All language subtitles for La.loi.de.la.jungle.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGeRiS.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,360 Durante os 52 terabytes de logos, oferecemos um pouco de música grátis. 2 00:00:44,040 --> 00:00:45,320 Ao meu comando... 3 00:00:45,480 --> 00:00:46,560 Sentido! 4 00:00:47,120 --> 00:00:49,000 Europa, França e Guiana 5 00:00:49,160 --> 00:00:52,520 orgulham-se de inaugurar esta estátua da Marianne 6 00:00:52,680 --> 00:00:54,400 que vai para a vila florestal 7 00:00:54,560 --> 00:00:57,720 onde 12 famílias voluntárias decidiram ir morar. 8 00:01:03,040 --> 00:01:05,880 Eu gostaria de desejar boa sorte aos pioneiros 9 00:01:06,040 --> 00:01:08,840 e dizer que a Guiana não é o faroeste 10 00:01:09,000 --> 00:01:10,720 e nunca será. 11 00:01:10,880 --> 00:01:13,160 Viva a República! Viva a França! 12 00:01:29,480 --> 00:01:31,480 O inacreditável VINCENT MACAIGNE 13 00:01:34,240 --> 00:01:36,240 O furacão VIMALA PONS 14 00:01:43,080 --> 00:01:47,040 A LEI DA SELVA 15 00:01:54,640 --> 00:01:56,200 NÃO da Comédie Française 16 00:02:32,800 --> 00:02:35,200 NÃO PISE NA GRAMA 17 00:02:47,960 --> 00:02:49,480 MINISTÉRIO DOS PADRÕES 18 00:02:53,840 --> 00:02:55,920 Secretaria Privada Principal 19 00:02:57,040 --> 00:02:58,640 Pode mandar a faxineira. 20 00:02:58,800 --> 00:03:00,880 Os estagiários já saíram. 21 00:03:01,400 --> 00:03:03,000 Então o expediente acabou. 22 00:03:07,360 --> 00:03:09,200 Com licença. Sou Marc Chataigne. 23 00:03:09,360 --> 00:03:11,120 É para o meu estágio. 24 00:03:11,280 --> 00:03:14,000 Chegou tarde demais para escolher seu posto. 25 00:03:14,160 --> 00:03:16,200 Acabei de distribuí-los. Acabou. 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,440 Foi o metrô. 27 00:03:17,600 --> 00:03:19,880 Não grite antes de sentir dor. 28 00:03:20,040 --> 00:03:21,240 Se eu lhe disser... 29 00:03:21,680 --> 00:03:22,760 coqueiro. 30 00:03:23,560 --> 00:03:24,680 No que você pensa? 31 00:03:25,720 --> 00:03:27,120 Cocos. 32 00:03:28,400 --> 00:03:29,480 Trópicos? 33 00:03:30,440 --> 00:03:32,720 Acertou. Seu posto é na Guiana. 34 00:03:33,280 --> 00:03:35,440 Que tal Chernobyl? Pedi na França. 35 00:03:35,600 --> 00:03:36,840 Exatamente! 36 00:03:38,560 --> 00:03:40,040 A Guiana é a França. 37 00:03:40,200 --> 00:03:42,280 A Guiana é a França. 38 00:03:42,440 --> 00:03:44,520 A França, senhor, é um império 39 00:03:44,680 --> 00:03:47,040 onde o sol nunca se põe. 40 00:03:47,200 --> 00:03:50,000 Da Ilha da Reunião a Caiena 41 00:03:50,160 --> 00:03:51,520 e à Polinésia, 42 00:03:51,680 --> 00:03:54,320 nossa bandeira tremula dia e noite. 43 00:03:54,480 --> 00:03:55,320 Infelizmente, 44 00:03:55,480 --> 00:03:57,440 bandeiras cedem lugar a logos, 45 00:03:57,600 --> 00:04:01,480 as leis do Estado, às regras das multinacionais. 46 00:04:02,480 --> 00:04:04,400 A Guiana é ótima! 47 00:04:04,760 --> 00:04:06,880 Mas... é uma selva. 48 00:04:07,040 --> 00:04:09,200 O ministério também é uma selva. 49 00:04:09,360 --> 00:04:11,840 Vamos reanimar o turismo na Guiana. 50 00:04:12,000 --> 00:04:16,280 Todos nos batem na América do Sul. Acabou o recreio. 51 00:04:16,440 --> 00:04:20,400 Seu estágio é certificar um projeto nas normas europeias. 52 00:04:20,560 --> 00:04:23,720 A Guiana é a França. E a França é a Europa. 53 00:04:23,880 --> 00:04:27,160 Então a Guiana precisa respeitar as normas europeias. 54 00:04:27,320 --> 00:04:30,080 E você terá a responsabilidade 55 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 de assentar a primeira pedra... 56 00:04:32,680 --> 00:04:33,840 da Guyaneve. 57 00:04:34,000 --> 00:04:35,400 Guyaneve! 58 00:04:36,080 --> 00:04:38,320 A França mostrará à América do Sul 59 00:04:38,480 --> 00:04:42,200 que podemos levar aos trópicos o que o mundo todo nos inveja. 60 00:04:42,360 --> 00:04:43,520 O frio! 61 00:04:43,680 --> 00:04:47,520 Vamos construir a primeira estação indoor de esqui na Amazônia 62 00:04:47,680 --> 00:04:49,200 com neve artificial! 63 00:04:49,800 --> 00:04:52,640 Financiada pela Europa e parceiros de elite! 64 00:04:52,800 --> 00:04:55,400 O Banco Mundial do Esporte, 65 00:04:55,760 --> 00:04:58,400 O Fundo de Pensão Happy Senior e o Catar! 66 00:04:58,560 --> 00:05:00,240 - O Catar? - Sim, o Catar! 67 00:05:00,400 --> 00:05:01,560 E a dívida externa? 68 00:05:01,720 --> 00:05:03,080 Que dívida externa? 69 00:05:03,800 --> 00:05:06,440 Luís XIV nos ensinou a nos endividar. 70 00:05:06,960 --> 00:05:09,680 Os franceses não têm vocação para dar lucro. 71 00:05:09,840 --> 00:05:12,120 Os anglo-saxões tentaram e falharam. 72 00:05:12,280 --> 00:05:15,760 Veja a dívida das cidades nos Estados Unidos. 73 00:05:16,240 --> 00:05:20,400 Se somar às divídas de cada indivíduo, quebra todos os recordes. 74 00:05:20,560 --> 00:05:22,320 A França entendeu há eras. 75 00:05:22,480 --> 00:05:25,400 A humanidade não é rentável, Sr. Chataigne! 76 00:05:25,560 --> 00:05:28,400 Esta ponte conecta a Guiana ao Brasil. 77 00:05:28,560 --> 00:05:30,040 Dez anos de construção. 78 00:05:30,760 --> 00:05:32,320 Só o Estado faria isso. 79 00:05:32,480 --> 00:05:33,760 Ninguém levava fé. 80 00:05:33,920 --> 00:05:37,160 Agora é um sucesso. Para o interesse de todos. 81 00:05:37,520 --> 00:05:41,280 Pessoalmente, eu nunca critico até ver a realidade. 82 00:05:42,840 --> 00:05:44,120 Dez anos! 83 00:05:44,280 --> 00:05:46,560 Faltam grandes projetos na França. 84 00:05:49,760 --> 00:05:53,240 Sou o estagiário da faxineira. Ela está em treinamento. 85 00:05:53,400 --> 00:05:54,760 Certo, entre. 86 00:05:58,320 --> 00:06:02,560 Para validar o estágio: Faça um relatório, traga aqui e eu carimbo, 87 00:06:02,720 --> 00:06:05,120 aprovo, e você pode ser contratado. 88 00:06:05,280 --> 00:06:08,280 - Ouço isso há dez anos. - Desta vez é para valer. 89 00:06:09,120 --> 00:06:10,280 Escolha um. 90 00:06:11,160 --> 00:06:13,040 - Este. - Impossível. Este. 91 00:06:13,200 --> 00:06:15,640 Aqui está sua bolsa. E enfim... 92 00:06:16,120 --> 00:06:19,840 O "Código de Padrões". É minha bíblia. 93 00:06:20,000 --> 00:06:21,640 Traga de volta intacto. 94 00:06:25,320 --> 00:06:26,640 Tenha ótimas férias! 95 00:06:26,800 --> 00:06:28,760 Mas é um estágio. 96 00:06:34,880 --> 00:06:37,040 Mente mais corpo. 97 00:06:37,200 --> 00:06:38,400 O corpo pensa a mente 98 00:06:38,560 --> 00:06:41,080 e a mente faz pensar o corpo. 99 00:06:41,240 --> 00:06:43,200 Tração, ação, repulsão. 100 00:06:43,360 --> 00:06:47,000 Respeite o eixo cervical lombar ou terá hérnia de disco aos 80 101 00:06:47,160 --> 00:06:49,040 sem saber por quê. 102 00:06:49,200 --> 00:06:51,240 Cuidado com sua lombalgia. 103 00:06:51,400 --> 00:06:53,200 Às vezes vocês me assustam. 104 00:06:53,360 --> 00:06:56,280 Com licença. Eu alugo este apartamento. 105 00:06:57,160 --> 00:06:58,480 Vou chamar a polícia. 106 00:06:58,640 --> 00:07:00,200 Sr. Friquelin, fiscal. 107 00:07:00,360 --> 00:07:02,280 Você é o responsável. 108 00:07:02,440 --> 00:07:06,680 259.857 euros de dívida e você age como inocente. 109 00:07:06,840 --> 00:07:08,240 Sou da Auvergne. 110 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 Nunca gasto mais de mil. 111 00:07:10,760 --> 00:07:11,960 Ao trabalho. 112 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 - Rápido! - As fotos de família! 113 00:07:31,840 --> 00:07:32,960 É seu? 114 00:07:33,120 --> 00:07:36,000 - Meu puzzle favorito. - Completo vale muito! 115 00:07:37,440 --> 00:07:38,760 Esse também? 116 00:07:43,160 --> 00:07:45,360 Isso é grande demais para a escada! 117 00:07:45,520 --> 00:07:46,280 Só o marfim. 118 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 É da minha avó. Vocês são loucos. 119 00:07:51,240 --> 00:07:53,480 Loucos? Quer ver o que é louco? 120 00:08:07,320 --> 00:08:10,320 Não é Marc Chataigne? Nascido em 1942 em Vichy? 121 00:08:10,480 --> 00:08:13,200 Não, não vê que sou mais novo? 122 00:08:14,640 --> 00:08:16,000 É o Chataigne errado. 123 00:08:16,520 --> 00:08:17,440 Vamos embora. 124 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 E minhas coisas? 125 00:08:19,520 --> 00:08:23,920 Para objetos confiscados, faça uma queixa. Para o resto, veremos. 126 00:08:24,080 --> 00:08:28,200 Quando for ao Tesouro, leve um atestado de que não está morto. 127 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 - Que não estou morto? - Vivo. 128 00:08:30,440 --> 00:08:31,680 Prove que está vivo! 129 00:08:31,840 --> 00:08:33,960 Vou amanhã para a Guiana. 130 00:08:34,120 --> 00:08:37,040 E daí? A Guiana é a França! Faça os trâmites lá! 131 00:08:37,360 --> 00:08:39,000 Estado de emergência... 132 00:08:41,720 --> 00:08:42,920 Boas férias! 133 00:08:45,120 --> 00:08:46,520 Desculpe. Pode passar. 134 00:08:46,680 --> 00:08:48,160 Obrigada, senhor. 135 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 Gentileza sua. 136 00:09:10,200 --> 00:09:11,680 Senhor? Entre na fila. 137 00:09:11,840 --> 00:09:13,600 - Mas... - Na fila! 138 00:09:27,400 --> 00:09:28,320 Alô, alô? 139 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Alfa tango. 140 00:09:30,040 --> 00:09:32,360 Aqui é o capitão. O uso de... 141 00:09:32,520 --> 00:09:34,840 cigarro, cigarro eletrônico, adesivo, 142 00:09:35,000 --> 00:09:38,440 cigarro de chocolate ou qualquer substituto do cigarro 143 00:09:38,600 --> 00:09:40,520 é proibido a bordo. Entenderam? 144 00:09:42,440 --> 00:09:43,680 Alô. Sr. Rosio? 145 00:09:44,120 --> 00:09:45,720 É a estagiária dele. 146 00:09:45,880 --> 00:09:47,840 Ele quer falar com você. 147 00:09:52,560 --> 00:09:54,840 Estou no Catar. Estou com ela. 148 00:09:55,000 --> 00:09:57,680 É demais. A estação é incrível. 149 00:09:57,840 --> 00:09:59,360 Nem parece artificial! 150 00:09:59,520 --> 00:10:01,080 Pare! 151 00:10:01,240 --> 00:10:02,640 Um chofer vai pegá-lo. 152 00:10:02,800 --> 00:10:05,240 Vá ao Conselho Tropical Guianense. 153 00:10:05,400 --> 00:10:07,360 Seu contato é Galgaric. 154 00:10:07,520 --> 00:10:10,440 É um verdadeiro projeto de utilidade pública! 155 00:10:11,080 --> 00:10:12,440 Galgaric... 156 00:10:14,920 --> 00:10:17,240 O motorista vai encontrá-lo. Até logo. 157 00:10:25,400 --> 00:10:27,360 PERIGO 158 00:10:36,000 --> 00:10:36,840 Damien Corbillon. 159 00:10:37,440 --> 00:10:39,320 Estou numa missão na Guiana. 160 00:10:39,480 --> 00:10:40,440 Você também. 161 00:10:40,880 --> 00:10:43,480 Quem é louco de tirar férias lá? 162 00:10:44,840 --> 00:10:46,360 Marc Chataigne. 163 00:10:46,960 --> 00:10:48,400 Ministério dos Padrões. 164 00:10:48,560 --> 00:10:50,920 Estou num projeto de pista de esqui. 165 00:10:51,760 --> 00:10:54,080 - Guyaneve, não é? - Exatamente. 166 00:10:54,480 --> 00:10:56,040 Sou auditor. 167 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 Para a ferrovia Caiena-Manaus. 168 00:10:58,720 --> 00:11:01,680 - Maravilha. - Onde fica o Guyaneve? Mostre. 169 00:11:01,840 --> 00:11:02,680 Aqui. 170 00:11:03,560 --> 00:11:05,760 Aí? Bem no meu traçado. 171 00:11:05,920 --> 00:11:07,840 Aí? Bem no meu traçado. 172 00:11:08,840 --> 00:11:12,600 A parte difícil será prospectar o terreno aqui. 173 00:11:12,760 --> 00:11:13,480 Aqui. 174 00:11:13,920 --> 00:11:16,000 É onde os ameríndios vivem. 175 00:11:16,160 --> 00:11:17,520 É uma zona protegida. 176 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 E daí? Quem se importa? 177 00:11:20,640 --> 00:11:22,760 Como vão parar as escavadeiras? 178 00:11:25,640 --> 00:11:27,080 Vou devorá-los vivos. 179 00:11:33,920 --> 00:11:35,120 Fique com o mapa. 180 00:12:08,760 --> 00:12:10,080 Peixe ou frango? 181 00:12:10,240 --> 00:12:11,200 Frango. 182 00:12:12,520 --> 00:12:13,680 Acabou. 183 00:12:14,040 --> 00:12:15,280 Peixe, então. 184 00:12:16,800 --> 00:12:17,920 E o senhor? 185 00:12:18,080 --> 00:12:19,800 O que for melhor. 186 00:12:28,640 --> 00:12:30,280 Posso ter igual? 187 00:12:30,440 --> 00:12:32,320 Ei! Aerovagaba! 188 00:12:32,640 --> 00:12:33,760 A mesma coisa! 189 00:12:44,800 --> 00:12:46,560 - Felicidades! - Saúde. 190 00:12:46,720 --> 00:12:47,600 Pesetas! 191 00:12:48,920 --> 00:12:51,160 250 euros. Débito ou crédito? 192 00:12:54,200 --> 00:12:56,440 E daí? A empresa paga. 193 00:12:56,600 --> 00:12:57,560 Não, mas... 194 00:12:58,720 --> 00:12:59,640 Que roubada! 195 00:13:06,640 --> 00:13:09,280 Alô, alô, Alfa, Bravo, 196 00:13:09,440 --> 00:13:11,920 Delta, Charlie, Bravo Charlie... 197 00:13:36,480 --> 00:13:37,800 Os índios... 198 00:13:38,240 --> 00:13:40,040 Vou devorá-los vivos. 199 00:13:47,960 --> 00:13:49,280 Senhor? Documentos... 200 00:13:52,960 --> 00:13:54,520 - O que há na bolsa? - Nada. 201 00:13:54,680 --> 00:13:58,680 Só um computador e o Código de Padrões. 202 00:13:59,120 --> 00:14:00,440 E no computador? 203 00:14:00,600 --> 00:14:02,480 Ideias, textos... 204 00:14:02,640 --> 00:14:04,760 Que tipo de texto? 205 00:14:05,600 --> 00:14:06,680 Que tipo? 206 00:14:12,280 --> 00:14:13,360 Com licença. 207 00:14:13,520 --> 00:14:15,800 Não viu o resto da minha mala? 208 00:14:15,960 --> 00:14:17,320 Não sou sua escrava. 209 00:14:18,080 --> 00:14:19,040 Algum problema? 210 00:14:19,200 --> 00:14:21,960 Ele insinuou que um guianense roubou sua mala. 211 00:14:22,600 --> 00:14:24,800 Só perguntei onde ela está. 212 00:14:25,880 --> 00:14:27,040 Aqui está a mala. 213 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 A máquina nunca erra. 214 00:14:37,880 --> 00:14:39,800 CONSELHO TROPICAL GUIANENSE 215 00:14:39,960 --> 00:14:42,480 - Como veio parar aqui? - Eu me atrasei. 216 00:14:42,640 --> 00:14:44,280 Lotado aqui por se atrasar? 217 00:14:44,760 --> 00:14:45,880 É verdade. 218 00:14:46,040 --> 00:14:48,360 Nenhuma sanção administrativa. 219 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 Fomos ao aeroporto. Você não apareceu! 220 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Não faz mal. 221 00:14:52,720 --> 00:14:55,320 Christian Duplex, engenheiro chefe. 222 00:14:55,480 --> 00:14:59,040 - Chataigne está aqui para certificar. - Bem-vindo! 223 00:14:59,200 --> 00:15:02,200 Não acredite em lendas. Cuidado com boatos. 224 00:15:02,360 --> 00:15:05,080 Parece complexo mas os guianenses simplificam. 225 00:15:06,120 --> 00:15:07,360 Demonstração. 226 00:15:10,920 --> 00:15:13,880 Nós pelo menos não secamos os lagos de montanha. 227 00:15:14,200 --> 00:15:17,160 Canhões bombeiam a água direto do rio. 228 00:15:18,080 --> 00:15:21,440 Desculpe, mas... esta água não devia ser marrom? 229 00:15:22,080 --> 00:15:24,200 - É azul. - No fundo é azul. 230 00:15:24,360 --> 00:15:28,360 - Água marrom não fará neve branca. - Estamos trabalhando nisso. 231 00:15:29,080 --> 00:15:31,120 É em escala real? 232 00:15:31,280 --> 00:15:33,000 É só uma maquete. 233 00:15:34,720 --> 00:15:35,680 Será maior. 234 00:15:36,320 --> 00:15:37,400 Sua sala. 235 00:15:40,920 --> 00:15:42,000 Vamos arrumar. 236 00:15:47,120 --> 00:15:49,560 Vamos assentar a primeira pedra em breve. 237 00:15:50,120 --> 00:15:52,840 Amanhã você poderá conferir o local. 238 00:15:53,000 --> 00:15:54,880 E se não estiver conforme? 239 00:15:55,560 --> 00:15:58,720 Se não estiver conforme, ficará conforme. Entendeu? 240 00:15:59,440 --> 00:16:01,600 Chataigne, veja essa ponte. 241 00:16:02,000 --> 00:16:03,120 Eu conheço. 242 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 Ninguém queria. 243 00:16:04,480 --> 00:16:07,280 10 anos de obras. Inútil há 5. 244 00:16:07,440 --> 00:16:08,640 A Europa bancou. 245 00:16:08,800 --> 00:16:10,880 Carros brasileiros não podem usá-la 246 00:16:11,040 --> 00:16:12,880 por causa das normas europeias. 247 00:16:13,040 --> 00:16:16,320 Sempre ouço as críticas antes de ver a realidade. 248 00:16:16,480 --> 00:16:19,080 A Guiana não se adapta aos padrões europeus. 249 00:16:19,240 --> 00:16:21,320 Aqui é ISO-9001. 250 00:16:21,480 --> 00:16:24,880 Se abrir a janela o calor mata. Não há corrente de ar. 251 00:16:25,040 --> 00:16:27,160 E se ligar o ar-condicionado, 252 00:16:27,320 --> 00:16:29,680 a umidade não sai. Desligue. 253 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 E tudo mofa. 254 00:16:36,040 --> 00:16:37,360 Única solução: 255 00:16:38,160 --> 00:16:39,520 Ligue o ar, 256 00:16:39,680 --> 00:16:42,280 abra as janelas e use ventiladores. 257 00:16:52,400 --> 00:16:54,960 Vejo vocês amanhã no Guyaneve. 258 00:16:57,040 --> 00:16:59,800 Imagino que precise de carro. Veio de carro? 259 00:17:00,520 --> 00:17:02,000 Não tenho carteira. 260 00:17:02,400 --> 00:17:04,040 Precisa de um motorista. 261 00:17:06,560 --> 00:17:08,000 Pode ficar com o Tarzan. 262 00:17:08,160 --> 00:17:11,400 Não o achou no aeroporto mas arrasa na floresta. 263 00:17:11,880 --> 00:17:13,200 Você vai assim? 264 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 Vou... 265 00:17:15,120 --> 00:17:16,240 Precisa de chapéu. 266 00:17:18,520 --> 00:17:19,880 Escolha um. 267 00:17:21,840 --> 00:17:23,840 - Este. - Acabou. 268 00:17:33,280 --> 00:17:36,480 Viu o motorista do Conselho Tropical Guianense? 269 00:17:37,760 --> 00:17:39,080 Um tal de Tarzan? 270 00:17:42,320 --> 00:17:43,960 - Sou eu. - Você é o Tarzan? 271 00:17:47,760 --> 00:17:49,240 Você não é uma mulher? 272 00:17:50,760 --> 00:17:52,520 Se preferir, pode andar. 273 00:17:52,680 --> 00:17:55,280 Não quis ofender. Você é uma mulher. 274 00:17:55,440 --> 00:17:57,400 Obrigado pelo aeroporto. 275 00:17:57,560 --> 00:17:59,360 Você também é cego? 276 00:17:59,520 --> 00:18:02,680 Fiquei lá 2 horas com isto. Vamos para o hotel! 277 00:18:07,160 --> 00:18:08,880 Pronto. Obrigada. De nada. 278 00:18:09,040 --> 00:18:10,360 Como isso funciona? 279 00:18:10,880 --> 00:18:13,000 Fica disponível 24 horas por dia? 280 00:18:13,160 --> 00:18:15,600 Vamos esclarecer umas coisas, cretino. 281 00:18:15,760 --> 00:18:19,560 Não sou sua empregada. Também sou estagiária. Engenheira. 282 00:18:19,720 --> 00:18:23,240 Estou encarregada da reforma dos jardins do Conselho. 283 00:18:23,640 --> 00:18:26,080 Há 4 meses espero a entrega de árvores. 284 00:18:26,240 --> 00:18:28,520 Estão presas na alfândega. 285 00:18:28,680 --> 00:18:30,920 Meu estágio termina semana que vem. 286 00:18:32,680 --> 00:18:34,240 Então não sou seu chofer. 287 00:18:34,400 --> 00:18:36,200 Só uma engenheira prestativa. 288 00:18:36,760 --> 00:18:37,960 Pode me agradecer. 289 00:18:55,280 --> 00:18:56,360 O que é isso? 290 00:18:57,640 --> 00:18:58,920 Relatório de estágio 291 00:19:13,000 --> 00:19:15,240 Caramba! Mandaram outro figura! 292 00:19:24,840 --> 00:19:26,640 Não dormiu bem? 293 00:19:27,720 --> 00:19:29,040 De fato. 294 00:19:29,200 --> 00:19:31,400 Também está com olheiras. 295 00:19:31,560 --> 00:19:34,720 É, não preguei os olhos. De quem será a culpa? 296 00:19:37,320 --> 00:19:40,240 Preciso ir à Receita antes de começar o dia. 297 00:19:43,320 --> 00:19:44,760 Está fechada. 298 00:19:44,920 --> 00:19:47,200 E temos de encontrar o Galgaric. 299 00:19:50,120 --> 00:19:51,360 Esqueça. 300 00:19:52,680 --> 00:19:55,560 Vou a pé. Basta atravessar a rua. 301 00:20:00,600 --> 00:20:04,600 Para trabalharmos bem juntos, chega de quartos colados. 302 00:20:04,960 --> 00:20:07,320 Assim vamos evitar... 303 00:20:07,480 --> 00:20:10,120 incomodar o outro a noite toda. 304 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 - Entendeu? - Perfeitamente. 305 00:20:13,960 --> 00:20:16,320 E concordo plenamente. 306 00:20:16,480 --> 00:20:19,840 Mas não vamos ao Conselho Tropical. 307 00:20:20,640 --> 00:20:22,480 É bem mais longe, idiota. 308 00:20:26,080 --> 00:20:28,280 - Dormiu bem? - Não muito. 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,240 Mulheres. 310 00:20:33,720 --> 00:20:35,680 Pode me emprestar um dinheiro? 311 00:20:36,480 --> 00:20:37,880 Não sei... 312 00:20:38,040 --> 00:20:39,640 É o que me resta. 313 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 Cobre do Conselho. 314 00:20:43,040 --> 00:20:45,360 Área de conservação... Uma ova! 315 00:20:45,520 --> 00:20:46,800 Índios... 316 00:20:47,280 --> 00:20:48,920 Vou devorá-los vivos. 317 00:20:55,080 --> 00:20:56,040 Belo gramado. 318 00:20:57,000 --> 00:20:57,920 OGM... 319 00:20:58,080 --> 00:20:59,720 As tarântulas adoram. 320 00:20:59,880 --> 00:21:02,120 Para de crescer na altura padrão. 321 00:21:02,280 --> 00:21:04,120 Economiza o cortador de grama. 322 00:21:04,600 --> 00:21:07,320 Mas pagamos royalties toda vez que plantamos. 323 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 A política autoral não é mais como antes. 324 00:21:13,560 --> 00:21:16,120 Admiro o Ministério dos Padrões. 325 00:21:17,000 --> 00:21:19,520 Fiscalizar é uma profissão antiga. 326 00:21:19,680 --> 00:21:23,400 Os romanos já impunham padrões nas terras que conquistavam. 327 00:21:23,560 --> 00:21:27,640 Chegavam e diziam: "Agradável, aqui. Vamos construir banheiros." 328 00:21:27,800 --> 00:21:30,160 E contruíam mictórios e estradas. 329 00:21:30,320 --> 00:21:34,360 Agora, além de mictórios e estradas, trazemos lazer. 330 00:21:34,520 --> 00:21:36,240 Depois dos gramados ingleses, 331 00:21:36,400 --> 00:21:38,680 A neve alpina. Guyaneve! 332 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 Já ia esquecendo. 333 00:21:41,320 --> 00:21:43,960 Vagou um apartamento oficial. 334 00:21:44,120 --> 00:21:45,680 Um de vocês pode se mudar. 335 00:21:46,120 --> 00:21:47,600 - Voluntário? - Eu! 336 00:21:48,400 --> 00:21:51,880 Crianças, tenho uma proposta divertida. 337 00:21:52,560 --> 00:21:53,760 O vencedor se muda. 338 00:21:59,040 --> 00:22:00,080 Droga! 339 00:22:01,360 --> 00:22:03,920 Eu não sabia que alguém podia ser tão ruim. 340 00:22:04,080 --> 00:22:06,400 Tira a graça de qualquer competição. 341 00:22:06,560 --> 00:22:09,000 Vou mostrar a verdadeira arte do golfe. 342 00:22:16,280 --> 00:22:19,120 É por isso que sou o chefe e vocês, estagiários. 343 00:22:19,280 --> 00:22:21,560 Não consegui achar o taco. 344 00:22:23,680 --> 00:22:25,640 Esse deve funcionar melhor. 345 00:22:27,760 --> 00:22:28,880 Boa postura. 346 00:22:32,360 --> 00:22:35,360 Quais as 4 espécies adaptáveis a qualquer lugar? 347 00:22:35,920 --> 00:22:36,600 O homem... 348 00:22:37,560 --> 00:22:39,920 os ratos, as formigas e as baratas. 349 00:22:40,800 --> 00:22:43,000 Um dia, uma delas tomará nosso lugar. 350 00:22:43,160 --> 00:22:45,960 Será o fim da era do antropoceno, 351 00:22:46,120 --> 00:22:49,240 onde a humanidade teve um impacto de força geológica. 352 00:22:49,400 --> 00:22:51,280 Talvez venha o baratoceno! 353 00:22:51,440 --> 00:22:54,360 Nossa civilização do concreto não deixará 354 00:22:54,520 --> 00:22:58,040 ruínas como as do Egito, da Grécia ou de Roma. 355 00:22:58,200 --> 00:22:59,680 Nem catedrais. 356 00:22:59,840 --> 00:23:02,920 Só poeira cinza e pilares enferrujados. 357 00:23:03,080 --> 00:23:06,760 Estamos fadados ao esquecimento por causa desses materiais. 358 00:23:07,360 --> 00:23:10,560 A Guiana coloniza o homem branco, não o oposto. 359 00:23:10,720 --> 00:23:13,240 A natureza acaba nos engolindo. 360 00:23:13,400 --> 00:23:14,040 Ganhei. 361 00:23:14,200 --> 00:23:18,840 Parece que a Tarzan vai se mudar. A não ser que queiram dividir. 362 00:23:19,000 --> 00:23:19,800 Nem pensar. 363 00:23:20,440 --> 00:23:21,760 Jogue, Chataigne. 364 00:23:21,920 --> 00:23:24,000 Vá procurar sua bola. 365 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 Ele não está trabalhando? 366 00:23:32,320 --> 00:23:33,840 Não está trabalhando? 367 00:23:34,120 --> 00:23:35,800 Não vai ao Guyaneve? 368 00:23:35,960 --> 00:23:38,680 O Sr. Chataigne não jogou a bola dele. 369 00:23:41,280 --> 00:23:42,400 Bela tacada! 370 00:23:45,200 --> 00:23:46,960 Ele fica com o apartamento. 371 00:24:07,520 --> 00:24:09,320 15 minutos bastam. 372 00:24:11,840 --> 00:24:14,680 Ainda preciso ir ao escritório da Receita hoje. 373 00:24:14,840 --> 00:24:17,040 - Eu o aconselho a não ir. - Por quê? 374 00:24:17,200 --> 00:24:20,200 Greve creole por causa de sanções disciplinares. 375 00:24:20,360 --> 00:24:22,800 Chega de brancos preguiçosos. Sem ofensa. 376 00:24:26,400 --> 00:24:28,200 - Chegamos - Aonde? 377 00:24:32,480 --> 00:24:34,840 A Guyaneve é aqui? 378 00:24:35,000 --> 00:24:36,360 Onde mais seria? 379 00:24:36,680 --> 00:24:39,160 Não entendi. Desculpe, mas... 380 00:24:39,800 --> 00:24:41,560 não tem nada a ver... 381 00:24:42,120 --> 00:24:43,760 com a foto que me deram. 382 00:24:43,920 --> 00:24:45,280 Eu tirei essa foto. 383 00:24:45,440 --> 00:24:47,000 Foi dois meses atrás. 384 00:24:48,320 --> 00:24:50,200 Isto é de dois meses atrás? 385 00:24:52,080 --> 00:24:53,640 Cresceu rápido... 386 00:24:54,280 --> 00:24:57,520 É impossível deixar dentro dos padrões. 387 00:24:58,880 --> 00:25:01,960 Posso ao menos ver as licenças conforme as normas? 388 00:25:03,040 --> 00:25:04,200 Conforme as normas. 389 00:25:04,360 --> 00:25:06,680 - Eu entendi. - Fui bem claro. 390 00:25:06,840 --> 00:25:07,760 Eu... 391 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Por aqui? 392 00:25:23,000 --> 00:25:25,400 Por que não construir a Guyaneve aqui? 393 00:25:25,560 --> 00:25:27,920 Já está desmatado. 394 00:25:28,080 --> 00:25:30,240 Aqui é o shopping center. 395 00:25:30,600 --> 00:25:32,000 Vamos pegar o fax. 396 00:25:46,240 --> 00:25:47,920 - A porta. - Claro. 397 00:25:50,960 --> 00:25:52,560 Vejam. Dois de cada coisa. 398 00:25:53,040 --> 00:25:54,520 Para golfe e trabalho. 399 00:25:54,680 --> 00:25:56,480 Princípio do colete duplo. 400 00:25:56,640 --> 00:25:57,760 Seu fax. 401 00:26:02,840 --> 00:26:05,000 Lamento. Em menos de um dia 402 00:26:05,160 --> 00:26:06,400 fica preto. 403 00:26:06,560 --> 00:26:07,720 É a umidade. 404 00:26:12,000 --> 00:26:16,920 Você entende que não posso aprovar a obra com esta folha preta? 405 00:26:17,080 --> 00:26:19,440 Dê-me uma semana. 15 dias. 406 00:26:19,600 --> 00:26:21,880 No máximo, 6 meses. Na pior, 14 meses. 407 00:26:22,040 --> 00:26:25,240 O trabalho não anda. Não drena, toneladas de lama. 408 00:26:25,400 --> 00:26:27,360 Mas os sapos estão animados. 409 00:26:27,920 --> 00:26:29,440 Posso dizer uma coisa? 410 00:26:29,600 --> 00:26:33,280 Uma pergunta. Como você vai drenar o pântano, 411 00:26:33,440 --> 00:26:37,640 preservar uma espécie e conseguir o selo de Turismo Ecorresponsável? 412 00:26:38,120 --> 00:26:39,240 Eu esperava essa. 413 00:26:39,400 --> 00:26:43,360 Esse selo só concerne turistas em modo descoberta. 414 00:26:43,520 --> 00:26:44,480 Então, dane-se. 415 00:26:44,640 --> 00:26:48,160 Quanto ao desmatamento, vá ver do outro lado da fronteira. 416 00:26:48,680 --> 00:26:51,040 Não tem massacre aqui como no Brasil. 417 00:26:51,200 --> 00:26:55,080 Quatro sapos protegidos por tecnocratas não pararão a Guyaneve. 418 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 Respondi à sua pergunta? 419 00:26:57,360 --> 00:27:01,360 Acho que ela está certa. Não tem medo do WWF? 420 00:27:01,520 --> 00:27:03,360 O WWF-Guiana? 421 00:27:03,880 --> 00:27:05,120 É ele. 422 00:27:10,640 --> 00:27:11,920 Pinheiros de plástico 423 00:27:12,080 --> 00:27:13,760 são totalmente recicláveis. 424 00:27:22,640 --> 00:27:25,680 Ponham capacetes. O perigo costuma vir de cima. 425 00:27:30,840 --> 00:27:33,280 Você planejou uma enfermaria? 426 00:27:33,440 --> 00:27:35,560 Claro. O esqui quebra pernas. 427 00:27:35,720 --> 00:27:36,840 E causa gangrena. 428 00:27:37,000 --> 00:27:38,920 - Por quê? - A umidade. 429 00:27:39,840 --> 00:27:40,880 E daí? 430 00:27:41,040 --> 00:27:41,960 Amputação. 431 00:27:44,680 --> 00:27:45,560 Droga! 432 00:27:46,160 --> 00:27:47,440 Droga! 433 00:27:52,600 --> 00:27:55,880 Mesmo seu projeto sendo estúpido 434 00:27:56,040 --> 00:27:59,680 e financiado por sabe-se lá quem e petrodólares, 435 00:27:59,840 --> 00:28:02,080 você tem um estágio incrível. 436 00:28:02,440 --> 00:28:05,720 A Guyaneve é um projeto de utilidade pública, 437 00:28:05,880 --> 00:28:10,280 com um financiamento transparente e internacional. 438 00:28:10,440 --> 00:28:13,640 A declaração de interesse público é mentira 439 00:28:13,800 --> 00:28:16,360 quando o Catar e o Banco do Esporte pagam. 440 00:28:16,520 --> 00:28:19,440 Bancando a ecologista com suas árvores francesas? 441 00:28:19,600 --> 00:28:22,720 Com seus jardins ordenados e tão simétricos! 442 00:28:24,200 --> 00:28:27,280 "Entre neste jardim e veja" 443 00:28:27,440 --> 00:28:30,520 1001 árvores, 1001 formas diferentes, 444 00:28:31,640 --> 00:28:33,040 "exceto as delas." 445 00:28:33,200 --> 00:28:34,440 Cale a boca! 446 00:28:34,600 --> 00:28:35,760 Jean-Jacques Rousseau. 447 00:28:35,920 --> 00:28:36,640 Olhe, 448 00:28:36,800 --> 00:28:40,040 Sr. "Forçador de clima contra a natureza". 449 00:28:40,200 --> 00:28:42,920 Jardins franceses simbolizam a República 450 00:28:43,080 --> 00:28:47,520 porque as árvores mais fortes nunca prejudicam as mais fracas. 451 00:28:47,680 --> 00:28:49,600 Socialismo como simetria! 452 00:28:50,800 --> 00:28:54,040 Que prazer maravilhoso é ordenar a natureza! 453 00:28:55,240 --> 00:28:56,640 É o Duplex! 454 00:28:57,160 --> 00:28:58,760 Nesta velocidade, 455 00:28:58,920 --> 00:29:02,360 quando chegarmos a Caiena ele já terá as licenças. 456 00:29:03,800 --> 00:29:04,880 Pronto! 457 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 Está melhor assim? 458 00:29:06,720 --> 00:29:08,600 Isto é que é mulher no volante, 459 00:29:08,760 --> 00:29:11,280 não uma catariana que não pode dirigir! 460 00:29:11,440 --> 00:29:14,520 Errado! São as sauditas que não podem dirigir. 461 00:29:14,840 --> 00:29:16,360 Ele vai nos alcançar. 462 00:29:21,160 --> 00:29:22,360 O Código. 463 00:29:22,520 --> 00:29:24,880 Esse era meu carro oficial! 464 00:29:25,040 --> 00:29:27,400 Relaxe. Só precisamos de um reboque. 465 00:29:27,560 --> 00:29:29,200 - Obrigado. - De nada. 466 00:29:29,360 --> 00:29:31,640 Posso deixá-los onde tem sinal. 467 00:29:32,200 --> 00:29:34,640 Vão dilapidar meu carro! 468 00:29:35,440 --> 00:29:36,800 Vamos, subam. 469 00:29:37,200 --> 00:29:38,320 Andem! 470 00:29:44,960 --> 00:29:47,400 Ajudem. Todos juntos será melhor. 471 00:29:54,440 --> 00:29:55,640 Parado! 472 00:30:07,600 --> 00:30:09,480 Já sei, já sei, entendi. 473 00:30:17,200 --> 00:30:19,240 Você dirige! Mexa-se! 474 00:30:29,440 --> 00:30:31,400 Deixei meu celular no carro. 475 00:30:31,560 --> 00:30:32,880 Vamos ficar bem. 476 00:30:33,760 --> 00:30:35,280 Tenho meu celular. 477 00:30:38,440 --> 00:30:40,640 - Ligou para a polícia? - Não, para o papa. 478 00:30:47,040 --> 00:30:48,240 Guiana. 479 00:30:51,840 --> 00:30:53,000 Selva. 480 00:30:55,520 --> 00:30:59,200 Polícia. O tempo de espera é de 13 horas e 55 minutos. 481 00:31:05,800 --> 00:31:08,760 - Não vai ligar para o Galgaric? - Para quê? 482 00:31:08,920 --> 00:31:10,840 Para dizer que estamos perdidos? 483 00:31:11,000 --> 00:31:13,280 Melhor meio de ferrar o estágio! 484 00:31:14,880 --> 00:31:17,320 É melhor voltar para a Guyaneve. 485 00:31:18,600 --> 00:31:20,920 Por aqui. É um atalho. 486 00:31:21,320 --> 00:31:22,760 Tem certeza? 487 00:31:22,920 --> 00:31:25,520 É mais seguro ficar na estrada. 488 00:31:25,680 --> 00:31:28,320 Seguro para assalto à mão armada. 489 00:31:28,480 --> 00:31:30,600 Não quero ser torturado. 490 00:31:30,880 --> 00:31:34,560 Isto vai nos guiar. Com um smartphone, tudo tranquilo. 491 00:31:34,720 --> 00:31:37,160 É o sextante moderno do Cristóvão Colombo. 492 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 Em frente... 493 00:31:43,120 --> 00:31:44,880 20 minutos de caminhada. 494 00:31:50,520 --> 00:31:53,640 Não acho uma boa ideia. 495 00:32:00,840 --> 00:32:01,840 Espere. 496 00:32:02,720 --> 00:32:04,520 Acho que não é por aí. 497 00:32:04,680 --> 00:32:06,520 Vamos voltar para a estrada. 498 00:32:06,680 --> 00:32:08,600 Assim vamos nos perder. 499 00:32:08,760 --> 00:32:12,120 Não tem problema. Temos o satélite e o GPS. 500 00:32:14,040 --> 00:32:16,320 Com o GPS não podemos errar. 501 00:32:19,640 --> 00:32:22,480 Droga! Ele diz que estamos no mar! 502 00:32:23,600 --> 00:32:25,160 Não tem sinal. 503 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 Precisamos subir. 504 00:32:28,000 --> 00:32:29,280 Nas árvores. 505 00:32:30,920 --> 00:32:32,680 - Com galhos, não? - É. 506 00:32:32,840 --> 00:32:35,160 Vejo muitos galhos mas nenhuma árvore. 507 00:32:36,640 --> 00:32:37,960 Ajude-me a subir. 508 00:32:39,920 --> 00:32:42,280 Vamos lá, dê um impulso. 509 00:32:43,920 --> 00:32:45,400 Um, dois, três. 510 00:32:47,480 --> 00:32:49,440 Um pouco de energia, Tarzan. 511 00:32:49,880 --> 00:32:51,760 Um pouco de energia! 512 00:33:01,360 --> 00:33:03,360 - Quase tem sinal. - Tudo bem? 513 00:33:06,440 --> 00:33:07,480 Galgaric? 514 00:33:07,640 --> 00:33:09,160 Chataigne, estou ocupado. 515 00:33:09,320 --> 00:33:11,240 Ligo de volta em 15 minutos. 516 00:33:13,600 --> 00:33:15,520 Vou ter que subir na hierarquia. 517 00:33:16,560 --> 00:33:18,920 Estou sem forças. Não consigo. 518 00:33:19,920 --> 00:33:22,200 SUÍÇA -BANCO MUNDIAL DO ESPORTE 519 00:33:26,000 --> 00:33:27,680 Bem-vindos ao Banco do Esporte. 520 00:33:27,840 --> 00:33:31,960 O conselho de administração atende às normas de representatividade 521 00:33:32,120 --> 00:33:36,080 dos diversos componentes raciais da sociedade e de gênero. 522 00:33:36,240 --> 00:33:38,200 Como podem ver, temos 523 00:33:38,360 --> 00:33:39,520 um casal branco, 524 00:33:39,680 --> 00:33:40,960 um casal negro, 525 00:33:41,120 --> 00:33:42,600 um casal asiático, 526 00:33:42,760 --> 00:33:44,000 um casal esquimó e, 527 00:33:44,160 --> 00:33:46,000 nosso orgulho e nossa alegria, 528 00:33:46,160 --> 00:33:48,280 um casal israelo-palestino. 529 00:33:52,320 --> 00:33:55,640 Isso prova que não somos racistas no Banco do Esporte. 530 00:33:55,800 --> 00:33:58,880 Agora vamos trabalhar no slogan da Guyaneve. 531 00:33:59,280 --> 00:34:01,720 Podemos dar um enfoque social. 532 00:34:01,880 --> 00:34:04,960 "Let's be social" é o slogan de Dubai. 533 00:34:05,120 --> 00:34:06,360 Já está registrado. 534 00:34:06,800 --> 00:34:08,520 Que tal "Be social"? 535 00:34:08,840 --> 00:34:10,000 Também registrado. 536 00:34:11,640 --> 00:34:12,400 "Be". 537 00:34:12,560 --> 00:34:13,640 Registrado. 538 00:34:15,120 --> 00:34:17,080 Eu sou GUYANEVE 539 00:34:18,880 --> 00:34:19,560 Para você. 540 00:34:22,840 --> 00:34:24,000 Meu smartphone! 541 00:34:27,960 --> 00:34:30,680 Ele está ali! Ele pegou meu smartphone! 542 00:34:31,120 --> 00:34:32,240 Meu smartphone! 543 00:34:32,400 --> 00:34:33,840 Devolva meu telefone! 544 00:34:34,000 --> 00:34:35,560 Devolva meu telefone! 545 00:34:36,440 --> 00:34:37,680 Desgraçado! 546 00:34:47,160 --> 00:34:48,560 - Por aqui. - Por ali. 547 00:34:48,720 --> 00:34:50,240 - Por ali. - Por aqui. 548 00:35:02,040 --> 00:35:03,600 Sr. Friquelin, fiscal. 549 00:35:03,760 --> 00:35:06,520 Procuro por Marc Chataigne. 550 00:35:06,680 --> 00:35:09,840 Especializado em se fingir de morto. 551 00:35:31,600 --> 00:35:33,000 CONSELHO TROPICAL GUIANENSE 552 00:35:33,720 --> 00:35:35,320 REUNIÃO DE CRISE 553 00:35:35,480 --> 00:35:38,800 Vamos esperar um pouco para lançar a Operação Gavião. 554 00:35:40,000 --> 00:35:41,760 Aliás, há gaviões aqui? 555 00:35:41,920 --> 00:35:43,000 Não muitos. 556 00:35:43,440 --> 00:35:47,840 O helicóptero quebrou. Eles podem aparecer, a Tarzan conhece a mata. 557 00:35:49,960 --> 00:35:52,160 Se houver atraso, perco o cargo. 558 00:35:52,320 --> 00:35:54,520 Não quero ser transferido para... 559 00:35:56,400 --> 00:35:58,120 O que é pior que a Guiana? 560 00:35:58,280 --> 00:35:59,320 A Córsega! 561 00:35:59,840 --> 00:36:02,400 Esse é o protótipo do trem bala. 562 00:36:02,880 --> 00:36:06,080 8 vagões articulados entre 2 locomotivas elétricas. 563 00:36:08,400 --> 00:36:10,040 Vai ser um sucesso. 564 00:36:10,200 --> 00:36:11,960 Ainda mais porque funciona... 565 00:36:13,160 --> 00:36:14,960 Funciona em qualquer estação... 566 00:36:15,800 --> 00:36:18,680 Posso ajudar a achá-los. Como posso ajudar? 567 00:36:19,280 --> 00:36:21,280 Ficando na sua já ajuda bastante. 568 00:36:21,440 --> 00:36:23,600 Não quero isso na minha consciência. 569 00:36:23,960 --> 00:36:25,440 Eu vou procurá-los. 570 00:36:25,600 --> 00:36:30,360 Não abra a boca. Paris não vai gostar de estagiários desaparecidos. 571 00:36:31,960 --> 00:36:35,720 - Receio que estejam perto do lago. - Eu diria mais aqui. 572 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 Aqui. 573 00:36:41,520 --> 00:36:42,640 É longe demais. 574 00:36:47,160 --> 00:36:50,000 - É culpa da Guyaneve. - Errado! 575 00:36:50,160 --> 00:36:53,640 A única coisa errada é o seu jeito de dirigir. 576 00:36:54,800 --> 00:36:56,800 Então tire carteira. 577 00:36:56,960 --> 00:37:00,120 É claro que pistolão não adianta para isso. 578 00:37:00,280 --> 00:37:02,200 Ao contrário do seu estágio. 579 00:37:02,920 --> 00:37:04,560 Meu estágio é pelo mérito. 580 00:37:04,920 --> 00:37:06,960 Pelo trabalho, não pelo físico. 581 00:37:07,120 --> 00:37:08,600 Sorte a sua. 582 00:37:09,560 --> 00:37:11,120 Sabe esquiar, ao menos? 583 00:37:11,720 --> 00:37:13,520 Você sabe esquiar, ao menos? 584 00:37:13,880 --> 00:37:15,520 Nunca tentei. 585 00:37:15,680 --> 00:37:17,480 É mesmo o homem da situação! 586 00:37:17,920 --> 00:37:21,200 Na França, você não precisa conhecer uma área 587 00:37:21,360 --> 00:37:23,240 para cuidar dela. 588 00:37:23,400 --> 00:37:26,880 O ministro da Defesa sabe dirigir tanques? 589 00:37:29,600 --> 00:37:32,800 Você queria um estágio na floresta... agora tem. 590 00:37:34,000 --> 00:37:36,920 - O que está fazendo? - Vou trabalhar. 591 00:37:37,520 --> 00:37:39,080 Não é por estar na selva 592 00:37:39,920 --> 00:37:41,600 que tudo precisa parar. 593 00:37:50,800 --> 00:37:52,360 Procuro uma inspiração. 594 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Então... 595 00:37:54,400 --> 00:37:57,000 "A Guyaneve será... 596 00:37:57,440 --> 00:38:00,040 "o local de encontro e lazer 597 00:38:01,040 --> 00:38:03,360 "número um... 598 00:38:04,200 --> 00:38:05,160 na Guiana." 599 00:38:06,920 --> 00:38:07,720 O quê? 600 00:38:11,360 --> 00:38:12,600 Não entendi. 601 00:38:17,400 --> 00:38:20,840 Se você a ferir, ela vai me estrangular. 602 00:38:21,000 --> 00:38:22,600 Finja que está escrevendo. 603 00:38:23,000 --> 00:38:25,360 "...enriquecerá" 604 00:38:25,960 --> 00:38:28,880 "o biótopo social..." 605 00:38:32,200 --> 00:38:34,560 Quem é mais perigoso, a cobra ou você? 606 00:38:51,240 --> 00:38:53,360 Se tivermos sede, como faremos? 607 00:38:58,680 --> 00:39:01,280 É assim que você evita beber lama. 608 00:39:02,480 --> 00:39:04,280 É isso ou nada, seu fresco. 609 00:39:07,840 --> 00:39:09,200 E comida? 610 00:39:12,840 --> 00:39:14,160 É um bebê. 611 00:39:19,080 --> 00:39:21,240 Um basta para uma refeição? 612 00:39:31,320 --> 00:39:34,520 - Vamos procurar lenha para um abrigo. - De que tipo? 613 00:39:34,680 --> 00:39:36,640 Tente achar lenha seca. 614 00:39:37,200 --> 00:39:40,640 - Chega desta cloaca. - E você sabe o que é uma cloaca? 615 00:39:45,680 --> 00:39:47,640 É a câmara reptiliana que recebe 616 00:39:47,800 --> 00:39:49,760 fezes, urina e esperma. 617 00:39:58,480 --> 00:40:00,160 E se ajudássemos? 618 00:40:03,800 --> 00:40:05,200 Vamos rápido. 619 00:40:06,000 --> 00:40:07,880 Vamos catar lenha. 620 00:40:08,040 --> 00:40:09,320 Aí está você. 621 00:40:10,600 --> 00:40:12,800 Foi tão difícil achar isto. 622 00:40:13,560 --> 00:40:16,560 Então sou eu que vou fazer tudo de novo. 623 00:40:17,920 --> 00:40:20,680 - Você não faz nada em casa? - Faço tudo. 624 00:40:21,000 --> 00:40:23,080 Sua namorada não ajuda? 625 00:40:23,360 --> 00:40:24,280 Que namorada? 626 00:40:57,360 --> 00:40:58,600 Aqui está legal. 627 00:41:06,800 --> 00:41:08,920 Tem muita cobra nas árvores? 628 00:41:15,720 --> 00:41:17,160 Já vou avisando. 629 00:41:17,320 --> 00:41:20,160 Detesto ser bolinada enquanto durmo. 630 00:41:20,320 --> 00:41:22,880 Já entendi que tipo de solteiro é você. 631 00:41:27,560 --> 00:41:28,840 A propósito... 632 00:41:29,360 --> 00:41:31,000 desde quando mora sozinho? 633 00:41:31,160 --> 00:41:33,120 Não quero falar sobre isso. 634 00:41:34,560 --> 00:41:35,680 Faz 18 anos. 635 00:41:35,840 --> 00:41:37,120 18 anos? 636 00:41:37,440 --> 00:41:38,520 No ensino médio? 637 00:41:39,120 --> 00:41:40,200 E depois? 638 00:41:41,240 --> 00:41:42,800 Nada, a não ser... 639 00:41:43,400 --> 00:41:44,360 Eu me formei. 640 00:41:44,520 --> 00:41:46,920 Acomode-se. A noite já vai cair. 641 00:41:47,080 --> 00:41:49,000 - Está bem. - E depois? 642 00:41:51,800 --> 00:41:53,920 Fiz meu estágio profissional 643 00:41:54,200 --> 00:41:56,440 após minha graduação. 644 00:41:57,320 --> 00:41:58,520 E agora... 645 00:41:58,680 --> 00:42:00,840 um fiscal da Receita me persegue. 646 00:42:01,640 --> 00:42:02,600 Boa noite. 647 00:42:03,160 --> 00:42:04,120 É. Boa noite. 648 00:42:52,440 --> 00:42:53,840 Ela toca jazz. 649 00:44:40,480 --> 00:44:42,800 FIM 650 00:45:06,720 --> 00:45:08,600 Eu sonhei que era o fim. 651 00:45:48,160 --> 00:45:50,760 Não posso me atrasar para a Receita. 652 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Preciso provar que estou vivo. 653 00:45:53,040 --> 00:45:56,280 Não se preocupe. Você talvez nem precise ir. 654 00:45:56,440 --> 00:45:58,840 Iniciantes duram 3 dias na selva 655 00:45:59,160 --> 00:46:01,920 Não pretendo passar três dias aqui. 656 00:46:02,360 --> 00:46:04,480 Está doendo cada vez mais. 657 00:46:05,800 --> 00:46:07,280 Deixe-me ver. 658 00:46:14,080 --> 00:46:17,480 Temos de drenar o abscesso senão você não passa de hoje. 659 00:46:17,840 --> 00:46:18,760 Não se mexa. 660 00:46:23,480 --> 00:46:24,880 Eca, que fedor. 661 00:46:27,400 --> 00:46:28,720 O que é isso? 662 00:46:29,240 --> 00:46:31,080 - Que nojo. - O que é isso? 663 00:46:31,840 --> 00:46:32,920 Saiu tudo? 664 00:46:37,360 --> 00:46:38,480 Chataigne! 665 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Não tem outro jeito. 666 00:46:47,600 --> 00:46:48,920 O que fazem aqui? 667 00:46:51,360 --> 00:46:52,880 Não atire! 668 00:46:53,960 --> 00:46:55,880 Chataigne, Ministério dos Padrões. 669 00:46:56,040 --> 00:46:58,320 Somos estagiários e estamos perdidos. 670 00:46:58,480 --> 00:47:00,800 - Estamos perdidos. - Deixe-me ver isso! 671 00:47:05,160 --> 00:47:06,600 Tire a mão da faca. 672 00:47:07,840 --> 00:47:09,720 O mapa do trem bala! 673 00:47:10,440 --> 00:47:12,360 Vai interessar a um conhecido. 674 00:47:13,960 --> 00:47:17,160 Aqui é perigoso. Não fiquem aí. Sigam-me. 675 00:47:18,200 --> 00:47:19,320 Vamos! 676 00:47:19,640 --> 00:47:21,200 Cuidado com os mosquitos. 677 00:47:21,600 --> 00:47:22,640 Cuidado... 678 00:47:23,760 --> 00:47:24,920 O que fazem aí? 679 00:47:25,560 --> 00:47:28,320 Aqui é perigoso. Cheio de jacaré. 680 00:47:28,480 --> 00:47:30,280 - É você. - Sim, sou eu. 681 00:47:33,360 --> 00:47:35,320 Venham, não tenho o dia todo. 682 00:47:38,000 --> 00:47:38,640 Tudo bem? 683 00:47:38,800 --> 00:47:40,720 - Aqui é perigoso. - Eu já disse. 684 00:47:40,880 --> 00:47:42,720 - Quem são os otários? - Otários não. 685 00:47:42,880 --> 00:47:45,160 Dois estagiários perdidos. Veja. 686 00:47:45,840 --> 00:47:47,480 O trem bala vem em 2030. 687 00:47:47,640 --> 00:47:49,560 O quê? 2030 é amanhã. 688 00:47:50,760 --> 00:47:52,800 A selva era melhor antes. 689 00:47:53,360 --> 00:47:55,680 Adeus, velha Europa 690 00:47:57,360 --> 00:47:59,600 Que o diabo a carregue 691 00:48:01,040 --> 00:48:02,760 Adeus, velho país 692 00:48:04,720 --> 00:48:05,760 - O quê? - Um ruído. 693 00:48:07,720 --> 00:48:10,200 - Não tem ruído. - Tinha um. 694 00:48:10,360 --> 00:48:11,600 Agora parou. 695 00:48:12,120 --> 00:48:16,480 Andem de costas para cobrir seu rastro, caso alguém nos siga. 696 00:48:16,920 --> 00:48:20,880 Adeus, velha Europa Que o diabo a carregue 697 00:48:21,040 --> 00:48:22,680 Deixe pegadas! 698 00:48:22,840 --> 00:48:24,720 Senão, para que andar de ré? 699 00:48:24,880 --> 00:48:26,720 Quem mandou esses estagiários? 700 00:48:27,080 --> 00:48:29,200 Adeus, recordações 701 00:48:29,520 --> 00:48:31,680 Nossas vidas vão acabar 702 00:48:32,120 --> 00:48:33,920 Precisamos ver o sol, 703 00:48:34,080 --> 00:48:37,840 espaço para nos reanimar 704 00:48:38,400 --> 00:48:40,280 Nós os malditos da Terra... 705 00:48:50,400 --> 00:48:52,520 Estou farto desta selva! 706 00:48:57,240 --> 00:48:58,800 Gosto de guerra. 707 00:49:03,920 --> 00:49:04,960 Minha bota! 708 00:49:05,840 --> 00:49:07,400 Vou achar você. 709 00:49:08,280 --> 00:49:09,440 Minha bota! 710 00:49:13,120 --> 00:49:15,640 A Guiana é cheia de vantagens. 711 00:49:15,920 --> 00:49:17,440 Eles falam francês. 712 00:49:17,600 --> 00:49:19,400 Faz calor, não muito seco. 713 00:49:20,000 --> 00:49:21,840 É a França, então... 714 00:49:22,000 --> 00:49:25,040 a melhor cobertura de saúde do mundo. 715 00:49:25,200 --> 00:49:29,480 E com a Guyaneve, os seniores canadenses se sentirão em casa. 716 00:49:29,640 --> 00:49:30,680 Sr. Rosio... 717 00:49:31,920 --> 00:49:34,960 Confiamos plenamente na gerontocracia francesa. 718 00:49:35,120 --> 00:49:37,480 Mas o Fundo de Pensão Happy Senior 719 00:49:37,640 --> 00:49:42,440 preocupa-se bastante com as despesas antes do começo da obra. 720 00:49:42,600 --> 00:49:46,560 Queremos saber se a massa salarial pode ser reduzida para acalmar 721 00:49:46,720 --> 00:49:48,120 os acionistas. 722 00:49:50,560 --> 00:49:51,720 Fiquem tranquilos. 723 00:49:51,880 --> 00:49:53,440 Além dos seguranças, 724 00:49:53,600 --> 00:49:55,240 a Guyaneve não criará 725 00:49:55,400 --> 00:49:56,440 nenhum emprego! 726 00:49:57,000 --> 00:49:57,760 Ótimo. 727 00:50:10,080 --> 00:50:11,440 Desligue o carro. 728 00:50:13,200 --> 00:50:15,880 Sr. Friquelin. Boa a piada do colete duplo. 729 00:50:16,040 --> 00:50:17,160 Esperei 27 horas. 730 00:50:17,320 --> 00:50:19,760 Estou procurando por Marc Chataigne. 731 00:50:19,920 --> 00:50:23,240 Ia sair à procura dele. Minha canoa está aqui perto. 732 00:50:23,400 --> 00:50:24,600 Mando notícias. 733 00:50:39,760 --> 00:50:41,400 Vou com você. 734 00:50:44,080 --> 00:50:45,800 Adeus, velha Europa... 735 00:50:45,960 --> 00:50:49,080 Com toda esta merda, parece que estou na Europa. 736 00:50:49,240 --> 00:50:51,120 Estou cheio dessas alegorias. 737 00:50:52,120 --> 00:50:54,120 Sapato roubado é encrenca. 738 00:50:54,280 --> 00:50:56,760 Emprestado. Sim, senhor. 739 00:50:59,360 --> 00:51:01,920 Com licença. Você é proprietário do... 740 00:51:02,080 --> 00:51:03,760 Dane-se a propriedade! 741 00:51:05,040 --> 00:51:07,320 E ainda mais as concessões do Estado. 742 00:51:36,960 --> 00:51:39,800 A selva precisa de um senhor. 743 00:52:34,840 --> 00:52:37,960 "O Galgaric estava errado. 744 00:52:38,760 --> 00:52:41,480 "A diferença 745 00:52:42,360 --> 00:52:47,280 "entre ele e os estagiários 746 00:52:47,800 --> 00:52:53,080 "não era a diferença de nível no golfe 747 00:52:53,240 --> 00:52:57,680 "mas, na verdade, a diferença 748 00:52:57,840 --> 00:52:59,520 de berço." 749 00:53:08,320 --> 00:53:09,960 1, 2, 3, 4! 750 00:53:50,720 --> 00:53:52,240 Um pouco de rum. 751 00:54:04,640 --> 00:54:06,000 A salada está pronta. 752 00:54:06,320 --> 00:54:07,640 Fiz uma reciclagem. 753 00:54:08,240 --> 00:54:11,240 O proprietário morreu e eu assumi o lugar. 754 00:54:11,400 --> 00:54:12,320 Não. 755 00:54:12,480 --> 00:54:15,480 Ocupei o lugar, e aí o proprietário morreu. 756 00:54:19,560 --> 00:54:20,640 Saúde. 757 00:54:21,680 --> 00:54:24,120 Fora, Ulrich. Está atrapalhando a vista. 758 00:54:24,280 --> 00:54:25,640 Está delicioso. 759 00:54:29,200 --> 00:54:30,280 Delicioso. 760 00:54:30,440 --> 00:54:31,600 Vou repetir. 761 00:54:34,240 --> 00:54:35,240 Beba. 762 00:54:36,960 --> 00:54:38,760 Posso repetir? 763 00:54:41,920 --> 00:54:44,240 Então, você nunca esteve na guerra? 764 00:54:44,800 --> 00:54:45,840 Vou lhe mostrar. 765 00:54:46,520 --> 00:54:47,280 Pare! 766 00:54:47,800 --> 00:54:51,480 Sei da guerra econômica. Velhos mandam os jovens ao front. 767 00:54:51,640 --> 00:54:52,800 Como estagiários. 768 00:54:52,960 --> 00:54:53,960 Certo? 769 00:54:54,760 --> 00:54:58,920 Como vocês são jovens, espero não ter exagerado no afrodisíaco. 770 00:55:00,000 --> 00:55:01,240 Boa noite. 771 00:55:50,280 --> 00:55:51,120 Com licença. 772 00:55:52,560 --> 00:55:55,080 Posso esfregar repelente em você? 773 00:55:55,240 --> 00:55:56,800 - Não! - Como amiga. 774 00:55:56,960 --> 00:55:59,360 Estou embalado escrevendo o relatório. 775 00:56:03,400 --> 00:56:04,800 Sexo... 776 00:56:07,400 --> 00:56:09,120 Estou escrevendo... 777 00:56:13,760 --> 00:56:15,720 Fomos drogados. Devemos resistir. 778 00:56:16,400 --> 00:56:17,400 Espere... 779 00:56:27,000 --> 00:56:28,760 Fez calor, essa noite. 780 00:56:34,120 --> 00:56:35,400 Dormiu bem? 781 00:56:37,320 --> 00:56:39,320 Não foi para isso que eu vim. 782 00:56:39,640 --> 00:56:42,080 Vim para escrever um relatório, só isso. 783 00:56:44,960 --> 00:56:46,160 Deixe comigo. 784 00:56:52,040 --> 00:56:53,360 Eu gostaria... 785 00:56:54,080 --> 00:56:55,400 Eu gostaria muito... 786 00:56:56,040 --> 00:56:58,120 de ficar com a máquina do George. 787 00:57:01,760 --> 00:57:03,440 Perguntar não ofende. 788 00:57:04,920 --> 00:57:06,800 Fico sem graça de pedir, 789 00:57:06,960 --> 00:57:09,480 mas pode emprestar a máquina de escrever? 790 00:57:09,760 --> 00:57:13,480 Devolvo em Paris, no subúrbio. 791 00:57:13,640 --> 00:57:15,240 Em Fontigny les Oubliettes. 792 00:57:15,400 --> 00:57:17,760 No fim da linha 4, depois tem o ônibus. 793 00:57:17,920 --> 00:57:18,880 Subúrbio, nada. 794 00:57:19,040 --> 00:57:20,880 A máquina é minha. 795 00:57:21,040 --> 00:57:22,920 Pensei que odiava propriedade. 796 00:57:23,840 --> 00:57:25,640 - Tem razão. - Fique com ela. 797 00:57:25,800 --> 00:57:26,440 Vamos lá! 798 00:57:26,600 --> 00:57:28,840 30 anos na selva! 799 00:57:35,480 --> 00:57:37,000 Só sobrou um. 800 00:57:37,160 --> 00:57:38,720 Vamos ter que ir... 801 00:57:39,120 --> 00:57:40,080 juntos. 802 00:57:40,240 --> 00:57:42,920 Está pressionando minha genitália! 803 00:57:43,080 --> 00:57:44,480 Detesto ser tocado. 804 00:57:44,640 --> 00:57:46,680 Você não disse isso ontem à noite. 805 00:57:55,360 --> 00:57:56,280 Meu Código! 806 00:57:57,480 --> 00:57:59,840 Sua esfregação me fez perder o código! 807 00:58:00,000 --> 00:58:04,200 Desejo não é realidade. Acha que eu me esfreguei de propósito? 808 00:58:04,360 --> 00:58:07,040 Não posso fazer o relatório sem o Código! 809 00:58:07,200 --> 00:58:10,600 Esqueça seu livro! Estamos pendurados na selva! 810 00:58:11,200 --> 00:58:14,160 Vamos achá-lo. Tenho 30 anos de selva! 811 00:58:14,320 --> 00:58:15,520 Está bem... 812 00:58:16,680 --> 00:58:19,000 Os cipós... são como estágios. 813 00:58:19,160 --> 00:58:21,600 Não largue um enquanto não pegar outro. 814 00:58:22,880 --> 00:58:24,040 Vou lhe mostrar. 815 00:58:25,480 --> 00:58:27,480 Quase 30 anos de selva! 816 00:58:32,560 --> 00:58:33,760 Acorde! 817 00:58:36,080 --> 00:58:38,120 Quero ver a neve na selva uma vez. 818 00:58:40,560 --> 00:58:42,080 Vou lhes mostrar a saída. 819 00:58:43,000 --> 00:58:44,120 Ouviram isso? 820 00:58:45,200 --> 00:58:46,840 Macacos grandes. 821 00:58:47,160 --> 00:58:48,640 O chamado da floresta. 822 00:58:48,800 --> 00:58:51,160 Pegue minhas botas. Dão azar... sorte. 823 00:58:51,320 --> 00:58:53,960 Ele pirou. Temos de levá-lo de volta. 824 00:58:54,120 --> 00:58:56,080 Vocês nunca vão achar. 825 00:58:58,640 --> 00:58:59,680 E nós? 826 00:58:59,840 --> 00:59:02,040 Vocês... sigam reto. 827 00:59:02,680 --> 00:59:03,960 E não esqueçam... 828 00:59:04,120 --> 00:59:05,360 andem de costas. 829 00:59:05,520 --> 00:59:06,720 A qualquer custo. 830 00:59:06,880 --> 00:59:07,840 Tchau. 831 00:59:13,160 --> 00:59:15,920 Maldita selva. Largue do meu saco. 832 00:59:17,560 --> 00:59:19,400 Certo, então... é para lá. 833 00:59:20,680 --> 00:59:22,840 Vou na frente... Ou melhor, atrás. 834 00:59:23,440 --> 00:59:25,200 Droga, o pino da granada! 835 00:59:26,120 --> 00:59:26,920 Merda. 836 00:59:29,080 --> 00:59:30,720 Ele não pode mais nos ver. 837 00:59:31,920 --> 00:59:33,120 No sentido certo. 838 00:59:36,640 --> 00:59:39,480 É ele se despedindo, eu acho. 839 00:59:43,240 --> 00:59:45,600 As indicações dele podiam ser melhores. 840 00:59:46,000 --> 00:59:47,240 Tem razão. 841 01:00:14,520 --> 01:00:17,480 A floresta só oferece duas coisas: 842 01:00:17,640 --> 01:00:19,560 MORTE E ESQUECIMENTO 843 01:00:41,480 --> 01:00:42,680 Você está aqui. 844 01:00:46,960 --> 01:00:49,400 - Você não vê o facão? - Levante as pernas! 845 01:00:49,560 --> 01:00:51,320 Não enxerga o facão? 846 01:00:52,600 --> 01:00:53,640 Droga! 847 01:01:00,760 --> 01:01:03,840 Vamos fazer a porcaria da pista de esqui! 848 01:01:08,240 --> 01:01:08,920 Merda! 849 01:01:09,440 --> 01:01:11,920 - Vamos? - Maldita natureza! 850 01:01:12,080 --> 01:01:14,200 Chataigne... vamos nessa. 851 01:01:14,800 --> 01:01:17,160 Então, tenho um namorado, 852 01:01:17,320 --> 01:01:20,320 e mesmo ele estando em Kerguelen, nunca o traí. 853 01:01:20,480 --> 01:01:22,080 Exceto talvez uma vez. 854 01:01:22,240 --> 01:01:24,360 2, não, 3, mas não conta. 855 01:01:24,520 --> 01:01:26,520 Dormir não é trair. 856 01:01:26,680 --> 01:01:31,040 Ele não é do tipo que fracassa num estágio perdido na selva. 857 01:01:31,200 --> 01:01:33,600 Ele faz tudo que mandam. E tudo vai bem. 858 01:01:35,040 --> 01:01:39,080 Pena que perdi o Código. Poderia certificá-lo como "genro ideal". 859 01:01:39,240 --> 01:01:41,240 18 anos sozinho, sério? 860 01:01:41,960 --> 01:01:44,080 Não estou sozinho. Tenho a Guyaneve. 861 01:01:45,080 --> 01:01:46,640 E você está aqui. 862 01:01:46,800 --> 01:01:48,400 Viu? Você gosta de mim. 863 01:01:48,680 --> 01:01:50,920 Eu me agarro como posso à má estrela. 864 01:02:06,400 --> 01:02:07,520 A França. 865 01:02:26,600 --> 01:02:28,440 A França é bem surpreendente. 866 01:02:29,880 --> 01:02:33,200 Sempre se esgueira em lugares onde não se espera. 867 01:02:46,000 --> 01:02:50,200 Estou num país onde tudo apodrece. 868 01:02:51,720 --> 01:02:53,440 Acha que vamos sobreviver? 869 01:02:54,400 --> 01:02:55,520 Sobreviver a quê? 870 01:02:56,080 --> 01:02:57,200 À selva? 871 01:02:58,440 --> 01:02:59,680 Não, à vida. 872 01:03:02,360 --> 01:03:06,560 Os generais de Napoleão tinham 27 anos em média. 873 01:03:07,280 --> 01:03:11,000 Atualmente é a idade média dos estagiários. 874 01:03:12,040 --> 01:03:13,800 Nossa geração 875 01:03:14,680 --> 01:03:16,880 é a geração "fundo do poço". 876 01:03:19,000 --> 01:03:20,960 Em todo caso, você estava certa. 877 01:03:21,400 --> 01:03:25,200 Eu nunca me senti vivo até entrar nesta selva. 878 01:03:32,080 --> 01:03:33,760 A Tarzan é adorável. 879 01:03:34,360 --> 01:03:36,640 Mas não viram encolhedores de cabeça. 880 01:03:36,800 --> 01:03:38,640 Eles estão em Paris. 881 01:03:41,560 --> 01:03:44,720 A Guyaneve está à toda. O turismo explodiu. 882 01:03:44,880 --> 01:03:47,000 O ministro me parabenizou. 883 01:03:47,160 --> 01:03:48,320 Entretanto, 884 01:03:48,600 --> 01:03:52,040 Não posso aprovar seu estágio por causa do relatório. 885 01:03:53,000 --> 01:03:54,080 De fato... 886 01:03:54,720 --> 01:03:56,200 Fique sentado. 887 01:03:56,480 --> 01:03:59,680 Você menciona uma população de saco cheio. 888 01:03:59,840 --> 01:04:02,720 Ninguém à minha volta está de saco cheio. 889 01:04:02,880 --> 01:04:05,960 O país vai bem. Não precisa mudar nada. 890 01:04:07,200 --> 01:04:10,480 O crescimento da extrema direita não vem do nada. 891 01:04:10,640 --> 01:04:12,640 Ele vem acontecendo há 20 anos. 892 01:04:13,080 --> 01:04:14,960 Não vai acabar bem. 893 01:04:15,840 --> 01:04:17,000 Sr. Chataigne, 894 01:04:17,160 --> 01:04:21,840 os franceses adoram ser "contra", mas a razão sempre prevalece. 895 01:04:25,000 --> 01:04:26,240 Então, tchau. 896 01:04:28,680 --> 01:04:30,000 Viva a extrema direita! 897 01:04:30,320 --> 01:04:32,080 Viva a Frente Nacional! 898 01:04:33,560 --> 01:04:35,800 FIM 899 01:04:42,840 --> 01:04:44,960 Sonhei de novo que era o fim. 900 01:04:51,720 --> 01:04:53,280 Está ficando preocupante. 901 01:04:54,000 --> 01:04:55,240 Vamos indo? 902 01:04:57,280 --> 01:04:58,600 No meu sonho 903 01:04:59,240 --> 01:05:01,240 tinha o Rosio que... 904 01:05:01,400 --> 01:05:04,360 Ele me disse que minha vida era um rascunho 905 01:05:05,520 --> 01:05:08,040 e que a dele estava passada a limpo. 906 01:05:17,320 --> 01:05:18,480 Chataigne... 907 01:05:21,520 --> 01:05:23,480 Queria conhecer você a vida toda. 908 01:05:45,720 --> 01:05:49,000 Há 2 tipos de homem: Uns governam, outros lideram. 909 01:05:49,520 --> 01:05:50,200 E? 910 01:05:50,360 --> 01:05:51,520 Você governa. 911 01:05:51,680 --> 01:05:52,960 Pegue à direita. 912 01:06:09,240 --> 01:06:10,040 Por aqui. 913 01:06:12,880 --> 01:06:13,680 Pare. 914 01:06:14,120 --> 01:06:15,240 Desligue o carro. 915 01:06:15,720 --> 01:06:18,960 Procuramos um cara com entradas, entre 30 e 40, 916 01:06:19,760 --> 01:06:21,440 Nem gordo nem magro. 917 01:06:21,600 --> 01:06:23,000 - Olhos escuros. - Friquelin. 918 01:06:23,160 --> 01:06:24,640 - Altura média. - Chataigne. 919 01:06:24,800 --> 01:06:26,000 Marc Chataigne. 920 01:06:26,160 --> 01:06:27,680 Um maluco que brande... 921 01:06:28,600 --> 01:06:29,960 o Código de Padrões. 922 01:06:31,920 --> 01:06:33,440 Onde achou isto? 923 01:06:37,360 --> 01:06:38,600 É seu? 924 01:06:38,920 --> 01:06:40,960 Como pagou? Tem a nota fiscal? 925 01:06:41,120 --> 01:06:42,960 Incluiu na declaração? 926 01:06:49,920 --> 01:06:52,280 CHINA -SNOW INVEST, INC. 927 01:06:53,480 --> 01:06:56,680 Senhores, não gostamos da cor do edifício 928 01:06:56,840 --> 01:06:58,880 que abrigará a pista de esqui. 929 01:06:59,320 --> 01:07:03,080 Em vez de cinza, preferimos uma cor mais viva. 930 01:07:03,360 --> 01:07:06,320 Por que não verde? Pareceria ecológico. 931 01:07:06,480 --> 01:07:08,320 - Não, vermelho! - Azul! 932 01:07:12,000 --> 01:07:13,680 Dirão "desvalorização". 933 01:07:14,600 --> 01:07:17,640 Mas desvalorização, após um período de transição, 934 01:07:18,040 --> 01:07:21,080 permite a suas empresas crescer, depois exportar. 935 01:07:21,520 --> 01:07:23,320 Aprendam a se reajustar. 936 01:07:23,480 --> 01:07:25,400 Aprendam a se adaptar 937 01:07:25,560 --> 01:07:28,160 à realidade econômica atual. 938 01:07:28,880 --> 01:07:32,000 O futuro é o microcrédito profissional. 939 01:07:34,920 --> 01:07:36,800 - Rosio? - Uma pequena mudança. 940 01:07:36,960 --> 01:07:39,040 Em vez de cinza, será bege claro. 941 01:07:40,280 --> 01:07:42,800 Eu sei, ninguém está. Mas todos concordam. 942 01:07:42,960 --> 01:07:46,000 Temos um problema com o Chataigne! 943 01:07:46,320 --> 01:07:47,160 O quê? 944 01:07:48,720 --> 01:07:51,080 Vamos ganhar tempo. Aja normalmente. 945 01:07:51,240 --> 01:07:54,560 O Emir do Catar não pode saber de nada. 946 01:07:54,720 --> 01:07:57,200 Mande estagiários. Falta mão de obra. 947 01:07:57,680 --> 01:07:59,080 Em agosto? Impossível! 948 01:07:59,240 --> 01:08:03,800 Os estagiários são requisitados pelo governo, bancos, comércio! 949 01:08:03,960 --> 01:08:05,800 Podem ser do ensino médio. 950 01:08:05,960 --> 01:08:06,920 Escute, senhor. 951 01:08:07,240 --> 01:08:09,200 No verão, os estagiários dirigem o país. 952 01:08:09,520 --> 01:08:11,360 Mande os do ensino médio! 953 01:08:12,680 --> 01:08:13,920 Imbecil! 954 01:08:22,320 --> 01:08:24,240 O Chataigne, ou seus restos. 955 01:08:24,640 --> 01:08:26,360 Mais uma vítima da selva. 956 01:08:27,760 --> 01:08:28,880 Vamos? 957 01:08:30,360 --> 01:08:32,320 O Chataigne simulou sua morte. 958 01:08:32,480 --> 01:08:34,360 Veja as pegadas. 959 01:08:34,920 --> 01:08:38,120 E os restos mortais? Você vê filmes demais. 960 01:08:38,560 --> 01:08:41,640 Muita gente simula morte para evitar impostos. 961 01:08:41,800 --> 01:08:44,480 Não vejo filmes. A rádio pública basta. 962 01:08:44,640 --> 01:08:46,000 Não conhece a selva! 963 01:08:46,160 --> 01:08:47,880 As pegadas acabam aqui. 964 01:08:50,600 --> 01:08:54,000 Formam um círculo. Faça como quiser. Eu continuo. 965 01:08:54,160 --> 01:08:55,720 Aqui, sozinho? 966 01:08:55,880 --> 01:08:57,000 Está doido. 967 01:08:57,360 --> 01:08:58,320 Doido? 968 01:08:58,920 --> 01:09:00,600 Vou mostrar o que é doido. 969 01:09:04,520 --> 01:09:06,000 Volte para a sua neve. 970 01:09:06,680 --> 01:09:09,040 Fico com o quadriciclo e a canoa. 971 01:09:09,200 --> 01:09:11,280 Pegue um helicóptero, gênio. 972 01:09:33,120 --> 01:09:36,040 Postes de tortura. É meio preocupante. 973 01:09:36,200 --> 01:09:40,760 Não, é tranquilizador. Significa que eles têm lei e ordem. 974 01:09:41,880 --> 01:09:43,160 Eu me pergunto... 975 01:09:43,320 --> 01:09:44,960 se eles têm internet. 976 01:09:45,520 --> 01:09:47,480 Tem certeza que quer entrar aí? 977 01:09:52,920 --> 01:09:54,560 À civilização. 978 01:09:54,840 --> 01:09:56,040 À Guyaneve. 979 01:09:56,480 --> 01:09:57,640 Ao trem! 980 01:09:59,080 --> 01:10:00,240 Chataigne. 981 01:10:00,400 --> 01:10:01,680 Venha tomar um drink. 982 01:10:04,560 --> 01:10:07,440 Então agora você virou hippie? 983 01:10:07,600 --> 01:10:08,840 Eu, hippie? 984 01:10:10,200 --> 01:10:13,880 Trabalho numa firma de auditoria. Estou aqui pelo trem. 985 01:10:14,400 --> 01:10:16,040 No momento... 986 01:10:16,920 --> 01:10:19,160 Estou negociando o traçado. 987 01:10:22,040 --> 01:10:23,560 Pintei isto de dourado. 988 01:10:23,720 --> 01:10:26,160 Eles vão pensar que é de ouro. 989 01:10:26,320 --> 01:10:27,960 Vou dar uma falsa pepita 990 01:10:28,120 --> 01:10:30,720 para acelerar as negociações. 991 01:10:32,160 --> 01:10:33,120 Na verdade, 992 01:10:33,280 --> 01:10:35,560 faço como na França, uso presentes... 993 01:10:35,720 --> 01:10:37,600 Por que, como na França? 994 01:10:37,880 --> 01:10:39,680 A Guiana é a França, não? 995 01:10:40,280 --> 01:10:41,640 Repita isso. 996 01:10:42,280 --> 01:10:44,480 Eu disse... A Guiana é a França. 997 01:10:44,640 --> 01:10:46,840 Não, a Guiana não é a França. 998 01:10:47,160 --> 01:10:48,800 Não é nem a Guiana. 999 01:10:49,360 --> 01:10:51,880 É a selva. Não tem gente boa nem má. 1000 01:10:52,040 --> 01:10:53,760 Só natureza e Deus. 1001 01:10:53,920 --> 01:10:55,240 Conhece Chappe? 1002 01:10:55,760 --> 01:10:56,400 Não. 1003 01:10:56,560 --> 01:10:58,600 Se tivesse feito Henri IV, saberia. 1004 01:10:58,760 --> 01:11:01,280 O liceu do 6 arrondissement? 1005 01:11:01,440 --> 01:11:02,280 5. 1006 01:11:02,440 --> 01:11:04,960 - Metrô Cluny. - Rua des Ecoles. 1007 01:11:05,120 --> 01:11:06,680 Sim, metrô Cluny. 1008 01:11:07,080 --> 01:11:10,720 Chappe: A Lei da Selva. Só os melhores sobreviverão. 1009 01:11:11,000 --> 01:11:13,080 Ainda não fomos apresentados. 1010 01:11:13,360 --> 01:11:15,120 Big Jim, às ordens. 1011 01:11:15,640 --> 01:11:17,680 Marc Chataigne, Guyaneve. 1012 01:11:18,640 --> 01:11:20,720 Cinderela, Castelo de Versailles. 1013 01:11:20,880 --> 01:11:23,320 Então vocês vieram perturbar meus adeptos? 1014 01:11:23,480 --> 01:11:25,600 Não, só estamos... perdidos. 1015 01:11:27,360 --> 01:11:32,040 Todos estamos, nesta civilização. Por isso estou aqui para guiá-los. 1016 01:11:32,200 --> 01:11:33,600 Seus dados bancários? 1017 01:11:34,640 --> 01:11:36,520 Só queremos voltar à cidade. 1018 01:11:36,680 --> 01:11:39,600 Boa ideia, Cinderela. Mas agora explique 1019 01:11:39,760 --> 01:11:43,560 por que seu namorado usa as botas com que dormi semana passada? 1020 01:11:43,720 --> 01:11:45,440 Não é meu namorado. 1021 01:11:45,760 --> 01:11:48,480 Não são minhas. Posso devolver. 1022 01:11:49,120 --> 01:11:50,680 Vou descalço... 1023 01:11:50,840 --> 01:11:52,880 ser mordido por sanguessugas, 1024 01:11:53,040 --> 01:11:55,360 lagartas urticantes, micos... 1025 01:11:55,800 --> 01:11:57,160 Você é um homem morto! 1026 01:12:11,880 --> 01:12:13,320 Ouçam, ouçam! 1027 01:12:14,520 --> 01:12:17,240 O XXI é o século da devoção! 1028 01:12:17,400 --> 01:12:19,800 Queremos que a religião nos esmague? 1029 01:12:19,960 --> 01:12:21,240 Sim! 1030 01:12:21,520 --> 01:12:23,000 Abaixo a liberdade! 1031 01:12:23,920 --> 01:12:25,400 Abaixo o progresso! 1032 01:12:26,360 --> 01:12:27,400 Com licença... 1033 01:12:27,800 --> 01:12:29,680 Desculpe interromper sua... 1034 01:12:30,200 --> 01:12:32,120 missa, o que for, mas... 1035 01:12:32,280 --> 01:12:34,920 podemos fazer o trem passar por... 1036 01:12:35,080 --> 01:12:36,040 aqui? 1037 01:12:41,840 --> 01:12:43,000 Está na mesa! 1038 01:12:48,920 --> 01:12:52,560 Vamos livrá-los da submissão aos seres superiores. 1039 01:12:56,840 --> 01:12:58,080 Um último desejo? 1040 01:12:58,240 --> 01:13:02,760 Pode mandar o cara do didgeridoo parar? Não suporto isso. 1041 01:13:05,480 --> 01:13:06,760 Assim está melhor. 1042 01:13:18,280 --> 01:13:19,760 Acho que sou o próximo. 1043 01:13:20,440 --> 01:13:21,960 Big Jim! 1044 01:13:24,320 --> 01:13:25,640 Adeus, Europa. 1045 01:13:27,400 --> 01:13:28,360 Adeus, selva. 1046 01:13:32,880 --> 01:13:34,240 Adeus, Tarzan. 1047 01:13:36,040 --> 01:13:37,280 Adeus, Chataigne. 1048 01:13:41,240 --> 01:13:44,360 Que prazer maravilhoso é ordenar a natureza. 1049 01:13:51,040 --> 01:13:54,040 Que o diabo os carregue... 1050 01:14:24,120 --> 01:14:26,040 Sr. Friquelin. Fiscal da Receita. 1051 01:14:26,200 --> 01:14:29,080 Estou procurando por Marc Chataigne. 1052 01:14:29,240 --> 01:14:30,560 Sou eu. 1053 01:14:30,720 --> 01:14:33,040 Você não interrompeu o processo. 1054 01:14:33,200 --> 01:14:36,680 Você está preso. Evasão fiscal e simulação de morte. 1055 01:14:41,040 --> 01:14:42,320 Os ateus têm um deus! 1056 01:14:42,480 --> 01:14:45,040 Achei creme e colheres. Podemos salvá-lo. 1057 01:14:45,200 --> 01:14:46,680 Encha com creme. 1058 01:14:46,840 --> 01:14:47,960 Mais, mais! 1059 01:14:48,120 --> 01:14:49,760 Podemos enchê-lo. 1060 01:14:49,920 --> 01:14:51,520 Acorde, acorde! 1061 01:14:54,040 --> 01:14:56,920 - Onde está a pepita gigante? - Ela é falsa! 1062 01:14:58,720 --> 01:15:00,600 O trem bala! 1063 01:15:00,880 --> 01:15:02,600 Vou devorar os índios vivos! 1064 01:15:05,200 --> 01:15:07,640 Índios? Vou devorá-los vivos também! 1065 01:15:12,440 --> 01:15:13,520 Vamos. 1066 01:15:15,360 --> 01:15:16,880 Você na frente. 1067 01:15:20,040 --> 01:15:21,920 Esqueci o Código. Vá na frente. 1068 01:15:38,120 --> 01:15:40,560 Chataigne? Pode voltar agora. 1069 01:16:08,320 --> 01:16:09,400 Achei! 1070 01:17:18,600 --> 01:17:19,840 Está maluco? 1071 01:19:13,320 --> 01:19:14,560 Você está bem? 1072 01:19:16,200 --> 01:19:17,600 Fui picada. 1073 01:19:20,440 --> 01:19:22,480 Fui picada por uma cobra d'água. 1074 01:19:24,000 --> 01:19:25,880 Só tenho 10 minutos de vida. 1075 01:19:26,520 --> 01:19:27,480 Não, mas... 1076 01:19:28,640 --> 01:19:31,240 Eu queria ter feito tanta coisa com você. 1077 01:19:32,200 --> 01:19:33,280 Eu queria ter... 1078 01:19:33,440 --> 01:19:34,560 Ter o quê? 1079 01:19:35,280 --> 01:19:37,280 Queria ter construído... 1080 01:19:38,760 --> 01:19:40,480 Queria ter ido... 1081 01:19:40,640 --> 01:19:41,840 Ido aonde? 1082 01:19:42,840 --> 01:19:45,320 Nunca imaginei terminar assim. 1083 01:19:47,200 --> 01:19:48,320 Chataigne. 1084 01:19:48,600 --> 01:19:49,600 Posso... 1085 01:19:49,960 --> 01:19:50,920 Posso... 1086 01:19:51,640 --> 01:19:52,600 Chataigne... 1087 01:19:54,080 --> 01:19:58,960 Eu queria, pela última vez, fazer amor com você. 1088 01:19:59,920 --> 01:20:00,680 Você quer? 1089 01:20:02,320 --> 01:20:03,280 Tem 7 minutos. 1090 01:20:03,440 --> 01:20:04,680 Posso aguentar 7. 1091 01:20:12,600 --> 01:20:13,520 Espere. 1092 01:20:14,960 --> 01:20:16,280 Vou gozar. 1093 01:20:17,640 --> 01:20:18,640 Está ótimo. 1094 01:20:20,400 --> 01:20:21,320 Não se mexa. 1095 01:20:23,520 --> 01:20:25,160 Também é uma boa ideia. 1096 01:20:28,200 --> 01:20:29,920 Foram-se 75 minutos. 1097 01:20:31,160 --> 01:20:32,280 Você não morreu? 1098 01:20:32,600 --> 01:20:34,120 Não, não morri. 1099 01:20:37,480 --> 01:20:39,920 Eu me enganei de cobra. Acontece. 1100 01:20:40,080 --> 01:20:41,920 Pegue suas coisas. Vamos. 1101 01:20:47,600 --> 01:20:48,720 Vamos lá! 1102 01:20:49,640 --> 01:20:50,880 Obrigada pela ajuda. 1103 01:21:53,040 --> 01:21:54,440 Quero beijar você. 1104 01:21:56,040 --> 01:21:57,840 O que está esperando, bobão? 1105 01:21:59,200 --> 01:22:00,000 Vá em frente. 1106 01:22:06,680 --> 01:22:07,520 Espere. 1107 01:22:08,520 --> 01:22:09,640 Dê a mão. 1108 01:22:09,800 --> 01:22:10,840 Não sei nadar. 1109 01:22:11,000 --> 01:22:12,440 Dê a mão. 1110 01:22:13,840 --> 01:22:14,960 Espere. 1111 01:22:17,280 --> 01:22:18,200 Tarzan! 1112 01:23:08,920 --> 01:23:10,120 Olhe para mim. 1113 01:23:11,560 --> 01:23:12,760 Está me vendo? 1114 01:23:14,200 --> 01:23:15,640 Volte, Tarzan. 1115 01:23:16,640 --> 01:23:17,600 Olhe para cima. 1116 01:23:18,080 --> 01:23:19,240 Está vendo a Lua? 1117 01:23:19,920 --> 01:23:21,200 Está vendo a Lua ali? 1118 01:23:21,360 --> 01:23:23,160 É um objeto familiar. 1119 01:23:23,640 --> 01:23:25,520 Ela nos faz sentir menos sós. 1120 01:23:26,120 --> 01:23:27,040 Olhe para ela. 1121 01:23:27,200 --> 01:23:30,320 Pense em todas as vezes que você a viu durante o dia. 1122 01:23:31,080 --> 01:23:32,080 Não desista. 1123 01:23:56,560 --> 01:23:58,040 Acorde, acorde! 1124 01:23:59,400 --> 01:24:00,600 Amo você. 1125 01:24:02,680 --> 01:24:04,040 Não, não é verdade. 1126 01:24:11,920 --> 01:24:13,280 Tem alguém aí? 1127 01:24:17,320 --> 01:24:19,640 Nos seus braços, a vida é doce 1128 01:24:23,040 --> 01:24:24,320 A vida é doce 1129 01:24:24,480 --> 01:24:26,800 A vida não é nada doce 1130 01:24:26,960 --> 01:24:28,440 A vida é doce 1131 01:24:29,720 --> 01:24:31,520 Com licença? Tem alguém aí? 1132 01:24:31,680 --> 01:24:34,080 ESCOLA GRATUITA LAICA E OBRIGATÓRIA 1133 01:24:34,480 --> 01:24:35,600 Tem um problema. 1134 01:24:43,240 --> 01:24:46,160 O gerador quebrou. Não podemos pedir socorro. 1135 01:24:46,320 --> 01:24:48,840 Desde a privatização ninguém vem consertar. 1136 01:24:49,000 --> 01:24:51,320 Estou farta da selva. Queria o Taiti. 1137 01:24:51,760 --> 01:24:53,520 A vida é doce... 1138 01:24:58,760 --> 01:24:59,960 Nada doce 1139 01:25:02,080 --> 01:25:05,000 O amor é uma viagem. 1140 01:25:10,840 --> 01:25:12,720 "Estou vivo ou morto? 1141 01:25:13,240 --> 01:25:16,960 "Se estou vivo, que morte eu vivia até agora? 1142 01:25:17,760 --> 01:25:19,960 "Os 4 modos narrativos são 1143 01:25:20,120 --> 01:25:23,000 "passado, futuro, presente, ausente. 1144 01:25:24,160 --> 01:25:27,040 Acho que agora estou no presente." 1145 01:25:28,240 --> 01:25:29,600 DIÁRIO 1146 01:26:25,840 --> 01:26:28,720 Que bom ver você. Pensamos que estava morto. 1147 01:26:28,880 --> 01:26:30,280 Vou dizer ao Galgaric. 1148 01:26:30,440 --> 01:26:32,800 Ele ignorou a certificação. 1149 01:26:32,960 --> 01:26:34,680 A obra vai ser inaugurada. 1150 01:26:34,840 --> 01:26:36,520 A Tarzan está passando mal. 1151 01:27:34,640 --> 01:27:37,000 Vá andando! Mande me esperarem! 1152 01:27:41,400 --> 01:27:42,720 O que aconteceu? 1153 01:27:44,120 --> 01:27:45,640 Procuramos por todo lado. 1154 01:27:48,240 --> 01:27:50,960 Vamos, vai começar. 1155 01:27:51,480 --> 01:27:54,280 SERVIÇO DE AMBULÂNCIA LOUISOR 1156 01:27:59,520 --> 01:28:00,640 Arranque! 1157 01:28:20,280 --> 01:28:21,400 Venha! 1158 01:28:28,080 --> 01:28:29,400 Seu momento de glória! 1159 01:28:43,560 --> 01:28:44,600 Senhor... 1160 01:28:46,160 --> 01:28:47,600 Senhoras e senhores, 1161 01:28:48,080 --> 01:28:50,560 às vezes, sonhos tornam-se realidade. 1162 01:28:51,680 --> 01:28:55,320 Viveiro de iniciativas, Guiana, terra de oportunidades 1163 01:28:55,480 --> 01:28:56,880 apesar dos rumores. 1164 01:28:58,120 --> 01:28:59,240 Duplex! 1165 01:28:59,400 --> 01:29:01,320 Não comece a música ainda! 1166 01:29:01,480 --> 01:29:02,920 O que está fazendo? 1167 01:29:03,960 --> 01:29:05,280 Hora de certificar. 1168 01:29:29,600 --> 01:29:30,960 Droga, minha pepita. 1169 01:29:32,520 --> 01:29:33,640 Perdi minha pepita! 1170 01:29:34,840 --> 01:29:35,960 Minha pepita! 1171 01:29:36,120 --> 01:29:37,760 Perdi minha pepita! 1172 01:29:39,280 --> 01:29:41,280 Aqui tem ouro! Venham! 1173 01:29:54,520 --> 01:29:55,920 O ouro é meu! 1174 01:31:02,000 --> 01:31:04,440 Não posso aprovar seu estágio. 1175 01:31:04,600 --> 01:31:08,520 Resolva seu problema com a Receita para não haver suspeitas 1176 01:31:08,680 --> 01:31:10,920 de corrupção no ministério. 1177 01:31:11,080 --> 01:31:15,400 O Sr. Rosio deveria aprová-lo. Ele não está aqui? 1178 01:31:15,560 --> 01:31:19,240 Ele teve um problema com o visto de saída no Catar. 1179 01:31:19,640 --> 01:31:21,880 Não precisa me dar seu relatório. 1180 01:31:22,040 --> 01:31:24,800 A Guyaneve foi cancelada. 1181 01:31:25,080 --> 01:31:26,960 A mina de ouro dá mais lucro. 1182 01:31:27,120 --> 01:31:29,960 E aulas de esqui do povo? O interesse público? 1183 01:31:30,480 --> 01:31:33,080 Deixe para lá. Vão esquecer. 1184 01:31:33,880 --> 01:31:35,560 E o interesse público... 1185 01:31:36,360 --> 01:31:39,360 não se preocupe. Há outros interesses na vida. 1186 01:31:39,520 --> 01:31:42,640 O veio não é tão promissor quanto esperávamos, 1187 01:31:42,800 --> 01:31:47,440 mas sem a presença de um fiscal da Receita para validar a descoberta, 1188 01:31:47,600 --> 01:31:51,400 não poderíamos ter começado a explorar tão facilmente. 1189 01:31:51,560 --> 01:31:52,600 É mesmo? 1190 01:31:53,640 --> 01:31:55,160 O Friquelin não morreu? 1191 01:31:55,320 --> 01:31:56,000 Sim. 1192 01:31:56,400 --> 01:31:57,640 Enfim, não. 1193 01:31:57,800 --> 01:32:00,280 Administrativamente, ele está vivo. 1194 01:32:00,440 --> 01:32:03,720 Anatomicamente, ele tem morte cerebral. 1195 01:32:03,880 --> 01:32:07,640 Antes de ser contratado, você será enviado... 1196 01:32:08,040 --> 01:32:09,120 à Dinamarca. 1197 01:32:09,600 --> 01:32:11,280 Na verdade, Groenlândia. 1198 01:32:11,560 --> 01:32:13,800 Para o projeto "Super Nanook". 1199 01:32:13,960 --> 01:32:14,840 Sua missão: 1200 01:32:15,000 --> 01:32:19,360 Certificar nas normas ISO 9002 uma selva tropical em estufa. 1201 01:32:20,360 --> 01:32:23,520 Quero lembrar ao senhor que não posso sair da França 1202 01:32:23,680 --> 01:32:25,920 enquanto me considerarem morto. 1203 01:32:26,080 --> 01:32:28,160 Tome um salvo-conduto, 1204 01:32:28,320 --> 01:32:30,760 validado, obviamente, por um carimbo. 1205 01:32:34,280 --> 01:32:37,240 "A pessoa à sua frente está realmente viva." 1206 01:33:05,680 --> 01:33:07,080 Se estou vivo, 1207 01:33:09,880 --> 01:33:11,440 é porque estou morto. 1208 01:33:49,360 --> 01:33:50,320 Chataigne, 1209 01:33:50,680 --> 01:33:51,920 você é fora do padrão. 1210 01:33:56,960 --> 01:33:58,800 Vamos avançar para trás. 1211 01:33:59,320 --> 01:34:01,000 Assim, se nos procurarem, 1212 01:34:01,320 --> 01:34:02,960 nunca nos acharão. 1213 01:34:09,360 --> 01:34:11,760 FIM 82241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.