> 00:36:01,900
He's right.
Our lawyer drew up a 6 month contract.
390
00:36:01,900 --> 00:36:03,100
Without consulting me ?
391
00:36:03,100 --> 00:36:06,000
You haven't been available, professionally or personally.
392
00:36:06,100 --> 00:36:09,200
We are not taking on another partner.
End of argument.
393
00:36:09,300 --> 00:36:11,800
You wanna prove to me that we don't need another partner...
394
00:36:14,800 --> 00:36:16,600
that you're back in the game ?
395
00:36:16,600 --> 00:36:17,900
Then glove up.
396
00:36:32,800 --> 00:36:34,700
And the one under that, please.
397
00:36:35,600 --> 00:36:37,200
A resuscitation form.
398
00:36:37,200 --> 00:36:39,100
In the event you stop breathing during the surgery,
399
00:36:39,100 --> 00:36:41,100
you could require artificial breathing assistance.
400
00:36:41,100 --> 00:36:43,500
You check "yes" if you want that assistance.
401
00:36:47,200 --> 00:36:48,600
That's all of it.
402
00:36:51,600 --> 00:36:54,000
We're gonna give you a few injections of a local anesthetic
403
00:36:54,000 --> 00:36:56,400
to numb the areas of your skin we need to work on.
404
00:36:56,400 --> 00:36:58,700
You shouldn't feel any pain once the drugs kick in.
405
00:36:58,700 --> 00:37:01,200
Why can't you just put me to sleep ?
406
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
Because of your position and sepsis, we can't put you to sleep, Momma.
407
00:37:04,900 --> 00:37:07,200
We can't insert a breathing tube in this position.
408
00:37:09,900 --> 00:37:11,600
Haven't I gotten you this far ?
409
00:37:13,600 --> 00:37:14,400
Then relax.
410
00:37:14,400 --> 00:37:16,800
We are gonna take very good care of you.
411
00:37:18,000 --> 00:37:22,300
All right, but be quick.
I don't like needles.
412
00:37:34,700 --> 00:37:35,400
You ready ?
413
00:38:46,000 --> 00:38:48,400
That's all we can expose her to for now.
414
00:38:48,400 --> 00:38:51,000
Well, we've got at least 20 to go.
415
00:38:51,000 --> 00:38:53,900
An O.D. Of xylocaine can cause a fatal heart arrhythmia.
416
00:38:53,900 --> 00:38:58,000
In her condition, we're pushin' our luck with half of what we've already injected.
417
00:38:58,000 --> 00:39:00,400
We're just gonna have to work on her in pieces, then.
418
00:39:06,200 --> 00:39:06,400
Why don't you step... step.
419
00:39:09,200 --> 00:39:11,000
- That's... that's my wife.
- I understand that...
420
00:39:11,000 --> 00:39:13,100
How long till the anesthesia kicks in ?
421
00:39:14,000 --> 00:39:15,600
Enough for half a smoke.
422
00:39:16,400 --> 00:39:18,800
- You can't do this to me.
- Step away from the window here, all right ?
423
00:39:18,900 --> 00:39:22,200
- She's my wife, goddamn it, all right ?
- All right, all right, all right.
424
00:39:23,500 --> 00:39:25,200
I'm Dr. Mcnamara.
425
00:39:25,300 --> 00:39:27,000
I'll be performing her surgery.
426
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
I'm Denny Boone.
427
00:39:28,000 --> 00:39:30,800
I just wanna see her before you put her under.
428
00:39:31,200 --> 00:39:32,300
Give us a minute ?
429
00:39:34,700 --> 00:39:37,200
Mr. Boone, I can't let you see your wife right now.
430
00:39:37,300 --> 00:39:40,400
We've gotta keep her as calm as possible until we've finished the procedure.
431
00:39:40,400 --> 00:39:42,800
Anything that causes a spike in her blood pressure could kill her.
432
00:39:42,900 --> 00:39:45,400
You are telling me that I can't see my own wife
433
00:39:45,400 --> 00:39:47,900
before she undergoes life-threatening surgery ?
434
00:39:47,900 --> 00:39:51,600
I'm telling you that your presence might be more dangerous to her than the surgery itself.
435
00:39:51,700 --> 00:39:53,900
Bullshit. I got conjugal rights.
436
00:39:54,400 --> 00:39:58,700
Did those rights extend to keeping her chained to that couch and feeding her like a veal calf ?
437
00:39:58,700 --> 00:40:00,600
You might as well have been pouring gasoline down her throat.
438
00:40:00,600 --> 00:40:02,000
I just gave her what she asked me.
439
00:40:02,000 --> 00:40:04,800
Oh, bullshit. Keeping her in that house let you control her.
440
00:40:04,900 --> 00:40:06,600
If you had loved her at all, you would've gotten her help.
441
00:40:06,600 --> 00:40:09,200
Don't you dare challenge my love for that woman.
442
00:40:09,300 --> 00:40:12,700
She may not look like much to you and your south beach kind, doctor,
443
00:40:12,700 --> 00:40:15,200
but to me she is uma in kill bill.
444
00:40:15,300 --> 00:40:17,800
Now, screw you.
I'm goin' in there.
445
00:40:18,200 --> 00:40:20,300
Don't you hurt me, man.
446
00:40:22,800 --> 00:40:25,800
They should bring you up on charges of criminal negligence.
447
00:40:27,000 --> 00:40:30,300
The only thing you can charge me with is lovin' Momma too much.
448
00:40:30,300 --> 00:40:32,400
And you show it by enabling her sickness ?
449
00:40:32,400 --> 00:40:35,200
You think I didn't want her to lose weight ?
450
00:40:36,800 --> 00:40:40,400
You try gettin' somebody to do something that they don't wanna do.
451
00:40:40,400 --> 00:40:43,500
It's like serving them a sandwich made of shit.
452
00:40:44,000 --> 00:40:48,800
They may eat it, but they ain't gonna like you or it afterwards.
453
00:40:57,100 --> 00:40:59,000
What happened to all your good china ?
454
00:41:00,300 --> 00:41:03,600
Uh, they're at home...
uh, I mean, at sean's. Uh...
455
00:41:04,400 --> 00:41:08,200
- there's no room for them here.
- Exactly.
456
00:41:08,400 --> 00:41:13,500
And unless you get a decent settlement, you'll never be able to afford a decent house so you can live with...
457
00:41:13,500 --> 00:41:14,800
China mugs ?
458
00:41:15,200 --> 00:41:17,600
Your china mugs, yes.
459
00:41:18,200 --> 00:41:22,400
Mother, you really didn't need to make the trip down here to support me.
460
00:41:22,800 --> 00:41:24,000
I'm a big girl now.
461
00:41:24,100 --> 00:41:26,600
I didn't come down here to hold your hand.
462
00:41:26,600 --> 00:41:30,000
I came to force it. Here.
463
00:41:31,000 --> 00:41:32,200
What are these ?
464
00:41:32,200 --> 00:41:33,500
Worksheets.
465
00:41:33,800 --> 00:41:37,500
I stopped off at Coral's before I came.
466
00:41:37,500 --> 00:41:39,600
God. Coral Langston Stein ?
467
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
She's a barracuda.
468
00:41:43,200 --> 00:41:44,300
I know.
469
00:41:44,300 --> 00:41:46,300
She makes jaws look like a goldfish,
470
00:41:46,300 --> 00:41:49,100
but she's the best divorce lawyer in Manhattan.
471
00:41:49,100 --> 00:41:50,800
I gave her some of the preliminaries.
472
00:41:50,900 --> 00:41:53,200
Sean didn't assault me.
473
00:41:53,200 --> 00:41:57,600
He threw you against the refrigerator and put his hands around your throat.
474
00:41:57,600 --> 00:41:59,400
Or was he measuring you for a necklace ?
475
00:41:59,400 --> 00:42:03,200
I'd just told him that Matt wasn't his. He reacted.
476
00:42:03,200 --> 00:42:04,800
He certainly did.
477
00:42:04,800 --> 00:42:06,300
Adultery ?
478
00:42:06,300 --> 00:42:10,000
- It's true, isn't it ?
- Ohh. You have no right.
479
00:42:13,000 --> 00:42:16,800
Mother, thank you, but I'll hire my own lawyer.
480
00:42:17,200 --> 00:42:21,100
Fine. Then you pay for it.
481
00:42:21,100 --> 00:42:24,400
I'm sure Sean will be more than happy to loan you the money
482
00:42:24,500 --> 00:42:26,600
so you can take half his practice.
483
00:42:27,000 --> 00:42:32,300
Or do you think those gals with the night school degrees down at women's legal aid can pull that off ?
484
00:42:32,300 --> 00:42:34,400
I don't want half of Sean's practice.
485
00:42:34,400 --> 00:42:37,100
- This isn't what this is about.
- Well, it should be.
486
00:42:37,400 --> 00:42:39,400
You have it coming to you.
487
00:42:39,900 --> 00:42:41,500
Your mcats were higher than his.
488
00:42:41,500 --> 00:42:43,600
You were way ahead of him at school.
489
00:42:43,600 --> 00:42:46,800
Why should he become a rich plastic surgeon while you wind up...
490
00:42:46,800 --> 00:42:48,400
A what ? Tell me, mother.
491
00:42:49,000 --> 00:42:50,800
A total dependent.
492
00:42:53,100 --> 00:42:55,200
It's your turn, Julia.
493
00:42:55,300 --> 00:42:57,400
Let him support your dreams this time.
494
00:42:57,400 --> 00:43:01,200
He's the one whose kept you down all these years, preventing you from reaching your potential.
495
00:43:01,600 --> 00:43:03,500
Now he has to pay for that.
496
00:43:10,700 --> 00:43:11,600
She's ready.
497
00:43:16,800 --> 00:43:18,400
You're gonna be ok, Momma.
498
00:43:19,200 --> 00:43:23,900
We're gonna start on your legs here, and if you feel anything, you let us know, all right ?
499
00:43:23,900 --> 00:43:30,000
Can you hold my hand, like on the truck ? I'm scared.
500
00:43:30,100 --> 00:43:31,200
I'm sorry. I can't.
501
00:43:31,200 --> 00:43:34,300
I need total mobility to get you off this couch.
502
00:43:35,100 --> 00:43:36,200
Scalpel ?
503
00:43:58,300 --> 00:43:59,500
Pulse irrigator ?
504
00:44:14,800 --> 00:44:16,400
Necrotizing fasciitis ?
505
00:44:16,500 --> 00:44:19,000
Grade 4 to the bone is my guess.
506
00:44:21,600 --> 00:44:23,000
Let's get a culture.
507
00:44:32,400 --> 00:44:33,600
Can you feel that ?
508
00:44:34,800 --> 00:44:38,700
What's this fasitis business you're talking about ?
509
00:44:38,800 --> 00:44:40,200
Is that gangrene ?
510
00:44:40,600 --> 00:44:43,000
Are you gonna have to take my leg off ?
511
00:44:43,800 --> 00:44:46,300
If the infection can't be treated, yes.
512
00:44:46,800 --> 00:44:51,900
But how am I supposed to get off this couch if I can't even walk ?
513
00:44:54,800 --> 00:44:58,400
Momma, would you like to see your husband ?
514
00:44:58,800 --> 00:45:00,400
Denny's here ?
515
00:45:00,700 --> 00:45:03,900
I can bring him in to hold your hand, if that would help you get through this.
516
00:45:04,000 --> 00:45:09,200
No. I don't want him to see me without my face on.
517
00:45:24,800 --> 00:45:26,600
Will I do ?
518
00:45:38,200 --> 00:45:40,800
Go slow, please.
519
00:45:48,000 --> 00:45:49,500
Nice manicure.
520
00:45:51,200 --> 00:45:52,700
I did it myself.
521
00:45:52,800 --> 00:45:56,400
I had to find some way to keep my pride up, you know ?
522
00:45:56,700 --> 00:46:02,800
That was my dream at one point, to be a manicurist in some fancy salon.
523
00:46:03,000 --> 00:46:09,600
My daughter used to say, "Momma, you could get paid for this work, yes, you could."
524
00:46:10,200 --> 00:46:11,400
You have a daughter ?
525
00:46:11,900 --> 00:46:19,500
June. She used to come over once a week, and we'd talk, watch a program or something.
526
00:46:19,500 --> 00:46:23,200
She'd try and clean me up with a little bowl of water and a sponge.
527
00:46:24,300 --> 00:46:29,000
I miss her. I really miss her.
528
00:46:29,900 --> 00:46:31,800
How long has it been since you've seen her ?
529
00:46:32,800 --> 00:46:34,400
Around a year.
530
00:46:35,600 --> 00:46:39,200
June stopped coming 'cause she got so damn mad at me.
531
00:46:39,600 --> 00:46:46,200
Said she couldn't bear seeing me like this anymore, that she couldn't take it,
532
00:46:47,200 --> 00:46:51,600
offering help and support and me not taking it.
533
00:47:03,900 --> 00:47:06,200
Why didn't you try getting off the couch, Momma ?
534
00:47:06,600 --> 00:47:11,200
Well, you know, I'm a neat freak.
535
00:47:11,600 --> 00:47:14,000
I've always run a clean house.
536
00:47:14,400 --> 00:47:18,400
Have you ever tried 409, with the grease cutters ?
537
00:47:18,500 --> 00:47:20,200
It's the best.
538
00:47:21,600 --> 00:47:29,600
Sometimes I'd look around my place, and there was just so much to do.
539
00:47:29,600 --> 00:47:36,800
I'd get to thinking about all the dustin' and scrubbin' the walls down with the 409...
540
00:47:39,100 --> 00:47:42,000
and I'd just feel exhausted.
541
00:47:42,100 --> 00:47:46,600
I got so tired planning all the work that had to be done.
542
00:47:46,600 --> 00:47:50,400
So I'd say to myself, "tomorrow, Momma.
543
00:47:51,500 --> 00:47:57,100
Tomorrow when you get your strength back, it'll be scrub day.
544
00:47:58,700 --> 00:48:03,900
Tomorrow you will get up and do something."
545
00:48:05,500 --> 00:48:10,800
And tomorrow would come, and you'd...still feel exhausted.
546
00:48:12,000 --> 00:48:16,300
Right. That's right.
547
00:48:20,200 --> 00:48:22,400
You're doing great, Momma.
Hang in there.
548
00:48:22,400 --> 00:48:24,200
I can't do it anymore.
549
00:48:24,200 --> 00:48:26,700
Yes, you can. We're half done.
550
00:48:26,700 --> 00:48:29,600
And then what ?
Don't you have to fix the skin ?
551
00:48:29,600 --> 00:48:33,000
When we're done with the surgery, we'll give you a couple of days to
552
00:48:33,000 --> 00:48:38,200
rebuild your strength, and then we'll do some grafting, yes.
553
00:48:42,400 --> 00:48:44,700
Did you get an infection grade on that sample ?
554
00:49:03,200 --> 00:49:06,000
I've done all I can do today.
555
00:49:10,700 --> 00:49:15,100
Liz ?
We'll be right back, Momma.
556
00:49:23,800 --> 00:49:25,400
Well, I say we give her a minute.
557
00:49:25,600 --> 00:49:28,000
I'll keep talking to her, distracting her.
558
00:49:28,100 --> 00:49:30,800
Then we'll start working on the second leg.
559
00:49:30,800 --> 00:49:32,600
Maybe we can save that one.
560
00:49:32,600 --> 00:49:34,800
No. She's losing too much blood.
Look at her pressure.
561
00:49:34,800 --> 00:49:36,000
- I could give her some Dopamine...
- No.
562
00:49:36,000 --> 00:49:39,500
We'll wrap the freed leg today, stabilize her, do the second one tomorrow.
563
00:49:39,500 --> 00:49:42,800
And then we'll do the right tricep on friday and the left on sunday.
564
00:49:42,900 --> 00:49:46,400
She isn't Julia, Sean.
The separation can't go on forever.
565
00:50:29,400 --> 00:50:32,400
Her fear of action is worse than the actual pain, Sean.
566
00:50:32,500 --> 00:50:33,900
Let's keep going.
567
00:50:36,200 --> 00:50:37,800
Anita, get me the paddles.
568
00:50:40,800 --> 00:50:42,800
Charge paddles 200 joules.
569
00:50:49,200 --> 00:50:52,000
She signed "no resuscitation" on her form.
570
00:51:42,200 --> 00:51:45,600
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
571
00:51:45,600 --> 00:51:50,700
I will fear no evil for thou art with me all the day of my life ;
572
00:51:51,100 --> 00:51:55,100
and I will dwell in the house of the lord forever."
573
00:51:58,700 --> 00:52:06,200
I'm june. Momma was... my Momma.
574
00:52:08,700 --> 00:52:10,800
I know some of you might think,
575
00:52:11,800 --> 00:52:15,200
"what kind of daughter'd let her own Momma wind up like she done ?"
576
00:52:15,900 --> 00:52:18,200
But it was Momma that made me promise to leave.
577
00:52:21,600 --> 00:52:23,800
I think about you every day, Momma.
578
00:52:24,400 --> 00:52:30,700
You were trapped under the weight of your own fear, and nothing was gonna save you.
579
00:52:32,300 --> 00:52:35,400
All you could do was find it in your heart to free me.
580
00:52:39,600 --> 00:52:41,000
And that you done.
581
00:52:44,800 --> 00:52:46,400
And I thank you for it.
582
00:52:57,800 --> 00:52:59,200
Rest now.
583
00:53:12,400 --> 00:53:15,200
I just wanted to thank you for everything you did for Momma.
584
00:53:15,300 --> 00:53:16,400
I'm sorry.
585
00:53:16,400 --> 00:53:17,800
I wish we could've saved her.
586
00:53:17,800 --> 00:53:20,000
No, I meant paying for the burial.
587
00:53:20,000 --> 00:53:21,200
You're welcome.
588
00:53:21,200 --> 00:53:25,000
I mean the first thing I thought about after they told me that Momma had passed was,
589
00:53:25,000 --> 00:53:28,400
"how the hell am I gonna afford to put her in the ground ?"
590
00:53:28,500 --> 00:53:31,600
They told me I'd need a metal box 'cause she'd fall through the wooden one
591
00:53:31,700 --> 00:53:34,300
and I'd have to pay for 2 cemetery plots.
592
00:53:34,300 --> 00:53:35,000
3.
593
00:53:35,400 --> 00:53:40,000
3. Damn. What's a person with no money supposed to do ?
594
00:53:41,900 --> 00:53:43,900
I mean...you gotta be rich just to die.
595
00:54:14,600 --> 00:54:15,900
Hire Quentin.
596
00:54:17,500 --> 00:54:21,500
I don't know if it's the right move or not, but at least it's a move.
597
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
Besides, it'll help me ease back into things.
598
00:54:29,800 --> 00:54:32,800
I'm proud of you for getting off your ass.
599
00:54:33,200 --> 00:54:36,200
- It may only be one leg at a time...
- Now it's your turn.
600
00:54:36,600 --> 00:54:40,000
Both you and Julia deserve a fresh start at happiness.
601
00:54:40,800 --> 00:54:42,400
You need to move on, too.
602
00:54:44,000 --> 00:54:45,600
Just one other thing.
603
00:54:49,500 --> 00:54:51,400
Do you think I could have the couch ?
604
00:54:51,600 --> 00:54:53,600
You want to sit on that piece of shit or keep it as
605
00:54:53,700 --> 00:54:56,000
a memento of how well you took care of her ?
606
00:54:56,000 --> 00:55:03,600
No. I want it 'cause she was part of it, and she's part of me, and I want the couch.
607
00:55:04,200 --> 00:55:08,600
I just... want the couch.
608
00:55:20,800 --> 00:55:23,800
Thanks for finally agreeing to let me look around in here, Christian.
609
00:55:24,000 --> 00:55:26,400
Hey, I've got nothing to hide.
610
00:55:27,600 --> 00:55:29,600
Guess I had a change of heart.
611
00:55:33,100 --> 00:55:36,300
But, um, what are we doing out here ?
612
00:55:37,100 --> 00:55:39,200
He attacked me in the bedroom.
613
00:55:40,600 --> 00:55:44,800
The investigation of crimes is really the investigation of people.
614
00:55:47,600 --> 00:55:52,800
Sometimes the best way to understand an attacker is to get to know his victim.
615
00:55:53,200 --> 00:55:55,200
You can discover everything about a person by seeing
616
00:55:55,300 --> 00:55:57,600
what he chooses to surround himself with.
617
00:55:59,000 --> 00:56:01,600
And what do my surroundings tell you about me ?
618
00:56:01,600 --> 00:56:03,900
That you like to be in control.
619
00:56:05,000 --> 00:56:06,800
Everything is in its place.
620
00:56:11,500 --> 00:56:13,200
Compulsively so.
621
00:56:18,600 --> 00:56:20,000
Maid comes once a day.
622
00:56:20,000 --> 00:56:27,600
You're tidy, hard, anal.
623
00:56:29,200 --> 00:56:32,600
The only thing in your home that's soft is your bed,
624
00:56:32,800 --> 00:56:36,300
which I imagine is the only place you feel comfortable being vulnerable,
625
00:56:36,300 --> 00:56:40,000
which makes the fact that he attacked you there all the more difficult to get over.
626
00:56:42,400 --> 00:56:44,300
Tell me about the attack.
627
00:56:44,300 --> 00:56:45,600
Read the file.
628
00:56:45,600 --> 00:56:49,100
Files are for lawyers.
Bullshit carpet fiber information.
629
00:56:49,100 --> 00:56:51,400
How many feet from the door to the bed.
630
00:56:51,500 --> 00:56:53,000
Black-and-white stuff.
631
00:56:53,800 --> 00:56:55,600
I need you to give me the color.
632
00:56:57,200 --> 00:57:02,800
You first. Tell me your secrets, and I'll tell you mine.
633
00:57:02,800 --> 00:57:05,200
There's nothing I haven't seen, Christian.
634
00:57:08,700 --> 00:57:10,000
I don't judge.
635
00:57:15,200 --> 00:57:16,800
You can talk to me.
636
00:57:17,500 --> 00:57:18,400
Bullshit.
637
00:57:20,800 --> 00:57:24,600
I want the one that did to you what the carver did to me.
638
00:57:26,700 --> 00:57:31,100
You want my pain ?
Let me see yours.
639
00:57:41,200 --> 00:57:43,200
I was 24.
640
00:57:45,100 --> 00:57:48,400
We were married 6 months to the day.
His name was jason.
641
00:57:50,400 --> 00:57:52,000
Did he hurt you ?
642
00:57:52,400 --> 00:57:56,400
No. Jason was a good man.
643
00:57:58,600 --> 00:58:03,500
He stopped on his way home from work to pick us up a bottle of champagne for our half anniversary.
644
00:58:04,000 --> 00:58:06,700
When he got back to the car, someone pulled a gun.
645
00:58:09,100 --> 00:58:10,700
The guy didn't have to shoot him.
646
00:58:10,700 --> 00:58:13,500
The car was a piece of shit '78 volvo.
647
00:58:14,300 --> 00:58:17,500
Jason would've handed him the key and considered it a favor.
648
00:58:20,400 --> 00:58:23,600
I was at law school, but dropped out and signed up
649
00:58:23,600 --> 00:58:27,100
for law enforcement with an eagle eye on vice.
650
00:58:30,700 --> 00:58:33,500
I guess I thought that if I could spend my time working in the darkness,
651
00:58:33,500 --> 00:58:36,600
what happened to me would by comparison seem a little more light.
652
00:58:40,200 --> 00:58:44,400
The real kick in the ass was that I already had a bottle of dom chilling that night.
653
00:58:46,800 --> 00:58:48,800
Gift of the magi, right ?
654
00:58:50,200 --> 00:58:51,500
I'm really sorry.
655
00:58:53,200 --> 00:58:55,800
Trust me enough to show me your bedroom now ?
656
00:59:05,200 --> 00:59:06,400
Lie down.
657
00:59:08,800 --> 00:59:10,600
I want to reenact the attack.
658
00:59:13,200 --> 00:59:16,600
I just told you about the worst night of my life. Now it's your turn.
659
00:59:37,200 --> 00:59:42,400
First he injected you, paralyzed you.
660
00:59:44,400 --> 00:59:47,800
At this point, you're helpless.
He could do whatever he wanted with you.
661
00:59:50,600 --> 00:59:52,600
Then came the slashing, right ?
662
01:00:19,000 --> 01:00:23,000
Judging by the angle of the wound, I guess he was right on top of you.
663
01:00:24,000 --> 01:00:26,700
Leverage-wise, he'd have wanted to straddle you.
664
01:00:34,800 --> 01:00:36,600
That's not what happened...
665
01:00:40,300 --> 01:00:42,200
You were paralyzed, remember ?
666
01:00:45,600 --> 01:00:47,400
Were you wearing a shirt ?
667
01:00:49,400 --> 01:00:51,800
It must've been awful for you.
668
01:00:53,200 --> 01:00:57,400
A man who needs to be in charge demoted to another person's plaything.
669
01:00:58,000 --> 01:01:02,800
I can't imagine the carver having a chance like this and not taking advantage of it.
670
01:01:03,000 --> 01:01:04,800
I guess I wasn't his type.
671
01:01:09,800 --> 01:01:12,300
Something's telling me that I'm yours, though.
672
01:01:23,100 --> 01:01:25,000
Do you seduce all your victims ?
673
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
Only the ones who are as dark as I am.
674
01:01:39,100 --> 01:01:40,300
Now what do we do ?
675
01:01:43,600 --> 01:01:45,600
Fight through the pain.
676
01:02:26,300 --> 01:02:27,500
Guess I'm early.
677
01:02:30,000 --> 01:02:31,400
Maybe I should go.
678
01:02:31,600 --> 01:02:32,400
No.
679
01:02:32,800 --> 01:02:34,800
First you propose to me.
680
01:02:35,600 --> 01:02:40,300
Now you're screwing another girl. Who are you ?
681
01:02:42,400 --> 01:02:44,000
I'm me again, baby.
682
01:02:44,400 --> 01:02:46,000
I'm back.
683
01:04:20,800 --> 01:04:23,400
Come in.
Aren't you a little early ?
684
01:04:23,400 --> 01:04:25,100
Annie's still packing her weekend bag.
685
01:04:25,100 --> 01:04:27,100
Well, I was hoping we could talk.
686
01:04:27,400 --> 01:04:29,200
Oh, it's not really necessary, Julia.
687
01:04:29,300 --> 01:04:30,400
- Well, no, Sean...
- Look,
688
01:04:30,400 --> 01:04:33,100
I'm sorry I've been so resistant about signing these.
689
01:04:33,100 --> 01:04:35,900
But that's what I wanted to talk about.
I felt that...
690
01:04:35,900 --> 01:04:38,000
No need. You were right, Julia.
691
01:04:38,000 --> 01:04:44,000
It's me who's been stuck in old patterns of thinking, old ways of seeing you and us.
692
01:04:45,000 --> 01:04:46,700
You've done the hard thing.
693
01:04:47,200 --> 01:04:48,400
You've faced the truth.
694
01:04:50,800 --> 01:04:55,000
Well, I'm not sure I know what the truth is anymore.
695
01:04:57,500 --> 01:05:00,800
The truth is, Julia, you deserve to fly.
696
01:05:00,900 --> 01:05:03,600
You deserve to live the life you've dreamed of.
697
01:05:04,000 --> 01:05:05,400
We both do.
698
01:05:07,000 --> 01:05:09,500
And we've tried, and we've tried, and...
699
01:05:10,400 --> 01:05:13,100
we can't make each other happy, can we ?
700
01:05:17,600 --> 01:05:18,800
No.
701
01:05:23,600 --> 01:05:27,100
Are you saying you want to go ahead with the divorce ?
702
01:05:27,600 --> 01:05:31,200
I do. I've signed them.
703
01:05:41,100 --> 01:05:43,200
- Thanks.
- Hi, mom.
704
01:05:43,400 --> 01:05:48,400
Hey ! Hi, sweetie.
705
01:05:49,600 --> 01:05:51,500
You have fun with your mom.
706
01:05:52,400 --> 01:05:54,300
I'll see you, Jules.
707
01:06:12,000 --> 01:06:13,600
Are you ready to go ?
708
01:06:16,600 --> 01:06:21,200
No, honey. I don't think I am.56670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.