All language subtitles for Le.Poulpe.1998.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,750 --> 00:00:24,583 My feet hurt in these shoes. 4 00:00:34,666 --> 00:00:36,125 I'm not feeling this church. 5 00:00:37,375 --> 00:00:39,333 Yeah, it stinks. 6 00:01:42,791 --> 00:01:44,000 These fucking shoes. 7 00:01:50,625 --> 00:01:52,083 Shit! 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,208 Come on, help me. 9 00:02:05,375 --> 00:02:07,000 Son of a bitch! 10 00:02:24,500 --> 00:02:25,916 Another stupid clue. 11 00:02:33,666 --> 00:02:35,166 Stop that bullshit. 12 00:02:45,833 --> 00:02:47,541 So what do we do? 13 00:02:48,125 --> 00:02:49,375 It's over. 14 00:02:51,833 --> 00:02:53,500 Call the cops, I'm going to bed. 15 00:03:00,750 --> 00:03:02,416 These shoes are great. 16 00:03:59,000 --> 00:04:00,875 What the hell are you doing here? 17 00:04:01,916 --> 00:04:03,125 You could've warned me. 18 00:04:04,458 --> 00:04:06,416 I'm coming to end my night. 19 00:04:06,500 --> 00:04:07,791 What do you think? 20 00:04:07,875 --> 00:04:09,958 That you can ruin mine with no warning? 21 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 Darling, let me in, I'm done in. 22 00:04:12,375 --> 00:04:13,625 You bore me, Gabriel. 23 00:04:15,541 --> 00:04:16,666 You're not all alone. 24 00:04:32,583 --> 00:04:34,291 And neither am I. 25 00:04:42,458 --> 00:04:45,583 HAIR SALON CHÉRYL 26 00:04:55,083 --> 00:04:58,208 CLOSED FOR STOCK TAKE BY THE LADY OF THE HOUSE 27 00:05:06,666 --> 00:05:09,083 The more we talk about it, the more we have. 28 00:05:09,166 --> 00:05:10,958 Do you agree? 29 00:05:11,041 --> 00:05:12,375 It's not that simple. 30 00:05:12,958 --> 00:05:14,666 It's like plane crashes. 31 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 That's what I'm saying. 32 00:05:16,333 --> 00:05:18,208 The more we talk, the more we have. 33 00:05:18,291 --> 00:05:20,083 I already told you, asshole. 34 00:05:20,166 --> 00:05:21,458 That's what I said. 35 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 There are countries without planes. 36 00:05:24,291 --> 00:05:26,750 Yeah, where there's no planes, there's no fires. 37 00:05:28,375 --> 00:05:29,416 Yeah. 38 00:05:31,916 --> 00:05:33,333 Here's the Octopus. 39 00:05:35,916 --> 00:05:38,583 Looks more like an eel from here. 40 00:05:38,666 --> 00:05:41,541 -There's no danger. -There he is again. 41 00:05:41,625 --> 00:05:43,583 That's the third time we've seen him. 42 00:05:43,666 --> 00:05:45,750 The security systems have 43 00:05:45,833 --> 00:05:47,416 worked well as planned. 44 00:05:47,500 --> 00:05:49,250 Yeah, as planned. 45 00:05:49,333 --> 00:05:53,875 One more time, against the partisan exploitation of these… 46 00:05:53,958 --> 00:05:55,916 Our kids will be born with two heads! 47 00:05:56,000 --> 00:05:58,583 Go to prison, you hippies! 48 00:05:58,666 --> 00:06:00,375 These idiots piss us off. 49 00:06:00,458 --> 00:06:01,875 My coffee? 50 00:06:01,958 --> 00:06:03,666 What's wrong with him? 51 00:06:10,791 --> 00:06:13,000 -Hi, Gérard. -Hi, Jean. 52 00:06:13,083 --> 00:06:15,041 -Mr. Jean. -That's right. 53 00:06:16,625 --> 00:06:19,416 The hairy one didn't let it happen. 54 00:06:19,500 --> 00:06:23,750 Two heads and four arms, I don't know where they get that bullshit from! 55 00:06:25,333 --> 00:06:29,333 Those are the kinds of things you can pull out when you're in shape. 56 00:06:30,666 --> 00:06:32,375 Because today… 57 00:06:33,250 --> 00:06:35,208 Say something! 58 00:06:36,958 --> 00:06:39,166 There's a lot of shining wits here. 59 00:06:39,250 --> 00:06:40,333 What? 60 00:06:41,041 --> 00:06:42,000 But… 61 00:06:42,625 --> 00:06:44,791 What are you on about? 62 00:06:44,875 --> 00:06:46,791 Oh yeah, great! 63 00:06:50,250 --> 00:06:52,083 It's a spoonerism! 64 00:06:53,291 --> 00:06:55,041 It's a play on words. 65 00:06:55,958 --> 00:06:59,125 A symbol, a meaning, semiotics. 66 00:07:00,416 --> 00:07:02,000 Yes, semiotics! 67 00:07:02,083 --> 00:07:04,250 -Hi, Castel. -Hi. 68 00:07:04,333 --> 00:07:06,458 Semiotics, my balls. 69 00:07:06,541 --> 00:07:08,958 You'd better off working, you layabout. 70 00:07:18,500 --> 00:07:20,041 I'd go down a small hill. 71 00:07:22,583 --> 00:07:24,875 If it's bills, you can drink across the street. 72 00:07:24,958 --> 00:07:26,375 It'll come to that, Ducon. 73 00:07:26,458 --> 00:07:27,708 You're full of shit! 74 00:07:39,333 --> 00:07:41,166 Come see here. 75 00:07:44,833 --> 00:07:46,708 Oh, shit, a storm is brewing. 76 00:07:49,916 --> 00:07:51,708 Freedom is a constraint. 77 00:07:52,458 --> 00:07:55,041 That's what you've been saying since we got together. 78 00:08:00,750 --> 00:08:04,291 We love each other, we do what we want and respect each other's freedom. 79 00:08:05,250 --> 00:08:08,875 I'd say turning up at mine at dawn without warning attacks my freedom. 80 00:08:10,041 --> 00:08:13,166 As for your sexist jokes about the salon inventory… 81 00:08:14,750 --> 00:08:16,083 I'd rather forget it. 82 00:08:19,000 --> 00:08:21,083 I rang the bell but there wasn't anyone. 83 00:08:25,958 --> 00:08:28,000 Still no answer! 84 00:08:39,083 --> 00:08:41,750 -She broke her femur neck. -Poor thing! 85 00:08:41,833 --> 00:08:43,666 -She must be suffering. -A martyr. 86 00:08:43,750 --> 00:08:46,458 After, she went down the stairs… 87 00:08:46,541 --> 00:08:49,125 It's from Morsang, where I went on vacation. 88 00:08:50,833 --> 00:08:52,583 "Morsang Council. Madam, 89 00:08:52,666 --> 00:08:55,625 we inform you that the individuals 90 00:08:55,708 --> 00:08:59,041 in the cemetery, have vandalized your grandparents' grave." 91 00:09:01,125 --> 00:09:03,333 -Shit! -Seven years of bullshit! 92 00:09:03,416 --> 00:09:05,791 Pay and then get out, I've seen enough of you! 93 00:09:06,541 --> 00:09:09,875 "We would be grateful if you would come to note the damages. 94 00:09:09,958 --> 00:09:12,541 We thank you, blah blah, regards." 95 00:09:12,625 --> 00:09:14,333 Will you come with me? 96 00:09:14,416 --> 00:09:17,208 -What about your job? -There's Sylvie and Vanessa. 97 00:09:17,291 --> 00:09:20,375 They're not smart but they'll manage for a day. 98 00:09:20,458 --> 00:09:22,166 It's not a good time right now. 99 00:09:48,250 --> 00:09:49,750 What are you looking for? 100 00:09:51,041 --> 00:09:52,375 Look at those nice shoes. 101 00:09:53,958 --> 00:09:55,333 Are you family? 102 00:09:58,291 --> 00:10:01,625 Yeah. The family's still a bit complicated. 103 00:10:01,708 --> 00:10:03,583 Where it starts, where it ends! 104 00:10:04,250 --> 00:10:07,083 Look, it surely happened to them by chance. 105 00:10:07,833 --> 00:10:09,666 I don't really believe in chance. 106 00:10:10,208 --> 00:10:11,875 I only believe in it. 107 00:10:12,708 --> 00:10:14,166 He's full of shit. 108 00:10:15,000 --> 00:10:17,166 You need to make yourselves heard. 109 00:10:17,250 --> 00:10:18,208 You need to… 110 00:10:19,791 --> 00:10:22,958 These are my third highlights in six months, TGA 22. 111 00:10:23,041 --> 00:10:25,500 It's really great, really, really great. 112 00:10:25,583 --> 00:10:27,791 I'm really happy. 113 00:10:27,875 --> 00:10:29,208 That's great. 114 00:10:29,291 --> 00:10:30,333 Yeah, it's great. 115 00:10:30,416 --> 00:10:33,125 Carry on and in six months we'll be calling you Kojak. 116 00:10:33,208 --> 00:10:34,250 You think? 117 00:10:34,333 --> 00:10:38,125 I only use TGA 22 to descale the toilets. 118 00:10:38,708 --> 00:10:40,250 Oh really? 119 00:10:40,333 --> 00:10:44,250 There's two tibias and some small bones missing from the grave. It's official. 120 00:10:44,333 --> 00:10:45,583 So? 121 00:10:45,666 --> 00:10:47,666 Well, it's key. 122 00:10:47,750 --> 00:10:50,916 If they took bones, they'll do it again. 123 00:10:51,833 --> 00:10:53,583 Do what again? 124 00:10:53,666 --> 00:10:57,166 Satan worshipers. They steal bones for their rituals. 125 00:10:57,250 --> 00:10:59,125 Like the Pygmies. 126 00:10:59,791 --> 00:11:01,791 I'm laughing, but it's not funny. 127 00:11:01,875 --> 00:11:04,958 As if that was all we had, with all the nuclear beards! 128 00:11:05,041 --> 00:11:06,750 It's a change from breathalyzers! 129 00:11:06,833 --> 00:11:08,500 It doesn't change anything. 130 00:11:08,583 --> 00:11:09,875 It just complicates it. 131 00:11:11,625 --> 00:11:13,791 Well, what can I do? 132 00:11:13,875 --> 00:11:16,250 I have a solution if you're up for it. 133 00:11:16,333 --> 00:11:18,375 What is it? 134 00:11:18,458 --> 00:11:20,708 I warn you, it's radical. 135 00:11:20,791 --> 00:11:22,500 Radical! 136 00:11:23,708 --> 00:11:25,708 Ah well, shit, then! 137 00:11:26,416 --> 00:11:29,666 -Do you think it's strange? -The Pygmies or the beards? 138 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 People who attack power stations with electric guitars. 139 00:11:34,500 --> 00:11:36,041 I like guitars too. 140 00:11:37,291 --> 00:11:39,166 But I don't like beards. 141 00:11:39,958 --> 00:11:43,041 Except for Zed Zed Top, but that's not the same. 142 00:11:43,125 --> 00:11:46,166 Hats off to you. 143 00:11:46,250 --> 00:11:47,833 Solid. 144 00:11:47,916 --> 00:11:49,458 What about the Quatre Barbus? 145 00:11:50,208 --> 00:11:51,291 The Quatre Barbus? 146 00:11:52,208 --> 00:11:53,791 What's that bullshit? 147 00:11:53,875 --> 00:11:55,166 They're an old group. 148 00:11:56,500 --> 00:11:59,416 Ridiculous name! Quatre Barbus doesn't mean anything! 149 00:11:59,500 --> 00:12:02,625 -Still better than ZZ Top. -Zed Zed Top. 150 00:12:04,625 --> 00:12:06,000 Do you have your papers? 151 00:12:06,583 --> 00:12:08,208 That's going to be complicated. 152 00:12:08,291 --> 00:12:09,666 Your papers. 153 00:12:12,666 --> 00:12:13,625 Here. 154 00:12:13,708 --> 00:12:17,666 There you go, with taxes it's 6000 francs to pay within a month. 155 00:12:17,750 --> 00:12:19,583 6000 for a cracked headstone? 156 00:12:19,666 --> 00:12:22,458 And the check must be made payable to the town hall. 157 00:12:25,166 --> 00:12:29,625 Oh no! If it's cash, I have to fill out a form! 158 00:12:29,708 --> 00:12:30,791 Yeah? 159 00:12:30,875 --> 00:12:33,166 You told me you lived in a café, 160 00:12:33,250 --> 00:12:36,958 but you claim you don't live there, nor are you the owner. 161 00:12:37,041 --> 00:12:40,333 -What are you doing there? -Is this really necessary? 162 00:12:40,416 --> 00:12:43,500 It's essential, I need a profession. 163 00:12:43,583 --> 00:12:45,083 Put "press officer". 164 00:12:45,166 --> 00:12:46,666 That's a girl's job. 165 00:12:46,750 --> 00:12:49,875 I know, but I kept the same job after my operation. 166 00:12:51,333 --> 00:12:53,083 What operation? 167 00:12:56,250 --> 00:12:57,291 It's like baldness, 168 00:12:57,375 --> 00:12:59,916 it's surprising at first, but you get used to it. 169 00:13:20,166 --> 00:13:21,750 I found this near the chapel. 170 00:13:22,375 --> 00:13:23,708 I don't know what it is. 171 00:13:24,666 --> 00:13:26,875 And I don't know why I'm giving it to you. 172 00:13:29,750 --> 00:13:31,458 If you come back, come see me. 173 00:13:32,250 --> 00:13:33,875 I'm enjoying this conversation. 174 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Say… 175 00:13:41,625 --> 00:13:43,208 Is there a hotel nearby? 176 00:13:44,458 --> 00:13:45,916 You'll have to see. 177 00:13:55,791 --> 00:13:58,458 You handle things pretty well for a press agent. 178 00:14:06,000 --> 00:14:07,458 Say thanks. 179 00:14:15,208 --> 00:14:16,416 To me. 180 00:14:33,000 --> 00:14:34,333 Two second class for Paris. 181 00:14:34,416 --> 00:14:36,083 When does it leave? 182 00:14:38,083 --> 00:14:41,083 It leaves in half an hour, change in Nantes, if not… 183 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 If not what? 184 00:14:42,875 --> 00:14:46,000 If not, erm… I don't know. 185 00:14:53,250 --> 00:14:54,583 Do you know what this is? 186 00:14:55,833 --> 00:14:57,416 Are you a cop? Is that it? 187 00:14:59,541 --> 00:15:01,125 Not really, no. 188 00:15:03,750 --> 00:15:05,833 I can't get annoyed, I sit down all day. 189 00:15:06,458 --> 00:15:07,583 I'm talking nonsense. 190 00:15:08,916 --> 00:15:11,125 It's from Angernaud, it's a receipt 191 00:15:11,208 --> 00:15:13,416 from the Ecomuseum, where the submarine is. 192 00:15:18,833 --> 00:15:20,125 Whore! 193 00:15:24,166 --> 00:15:25,791 This guy is sick! 194 00:15:32,750 --> 00:15:35,458 Whore! Little bitch! 195 00:15:35,541 --> 00:15:37,000 I'll kill you! 196 00:15:51,458 --> 00:15:53,250 What if we took two or three days? 197 00:15:54,875 --> 00:15:56,500 Are you serious? 198 00:15:57,625 --> 00:16:00,458 Don't you have any old friends in the region? 199 00:16:00,541 --> 00:16:01,958 What about the shop? 200 00:16:02,750 --> 00:16:05,583 -You have two shampooers, don't you? -Oh no! 201 00:16:05,666 --> 00:16:07,500 They'll kill the Perez mother. 202 00:16:09,041 --> 00:16:10,625 You need to learn to delegate. 203 00:16:12,458 --> 00:16:14,125 Wait, Gabriel. 204 00:16:15,041 --> 00:16:18,083 Are you trying to involve me in one of your investigations? 205 00:16:18,875 --> 00:16:20,541 I warn you, don't rely on me. 206 00:16:23,083 --> 00:16:24,125 Do you hear me? 207 00:16:31,250 --> 00:16:33,125 I'm sick of your tales. 208 00:16:33,208 --> 00:16:35,625 You'll use it to buy some clothes. 209 00:16:35,708 --> 00:16:38,708 -Have you seen my clothes? -I'll help you choose. 210 00:16:38,791 --> 00:16:40,000 Fuck you! 211 00:16:40,083 --> 00:16:42,500 I'd like to meet your old friends. 212 00:16:42,583 --> 00:16:44,166 -Oh yeah? -Hmm. 213 00:16:55,250 --> 00:16:56,541 LIBERTARIAN COURIER 214 00:17:38,791 --> 00:17:40,458 Can you move your ass? 215 00:17:40,541 --> 00:17:41,500 That's it. 216 00:17:42,958 --> 00:17:45,000 Do I know you, fartface? 217 00:17:54,208 --> 00:17:55,625 Aren't you too hot? 218 00:17:57,125 --> 00:17:59,000 Why don't you take some clothes off? 219 00:18:00,250 --> 00:18:02,958 Yeah, naked fondue. 220 00:18:04,666 --> 00:18:06,500 Now you're going to suck me off. 221 00:18:07,375 --> 00:18:08,625 We're going to fuck her. 222 00:18:10,750 --> 00:18:12,208 That would surprise me. 223 00:18:17,708 --> 00:18:20,208 Carry on, pal, don't stop. 224 00:18:24,000 --> 00:18:25,333 Ammunition. 225 00:18:27,833 --> 00:18:31,416 -Bullet hole fever. -A suppository for each of them. 226 00:18:43,625 --> 00:18:44,583 Looks fun! 227 00:18:56,083 --> 00:18:59,750 I know a little hotel on the coast, not far from here. 228 00:18:59,833 --> 00:19:01,208 We'll be fine, you'll see. 229 00:19:02,583 --> 00:19:05,166 -Are you listening? -Hmm. 230 00:19:05,250 --> 00:19:06,208 Yeah, okay. 231 00:19:10,500 --> 00:19:13,958 Can you sort us out with a terrace on the port and two beers? 232 00:19:14,041 --> 00:19:15,375 Perhaps. 233 00:19:15,458 --> 00:19:17,333 …by our RTL colleagues. 234 00:19:18,291 --> 00:19:19,833 Do you know the town? 235 00:19:19,916 --> 00:19:22,416 A little. I came here 15 years ago. 236 00:19:23,250 --> 00:19:27,000 You don't forget it, it's like swimming or Frère Jacques. 237 00:19:29,083 --> 00:19:30,916 What are you in Angernaud for? 238 00:19:32,750 --> 00:19:35,041 You did right coming back, it bodes well. 239 00:19:36,208 --> 00:19:37,791 It means you're not dead yet. 240 00:19:40,125 --> 00:19:43,583 Angernaud is like a cemetery, deserves a look, but not worth the journey. 241 00:19:43,666 --> 00:19:45,000 Well, it's fun. 242 00:19:48,208 --> 00:19:49,583 Shit. 243 00:19:52,458 --> 00:19:53,750 This is not happening. 244 00:20:05,625 --> 00:20:06,583 There you go. 245 00:20:08,583 --> 00:20:09,791 Do you want a receipt? 246 00:20:09,875 --> 00:20:11,625 -Yeah, why not? -I don't have any. 247 00:20:12,833 --> 00:20:14,875 I'm out of them, I'll come with you. 248 00:20:21,500 --> 00:20:25,250 I'm warning you, Gabriel, I'm not staying here. 249 00:20:32,458 --> 00:20:35,500 It's interesting and it's there they have the pipes… 250 00:20:38,666 --> 00:20:40,625 -So? -So what? 251 00:20:40,708 --> 00:20:42,166 It's hard work this weekend. 252 00:20:42,708 --> 00:20:43,666 Yeah. 253 00:20:44,875 --> 00:20:47,083 When it's hard, there's no taxis. 254 00:20:47,166 --> 00:20:50,375 Excuse me, do you think Little Jérémie was taken? 255 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 Will you leave us in peace? 256 00:20:53,833 --> 00:20:56,333 It's unbelievable that you can piss everyone off. 257 00:20:57,375 --> 00:20:59,500 What a shit stirrer! 258 00:21:02,625 --> 00:21:04,166 Can I get a refill? 259 00:21:06,875 --> 00:21:09,541 It's not possible, look at all these wrecks. 260 00:21:10,083 --> 00:21:12,541 Come on, you pay and we'll go. 261 00:21:12,625 --> 00:21:14,666 Go where? Aren't we fine here? 262 00:21:14,750 --> 00:21:18,375 Are you messing with me? Did you see the mess? 263 00:21:18,458 --> 00:21:21,791 Stop, don't say that. I like this place a lot. 264 00:21:21,875 --> 00:21:23,708 It's very typical. 265 00:21:23,791 --> 00:21:27,625 Well, stay if you want. I'm going to find a real hotel. 266 00:21:29,875 --> 00:21:31,666 And I'm going to buy some clothes. 267 00:21:33,041 --> 00:21:34,625 I'll finish your beer. 268 00:21:44,833 --> 00:21:46,125 Are you free? 269 00:21:46,833 --> 00:21:48,083 Can we go? 270 00:21:49,875 --> 00:21:51,500 Yeah, okay. 271 00:22:04,416 --> 00:22:06,041 Fucking boat. 272 00:22:06,125 --> 00:22:09,250 -Is the Ecomuseum nearby? -I'm talking to you! 273 00:22:09,333 --> 00:22:10,583 At the end of the dock. 274 00:22:10,666 --> 00:22:11,958 Answer me, asshole. 275 00:22:13,125 --> 00:22:14,291 He's a sick writer. 276 00:22:15,708 --> 00:22:17,708 Every year, the town hall invites him. 277 00:22:18,291 --> 00:22:21,000 He stays at the cultural center, upstairs in the building. 278 00:22:21,083 --> 00:22:23,791 But they knock it back here, as far as drinking, 279 00:22:23,875 --> 00:22:26,666 -they're all champions. -I don't care if he leaves, 280 00:22:26,750 --> 00:22:28,750 but pray for him 281 00:22:28,833 --> 00:22:30,916 -to come back. -Genius blossoms in humidity, 282 00:22:31,000 --> 00:22:32,916 like mushrooms. 283 00:22:33,000 --> 00:22:35,666 Yes, laugh you shit workers. 284 00:22:37,125 --> 00:22:39,166 Laugh, drink, because tomorrow, 285 00:22:39,250 --> 00:22:41,166 the ocean will take back its goods. 286 00:22:41,250 --> 00:22:45,166 A woman in every port and a pig in every woman. 287 00:22:45,250 --> 00:22:46,791 Where is the smart ass from? 288 00:22:46,875 --> 00:22:47,833 Scotland. 289 00:22:48,416 --> 00:22:50,875 When he arrived, he was bad for Muscadet, 290 00:22:50,958 --> 00:22:52,416 but you have to recognize… 291 00:22:53,958 --> 00:22:55,375 the guy works hard. 292 00:22:57,333 --> 00:22:59,333 I'm not a nit-picker. 293 00:22:59,416 --> 00:23:00,916 Me neither! 294 00:23:06,500 --> 00:23:08,791 It's the only way the cargo ships can get in. 295 00:23:10,041 --> 00:23:12,250 This shit goes up for at least ten minutes. 296 00:23:14,291 --> 00:23:16,500 Do you see the boat there, ball buster? 297 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 When I saw it coming in a week ago, 298 00:23:21,916 --> 00:23:24,541 I knew that I'd leave with it. 299 00:23:24,625 --> 00:23:29,000 It's called Mary, isn't that a sign? 300 00:23:30,500 --> 00:23:34,041 I always wanted to go to Lomé. 301 00:23:35,041 --> 00:23:38,375 And from there… towards Zanzibar. 302 00:23:38,458 --> 00:23:40,541 Zanzibar via Lomé, bravo! 303 00:23:40,625 --> 00:23:42,125 Do you hear me, you bastard? 304 00:23:43,291 --> 00:23:47,666 The boat will leave and Thomas will be on it! 305 00:23:47,750 --> 00:23:50,166 What's going on? Get down, you asshole! 306 00:23:53,375 --> 00:23:55,375 You dirty bastard, what's this shit? 307 00:23:58,625 --> 00:24:00,416 He's very bold. 308 00:24:06,208 --> 00:24:07,791 This one's funny. 309 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 If I may, it's size 16 years. 310 00:24:10,208 --> 00:24:11,333 Really? 311 00:24:25,041 --> 00:24:26,500 So? 312 00:24:27,083 --> 00:24:28,500 Not bad. 313 00:24:29,166 --> 00:24:31,666 -The t-shirt or my breasts? -Both. 314 00:24:32,708 --> 00:24:34,333 I'll take it if you show me yours. 315 00:25:01,458 --> 00:25:04,583 There's only one guide, Bernard. 316 00:25:06,083 --> 00:25:08,125 But that's already one too many. 317 00:25:08,958 --> 00:25:10,333 Can I talk to him? 318 00:25:11,666 --> 00:25:13,333 He's not here. 319 00:25:15,000 --> 00:25:16,875 The submarine is closed. 320 00:25:16,958 --> 00:25:19,166 I only look after the exhibition room. 321 00:25:20,250 --> 00:25:22,750 -Do you want to see it? -No, thanks. 322 00:25:22,833 --> 00:25:23,833 Fine. 323 00:25:24,416 --> 00:25:26,166 Where can I find this Bernard? 324 00:25:27,041 --> 00:25:28,916 He works in a restaurant in Locarn. 325 00:25:29,958 --> 00:25:32,000 The southern neighborhood in Angernaud. 326 00:25:32,083 --> 00:25:34,916 Locarn has 800 houses and 400 cafés. 327 00:25:50,125 --> 00:25:54,666 Big meeting with Marie-Jeanne Desanges… 328 00:25:54,750 --> 00:25:56,875 Come from 6 pm 329 00:25:56,958 --> 00:25:59,083 take part in the "Clean France" tombola. 330 00:25:59,166 --> 00:26:02,416 What's great is that you go in the tombs, 331 00:26:02,500 --> 00:26:04,708 and you see the mummies, it's really… 332 00:26:06,875 --> 00:26:07,833 Yeah. 333 00:26:07,916 --> 00:26:09,625 And you can go in the pyramids. 334 00:26:09,708 --> 00:26:10,833 It's great. 335 00:26:10,916 --> 00:26:12,291 Polikarpov I-16. 336 00:26:12,375 --> 00:26:13,583 Winner. 337 00:26:14,416 --> 00:26:17,333 -Lousy airplane. -Not as lousy as that. 338 00:26:18,583 --> 00:26:22,125 You had to have rage and balls to fly that lump of metal. 339 00:26:23,625 --> 00:26:26,375 -Is Bernard not here? -No. 340 00:26:27,458 --> 00:26:29,333 He comes when he wants, that one. 341 00:26:32,291 --> 00:26:35,916 You're not… a cop? By any chance? 342 00:26:36,000 --> 00:26:37,708 -No. -Good. 343 00:26:37,791 --> 00:26:40,083 Because you're never a cop by chance. 344 00:26:46,250 --> 00:26:47,500 Yes? 345 00:26:49,416 --> 00:26:51,875 -Sit down. -I'm not selling it. 346 00:26:52,583 --> 00:26:54,375 I'll see what I can do. 347 00:26:54,458 --> 00:26:56,041 I'm not selling it. 348 00:27:06,500 --> 00:27:07,625 Okay, bye. 349 00:27:18,750 --> 00:27:19,916 Hey, asshole! 350 00:27:20,000 --> 00:27:23,166 -Are you the caretaker of the suppository? -What suppository? 351 00:27:23,250 --> 00:27:25,083 -The submarine. -Screw you. 352 00:27:28,041 --> 00:27:29,875 -Don't get mad. -What are you doing? 353 00:27:29,958 --> 00:27:32,416 I'm on vacation here, I need a bit of affection. 354 00:27:33,041 --> 00:27:35,458 Now I want to punch you in the face. 355 00:27:35,541 --> 00:27:37,500 -What do you think? -You want to what? 356 00:27:40,333 --> 00:27:43,666 6000 francs cash, that's what this trip to Morsang has cost me. 357 00:27:46,625 --> 00:27:49,333 I'm not Bernard, I want to help. 358 00:27:49,416 --> 00:27:51,000 Yes, you will help. 359 00:27:51,083 --> 00:27:52,875 -Fucking idiot! -You tell Bernard 360 00:27:52,958 --> 00:27:56,041 to be at the submarine tonight with the cash, okay? 361 00:28:03,333 --> 00:28:04,458 6000 francs in cash. 362 00:28:09,125 --> 00:28:10,750 Bastard. 363 00:28:15,708 --> 00:28:17,250 Dirty bastard! 364 00:28:33,291 --> 00:28:34,875 He's full of shit. 365 00:28:35,833 --> 00:28:37,083 Poor dwarf. 366 00:28:50,500 --> 00:28:53,125 Are you taking the piss? I've been waiting for an hour. 367 00:28:53,208 --> 00:28:54,166 Where were you? 368 00:28:54,250 --> 00:28:55,666 Is it the carnival? 369 00:28:58,125 --> 00:29:00,333 What? Don't you like the pipe t-shirt? 370 00:29:01,375 --> 00:29:02,666 It's lame. 371 00:29:05,833 --> 00:29:07,291 And is this lame? 372 00:29:16,000 --> 00:29:18,208 No, that's okay. 373 00:29:18,291 --> 00:29:21,458 We have a room at the Ocean Hotel, and we're in this hovel. 374 00:29:21,541 --> 00:29:23,500 It's not a hovel, there's a blind. 375 00:29:23,583 --> 00:29:24,958 There's not even a TV. 376 00:29:27,041 --> 00:29:29,041 And it's Eurovision tonight. 377 00:29:29,125 --> 00:29:30,791 That's too bad. 378 00:29:30,875 --> 00:29:33,541 I'm sick of seeing you in those shoes, they're lame. 379 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 Everything's lame here. 380 00:29:40,250 --> 00:29:42,458 You too, you were lame tonight. 381 00:29:42,541 --> 00:29:43,916 I'm really good at it. 382 00:29:45,166 --> 00:29:47,125 I warn you, we're on vacation. 383 00:29:47,208 --> 00:29:48,583 You promised… 384 00:29:51,583 --> 00:29:52,958 Be careful, my love. 385 00:30:18,583 --> 00:30:19,916 Anyone here? 386 00:30:48,583 --> 00:30:50,041 Ah yes, someone's here. 387 00:30:53,166 --> 00:30:55,375 You wouldn't be called Bernard, would you? 388 00:31:06,333 --> 00:31:08,833 Rue Saignol, Angernaud. 389 00:31:17,375 --> 00:31:18,375 Sandra. 390 00:31:18,458 --> 00:31:19,583 THE BLACKBIRD 391 00:31:29,041 --> 00:31:30,291 Pedro? 392 00:31:31,208 --> 00:31:33,166 It's me, stop your bullshit. 393 00:31:33,916 --> 00:31:34,875 Yes, in Angernaud. 394 00:31:35,958 --> 00:31:39,708 I don't know anything, but weird things are happening here, get over here. 395 00:31:39,791 --> 00:31:43,083 Are you writing? Bar de la Loire, Vieux Port neighborhood. 396 00:31:43,166 --> 00:31:44,708 LITTLE JÉRÉMIE HAS DISAPPEARED 397 00:31:44,791 --> 00:31:46,166 Hello? 398 00:31:46,250 --> 00:31:47,208 Shit! 399 00:31:58,291 --> 00:32:00,333 Do I scare you? 400 00:32:02,791 --> 00:32:03,791 MANAGEMENT JUPILER 401 00:32:13,375 --> 00:32:15,875 -Not any more. -Nice evening, isn't it? 402 00:32:17,333 --> 00:32:18,500 Average. 403 00:32:19,375 --> 00:32:20,333 Do you want to? 404 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Best not tonight, it seems I'm lame. 405 00:32:27,458 --> 00:32:29,041 What's in your pocket? 406 00:32:31,250 --> 00:32:32,291 Nothing. 407 00:32:33,541 --> 00:32:35,375 Have you been there for a while? 408 00:32:35,458 --> 00:32:37,000 Why? 409 00:32:38,208 --> 00:32:39,916 Haven't you noticed anything? 410 00:32:41,166 --> 00:32:42,958 Not much, your t-shirt. 411 00:32:49,250 --> 00:32:51,375 What's this thing again? 412 00:33:06,541 --> 00:33:09,500 Help me. Help me, ball buster! 413 00:33:09,583 --> 00:33:11,250 What's he doing there? 414 00:33:13,333 --> 00:33:16,166 It's when my legs don't want to follow my head anymore. 415 00:33:21,666 --> 00:33:23,250 Oh, shit. 416 00:33:27,625 --> 00:33:28,916 Eaten by worms. 417 00:33:29,000 --> 00:33:31,875 Did you know that flies fuck whilst flying? 418 00:33:31,958 --> 00:33:32,916 No. 419 00:33:33,625 --> 00:33:35,750 Then they lay eggs in meat, 420 00:33:35,833 --> 00:33:39,041 and so the fly colony starts fucking whilst flying again 421 00:33:39,125 --> 00:33:40,583 and then they lay more eggs. 422 00:33:41,625 --> 00:33:45,750 They do that without thinking because they're slaves to their bodies. 423 00:33:47,958 --> 00:33:50,541 Like you and me, ball buster. 424 00:33:50,625 --> 00:33:52,708 You're right, flies are idiots. 425 00:33:52,791 --> 00:33:54,500 It's the boat. 426 00:33:54,583 --> 00:33:56,666 What's up with your boat? 427 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 Shit, I love that boat, 428 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 and it's called Mary. 429 00:34:01,666 --> 00:34:03,375 Isn't that a sign? 430 00:34:03,458 --> 00:34:04,916 Yes, you already told me. 431 00:34:06,000 --> 00:34:09,291 You're free, ball buster, free to go die elsewhere. 432 00:34:11,875 --> 00:34:15,458 They threw me out, I'm solid, motionless… 433 00:34:15,541 --> 00:34:19,041 I'll go anyway, I'll kill them. 434 00:34:19,125 --> 00:34:20,958 Yes, we'll see tomorrow. 435 00:34:28,208 --> 00:34:30,375 …the existence of gas chambers. 436 00:34:35,500 --> 00:34:40,625 …news on little Jérémie, who disappeared ten days ago… 437 00:34:40,708 --> 00:34:42,000 none for the moment. 438 00:34:42,083 --> 00:34:45,333 Investigators aren't ruling out kidnapping. 439 00:34:45,416 --> 00:34:46,375 Oh, shit! 440 00:35:06,791 --> 00:35:08,041 Fucking face. 441 00:35:28,333 --> 00:35:29,875 That's great. 442 00:35:30,416 --> 00:35:32,583 Yes, perfect. 443 00:35:33,791 --> 00:35:34,833 It's valid. 444 00:35:36,458 --> 00:35:38,041 Look, a pedestrian. 445 00:35:38,125 --> 00:35:40,291 This is rare in these times of misery. 446 00:35:41,083 --> 00:35:42,583 Is your ear better? 447 00:35:43,166 --> 00:35:44,875 Are you talking to me? 448 00:36:02,833 --> 00:36:05,333 -Are you going to the same place? -Where? 449 00:36:05,416 --> 00:36:08,833 -Where I took your girlfriend? -Ah, okay. 450 00:36:08,916 --> 00:36:10,333 Well done. 451 00:36:13,333 --> 00:36:15,541 Who was the dandy with the hair? 452 00:36:15,625 --> 00:36:16,875 I dunno. 453 00:36:18,125 --> 00:36:21,458 Zombies of the night like the others, it's what the region wants. 454 00:36:22,541 --> 00:36:25,000 The war in the past, bankruptcy in the future. 455 00:36:26,583 --> 00:36:28,208 Have you eaten elvers? 456 00:36:28,291 --> 00:36:29,458 What's that? 457 00:36:29,541 --> 00:36:32,166 A local delicacy, a type of eel. 458 00:36:33,500 --> 00:36:36,166 They come up the estuary and get caught in the nets. 459 00:36:36,833 --> 00:36:38,833 Why do they do that? 460 00:36:38,916 --> 00:36:41,333 We don't know, it's in their genes. 461 00:36:42,333 --> 00:36:43,625 A bit like you. 462 00:36:45,708 --> 00:36:48,750 It'll be difficult, but take a good memory of Angernaud. 463 00:37:07,916 --> 00:37:09,208 He's not in bed? 464 00:37:18,041 --> 00:37:19,958 I'm looking for Sandra, is she here? 465 00:37:31,083 --> 00:37:33,250 Sandra, it's a name. 466 00:37:37,666 --> 00:37:39,208 Are you deaf? 467 00:37:53,833 --> 00:37:55,791 Do you have to serve yourself here? 468 00:37:55,875 --> 00:37:57,250 No, he'll come back. 469 00:38:12,958 --> 00:38:14,208 -I'll smash it. -Stop! 470 00:38:14,291 --> 00:38:16,250 I want to know if Sandra is here. 471 00:38:20,375 --> 00:38:21,625 Sandra? 472 00:38:31,666 --> 00:38:34,208 Your friend Bernard owes me 6000 francs. 473 00:38:34,291 --> 00:38:35,916 I don't know where he is. 474 00:38:36,666 --> 00:38:39,625 I saw him yesterday in the port, and then nothing since. 475 00:38:39,708 --> 00:38:41,583 Wait for him, he might pass by. 476 00:38:41,666 --> 00:38:44,041 The longer I wait, the more expensive it gets. 477 00:38:44,666 --> 00:38:46,333 Do you have cash? 478 00:38:46,416 --> 00:38:47,791 Is that okay? 479 00:38:47,875 --> 00:38:50,875 I don't have any cash. For money, you need to see Patrick. 480 00:38:51,916 --> 00:38:53,708 Carry on, where is this Patrick? 481 00:39:00,250 --> 00:39:03,500 Listen, it's not Patrick or Bernard you need to be scared of. 482 00:39:03,583 --> 00:39:04,541 It's me. 483 00:39:05,916 --> 00:39:07,625 He's called Patrick Debard. 484 00:39:11,333 --> 00:39:12,625 Great. 485 00:39:13,208 --> 00:39:14,583 What? 486 00:39:15,333 --> 00:39:17,833 He lives in a detached house, 7 rue des Carmes. 487 00:39:20,333 --> 00:39:21,458 I'm coming. 488 00:39:22,250 --> 00:39:24,083 What happened with Bernard? 489 00:39:24,750 --> 00:39:26,500 Except the bullshit in the cemetery. 490 00:39:26,583 --> 00:39:28,333 We were at the port, that's all. 491 00:39:28,416 --> 00:39:29,583 Did you see something? 492 00:39:30,541 --> 00:39:31,583 No. 493 00:39:55,791 --> 00:39:58,666 Are the faggots for today or tomorrow? 494 00:40:04,875 --> 00:40:06,416 He's full of shit. 495 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 I've seen you somewhere before. 496 00:40:24,583 --> 00:40:26,541 You're too young to do this bullshit. 497 00:40:29,083 --> 00:40:30,625 And too pretty not to. 498 00:40:31,333 --> 00:40:32,541 Are you coming? 499 00:40:40,500 --> 00:40:43,458 You're so annoying. What else did you find? 500 00:40:44,500 --> 00:40:46,791 Just a kid frozen in a submarine. 501 00:40:49,916 --> 00:40:51,625 And what are you doing here? 502 00:40:51,708 --> 00:40:53,250 I couldn't sleep. 503 00:40:53,333 --> 00:40:54,916 Do you take me for an idiot? 504 00:40:56,208 --> 00:40:57,750 Is your submarine story true? 505 00:40:59,041 --> 00:41:01,166 Is it connected to the cemetery? 506 00:41:01,250 --> 00:41:02,750 We'll have to see. 507 00:41:02,833 --> 00:41:04,666 Well, that's it. 508 00:41:05,208 --> 00:41:08,250 I'm leaving tomorrow to go get a tan. 509 00:41:10,166 --> 00:41:12,041 You'd be better to follow the story. 510 00:41:21,958 --> 00:41:23,375 Six out of ten. 511 00:41:24,875 --> 00:41:26,125 Getting better. 512 00:41:33,291 --> 00:41:35,125 You qualify for a resit. 513 00:41:35,208 --> 00:41:37,541 What for? Six out of ten isn't bad. 514 00:41:53,541 --> 00:41:55,791 You know, I'm not really feeling this town. 515 00:41:55,875 --> 00:41:58,250 …the town's Ecomuseum. The police… 516 00:41:58,333 --> 00:42:01,208 You're not saying anything, we're not ready to go back. 517 00:42:01,291 --> 00:42:02,750 And we'll go buy more shoes. 518 00:42:03,708 --> 00:42:05,041 You can die. 519 00:42:05,125 --> 00:42:07,833 -A wanted notice… -Nonsense. 520 00:42:07,916 --> 00:42:09,500 …a certain Patrick Debard. 521 00:42:12,583 --> 00:42:15,333 Sport, PSG defeated. 522 00:42:15,416 --> 00:42:18,666 Clearly, the season isn't starting as well as the previous one. 523 00:42:19,708 --> 00:42:23,125 -The team was looking for him! -And? 524 00:42:23,208 --> 00:42:25,000 Have you read it? 525 00:42:25,083 --> 00:42:28,708 Drug trafficking, grave desecration… 526 00:42:28,791 --> 00:42:31,208 -It was deserved. -Don't talk bullshit. 527 00:42:31,750 --> 00:42:34,333 Do you know what your kids are doing at the moment? 528 00:42:34,416 --> 00:42:37,208 -And little Jérémie? -Leave me alone. 529 00:42:37,291 --> 00:42:39,916 -Do you think he was kidnapped? -Shit! 530 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 You do a lot of weird things for cash. 531 00:42:46,750 --> 00:42:48,125 And Jacques! 532 00:42:48,708 --> 00:42:51,833 Sylvain Guzoni, the government's Mr. Africa, 533 00:42:51,916 --> 00:42:54,208 found dead in his apartment. 534 00:42:55,166 --> 00:42:57,833 According to the police, it was a suicide. 535 00:42:57,916 --> 00:43:01,291 Yeah, suicide by hanging with slit veins and bullets in his back. 536 00:43:01,958 --> 00:43:03,333 Completely normal. 537 00:43:06,125 --> 00:43:08,541 What can I do to prove I'm not racist? 538 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 Get divorced? Marry a negro? 539 00:43:12,458 --> 00:43:15,291 Sorry, a Black guy! 540 00:43:15,833 --> 00:43:17,208 With aids, if possible. 541 00:43:19,291 --> 00:43:20,250 Marie-Jeanne? 542 00:43:24,250 --> 00:43:26,208 -Son of a bitch. -Poor girl! 543 00:43:26,833 --> 00:43:29,875 -Well done. -She didn't steal it. 544 00:43:29,958 --> 00:43:31,166 Bastard. 545 00:43:34,916 --> 00:43:36,208 Yeah, okay. 546 00:43:39,833 --> 00:43:40,875 Take this. 547 00:43:42,166 --> 00:43:43,375 What do I do with it? 548 00:43:43,458 --> 00:43:46,375 They're better than your stupid ones. And they're homemade. 549 00:43:46,458 --> 00:43:48,458 How would a slap in the face feel? 550 00:43:48,541 --> 00:43:50,083 Don't talk to me like that. 551 00:43:50,166 --> 00:43:53,083 I called the shop, Vanessa ran off with the cash register. 552 00:43:53,166 --> 00:43:54,750 Taking your job home. 553 00:43:55,291 --> 00:43:58,000 Whilst we wait, you'll get the money out… 554 00:43:58,083 --> 00:43:59,916 I'll get Pedro and join you. 555 00:44:00,000 --> 00:44:02,875 I was sure of it, what did the old codger do? 556 00:44:03,416 --> 00:44:04,791 You promised, Gabriel. 557 00:44:04,875 --> 00:44:06,458 I never promised anything. 558 00:44:07,000 --> 00:44:09,541 Tonight you can fuck yourself. 559 00:44:09,625 --> 00:44:10,958 That'll be a surprise. 560 00:44:24,250 --> 00:44:26,208 FUCK BILLS 561 00:44:29,500 --> 00:44:32,000 LITTLE JÉRÉMIE HAS DISAPPEARED 562 00:44:32,791 --> 00:44:35,083 LAST SEEN IN THE PORT 563 00:44:48,541 --> 00:44:50,250 What the fuck is he doing? 564 00:45:02,500 --> 00:45:04,125 Strange shoes. 565 00:45:43,458 --> 00:45:44,833 Hi,amigo. 566 00:45:48,083 --> 00:45:50,416 Don't get annoyed, is your captain here? 567 00:45:57,375 --> 00:46:00,625 What the hell is going on? Get the fuck out of here! 568 00:46:02,250 --> 00:46:03,583 It's fine. 569 00:46:12,791 --> 00:46:13,750 Yeah. 570 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Yeah! 571 00:46:20,375 --> 00:46:21,833 Hi, mate. 572 00:46:34,666 --> 00:46:36,583 That's little Jérémie. 573 00:46:42,541 --> 00:46:44,041 No, it's not him. 574 00:46:52,666 --> 00:46:54,000 Don't move. 575 00:46:54,083 --> 00:46:56,458 -Let me go! -The bitch wants it. 576 00:46:56,541 --> 00:46:58,041 Let me go! 577 00:46:58,125 --> 00:47:00,708 Shut your mouth. 578 00:47:00,791 --> 00:47:02,625 -Help! -Put it on, whore! 579 00:47:03,583 --> 00:47:04,541 So? 580 00:47:05,333 --> 00:47:08,375 Looks like your friend likes blood. Yeah, you like that. 581 00:47:08,458 --> 00:47:10,291 Yes, she does, the timing's right, 582 00:47:10,375 --> 00:47:11,791 because so do we. 583 00:47:14,875 --> 00:47:16,000 You can't stay there. 584 00:47:17,000 --> 00:47:19,916 There are loads of places better than this, okay? 585 00:47:25,791 --> 00:47:26,750 Leave her. 586 00:47:26,833 --> 00:47:29,500 -I hope you got the message. -Bastards. 587 00:47:29,583 --> 00:47:30,916 Pigs. 588 00:47:32,125 --> 00:47:33,250 Shit! 589 00:47:36,083 --> 00:47:37,458 Have a nice vacation! 590 00:47:49,250 --> 00:47:51,958 Police are still searching for Patrick Debard, 591 00:47:52,041 --> 00:47:55,458 and this morning, Angernaud market saw a single downpour. 592 00:47:55,541 --> 00:47:58,125 Indeed Stéphane, it's not usual, 593 00:47:58,208 --> 00:48:00,666 but the victim saw red. 594 00:48:00,750 --> 00:48:03,125 What's on that ship? 595 00:48:11,625 --> 00:48:14,083 What keeps bringing me to that one? 596 00:48:21,208 --> 00:48:23,208 Have you heard of Ben Wa balls? 597 00:48:23,291 --> 00:48:27,708 They're the size of eggs and inside is a marble. 598 00:48:28,708 --> 00:48:31,833 As soon as your wife puts it inside her, it'll make her come. 599 00:48:32,375 --> 00:48:33,791 Bullshit! 600 00:48:33,875 --> 00:48:34,833 No. 601 00:48:34,916 --> 00:48:37,625 -Can you put it in your ass? -If you want. 602 00:48:37,708 --> 00:48:39,791 -Where can you get them? -At the market. 603 00:48:51,833 --> 00:48:52,708 How's it going? 604 00:48:54,250 --> 00:48:55,708 Why do you say that? 605 00:48:56,833 --> 00:49:01,083 First lesson, how to tell a Gros Plant from a Muscadet. 606 00:49:05,916 --> 00:49:07,125 Hi, Daniel, how are you? 607 00:49:07,208 --> 00:49:11,833 Second lesson, how to tell a Muscadet from a Gros Plant. 608 00:49:11,916 --> 00:49:14,333 -What do you want? -Something decayed. 609 00:49:14,416 --> 00:49:16,666 I'll decay you. 610 00:49:21,375 --> 00:49:22,916 Conclusion? 611 00:49:25,208 --> 00:49:26,375 There's no conclusion. 612 00:49:32,416 --> 00:49:33,916 What happened to you? 613 00:49:34,000 --> 00:49:35,208 I fell off the side car. 614 00:49:35,291 --> 00:49:37,041 How fast were you going? 615 00:49:37,125 --> 00:49:39,458 -I was at the stop sign. -You're a real idiot. 616 00:49:43,375 --> 00:49:45,583 Were you traveling with that in the side car? 617 00:49:45,666 --> 00:49:47,041 Yeah, why? 618 00:49:48,833 --> 00:49:50,458 What are we gonna do with it? 619 00:49:50,541 --> 00:49:52,041 The same as usual. 620 00:49:52,125 --> 00:49:53,416 Is it dirty? 621 00:49:54,041 --> 00:49:55,625 In any case, it stinks. 622 00:49:57,250 --> 00:50:00,500 -What does he have, your boat? -I wonder the same thing. 623 00:50:01,166 --> 00:50:03,416 Anyway, he's the captain. 624 00:50:03,500 --> 00:50:07,208 Follow him and try to get him to talk. Between Spaniards, it'll be easy. 625 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 -Did you read the newspaper? -No. 626 00:50:09,333 --> 00:50:12,583 You'll laugh, the cops have identified the guy from the church. 627 00:50:15,458 --> 00:50:17,416 I'm going, you know where to find me. 628 00:50:28,500 --> 00:50:30,333 Fucking shoelaces! 629 00:50:38,791 --> 00:50:40,416 I prefer you in espadrilles. 630 00:50:45,708 --> 00:50:46,708 And I prefer girls. 631 00:50:48,250 --> 00:50:49,708 That's nice. 632 00:50:53,375 --> 00:50:55,208 Angernaud is a dead end. 633 00:50:55,291 --> 00:50:57,500 When the bridges go up, we're isolated. 634 00:50:58,083 --> 00:50:59,958 Nothing can get through. 635 00:51:00,041 --> 00:51:02,000 Do you know Bernard Le Guillou? 636 00:51:02,083 --> 00:51:03,541 I'd recognize him, why? 637 00:51:04,083 --> 00:51:05,208 No reason. 638 00:51:06,125 --> 00:51:08,750 The young people around here are bored stiff. 639 00:51:08,833 --> 00:51:11,625 At their age, they quickly fall into the trap. 640 00:51:11,708 --> 00:51:13,958 Especially electoral ones. 641 00:51:18,000 --> 00:51:19,875 Have you ever sucked off a soldier? 642 00:51:19,958 --> 00:51:22,333 No, not that I'm aware of. 643 00:51:24,583 --> 00:51:26,625 Well, you know nothing about love then. 644 00:51:28,875 --> 00:51:31,166 Well you look like a really busy guy. 645 00:51:31,250 --> 00:51:33,250 Yeah, busy with taking taxis. 646 00:51:34,666 --> 00:51:36,291 What's that ship? The Mary? 647 00:51:36,375 --> 00:51:38,708 It's not a ship, it's an insult to the tax office. 648 00:51:39,541 --> 00:51:42,875 Russian crew, Spanish captain and Albanian owner. 649 00:51:42,958 --> 00:51:45,625 -What's the cargo? -Good deeds. 650 00:51:45,708 --> 00:51:48,708 He sends his used material to Lomé for free. 651 00:51:48,791 --> 00:51:52,041 It's his way of forgetting how he earned his cash. 652 00:51:52,125 --> 00:51:54,250 -Who's this "he"? -Nicolas Lesprit, 653 00:51:54,333 --> 00:51:56,708 Lesprit Public Work. 654 00:51:57,416 --> 00:51:58,791 True to the estuary climate. 655 00:52:00,208 --> 00:52:01,458 Nice bastard. 656 00:52:04,375 --> 00:52:05,750 Okay. 657 00:52:09,416 --> 00:52:12,958 MAN IN LEATHER MASK FINALLY IDENTIFIED HENRI FABIAN, EX-STAR… 658 00:52:17,250 --> 00:52:18,333 Thanks. 659 00:52:18,416 --> 00:52:20,625 Does Lesprit have links with Ms. Desanges? 660 00:52:20,708 --> 00:52:22,000 Why? 661 00:52:22,083 --> 00:52:24,000 I'm visiting a town, I like knowing. 662 00:52:24,083 --> 00:52:26,375 I love being taken for a fool. 663 00:52:26,458 --> 00:52:27,625 There you go. 664 00:52:28,458 --> 00:52:31,541 The Forcy jail, 50 km from Angernaud, 665 00:52:31,625 --> 00:52:33,416 has to be reinstated. 666 00:52:41,958 --> 00:52:42,916 Who's Sandra? 667 00:52:44,000 --> 00:52:45,083 The daughter of a man. 668 00:52:47,208 --> 00:52:48,750 Take your hand off now. 669 00:52:50,041 --> 00:52:51,250 Stop, I'm scared. 670 00:53:06,291 --> 00:53:08,583 Gabriel, this is Nicolas Lesprit. 671 00:53:10,666 --> 00:53:11,708 Nice to meet you. 672 00:53:11,791 --> 00:53:14,458 Does news travel fast or were you following her? 673 00:53:14,541 --> 00:53:15,666 Not bad. 674 00:53:20,583 --> 00:53:22,708 At 15, we were all crazy about him. 675 00:53:24,208 --> 00:53:26,291 Oh yeah? You wouldn't think so. 676 00:53:27,958 --> 00:53:29,416 Are you jealous? 677 00:53:30,333 --> 00:53:33,333 The group is back together, you'll have to get used to it. 678 00:53:37,583 --> 00:53:39,125 Is your daughter well? 679 00:53:39,833 --> 00:53:40,875 You know Sandra? 680 00:53:53,666 --> 00:53:55,833 I see you've met Fabien. 681 00:53:56,416 --> 00:53:58,791 Yeah, he's a really funny guy. 682 00:53:58,875 --> 00:54:00,291 It depends. 683 00:54:01,416 --> 00:54:03,333 It depends on the tide. 684 00:54:26,000 --> 00:54:27,166 Yeah? 685 00:54:27,250 --> 00:54:28,541 Yeah? 686 00:54:28,625 --> 00:54:30,041 No, I'm eating. 687 00:54:31,791 --> 00:54:34,250 Okay, we'll speak in the morning. Goodnight. 688 00:54:44,166 --> 00:54:46,500 A song, a play… 689 00:54:47,458 --> 00:54:51,833 No, we can't leave these poor people with a fully-stocked grocery store. 690 00:54:51,916 --> 00:54:53,958 Otherwise, they'll end up eating the staff. 691 00:54:54,500 --> 00:54:56,333 -Really? -Yeah. 692 00:54:56,416 --> 00:54:58,083 It's a question of common sense. 693 00:54:59,458 --> 00:55:00,666 Of course. 694 00:55:09,041 --> 00:55:10,166 Okay, are you done? 695 00:55:10,250 --> 00:55:13,541 I'm waiting for the school supplies for the Burkina children. 696 00:55:14,125 --> 00:55:17,375 It'll be on board in two days, the Mary will set sail after. 697 00:55:17,458 --> 00:55:20,583 -You should go into politics. -Is that a compliment? 698 00:55:20,666 --> 00:55:21,958 That depends. 699 00:55:23,083 --> 00:55:24,875 It depends on the uniform. 700 00:55:29,458 --> 00:55:31,041 I'm going to bed. 701 00:55:31,583 --> 00:55:32,583 Yeah. 702 00:55:32,666 --> 00:55:35,875 We've eaten well, let's try to sleep well too. 703 00:55:37,500 --> 00:55:38,750 Nonsense. 704 00:55:41,500 --> 00:55:43,208 Your friend's very classy. 705 00:55:43,291 --> 00:55:45,458 He's aged badly, that's all. 706 00:55:45,541 --> 00:55:47,708 And will his daughter age one day? 707 00:55:47,791 --> 00:55:49,166 I don't see the link. 708 00:55:49,250 --> 00:55:51,083 There might be one. 709 00:55:52,583 --> 00:55:54,875 You can't stop pissing everyone off. 710 00:55:55,625 --> 00:55:56,666 No. 711 00:56:01,416 --> 00:56:03,166 Are you gonna steal that shit? 712 00:56:03,250 --> 00:56:04,541 I dunno. 713 00:56:07,666 --> 00:56:09,250 Do you think this is cute? 714 00:56:11,666 --> 00:56:13,333 -Give it. -Put it in your bag. 715 00:56:14,625 --> 00:56:16,750 Wait, actually, I prefer this. 716 00:56:18,333 --> 00:56:20,208 Tell me, what did you find? 717 00:56:20,291 --> 00:56:22,166 No, you piss me off too much. 718 00:56:22,250 --> 00:56:24,166 The espadrilles were already enough. 719 00:56:26,000 --> 00:56:27,458 Are they not comfortable? 720 00:56:28,041 --> 00:56:29,583 Go on, load up! 721 00:56:29,666 --> 00:56:32,291 Something awful happened to me on the beach. 722 00:56:32,375 --> 00:56:36,125 I was thinking, 6000 francs for the cemetery, 723 00:56:36,208 --> 00:56:39,708 and 2000 for your intern, this weekend is starting to get expensive. 724 00:56:41,541 --> 00:56:42,875 Something disgusting. 725 00:56:42,958 --> 00:56:45,000 I don't print money at night, you know. 726 00:56:51,375 --> 00:56:53,458 Wasn't I supposed to lose all hope? 727 00:56:57,958 --> 00:56:59,541 How shall we do it? 728 00:57:00,750 --> 00:57:01,708 With no hands. 729 00:57:02,791 --> 00:57:03,833 Wow. 730 00:57:22,416 --> 00:57:24,791 Hello? It's Pedro. 731 00:57:24,875 --> 00:57:26,666 Did I wake you? 732 00:57:26,750 --> 00:57:29,125 Get over here, I found something at the port. 733 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 Shit! 734 00:57:32,166 --> 00:57:33,291 Gabriel? 735 00:57:33,375 --> 00:57:34,625 Can you hear me? 736 00:57:42,458 --> 00:57:44,583 -Where are you going? -Go to sleep. 737 00:57:44,666 --> 00:57:46,583 That's right, forget about me. 738 00:57:55,666 --> 00:57:57,250 How did he get up? 739 00:57:57,333 --> 00:57:58,833 He must've had help. 740 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 Does he have a link to the submarine? 741 00:58:05,166 --> 00:58:08,166 I dunno, this is the second one in two days. 742 00:58:19,416 --> 00:58:20,916 What do you want? 743 00:58:21,666 --> 00:58:23,125 Can I come in? 744 00:58:25,083 --> 00:58:26,375 What for? 745 00:58:33,375 --> 00:58:35,583 This isn't a vacation, it's a nightmare. 746 00:58:40,708 --> 00:58:43,083 I've never seen anyone hanged wearing gloves. 747 00:58:51,166 --> 00:58:53,333 If I leave, I won't come back. 748 00:58:53,416 --> 00:58:54,750 That's not my problem. 749 00:58:54,833 --> 00:58:57,000 You can't stay, your dad will be worried. 750 00:58:57,083 --> 00:58:58,708 Where's your boyfriend? 751 00:58:59,250 --> 00:59:00,500 I don't know. 752 00:59:01,375 --> 00:59:03,041 Can you help me please? 753 00:59:07,958 --> 00:59:09,875 I'm telling you he's an asshole! 754 00:59:10,416 --> 00:59:13,166 I pay him in brandy and he toasts to Franco! 755 00:59:13,250 --> 00:59:17,041 I didn't ask about his politics, but what he has in the hold. 756 00:59:17,125 --> 00:59:18,416 Shit! 757 00:59:18,500 --> 00:59:20,500 What does a garbage can carry? 758 00:59:20,583 --> 00:59:21,916 You're going back. 759 00:59:22,000 --> 00:59:22,958 Never. 760 00:59:23,041 --> 00:59:26,500 I'd need a ten-mile long straw to drink with him. 761 00:59:32,583 --> 00:59:34,375 A ten-mile long straw. 762 00:59:40,791 --> 00:59:42,291 You're an idiot. 763 00:59:43,125 --> 00:59:44,166 Ten miles! 764 00:59:54,750 --> 00:59:57,125 Another poor kid fallen into the trap? 765 00:59:57,208 --> 00:59:59,166 Patrick Debard wasn't a poor kid. 766 00:59:59,250 --> 01:00:00,500 What was he then? 767 01:00:00,583 --> 01:00:02,208 A small businessman. 768 01:00:03,750 --> 01:00:05,333 A bit of a dealer. 769 01:00:07,833 --> 01:00:09,416 First, I'm not your mother. 770 01:00:10,916 --> 01:00:13,083 Mothers aren't my department either. 771 01:00:13,875 --> 01:00:15,166 I never had one. 772 01:00:17,416 --> 01:00:20,125 I always wanted a mother like you. 773 01:00:23,458 --> 01:00:25,041 I wouldn't have minded. 774 01:00:26,916 --> 01:00:30,041 Don't leave her alone, go find Chéryl and stay with her. 775 01:00:30,583 --> 01:00:32,666 -Will she agree? -Get off. 776 01:00:32,750 --> 01:00:34,958 See you tomorrow on the banks of the Loire. 777 01:00:53,375 --> 01:00:54,625 Hey, little guy. 778 01:00:58,708 --> 01:01:00,000 No, nothing. 779 01:01:04,166 --> 01:01:06,041 You think I'm a little kid. 780 01:01:07,958 --> 01:01:09,583 I think you're you. 781 01:01:09,666 --> 01:01:12,000 A rich kid who likes scaring people. 782 01:01:12,541 --> 01:01:14,041 And what are you? 783 01:01:14,125 --> 01:01:16,375 A bourgeois woman who enjoys being vulgar? 784 01:01:18,875 --> 01:01:20,000 I'm tired. 785 01:01:20,541 --> 01:01:22,458 I like you, but you need to go home. 786 01:01:24,750 --> 01:01:26,541 Young anguish isn't my department. 787 01:01:53,958 --> 01:01:55,083 Poor guy! 788 01:02:09,583 --> 01:02:11,625 What the fuck are you doing? 789 01:02:11,708 --> 01:02:13,416 Are you jerking off? 790 01:02:13,500 --> 01:02:14,833 I'm warning you… 791 01:02:14,916 --> 01:02:17,125 I'm not gonna get my 6000 francs back here. 792 01:02:24,458 --> 01:02:25,958 Patrick, it's Sandra. 793 01:02:26,041 --> 01:02:28,541 A guy is following me, I don't know what he wants. 794 01:02:28,625 --> 01:02:31,416 -Warn Antoine and call me back. -Who's Antoine? 795 01:02:39,958 --> 01:02:42,125 This investigation is pissing me off. 796 01:02:44,166 --> 01:02:45,541 What's up with you? 797 01:02:54,125 --> 01:02:55,541 Well, well. 798 01:03:01,958 --> 01:03:04,416 In any case, I'll go to the concert on Saturday. 799 01:04:03,541 --> 01:04:04,583 Shit! 800 01:04:07,750 --> 01:04:09,625 Fucking espadrilles! 801 01:04:11,166 --> 01:04:14,250 You don't care, you're old, you've got nothing else to lose. 802 01:04:14,916 --> 01:04:18,333 I make one mistake and my whole life falls apart. 803 01:04:19,583 --> 01:04:20,625 What life? 804 01:04:20,708 --> 01:04:23,083 Excuse me, it's mine and I want it to be mine. 805 01:04:23,166 --> 01:04:25,291 I'm going to set sail, you know. 806 01:04:27,083 --> 01:04:29,625 I'm starting to get sick of your stories. 807 01:04:47,500 --> 01:04:50,833 You better not damage me, Gabriel, you fucking matador. 808 01:04:50,916 --> 01:04:53,291 There's no risk, you know me. 809 01:04:53,916 --> 01:04:55,208 Right. 810 01:05:05,916 --> 01:05:07,041 Remember me? 811 01:05:09,541 --> 01:05:10,833 What's your name? 812 01:05:13,291 --> 01:05:14,791 Bullet in the ass. 813 01:05:14,875 --> 01:05:16,333 Yeah, not bad. 814 01:05:26,708 --> 01:05:28,541 Kiss me, I'll know if you're lying. 815 01:05:29,750 --> 01:05:31,458 Shit, Chéryl. 816 01:05:32,416 --> 01:05:33,791 Chop chop. 817 01:05:42,250 --> 01:05:43,875 I'm not convinced. 818 01:05:45,750 --> 01:05:47,625 You need to stop the Muscadet. 819 01:05:50,250 --> 01:05:52,541 He's starting to scare the hell out of me. 820 01:05:57,208 --> 01:05:58,458 Holy cow! 821 01:05:59,000 --> 01:06:01,166 You must have really pissed them off. 822 01:06:01,750 --> 01:06:04,125 One question too many perhaps. 823 01:06:04,916 --> 01:06:07,125 It's Muscadet time, ball buster. 824 01:06:07,208 --> 01:06:09,250 Come on, drink with me. 825 01:06:09,916 --> 01:06:12,750 You need to drink on an empty stomach to not get drunk. 826 01:06:28,041 --> 01:06:30,541 Your father has enough problems with that. 827 01:06:30,625 --> 01:06:32,708 So now, you don't leave here again. 828 01:07:16,666 --> 01:07:18,333 You're a pain in the ass, Gabriel. 829 01:07:31,958 --> 01:07:33,166 Yeah, okay. 830 01:07:34,125 --> 01:07:35,333 Come on, let's get out. 831 01:07:35,958 --> 01:07:37,916 It's getting to be a lot of bullshit. 832 01:07:44,333 --> 01:07:45,750 Where did you pick him up? 833 01:07:46,291 --> 01:07:48,166 I found him on the jetty. 834 01:07:48,250 --> 01:07:51,083 He was sleeping like a baby, ass in the air. 835 01:07:53,125 --> 01:07:56,416 I was going to Lomé when the canoe sank. 836 01:07:58,208 --> 01:08:00,041 Carry on with your circus. 837 01:08:00,125 --> 01:08:02,625 One day, you'll have to explain what you're doing. 838 01:08:03,291 --> 01:08:05,208 What did they hit you with, a beet? 839 01:08:06,208 --> 01:08:09,416 We can't be as drunk as you are, it's hiding something. 840 01:08:09,500 --> 01:08:11,958 With the amount you drink, you'd be dead by 20. 841 01:08:12,041 --> 01:08:15,041 I'll drink milk when cows eat grapes. 842 01:08:16,458 --> 01:08:18,041 Is it the boat? 843 01:08:18,125 --> 01:08:20,000 What's up with the fucking boat? 844 01:08:22,250 --> 01:08:23,541 Camels. 845 01:08:24,500 --> 01:08:27,083 Camels for the woman I love. 846 01:08:33,166 --> 01:08:34,291 What's this mess? 847 01:08:34,375 --> 01:08:36,666 I'd like to know as well. 848 01:08:36,750 --> 01:08:39,291 Because I knew Muscadet before I came. 849 01:08:39,833 --> 01:08:43,500 One evening there were four kids in the port, the next day only two. 850 01:08:43,583 --> 01:08:45,583 I didn't tell you about the beach. 851 01:08:45,666 --> 01:08:47,125 Another time. 852 01:08:49,583 --> 01:08:51,291 Do you understand any of this? 853 01:08:51,375 --> 01:08:53,541 I'm here to understand. 854 01:08:56,166 --> 01:08:58,666 I'm happy that you're here. 855 01:09:04,583 --> 01:09:06,958 If you were 30 years older, I wouldn't say no. 856 01:09:57,625 --> 01:09:59,875 If it weren't for Chéryl, I'd throw you out. 857 01:10:01,208 --> 01:10:02,416 Your daughter isn't well. 858 01:10:03,666 --> 01:10:06,541 -I'm her father. -Doesn't seem that way. 859 01:10:07,750 --> 01:10:09,250 You don't have any children. 860 01:10:09,333 --> 01:10:11,125 Why, are you selling yours? 861 01:10:13,291 --> 01:10:15,458 It's not surprising people are beating you up. 862 01:10:16,916 --> 01:10:18,250 Are we done? 863 01:10:20,500 --> 01:10:22,666 Chéryl told me about her grandparents' grave. 864 01:10:22,750 --> 01:10:25,583 -You'll get a check. -Great. 865 01:10:29,083 --> 01:10:30,500 Isn't that what you wanted? 866 01:10:30,583 --> 01:10:33,916 And will there be a check for the dead people of Angernaud? 867 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 I don't like your tone, Lecouvreur. 868 01:10:37,583 --> 01:10:40,000 I'm sick of your daughter pillaging the graves. 869 01:10:40,083 --> 01:10:41,916 -So what? -I want to talk to her. 870 01:10:42,000 --> 01:10:44,541 -She's not here. -Why are you hiding her? 871 01:10:48,000 --> 01:10:51,291 They saw something in the port, to do with the boat. 872 01:10:51,375 --> 01:10:52,958 Okay, listen. 873 01:10:53,625 --> 01:10:56,916 I don't understand your role, but the boat is my problem. 874 01:10:57,000 --> 01:10:58,541 Get out. 875 01:11:07,583 --> 01:11:09,833 If you have kids, don't give them to me. 876 01:11:19,333 --> 01:11:21,708 -Do you think she's still there? -Hopefully. 877 01:11:22,708 --> 01:11:25,916 Something disgusting happened to me on the beach, it was horrific. 878 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 If not, she's in the shit. 879 01:11:28,083 --> 01:11:29,708 Tell me if I'm being a pain. 880 01:11:29,791 --> 01:11:32,166 On the beach, they told me to clear off. 881 01:11:32,250 --> 01:11:34,833 There's only one way of knowing if Sandra's there. 882 01:11:35,500 --> 01:11:37,916 -I understand. -Tell her we're mad. 883 01:11:39,375 --> 01:11:41,458 -How far can I go? -Up to there. 884 01:11:44,708 --> 01:11:45,583 Is that all? 885 01:11:48,000 --> 01:11:49,625 Anyway, I don't give a damn. 886 01:11:52,500 --> 01:11:54,791 Going to the cellar is getting into the shit. 887 01:11:55,458 --> 01:11:57,291 I don't like it when you're vulgar. 888 01:12:09,541 --> 01:12:11,375 I'm sick of this, let's go. 889 01:12:11,458 --> 01:12:12,791 No way. 890 01:12:12,875 --> 01:12:14,500 Those kids saw something. 891 01:12:15,291 --> 01:12:17,666 It smells like money, there must be cash on board. 892 01:12:17,750 --> 01:12:20,458 That changes everything, I thought so too. 893 01:12:20,541 --> 01:12:23,500 -Little Jérémie… -Yeah, you didn't follow anything. 894 01:12:23,583 --> 01:12:25,916 -Well, that's it, she's leaving tomorrow. -Who? 895 01:12:26,000 --> 01:12:28,125 -The Mary. -Oh really? 896 01:12:28,208 --> 01:12:29,333 Yeah. 897 01:12:29,916 --> 01:12:31,333 It's not too soon. 898 01:12:31,875 --> 01:12:33,416 I'm sick of his face. 899 01:12:33,500 --> 01:12:34,916 Me too. 900 01:12:38,750 --> 01:12:39,958 Don't leave him. 901 01:12:45,250 --> 01:12:46,583 Move. 902 01:12:55,083 --> 01:12:56,666 Where can we find the corvette guy? 903 01:12:56,750 --> 01:12:59,416 -Did he do that? -The guy who did that is dead. 904 01:13:01,833 --> 01:13:04,291 Since Bernard disappeared, he hasn't been seen. 905 01:13:05,041 --> 01:13:07,041 -And the guy with bleached hair? -Antoine? 906 01:13:07,125 --> 01:13:08,208 Yeah. 907 01:13:11,291 --> 01:13:12,625 I don't know anything. 908 01:13:12,708 --> 01:13:15,958 Shit! He might be at his brother's. 909 01:13:20,750 --> 01:13:22,541 The tranny. 910 01:13:45,958 --> 01:13:49,041 -Where is he? Tell me or I'll hit you. -You're so conceited. 911 01:13:49,583 --> 01:13:51,083 Go ahead, carry on. 912 01:13:51,625 --> 01:13:52,833 It's not the right day. 913 01:13:53,583 --> 01:13:54,833 Stop! 914 01:13:56,666 --> 01:14:00,666 The sun is here 915 01:14:00,750 --> 01:14:02,958 We can sort something out for the money. 916 01:14:03,833 --> 01:14:06,500 You'll have to sort yourself out if you carry on. 917 01:14:06,583 --> 01:14:09,041 Your friends are dead because they saw something. 918 01:14:09,125 --> 01:14:10,791 You were with them, so was Antoine. 919 01:14:10,875 --> 01:14:12,458 Leave me alone. 920 01:14:12,541 --> 01:14:14,250 Can't you see I'm sick? 921 01:14:14,791 --> 01:14:16,041 Really? 922 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Yeah. 923 01:14:18,708 --> 01:14:22,250 A bird is here 924 01:14:23,500 --> 01:14:27,041 Bathing, the sun on the… 925 01:14:27,125 --> 01:14:29,708 Don't be mad, but I prefer your girlfriend. 926 01:14:30,750 --> 01:14:34,708 So fragile, so delicate 927 01:14:34,791 --> 01:14:36,500 What she saw… 928 01:14:36,583 --> 01:14:39,000 He was all worked up because of the money. 929 01:14:39,083 --> 01:14:40,333 What money? 930 01:14:40,416 --> 01:14:42,791 Stealing bones for the madmen in Nantes. 931 01:14:43,500 --> 01:14:45,916 With the money, we bought everything he had. 932 01:14:46,000 --> 01:14:47,958 -From who? -The Weasel. 933 01:14:48,750 --> 01:14:50,750 Afterwards, we got high at the port. 934 01:14:51,541 --> 01:14:53,708 At one point, the trucks arrived. 935 01:14:53,791 --> 01:14:55,958 Army things in front of the boat. 936 01:15:01,208 --> 01:15:02,791 Help me, please. 937 01:15:04,000 --> 01:15:05,125 Carry on. 938 01:15:13,666 --> 01:15:15,250 Radio Angernaud, flash news. 939 01:15:15,333 --> 01:15:18,208 The suicide of Sylvain Gusoni, 940 01:15:18,291 --> 01:15:19,875 the government's Mr. Africa. 941 01:15:19,958 --> 01:15:22,333 The theory of murder appears confirmed. 942 01:15:22,416 --> 01:15:26,458 The statements given highlight worrying coincidences. 943 01:15:27,666 --> 01:15:29,916 I know Antoine, he'll be at the concert. 944 01:15:31,083 --> 01:15:33,583 A meeting at a concert, well done. 945 01:15:34,625 --> 01:15:37,083 After we've gone, you won't hear of us any more. 946 01:15:39,041 --> 01:15:40,458 What about your father? 947 01:15:44,250 --> 01:15:46,375 -What are they doing there? -Where? 948 01:15:46,458 --> 01:15:48,583 -At the Weasel's house. -Where does he live? 949 01:15:48,666 --> 01:15:49,750 There. 950 01:15:50,750 --> 01:15:52,750 Of course, I'm an idiot. 951 01:15:52,833 --> 01:15:54,791 Wait for me here, I'll be right back. 952 01:15:59,000 --> 01:16:00,333 Did that hurt? 953 01:16:02,541 --> 01:16:04,375 Who do you work for, you bastard? 954 01:16:05,250 --> 01:16:07,041 Ah, I see. 955 01:16:08,208 --> 01:16:10,250 Well done. 956 01:16:13,041 --> 01:16:14,375 CLEAN FRANCE 957 01:16:42,000 --> 01:16:44,583 -What the hell are you doing? -Opening the door. 958 01:16:44,666 --> 01:16:46,708 You're still sleeping it off! 959 01:16:47,500 --> 01:16:49,000 Where's the other drunkard? 960 01:16:49,541 --> 01:16:52,000 He was here not too long ago. 961 01:16:52,583 --> 01:16:54,166 You're such an idiot. 962 01:16:54,250 --> 01:16:56,833 Do you have castanets for brains? 963 01:16:56,916 --> 01:16:58,875 It's because of the Muscadet. 964 01:16:59,500 --> 01:17:01,166 I really have to stop. 965 01:17:01,250 --> 01:17:02,916 Yeah, you should retire. 966 01:17:04,166 --> 01:17:05,916 -What's that? -It's Sandra. 967 01:17:06,000 --> 01:17:09,333 She mustn't leave here, you're protecting her, understand? 968 01:17:10,208 --> 01:17:11,583 Even so! 969 01:17:12,125 --> 01:17:16,416 We'll go where you want, when you want 970 01:17:17,250 --> 01:17:19,708 And we'll still love each other… 971 01:17:21,875 --> 01:17:23,833 Hey. 972 01:17:26,208 --> 01:17:28,791 No, it doesn't hurt, it's in your head. 973 01:17:28,875 --> 01:17:31,083 Go into the cellar, into the muck. 974 01:17:35,958 --> 01:17:40,000 All of life will be like this morning 975 01:17:40,916 --> 01:17:44,041 In the colors of an Indian summer 976 01:17:47,041 --> 01:17:48,458 -She's cleared off. -Who? 977 01:17:48,541 --> 01:17:50,000 Sandra's disappeared. 978 01:17:50,958 --> 01:17:52,708 You need to follow the story. 979 01:18:00,083 --> 01:18:01,833 You need to explain this. 980 01:18:06,333 --> 01:18:07,375 LOIRE BAR 981 01:18:07,458 --> 01:18:09,541 Thomas? Oh, the writer? 982 01:18:09,625 --> 01:18:12,208 I haven't seen him. Why, has he done something? 983 01:18:13,541 --> 01:18:17,041 I warned you, if you fuck chickens, you end up with broken eggs. 984 01:18:17,125 --> 01:18:18,666 Nonsense. 985 01:18:24,125 --> 01:18:25,166 Stop. 986 01:18:26,750 --> 01:18:28,416 Have you seen Thomas the writer? 987 01:18:29,000 --> 01:18:31,083 No, and where's my brother? 988 01:18:31,166 --> 01:18:32,375 We're taking care of him. 989 01:18:36,541 --> 01:18:38,166 I saw the drunk. 990 01:18:38,708 --> 01:18:41,625 He was hanging around the docks near the boat. 991 01:18:50,833 --> 01:18:53,125 -Are we stopping? -Carry on. 992 01:18:56,583 --> 01:18:59,083 -Where are we going? -To listen to DJ Siam. 993 01:18:59,166 --> 01:19:01,625 -Who? -At the concert. 994 01:19:03,083 --> 01:19:05,583 Look around, I'm looking for the guy with bleached hair. 995 01:19:05,666 --> 01:19:06,958 Where? 996 01:19:17,583 --> 01:19:20,083 -Is Antoine here? -I don't know anything. 997 01:19:21,083 --> 01:19:24,125 People come and go all the time. 998 01:19:26,458 --> 01:19:28,750 -He left with some guys. -What guys? 999 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 I don't fucking know, some guys. 1000 01:19:36,416 --> 01:19:38,541 In a beat-up Mercedes. 1001 01:19:39,416 --> 01:19:40,666 Get out of my car. 1002 01:19:40,750 --> 01:19:41,958 Screw you! 1003 01:19:44,166 --> 01:19:46,625 I'm going to smash your face in, fucking midget. 1004 01:19:47,166 --> 01:19:49,750 What's with you? Do you have a problem? Clear off! 1005 01:19:50,583 --> 01:19:52,541 Let me go, you fucker. 1006 01:20:01,833 --> 01:20:04,625 Oh shit! 1007 01:20:11,750 --> 01:20:14,458 -What are we looking for? -A Mercedes. 1008 01:20:19,541 --> 01:20:21,083 Take the coast road. 1009 01:20:30,333 --> 01:20:33,458 ENTRY TO SITE FORBIDDEN TO PUBLIC 1010 01:20:34,416 --> 01:20:35,583 Stop! 1011 01:20:36,458 --> 01:20:38,041 Stop, goddammit! 1012 01:20:39,458 --> 01:20:40,750 That's it. 1013 01:20:42,041 --> 01:20:43,500 He's not inside. 1014 01:20:44,333 --> 01:20:45,291 Hurry! 1015 01:20:45,958 --> 01:20:47,666 Yeah, let's go. 1016 01:21:02,250 --> 01:21:04,250 I can't smell the barge. 1017 01:21:15,458 --> 01:21:16,750 Yeah, it stinks. 1018 01:21:47,916 --> 01:21:50,333 I'm sick of arriving too late! 1019 01:21:53,833 --> 01:21:55,875 -What is it? -A coat button. 1020 01:21:55,958 --> 01:21:57,416 Another stupid clue. 1021 01:21:58,041 --> 01:22:00,625 It's not a clue, it's evidence. 1022 01:22:00,708 --> 01:22:02,916 -What do we do? -We go. 1023 01:22:03,833 --> 01:22:05,375 To the boat, you idiot. 1024 01:22:05,458 --> 01:22:06,958 Follow the story! 1025 01:22:14,916 --> 01:22:15,916 Shall I come? 1026 01:22:16,625 --> 01:22:18,583 No, break the bridge and get Chéryl. 1027 01:22:18,666 --> 01:22:21,333 -You're funny. -Hurry up, the boat can't leave. 1028 01:22:21,416 --> 01:22:23,458 -What do I do? -Burn your shit. 1029 01:22:23,541 --> 01:22:25,541 Piss off, that's my bike. 1030 01:22:50,208 --> 01:22:51,375 Oh, shit! 1031 01:22:51,458 --> 01:22:53,916 Come on, asshole, let's go where it's happening. 1032 01:22:57,208 --> 01:23:00,083 -That's it, you're dead now. -Shut up. 1033 01:23:21,416 --> 01:23:22,875 What the fuck are you doing? 1034 01:23:45,416 --> 01:23:47,791 Who do you work for, the English guy? 1035 01:23:50,250 --> 01:23:52,125 You'll end up talking! 1036 01:24:00,958 --> 01:24:01,916 Is someone there? 1037 01:24:20,208 --> 01:24:21,458 Let him go. 1038 01:24:50,791 --> 01:24:52,125 Put it down. 1039 01:24:59,333 --> 01:25:01,041 Goodbye, friend. 1040 01:25:13,958 --> 01:25:16,000 You don't even have the balls. 1041 01:25:16,625 --> 01:25:18,166 Right, Pierre? 1042 01:25:24,583 --> 01:25:26,166 It's not possible. 1043 01:25:30,791 --> 01:25:34,000 So, ball buster, are we on a trip? 1044 01:25:35,208 --> 01:25:38,916 You'll see, Lomé is paradise. 1045 01:25:39,791 --> 01:25:41,375 What's this boat, Thomas? 1046 01:25:41,458 --> 01:25:43,291 Hell, ball buster. 1047 01:25:43,833 --> 01:25:44,958 Hell. 1048 01:25:45,625 --> 01:25:47,333 Put that down, you slut. 1049 01:25:47,416 --> 01:25:48,958 We have better things to do. 1050 01:26:01,666 --> 01:26:02,958 Naked! 1051 01:26:09,041 --> 01:26:10,833 Every illness has its treatment. 1052 01:26:14,541 --> 01:26:16,291 -Strip off. -What? 1053 01:26:18,833 --> 01:26:20,041 Strip off. 1054 01:26:20,708 --> 01:26:22,416 Strip off, like everyone. 1055 01:26:28,250 --> 01:26:30,000 We pick them up in the villages. 1056 01:26:30,541 --> 01:26:32,291 We smuggle them in. 1057 01:26:32,375 --> 01:26:34,958 We make them work on the old work sites. 1058 01:26:35,041 --> 01:26:37,333 The reactor core, for example. 1059 01:26:37,958 --> 01:26:39,583 A total Lesprit work site. 1060 01:26:40,166 --> 01:26:42,000 What reactor? 1061 01:26:42,083 --> 01:26:44,333 The one that's been screwed up for months. 1062 01:26:44,416 --> 01:26:47,041 This boat is full of guys with radiation poisoning 1063 01:26:47,125 --> 01:26:49,333 that we send home incognito. 1064 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 How do you know all that? 1065 01:26:52,416 --> 01:26:55,125 Not all organizations are dependent on the state. 1066 01:26:55,208 --> 01:26:56,458 Which means? 1067 01:27:25,750 --> 01:27:28,166 -What did he say? -He doesn't like liabilities. 1068 01:27:28,250 --> 01:27:30,791 -Can you explain, ball buster? -Yeah. 1069 01:27:31,666 --> 01:27:33,666 But it's mutually beneficial. 1070 01:27:33,750 --> 01:27:36,666 Our friends in the government are sorry. 1071 01:27:39,416 --> 01:27:41,041 We rushed things a bit. 1072 01:27:42,833 --> 01:27:44,208 Bonus. 1073 01:27:48,833 --> 01:27:51,458 The two downstairs. Tomorrow in the sea. 1074 01:27:52,958 --> 01:27:54,875 Bon voyage. 1075 01:27:56,541 --> 01:27:59,125 Do you know a shampooer on rue Popincourt? 1076 01:27:59,208 --> 01:28:01,125 -I don't know. -Bitch. 1077 01:28:07,291 --> 01:28:10,208 They're all there, behind the door. 1078 01:28:18,833 --> 01:28:21,166 That won't work, it's welded shut. 1079 01:28:24,208 --> 01:28:27,750 Go home, ball buster. This is my job now. 1080 01:28:44,208 --> 01:28:45,791 Pedro's side car. 1081 01:29:03,541 --> 01:29:05,333 What's that again? 1082 01:29:09,541 --> 01:29:11,375 A twelve-gauge. 1083 01:29:11,458 --> 01:29:14,541 Along with your Jaguar, that's what the English do better. 1084 01:29:25,625 --> 01:29:27,833 I would change shoes. 1085 01:29:46,083 --> 01:29:48,208 Shit, my new shoes! 1086 01:30:03,041 --> 01:30:04,250 Where's Lesprit? 1087 01:30:04,333 --> 01:30:05,375 I don't understand. 1088 01:30:05,458 --> 01:30:06,666 You don't understand? 1089 01:30:13,416 --> 01:30:15,041 For the Octopus' expenses. 1090 01:30:38,458 --> 01:30:41,125 This is ridiculous, stop with that axe! 1091 01:30:42,791 --> 01:30:44,000 I have the money. 1092 01:30:45,583 --> 01:30:48,375 I have a lot of money, I tell you. 1093 01:30:48,458 --> 01:30:51,333 You're lucky, it'll be quick for you. 1094 01:30:51,416 --> 01:30:54,250 No wait, we can settle this. 1095 01:30:55,416 --> 01:30:58,125 -It'll be useless. -What an idiot. 1096 01:30:58,208 --> 01:31:01,250 You're wrong, ball-buster, you have to punish, 1097 01:31:01,333 --> 01:31:04,208 -clean. -Do something, goddammit! 1098 01:31:04,291 --> 01:31:05,916 You can see he's nuts. 1099 01:31:07,916 --> 01:31:09,500 Don't fucking leave me. 1100 01:31:09,583 --> 01:31:10,875 No! 1101 01:31:13,458 --> 01:31:14,500 No! 1102 01:31:24,458 --> 01:31:25,583 They found them. 1103 01:31:34,500 --> 01:31:38,500 Excuse me, Ms. Desanges, do you know what's going on at the port? 1104 01:32:17,916 --> 01:32:20,375 Damn, it's not getting any better here. 1105 01:32:26,958 --> 01:32:29,125 -Where are you going? -Inside. 1106 01:32:31,041 --> 01:32:32,916 Inside where? 1107 01:32:33,000 --> 01:32:33,958 -Inside… 1108 01:32:36,166 --> 01:32:38,166 Shit. 1109 01:32:42,500 --> 01:32:43,791 Shit. 1110 01:32:47,541 --> 01:32:50,000 Fucking hell. 1111 01:32:50,833 --> 01:32:52,250 It's stopped working. 1112 01:32:54,375 --> 01:32:57,041 We were going to have a big clean-up of the state. 1113 01:32:57,125 --> 01:33:01,000 The minister had killed himself and guys like Thomas would clean it up. 1114 01:33:01,083 --> 01:33:03,958 There'd be no more escapes, for the time being, 1115 01:33:04,041 --> 01:33:06,958 no more stowaways sacrificed in a shitty power plant. 1116 01:33:07,041 --> 01:33:08,791 Slow down, I don't feel well. 1117 01:33:08,875 --> 01:33:12,708 There was nothing that linked Ms. Desanges to that, but I had my own idea. 1118 01:33:12,791 --> 01:33:14,291 Are you okay, are you done? 1119 01:33:14,375 --> 01:33:17,500 Nicolas Lesprit didn't need his Jaguar anymore. 1120 01:33:17,583 --> 01:33:20,750 For Pedro, it was obviously worth losing his side car. 1121 01:33:20,833 --> 01:33:22,708 That remains to be seen. 1122 01:33:24,500 --> 01:33:27,166 The iguana is a devious and soulless being 1123 01:33:27,250 --> 01:33:29,791 the life of this reptile is structured… 1124 01:33:29,875 --> 01:33:33,166 Your counter-thing isn't rocket science, see what I mean. 1125 01:33:33,250 --> 01:33:35,208 Your seminal fantasy. 1126 01:33:35,291 --> 01:33:37,541 Semantics, Gérard. 1127 01:33:37,625 --> 01:33:38,916 You're okay. 1128 01:33:39,000 --> 01:33:41,791 When you booze on credit, don't piss off the owner. 1129 01:33:41,875 --> 01:33:44,791 Hey, Gabriel, the thing you told me the other day, 1130 01:33:44,875 --> 01:33:46,541 before your operation, 1131 01:33:46,625 --> 01:33:48,250 how did it go? 1132 01:33:49,166 --> 01:33:50,916 A lot of shining wits here. 1133 01:33:51,625 --> 01:33:54,458 That's it. You'd be better off looking after your feet. 1134 01:34:00,250 --> 01:34:01,250 Hey, guys. 1135 01:34:09,291 --> 01:34:11,875 But what was that thing like… 1136 01:34:14,250 --> 01:34:15,833 Oh, I knew it! 1137 01:34:15,916 --> 01:34:18,333 Finally, we finish with some good news. 1138 01:34:18,416 --> 01:34:21,833 Little Jérémie from Angernaud, who disappeared two weeks ago, 1139 01:34:21,916 --> 01:34:23,458 has been found safe and well. 1140 01:34:23,541 --> 01:34:25,958 With the help of the caretaker at an Ecomuseum, 1141 01:34:26,041 --> 01:34:28,166 the child had been hidden in a submarine. 1142 01:34:28,250 --> 01:34:31,375 When questioned by the police about why he did it, 1143 01:34:31,458 --> 01:34:33,541 the young runaway was vague. 1144 01:34:33,625 --> 01:34:36,375 -It seems… -I'd go to Le Jura. 1145 01:34:36,458 --> 01:34:39,666 {\an8}…that little Jérémie ran away after telling his dad 1146 01:34:39,750 --> 01:34:42,000 that he wanted to work on a submarine. 1147 01:34:42,083 --> 01:34:43,625 Yeah, submarine. 1148 01:34:43,708 --> 01:34:46,291 -We are learning that little Jérémie… -Bullshit. 1149 01:34:46,375 --> 01:34:48,708 …has made shocking statements 1150 01:34:48,791 --> 01:34:51,750 about a murder committed in this submarine. The child 1151 01:34:51,833 --> 01:34:55,041 {\an8}is pointing the finger at a man hired by Marie-Jeanne Desanges, 1152 01:34:55,125 --> 01:34:58,041 {\an8}an important figure in Angernaud's political events. 1153 01:34:58,125 --> 01:35:00,458 {\an8}Isn't this the town you just came from? 1154 01:35:00,541 --> 01:35:03,375 {\an8}BODY OF A MASKED MAN FOUND IN THE CHANTEGRUE CHURCH, JURA 1155 01:35:06,375 --> 01:35:09,041 What were you saying about a week of vacation? 1156 01:35:12,125 --> 01:35:14,166 I'm in the background at the moment. 1157 01:35:15,583 --> 01:35:19,208 I warn you, don't pull the same trick twice in a week. 1158 01:35:20,333 --> 01:35:22,625 A chalet in the mountains… 1159 01:35:23,500 --> 01:35:24,750 Both of us. 1160 01:35:28,083 --> 01:35:29,958 You're right, it's rubbish. 1161 01:39:45,708 --> 01:39:48,833 Subtitle translation by: Chloe Stout 75993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.