Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,360
Durante os 52 terabytes de logos,
oferecemos um pouco de música grátis.
2
00:00:44,040 --> 00:00:45,320
Ao meu comando...
3
00:00:45,480 --> 00:00:46,560
Sentido!
4
00:00:47,120 --> 00:00:49,000
Europa, França e Guiana
5
00:00:49,160 --> 00:00:52,520
orgulham-se de inaugurar
esta estátua da Marianne
6
00:00:52,680 --> 00:00:54,400
que vai para a vila florestal
7
00:00:54,560 --> 00:00:57,720
onde 12 famílias voluntárias
decidiram ir morar.
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,880
Eu gostaria de desejar boa sorte
aos pioneiros
9
00:01:06,040 --> 00:01:08,840
e dizer que a Guiana não é o faroeste
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,720
e nunca será.
11
00:01:10,880 --> 00:01:13,160
Viva a República!
Viva a França!
12
00:01:29,480 --> 00:01:31,480
O inacreditável VINCENT MACAIGNE
13
00:01:34,240 --> 00:01:36,240
O furacão VIMALA PONS
14
00:01:43,080 --> 00:01:47,040
A LEI DA SELVA
15
00:01:54,640 --> 00:01:56,200
NÃO da Comédie Française
16
00:02:32,800 --> 00:02:35,200
NÃO PISE NA GRAMA
17
00:02:47,960 --> 00:02:49,480
MINISTÉRIO DOS PADRÕES
18
00:02:53,840 --> 00:02:55,920
Secretaria Privada Principal
19
00:02:57,040 --> 00:02:58,640
Pode mandar a faxineira.
20
00:02:58,800 --> 00:03:00,880
Os estagiários já saíram.
21
00:03:01,400 --> 00:03:03,000
Então o expediente acabou.
22
00:03:07,360 --> 00:03:09,200
Com licença.
Sou Marc Chataigne.
23
00:03:09,360 --> 00:03:11,120
É para o meu estágio.
24
00:03:11,280 --> 00:03:14,000
Chegou tarde demais
para escolher seu posto.
25
00:03:14,160 --> 00:03:16,200
Acabei de distribuí-los.
Acabou.
26
00:03:16,360 --> 00:03:17,440
Foi o metrô.
27
00:03:17,600 --> 00:03:19,880
Não grite antes de sentir dor.
28
00:03:20,040 --> 00:03:21,240
Se eu lhe disser...
29
00:03:21,680 --> 00:03:22,760
coqueiro.
30
00:03:23,560 --> 00:03:24,680
No que você pensa?
31
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
Cocos.
32
00:03:28,400 --> 00:03:29,480
Trópicos?
33
00:03:30,440 --> 00:03:32,720
Acertou. Seu posto é na Guiana.
34
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
Que tal Chernobyl?
Pedi na França.
35
00:03:35,600 --> 00:03:36,840
Exatamente!
36
00:03:38,560 --> 00:03:40,040
A Guiana é a França.
37
00:03:40,200 --> 00:03:42,280
A Guiana é a França.
38
00:03:42,440 --> 00:03:44,520
A França, senhor, é um império
39
00:03:44,680 --> 00:03:47,040
onde o sol nunca se põe.
40
00:03:47,200 --> 00:03:50,000
Da Ilha da Reunião a Caiena
41
00:03:50,160 --> 00:03:51,520
e à Polinésia,
42
00:03:51,680 --> 00:03:54,320
nossa bandeira tremula dia e noite.
43
00:03:54,480 --> 00:03:55,320
Infelizmente,
44
00:03:55,480 --> 00:03:57,440
bandeiras cedem lugar a logos,
45
00:03:57,600 --> 00:04:01,480
as leis do Estado,
às regras das multinacionais.
46
00:04:02,480 --> 00:04:04,400
A Guiana é ótima!
47
00:04:04,760 --> 00:04:06,880
Mas... é uma selva.
48
00:04:07,040 --> 00:04:09,200
O ministério também é uma selva.
49
00:04:09,360 --> 00:04:11,840
Vamos reanimar o turismo na Guiana.
50
00:04:12,000 --> 00:04:16,280
Todos nos batem na América do Sul.
Acabou o recreio.
51
00:04:16,440 --> 00:04:20,400
Seu estágio é certificar um projeto
nas normas europeias.
52
00:04:20,560 --> 00:04:23,720
A Guiana é a França.
E a França é a Europa.
53
00:04:23,880 --> 00:04:27,160
Então a Guiana precisa respeitar
as normas europeias.
54
00:04:27,320 --> 00:04:30,080
E você terá a responsabilidade
55
00:04:30,240 --> 00:04:32,360
de assentar a primeira pedra...
56
00:04:32,680 --> 00:04:33,840
da Guyaneve.
57
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
Guyaneve!
58
00:04:36,080 --> 00:04:38,320
A França mostrará à América do Sul
59
00:04:38,480 --> 00:04:42,200
que podemos levar aos trópicos
o que o mundo todo nos inveja.
60
00:04:42,360 --> 00:04:43,520
O frio!
61
00:04:43,680 --> 00:04:47,520
Vamos construir a primeira estação
indoor de esqui na Amazônia
62
00:04:47,680 --> 00:04:49,200
com neve artificial!
63
00:04:49,800 --> 00:04:52,640
Financiada pela Europa
e parceiros de elite!
64
00:04:52,800 --> 00:04:55,400
O Banco Mundial do Esporte,
65
00:04:55,760 --> 00:04:58,400
O Fundo de Pensão Happy Senior
e o Catar!
66
00:04:58,560 --> 00:05:00,240
- O Catar?
- Sim, o Catar!
67
00:05:00,400 --> 00:05:01,560
E a dívida externa?
68
00:05:01,720 --> 00:05:03,080
Que dívida externa?
69
00:05:03,800 --> 00:05:06,440
Luís XIV nos ensinou a nos endividar.
70
00:05:06,960 --> 00:05:09,680
Os franceses não têm vocação
para dar lucro.
71
00:05:09,840 --> 00:05:12,120
Os anglo-saxões tentaram e falharam.
72
00:05:12,280 --> 00:05:15,760
Veja a dívida das cidades
nos Estados Unidos.
73
00:05:16,240 --> 00:05:20,400
Se somar às divídas de cada indivíduo,
quebra todos os recordes.
74
00:05:20,560 --> 00:05:22,320
A França entendeu há eras.
75
00:05:22,480 --> 00:05:25,400
A humanidade não é rentável,
Sr. Chataigne!
76
00:05:25,560 --> 00:05:28,400
Esta ponte conecta a Guiana ao Brasil.
77
00:05:28,560 --> 00:05:30,040
Dez anos de construção.
78
00:05:30,760 --> 00:05:32,320
Só o Estado faria isso.
79
00:05:32,480 --> 00:05:33,760
Ninguém levava fé.
80
00:05:33,920 --> 00:05:37,160
Agora é um sucesso.
Para o interesse de todos.
81
00:05:37,520 --> 00:05:41,280
Pessoalmente, eu nunca critico
até ver a realidade.
82
00:05:42,840 --> 00:05:44,120
Dez anos!
83
00:05:44,280 --> 00:05:46,560
Faltam grandes projetos na França.
84
00:05:49,760 --> 00:05:53,240
Sou o estagiário da faxineira.
Ela está em treinamento.
85
00:05:53,400 --> 00:05:54,760
Certo, entre.
86
00:05:58,320 --> 00:06:02,560
Para validar o estágio: Faça
um relatório, traga aqui e eu carimbo,
87
00:06:02,720 --> 00:06:05,120
aprovo,
e você pode ser contratado.
88
00:06:05,280 --> 00:06:08,280
- Ouço isso há dez anos.
- Desta vez é para valer.
89
00:06:09,120 --> 00:06:10,280
Escolha um.
90
00:06:11,160 --> 00:06:13,040
- Este.
- Impossível. Este.
91
00:06:13,200 --> 00:06:15,640
Aqui está sua bolsa. E enfim...
92
00:06:16,120 --> 00:06:19,840
O "Código de Padrões".
É minha bíblia.
93
00:06:20,000 --> 00:06:21,640
Traga de volta intacto.
94
00:06:25,320 --> 00:06:26,640
Tenha ótimas férias!
95
00:06:26,800 --> 00:06:28,760
Mas é um estágio.
96
00:06:34,880 --> 00:06:37,040
Mente mais corpo.
97
00:06:37,200 --> 00:06:38,400
O corpo pensa a mente
98
00:06:38,560 --> 00:06:41,080
e a mente faz pensar o corpo.
99
00:06:41,240 --> 00:06:43,200
Tração, ação, repulsão.
100
00:06:43,360 --> 00:06:47,000
Respeite o eixo cervical lombar
ou terá hérnia de disco aos 80
101
00:06:47,160 --> 00:06:49,040
sem saber por quê.
102
00:06:49,200 --> 00:06:51,240
Cuidado com sua lombalgia.
103
00:06:51,400 --> 00:06:53,200
Às vezes vocês me assustam.
104
00:06:53,360 --> 00:06:56,280
Com licença.
Eu alugo este apartamento.
105
00:06:57,160 --> 00:06:58,480
Vou chamar a polícia.
106
00:06:58,640 --> 00:07:00,200
Sr. Friquelin, fiscal.
107
00:07:00,360 --> 00:07:02,280
Você é o responsável.
108
00:07:02,440 --> 00:07:06,680
259.857 euros de dívida
e você age como inocente.
109
00:07:06,840 --> 00:07:08,240
Sou da Auvergne.
110
00:07:08,400 --> 00:07:10,600
Nunca gasto mais de mil.
111
00:07:10,760 --> 00:07:11,960
Ao trabalho.
112
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
- Rápido!
- As fotos de família!
113
00:07:31,840 --> 00:07:32,960
É seu?
114
00:07:33,120 --> 00:07:36,000
- Meu puzzle favorito.
- Completo vale muito!
115
00:07:37,440 --> 00:07:38,760
Esse também?
116
00:07:43,160 --> 00:07:45,360
Isso é grande demais para a escada!
117
00:07:45,520 --> 00:07:46,280
Só o marfim.
118
00:07:48,880 --> 00:07:51,080
É da minha avó. Vocês são loucos.
119
00:07:51,240 --> 00:07:53,480
Loucos? Quer ver o que é louco?
120
00:08:07,320 --> 00:08:10,320
Não é Marc Chataigne?
Nascido em 1942 em Vichy?
121
00:08:10,480 --> 00:08:13,200
Não, não vê que sou mais novo?
122
00:08:14,640 --> 00:08:16,000
É o Chataigne errado.
123
00:08:16,520 --> 00:08:17,440
Vamos embora.
124
00:08:17,880 --> 00:08:18,880
E minhas coisas?
125
00:08:19,520 --> 00:08:23,920
Para objetos confiscados,
faça uma queixa. Para o resto, veremos.
126
00:08:24,080 --> 00:08:28,200
Quando for ao Tesouro,
leve um atestado de que não está morto.
127
00:08:28,360 --> 00:08:30,280
- Que não estou morto?
- Vivo.
128
00:08:30,440 --> 00:08:31,680
Prove que está vivo!
129
00:08:31,840 --> 00:08:33,960
Vou amanhã para a Guiana.
130
00:08:34,120 --> 00:08:37,040
E daí? A Guiana é a França!
Faça os trâmites lá!
131
00:08:37,360 --> 00:08:39,000
Estado de emergência...
132
00:08:41,720 --> 00:08:42,920
Boas férias!
133
00:08:45,120 --> 00:08:46,520
Desculpe. Pode passar.
134
00:08:46,680 --> 00:08:48,160
Obrigada, senhor.
135
00:08:48,320 --> 00:08:50,320
Gentileza sua.
136
00:09:10,200 --> 00:09:11,680
Senhor? Entre na fila.
137
00:09:11,840 --> 00:09:13,600
- Mas...
- Na fila!
138
00:09:27,400 --> 00:09:28,320
Alô, alô?
139
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Alfa tango.
140
00:09:30,040 --> 00:09:32,360
Aqui é o capitão. O uso de...
141
00:09:32,520 --> 00:09:34,840
cigarro, cigarro eletrônico,adesivo,
142
00:09:35,000 --> 00:09:38,440
cigarro de chocolateou qualquer substituto do cigarro
143
00:09:38,600 --> 00:09:40,520
é proibido a bordo. Entenderam?
144
00:09:42,440 --> 00:09:43,680
Alô. Sr. Rosio?
145
00:09:44,120 --> 00:09:45,720
É a estagiária dele.
146
00:09:45,880 --> 00:09:47,840
Ele quer falar com você.
147
00:09:52,560 --> 00:09:54,840
Estou no Catar. Estou com ela.
148
00:09:55,000 --> 00:09:57,680
É demais. A estação é incrível.
149
00:09:57,840 --> 00:09:59,360
Nem parece artificial!
150
00:09:59,520 --> 00:10:01,080
Pare!
151
00:10:01,240 --> 00:10:02,640
Um chofer vai pegá-lo.
152
00:10:02,800 --> 00:10:05,240
Vá ao Conselho Tropical Guianense.
153
00:10:05,400 --> 00:10:07,360
Seu contato é Galgaric.
154
00:10:07,520 --> 00:10:10,440
É um verdadeiro projeto
de utilidade pública!
155
00:10:11,080 --> 00:10:12,440
Galgaric...
156
00:10:14,920 --> 00:10:17,240
O motorista vai encontrá-lo.Até logo.
157
00:10:25,400 --> 00:10:27,360
PERIGO
158
00:10:36,000 --> 00:10:36,840
Damien Corbillon.
159
00:10:37,440 --> 00:10:39,320
Estou numa missão na Guiana.
160
00:10:39,480 --> 00:10:40,440
Você também.
161
00:10:40,880 --> 00:10:43,480
Quem é louco de tirar férias lá?
162
00:10:44,840 --> 00:10:46,360
Marc Chataigne.
163
00:10:46,960 --> 00:10:48,400
Ministério dos Padrões.
164
00:10:48,560 --> 00:10:50,920
Estou num projeto de pista de esqui.
165
00:10:51,760 --> 00:10:54,080
- Guyaneve, não é?
- Exatamente.
166
00:10:54,480 --> 00:10:56,040
Sou auditor.
167
00:10:56,200 --> 00:10:58,280
Para a ferrovia Caiena-Manaus.
168
00:10:58,720 --> 00:11:01,680
- Maravilha.
- Onde fica o Guyaneve? Mostre.
169
00:11:01,840 --> 00:11:02,680
Aqui.
170
00:11:03,560 --> 00:11:05,760
Aí? Bem no meu traçado.
171
00:11:05,920 --> 00:11:07,840
Aí? Bem no meu traçado.
172
00:11:08,840 --> 00:11:12,600
A parte difícil
será prospectar o terreno aqui.
173
00:11:12,760 --> 00:11:13,480
Aqui.
174
00:11:13,920 --> 00:11:16,000
É onde os ameríndios vivem.
175
00:11:16,160 --> 00:11:17,520
É uma zona protegida.
176
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
E daí? Quem se importa?
177
00:11:20,640 --> 00:11:22,760
Como vão parar as escavadeiras?
178
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
Vou devorá-los vivos.
179
00:11:33,920 --> 00:11:35,120
Fique com o mapa.
180
00:12:08,760 --> 00:12:10,080
Peixe ou frango?
181
00:12:10,240 --> 00:12:11,200
Frango.
182
00:12:12,520 --> 00:12:13,680
Acabou.
183
00:12:14,040 --> 00:12:15,280
Peixe, então.
184
00:12:16,800 --> 00:12:17,920
E o senhor?
185
00:12:18,080 --> 00:12:19,800
O que for melhor.
186
00:12:28,640 --> 00:12:30,280
Posso ter igual?
187
00:12:30,440 --> 00:12:32,320
Ei! Aerovagaba!
188
00:12:32,640 --> 00:12:33,760
A mesma coisa!
189
00:12:44,800 --> 00:12:46,560
- Felicidades!
- Saúde.
190
00:12:46,720 --> 00:12:47,600
Pesetas!
191
00:12:48,920 --> 00:12:51,160
250 euros. Débito ou crédito?
192
00:12:54,200 --> 00:12:56,440
E daí? A empresa paga.
193
00:12:56,600 --> 00:12:57,560
Não, mas...
194
00:12:58,720 --> 00:12:59,640
Que roubada!
195
00:13:06,640 --> 00:13:09,280
Alô, alô, Alfa, Bravo,
196
00:13:09,440 --> 00:13:11,920
Delta, Charlie, Bravo Charlie...
197
00:13:36,480 --> 00:13:37,800
Os índios...
198
00:13:38,240 --> 00:13:40,040
Vou devorá-los vivos.
199
00:13:47,960 --> 00:13:49,280
Senhor? Documentos...
200
00:13:52,960 --> 00:13:54,520
- O que há na bolsa?
- Nada.
201
00:13:54,680 --> 00:13:58,680
Só um computador
e o Código de Padrões.
202
00:13:59,120 --> 00:14:00,440
E no computador?
203
00:14:00,600 --> 00:14:02,480
Ideias, textos...
204
00:14:02,640 --> 00:14:04,760
Que tipo de texto?
205
00:14:05,600 --> 00:14:06,680
Que tipo?
206
00:14:12,280 --> 00:14:13,360
Com licença.
207
00:14:13,520 --> 00:14:15,800
Não viu o resto da minha mala?
208
00:14:15,960 --> 00:14:17,320
Não sou sua escrava.
209
00:14:18,080 --> 00:14:19,040
Algum problema?
210
00:14:19,200 --> 00:14:21,960
Ele insinuou que um guianense
roubou sua mala.
211
00:14:22,600 --> 00:14:24,800
Só perguntei onde ela está.
212
00:14:25,880 --> 00:14:27,040
Aqui está a mala.
213
00:14:27,720 --> 00:14:29,400
A máquina nunca erra.
214
00:14:37,880 --> 00:14:39,800
CONSELHO TROPICAL GUIANENSE
215
00:14:39,960 --> 00:14:42,480
- Como veio parar aqui?
- Eu me atrasei.
216
00:14:42,640 --> 00:14:44,280
Lotado aqui por se atrasar?
217
00:14:44,760 --> 00:14:45,880
É verdade.
218
00:14:46,040 --> 00:14:48,360
Nenhuma sanção administrativa.
219
00:14:48,520 --> 00:14:51,400
Fomos ao aeroporto.
Você não apareceu!
220
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Não faz mal.
221
00:14:52,720 --> 00:14:55,320
Christian Duplex, engenheiro chefe.
222
00:14:55,480 --> 00:14:59,040
- Chataigne está aqui para certificar.
- Bem-vindo!
223
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
Não acredite em lendas.
Cuidado com boatos.
224
00:15:02,360 --> 00:15:05,080
Parece complexo
mas os guianenses simplificam.
225
00:15:06,120 --> 00:15:07,360
Demonstração.
226
00:15:10,920 --> 00:15:13,880
Nós pelo menos
não secamos os lagos de montanha.
227
00:15:14,200 --> 00:15:17,160
Canhões bombeiam a água
direto do rio.
228
00:15:18,080 --> 00:15:21,440
Desculpe, mas...
esta água não devia ser marrom?
229
00:15:22,080 --> 00:15:24,200
- É azul.
- No fundo é azul.
230
00:15:24,360 --> 00:15:28,360
- Água marrom não fará neve branca.
- Estamos trabalhando nisso.
231
00:15:29,080 --> 00:15:31,120
É em escala real?
232
00:15:31,280 --> 00:15:33,000
É só uma maquete.
233
00:15:34,720 --> 00:15:35,680
Será maior.
234
00:15:36,320 --> 00:15:37,400
Sua sala.
235
00:15:40,920 --> 00:15:42,000
Vamos arrumar.
236
00:15:47,120 --> 00:15:49,560
Vamos assentar a primeira pedra
em breve.
237
00:15:50,120 --> 00:15:52,840
Amanhã você poderá conferir o local.
238
00:15:53,000 --> 00:15:54,880
E se não estiver conforme?
239
00:15:55,560 --> 00:15:58,720
Se não estiver conforme,
ficará conforme. Entendeu?
240
00:15:59,440 --> 00:16:01,600
Chataigne, veja essa ponte.
241
00:16:02,000 --> 00:16:03,120
Eu conheço.
242
00:16:03,280 --> 00:16:04,320
Ninguém queria.
243
00:16:04,480 --> 00:16:07,280
10 anos de obras. Inútil há 5.
244
00:16:07,440 --> 00:16:08,640
A Europa bancou.
245
00:16:08,800 --> 00:16:10,880
Carros brasileiros
não podem usá-la
246
00:16:11,040 --> 00:16:12,880
por causa das normas europeias.
247
00:16:13,040 --> 00:16:16,320
Sempre ouço as críticas
antes de ver a realidade.
248
00:16:16,480 --> 00:16:19,080
A Guiana não se adapta
aos padrões europeus.
249
00:16:19,240 --> 00:16:21,320
Aqui é ISO-9001.
250
00:16:21,480 --> 00:16:24,880
Se abrir a janela o calor mata.
Não há corrente de ar.
251
00:16:25,040 --> 00:16:27,160
E se ligar o ar-condicionado,
252
00:16:27,320 --> 00:16:29,680
a umidade não sai. Desligue.
253
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
E tudo mofa.
254
00:16:36,040 --> 00:16:37,360
Única solução:
255
00:16:38,160 --> 00:16:39,520
Ligue o ar,
256
00:16:39,680 --> 00:16:42,280
abra as janelas e use ventiladores.
257
00:16:52,400 --> 00:16:54,960
Vejo vocês amanhã no Guyaneve.
258
00:16:57,040 --> 00:16:59,800
Imagino que precise de carro.
Veio de carro?
259
00:17:00,520 --> 00:17:02,000
Não tenho carteira.
260
00:17:02,400 --> 00:17:04,040
Precisa de um motorista.
261
00:17:06,560 --> 00:17:08,000
Pode ficar com o Tarzan.
262
00:17:08,160 --> 00:17:11,400
Não o achou no aeroporto
mas arrasa na floresta.
263
00:17:11,880 --> 00:17:13,200
Você vai assim?
264
00:17:13,360 --> 00:17:14,360
Vou...
265
00:17:15,120 --> 00:17:16,240
Precisa de chapéu.
266
00:17:18,520 --> 00:17:19,880
Escolha um.
267
00:17:21,840 --> 00:17:23,840
- Este.
- Acabou.
268
00:17:33,280 --> 00:17:36,480
Viu o motorista
do Conselho Tropical Guianense?
269
00:17:37,760 --> 00:17:39,080
Um tal de Tarzan?
270
00:17:42,320 --> 00:17:43,960
- Sou eu.
- Você é o Tarzan?
271
00:17:47,760 --> 00:17:49,240
Você não é uma mulher?
272
00:17:50,760 --> 00:17:52,520
Se preferir, pode andar.
273
00:17:52,680 --> 00:17:55,280
Não quis ofender.
Você é uma mulher.
274
00:17:55,440 --> 00:17:57,400
Obrigado pelo aeroporto.
275
00:17:57,560 --> 00:17:59,360
Você também é cego?
276
00:17:59,520 --> 00:18:02,680
Fiquei lá 2 horas com isto.
Vamos para o hotel!
277
00:18:07,160 --> 00:18:08,880
Pronto. Obrigada. De nada.
278
00:18:09,040 --> 00:18:10,360
Como isso funciona?
279
00:18:10,880 --> 00:18:13,000
Fica disponível 24 horas por dia?
280
00:18:13,160 --> 00:18:15,600
Vamos esclarecer umas coisas,
cretino.
281
00:18:15,760 --> 00:18:19,560
Não sou sua empregada.
Também sou estagiária. Engenheira.
282
00:18:19,720 --> 00:18:23,240
Estou encarregada
da reforma dos jardins do Conselho.
283
00:18:23,640 --> 00:18:26,080
Há 4 meses
espero a entrega de árvores.
284
00:18:26,240 --> 00:18:28,520
Estão presas na alfândega.
285
00:18:28,680 --> 00:18:30,920
Meu estágio termina semana que vem.
286
00:18:32,680 --> 00:18:34,240
Então não sou seu chofer.
287
00:18:34,400 --> 00:18:36,200
Só uma engenheira prestativa.
288
00:18:36,760 --> 00:18:37,960
Pode me agradecer.
289
00:18:55,280 --> 00:18:56,360
O que é isso?
290
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
Relatório de estágio
291
00:19:13,000 --> 00:19:15,240
Caramba! Mandaram outro figura!
292
00:19:24,840 --> 00:19:26,640
Não dormiu bem?
293
00:19:27,720 --> 00:19:29,040
De fato.
294
00:19:29,200 --> 00:19:31,400
Também está com olheiras.
295
00:19:31,560 --> 00:19:34,720
É, não preguei os olhos.
De quem será a culpa?
296
00:19:37,320 --> 00:19:40,240
Preciso ir à Receita
antes de começar o dia.
297
00:19:43,320 --> 00:19:44,760
Está fechada.
298
00:19:44,920 --> 00:19:47,200
E temos de encontrar o Galgaric.
299
00:19:50,120 --> 00:19:51,360
Esqueça.
300
00:19:52,680 --> 00:19:55,560
Vou a pé.
Basta atravessar a rua.
301
00:20:00,600 --> 00:20:04,600
Para trabalharmos bem juntos,
chega de quartos colados.
302
00:20:04,960 --> 00:20:07,320
Assim vamos evitar...
303
00:20:07,480 --> 00:20:10,120
incomodar o outro a noite toda.
304
00:20:10,600 --> 00:20:13,320
- Entendeu?
- Perfeitamente.
305
00:20:13,960 --> 00:20:16,320
E concordo plenamente.
306
00:20:16,480 --> 00:20:19,840
Mas não vamos ao Conselho Tropical.
307
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
É bem mais longe, idiota.
308
00:20:26,080 --> 00:20:28,280
- Dormiu bem?
- Não muito.
309
00:20:31,040 --> 00:20:32,240
Mulheres.
310
00:20:33,720 --> 00:20:35,680
Pode me emprestar um dinheiro?
311
00:20:36,480 --> 00:20:37,880
Não sei...
312
00:20:38,040 --> 00:20:39,640
É o que me resta.
313
00:20:39,800 --> 00:20:41,240
Cobre do Conselho.
314
00:20:43,040 --> 00:20:45,360
Área de conservação... Uma ova!
315
00:20:45,520 --> 00:20:46,800
Índios...
316
00:20:47,280 --> 00:20:48,920
Vou devorá-los vivos.
317
00:20:55,080 --> 00:20:56,040
Belo gramado.
318
00:20:57,000 --> 00:20:57,920
OGM...
319
00:20:58,080 --> 00:20:59,720
As tarântulas adoram.
320
00:20:59,880 --> 00:21:02,120
Para de crescer na altura padrão.
321
00:21:02,280 --> 00:21:04,120
Economiza o cortador de grama.
322
00:21:04,600 --> 00:21:07,320
Mas pagamos royalties
toda vez que plantamos.
323
00:21:07,480 --> 00:21:10,000
A política autoral
não é mais como antes.
324
00:21:13,560 --> 00:21:16,120
Admiro o Ministério dos Padrões.
325
00:21:17,000 --> 00:21:19,520
Fiscalizar é uma profissão antiga.
326
00:21:19,680 --> 00:21:23,400
Os romanos já impunham padrões
nas terras que conquistavam.
327
00:21:23,560 --> 00:21:27,640
Chegavam e diziam: "Agradável, aqui.
Vamos construir banheiros."
328
00:21:27,800 --> 00:21:30,160
E contruíam mictórios e estradas.
329
00:21:30,320 --> 00:21:34,360
Agora, além de mictórios e estradas,
trazemos lazer.
330
00:21:34,520 --> 00:21:36,240
Depois dos gramados ingleses,
331
00:21:36,400 --> 00:21:38,680
A neve alpina. Guyaneve!
332
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
Já ia esquecendo.
333
00:21:41,320 --> 00:21:43,960
Vagou um apartamento oficial.
334
00:21:44,120 --> 00:21:45,680
Um de vocês pode se mudar.
335
00:21:46,120 --> 00:21:47,600
- Voluntário?
- Eu!
336
00:21:48,400 --> 00:21:51,880
Crianças, tenho uma proposta divertida.
337
00:21:52,560 --> 00:21:53,760
O vencedor se muda.
338
00:21:59,040 --> 00:22:00,080
Droga!
339
00:22:01,360 --> 00:22:03,920
Eu não sabia
que alguém podia ser tão ruim.
340
00:22:04,080 --> 00:22:06,400
Tira a graça de qualquer competição.
341
00:22:06,560 --> 00:22:09,000
Vou mostrar
a verdadeira arte do golfe.
342
00:22:16,280 --> 00:22:19,120
É por isso que sou o chefe
e vocês, estagiários.
343
00:22:19,280 --> 00:22:21,560
Não consegui achar o taco.
344
00:22:23,680 --> 00:22:25,640
Esse deve funcionar melhor.
345
00:22:27,760 --> 00:22:28,880
Boa postura.
346
00:22:32,360 --> 00:22:35,360
Quais as 4 espécies
adaptáveis a qualquer lugar?
347
00:22:35,920 --> 00:22:36,600
O homem...
348
00:22:37,560 --> 00:22:39,920
os ratos, as formigas e as baratas.
349
00:22:40,800 --> 00:22:43,000
Um dia,
uma delas tomará nosso lugar.
350
00:22:43,160 --> 00:22:45,960
Será o fim da era do antropoceno,
351
00:22:46,120 --> 00:22:49,240
onde a humanidade teve um impacto
de força geológica.
352
00:22:49,400 --> 00:22:51,280
Talvez venha o baratoceno!
353
00:22:51,440 --> 00:22:54,360
Nossa civilização do concreto
não deixará
354
00:22:54,520 --> 00:22:58,040
ruínas como as do Egito,
da Grécia ou de Roma.
355
00:22:58,200 --> 00:22:59,680
Nem catedrais.
356
00:22:59,840 --> 00:23:02,920
Só poeira cinza e pilares enferrujados.
357
00:23:03,080 --> 00:23:06,760
Estamos fadados ao esquecimento
por causa desses materiais.
358
00:23:07,360 --> 00:23:10,560
A Guiana coloniza o homem branco,
não o oposto.
359
00:23:10,720 --> 00:23:13,240
A natureza acaba nos engolindo.
360
00:23:13,400 --> 00:23:14,040
Ganhei.
361
00:23:14,200 --> 00:23:18,840
Parece que a Tarzan vai se mudar.
A não ser que queiram dividir.
362
00:23:19,000 --> 00:23:19,800
Nem pensar.
363
00:23:20,440 --> 00:23:21,760
Jogue, Chataigne.
364
00:23:21,920 --> 00:23:24,000
Vá procurar sua bola.
365
00:23:29,120 --> 00:23:30,760
Ele não está trabalhando?
366
00:23:32,320 --> 00:23:33,840
Não está trabalhando?
367
00:23:34,120 --> 00:23:35,800
Não vai ao Guyaneve?
368
00:23:35,960 --> 00:23:38,680
O Sr. Chataigne não jogou a bola dele.
369
00:23:41,280 --> 00:23:42,400
Bela tacada!
370
00:23:45,200 --> 00:23:46,960
Ele fica com o apartamento.
371
00:24:07,520 --> 00:24:09,320
15 minutos bastam.
372
00:24:11,840 --> 00:24:14,680
Ainda preciso ir
ao escritório da Receita hoje.
373
00:24:14,840 --> 00:24:17,040
- Eu o aconselho a não ir.
- Por quê?
374
00:24:17,200 --> 00:24:20,200
Greve creole
por causa de sanções disciplinares.
375
00:24:20,360 --> 00:24:22,800
Chega de brancos preguiçosos.
Sem ofensa.
376
00:24:26,400 --> 00:24:28,200
- Chegamos
- Aonde?
377
00:24:32,480 --> 00:24:34,840
A Guyaneve é aqui?
378
00:24:35,000 --> 00:24:36,360
Onde mais seria?
379
00:24:36,680 --> 00:24:39,160
Não entendi. Desculpe, mas...
380
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
não tem nada a ver...
381
00:24:42,120 --> 00:24:43,760
com a foto que me deram.
382
00:24:43,920 --> 00:24:45,280
Eu tirei essa foto.
383
00:24:45,440 --> 00:24:47,000
Foi dois meses atrás.
384
00:24:48,320 --> 00:24:50,200
Isto é de dois meses atrás?
385
00:24:52,080 --> 00:24:53,640
Cresceu rápido...
386
00:24:54,280 --> 00:24:57,520
É impossível deixar dentro dos padrões.
387
00:24:58,880 --> 00:25:01,960
Posso ao menos ver as licenças
conforme as normas?
388
00:25:03,040 --> 00:25:04,200
Conforme as normas.
389
00:25:04,360 --> 00:25:06,680
- Eu entendi.
- Fui bem claro.
390
00:25:06,840 --> 00:25:07,760
Eu...
391
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Por aqui?
392
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
Por que não construir
a Guyaneve aqui?
393
00:25:25,560 --> 00:25:27,920
Já está desmatado.
394
00:25:28,080 --> 00:25:30,240
Aqui é o shopping center.
395
00:25:30,600 --> 00:25:32,000
Vamos pegar o fax.
396
00:25:46,240 --> 00:25:47,920
- A porta.
- Claro.
397
00:25:50,960 --> 00:25:52,560
Vejam. Dois de cada coisa.
398
00:25:53,040 --> 00:25:54,520
Para golfe e trabalho.
399
00:25:54,680 --> 00:25:56,480
Princípio do colete duplo.
400
00:25:56,640 --> 00:25:57,760
Seu fax.
401
00:26:02,840 --> 00:26:05,000
Lamento. Em menos de um dia
402
00:26:05,160 --> 00:26:06,400
fica preto.
403
00:26:06,560 --> 00:26:07,720
É a umidade.
404
00:26:12,000 --> 00:26:16,920
Você entende que não posso
aprovar a obra com esta folha preta?
405
00:26:17,080 --> 00:26:19,440
Dê-me uma semana. 15 dias.
406
00:26:19,600 --> 00:26:21,880
No máximo, 6 meses.
Na pior, 14 meses.
407
00:26:22,040 --> 00:26:25,240
O trabalho não anda.
Não drena, toneladas de lama.
408
00:26:25,400 --> 00:26:27,360
Mas os sapos estão animados.
409
00:26:27,920 --> 00:26:29,440
Posso dizer uma coisa?
410
00:26:29,600 --> 00:26:33,280
Uma pergunta.
Como você vai drenar o pântano,
411
00:26:33,440 --> 00:26:37,640
preservar uma espécie e conseguir
o selo de Turismo Ecorresponsável?
412
00:26:38,120 --> 00:26:39,240
Eu esperava essa.
413
00:26:39,400 --> 00:26:43,360
Esse selo só concerne turistas
em modo descoberta.
414
00:26:43,520 --> 00:26:44,480
Então, dane-se.
415
00:26:44,640 --> 00:26:48,160
Quanto ao desmatamento,
vá ver do outro lado da fronteira.
416
00:26:48,680 --> 00:26:51,040
Não tem massacre aqui
como no Brasil.
417
00:26:51,200 --> 00:26:55,080
Quatro sapos protegidos por tecnocratas
não pararão a Guyaneve.
418
00:26:55,240 --> 00:26:57,200
Respondi à sua pergunta?
419
00:26:57,360 --> 00:27:01,360
Acho que ela está certa.
Não tem medo do WWF?
420
00:27:01,520 --> 00:27:03,360
O WWF-Guiana?
421
00:27:03,880 --> 00:27:05,120
É ele.
422
00:27:10,640 --> 00:27:11,920
Pinheiros de plástico
423
00:27:12,080 --> 00:27:13,760
são totalmente recicláveis.
424
00:27:22,640 --> 00:27:25,680
Ponham capacetes.
O perigo costuma vir de cima.
425
00:27:30,840 --> 00:27:33,280
Você planejou uma enfermaria?
426
00:27:33,440 --> 00:27:35,560
Claro. O esqui quebra pernas.
427
00:27:35,720 --> 00:27:36,840
E causa gangrena.
428
00:27:37,000 --> 00:27:38,920
- Por quê?
- A umidade.
429
00:27:39,840 --> 00:27:40,880
E daí?
430
00:27:41,040 --> 00:27:41,960
Amputação.
431
00:27:44,680 --> 00:27:45,560
Droga!
432
00:27:46,160 --> 00:27:47,440
Droga!
433
00:27:52,600 --> 00:27:55,880
Mesmo seu projeto sendo estúpido
434
00:27:56,040 --> 00:27:59,680
e financiado por sabe-se lá quem
e petrodólares,
435
00:27:59,840 --> 00:28:02,080
você tem um estágio incrível.
436
00:28:02,440 --> 00:28:05,720
A Guyaneve é um projeto
de utilidade pública,
437
00:28:05,880 --> 00:28:10,280
com um financiamento transparente
e internacional.
438
00:28:10,440 --> 00:28:13,640
A declaração de interesse público
é mentira
439
00:28:13,800 --> 00:28:16,360
quando o Catar
e o Banco do Esporte pagam.
440
00:28:16,520 --> 00:28:19,440
Bancando a ecologista
com suas árvores francesas?
441
00:28:19,600 --> 00:28:22,720
Com seus jardins ordenados
e tão simétricos!
442
00:28:24,200 --> 00:28:27,280
"Entre neste jardim e veja"
443
00:28:27,440 --> 00:28:30,520
1001 árvores, 1001 formas diferentes,
444
00:28:31,640 --> 00:28:33,040
"exceto as delas."
445
00:28:33,200 --> 00:28:34,440
Cale a boca!
446
00:28:34,600 --> 00:28:35,760
Jean-Jacques Rousseau.
447
00:28:35,920 --> 00:28:36,640
Olhe,
448
00:28:36,800 --> 00:28:40,040
Sr. "Forçador de clima
contra a natureza".
449
00:28:40,200 --> 00:28:42,920
Jardins franceses simbolizam a República
450
00:28:43,080 --> 00:28:47,520
porque as árvores mais fortes
nunca prejudicam as mais fracas.
451
00:28:47,680 --> 00:28:49,600
Socialismo como simetria!
452
00:28:50,800 --> 00:28:54,040
Que prazer maravilhoso
é ordenar a natureza!
453
00:28:55,240 --> 00:28:56,640
É o Duplex!
454
00:28:57,160 --> 00:28:58,760
Nesta velocidade,
455
00:28:58,920 --> 00:29:02,360
quando chegarmos a Caiena
ele já terá as licenças.
456
00:29:03,800 --> 00:29:04,880
Pronto!
457
00:29:05,240 --> 00:29:06,560
Está melhor assim?
458
00:29:06,720 --> 00:29:08,600
Isto é que é mulher no volante,
459
00:29:08,760 --> 00:29:11,280
não uma catariana que não pode dirigir!
460
00:29:11,440 --> 00:29:14,520
Errado!
São as sauditas que não podem dirigir.
461
00:29:14,840 --> 00:29:16,360
Ele vai nos alcançar.
462
00:29:21,160 --> 00:29:22,360
O Código.
463
00:29:22,520 --> 00:29:24,880
Esse era meu carro oficial!
464
00:29:25,040 --> 00:29:27,400
Relaxe.
Só precisamos de um reboque.
465
00:29:27,560 --> 00:29:29,200
- Obrigado.
- De nada.
466
00:29:29,360 --> 00:29:31,640
Posso deixá-los onde tem sinal.
467
00:29:32,200 --> 00:29:34,640
Vão dilapidar meu carro!
468
00:29:35,440 --> 00:29:36,800
Vamos, subam.
469
00:29:37,200 --> 00:29:38,320
Andem!
470
00:29:44,960 --> 00:29:47,400
Ajudem.
Todos juntos será melhor.
471
00:29:54,440 --> 00:29:55,640
Parado!
472
00:30:07,600 --> 00:30:09,480
Já sei, já sei, entendi.
473
00:30:17,200 --> 00:30:19,240
Você dirige! Mexa-se!
474
00:30:29,440 --> 00:30:31,400
Deixei meu celular no carro.
475
00:30:31,560 --> 00:30:32,880
Vamos ficar bem.
476
00:30:33,760 --> 00:30:35,280
Tenho meu celular.
477
00:30:38,440 --> 00:30:40,640
- Ligou para a polícia?
- Não, para o papa.
478
00:30:47,040 --> 00:30:48,240
Guiana.
479
00:30:51,840 --> 00:30:53,000
Selva.
480
00:30:55,520 --> 00:30:59,200
Polícia. O tempo de esperaé de 13 horas e 55 minutos.
481
00:31:05,800 --> 00:31:08,760
- Não vai ligar para o Galgaric?
- Para quê?
482
00:31:08,920 --> 00:31:10,840
Para dizer que estamos perdidos?
483
00:31:11,000 --> 00:31:13,280
Melhor meio de ferrar o estágio!
484
00:31:14,880 --> 00:31:17,320
É melhor voltar para a Guyaneve.
485
00:31:18,600 --> 00:31:20,920
Por aqui. É um atalho.
486
00:31:21,320 --> 00:31:22,760
Tem certeza?
487
00:31:22,920 --> 00:31:25,520
É mais seguro ficar na estrada.
488
00:31:25,680 --> 00:31:28,320
Seguro para assalto à mão armada.
489
00:31:28,480 --> 00:31:30,600
Não quero ser torturado.
490
00:31:30,880 --> 00:31:34,560
Isto vai nos guiar.
Com um smartphone, tudo tranquilo.
491
00:31:34,720 --> 00:31:37,160
É o sextante moderno
do Cristóvão Colombo.
492
00:31:40,120 --> 00:31:42,120
Em frente...
493
00:31:43,120 --> 00:31:44,880
20 minutos de caminhada.
494
00:31:50,520 --> 00:31:53,640
Não acho uma boa ideia.
495
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
Espere.
496
00:32:02,720 --> 00:32:04,520
Acho que não é por aí.
497
00:32:04,680 --> 00:32:06,520
Vamos voltar para a estrada.
498
00:32:06,680 --> 00:32:08,600
Assim vamos nos perder.
499
00:32:08,760 --> 00:32:12,120
Não tem problema.
Temos o satélite e o GPS.
500
00:32:14,040 --> 00:32:16,320
Com o GPS não podemos errar.
501
00:32:19,640 --> 00:32:22,480
Droga! Ele diz que estamos no mar!
502
00:32:23,600 --> 00:32:25,160
Não tem sinal.
503
00:32:25,840 --> 00:32:27,280
Precisamos subir.
504
00:32:28,000 --> 00:32:29,280
Nas árvores.
505
00:32:30,920 --> 00:32:32,680
- Com galhos, não?
- É.
506
00:32:32,840 --> 00:32:35,160
Vejo muitos galhos
mas nenhuma árvore.
507
00:32:36,640 --> 00:32:37,960
Ajude-me a subir.
508
00:32:39,920 --> 00:32:42,280
Vamos lá, dê um impulso.
509
00:32:43,920 --> 00:32:45,400
Um, dois, três.
510
00:32:47,480 --> 00:32:49,440
Um pouco de energia, Tarzan.
511
00:32:49,880 --> 00:32:51,760
Um pouco de energia!
512
00:33:01,360 --> 00:33:03,360
- Quase tem sinal.
- Tudo bem?
513
00:33:06,440 --> 00:33:07,480
Galgaric?
514
00:33:07,640 --> 00:33:09,160
Chataigne, estou ocupado.
515
00:33:09,320 --> 00:33:11,240
Ligo de volta em 15 minutos.
516
00:33:13,600 --> 00:33:15,520
Vou ter que subir na hierarquia.
517
00:33:16,560 --> 00:33:18,920
Estou sem forças. Não consigo.
518
00:33:19,920 --> 00:33:22,200
SUÍÇA -BANCO MUNDIAL DO ESPORTE
519
00:33:26,000 --> 00:33:27,680
Bem-vindos ao Banco do Esporte.
520
00:33:27,840 --> 00:33:31,960
O conselho de administração
atende às normas de representatividade
521
00:33:32,120 --> 00:33:36,080
dos diversos componentes raciais
da sociedade e de gênero.
522
00:33:36,240 --> 00:33:38,200
Como podem ver, temos
523
00:33:38,360 --> 00:33:39,520
um casal branco,
524
00:33:39,680 --> 00:33:40,960
um casal negro,
525
00:33:41,120 --> 00:33:42,600
um casal asiático,
526
00:33:42,760 --> 00:33:44,000
um casal esquimó e,
527
00:33:44,160 --> 00:33:46,000
nosso orgulho e nossa alegria,
528
00:33:46,160 --> 00:33:48,280
um casal israelo-palestino.
529
00:33:52,320 --> 00:33:55,640
Isso prova que não somos racistas
no Banco do Esporte.
530
00:33:55,800 --> 00:33:58,880
Agora vamos trabalhar
no slogan da Guyaneve.
531
00:33:59,280 --> 00:34:01,720
Podemos dar um enfoque social.
532
00:34:01,880 --> 00:34:04,960
"Let's be social" é o slogan de Dubai.
533
00:34:05,120 --> 00:34:06,360
Já está registrado.
534
00:34:06,800 --> 00:34:08,520
Que tal "Be social"?
535
00:34:08,840 --> 00:34:10,000
Também registrado.
536
00:34:11,640 --> 00:34:12,400
"Be".
537
00:34:12,560 --> 00:34:13,640
Registrado.
538
00:34:15,120 --> 00:34:17,080
Eu sou GUYANEVE
539
00:34:18,880 --> 00:34:19,560
Para você.
540
00:34:22,840 --> 00:34:24,000
Meu smartphone!
541
00:34:27,960 --> 00:34:30,680
Ele está ali!
Ele pegou meu smartphone!
542
00:34:31,120 --> 00:34:32,240
Meu smartphone!
543
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
Devolva meu telefone!
544
00:34:34,000 --> 00:34:35,560
Devolva meu telefone!
545
00:34:36,440 --> 00:34:37,680
Desgraçado!
546
00:34:47,160 --> 00:34:48,560
- Por aqui.
- Por ali.
547
00:34:48,720 --> 00:34:50,240
- Por ali.
- Por aqui.
548
00:35:02,040 --> 00:35:03,600
Sr. Friquelin, fiscal.
549
00:35:03,760 --> 00:35:06,520
Procuro por Marc Chataigne.
550
00:35:06,680 --> 00:35:09,840
Especializado em se fingir de morto.
551
00:35:31,600 --> 00:35:33,000
CONSELHO TROPICAL GUIANENSE
552
00:35:33,720 --> 00:35:35,320
REUNIÃO DE CRISE
553
00:35:35,480 --> 00:35:38,800
Vamos esperar um pouco
para lançar a Operação Gavião.
554
00:35:40,000 --> 00:35:41,760
Aliás, há gaviões aqui?
555
00:35:41,920 --> 00:35:43,000
Não muitos.
556
00:35:43,440 --> 00:35:47,840
O helicóptero quebrou. Eles podem
aparecer, a Tarzan conhece a mata.
557
00:35:49,960 --> 00:35:52,160
Se houver atraso,
perco o cargo.
558
00:35:52,320 --> 00:35:54,520
Não quero ser transferido para...
559
00:35:56,400 --> 00:35:58,120
O que é pior que a Guiana?
560
00:35:58,280 --> 00:35:59,320
A Córsega!
561
00:35:59,840 --> 00:36:02,400
Esse é o protótipo do trem bala.
562
00:36:02,880 --> 00:36:06,080
8 vagões articulados
entre 2 locomotivas elétricas.
563
00:36:08,400 --> 00:36:10,040
Vai ser um sucesso.
564
00:36:10,200 --> 00:36:11,960
Ainda mais porque funciona...
565
00:36:13,160 --> 00:36:14,960
Funciona em qualquer estação...
566
00:36:15,800 --> 00:36:18,680
Posso ajudar a achá-los.
Como posso ajudar?
567
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
Ficando na sua já ajuda bastante.
568
00:36:21,440 --> 00:36:23,600
Não quero isso
na minha consciência.
569
00:36:23,960 --> 00:36:25,440
Eu vou procurá-los.
570
00:36:25,600 --> 00:36:30,360
Não abra a boca. Paris não vai gostar
de estagiários desaparecidos.
571
00:36:31,960 --> 00:36:35,720
- Receio que estejam perto do lago.
- Eu diria mais aqui.
572
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
Aqui.
573
00:36:41,520 --> 00:36:42,640
É longe demais.
574
00:36:47,160 --> 00:36:50,000
- É culpa da Guyaneve.
- Errado!
575
00:36:50,160 --> 00:36:53,640
A única coisa errada
é o seu jeito de dirigir.
576
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
Então tire carteira.
577
00:36:56,960 --> 00:37:00,120
É claro que pistolão
não adianta para isso.
578
00:37:00,280 --> 00:37:02,200
Ao contrário do seu estágio.
579
00:37:02,920 --> 00:37:04,560
Meu estágio é pelo mérito.
580
00:37:04,920 --> 00:37:06,960
Pelo trabalho, não pelo físico.
581
00:37:07,120 --> 00:37:08,600
Sorte a sua.
582
00:37:09,560 --> 00:37:11,120
Sabe esquiar, ao menos?
583
00:37:11,720 --> 00:37:13,520
Você sabe esquiar, ao menos?
584
00:37:13,880 --> 00:37:15,520
Nunca tentei.
585
00:37:15,680 --> 00:37:17,480
É mesmo o homem da situação!
586
00:37:17,920 --> 00:37:21,200
Na França,
você não precisa conhecer uma área
587
00:37:21,360 --> 00:37:23,240
para cuidar dela.
588
00:37:23,400 --> 00:37:26,880
O ministro da Defesa
sabe dirigir tanques?
589
00:37:29,600 --> 00:37:32,800
Você queria um estágio na floresta...
agora tem.
590
00:37:34,000 --> 00:37:36,920
- O que está fazendo?
- Vou trabalhar.
591
00:37:37,520 --> 00:37:39,080
Não é por estar na selva
592
00:37:39,920 --> 00:37:41,600
que tudo precisa parar.
593
00:37:50,800 --> 00:37:52,360
Procuro uma inspiração.
594
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Então...
595
00:37:54,400 --> 00:37:57,000
"A Guyaneve será...
596
00:37:57,440 --> 00:38:00,040
"o local de encontro e lazer
597
00:38:01,040 --> 00:38:03,360
"número um...
598
00:38:04,200 --> 00:38:05,160
na Guiana."
599
00:38:06,920 --> 00:38:07,720
O quê?
600
00:38:11,360 --> 00:38:12,600
Não entendi.
601
00:38:17,400 --> 00:38:20,840
Se você a ferir,
ela vai me estrangular.
602
00:38:21,000 --> 00:38:22,600
Finja que está escrevendo.
603
00:38:23,000 --> 00:38:25,360
"...enriquecerá"
604
00:38:25,960 --> 00:38:28,880
"o biótopo social..."
605
00:38:32,200 --> 00:38:34,560
Quem é mais perigoso,
a cobra ou você?
606
00:38:51,240 --> 00:38:53,360
Se tivermos sede, como faremos?
607
00:38:58,680 --> 00:39:01,280
É assim que você evita beber lama.
608
00:39:02,480 --> 00:39:04,280
É isso ou nada, seu fresco.
609
00:39:07,840 --> 00:39:09,200
E comida?
610
00:39:12,840 --> 00:39:14,160
É um bebê.
611
00:39:19,080 --> 00:39:21,240
Um basta para uma refeição?
612
00:39:31,320 --> 00:39:34,520
- Vamos procurar lenha para um abrigo.
- De que tipo?
613
00:39:34,680 --> 00:39:36,640
Tente achar lenha seca.
614
00:39:37,200 --> 00:39:40,640
- Chega desta cloaca.
- E você sabe o que é uma cloaca?
615
00:39:45,680 --> 00:39:47,640
É a câmara reptiliana que recebe
616
00:39:47,800 --> 00:39:49,760
fezes, urina e esperma.
617
00:39:58,480 --> 00:40:00,160
E se ajudássemos?
618
00:40:03,800 --> 00:40:05,200
Vamos rápido.
619
00:40:06,000 --> 00:40:07,880
Vamos catar lenha.
620
00:40:08,040 --> 00:40:09,320
Aí está você.
621
00:40:10,600 --> 00:40:12,800
Foi tão difícil achar isto.
622
00:40:13,560 --> 00:40:16,560
Então sou eu que vou fazer tudo de novo.
623
00:40:17,920 --> 00:40:20,680
- Você não faz nada em casa?
- Faço tudo.
624
00:40:21,000 --> 00:40:23,080
Sua namorada não ajuda?
625
00:40:23,360 --> 00:40:24,280
Que namorada?
626
00:40:57,360 --> 00:40:58,600
Aqui está legal.
627
00:41:06,800 --> 00:41:08,920
Tem muita cobra nas árvores?
628
00:41:15,720 --> 00:41:17,160
Já vou avisando.
629
00:41:17,320 --> 00:41:20,160
Detesto ser bolinada enquanto durmo.
630
00:41:20,320 --> 00:41:22,880
Já entendi
que tipo de solteiro é você.
631
00:41:27,560 --> 00:41:28,840
A propósito...
632
00:41:29,360 --> 00:41:31,000
desde quando mora sozinho?
633
00:41:31,160 --> 00:41:33,120
Não quero falar sobre isso.
634
00:41:34,560 --> 00:41:35,680
Faz 18 anos.
635
00:41:35,840 --> 00:41:37,120
18 anos?
636
00:41:37,440 --> 00:41:38,520
No ensino médio?
637
00:41:39,120 --> 00:41:40,200
E depois?
638
00:41:41,240 --> 00:41:42,800
Nada, a não ser...
639
00:41:43,400 --> 00:41:44,360
Eu me formei.
640
00:41:44,520 --> 00:41:46,920
Acomode-se. A noite já vai cair.
641
00:41:47,080 --> 00:41:49,000
- Está bem.
- E depois?
642
00:41:51,800 --> 00:41:53,920
Fiz meu estágio profissional
643
00:41:54,200 --> 00:41:56,440
após minha graduação.
644
00:41:57,320 --> 00:41:58,520
E agora...
645
00:41:58,680 --> 00:42:00,840
um fiscal da Receita
me persegue.
646
00:42:01,640 --> 00:42:02,600
Boa noite.
647
00:42:03,160 --> 00:42:04,120
É. Boa noite.
648
00:42:52,440 --> 00:42:53,840
Ela toca jazz.
649
00:44:40,480 --> 00:44:42,800
FIM
650
00:45:06,720 --> 00:45:08,600
Eu sonhei que era o fim.
651
00:45:48,160 --> 00:45:50,760
Não posso me atrasar para a Receita.
652
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Preciso provar que estou vivo.
653
00:45:53,040 --> 00:45:56,280
Não se preocupe.
Você talvez nem precise ir.
654
00:45:56,440 --> 00:45:58,840
Iniciantes duram 3 dias na selva
655
00:45:59,160 --> 00:46:01,920
Não pretendo passar três dias aqui.
656
00:46:02,360 --> 00:46:04,480
Está doendo cada vez mais.
657
00:46:05,800 --> 00:46:07,280
Deixe-me ver.
658
00:46:14,080 --> 00:46:17,480
Temos de drenar o abscesso
senão você não passa de hoje.
659
00:46:17,840 --> 00:46:18,760
Não se mexa.
660
00:46:23,480 --> 00:46:24,880
Eca, que fedor.
661
00:46:27,400 --> 00:46:28,720
O que é isso?
662
00:46:29,240 --> 00:46:31,080
- Que nojo.
- O que é isso?
663
00:46:31,840 --> 00:46:32,920
Saiu tudo?
664
00:46:37,360 --> 00:46:38,480
Chataigne!
665
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Não tem outro jeito.
666
00:46:47,600 --> 00:46:48,920
O que fazem aqui?
667
00:46:51,360 --> 00:46:52,880
Não atire!
668
00:46:53,960 --> 00:46:55,880
Chataigne,
Ministério dos Padrões.
669
00:46:56,040 --> 00:46:58,320
Somos estagiários
e estamos perdidos.
670
00:46:58,480 --> 00:47:00,800
- Estamos perdidos.
- Deixe-me ver isso!
671
00:47:05,160 --> 00:47:06,600
Tire a mão da faca.
672
00:47:07,840 --> 00:47:09,720
O mapa do trem bala!
673
00:47:10,440 --> 00:47:12,360
Vai interessar a um conhecido.
674
00:47:13,960 --> 00:47:17,160
Aqui é perigoso. Não fiquem aí.
Sigam-me.
675
00:47:18,200 --> 00:47:19,320
Vamos!
676
00:47:19,640 --> 00:47:21,200
Cuidado com os mosquitos.
677
00:47:21,600 --> 00:47:22,640
Cuidado...
678
00:47:23,760 --> 00:47:24,920
O que fazem aí?
679
00:47:25,560 --> 00:47:28,320
Aqui é perigoso.
Cheio de jacaré.
680
00:47:28,480 --> 00:47:30,280
- É você.
- Sim, sou eu.
681
00:47:33,360 --> 00:47:35,320
Venham, não tenho o dia todo.
682
00:47:38,000 --> 00:47:38,640
Tudo bem?
683
00:47:38,800 --> 00:47:40,720
- Aqui é perigoso.
- Eu já disse.
684
00:47:40,880 --> 00:47:42,720
- Quem são os otários?
- Otários não.
685
00:47:42,880 --> 00:47:45,160
Dois estagiários perdidos. Veja.
686
00:47:45,840 --> 00:47:47,480
O trem bala vem em 2030.
687
00:47:47,640 --> 00:47:49,560
O quê? 2030 é amanhã.
688
00:47:50,760 --> 00:47:52,800
A selva era melhor antes.
689
00:47:53,360 --> 00:47:55,680
Adeus, velha Europa
690
00:47:57,360 --> 00:47:59,600
Que o diabo a carregue
691
00:48:01,040 --> 00:48:02,760
Adeus, velho país
692
00:48:04,720 --> 00:48:05,760
- O quê?
- Um ruído.
693
00:48:07,720 --> 00:48:10,200
- Não tem ruído.
- Tinha um.
694
00:48:10,360 --> 00:48:11,600
Agora parou.
695
00:48:12,120 --> 00:48:16,480
Andem de costas para cobrir seu rastro,
caso alguém nos siga.
696
00:48:16,920 --> 00:48:20,880
Adeus, velha EuropaQue o diabo a carregue
697
00:48:21,040 --> 00:48:22,680
Deixe pegadas!
698
00:48:22,840 --> 00:48:24,720
Senão, para que andar de ré?
699
00:48:24,880 --> 00:48:26,720
Quem mandou esses estagiários?
700
00:48:27,080 --> 00:48:29,200
Adeus, recordações
701
00:48:29,520 --> 00:48:31,680
Nossas vidas vão acabar
702
00:48:32,120 --> 00:48:33,920
Precisamos ver o sol,
703
00:48:34,080 --> 00:48:37,840
espaço para nos reanimar
704
00:48:38,400 --> 00:48:40,280
Nós os malditos da Terra...
705
00:48:50,400 --> 00:48:52,520
Estou farto desta selva!
706
00:48:57,240 --> 00:48:58,800
Gosto de guerra.
707
00:49:03,920 --> 00:49:04,960
Minha bota!
708
00:49:05,840 --> 00:49:07,400
Vou achar você.
709
00:49:08,280 --> 00:49:09,440
Minha bota!
710
00:49:13,120 --> 00:49:15,640
A Guiana é cheia de vantagens.
711
00:49:15,920 --> 00:49:17,440
Eles falam francês.
712
00:49:17,600 --> 00:49:19,400
Faz calor, não muito seco.
713
00:49:20,000 --> 00:49:21,840
É a França, então...
714
00:49:22,000 --> 00:49:25,040
a melhor cobertura de saúde do mundo.
715
00:49:25,200 --> 00:49:29,480
E com a Guyaneve, os seniores
canadenses se sentirão em casa.
716
00:49:29,640 --> 00:49:30,680
Sr. Rosio...
717
00:49:31,920 --> 00:49:34,960
Confiamos plenamente
na gerontocracia francesa.
718
00:49:35,120 --> 00:49:37,480
Mas o Fundo de Pensão Happy Senior
719
00:49:37,640 --> 00:49:42,440
preocupa-se bastante
com as despesas antes do começo da obra.
720
00:49:42,600 --> 00:49:46,560
Queremos saber se a massa salarial
pode ser reduzida para acalmar
721
00:49:46,720 --> 00:49:48,120
os acionistas.
722
00:49:50,560 --> 00:49:51,720
Fiquem tranquilos.
723
00:49:51,880 --> 00:49:53,440
Além dos seguranças,
724
00:49:53,600 --> 00:49:55,240
a Guyaneve não criará
725
00:49:55,400 --> 00:49:56,440
nenhum emprego!
726
00:49:57,000 --> 00:49:57,760
Ótimo.
727
00:50:10,080 --> 00:50:11,440
Desligue o carro.
728
00:50:13,200 --> 00:50:15,880
Sr. Friquelin.
Boa a piada do colete duplo.
729
00:50:16,040 --> 00:50:17,160
Esperei 27 horas.
730
00:50:17,320 --> 00:50:19,760
Estou procurando por Marc Chataigne.
731
00:50:19,920 --> 00:50:23,240
Ia sair à procura dele.
Minha canoa está aqui perto.
732
00:50:23,400 --> 00:50:24,600
Mando notícias.
733
00:50:39,760 --> 00:50:41,400
Vou com você.
734
00:50:44,080 --> 00:50:45,800
Adeus, velha Europa...
735
00:50:45,960 --> 00:50:49,080
Com toda esta merda,
parece que estou na Europa.
736
00:50:49,240 --> 00:50:51,120
Estou cheio dessas alegorias.
737
00:50:52,120 --> 00:50:54,120
Sapato roubado é encrenca.
738
00:50:54,280 --> 00:50:56,760
Emprestado. Sim, senhor.
739
00:50:59,360 --> 00:51:01,920
Com licença.
Você é proprietário do...
740
00:51:02,080 --> 00:51:03,760
Dane-se a propriedade!
741
00:51:05,040 --> 00:51:07,320
E ainda mais as concessões do Estado.
742
00:51:36,960 --> 00:51:39,800
A selva precisa de um senhor.
743
00:52:34,840 --> 00:52:37,960
"O Galgaric estava errado.
744
00:52:38,760 --> 00:52:41,480
"A diferença
745
00:52:42,360 --> 00:52:47,280
"entre ele e os estagiários
746
00:52:47,800 --> 00:52:53,080
"não era a diferença de nível no golfe
747
00:52:53,240 --> 00:52:57,680
"mas, na verdade, a diferença
748
00:52:57,840 --> 00:52:59,520
de berço."
749
00:53:08,320 --> 00:53:09,960
1, 2, 3, 4!
750
00:53:50,720 --> 00:53:52,240
Um pouco de rum.
751
00:54:04,640 --> 00:54:06,000
A salada está pronta.
752
00:54:06,320 --> 00:54:07,640
Fiz uma reciclagem.
753
00:54:08,240 --> 00:54:11,240
O proprietário morreu
e eu assumi o lugar.
754
00:54:11,400 --> 00:54:12,320
Não.
755
00:54:12,480 --> 00:54:15,480
Ocupei o lugar,
e aí o proprietário morreu.
756
00:54:19,560 --> 00:54:20,640
Saúde.
757
00:54:21,680 --> 00:54:24,120
Fora, Ulrich.
Está atrapalhando a vista.
758
00:54:24,280 --> 00:54:25,640
Está delicioso.
759
00:54:29,200 --> 00:54:30,280
Delicioso.
760
00:54:30,440 --> 00:54:31,600
Vou repetir.
761
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Beba.
762
00:54:36,960 --> 00:54:38,760
Posso repetir?
763
00:54:41,920 --> 00:54:44,240
Então, você nunca esteve na guerra?
764
00:54:44,800 --> 00:54:45,840
Vou lhe mostrar.
765
00:54:46,520 --> 00:54:47,280
Pare!
766
00:54:47,800 --> 00:54:51,480
Sei da guerra econômica.
Velhos mandam os jovens ao front.
767
00:54:51,640 --> 00:54:52,800
Como estagiários.
768
00:54:52,960 --> 00:54:53,960
Certo?
769
00:54:54,760 --> 00:54:58,920
Como vocês são jovens,
espero não ter exagerado no afrodisíaco.
770
00:55:00,000 --> 00:55:01,240
Boa noite.
771
00:55:50,280 --> 00:55:51,120
Com licença.
772
00:55:52,560 --> 00:55:55,080
Posso esfregar repelente em você?
773
00:55:55,240 --> 00:55:56,800
- Não!
- Como amiga.
774
00:55:56,960 --> 00:55:59,360
Estou embalado
escrevendo o relatório.
775
00:56:03,400 --> 00:56:04,800
Sexo...
776
00:56:07,400 --> 00:56:09,120
Estou escrevendo...
777
00:56:13,760 --> 00:56:15,720
Fomos drogados.
Devemos resistir.
778
00:56:16,400 --> 00:56:17,400
Espere...
779
00:56:27,000 --> 00:56:28,760
Fez calor, essa noite.
780
00:56:34,120 --> 00:56:35,400
Dormiu bem?
781
00:56:37,320 --> 00:56:39,320
Não foi para isso que eu vim.
782
00:56:39,640 --> 00:56:42,080
Vim para escrever um relatório,
só isso.
783
00:56:44,960 --> 00:56:46,160
Deixe comigo.
784
00:56:52,040 --> 00:56:53,360
Eu gostaria...
785
00:56:54,080 --> 00:56:55,400
Eu gostaria muito...
786
00:56:56,040 --> 00:56:58,120
de ficar com a máquina do George.
787
00:57:01,760 --> 00:57:03,440
Perguntar não ofende.
788
00:57:04,920 --> 00:57:06,800
Fico sem graça de pedir,
789
00:57:06,960 --> 00:57:09,480
mas pode emprestar
a máquina de escrever?
790
00:57:09,760 --> 00:57:13,480
Devolvo em Paris, no subúrbio.
791
00:57:13,640 --> 00:57:15,240
Em Fontigny les Oubliettes.
792
00:57:15,400 --> 00:57:17,760
No fim da linha 4,
depois tem o ônibus.
793
00:57:17,920 --> 00:57:18,880
Subúrbio, nada.
794
00:57:19,040 --> 00:57:20,880
A máquina é minha.
795
00:57:21,040 --> 00:57:22,920
Pensei que odiava propriedade.
796
00:57:23,840 --> 00:57:25,640
- Tem razão.
- Fique com ela.
797
00:57:25,800 --> 00:57:26,440
Vamos lá!
798
00:57:26,600 --> 00:57:28,840
30 anos na selva!
799
00:57:35,480 --> 00:57:37,000
Só sobrou um.
800
00:57:37,160 --> 00:57:38,720
Vamos ter que ir...
801
00:57:39,120 --> 00:57:40,080
juntos.
802
00:57:40,240 --> 00:57:42,920
Está pressionando minha genitália!
803
00:57:43,080 --> 00:57:44,480
Detesto ser tocado.
804
00:57:44,640 --> 00:57:46,680
Você não disse isso ontem à noite.
805
00:57:55,360 --> 00:57:56,280
Meu Código!
806
00:57:57,480 --> 00:57:59,840
Sua esfregação
me fez perder o código!
807
00:58:00,000 --> 00:58:04,200
Desejo não é realidade.
Acha que eu me esfreguei de propósito?
808
00:58:04,360 --> 00:58:07,040
Não posso fazer o relatório
sem o Código!
809
00:58:07,200 --> 00:58:10,600
Esqueça seu livro!
Estamos pendurados na selva!
810
00:58:11,200 --> 00:58:14,160
Vamos achá-lo.
Tenho 30 anos de selva!
811
00:58:14,320 --> 00:58:15,520
Está bem...
812
00:58:16,680 --> 00:58:19,000
Os cipós... são como estágios.
813
00:58:19,160 --> 00:58:21,600
Não largue um enquanto não pegar outro.
814
00:58:22,880 --> 00:58:24,040
Vou lhe mostrar.
815
00:58:25,480 --> 00:58:27,480
Quase 30 anos de selva!
816
00:58:32,560 --> 00:58:33,760
Acorde!
817
00:58:36,080 --> 00:58:38,120
Quero ver a neve na selva uma vez.
818
00:58:40,560 --> 00:58:42,080
Vou lhes mostrar a saída.
819
00:58:43,000 --> 00:58:44,120
Ouviram isso?
820
00:58:45,200 --> 00:58:46,840
Macacos grandes.
821
00:58:47,160 --> 00:58:48,640
O chamado da floresta.
822
00:58:48,800 --> 00:58:51,160
Pegue minhas botas.
Dão azar... sorte.
823
00:58:51,320 --> 00:58:53,960
Ele pirou.
Temos de levá-lo de volta.
824
00:58:54,120 --> 00:58:56,080
Vocês nunca vão achar.
825
00:58:58,640 --> 00:58:59,680
E nós?
826
00:58:59,840 --> 00:59:02,040
Vocês... sigam reto.
827
00:59:02,680 --> 00:59:03,960
E não esqueçam...
828
00:59:04,120 --> 00:59:05,360
andem de costas.
829
00:59:05,520 --> 00:59:06,720
A qualquer custo.
830
00:59:06,880 --> 00:59:07,840
Tchau.
831
00:59:13,160 --> 00:59:15,920
Maldita selva.
Largue do meu saco.
832
00:59:17,560 --> 00:59:19,400
Certo, então... é para lá.
833
00:59:20,680 --> 00:59:22,840
Vou na frente... Ou melhor, atrás.
834
00:59:23,440 --> 00:59:25,200
Droga, o pino da granada!
835
00:59:26,120 --> 00:59:26,920
Merda.
836
00:59:29,080 --> 00:59:30,720
Ele não pode mais nos ver.
837
00:59:31,920 --> 00:59:33,120
No sentido certo.
838
00:59:36,640 --> 00:59:39,480
É ele se despedindo, eu acho.
839
00:59:43,240 --> 00:59:45,600
As indicações dele
podiam ser melhores.
840
00:59:46,000 --> 00:59:47,240
Tem razão.
841
01:00:14,520 --> 01:00:17,480
A floresta só oferece duas coisas:
842
01:00:17,640 --> 01:00:19,560
MORTE E ESQUECIMENTO
843
01:00:41,480 --> 01:00:42,680
Você está aqui.
844
01:00:46,960 --> 01:00:49,400
- Você não vê o facão?
- Levante as pernas!
845
01:00:49,560 --> 01:00:51,320
Não enxerga o facão?
846
01:00:52,600 --> 01:00:53,640
Droga!
847
01:01:00,760 --> 01:01:03,840
Vamos fazer
a porcaria da pista de esqui!
848
01:01:08,240 --> 01:01:08,920
Merda!
849
01:01:09,440 --> 01:01:11,920
- Vamos?
- Maldita natureza!
850
01:01:12,080 --> 01:01:14,200
Chataigne... vamos nessa.
851
01:01:14,800 --> 01:01:17,160
Então, tenho um namorado,
852
01:01:17,320 --> 01:01:20,320
e mesmo ele estando em Kerguelen,
nunca o traí.
853
01:01:20,480 --> 01:01:22,080
Exceto talvez uma vez.
854
01:01:22,240 --> 01:01:24,360
2, não, 3, mas não conta.
855
01:01:24,520 --> 01:01:26,520
Dormir não é trair.
856
01:01:26,680 --> 01:01:31,040
Ele não é do tipo que fracassa
num estágio perdido na selva.
857
01:01:31,200 --> 01:01:33,600
Ele faz tudo que mandam.
E tudo vai bem.
858
01:01:35,040 --> 01:01:39,080
Pena que perdi o Código.
Poderia certificá-lo como "genro ideal".
859
01:01:39,240 --> 01:01:41,240
18 anos sozinho, sério?
860
01:01:41,960 --> 01:01:44,080
Não estou sozinho.
Tenho a Guyaneve.
861
01:01:45,080 --> 01:01:46,640
E você está aqui.
862
01:01:46,800 --> 01:01:48,400
Viu? Você gosta de mim.
863
01:01:48,680 --> 01:01:50,920
Eu me agarro como posso
à má estrela.
864
01:02:06,400 --> 01:02:07,520
A França.
865
01:02:26,600 --> 01:02:28,440
A França é bem surpreendente.
866
01:02:29,880 --> 01:02:33,200
Sempre se esgueira em lugares
onde não se espera.
867
01:02:46,000 --> 01:02:50,200
Estou num país onde tudo apodrece.
868
01:02:51,720 --> 01:02:53,440
Acha que vamos sobreviver?
869
01:02:54,400 --> 01:02:55,520
Sobreviver a quê?
870
01:02:56,080 --> 01:02:57,200
À selva?
871
01:02:58,440 --> 01:02:59,680
Não, à vida.
872
01:03:02,360 --> 01:03:06,560
Os generais de Napoleão
tinham 27 anos em média.
873
01:03:07,280 --> 01:03:11,000
Atualmente é a idade média
dos estagiários.
874
01:03:12,040 --> 01:03:13,800
Nossa geração
875
01:03:14,680 --> 01:03:16,880
é a geração "fundo do poço".
876
01:03:19,000 --> 01:03:20,960
Em todo caso,
você estava certa.
877
01:03:21,400 --> 01:03:25,200
Eu nunca me senti vivo
até entrar nesta selva.
878
01:03:32,080 --> 01:03:33,760
A Tarzan é adorável.
879
01:03:34,360 --> 01:03:36,640
Mas não viram
encolhedores de cabeça.
880
01:03:36,800 --> 01:03:38,640
Eles estão em Paris.
881
01:03:41,560 --> 01:03:44,720
A Guyaneve está à toda.
O turismo explodiu.
882
01:03:44,880 --> 01:03:47,000
O ministro me parabenizou.
883
01:03:47,160 --> 01:03:48,320
Entretanto,
884
01:03:48,600 --> 01:03:52,040
Não posso aprovar seu estágio
por causa do relatório.
885
01:03:53,000 --> 01:03:54,080
De fato...
886
01:03:54,720 --> 01:03:56,200
Fique sentado.
887
01:03:56,480 --> 01:03:59,680
Você menciona
uma população de saco cheio.
888
01:03:59,840 --> 01:04:02,720
Ninguém à minha volta
está de saco cheio.
889
01:04:02,880 --> 01:04:05,960
O país vai bem.
Não precisa mudar nada.
890
01:04:07,200 --> 01:04:10,480
O crescimento da extrema direita
não vem do nada.
891
01:04:10,640 --> 01:04:12,640
Ele vem acontecendo há 20 anos.
892
01:04:13,080 --> 01:04:14,960
Não vai acabar bem.
893
01:04:15,840 --> 01:04:17,000
Sr. Chataigne,
894
01:04:17,160 --> 01:04:21,840
os franceses adoram ser "contra",
mas a razão sempre prevalece.
895
01:04:25,000 --> 01:04:26,240
Então, tchau.
896
01:04:28,680 --> 01:04:30,000
Viva a extrema direita!
897
01:04:30,320 --> 01:04:32,080
Viva a Frente Nacional!
898
01:04:33,560 --> 01:04:35,800
FIM
899
01:04:42,840 --> 01:04:44,960
Sonhei de novo que era o fim.
900
01:04:51,720 --> 01:04:53,280
Está ficando preocupante.
901
01:04:54,000 --> 01:04:55,240
Vamos indo?
902
01:04:57,280 --> 01:04:58,600
No meu sonho
903
01:04:59,240 --> 01:05:01,240
tinha o Rosio que...
904
01:05:01,400 --> 01:05:04,360
Ele me disse
que minha vida era um rascunho
905
01:05:05,520 --> 01:05:08,040
e que a dele estava passada a limpo.
906
01:05:17,320 --> 01:05:18,480
Chataigne...
907
01:05:21,520 --> 01:05:23,480
Queria conhecer você
a vida toda.
908
01:05:45,720 --> 01:05:49,000
Há 2 tipos de homem:
Uns governam, outros lideram.
909
01:05:49,520 --> 01:05:50,200
E?
910
01:05:50,360 --> 01:05:51,520
Você governa.
911
01:05:51,680 --> 01:05:52,960
Pegue à direita.
912
01:06:09,240 --> 01:06:10,040
Por aqui.
913
01:06:12,880 --> 01:06:13,680
Pare.
914
01:06:14,120 --> 01:06:15,240
Desligue o carro.
915
01:06:15,720 --> 01:06:18,960
Procuramos um cara com entradas,
entre 30 e 40,
916
01:06:19,760 --> 01:06:21,440
Nem gordo nem magro.
917
01:06:21,600 --> 01:06:23,000
- Olhos escuros.
- Friquelin.
918
01:06:23,160 --> 01:06:24,640
- Altura média.
- Chataigne.
919
01:06:24,800 --> 01:06:26,000
Marc Chataigne.
920
01:06:26,160 --> 01:06:27,680
Um maluco que brande...
921
01:06:28,600 --> 01:06:29,960
o Código de Padrões.
922
01:06:31,920 --> 01:06:33,440
Onde achou isto?
923
01:06:37,360 --> 01:06:38,600
É seu?
924
01:06:38,920 --> 01:06:40,960
Como pagou? Tem a nota fiscal?
925
01:06:41,120 --> 01:06:42,960
Incluiu na declaração?
926
01:06:49,920 --> 01:06:52,280
CHINA -SNOW INVEST, INC.
927
01:06:53,480 --> 01:06:56,680
Senhores,
não gostamos da cor do edifício
928
01:06:56,840 --> 01:06:58,880
que abrigará a pista de esqui.
929
01:06:59,320 --> 01:07:03,080
Em vez de cinza,
preferimos uma cor mais viva.
930
01:07:03,360 --> 01:07:06,320
Por que não verde?
Pareceria ecológico.
931
01:07:06,480 --> 01:07:08,320
- Não, vermelho!
- Azul!
932
01:07:12,000 --> 01:07:13,680
Dirão "desvalorização".
933
01:07:14,600 --> 01:07:17,640
Mas desvalorização,
após um período de transição,
934
01:07:18,040 --> 01:07:21,080
permite a suas empresas crescer,
depois exportar.
935
01:07:21,520 --> 01:07:23,320
Aprendam a se reajustar.
936
01:07:23,480 --> 01:07:25,400
Aprendam a se adaptar
937
01:07:25,560 --> 01:07:28,160
à realidade econômica atual.
938
01:07:28,880 --> 01:07:32,000
O futuro é o microcrédito profissional.
939
01:07:34,920 --> 01:07:36,800
- Rosio?
- Uma pequena mudança.
940
01:07:36,960 --> 01:07:39,040
Em vez de cinza, será bege claro.
941
01:07:40,280 --> 01:07:42,800
Eu sei, ninguém está.
Mas todos concordam.
942
01:07:42,960 --> 01:07:46,000
Temos um problema com o Chataigne!
943
01:07:46,320 --> 01:07:47,160
O quê?
944
01:07:48,720 --> 01:07:51,080
Vamos ganhar tempo.
Aja normalmente.
945
01:07:51,240 --> 01:07:54,560
O Emir do Catar
não pode saber de nada.
946
01:07:54,720 --> 01:07:57,200
Mande estagiários.
Falta mão de obra.
947
01:07:57,680 --> 01:07:59,080
Em agosto? Impossível!
948
01:07:59,240 --> 01:08:03,800
Os estagiários são requisitados
pelo governo, bancos, comércio!
949
01:08:03,960 --> 01:08:05,800
Podem ser do ensino médio.
950
01:08:05,960 --> 01:08:06,920
Escute, senhor.
951
01:08:07,240 --> 01:08:09,200
No verão,
os estagiários dirigem o país.
952
01:08:09,520 --> 01:08:11,360
Mande os do ensino médio!
953
01:08:12,680 --> 01:08:13,920
Imbecil!
954
01:08:22,320 --> 01:08:24,240
O Chataigne, ou seus restos.
955
01:08:24,640 --> 01:08:26,360
Mais uma vítima da selva.
956
01:08:27,760 --> 01:08:28,880
Vamos?
957
01:08:30,360 --> 01:08:32,320
O Chataigne simulou sua morte.
958
01:08:32,480 --> 01:08:34,360
Veja as pegadas.
959
01:08:34,920 --> 01:08:38,120
E os restos mortais?
Você vê filmes demais.
960
01:08:38,560 --> 01:08:41,640
Muita gente simula morte
para evitar impostos.
961
01:08:41,800 --> 01:08:44,480
Não vejo filmes.
A rádio pública basta.
962
01:08:44,640 --> 01:08:46,000
Não conhece a selva!
963
01:08:46,160 --> 01:08:47,880
As pegadas acabam aqui.
964
01:08:50,600 --> 01:08:54,000
Formam um círculo.
Faça como quiser. Eu continuo.
965
01:08:54,160 --> 01:08:55,720
Aqui, sozinho?
966
01:08:55,880 --> 01:08:57,000
Está doido.
967
01:08:57,360 --> 01:08:58,320
Doido?
968
01:08:58,920 --> 01:09:00,600
Vou mostrar o que é doido.
969
01:09:04,520 --> 01:09:06,000
Volte para a sua neve.
970
01:09:06,680 --> 01:09:09,040
Fico com o quadriciclo e a canoa.
971
01:09:09,200 --> 01:09:11,280
Pegue um helicóptero, gênio.
972
01:09:33,120 --> 01:09:36,040
Postes de tortura.
É meio preocupante.
973
01:09:36,200 --> 01:09:40,760
Não, é tranquilizador.
Significa que eles têm lei e ordem.
974
01:09:41,880 --> 01:09:43,160
Eu me pergunto...
975
01:09:43,320 --> 01:09:44,960
se eles têm internet.
976
01:09:45,520 --> 01:09:47,480
Tem certeza que quer entrar aí?
977
01:09:52,920 --> 01:09:54,560
À civilização.
978
01:09:54,840 --> 01:09:56,040
À Guyaneve.
979
01:09:56,480 --> 01:09:57,640
Ao trem!
980
01:09:59,080 --> 01:10:00,240
Chataigne.
981
01:10:00,400 --> 01:10:01,680
Venha tomar um drink.
982
01:10:04,560 --> 01:10:07,440
Então agora você virou hippie?
983
01:10:07,600 --> 01:10:08,840
Eu, hippie?
984
01:10:10,200 --> 01:10:13,880
Trabalho numa firma de auditoria.
Estou aqui pelo trem.
985
01:10:14,400 --> 01:10:16,040
No momento...
986
01:10:16,920 --> 01:10:19,160
Estou negociando o traçado.
987
01:10:22,040 --> 01:10:23,560
Pintei isto de dourado.
988
01:10:23,720 --> 01:10:26,160
Eles vão pensar que é de ouro.
989
01:10:26,320 --> 01:10:27,960
Vou dar uma falsa pepita
990
01:10:28,120 --> 01:10:30,720
para acelerar as negociações.
991
01:10:32,160 --> 01:10:33,120
Na verdade,
992
01:10:33,280 --> 01:10:35,560
faço como na França,
uso presentes...
993
01:10:35,720 --> 01:10:37,600
Por que, como na França?
994
01:10:37,880 --> 01:10:39,680
A Guiana é a França, não?
995
01:10:40,280 --> 01:10:41,640
Repita isso.
996
01:10:42,280 --> 01:10:44,480
Eu disse... A Guiana é a França.
997
01:10:44,640 --> 01:10:46,840
Não, a Guiana não é a França.
998
01:10:47,160 --> 01:10:48,800
Não é nem a Guiana.
999
01:10:49,360 --> 01:10:51,880
É a selva.
Não tem gente boa nem má.
1000
01:10:52,040 --> 01:10:53,760
Só natureza e Deus.
1001
01:10:53,920 --> 01:10:55,240
Conhece Chappe?
1002
01:10:55,760 --> 01:10:56,400
Não.
1003
01:10:56,560 --> 01:10:58,600
Se tivesse feito Henri IV,
saberia.
1004
01:10:58,760 --> 01:11:01,280
O liceu do 6 arrondissement?
1005
01:11:01,440 --> 01:11:02,280
5.
1006
01:11:02,440 --> 01:11:04,960
- Metrô Cluny.
- Rua des Ecoles.
1007
01:11:05,120 --> 01:11:06,680
Sim, metrô Cluny.
1008
01:11:07,080 --> 01:11:10,720
Chappe: A Lei da Selva.
Só os melhores sobreviverão.
1009
01:11:11,000 --> 01:11:13,080
Ainda não fomos apresentados.
1010
01:11:13,360 --> 01:11:15,120
Big Jim, às ordens.
1011
01:11:15,640 --> 01:11:17,680
Marc Chataigne, Guyaneve.
1012
01:11:18,640 --> 01:11:20,720
Cinderela, Castelo de Versailles.
1013
01:11:20,880 --> 01:11:23,320
Então vocês vieram
perturbar meus adeptos?
1014
01:11:23,480 --> 01:11:25,600
Não, só estamos... perdidos.
1015
01:11:27,360 --> 01:11:32,040
Todos estamos, nesta civilização.
Por isso estou aqui para guiá-los.
1016
01:11:32,200 --> 01:11:33,600
Seus dados bancários?
1017
01:11:34,640 --> 01:11:36,520
Só queremos voltar à cidade.
1018
01:11:36,680 --> 01:11:39,600
Boa ideia, Cinderela.
Mas agora explique
1019
01:11:39,760 --> 01:11:43,560
por que seu namorado usa as botas
com que dormi semana passada?
1020
01:11:43,720 --> 01:11:45,440
Não é meu namorado.
1021
01:11:45,760 --> 01:11:48,480
Não são minhas. Posso devolver.
1022
01:11:49,120 --> 01:11:50,680
Vou descalço...
1023
01:11:50,840 --> 01:11:52,880
ser mordido por sanguessugas,
1024
01:11:53,040 --> 01:11:55,360
lagartas urticantes, micos...
1025
01:11:55,800 --> 01:11:57,160
Você é um homem morto!
1026
01:12:11,880 --> 01:12:13,320
Ouçam, ouçam!
1027
01:12:14,520 --> 01:12:17,240
O XXI é o século da devoção!
1028
01:12:17,400 --> 01:12:19,800
Queremos que a religião nos esmague?
1029
01:12:19,960 --> 01:12:21,240
Sim!
1030
01:12:21,520 --> 01:12:23,000
Abaixo a liberdade!
1031
01:12:23,920 --> 01:12:25,400
Abaixo o progresso!
1032
01:12:26,360 --> 01:12:27,400
Com licença...
1033
01:12:27,800 --> 01:12:29,680
Desculpe interromper sua...
1034
01:12:30,200 --> 01:12:32,120
missa, o que for, mas...
1035
01:12:32,280 --> 01:12:34,920
podemos fazer o trem passar por...
1036
01:12:35,080 --> 01:12:36,040
aqui?
1037
01:12:41,840 --> 01:12:43,000
Está na mesa!
1038
01:12:48,920 --> 01:12:52,560
Vamos livrá-los da submissão
aos seres superiores.
1039
01:12:56,840 --> 01:12:58,080
Um último desejo?
1040
01:12:58,240 --> 01:13:02,760
Pode mandar o cara do didgeridoo parar?
Não suporto isso.
1041
01:13:05,480 --> 01:13:06,760
Assim está melhor.
1042
01:13:18,280 --> 01:13:19,760
Acho que sou o próximo.
1043
01:13:20,440 --> 01:13:21,960
Big Jim!
1044
01:13:24,320 --> 01:13:25,640
Adeus, Europa.
1045
01:13:27,400 --> 01:13:28,360
Adeus, selva.
1046
01:13:32,880 --> 01:13:34,240
Adeus, Tarzan.
1047
01:13:36,040 --> 01:13:37,280
Adeus, Chataigne.
1048
01:13:41,240 --> 01:13:44,360
Que prazer maravilhoso
é ordenar a natureza.
1049
01:13:51,040 --> 01:13:54,040
Que o diabo os carregue...
1050
01:14:24,120 --> 01:14:26,040
Sr. Friquelin.
Fiscal da Receita.
1051
01:14:26,200 --> 01:14:29,080
Estou procurando por Marc Chataigne.
1052
01:14:29,240 --> 01:14:30,560
Sou eu.
1053
01:14:30,720 --> 01:14:33,040
Você não interrompeu o processo.
1054
01:14:33,200 --> 01:14:36,680
Você está preso.
Evasão fiscal e simulação de morte.
1055
01:14:41,040 --> 01:14:42,320
Os ateus têm um deus!
1056
01:14:42,480 --> 01:14:45,040
Achei creme e colheres.
Podemos salvá-lo.
1057
01:14:45,200 --> 01:14:46,680
Encha com creme.
1058
01:14:46,840 --> 01:14:47,960
Mais, mais!
1059
01:14:48,120 --> 01:14:49,760
Podemos enchê-lo.
1060
01:14:49,920 --> 01:14:51,520
Acorde, acorde!
1061
01:14:54,040 --> 01:14:56,920
- Onde está a pepita gigante?
- Ela é falsa!
1062
01:14:58,720 --> 01:15:00,600
O trem bala!
1063
01:15:00,880 --> 01:15:02,600
Vou devorar os índios vivos!
1064
01:15:05,200 --> 01:15:07,640
Índios? Vou devorá-los vivos também!
1065
01:15:12,440 --> 01:15:13,520
Vamos.
1066
01:15:15,360 --> 01:15:16,880
Você na frente.
1067
01:15:20,040 --> 01:15:21,920
Esqueci o Código. Vá na frente.
1068
01:15:38,120 --> 01:15:40,560
Chataigne? Pode voltar agora.
1069
01:16:08,320 --> 01:16:09,400
Achei!
1070
01:17:18,600 --> 01:17:19,840
Está maluco?
1071
01:19:13,320 --> 01:19:14,560
Você está bem?
1072
01:19:16,200 --> 01:19:17,600
Fui picada.
1073
01:19:20,440 --> 01:19:22,480
Fui picada por uma cobra d'água.
1074
01:19:24,000 --> 01:19:25,880
Só tenho 10 minutos de vida.
1075
01:19:26,520 --> 01:19:27,480
Não, mas...
1076
01:19:28,640 --> 01:19:31,240
Eu queria ter feito
tanta coisa com você.
1077
01:19:32,200 --> 01:19:33,280
Eu queria ter...
1078
01:19:33,440 --> 01:19:34,560
Ter o quê?
1079
01:19:35,280 --> 01:19:37,280
Queria ter construído...
1080
01:19:38,760 --> 01:19:40,480
Queria ter ido...
1081
01:19:40,640 --> 01:19:41,840
Ido aonde?
1082
01:19:42,840 --> 01:19:45,320
Nunca imaginei terminar assim.
1083
01:19:47,200 --> 01:19:48,320
Chataigne.
1084
01:19:48,600 --> 01:19:49,600
Posso...
1085
01:19:49,960 --> 01:19:50,920
Posso...
1086
01:19:51,640 --> 01:19:52,600
Chataigne...
1087
01:19:54,080 --> 01:19:58,960
Eu queria, pela última vez,
fazer amor com você.
1088
01:19:59,920 --> 01:20:00,680
Você quer?
1089
01:20:02,320 --> 01:20:03,280
Tem 7 minutos.
1090
01:20:03,440 --> 01:20:04,680
Posso aguentar 7.
1091
01:20:12,600 --> 01:20:13,520
Espere.
1092
01:20:14,960 --> 01:20:16,280
Vou gozar.
1093
01:20:17,640 --> 01:20:18,640
Está ótimo.
1094
01:20:20,400 --> 01:20:21,320
Não se mexa.
1095
01:20:23,520 --> 01:20:25,160
Também é uma boa ideia.
1096
01:20:28,200 --> 01:20:29,920
Foram-se 75 minutos.
1097
01:20:31,160 --> 01:20:32,280
Você não morreu?
1098
01:20:32,600 --> 01:20:34,120
Não, não morri.
1099
01:20:37,480 --> 01:20:39,920
Eu me enganei de cobra.
Acontece.
1100
01:20:40,080 --> 01:20:41,920
Pegue suas coisas. Vamos.
1101
01:20:47,600 --> 01:20:48,720
Vamos lá!
1102
01:20:49,640 --> 01:20:50,880
Obrigada pela ajuda.
1103
01:21:53,040 --> 01:21:54,440
Quero beijar você.
1104
01:21:56,040 --> 01:21:57,840
O que está esperando, bobão?
1105
01:21:59,200 --> 01:22:00,000
Vá em frente.
1106
01:22:06,680 --> 01:22:07,520
Espere.
1107
01:22:08,520 --> 01:22:09,640
Dê a mão.
1108
01:22:09,800 --> 01:22:10,840
Não sei nadar.
1109
01:22:11,000 --> 01:22:12,440
Dê a mão.
1110
01:22:13,840 --> 01:22:14,960
Espere.
1111
01:22:17,280 --> 01:22:18,200
Tarzan!
1112
01:23:08,920 --> 01:23:10,120
Olhe para mim.
1113
01:23:11,560 --> 01:23:12,760
Está me vendo?
1114
01:23:14,200 --> 01:23:15,640
Volte, Tarzan.
1115
01:23:16,640 --> 01:23:17,600
Olhe para cima.
1116
01:23:18,080 --> 01:23:19,240
Está vendo a Lua?
1117
01:23:19,920 --> 01:23:21,200
Está vendo a Lua ali?
1118
01:23:21,360 --> 01:23:23,160
É um objeto familiar.
1119
01:23:23,640 --> 01:23:25,520
Ela nos faz sentir menos sós.
1120
01:23:26,120 --> 01:23:27,040
Olhe para ela.
1121
01:23:27,200 --> 01:23:30,320
Pense em todas as vezes
que você a viu durante o dia.
1122
01:23:31,080 --> 01:23:32,080
Não desista.
1123
01:23:56,560 --> 01:23:58,040
Acorde, acorde!
1124
01:23:59,400 --> 01:24:00,600
Amo você.
1125
01:24:02,680 --> 01:24:04,040
Não, não é verdade.
1126
01:24:11,920 --> 01:24:13,280
Tem alguém aí?
1127
01:24:17,320 --> 01:24:19,640
Nos seus braços, a vida é doce
1128
01:24:23,040 --> 01:24:24,320
A vida é doce
1129
01:24:24,480 --> 01:24:26,800
A vida não é nada doce
1130
01:24:26,960 --> 01:24:28,440
A vida é doce
1131
01:24:29,720 --> 01:24:31,520
Com licença? Tem alguém aí?
1132
01:24:31,680 --> 01:24:34,080
ESCOLA GRATUITA
LAICA E OBRIGATÓRIA
1133
01:24:34,480 --> 01:24:35,600
Tem um problema.
1134
01:24:43,240 --> 01:24:46,160
O gerador quebrou.
Não podemos pedir socorro.
1135
01:24:46,320 --> 01:24:48,840
Desde a privatização
ninguém vem consertar.
1136
01:24:49,000 --> 01:24:51,320
Estou farta da selva.
Queria o Taiti.
1137
01:24:51,760 --> 01:24:53,520
A vida é doce...
1138
01:24:58,760 --> 01:24:59,960
Nada doce
1139
01:25:02,080 --> 01:25:05,000
O amor é uma viagem.
1140
01:25:10,840 --> 01:25:12,720
"Estou vivo ou morto?
1141
01:25:13,240 --> 01:25:16,960
"Se estou vivo,que morte eu vivia até agora?
1142
01:25:17,760 --> 01:25:19,960
"Os 4 modos narrativos são
1143
01:25:20,120 --> 01:25:23,000
"passado, futuro, presente, ausente.
1144
01:25:24,160 --> 01:25:27,040
Acho que agora estou no presente."
1145
01:25:28,240 --> 01:25:29,600
DIÁRIO
1146
01:26:25,840 --> 01:26:28,720
Que bom ver você.
Pensamos que estava morto.
1147
01:26:28,880 --> 01:26:30,280
Vou dizer ao Galgaric.
1148
01:26:30,440 --> 01:26:32,800
Ele ignorou a certificação.
1149
01:26:32,960 --> 01:26:34,680
A obra vai ser inaugurada.
1150
01:26:34,840 --> 01:26:36,520
A Tarzan está passando mal.
1151
01:27:34,640 --> 01:27:37,000
Vá andando! Mande me esperarem!
1152
01:27:41,400 --> 01:27:42,720
O que aconteceu?
1153
01:27:44,120 --> 01:27:45,640
Procuramos por todo lado.
1154
01:27:48,240 --> 01:27:50,960
Vamos, vai começar.
1155
01:27:51,480 --> 01:27:54,280
SERVIÇO DE AMBULÂNCIA LOUISOR
1156
01:27:59,520 --> 01:28:00,640
Arranque!
1157
01:28:20,280 --> 01:28:21,400
Venha!
1158
01:28:28,080 --> 01:28:29,400
Seu momento de glória!
1159
01:28:43,560 --> 01:28:44,600
Senhor...
1160
01:28:46,160 --> 01:28:47,600
Senhoras e senhores,
1161
01:28:48,080 --> 01:28:50,560
às vezes, sonhos tornam-se realidade.
1162
01:28:51,680 --> 01:28:55,320
Viveiro de iniciativas,
Guiana, terra de oportunidades
1163
01:28:55,480 --> 01:28:56,880
apesar dos rumores.
1164
01:28:58,120 --> 01:28:59,240
Duplex!
1165
01:28:59,400 --> 01:29:01,320
Não comece a música ainda!
1166
01:29:01,480 --> 01:29:02,920
O que está fazendo?
1167
01:29:03,960 --> 01:29:05,280
Hora de certificar.
1168
01:29:29,600 --> 01:29:30,960
Droga, minha pepita.
1169
01:29:32,520 --> 01:29:33,640
Perdi minha pepita!
1170
01:29:34,840 --> 01:29:35,960
Minha pepita!
1171
01:29:36,120 --> 01:29:37,760
Perdi minha pepita!
1172
01:29:39,280 --> 01:29:41,280
Aqui tem ouro! Venham!
1173
01:29:54,520 --> 01:29:55,920
O ouro é meu!
1174
01:31:02,000 --> 01:31:04,440
Não posso aprovar seu estágio.
1175
01:31:04,600 --> 01:31:08,520
Resolva seu problema com a Receita
para não haver suspeitas
1176
01:31:08,680 --> 01:31:10,920
de corrupção no ministério.
1177
01:31:11,080 --> 01:31:15,400
O Sr. Rosio deveria aprová-lo.
Ele não está aqui?
1178
01:31:15,560 --> 01:31:19,240
Ele teve um problema
com o visto de saída no Catar.
1179
01:31:19,640 --> 01:31:21,880
Não precisa me dar seu relatório.
1180
01:31:22,040 --> 01:31:24,800
A Guyaneve foi cancelada.
1181
01:31:25,080 --> 01:31:26,960
A mina de ouro dá mais lucro.
1182
01:31:27,120 --> 01:31:29,960
E aulas de esqui do povo?
O interesse público?
1183
01:31:30,480 --> 01:31:33,080
Deixe para lá. Vão esquecer.
1184
01:31:33,880 --> 01:31:35,560
E o interesse público...
1185
01:31:36,360 --> 01:31:39,360
não se preocupe.
Há outros interesses na vida.
1186
01:31:39,520 --> 01:31:42,640
O veio não é tão promissor
quanto esperávamos,
1187
01:31:42,800 --> 01:31:47,440
mas sem a presença de um fiscal
da Receita para validar a descoberta,
1188
01:31:47,600 --> 01:31:51,400
não poderíamos ter começado a explorar
tão facilmente.
1189
01:31:51,560 --> 01:31:52,600
É mesmo?
1190
01:31:53,640 --> 01:31:55,160
O Friquelin não morreu?
1191
01:31:55,320 --> 01:31:56,000
Sim.
1192
01:31:56,400 --> 01:31:57,640
Enfim, não.
1193
01:31:57,800 --> 01:32:00,280
Administrativamente,
ele está vivo.
1194
01:32:00,440 --> 01:32:03,720
Anatomicamente, ele tem morte cerebral.
1195
01:32:03,880 --> 01:32:07,640
Antes de ser contratado,
você será enviado...
1196
01:32:08,040 --> 01:32:09,120
à Dinamarca.
1197
01:32:09,600 --> 01:32:11,280
Na verdade, Groenlândia.
1198
01:32:11,560 --> 01:32:13,800
Para o projeto "Super Nanook".
1199
01:32:13,960 --> 01:32:14,840
Sua missão:
1200
01:32:15,000 --> 01:32:19,360
Certificar nas normas ISO 9002
uma selva tropical em estufa.
1201
01:32:20,360 --> 01:32:23,520
Quero lembrar ao senhor
que não posso sair da França
1202
01:32:23,680 --> 01:32:25,920
enquanto me considerarem morto.
1203
01:32:26,080 --> 01:32:28,160
Tome um salvo-conduto,
1204
01:32:28,320 --> 01:32:30,760
validado, obviamente, por um carimbo.
1205
01:32:34,280 --> 01:32:37,240
"A pessoa à sua frente
está realmente viva."
1206
01:33:05,680 --> 01:33:07,080
Se estou vivo,
1207
01:33:09,880 --> 01:33:11,440
é porque estou morto.
1208
01:33:49,360 --> 01:33:50,320
Chataigne,
1209
01:33:50,680 --> 01:33:51,920
você é fora do padrão.
1210
01:33:56,960 --> 01:33:58,800
Vamos avançar para trás.
1211
01:33:59,320 --> 01:34:01,000
Assim, se nos procurarem,
1212
01:34:01,320 --> 01:34:02,960
nunca nos acharão.
1213
01:34:09,360 --> 01:34:11,760
FIM
82241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.