All language subtitles for Kung.Fu.Ghost.2022.PROPER.WEBRip.x264-ION10.mp4English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,443 --> 00:00:54,967
Time to pay bill. Yeah.
2
00:00:58,580 --> 00:01:01,061
Electric bill for you.
3
00:01:01,713 --> 00:01:03,019
Yes, pay that.
4
00:01:04,107 --> 00:01:07,545
Water bill for you,
pay that too.
5
00:01:08,459 --> 00:01:10,157
Oh, vet bill,
definitely for you.
6
00:01:12,159 --> 00:01:13,464
What?
7
00:01:13,551 --> 00:01:16,163
Okay, here,
insurance bill.
8
00:01:19,644 --> 00:01:22,038
The law office
of Phil Barrier?
9
00:01:22,691 --> 00:01:25,215
California, America?
What did you do?
10
00:01:25,302 --> 00:01:26,782
What did you do, hmm?
11
00:01:32,266 --> 00:01:33,615
"Dear Daisy,
12
00:01:33,702 --> 00:01:35,399
I'm sorry
to inform you
13
00:01:35,486 --> 00:01:39,011
that your grandpa
has passed away." Huh?
14
00:01:40,143 --> 00:01:41,710
I thought
Grandpa died a long time ago.
15
00:01:43,407 --> 00:01:46,976
"And that you inherit
his house."
16
00:01:48,978 --> 00:01:52,242
We inherited a house
in America! Wow.
17
00:01:52,329 --> 00:01:55,593
we got some money.
18
00:01:55,680 --> 00:01:56,942
Money, money, money.
19
00:01:57,682 --> 00:01:59,162
Money!
20
00:03:51,100 --> 00:03:53,494
Daisy, I've been
waiting here over an hour.
21
00:03:53,581 --> 00:03:54,756
What took you so long?
22
00:03:56,758 --> 00:03:59,326
The uber dropped me off
in the middle of nowhere.
23
00:03:59,413 --> 00:04:00,849
I had to walk
for an hour.
24
00:04:01,415 --> 00:04:03,460
You didn't tell me
it in the middle of nowhere.
25
00:04:03,547 --> 00:04:05,288
Listen,
I need to get out of here.
26
00:04:05,375 --> 00:04:08,465
I'm running late.
This is the back of the estate.
27
00:04:10,989 --> 00:04:14,210
It looks like someone
is watching me from the attic.
28
00:04:14,297 --> 00:04:15,646
Yeesh.
29
00:04:15,733 --> 00:04:18,606
This place
is huge, big, scary.
30
00:04:18,693 --> 00:04:20,695
Let me show you
the front of the place.
31
00:04:20,782 --> 00:04:22,000
Let's go.
32
00:04:35,710 --> 00:04:37,755
Well, Daisy.
All right.
33
00:04:37,842 --> 00:04:40,236
Here we are.
This is the estate.
34
00:04:45,154 --> 00:04:46,242
This?
35
00:04:48,026 --> 00:04:49,376
You told me
on the phone
36
00:04:49,463 --> 00:04:50,725
that my grandfather
lived here.
37
00:04:50,812 --> 00:04:51,856
Apparently, he did.
38
00:04:52,857 --> 00:04:53,902
But, it's so...
39
00:04:54,729 --> 00:04:55,860
Yeah.
40
00:04:56,470 --> 00:04:57,775
-Haunted.
-Yeah.
41
00:04:57,862 --> 00:04:59,299
Even the moon.
Haunted.
42
00:04:59,386 --> 00:05:01,518
Yeah.
43
00:05:01,605 --> 00:05:03,607
I inherited
a haunted house?
44
00:05:03,694 --> 00:05:05,653
That's technically not true.
45
00:05:05,740 --> 00:05:07,132
The will clearly states
46
00:05:07,219 --> 00:05:09,047
that you got
to stay here for one week
47
00:05:09,134 --> 00:05:10,571
before you can own it.
48
00:05:11,223 --> 00:05:13,443
I don't want to stay here
for seven days,
49
00:05:13,530 --> 00:05:14,662
for a whole week.
50
00:05:15,315 --> 00:05:16,620
It's very haunted.
51
00:05:16,707 --> 00:05:18,361
Please,
don't make me stay here.
52
00:05:18,448 --> 00:05:20,581
I'm not making you do anything.
53
00:05:21,321 --> 00:05:23,584
It's not me.
It's this.
54
00:05:25,586 --> 00:05:27,588
It's a haunted house.
55
00:05:27,675 --> 00:05:30,286
Everything
about this is haunted.
56
00:05:30,373 --> 00:05:32,375
Look at that.
Look at the moon.
57
00:05:32,462 --> 00:05:33,811
Look at this!
Look at that.
58
00:05:34,334 --> 00:05:36,901
I only had money
to buy one way ticket here,
59
00:05:36,988 --> 00:05:39,774
I don't have money to buy
the return ticket to Vietnam.
60
00:05:39,861 --> 00:05:41,993
It's very, very expensive.
I don't have money.
61
00:05:42,080 --> 00:05:43,865
-I'm very broke.
-Hey. Hey. All right, Daisy.
62
00:05:43,952 --> 00:05:45,257
Please,
don't make me stay here.
63
00:05:45,345 --> 00:05:46,911
Good luck with that.
64
00:05:46,998 --> 00:05:48,522
Please,
don't make me stay here.
65
00:05:48,609 --> 00:05:50,306
Where you going?
Where are you going, sir?
66
00:05:50,393 --> 00:05:51,742
Kid is so dramatic.
67
00:07:29,231 --> 00:07:31,233
Again?
68
00:07:57,389 --> 00:07:58,695
Hey girl.
69
00:07:58,782 --> 00:08:00,741
Auntie,
I cannot do this,
70
00:08:00,828 --> 00:08:03,439
-I cannot do this.
-What's wrong?
71
00:08:03,526 --> 00:08:07,225
-The house is haunted.
-Oh, how bad could it be?
72
00:08:07,312 --> 00:08:09,445
No, no, no, no, no, no.
You don't understand.
73
00:08:09,532 --> 00:08:11,273
I'm sure
it's not that bad.
74
00:08:11,360 --> 00:08:12,883
Look. Huh?
75
00:08:14,363 --> 00:08:16,017
Oh, my God.
76
00:08:18,802 --> 00:08:20,500
See?
77
00:08:20,587 --> 00:08:23,024
Honey, there are
definitely dead bodies
78
00:08:23,111 --> 00:08:24,547
in the basement
of that place.
79
00:08:25,200 --> 00:08:26,549
What am I going to do?
80
00:08:26,636 --> 00:08:28,725
Oh, I bet the walls bleed
81
00:08:28,812 --> 00:08:30,597
when there's a full moon.
82
00:08:30,684 --> 00:08:32,642
I have to stay here
for the whole week.
83
00:08:32,729 --> 00:08:34,905
You know what?
This is fine.
84
00:08:34,992 --> 00:08:37,038
What? Are you, crazy?
85
00:08:37,125 --> 00:08:38,213
Do you see this?
86
00:08:39,649 --> 00:08:42,086
You need this.
You need a fresh start.
87
00:08:42,173 --> 00:08:43,740
Just like
we talked about.
88
00:08:43,827 --> 00:08:45,394
It's a thousand years old.
89
00:08:45,960 --> 00:08:47,962
There's nothing fresh
about this.
90
00:08:48,049 --> 00:08:50,573
No. Daisy, listen to me.
91
00:08:50,660 --> 00:08:52,836
I've always had your back
when we were growing up,
92
00:08:52,923 --> 00:08:55,012
-right?
-Yeah.
93
00:08:55,099 --> 00:08:57,928
No matter what,
I always back you up.
94
00:08:58,015 --> 00:08:59,626
Even when everybody's like,
95
00:08:59,713 --> 00:09:03,760
"Daisy's so lazy,
Daisy's so ditzy,
96
00:09:03,847 --> 00:09:06,720
Daisy's never going
to get a boyfriend."
97
00:09:06,807 --> 00:09:09,810
I love you too,
such a great pep talk.
98
00:09:10,854 --> 00:09:12,769
You know
what I'm saying?
99
00:09:12,856 --> 00:09:14,205
You got this.
100
00:09:14,292 --> 00:09:15,859
I don't got this.
101
00:09:15,946 --> 00:09:18,645
Honey,
think about Grandma.
102
00:09:20,429 --> 00:09:21,473
Yeah.
103
00:09:21,561 --> 00:09:23,345
It was her dying wish.
104
00:09:23,432 --> 00:09:24,520
I know...
105
00:09:25,652 --> 00:09:28,306
but I cannot get
the restaurant back
106
00:09:28,393 --> 00:09:29,917
if I'm dead.
107
00:09:30,004 --> 00:09:31,875
You can take me
into the house with you.
108
00:09:32,397 --> 00:09:34,008
It'll be just like
we're going in together.
109
00:09:36,576 --> 00:09:40,231
Hey, girl, you look
super cute in that top.
110
00:09:40,318 --> 00:09:41,929
I look super cute
111
00:09:42,016 --> 00:09:43,887
when I'm being
murdered in this house.
112
00:09:44,409 --> 00:09:47,151
So dramatic.
113
00:09:47,238 --> 00:09:49,458
Huh, see, look!
114
00:09:49,545 --> 00:09:51,547
Everything is dead, huh?
115
00:09:52,679 --> 00:09:55,769
Oh, I see.
Right there. You can--
116
00:09:55,856 --> 00:09:58,598
Yeah, you can put
some flowers right there.
117
00:09:59,947 --> 00:10:03,298
I'll be honest, though,
it will probably die right away.
118
00:10:03,951 --> 00:10:05,474
Because of the whole,
you know,
119
00:10:05,561 --> 00:10:08,520
unholy energy
surrounding this place.
120
00:10:09,347 --> 00:10:12,220
But--
but it's better than nothing.
121
00:10:12,307 --> 00:10:13,700
I cannot do this.
122
00:10:14,222 --> 00:10:16,572
Yes, you can.
I'm right here with you.
123
00:10:16,659 --> 00:10:19,096
You are not here.
You're on the phone.
124
00:10:19,662 --> 00:10:21,795
I'm here with you
in spirit.
125
00:10:21,882 --> 00:10:24,232
Don't say spirit,
they can hear you.
126
00:10:24,319 --> 00:10:27,757
And you know I'm afraid
of spirits, afraid of ghosts.
127
00:10:27,844 --> 00:10:29,237
There is no such thing.
128
00:10:31,108 --> 00:10:32,457
-An earthquake?
-No.
129
00:10:33,023 --> 00:10:35,330
Old houses do that.
It's fine.
130
00:10:35,417 --> 00:10:38,072
Yes, it's fine.
It's fine.
131
00:10:38,159 --> 00:10:40,335
It is fine.
I can do this.
132
00:10:40,422 --> 00:10:41,902
Oh, no!
133
00:10:41,989 --> 00:10:43,817
What?
No, no don't do that!
134
00:10:43,904 --> 00:10:45,209
I'm gonna kill you.
135
00:10:50,998 --> 00:10:53,391
God,
it's so scary in here.
136
00:10:54,479 --> 00:10:57,700
Oh, my God.
They even have Bambi's head!
137
00:10:57,787 --> 00:11:01,530
I can't do this!
138
00:11:12,280 --> 00:11:13,803
She was
always there for me...
139
00:11:16,110 --> 00:11:17,807
and I made her a promise.
140
00:11:20,549 --> 00:11:21,681
I need this.
141
00:11:24,901 --> 00:11:26,424
For you, Grandma.
142
00:11:30,298 --> 00:11:33,257
I'll just clean up,
143
00:11:33,344 --> 00:11:34,998
find a place to sleep,
144
00:11:35,085 --> 00:11:36,913
there nowhere
to go anyway.
145
00:11:52,407 --> 00:11:53,538
Ow.
146
00:13:03,695 --> 00:13:06,220
Marv, Marv, Marv!
147
00:13:06,829 --> 00:13:07,874
What?
148
00:13:09,005 --> 00:13:11,399
-Are you sure it's here?
-Sure, I'm sure.
149
00:13:11,486 --> 00:13:14,228
The old man's dead,
we can finally search his place.
150
00:13:15,011 --> 00:13:18,145
I don't know,
just doesn't feel right.
151
00:13:19,929 --> 00:13:21,409
It also
doesn't smell right.
152
00:13:30,200 --> 00:13:31,985
It's your imagination,
Harry.
153
00:13:32,072 --> 00:13:33,638
I'm telling you,
I heard it.
154
00:13:33,725 --> 00:13:34,944
It don't make no sense.
155
00:13:35,031 --> 00:13:36,293
It's the old man,
I'm telling you.
156
00:13:36,380 --> 00:13:37,512
The old man
is dead.
157
00:13:37,599 --> 00:13:39,079
You heard
the noises too?
158
00:13:39,166 --> 00:13:40,950
The ghost.
159
00:13:41,037 --> 00:13:42,125
See?
160
00:13:42,865 --> 00:13:44,693
All right, lady.
Who the hell are you?
161
00:13:44,780 --> 00:13:46,521
This is my house,
who the hell are you guys?
162
00:13:46,608 --> 00:13:48,305
Your house?
163
00:13:48,392 --> 00:13:49,959
You got me
all tied up,
164
00:13:50,046 --> 00:13:51,874
are you a perverts
or something?
165
00:13:51,961 --> 00:13:53,745
You came running in here
like a crazy person
166
00:13:53,833 --> 00:13:55,573
swinging a frying pan
all around,
167
00:13:55,660 --> 00:13:57,575
what else were we supposed
to do but tie you up?
168
00:13:57,662 --> 00:14:00,013
Yeah, and we're not here
to hurt anyone.
169
00:14:00,100 --> 00:14:02,145
In fact,
we'll leave your lovely home
170
00:14:02,232 --> 00:14:04,278
and get out of here,
and we won't come back.
171
00:14:04,365 --> 00:14:05,714
We just want the artifact.
172
00:14:06,193 --> 00:14:07,847
-You guys will never come back?
-Nope.
173
00:14:07,934 --> 00:14:10,850
-Well, okay.
-Well?
174
00:14:12,634 --> 00:14:14,157
Well?
175
00:14:14,244 --> 00:14:15,811
Go get it.
176
00:14:16,333 --> 00:14:18,466
You have to tell us
where it is!
177
00:14:18,553 --> 00:14:20,947
-I don't know where it is.
-You live here!
178
00:14:21,034 --> 00:14:22,774
I just moved in,
I don't know.
179
00:14:22,862 --> 00:14:24,472
There it is again!
180
00:14:24,559 --> 00:14:26,517
Relax, Harry,
it's just old house noises.
181
00:14:26,604 --> 00:14:27,867
I don't know.
182
00:14:30,086 --> 00:14:32,436
All right, no more games,
where is it?
183
00:14:34,699 --> 00:14:36,049
Hey!
Where are you guys going?
184
00:14:36,136 --> 00:14:37,311
Come back!
185
00:15:00,943 --> 00:15:01,988
Is anyone there?
186
00:15:05,034 --> 00:15:06,688
Are you trying
to haunt me?
187
00:15:13,086 --> 00:15:14,870
I only need
to stay here for seven days,
188
00:15:14,957 --> 00:15:16,959
I only need
to stay here for seven days.
189
00:15:17,046 --> 00:15:18,265
Please, please,
don't kill me.
190
00:15:28,101 --> 00:15:30,930
Hello, Daisy,
my name is William.
191
00:15:39,590 --> 00:15:41,114
Hey. Hi!
192
00:15:41,201 --> 00:15:43,203
I must apologize
for the spectacle earlier,
193
00:15:43,290 --> 00:15:45,422
that was intended
for uninvited guests,
194
00:15:45,509 --> 00:15:47,642
I hope
we didn't frighten you.
195
00:15:48,599 --> 00:15:50,297
No, no, no, no,
196
00:15:50,384 --> 00:15:53,039
I wasn't frightened,
what are you talking about?
197
00:15:53,126 --> 00:15:54,736
What do you mean "we"?
198
00:15:54,823 --> 00:15:57,608
Hello, Daisy,
I am your grandfather.
199
00:15:58,305 --> 00:15:59,610
Say what?
200
00:16:02,918 --> 00:16:04,267
You're my grandpa?
201
00:16:05,747 --> 00:16:09,751
But you're nothing like
I thought you would be.
202
00:16:09,838 --> 00:16:12,232
You are so.
203
00:16:16,105 --> 00:16:19,935
Anyway,
welcome to our home.
204
00:16:20,501 --> 00:16:23,069
Or maybe we should say,
your home.
205
00:16:25,767 --> 00:16:27,987
Yes, your home.
206
00:16:29,771 --> 00:16:33,166
But Grandpa, I never met you
when you were alive,
207
00:16:33,253 --> 00:16:34,994
why leave
the house to me?
208
00:16:35,081 --> 00:16:37,692
Come, Daisy, sit down.
209
00:16:43,915 --> 00:16:45,613
Daisy,
210
00:16:45,700 --> 00:16:47,876
I know that
your grandmother raised you.
211
00:16:48,616 --> 00:16:52,446
If you have even a fraction
of her wisdom and courage
212
00:16:52,533 --> 00:16:54,013
then you are the only one.
213
00:16:54,665 --> 00:16:55,797
William.
214
00:16:56,276 --> 00:16:58,800
Bring me
the photos and letters please.
215
00:17:04,327 --> 00:17:08,027
Your grandmother used
to send me photos and letters
216
00:17:08,114 --> 00:17:09,767
whenever she could.
217
00:17:09,854 --> 00:17:12,509
Daisy,
it is my greatest regret
218
00:17:12,596 --> 00:17:14,859
that I never got
to meet you...
219
00:17:16,557 --> 00:17:19,821
but now,
we can get to know one another.
220
00:17:22,519 --> 00:17:23,607
Grandpa.
221
00:17:24,782 --> 00:17:27,655
You could have visit,
but you didn't.
222
00:17:28,264 --> 00:17:31,746
Not even once.
You never visit her!
223
00:17:31,833 --> 00:17:33,182
Not even once!
224
00:17:33,748 --> 00:17:34,836
Grandpa.
225
00:17:44,715 --> 00:17:46,065
I had a long day.
226
00:17:47,588 --> 00:17:51,070
I cleaned up
this whole house by myself,
227
00:17:51,157 --> 00:17:53,289
it's very haunted,
and very dirty.
228
00:17:54,421 --> 00:17:56,379
Your dirty stuff
was everywhere.
229
00:17:57,641 --> 00:17:59,991
And there were
two guys come in, okay?
230
00:18:00,079 --> 00:18:04,039
They want something, something,
artifact things, I don't know.
231
00:18:05,432 --> 00:18:07,521
And this is the first time
I see ghost.
232
00:18:08,087 --> 00:18:12,265
I'm very tired, I'm sorry,
I just want to go to bed.
233
00:18:12,743 --> 00:18:15,181
That's fair, uh...
234
00:18:15,268 --> 00:18:17,487
You can sleep
in my old room.
235
00:18:19,315 --> 00:18:20,795
Is there another room?
236
00:18:21,926 --> 00:18:24,886
No, all other rooms
covered in webs.
237
00:18:31,893 --> 00:18:34,417
The men that were here
were not common thieves,
238
00:18:34,504 --> 00:18:36,767
they knew that
the artifacts are here.
239
00:18:37,986 --> 00:18:39,901
That can only mean
that Warren has found us.
240
00:18:40,684 --> 00:18:42,599
He must have sent them
when he heard of your death.
241
00:18:44,819 --> 00:18:48,039
Then more will come,
we must prepare.
242
00:18:48,997 --> 00:18:50,085
And what about Daisy?
243
00:18:50,694 --> 00:18:51,739
She could get hurt.
244
00:18:53,654 --> 00:18:55,612
She is already
a part of this.
245
00:18:57,484 --> 00:18:59,964
All we can do now
is try to protect her.
246
00:19:03,359 --> 00:19:05,666
But you worry too much,
old buddy,
247
00:19:05,753 --> 00:19:07,494
she is my granddaughter.
248
00:19:08,538 --> 00:19:11,062
She must have
several black belts by now
249
00:19:11,150 --> 00:19:14,022
and unmatched power
in martial arts.
250
00:19:27,470 --> 00:19:29,907
What kind of psychopath
up this early?
251
00:19:40,091 --> 00:19:42,181
It's 10:30
in the morning!
252
00:19:42,920 --> 00:19:44,226
Oh, my God!
253
00:19:45,880 --> 00:19:47,577
Stop it Grandpa!
254
00:19:57,892 --> 00:20:03,158
Oh, my bed, my cat.
255
00:20:12,211 --> 00:20:16,519
I did a good job,
much less scary than before.
256
00:20:17,172 --> 00:20:21,524
Oh, I'm sorry Bambi,
I'm sorry.
257
00:20:21,611 --> 00:20:22,656
Good morning, Daisy.
258
00:20:25,615 --> 00:20:27,487
I'm sorry,
did I startle you?
259
00:20:28,575 --> 00:20:31,621
So, I was thinking...
260
00:20:31,708 --> 00:20:33,710
instead of me and Grandpa
261
00:20:33,797 --> 00:20:36,017
watching you
clear up the house today,
262
00:20:36,104 --> 00:20:37,323
we would chip in.
263
00:20:37,410 --> 00:20:39,238
Really,
you would do that?
264
00:20:39,325 --> 00:20:40,674
Of course.
265
00:20:43,242 --> 00:20:44,678
Wait.
266
00:20:44,765 --> 00:20:46,723
You could have
helped me yesterday.
267
00:20:46,810 --> 00:20:47,855
Why didn't you?
268
00:20:50,205 --> 00:20:51,685
There you both are.
269
00:20:52,207 --> 00:20:53,556
Do you know
what time it is?
270
00:20:53,643 --> 00:20:56,255
Vampire bats
are awake before now.
271
00:20:57,212 --> 00:20:58,822
I'm jetlagged, Grandpa.
272
00:20:58,909 --> 00:21:01,738
You are lazy lad.
273
00:21:01,825 --> 00:21:03,784
Grandpa,
I was just telling Daisy
274
00:21:03,871 --> 00:21:06,395
how me and you were going to
help her clean the house today.
275
00:21:06,482 --> 00:21:08,789
Right,
clean up the house.
276
00:21:10,704 --> 00:21:15,970
You know, Daisy, Grandpa back
very sore after kata practice.
277
00:21:17,145 --> 00:21:21,323
No way I can do housework,
so painful, oh.
278
00:21:21,410 --> 00:21:23,499
Grandpa, Grandpa,
279
00:21:23,586 --> 00:21:25,893
you are dead,
very, very dead.
280
00:21:25,980 --> 00:21:27,851
You do not have
any back muscle.
281
00:21:27,938 --> 00:21:29,897
He's still getting
used to being a ghost.
282
00:21:29,984 --> 00:21:33,161
Now I know
where I get my laziness from.
283
00:21:35,119 --> 00:21:38,253
Okay, fine,
let's get to work.
284
00:21:38,340 --> 00:21:40,081
Stop standing around loafing.
285
00:21:40,168 --> 00:21:42,083
Get to work.
Go. Let's go.
286
00:22:13,070 --> 00:22:14,115
William.
287
00:22:15,682 --> 00:22:19,990
It makes sense that grandpa
is a ghost here, it's his house.
288
00:22:21,383 --> 00:22:22,558
Why are you here?
289
00:22:22,645 --> 00:22:24,168
This was
my house once.
290
00:22:25,169 --> 00:22:27,215
-A long time ago.
-Really?
291
00:22:27,302 --> 00:22:28,738
And Grandpa
bought it from you?
292
00:22:28,825 --> 00:22:31,045
-He's that rich!
-No.
293
00:22:31,872 --> 00:22:34,701
Actually, your grandfather and I
were really good friends.
294
00:22:35,354 --> 00:22:40,184
You are friends with the Grandpa
that was so lazy?
295
00:22:42,317 --> 00:22:43,579
That grandpa.
296
00:22:43,666 --> 00:22:46,626
-Yes Daisy, that grandpa.
-Wow.
297
00:22:47,235 --> 00:22:49,542
Your grandfather did
many great things in his time.
298
00:22:54,329 --> 00:22:55,461
That's a long story.
299
00:22:56,592 --> 00:22:57,637
By the looks of it...
300
00:22:59,856 --> 00:23:00,901
I think
we're done here.
301
00:23:13,783 --> 00:23:15,394
A signal! Yes!
302
00:23:21,791 --> 00:23:24,359
Daisy, hey,
you're still alive!
303
00:23:24,446 --> 00:23:26,230
I've been trying
to reach you.
304
00:23:26,317 --> 00:23:29,669
Yeah, well I haven't been able
to get a signal, okay,
305
00:23:29,756 --> 00:23:31,627
since you
bailed on me!
306
00:23:32,454 --> 00:23:34,021
I'm sorry, honey,
307
00:23:34,108 --> 00:23:36,589
that was just
very stressful for me.
308
00:23:36,676 --> 00:23:39,200
Okay, we were going
to talk about that later,
309
00:23:39,287 --> 00:23:43,204
but first I have
something to show you.
310
00:23:44,031 --> 00:23:45,293
Hey guys!
311
00:23:45,380 --> 00:23:46,947
You met some guys?
312
00:23:47,034 --> 00:23:50,733
Meet William and Grandpa.
313
00:23:52,343 --> 00:23:55,259
You are talking to someone
through the device?
314
00:23:55,738 --> 00:23:58,437
-That's amazing.
-Right? Huh, huh?
315
00:23:58,524 --> 00:24:00,700
Honey,
are you feeling okay?
316
00:24:02,615 --> 00:24:04,443
How does it do that?
317
00:24:04,530 --> 00:24:06,314
You don't know
about the internet?
318
00:24:08,142 --> 00:24:10,579
I didn't
get out much.
319
00:24:10,666 --> 00:24:12,929
Out much?
He never got out.
320
00:24:13,495 --> 00:24:14,540
You were a hermit.
321
00:24:15,062 --> 00:24:16,585
Who are you
talking to?
322
00:24:18,500 --> 00:24:20,241
You cannot see them?
323
00:24:21,111 --> 00:24:23,287
Daisy, we are
only visible to those
324
00:24:23,374 --> 00:24:24,985
who have psychic connection.
325
00:24:25,551 --> 00:24:28,249
-Most people can't see us.
-No.
326
00:24:29,076 --> 00:24:31,252
She cannot hear
you either?
327
00:24:31,339 --> 00:24:32,645
No.
328
00:24:32,732 --> 00:24:36,213
-Daisy, are you on drugs?
-No.
329
00:24:36,300 --> 00:24:38,346
Do you remember
what I always say,
330
00:24:38,433 --> 00:24:40,653
if you're thinking
about doing drugs...
331
00:24:40,740 --> 00:24:42,524
Call you first.
332
00:24:42,611 --> 00:24:44,091
So that
we can share!
333
00:24:44,178 --> 00:24:45,875
That's right.
334
00:24:45,962 --> 00:24:47,790
I don't know
how to explain this.
335
00:24:50,532 --> 00:24:54,188
Okay, honey, I'm late for work,
I've got to go.
336
00:24:54,275 --> 00:24:57,060
It's really good to know
you didn't get murdered though!
337
00:24:57,147 --> 00:24:58,584
Yeah.
338
00:24:58,671 --> 00:25:00,150
Let's talk tomorrow.
339
00:25:00,237 --> 00:25:02,022
-Okay.
-Hugs.
340
00:25:02,631 --> 00:25:03,937
Kisses.
341
00:25:10,639 --> 00:25:12,946
What else
can your magic mirror do?
342
00:25:13,033 --> 00:25:15,252
That's fascinating.
343
00:25:16,515 --> 00:25:18,081
Very, very, very good.
344
00:25:33,183 --> 00:25:35,795
It's fine Daisy,
we're not actually like that.
345
00:25:36,578 --> 00:25:40,321
When you met us, we were nice,
we were not terrifying.
346
00:25:40,408 --> 00:25:41,496
Hey!
347
00:25:42,366 --> 00:25:43,716
You're going
to pay attention to this?
348
00:25:44,934 --> 00:25:46,545
It scared
the mess out of Daisy.
349
00:25:47,676 --> 00:25:49,199
Movie, Grandpa.
350
00:25:52,768 --> 00:25:53,813
What?
351
00:25:56,555 --> 00:25:58,513
Stop snoring, Grandpa.
352
00:26:14,834 --> 00:26:18,315
This place
is not so terrible after all,
353
00:26:18,402 --> 00:26:21,057
and William is so cute!
354
00:26:27,411 --> 00:26:30,327
He's so charming, yeah.
355
00:26:38,814 --> 00:26:41,208
I am gonna be
rich soon!
356
00:26:42,296 --> 00:26:44,124
I'm going to get
the restaurant back!
357
00:26:44,211 --> 00:26:47,736
Rich, rich, rich.
358
00:27:04,013 --> 00:27:05,667
What is up
with you guys,
359
00:27:05,754 --> 00:27:07,843
always tie people up.
360
00:27:07,930 --> 00:27:08,975
Shut up.
361
00:27:09,758 --> 00:27:11,151
Okay,
let's get to work.
362
00:27:11,238 --> 00:27:12,587
I've had
enough of this.
363
00:27:14,981 --> 00:27:16,809
Oh, my God,
oh, my God.
364
00:27:16,896 --> 00:27:18,201
Hey! Calm down.
365
00:27:18,288 --> 00:27:20,203
Did you see that?
366
00:27:20,290 --> 00:27:23,380
Warren told us we'd see
some strange stuff here, right?
367
00:27:23,467 --> 00:27:25,644
Yeah, but he said
it wouldn't hurt us.
368
00:27:26,296 --> 00:27:28,037
I thought
he was full of it,
369
00:27:28,124 --> 00:27:30,953
I didn't realize that this was
an actual haunted house.
370
00:27:31,040 --> 00:27:33,608
-You want to get paid, right?
-Yeah.
371
00:27:33,695 --> 00:27:36,263
Then put on your big girl
panties and get to work!
372
00:27:37,699 --> 00:27:39,092
What are we going
to do about her?
373
00:27:39,919 --> 00:27:41,921
She's tied up, keep an eye
on her, she'll be fine.
374
00:27:43,226 --> 00:27:44,358
What are you waiting for?
375
00:27:45,272 --> 00:27:47,317
Break free,
beat them up.
376
00:27:48,623 --> 00:27:50,190
How can I do that,
Grandpa?
377
00:27:50,277 --> 00:27:52,845
Use your martial arts training,
of course.
378
00:27:53,846 --> 00:27:56,022
I don't know any martial arts,
what are you talking about?
379
00:27:56,109 --> 00:27:58,024
Hey!
Hey, hey, hey.
380
00:27:58,111 --> 00:28:00,113
Shut up.
381
00:28:00,853 --> 00:28:02,028
You shut up.
382
00:28:02,115 --> 00:28:04,030
But you're
my granddaughter!
383
00:28:04,117 --> 00:28:07,511
Nothing, I prefer
just staying inside, okay?
384
00:28:07,598 --> 00:28:10,123
The only martial arts
I know is Street Fighter.
385
00:28:10,210 --> 00:28:11,385
I'm really good at it.
386
00:28:11,472 --> 00:28:12,647
She's nuts.
387
00:28:13,561 --> 00:28:16,129
No, no, no, I'm really good
at Street Fighter.
388
00:28:16,216 --> 00:28:17,652
Really, really good.
389
00:28:17,739 --> 00:28:19,132
This is just more
of that weird crap
390
00:28:19,219 --> 00:28:20,220
Warren was
telling us about.
391
00:28:20,307 --> 00:28:22,265
Just ignore her.
392
00:28:23,527 --> 00:28:27,880
Fine,
I will do this myself.
393
00:28:34,277 --> 00:28:37,498
One versus seven,
almost a fair fight.
394
00:28:38,891 --> 00:28:42,459
Mulan, you need
to sit down and shut up.
395
00:29:34,076 --> 00:29:36,209
You babies.
396
00:29:46,959 --> 00:29:48,787
Ouch, my butt!
397
00:29:52,094 --> 00:29:54,531
What was that,
what was that?
398
00:29:54,618 --> 00:29:56,490
You'll be okay, Daisy,
just breathe.
399
00:29:56,577 --> 00:29:58,535
Breathe. Just breathe.
400
00:29:59,667 --> 00:30:03,410
Daisy,
you should be ashamed.
401
00:30:03,889 --> 00:30:07,022
Your strength
and flexibility are garbage.
402
00:30:07,109 --> 00:30:08,676
When was the last time
you exercised?
403
00:30:08,763 --> 00:30:10,504
I could barely kick.
404
00:30:10,591 --> 00:30:15,422
I exercise my right
not to exercise, Grandpa.
405
00:30:19,818 --> 00:30:22,516
And where did
those guys go,
406
00:30:22,603 --> 00:30:25,824
there was a ton of guys here,
where are they going?
407
00:30:25,911 --> 00:30:28,870
Grandpa dealt with them,
no worries.
408
00:30:29,610 --> 00:30:31,090
Don't worry about it.
409
00:30:31,177 --> 00:30:34,180
But make no mistake,
410
00:30:34,267 --> 00:30:37,879
they will return,
and you must prepare.
411
00:30:39,228 --> 00:30:40,969
Me? Why, why me?
412
00:30:41,752 --> 00:30:45,756
Because I need to use
your body to fight them off.
413
00:30:47,106 --> 00:30:49,673
My body?
To fight them?
414
00:30:49,760 --> 00:30:51,414
Why? Why my body?
415
00:30:51,501 --> 00:30:53,329
I'm not
a samurai sword.
416
00:30:53,416 --> 00:30:56,550
Why don't you use-- why can't
you fight him yourself?
417
00:30:56,637 --> 00:31:00,293
Because I cannot
physically harm a person,
418
00:31:00,380 --> 00:31:02,077
I just tickle.
419
00:31:04,688 --> 00:31:06,299
How about this?
420
00:31:06,386 --> 00:31:10,912
I saw you two
throwing things around before,
421
00:31:10,999 --> 00:31:12,871
why can't you, like,
throw things at them?
422
00:31:13,567 --> 00:31:14,873
Throw the chair
at them.
423
00:31:14,960 --> 00:31:16,831
We can use
our spirits,
424
00:31:16,918 --> 00:31:19,834
the energy from our spirits
sometimes levitate small objects
425
00:31:19,921 --> 00:31:21,967
without even
using our muscles,
426
00:31:22,054 --> 00:31:24,752
but we can't really
generate a lot of force from it.
427
00:31:24,839 --> 00:31:26,449
So not very useful.
428
00:31:26,536 --> 00:31:28,930
Okay, how about--
429
00:31:29,017 --> 00:31:32,455
You go into the kitchen,
you get a knife, and you like--
430
00:31:34,501 --> 00:31:35,545
Wow.
431
00:31:36,068 --> 00:31:37,460
That's your granddaughter.
432
00:31:38,113 --> 00:31:39,158
What?
433
00:31:41,029 --> 00:31:42,988
Killing is completely out
of the question, Daisy.
434
00:31:43,075 --> 00:31:47,166
No, not killing, just...
a little bit--
435
00:31:47,253 --> 00:31:49,995
What is wrong with you?
You go straight to murder.
436
00:31:50,082 --> 00:31:52,171
-Daisy.
-No! It's just a--
437
00:31:52,780 --> 00:31:55,261
You know, just a little bit.
438
00:31:55,348 --> 00:31:58,220
Daisy, your grandfather
is the best chance we have
439
00:31:58,307 --> 00:32:00,483
at keeping
this house safe, okay?
440
00:32:00,570 --> 00:32:02,224
And he needs your body
to do it.
441
00:32:02,311 --> 00:32:04,835
I still don't understand.
442
00:32:04,923 --> 00:32:06,881
What artifact thing
that they want?
443
00:32:06,968 --> 00:32:08,796
Why can't we just
give it to them?
444
00:32:11,973 --> 00:32:13,018
You know what?
445
00:32:14,367 --> 00:32:15,411
Forget it.
446
00:32:20,286 --> 00:32:21,983
My body really hurts,
447
00:32:22,070 --> 00:32:24,072
and my butt hurt
and everything.
448
00:32:24,812 --> 00:32:27,162
And the floor
wobblily, wobblily,
449
00:32:27,249 --> 00:32:29,730
I'm so tired
and I don't know why.
450
00:32:33,342 --> 00:32:34,561
I think--
451
00:32:35,257 --> 00:32:38,608
I think getting possessed
by fat Jackie Chan here
452
00:32:38,695 --> 00:32:39,696
make me.
453
00:32:40,480 --> 00:32:41,568
I'm going to bed...
454
00:32:43,135 --> 00:32:47,008
and you two can keep
your little secret, or whatever.
455
00:32:47,095 --> 00:32:48,357
I'm going to bed.
456
00:32:49,402 --> 00:32:53,406
My back crack like popcorn,
it's so rude.
457
00:32:54,102 --> 00:32:55,756
She deserves an explanation.
458
00:32:56,975 --> 00:32:59,238
And she will
have it eventually,
459
00:32:59,325 --> 00:33:01,196
but not until she's ready.
460
00:33:02,110 --> 00:33:04,765
Until then,
we must be careful
461
00:33:04,852 --> 00:33:06,897
how we reveal
the secret to her.
462
00:33:08,377 --> 00:33:09,422
A signal!
463
00:33:11,337 --> 00:33:12,773
Yay!
464
00:33:36,492 --> 00:33:37,624
William!
465
00:33:38,451 --> 00:33:39,713
No more music.
466
00:33:43,630 --> 00:33:45,806
I think I have a better way
of showing you music.
467
00:33:45,893 --> 00:33:46,981
Really?
468
00:34:57,573 --> 00:34:59,053
I'm not good
at dancing.
469
00:35:44,229 --> 00:35:45,273
Cut it out!
470
00:35:51,061 --> 00:35:53,281
What is it, Grandpa?
471
00:35:53,368 --> 00:35:55,065
It is time
to wake up!
472
00:35:58,199 --> 00:36:01,942
It's 4:30 in the morning,
are you crazy?
473
00:36:02,029 --> 00:36:03,987
No,
it is time to wake up.
474
00:36:04,074 --> 00:36:06,120
That is good time
to work out!
475
00:36:06,207 --> 00:36:08,427
Come on.
476
00:36:08,514 --> 00:36:10,777
Not at 4:30.
Are you a psychopath?
477
00:36:10,864 --> 00:36:12,953
No, I have a blackbelt.
478
00:36:13,040 --> 00:36:15,564
This is what it takes,
time to wake up,
479
00:36:15,651 --> 00:36:16,957
come on,
Daisy, wake up!
480
00:36:17,044 --> 00:36:18,785
You have a blackbelt,
I don't.
481
00:36:19,655 --> 00:36:21,744
I'm trying
to get you to blackbelt.
482
00:36:21,831 --> 00:36:23,442
-Wake up.
-No.
483
00:36:23,529 --> 00:36:26,227
Go away, it's 4:30,
484
00:36:26,314 --> 00:36:28,664
the rooster, the chicken,
whatever is not even awake.
485
00:36:28,751 --> 00:36:30,405
Go away.
486
00:36:30,492 --> 00:36:32,233
Rooster and chicken
do not earn black belt!
487
00:36:32,320 --> 00:36:33,930
Come on. Wake up!
488
00:36:34,017 --> 00:36:36,455
I don't wanna
earn anything!
489
00:36:36,542 --> 00:36:37,630
Go away!
490
00:36:37,717 --> 00:36:38,979
Come on, Daisy.
491
00:36:40,241 --> 00:36:44,376
What kind of ghost
does martial arts anyway?
492
00:36:44,463 --> 00:36:46,465
Why can't he just
go to the attic,
493
00:36:46,552 --> 00:36:50,425
looking all scary and stuff
like an ordinary ghost?
494
00:37:03,090 --> 00:37:04,439
Daisy!
495
00:37:04,526 --> 00:37:07,616
Why are you a chicken?
496
00:37:09,270 --> 00:37:11,359
-Daisy.
-Yes?
497
00:37:12,099 --> 00:37:13,579
Come here now.
498
00:37:14,754 --> 00:37:16,321
Yes, Grandpa.
499
00:37:16,930 --> 00:37:19,019
It is time
for stretching.
500
00:37:19,106 --> 00:37:23,371
-It's early in the morning.
-It is time for stretching.
501
00:37:24,111 --> 00:37:25,286
Fine.
502
00:37:29,986 --> 00:37:32,554
What in the world
is that?
503
00:37:32,641 --> 00:37:34,252
It's called stretching!
504
00:37:34,339 --> 00:37:35,862
Gee.
505
00:37:35,949 --> 00:37:37,516
Ridiculous dancing.
506
00:37:37,603 --> 00:37:40,345
Get on the floor.
On the floor.
507
00:37:40,432 --> 00:37:42,129
I'm wearing a dress!
508
00:37:42,216 --> 00:37:43,826
It does not matter.
509
00:37:43,913 --> 00:37:45,872
Wider with leg.
Wider.
510
00:37:45,959 --> 00:37:48,788
That's good,
that's good, that's good.
511
00:37:48,875 --> 00:37:52,226
That is pathetic.
512
00:37:54,533 --> 00:37:56,317
-Now.
-Oh, my God!
513
00:37:56,404 --> 00:37:58,711
That really hurts,
Grandpa, I can't move.
514
00:37:58,798 --> 00:38:00,190
Let me up.
515
00:38:00,278 --> 00:38:02,932
No, hold it,
that is stretch.
516
00:38:09,678 --> 00:38:12,942
-I left you a house!
-A haunted house!
517
00:38:13,465 --> 00:38:15,902
Grandpa, let me up,
it really hurts.
518
00:38:15,989 --> 00:38:17,947
You stay and stretch.
519
00:38:18,034 --> 00:38:19,253
No!
Where are you going.
520
00:38:19,340 --> 00:38:21,037
Let me up!
I can't move.
521
00:38:21,777 --> 00:38:23,213
Oh, my God.
522
00:38:24,258 --> 00:38:25,346
Grandpa.
523
00:38:25,433 --> 00:38:26,826
One.
524
00:38:27,827 --> 00:38:29,089
Go up.
525
00:38:30,699 --> 00:38:32,397
Up.
526
00:38:32,484 --> 00:38:34,442
That's it. That's it.
527
00:38:35,704 --> 00:38:37,880
That is only one.
528
00:38:37,967 --> 00:38:40,579
-That good.
-That is no good.
529
00:38:40,666 --> 00:38:43,538
That no good.
Not at all good.
530
00:38:43,625 --> 00:38:45,410
You are no good.
531
00:38:48,978 --> 00:38:50,284
Go away, Grandpa.
532
00:38:52,112 --> 00:38:53,200
Fine.
533
00:38:56,899 --> 00:38:58,553
Can we go to sleep?
534
00:38:58,640 --> 00:39:02,340
Lift your leg up,
raise it about your head.
535
00:39:03,166 --> 00:39:05,081
Yes. More.
All the way.
536
00:39:05,168 --> 00:39:08,346
Grandpa, this is very
unnatural, I cannot do this.
537
00:39:08,433 --> 00:39:10,173
Please, please, please.
Put my legs down.
538
00:39:10,260 --> 00:39:11,653
-Ow, ow, ow!
-Hold it.
539
00:39:11,740 --> 00:39:13,089
-That really hurt.
-Hold it.
540
00:39:13,176 --> 00:39:15,396
Ow, ow, ow!
541
00:39:15,483 --> 00:39:17,703
This really hurt.
542
00:39:18,443 --> 00:39:20,140
That hurt!
543
00:39:20,227 --> 00:39:23,143
Your grandmother told me
you can do side split,
544
00:39:23,230 --> 00:39:25,058
show me now.
545
00:39:28,583 --> 00:39:32,761
Exercise, exercise, exercise.
Dah!
546
00:39:32,848 --> 00:39:35,460
That is not enough.
547
00:39:38,158 --> 00:39:40,552
Oh, my God,
I don't feel my legs!
548
00:39:40,639 --> 00:39:43,859
That better.
549
00:39:43,946 --> 00:39:45,252
Are you
pulling me down?
550
00:39:45,339 --> 00:39:46,775
Are you
pulling me down?
551
00:39:46,862 --> 00:39:50,736
Grandpa!
Grandpa, I hate you.
552
00:39:51,780 --> 00:39:52,999
Lift me up.
553
00:39:54,392 --> 00:39:57,046
-Yeah.
-Grandpa. Grandpa!
554
00:40:03,923 --> 00:40:07,448
Daisy, come, Child.
Come.
555
00:40:08,231 --> 00:40:09,798
I'm so sore, Grandpa.
556
00:40:09,885 --> 00:40:12,845
I know, I know,
I help take care of that.
557
00:40:12,932 --> 00:40:14,107
Have a seat.
558
00:40:14,847 --> 00:40:16,892
Oh, my God,
the chair is so tall!
559
00:40:16,979 --> 00:40:20,330
The chair is not tall, child,
you a short girl.
560
00:40:20,983 --> 00:40:22,376
This chair
is hard to sit.
561
00:40:27,773 --> 00:40:30,036
This herbal medicine
will make you better,
562
00:40:30,123 --> 00:40:33,431
take care of sore muscles
and ache and pain.
563
00:40:33,518 --> 00:40:35,911
-Try it.
-It looks like dirt.
564
00:40:35,998 --> 00:40:38,087
Not dirt,
medicine, try it.
565
00:40:41,482 --> 00:40:42,657
It looks like dirt.
566
00:40:44,572 --> 00:40:45,921
Good, yeah.
567
00:40:48,054 --> 00:40:49,098
Go and eat it.
568
00:40:51,187 --> 00:40:53,407
It tastes like dirt!
569
00:40:53,494 --> 00:40:56,018
-What?
-Is it dirt?
570
00:40:58,586 --> 00:41:00,675
Cause it is dirt!
571
00:41:00,762 --> 00:41:03,548
Ah, grandpa should have
died with glasses on.
572
00:41:03,635 --> 00:41:06,855
Now, this one,
this is the one.
573
00:41:06,942 --> 00:41:08,596
Have this.
574
00:41:08,683 --> 00:41:09,858
It still
looks like dirt.
575
00:41:10,555 --> 00:41:13,601
It's good for you,
herbal medicine, try it.
576
00:41:14,776 --> 00:41:15,908
Go on.
577
00:41:18,563 --> 00:41:19,912
Very good.
578
00:41:20,826 --> 00:41:22,262
It tastes like dirt.
579
00:41:22,349 --> 00:41:24,482
True, it does not taste
very good,
580
00:41:24,569 --> 00:41:26,527
but it is
good for you.
581
00:41:26,614 --> 00:41:28,834
-Grandpa, look!
-What?
582
00:41:28,921 --> 00:41:29,965
What am I
looking at?
583
00:41:31,010 --> 00:41:33,491
What am I looking at,
child, what is it?
584
00:41:34,317 --> 00:41:35,884
Nothing.
585
00:41:35,971 --> 00:41:37,756
You feel better already,
I see it in your face.
586
00:41:37,843 --> 00:41:40,062
-I know.
-Much better.
587
00:41:40,149 --> 00:41:41,977
I swallowed the whole thing,
it's good.
588
00:41:42,064 --> 00:41:43,936
Yeah. Very good.
589
00:42:07,263 --> 00:42:09,004
Hi Daisy,
590
00:42:09,091 --> 00:42:12,094
is it just you,
or are your "friends" with you?
591
00:42:12,181 --> 00:42:14,923
-Just me.
-Hello!
592
00:42:15,576 --> 00:42:16,969
Just me this time.
593
00:42:18,057 --> 00:42:19,798
-Auntie.
-Uh-huh.
594
00:42:20,625 --> 00:42:23,192
I wanted
to ask you questions.
595
00:42:23,279 --> 00:42:24,542
Okay, shoot.
596
00:42:24,629 --> 00:42:28,937
Well,
there is this guy.
597
00:42:29,024 --> 00:42:31,679
Ooh!
You found a guy!
598
00:42:31,766 --> 00:42:34,029
I told you
this was a good move for you.
599
00:42:34,856 --> 00:42:36,205
The thing is...
600
00:42:37,337 --> 00:42:39,644
he hasn't
really noticed me yet.
601
00:42:40,645 --> 00:42:42,472
Should I make
the first move?
602
00:42:42,560 --> 00:42:45,127
Oh, yeah,
that's a great idea.
603
00:42:45,214 --> 00:42:47,739
If you want to make him
feel weak and powerless
604
00:42:47,826 --> 00:42:49,305
and hate you forever.
605
00:42:52,482 --> 00:42:56,225
If you want to catch a fish,
you got to bait the hook, hm?
606
00:42:56,965 --> 00:43:00,142
Don't worry,
I can show you what to do.
607
00:43:00,229 --> 00:43:03,015
The best thing
to start is always this.
608
00:43:04,886 --> 00:43:06,975
Oh, my God,
put that back on!
609
00:43:07,062 --> 00:43:08,890
That's so much, gee.
610
00:43:08,977 --> 00:43:12,111
You don't have to go that hard,
but you get the idea.
611
00:43:12,198 --> 00:43:13,895
Mm-hmm.
612
00:43:13,982 --> 00:43:15,854
And then you got
to push the lips out,
613
00:43:15,941 --> 00:43:18,813
make them big and sexy,
like this.
614
00:43:22,600 --> 00:43:23,775
Like this?
615
00:43:25,472 --> 00:43:27,953
And then you do this
with your eyes!
616
00:43:33,654 --> 00:43:36,091
And then you show off
your neck like this.
617
00:43:38,833 --> 00:43:40,922
Yeah.
Honey, lean back.
618
00:43:41,009 --> 00:43:42,707
-Like that?
-A little more!
619
00:43:42,794 --> 00:43:44,404
A little more!
Lean!
620
00:43:45,710 --> 00:43:46,885
Oh!
621
00:43:46,972 --> 00:43:48,103
Too much!
622
00:43:48,669 --> 00:43:50,149
You have to be careful
with the lean.
623
00:43:50,236 --> 00:43:54,066
Aw,
being sexy is hard.
624
00:43:54,153 --> 00:43:58,113
If it were easy, everyone
would be as sexy as Auntie Minh.
625
00:43:59,071 --> 00:44:00,376
Thanks, Auntie.
626
00:44:00,463 --> 00:44:01,900
I had a long day.
627
00:44:01,987 --> 00:44:03,597
I'm going to go
to sleep now.
628
00:44:03,684 --> 00:44:06,165
Okay honey,
and don't worry,
629
00:44:06,252 --> 00:44:09,168
if you do what Auntie Minh
showed you, you'll get him.
630
00:44:09,734 --> 00:44:10,778
Hugs!
631
00:44:10,865 --> 00:44:12,127
And kisses.
632
00:44:36,891 --> 00:44:38,458
Hot, hot, hot.
633
00:44:44,420 --> 00:44:45,508
William.
634
00:44:47,685 --> 00:44:49,034
William.
635
00:44:55,127 --> 00:44:56,171
William.
636
00:44:58,217 --> 00:44:59,305
My eyes.
637
00:45:03,135 --> 00:45:04,614
Naughty William.
638
00:45:06,704 --> 00:45:10,664
Okay, like Aunt Minh said,
be sexy.
639
00:45:13,101 --> 00:45:14,450
Sexy, sexy.
640
00:45:20,630 --> 00:45:22,545
Being sexy is difficult.
641
00:45:25,461 --> 00:45:28,508
Sexy, sexy, sexy, hey!
642
00:45:33,513 --> 00:45:35,994
I'm so sexy!
643
00:45:38,170 --> 00:45:39,258
Oh!
644
00:45:44,959 --> 00:45:46,004
William.
645
00:45:48,833 --> 00:45:49,877
William.
646
00:45:52,271 --> 00:45:54,099
Daisy,
does your back itch?
647
00:45:54,186 --> 00:45:55,491
No.
648
00:45:55,578 --> 00:45:56,797
You look very jittery.
649
00:45:58,364 --> 00:45:59,582
Are you sure?
650
00:45:59,669 --> 00:46:00,758
Sure.
651
00:46:02,672 --> 00:46:05,545
William, did you read
the book the whole time?
652
00:46:05,632 --> 00:46:07,068
Uh, yes.
653
00:46:08,722 --> 00:46:10,071
I'm going to bed.
654
00:46:11,464 --> 00:46:12,508
Good night, Daisy.
655
00:46:40,232 --> 00:46:42,234
Get up!
656
00:46:42,887 --> 00:46:44,192
I can't.
657
00:46:45,063 --> 00:46:46,107
Up!
658
00:46:47,282 --> 00:46:48,936
One and a half.
659
00:46:51,156 --> 00:46:54,376
You never say
I have to do pushup
660
00:46:54,463 --> 00:46:56,291
when I inherit
a haunted house.
661
00:46:56,378 --> 00:46:57,640
This is not in the will.
662
00:46:57,727 --> 00:46:59,338
Pushups are not
in the will.
663
00:46:59,425 --> 00:47:01,383
You must train.
664
00:47:01,470 --> 00:47:02,689
I don't want to
for what.
665
00:47:03,777 --> 00:47:06,562
All day long
you make me do pushups, splits,
666
00:47:06,649 --> 00:47:07,999
and this and that,
667
00:47:08,086 --> 00:47:10,305
I don't even know
what for, Grandpa!
668
00:47:10,392 --> 00:47:13,265
This is what
you are training for.
669
00:47:18,052 --> 00:47:20,098
-Wow.
-The bell and dorje
670
00:47:20,185 --> 00:47:21,969
are traditional
Buddhist symbols...
671
00:47:23,579 --> 00:47:26,452
but this set
is very special and powerful.
672
00:47:27,670 --> 00:47:31,457
These relics hold the balance
between Life and Death.
673
00:47:34,416 --> 00:47:38,290
William and I were charged
with guarding the artifacts.
674
00:47:38,943 --> 00:47:42,424
That is why our spirits have
remained in this earthly realm.
675
00:47:43,469 --> 00:47:47,429
Even dying does not relieve
our responsibility.
676
00:47:48,126 --> 00:47:52,478
The bell and dorje
are incredibly powerful,
677
00:47:52,565 --> 00:47:56,874
and there are men who would
get it to use it for evil.
678
00:47:58,310 --> 00:48:00,312
We must
not let that happen.
679
00:48:01,835 --> 00:48:03,663
That is why
I need your help.
680
00:48:06,971 --> 00:48:10,191
You don't need me, Grandpa,
you just need my body.
681
00:48:10,278 --> 00:48:13,760
It doesn't have to be my body,
it can be anyone's body, right?
682
00:48:16,937 --> 00:48:18,330
And you know, Grandpa,
683
00:48:18,417 --> 00:48:19,635
do you know who needed help?
684
00:48:21,420 --> 00:48:22,682
Grandma.
685
00:48:22,769 --> 00:48:24,466
The one
you left behind.
686
00:48:25,554 --> 00:48:29,558
The one who had
to bury her son all by herself.
687
00:48:30,211 --> 00:48:31,996
I'm just going to be here
for seven days.
688
00:48:32,910 --> 00:48:35,695
And after that,
I'm going to sell this house.
689
00:48:36,565 --> 00:48:38,524
I'm going
to get her restaurant back.
690
00:48:39,090 --> 00:48:40,700
You know why, Grandpa?
691
00:48:41,440 --> 00:48:43,268
Because I owe you nothing.
692
00:48:45,661 --> 00:48:48,403
I'm here
for my grandma.
693
00:48:50,797 --> 00:48:51,929
Just for her.
694
00:48:53,408 --> 00:48:55,715
It broke my heart
695
00:48:55,802 --> 00:48:59,197
when I had to leave
your grandmother and my home...
696
00:49:01,721 --> 00:49:03,853
when I heard
she was raising you...
697
00:49:05,072 --> 00:49:07,814
all I wanted to do
was come back.
698
00:49:08,467 --> 00:49:10,077
You didn't come back.
699
00:49:10,164 --> 00:49:11,339
Not even once.
700
00:49:11,992 --> 00:49:13,515
William died.
701
00:49:14,908 --> 00:49:17,128
It was up to me alone
702
00:49:17,215 --> 00:49:19,826
to keep the artifacts
safe and hidden.
703
00:49:20,914 --> 00:49:22,960
Your grandmother knew this.
704
00:49:23,961 --> 00:49:26,876
She understood
the responsibility.
705
00:49:27,877 --> 00:49:31,707
She was the strongest person
I had ever known.
706
00:49:32,882 --> 00:49:36,451
Yeah, she was strong,
maybe from the outside...
707
00:49:37,670 --> 00:49:38,976
but I'm not her.
708
00:49:39,977 --> 00:49:41,500
I don't know
how to be strong.
709
00:49:42,109 --> 00:49:43,371
I don't owe you anything.
710
00:49:44,503 --> 00:49:45,765
Nothing.
711
00:49:52,728 --> 00:49:56,384
Let's check out
the attic, see what's up there.
712
00:50:12,966 --> 00:50:14,968
-Hello, Daisy.
-William.
713
00:50:15,621 --> 00:50:16,665
This is for you.
714
00:50:22,062 --> 00:50:23,585
-William.
-Yes?
715
00:50:24,717 --> 00:50:28,112
I have found
many boxes of this,
716
00:50:28,199 --> 00:50:29,548
it's really nice.
717
00:50:29,635 --> 00:50:30,897
Who made those?
718
00:50:31,767 --> 00:50:32,812
This is my work.
719
00:50:33,856 --> 00:50:34,857
What do you
think of it?
720
00:50:34,944 --> 00:50:36,685
-Really?
-Mm-hmm.
721
00:50:37,469 --> 00:50:39,079
I thought
you were a doctor,
722
00:50:39,166 --> 00:50:42,256
I didn't know
you were an artist also.
723
00:50:42,343 --> 00:50:44,215
Professionally
I was a doctor,
724
00:50:44,302 --> 00:50:45,825
that's where
I met your grandfather.
725
00:50:47,218 --> 00:50:49,002
Grandpa was a doctor?
726
00:50:49,959 --> 00:50:51,787
-Yes.
-Really?
727
00:50:51,874 --> 00:50:53,180
I don't remember much,
728
00:50:53,267 --> 00:50:55,443
but I know
that me and him served
729
00:50:55,530 --> 00:50:56,966
with the Red Cross
in Vietnam.
730
00:50:57,706 --> 00:51:00,796
How do you find time
to become a doctor,
731
00:51:00,883 --> 00:51:03,756
and learn
how to make things and paint?
732
00:51:05,497 --> 00:51:09,588
Well, when I was a young child
my parents passed away, and...
733
00:51:11,720 --> 00:51:13,244
art, music...
734
00:51:14,767 --> 00:51:16,116
became an outlet for me.
735
00:51:18,901 --> 00:51:21,817
I know how it is
to lose parents too.
736
00:51:24,081 --> 00:51:25,865
When my parents died,
737
00:51:25,952 --> 00:51:29,303
it was a long time
before I could sleep again.
738
00:51:33,742 --> 00:51:37,746
Grandma was the only one
who was there for me.
739
00:51:39,922 --> 00:51:41,707
She was really nice.
740
00:51:41,794 --> 00:51:45,102
She worked really hard
at the restaurant to raise me,
741
00:51:45,189 --> 00:51:47,539
and give me everything
I ever wanted.
742
00:51:50,585 --> 00:51:54,502
I miss her very much,
and I'm sorry William.
743
00:52:01,292 --> 00:52:04,121
I wish I could make
something this nice.
744
00:52:07,646 --> 00:52:10,823
-Well, I could teach you.
-Really?
745
00:52:12,999 --> 00:52:14,740
-Let's make things!
-Okay, all right,
746
00:52:14,827 --> 00:52:16,698
so it's really easy, okay?
747
00:52:16,785 --> 00:52:19,440
So we're just going to take
a little bit of water, okay?
748
00:52:19,527 --> 00:52:21,964
And we're just going to pour
a little bit in the middle.
749
00:52:22,051 --> 00:52:23,270
-Okay.
-All right, there we go.
750
00:52:24,489 --> 00:52:26,882
All right, okay,
now take your hands,
751
00:52:26,969 --> 00:52:28,623
and start
mixing it together.
752
00:52:30,016 --> 00:52:32,975
Mm-hmm, come on,
just start mixing it.
753
00:52:33,062 --> 00:52:35,064
-Yeah, go ahead, go ahead.
-Ew!
754
00:52:35,152 --> 00:52:36,936
There you go, come on.
Come on.
755
00:52:37,023 --> 00:52:39,330
-There you go, come on.
-Gross.
756
00:52:39,417 --> 00:52:41,114
Well, you got
to mix it first, okay?
757
00:52:41,201 --> 00:52:43,856
Come on.
Actually, try and make a shape.
758
00:52:45,988 --> 00:52:49,166
This shape.
This shape.
759
00:52:49,253 --> 00:52:50,558
What are you
trying to make?
760
00:52:50,645 --> 00:52:51,864
The bell,
761
00:52:51,951 --> 00:52:53,561
the bell
that rule the world.
762
00:52:53,648 --> 00:52:55,824
There you go,
keep on shaping, you got to--
763
00:52:57,565 --> 00:52:59,872
Is this good? Yeah.
764
00:53:00,612 --> 00:53:05,094
Grandpa said the bell
control something, something,
765
00:53:05,182 --> 00:53:06,705
the dorje control
something, something.
766
00:53:06,792 --> 00:53:08,489
I'm making the bell.
767
00:53:08,576 --> 00:53:10,230
I don't think that's going
to control the world.
768
00:53:10,317 --> 00:53:11,623
You don't know that.
769
00:53:11,710 --> 00:53:12,798
Art takes time.
770
00:53:12,885 --> 00:53:14,887
This is hard.
771
00:53:14,974 --> 00:53:16,236
This is very good.
772
00:53:17,542 --> 00:53:18,586
Where are you going?
773
00:53:20,109 --> 00:53:21,807
Come on, William,
where are you going?
774
00:53:21,894 --> 00:53:24,026
-It's good.
-No, it's not.
775
00:53:27,943 --> 00:53:29,336
"It's not good."
776
00:53:30,685 --> 00:53:32,034
I'll show you what's good.
777
00:53:39,999 --> 00:53:42,567
Grandpa, Grandpa.
778
00:53:43,698 --> 00:53:45,265
I have something for you.
779
00:53:47,224 --> 00:53:48,834
You are
getting better, wow.
780
00:53:50,444 --> 00:53:52,533
-See?
-You're a quick learner, though.
781
00:53:52,620 --> 00:53:53,882
I had a good teacher.
782
00:53:56,058 --> 00:53:57,408
And look.
783
00:53:57,495 --> 00:53:58,713
You can
still fix that side.
784
00:54:03,283 --> 00:54:05,154
It's late
and it's so boring.
785
00:54:06,155 --> 00:54:07,766
I barely have
any signal.
786
00:54:10,812 --> 00:54:12,597
Okay, Grandpa,
787
00:54:12,684 --> 00:54:15,208
what were you up to
when you were alive?
788
00:54:15,861 --> 00:54:19,299
Oh, saki cup,
you were drinking.
789
00:54:20,169 --> 00:54:21,258
What's this?
790
00:54:24,261 --> 00:54:26,698
Oh, the bell
that ruled the world.
791
00:54:27,351 --> 00:54:28,613
It's so beautiful though.
792
00:54:30,919 --> 00:54:33,226
Let's hang it up
on the wall,
793
00:54:33,313 --> 00:54:36,055
something creepy
to hang.
794
00:54:36,795 --> 00:54:39,928
Little bell,
you're so pretty.
795
00:55:33,678 --> 00:55:34,940
You want some?
796
00:55:35,027 --> 00:55:36,071
Oh, no, thank you.
797
00:56:31,910 --> 00:56:33,607
All right, stop!
798
00:58:02,174 --> 00:58:03,958
Did he get the dorje?
799
00:58:04,916 --> 00:58:05,960
Yes.
800
00:58:06,657 --> 00:58:08,136
Then we have failed.
801
00:58:09,007 --> 00:58:11,792
I must go and find
a new hiding place for the bell.
802
00:58:12,401 --> 00:58:14,708
Okay, I'll tend
to Daisy's knife wound.
803
00:58:14,795 --> 00:58:16,362
-What?
-May I see your arm?
804
00:58:17,189 --> 00:58:18,843
-Just breathe.
-What?
805
00:58:18,930 --> 00:58:20,627
-I've been stabbed?
-You're okay.
806
00:58:20,714 --> 00:58:22,586
-I've been stabbed?
-Stay still for me.
807
00:58:22,673 --> 00:58:24,805
Oh, my God!
I've been stabbed.
808
00:58:24,892 --> 00:58:26,677
So much blood,
I'm going to die!
809
00:58:26,764 --> 00:58:28,679
Oh, my God.
It hurts, it hurts!
810
00:58:28,766 --> 00:58:30,202
It hurts so much!
811
00:58:30,289 --> 00:58:33,118
Oh, my God!
812
00:58:33,205 --> 00:58:35,990
I can see the light,
I can see the light!
813
00:58:36,077 --> 00:58:37,862
I can see the light!
814
00:58:37,949 --> 00:58:39,167
You're not seeing
the light,
815
00:58:39,254 --> 00:58:40,647
you're fine,
you're not dying.
816
00:58:40,734 --> 00:58:42,127
Just breathe, Daisy.
Just breathe.
817
00:58:42,214 --> 00:58:43,432
You're so nice
wanting to comfort me
818
00:58:43,520 --> 00:58:44,651
in my last moments.
819
00:58:44,738 --> 00:58:46,000
I'm going to die!
820
00:58:46,087 --> 00:58:47,828
I'm dying.
821
00:58:48,394 --> 00:58:49,656
You got to stay still.
822
00:58:55,923 --> 00:58:57,446
Daisy, up!
823
00:58:57,534 --> 00:58:58,970
What? What the heck?
824
00:59:00,319 --> 00:59:02,930
-You're late, Grandpa!
-What in the world?
825
00:59:03,017 --> 00:59:04,932
I don't want to get
stabbed by a ninja again.
826
00:59:05,019 --> 00:59:07,239
-Oh, good girl.
-Come on, let's go.
827
00:59:07,326 --> 00:59:08,545
10.
828
00:59:10,329 --> 00:59:11,548
11.
829
00:59:12,679 --> 00:59:15,682
-You're doing it, 12.
-I can do one more.
830
00:59:15,769 --> 00:59:18,903
One more?
I can get you all the way to 13?
831
00:59:19,817 --> 00:59:22,776
13.
832
00:59:22,863 --> 00:59:26,127
You are my granddaughter;
I knew you could do it!
833
00:59:26,214 --> 00:59:27,999
Are we good
for the day?
834
00:59:28,086 --> 00:59:29,609
No, now some more stuff
in living room.
835
00:59:30,567 --> 00:59:33,178
What now, Grandpa?
Sit and eat popcorn?
836
00:59:33,787 --> 00:59:37,356
Now split on chair.
837
00:59:39,271 --> 00:59:41,534
Who do you think I am?
Jean-Claude Van Damme?
838
00:59:41,621 --> 00:59:44,450
Who is
Jean-Claude Van Damme?
839
00:59:44,537 --> 00:59:48,280
Just do
the exercise, now.
840
00:59:48,889 --> 00:59:49,934
Oh, my God.
841
00:59:51,196 --> 00:59:52,327
Is that good.
842
00:59:52,414 --> 00:59:53,981
That is
only one leg up,
843
00:59:54,068 --> 00:59:55,853
you look
like a flamingo.
844
00:59:55,940 --> 00:59:57,724
Other leg
up on chair.
845
00:59:57,811 --> 00:59:59,030
Who can do that?
846
00:59:59,117 --> 01:00:00,379
You can do that.
847
01:00:00,466 --> 01:00:02,033
Put mind to it.
848
01:00:03,774 --> 01:00:05,036
Good.
849
01:00:05,123 --> 01:00:07,168
-Is this good?
-That's good.
850
01:00:07,255 --> 01:00:08,866
I can do better.
851
01:00:08,953 --> 01:00:10,824
That very good.
852
01:00:10,911 --> 01:00:13,522
Did you hear my bone pop?
853
01:00:13,610 --> 01:00:15,350
You are
my granddaughter.
854
01:00:15,437 --> 01:00:17,962
-I'm Jean-Claude Van Damme!
-Excellent form.
855
01:00:18,049 --> 01:00:19,746
I don't think
I can stable my legs.
856
01:00:20,312 --> 01:00:21,356
Ouch.
857
01:00:22,053 --> 01:00:23,315
That good for today.
858
01:00:24,533 --> 01:00:25,709
I'm good.
859
01:00:32,367 --> 01:00:33,412
Hello boys.
860
01:00:37,111 --> 01:00:38,156
Warren?
861
01:00:38,765 --> 01:00:40,114
Have we met?
862
01:00:42,726 --> 01:00:45,990
How dare you enter this house,
you piece of filth?
863
01:00:50,472 --> 01:00:51,604
Cute trick.
864
01:00:58,263 --> 01:00:59,656
Give me the dorje...
865
01:01:01,179 --> 01:01:02,615
and I will spare your life.
866
01:01:03,921 --> 01:01:05,574
Hang on just a minute,
old man, okay?
867
01:01:05,662 --> 01:01:07,011
let's just
talk about this.
868
01:01:07,098 --> 01:01:09,927
I do not want
to hear your lies.
869
01:01:14,018 --> 01:01:15,759
-I'm warning you.
-Enough!
870
01:01:18,196 --> 01:01:20,720
No, I say
when it's enough.
871
01:01:28,206 --> 01:01:29,816
So why are you
staying here?
872
01:01:29,903 --> 01:01:31,339
Why do you care?
873
01:01:31,426 --> 01:01:33,472
Did he tell you
why I want the bell?
874
01:01:33,559 --> 01:01:36,214
Did they tell you
what the bell is capable of?
875
01:01:37,128 --> 01:01:39,652
Did they tell you
why you're here?
876
01:01:39,739 --> 01:01:41,785
Daisy!
You get away from her.
877
01:01:56,800 --> 01:01:58,236
Are you okay?
878
01:02:01,152 --> 01:02:02,240
I'll be back!
879
01:02:02,327 --> 01:02:04,155
And we will be ready.
880
01:02:11,902 --> 01:02:13,164
Are you
okay Daisy?
881
01:02:14,165 --> 01:02:15,427
Do you want some tea?
882
01:02:17,690 --> 01:02:18,865
No.
883
01:02:19,910 --> 01:02:21,650
When was
this picture taken?
884
01:02:22,695 --> 01:02:24,262
This was taken in '61.
885
01:03:03,127 --> 01:03:04,519
We came
as soon as we heard!
886
01:03:13,137 --> 01:03:16,140
The monastery
was bombed, Napalm.
887
01:03:16,227 --> 01:03:18,533
He said all
the other monks have died.
888
01:03:18,620 --> 01:03:21,188
This is the same monk from Sapa
that tended to the children.
889
01:03:22,189 --> 01:03:26,019
His Abbot charged him with
finding the three great doctors.
890
01:03:27,151 --> 01:03:29,066
That's what the locals
are calling us now.
891
01:03:39,990 --> 01:03:42,035
He gave these to us.
892
01:03:42,731 --> 01:03:46,126
This bell and dorje
are objects of incredible power.
893
01:03:46,692 --> 01:03:50,000
They control the balance
between Life and Death.
894
01:03:50,478 --> 01:03:52,176
The local villagers revealed
895
01:03:52,263 --> 01:03:54,221
the monastery
is a secret holy place.
896
01:03:54,874 --> 01:03:56,745
A place
of significant power.
897
01:03:58,051 --> 01:04:00,227
This artifact
may be why.
898
01:04:00,967 --> 01:04:04,579
Taking care of this artifact
is a great responsibility.
899
01:04:05,537 --> 01:04:08,235
One that you must
take on willingly.
900
01:04:12,718 --> 01:04:13,806
I do.
901
01:04:26,384 --> 01:04:29,256
You get old... you die.
902
01:04:30,867 --> 01:04:32,564
And Warren
stay the same.
903
01:04:34,958 --> 01:04:36,873
What didn't
you guys tell me?
904
01:04:37,482 --> 01:04:38,613
Warren...
905
01:04:39,745 --> 01:04:42,530
used the artifacts
to give himself eternal life.
906
01:04:43,183 --> 01:04:45,229
But when they are used
in such a manner
907
01:04:45,316 --> 01:04:47,361
it comes
at a great cost.
908
01:04:47,448 --> 01:04:48,928
When Warren did it...
909
01:04:50,016 --> 01:04:53,454
it took William's life
to balance the scales.
910
01:04:55,761 --> 01:04:57,415
But if...
911
01:04:57,502 --> 01:04:59,896
Warren already
has eternal life...
912
01:05:01,158 --> 01:05:03,290
why did he steal
one artifact?
913
01:05:03,377 --> 01:05:04,422
We don't know.
914
01:05:06,163 --> 01:05:08,992
Warren said
there is a reason
915
01:05:09,079 --> 01:05:11,168
why you both want me here.
916
01:05:11,777 --> 01:05:15,737
Daisy, the artifacts
need a new guardian.
917
01:05:17,174 --> 01:05:19,306
And we needed the time
to make sure
918
01:05:19,393 --> 01:05:21,308
that you were
a suitable guardian.
919
01:05:22,701 --> 01:05:26,270
A person
of great honor and goodness.
920
01:05:26,835 --> 01:05:28,315
But we
already know that.
921
01:05:29,360 --> 01:05:33,146
To be the guardian
is a great responsibility,
922
01:05:33,233 --> 01:05:36,149
but one you must
take on willingly.
923
01:05:42,808 --> 01:05:45,942
I can't, I can't.
924
01:05:47,160 --> 01:05:48,857
I'm just Daisy.
925
01:05:50,163 --> 01:05:52,513
So, what are we going to do now,
Grandpa?
926
01:05:52,600 --> 01:05:55,255
We are going
to remain as spirits...
927
01:05:56,561 --> 01:06:00,695
until we find a suitable
guardian for the artifacts.
928
01:06:10,575 --> 01:06:13,708
Grandpa is
so disappointed in me,
929
01:06:13,795 --> 01:06:15,928
I needed to get out
of the house a bit.
930
01:06:16,711 --> 01:06:18,278
Hm, pretty.
931
01:06:20,367 --> 01:06:22,326
Oh, hello.
932
01:06:23,631 --> 01:06:26,069
This place
is so beautiful.
933
01:06:43,651 --> 01:06:44,696
Hello, William.
934
01:06:52,312 --> 01:06:53,574
It's beautiful here.
935
01:06:56,012 --> 01:06:57,230
It is beautiful.
936
01:07:00,233 --> 01:07:01,452
Why are you here?
937
01:07:02,801 --> 01:07:04,629
I'm just here sometimes.
938
01:07:08,024 --> 01:07:09,851
I don't really know
how to explain this, but...
939
01:07:10,939 --> 01:07:13,681
for some reason
I feel so close to you,
940
01:07:13,768 --> 01:07:15,074
I feel like
I know you somehow.
941
01:07:20,732 --> 01:07:22,125
GRANDPA:Daisy.
942
01:07:27,391 --> 01:07:28,740
GRANDPA:Daisy.
943
01:07:30,263 --> 01:07:32,483
Excuse for one moment.
944
01:07:38,576 --> 01:07:39,881
Daisy.
945
01:07:39,968 --> 01:07:41,100
What?
946
01:07:41,187 --> 01:07:42,841
You are ruining my life!
947
01:07:43,537 --> 01:07:46,105
Oh, my God!
948
01:07:51,458 --> 01:07:52,503
William?
949
01:07:55,636 --> 01:07:56,724
William?
950
01:08:34,632 --> 01:08:36,938
Daisy,
is everything okay?
951
01:08:43,075 --> 01:08:44,120
William.
952
01:08:46,165 --> 01:08:48,950
Do you remember anything
before you died?
953
01:08:49,037 --> 01:08:51,083
Before you stuck
in this house?
954
01:08:52,432 --> 01:08:54,434
I remember
bits and pieces of the war.
955
01:08:55,783 --> 01:08:59,047
And I remember my vows
to keep the artifacts safe.
956
01:08:59,135 --> 01:09:00,179
But...
957
01:09:02,138 --> 01:09:03,356
it's just a blur.
958
01:09:04,270 --> 01:09:05,315
I don't...
959
01:09:06,751 --> 01:09:07,795
I don't remember much.
960
01:09:09,971 --> 01:09:11,364
So you don't remember her?
961
01:09:21,331 --> 01:09:23,028
When you were in Vietnam...
962
01:09:24,856 --> 01:09:26,292
you had a fiancée.
963
01:09:27,815 --> 01:09:29,861
Her nickname
was Happy Diamond.
964
01:09:32,733 --> 01:09:34,518
Her Vietnamese name
.
965
01:09:36,694 --> 01:09:38,826
She loved you
very, very much.
966
01:09:40,263 --> 01:09:43,091
When everything happened
with you and Warren...
967
01:09:44,658 --> 01:09:47,705
when Grandpa
took you back to the US,
968
01:09:47,792 --> 01:09:49,750
she wanted to go...
969
01:09:50,751 --> 01:09:52,840
but her family
didn't let her.
970
01:09:54,190 --> 01:09:55,626
They knew
you were dying.
971
01:09:56,801 --> 01:09:59,369
They would not let
her go with you.
972
01:10:04,635 --> 01:10:08,421
She wrote
for you all of these--
973
01:10:08,508 --> 01:10:10,815
all of these letters
over the years.
974
01:10:13,121 --> 01:10:15,080
Even after you die.
975
01:10:15,994 --> 01:10:19,824
She wrote for you
on the day you die.
976
01:10:20,694 --> 01:10:22,043
And on your birthday...
977
01:10:23,262 --> 01:10:26,222
for many, many years.
978
01:10:32,010 --> 01:10:36,188
You know, I think
Grandpa didn't want to tell you
979
01:10:36,275 --> 01:10:39,626
because he doesn't want you
to bear the internal pain...
980
01:10:41,846 --> 01:10:43,282
but when I read it...
981
01:10:46,111 --> 01:10:47,634
she wrote for you...
982
01:10:49,157 --> 01:10:52,335
until the day she died,
25 years ago.
983
01:10:53,423 --> 01:10:55,686
She never loved
anyone after you.
984
01:10:55,773 --> 01:10:58,341
She never married again.
985
01:10:59,646 --> 01:11:03,041
She died
lonely and broken...
986
01:11:05,391 --> 01:11:08,176
and if I could
make a wish, I'd wish.
987
01:11:11,571 --> 01:11:13,834
You know,
she wrote these for you...
988
01:11:16,881 --> 01:11:20,276
"One life,
one love is never enough,
989
01:11:20,363 --> 01:11:23,453
the past life,
this life,
990
01:11:23,540 --> 01:11:27,544
and the next, I will find you
at.
991
01:11:29,633 --> 01:11:33,071
One life, one love,
we are destined to be.
992
01:11:34,159 --> 01:11:37,771
I will always find you
no matter how far you are.
993
01:11:38,946 --> 01:11:42,036
Even in death
I shall love you more."
994
01:11:42,950 --> 01:11:44,300
I'm sorry.
995
01:11:47,564 --> 01:11:49,261
I wish
it would be different.
996
01:12:18,334 --> 01:12:20,074
The barrier has fallen,
997
01:12:20,161 --> 01:12:22,860
Warren is on his way,
we must prepare.
998
01:12:22,947 --> 01:12:25,558
Grandpa, why don't we do
what we did before?
999
01:12:25,645 --> 01:12:27,517
Because if we try
the same trick twice,
1000
01:12:27,604 --> 01:12:29,475
he will
see it coming.
1001
01:12:29,562 --> 01:12:31,216
We must hide the bell,
1002
01:12:31,303 --> 01:12:33,087
and I will
fight him again,
1003
01:12:33,174 --> 01:12:36,395
and this time he will
not get near me with the dorje.
1004
01:12:36,482 --> 01:12:38,223
We have to keep
Daisy safe.
1005
01:12:38,310 --> 01:12:39,616
Yes, of course.
1006
01:12:44,011 --> 01:12:46,710
Give me the bell,
no one needs to get hurt.
1007
01:14:50,529 --> 01:14:52,923
You can't beat me,
I have the dorje.
1008
01:14:53,010 --> 01:14:54,315
I hold power
over Death.
1009
01:14:54,402 --> 01:14:56,970
Death and Life
are a balance.
1010
01:14:57,057 --> 01:14:59,146
By changing that balance,
1011
01:14:59,233 --> 01:15:03,542
you only hold powers
over chaos and pain.
1012
01:15:03,629 --> 01:15:05,109
You'll never understand.
1013
01:15:05,196 --> 01:15:06,893
Just try it.
1014
01:15:06,980 --> 01:15:09,548
You won't get
near me again this time.
1015
01:15:09,635 --> 01:15:12,159
Well I've been practicing,
and it turns out...
1016
01:15:13,552 --> 01:15:14,945
I don't need to get near you.
1017
01:15:23,693 --> 01:15:24,781
Grandpa.
1018
01:15:25,825 --> 01:15:27,000
William.
1019
01:15:27,087 --> 01:15:29,437
-Stop it!
-The bell!
1020
01:15:31,135 --> 01:15:32,919
How do I know you're not going
to hurt them again?
1021
01:15:33,006 --> 01:15:34,442
Stop it!
1022
01:15:34,530 --> 01:15:36,270
The old man
must have told you,
1023
01:15:36,357 --> 01:15:39,404
this controls Death,
the bell controls Life.
1024
01:15:39,491 --> 01:15:41,101
So I'll trade you.
1025
01:15:41,188 --> 01:15:43,887
Okay, okay.
1026
01:15:44,540 --> 01:15:45,758
Same time.
1027
01:15:55,725 --> 01:15:56,900
Look I know...
1028
01:15:58,205 --> 01:15:59,685
I know
all this was harsh.
1029
01:16:00,860 --> 01:16:03,471
But in the end,
you and William will thank me.
1030
01:16:12,785 --> 01:16:14,178
It's okay.
1031
01:16:15,440 --> 01:16:16,702
Don't worry.
1032
01:16:21,359 --> 01:16:22,752
Finally.
1033
01:16:43,381 --> 01:16:44,861
Liar!
1034
01:16:45,905 --> 01:16:48,473
-What?
-You gave me a fake bell.
1035
01:16:49,213 --> 01:16:51,302
A fake bell?
What's fake about it?
1036
01:16:53,870 --> 01:16:56,220
That bell took me
a whole day to make,
1037
01:16:56,307 --> 01:16:59,092
to paint it to look real
was really difficult.
1038
01:16:59,179 --> 01:17:00,964
I wanted the artifact,
the real bell,
1039
01:17:01,051 --> 01:17:02,618
the one
that controls Life.
1040
01:17:02,705 --> 01:17:05,621
Oh, that bell.
1041
01:17:06,752 --> 01:17:08,406
You didn't specific,
1042
01:17:08,493 --> 01:17:11,017
you didn't tell me
that was the bell you want.
1043
01:17:12,453 --> 01:17:14,368
Give me
the bell now.
1044
01:17:14,455 --> 01:17:15,543
No.
1045
01:17:16,414 --> 01:17:19,069
You will never,
never find that bell,
1046
01:17:19,156 --> 01:17:22,028
I will take
the bell and I will run,
1047
01:17:22,115 --> 01:17:24,248
you will never,
never get it.
1048
01:17:25,075 --> 01:17:27,164
I've been chasing that bell
for over 60 years now,
1049
01:17:27,251 --> 01:17:28,905
do you really think
I'm going to stop now?
1050
01:17:39,089 --> 01:17:40,133
Please.
1051
01:17:45,704 --> 01:17:46,749
Daisy.
1052
01:17:52,406 --> 01:17:53,538
I raised him here.
1053
01:17:58,151 --> 01:18:00,414
In this very house,
I cheered for him.
1054
01:18:02,939 --> 01:18:04,680
He got accepted
into med school...
1055
01:18:06,812 --> 01:18:09,249
and when he told me he was
going to serve in the Red Cross,
1056
01:18:09,336 --> 01:18:11,338
I said I'm going
to go too, but I...
1057
01:18:12,992 --> 01:18:13,993
made a promise.
1058
01:18:15,212 --> 01:18:16,604
I made a promise
to my oldest friend
1059
01:18:16,692 --> 01:18:18,084
that I would
protect that boy.
1060
01:18:25,265 --> 01:18:27,006
What good is a life
that never ends?
1061
01:18:27,093 --> 01:18:29,400
Everyday I carry that weight
of what I've done.
1062
01:18:30,401 --> 01:18:31,619
It wasn't intentional.
1063
01:18:32,708 --> 01:18:33,752
but still...
1064
01:18:35,319 --> 01:18:37,408
I could life
that I value...
1065
01:18:41,064 --> 01:18:42,108
more than money.
1066
01:18:47,026 --> 01:18:48,114
I'm sorry, William.
1067
01:18:54,773 --> 01:18:57,167
That's why
I need the bell,
1068
01:18:57,254 --> 01:19:00,692
I can-- I can bring him back,
I-- I can undo what I did.
1069
01:19:01,649 --> 01:19:03,086
You can
bring him back?
1070
01:19:22,670 --> 01:19:23,933
Then bring him back.
1071
01:19:24,934 --> 01:19:25,978
Thank you.
1072
01:19:29,199 --> 01:19:31,418
No, no!
1073
01:19:31,505 --> 01:19:33,420
No!
1074
01:19:55,703 --> 01:19:56,792
William!
1075
01:19:57,880 --> 01:19:59,098
William!
1076
01:20:18,465 --> 01:20:19,553
Daisy?
1077
01:20:22,600 --> 01:20:23,688
Daisy?
1078
01:20:30,042 --> 01:20:31,435
Warren,
1079
01:20:31,522 --> 01:20:33,785
you cannot control
Life and Death
1080
01:20:33,872 --> 01:20:35,308
the way you try.
1081
01:20:36,222 --> 01:20:38,094
It always comes
at a cost.
1082
01:20:39,138 --> 01:20:40,183
Always.
1083
01:20:42,185 --> 01:20:43,229
Daisy.
1084
01:20:45,841 --> 01:20:47,059
Oh, no,
come on, Daisy.
1085
01:20:47,755 --> 01:20:48,887
Stay with me, Daisy.
1086
01:20:51,411 --> 01:20:52,499
William.
1087
01:20:55,807 --> 01:20:56,852
William.
1088
01:21:11,388 --> 01:21:13,738
William, it's okay.
1089
01:21:15,914 --> 01:21:16,959
It's okay.
1090
01:21:19,787 --> 01:21:20,919
You were right.
1091
01:21:23,182 --> 01:21:24,531
You were always right.
1092
01:21:25,576 --> 01:21:26,707
Daisy.
1093
01:21:37,240 --> 01:21:38,894
My granddaughter.
1094
01:21:40,939 --> 01:21:42,506
I'm so sorry, Daisy.
1095
01:21:44,377 --> 01:21:45,422
I'm so sorry.
1096
01:21:55,823 --> 01:21:57,390
What did you do,
Warren?
1097
01:21:58,957 --> 01:22:00,741
Oh, my God,
what did you do?
1098
01:22:04,832 --> 01:22:05,921
I will set...
1099
01:22:07,835 --> 01:22:10,621
everything right... again.
1100
01:22:47,745 --> 01:22:49,138
Daisy?
1101
01:22:49,225 --> 01:22:51,879
Oh, my God,
Daisy, hey.
1102
01:23:34,226 --> 01:23:35,836
He used his own energy.
1103
01:23:37,273 --> 01:23:39,318
To put everything
back the way it was.
1104
01:23:43,366 --> 01:23:44,541
I was wrong,
1105
01:23:44,628 --> 01:23:46,847
you are not irredeemable,
1106
01:23:46,934 --> 01:23:48,762
you did the right thing.
1107
01:23:51,330 --> 01:23:53,158
Daisy,
what are you doing?
1108
01:24:08,260 --> 01:24:10,610
I'm taking
new responsibilities.
1109
01:24:12,395 --> 01:24:14,179
I will be
the new guardian.
1110
01:24:15,093 --> 01:24:16,355
Granddaughter.
1111
01:24:17,878 --> 01:24:20,577
I am so proud of you.
1112
01:24:21,882 --> 01:24:23,971
You have become
so strong...
1113
01:24:24,972 --> 01:24:27,149
but don't forget
to train,
1114
01:24:27,236 --> 01:24:29,064
and continue
to eat your carrot.
1115
01:24:30,543 --> 01:24:31,892
Carrot?
1116
01:24:31,979 --> 01:24:33,590
It's time
for us to go.
1117
01:24:33,677 --> 01:24:34,852
Come Warren.
1118
01:24:35,592 --> 01:24:36,680
Grandpa.
1119
01:24:42,468 --> 01:24:43,904
You have taken
the dorje.
1120
01:24:48,996 --> 01:24:50,607
It is time
for me to go child.
1121
01:25:02,009 --> 01:25:05,056
Warren,
Afterlife a good time.
1122
01:25:05,143 --> 01:25:06,188
That's what I heard.
1123
01:26:16,910 --> 01:26:19,652
He puts everything
the way it was.
1124
01:26:21,741 --> 01:26:24,614
You-- you're not really here,
are you?
1125
01:26:26,964 --> 01:26:28,574
No.
1126
01:26:34,450 --> 01:26:36,539
But I'll hold on
for as long as I can.
1127
01:27:20,626 --> 01:27:22,411
Daisy,
1128
01:27:22,498 --> 01:27:25,457
one life,
one love is never enough.
1129
01:27:26,545 --> 01:27:29,069
The past life,
this life and the next...
1130
01:27:30,636 --> 01:27:32,638
I will find you
across space and time.
1131
01:27:34,379 --> 01:27:37,861
One life, one love,
we are destined to be.
1132
01:27:39,079 --> 01:27:41,473
I will find you
no matter how far you are.
1133
01:27:43,693 --> 01:27:46,696
Even in death
I shall love you more.
1134
01:27:48,306 --> 01:27:51,788
Across space and time
we shall love once more.
1135
01:29:34,934 --> 01:29:36,719
Hey there.
1136
01:29:36,806 --> 01:29:38,111
I'm so sorry, I--
1137
01:29:39,374 --> 01:29:41,201
I live a couple houses
up the street...
1138
01:29:44,727 --> 01:29:46,772
and my dog got out,
I'm so sorry.
1139
01:29:51,473 --> 01:29:52,735
Do I know you?
1140
01:29:52,822 --> 01:29:53,910
No.
1141
01:30:01,700 --> 01:30:02,788
I'm Daisy.
1142
01:30:05,095 --> 01:30:07,358
Noah,
nice to meet you.
1143
01:30:07,445 --> 01:30:09,665
This is--
this is Brixey.
1144
01:30:11,057 --> 01:30:12,407
Are you cold?
1145
01:30:15,192 --> 01:30:16,236
Yeah, it's freezing.
1146
01:30:17,324 --> 01:30:18,413
Please, come in.
1147
01:30:19,457 --> 01:30:20,502
Thank you.
1148
01:30:21,807 --> 01:30:23,026
Are you sure
I don't know you?
1149
01:30:24,114 --> 01:30:25,202
No.
1150
01:30:26,377 --> 01:30:27,639
Would you like
some tea?
1151
01:30:28,901 --> 01:30:30,599
-That'd be great.
-That way.
1152
01:31:21,954 --> 01:31:23,347
We're in the middle
of a fight
1153
01:31:23,434 --> 01:31:25,436
so you guys are tired,
all right,
1154
01:31:25,523 --> 01:31:29,614
go to the right,
75.
1155
01:31:29,701 --> 01:31:30,746
Action!
1156
01:31:36,316 --> 01:31:40,103
Awesome, remember,
facial expressions.
1157
01:31:40,190 --> 01:31:41,670
Here we go, and action!
1158
01:31:47,414 --> 01:31:49,286
Nice.
One more time. One more time!
1159
01:31:51,070 --> 01:31:52,898
Okay!
Here we go, here we go.
1160
01:31:52,985 --> 01:31:54,030
And action!
1161
01:31:58,034 --> 01:31:59,035
Action!
1162
01:32:32,677 --> 01:32:34,157
Really funny. Okay.
1163
01:32:41,686 --> 01:32:44,776
Hold on, hold on...
1164
01:33:14,893 --> 01:33:16,591
Yeah, yeah.
1165
01:33:16,678 --> 01:33:18,375
Our first priority.
1166
01:33:21,334 --> 01:33:22,379
Our first priority.
1167
01:33:23,423 --> 01:33:25,730
She started smiling.
Come on!
1168
01:33:25,817 --> 01:33:27,253
-No!
-Come on, you just looked--
1169
01:33:27,340 --> 01:33:29,255
We have to keep Dave--
we have to keep.
1170
01:33:29,342 --> 01:33:31,823
Dave. She is not David.
1171
01:33:31,910 --> 01:33:33,042
I'd hope not.
1172
01:33:35,000 --> 01:33:37,220
No, Jenny...
1173
01:33:37,307 --> 01:33:39,091
-Cut!
-Jaco!
74494