All language subtitles for Killer.Stepmom.2022.WEBRip.x264-ION10English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,603 --> 00:01:22,256 Alright! 2 00:01:22,908 --> 00:01:23,866 That's it. 3 00:01:24,127 --> 00:01:25,128 Hand 'em in. 4 00:01:32,527 --> 00:01:33,310 Thank you. 5 00:01:35,530 --> 00:01:36,313 Thank you. 6 00:01:39,882 --> 00:01:41,057 Brianna. 7 00:01:41,622 --> 00:01:42,537 Can you hang back so we can talk a sec? 8 00:01:45,670 --> 00:01:46,541 Listen, 9 00:01:47,150 --> 00:01:47,933 I know things have been... 10 00:01:48,586 --> 00:01:49,500 tough at home lately, 11 00:01:50,675 --> 00:01:51,676 but this? 12 00:01:54,810 --> 00:01:54,940 It's just not gonna cut it. 13 00:01:55,723 --> 00:01:56,725 Not in here. 14 00:01:57,420 --> 00:01:59,162 Certainly not at the colleges that you've applied to. 15 00:02:02,861 --> 00:02:04,211 You were a great student, 16 00:02:04,559 --> 00:02:05,168 Brianna. 17 00:02:06,430 --> 00:02:07,214 One of my best. 18 00:02:09,433 --> 00:02:11,043 Lately, it's like 19 00:02:11,261 --> 00:02:12,697 you've completely checked out. 20 00:02:14,264 --> 00:02:15,265 And it has to stop. 21 00:02:15,439 --> 00:02:16,397 How about we make a deal? 22 00:02:17,311 --> 00:02:18,703 A deal? 23 00:02:18,877 --> 00:02:20,314 You let me retake the rest again next week 24 00:02:20,488 --> 00:02:22,098 and I'll make sure you get to keep your job. 25 00:02:22,359 --> 00:02:22,881 My job? 26 00:02:23,795 --> 00:02:24,666 How's that? 27 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 I won't tell the principal 28 00:02:26,494 --> 00:02:28,060 that I saw you pour whisky in your coffee mug. 29 00:02:28,278 --> 00:02:28,757 No, 30 00:02:29,323 --> 00:02:30,106 I didn't. 31 00:02:30,280 --> 00:02:31,107 Maybe you didn't, but 32 00:02:31,368 --> 00:02:32,587 it'd be your word against mine, 33 00:02:33,022 --> 00:02:33,892 and your career will be 34 00:02:34,110 --> 00:02:34,850 over. 35 00:02:35,894 --> 00:02:37,156 And even if were found innocent, 36 00:02:37,331 --> 00:02:38,767 that's how rumors get started. 37 00:02:39,463 --> 00:02:40,856 I'm just trying to help you out here. 38 00:02:41,596 --> 00:02:42,640 How thoughtful of you. 39 00:02:44,120 --> 00:02:45,077 But I've got a better idea. 40 00:02:52,737 --> 00:02:53,390 Nice try. 41 00:02:56,437 --> 00:02:57,829 To say I'm concerned 42 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 is an understatement. 43 00:02:59,527 --> 00:03:00,310 Lying? 44 00:03:00,919 --> 00:03:02,834 Attempting to blackmail a teacher? 45 00:03:03,835 --> 00:03:05,750 You're lucky I'm not having you expelled. 46 00:03:06,577 --> 00:03:08,884 This behavior, Brianna, it's beneath you. 47 00:03:09,580 --> 00:03:10,712 And on top of which, 48 00:03:10,886 --> 00:03:12,366 this term alone, 49 00:03:12,540 --> 00:03:15,107 your GPA and attendance rates have plummeted 50 00:03:15,804 --> 00:03:17,371 which is greatly going to affect 51 00:03:17,545 --> 00:03:19,068 your college acceptance rates. 52 00:03:19,634 --> 00:03:20,417 Who cares? 53 00:03:22,637 --> 00:03:23,420 I do. 54 00:03:24,291 --> 00:03:25,770 As do you your parents. 55 00:03:26,423 --> 00:03:27,946 And you should too, Brianna. 56 00:03:28,295 --> 00:03:30,601 I don't know what it is you're trying to accomplish here. 57 00:03:30,775 --> 00:03:32,341 It's my life, right? My future. 58 00:03:32,821 --> 00:03:34,301 I can screw it up if I want. 59 00:03:35,867 --> 00:03:38,261 I know you're angry about what's been happening lately. 60 00:03:39,480 --> 00:03:40,698 Your parents divorcing, 61 00:03:41,482 --> 00:03:42,483 your dad remarrying. 62 00:03:42,961 --> 00:03:43,788 I get it. 63 00:03:45,747 --> 00:03:47,704 Do you really think these antics 64 00:03:47,879 --> 00:03:50,186 are going to change any of that? 65 00:03:54,886 --> 00:03:57,019 Mr. and Mrs. Williams, thank you for coming. 66 00:03:57,192 --> 00:03:58,499 It's Miss O'Dowd now. 67 00:03:59,064 --> 00:04:00,675 Right. I'm sorry. 68 00:04:01,806 --> 00:04:03,939 Brianna, why don't you go outside while we talk? 69 00:04:04,287 --> 00:04:05,810 So I don't get to defend myself? 70 00:04:05,984 --> 00:04:08,160 And how exactly are you going to defend your behavior? 71 00:04:08,639 --> 00:04:10,162 Like you'd believe me anyway. 72 00:04:10,511 --> 00:04:11,947 Maybe if you gave us reason to. 73 00:04:20,042 --> 00:04:21,216 I'm sorry we're here, 74 00:04:21,522 --> 00:04:22,349 doing this again. 75 00:04:24,438 --> 00:04:26,004 I think we should be saying that. 76 00:04:26,701 --> 00:04:29,094 Brianna is clearly lashing out. 77 00:04:29,617 --> 00:04:31,358 This is her way of trying to assert 78 00:04:31,532 --> 00:04:33,534 some type of control in her life. 79 00:04:35,013 --> 00:04:36,493 After recent events. 80 00:04:40,018 --> 00:04:42,107 We tried to leave her out of it as best we could. 81 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 Of course you did, 82 00:04:43,674 --> 00:04:45,502 but that's a consequence of divorce 83 00:04:46,547 --> 00:04:48,070 There's a fallout zone, 84 00:04:48,505 --> 00:04:50,638 no matter how much we try to contain it, 85 00:04:51,247 --> 00:04:54,163 and everyone, everyone in it is impacted. 86 00:04:55,599 --> 00:04:58,733 Now, Brianna's felt at the mercy of everybody else. 87 00:04:59,777 --> 00:05:02,171 So her acting out is her way of trying to regain 88 00:05:02,345 --> 00:05:04,521 some semblance of control in her life. 89 00:05:08,438 --> 00:05:09,613 Now, don't mistake that 90 00:05:09,787 --> 00:05:11,267 for me excusing what she's done. 91 00:05:11,441 --> 00:05:12,094 Punishment 92 00:05:13,138 --> 00:05:14,575 is definitely in order here, 93 00:05:14,749 --> 00:05:17,578 and expulsion, if it happens again. 94 00:05:18,143 --> 00:05:19,667 And what do you recommend we do? 95 00:05:20,015 --> 00:05:22,234 Regardless of what's happened between you two, 96 00:05:23,148 --> 00:05:25,325 or how you feel about each other right now, 97 00:05:26,282 --> 00:05:29,764 it's very important that you form a united front 98 00:05:30,199 --> 00:05:32,027 when it comes to dealing with Brianna. 99 00:05:32,723 --> 00:05:35,247 Along with any step-parent in the mix. 100 00:05:37,293 --> 00:05:38,773 Now, I know you don't like that, 101 00:05:39,643 --> 00:05:41,123 but I suggest that you do it, 102 00:05:41,993 --> 00:05:43,125 for Brianna's sake. 103 00:05:44,866 --> 00:05:45,736 Okay. 104 00:05:47,259 --> 00:05:47,956 United 105 00:05:48,435 --> 00:05:49,131 front. 106 00:05:51,263 --> 00:05:52,482 Come on, Brie! 107 00:05:52,961 --> 00:05:55,355 What were you thinking? You are better than this. 108 00:05:55,529 --> 00:05:56,704 Maybe I'm not. 109 00:05:56,878 --> 00:05:57,661 You are. 110 00:05:58,009 --> 00:05:59,446 Start acting like it. 111 00:06:00,360 --> 00:06:01,970 part about all of this is? 112 00:06:02,144 --> 00:06:04,494 I get to hear the exact same lecture at Dad's. 113 00:06:04,712 --> 00:06:05,930 No, that's why we're doing this now. 114 00:06:06,583 --> 00:06:08,237 And so you don't take it all out on me, 115 00:06:09,151 --> 00:06:10,457 you're grounded this weekend. 116 00:06:10,718 --> 00:06:11,458 - Grounded? - Uhu. 117 00:06:11,719 --> 00:06:12,546 I'm not 12. 118 00:06:12,720 --> 00:06:14,112 No, you're not. 119 00:06:14,286 --> 00:06:15,636 Which is why you need to stop acting this way. 120 00:06:15,853 --> 00:06:17,420 You're heading to college in a year, 121 00:06:18,029 --> 00:06:18,639 and you're still 122 00:06:18,813 --> 00:06:19,814 acting out, 123 00:06:20,162 --> 00:06:21,293 throwing tantrums. 124 00:06:21,468 --> 00:06:23,078 It has to stop, Brie. 125 00:06:23,252 --> 00:06:25,385 Oh, but you two can throw tantrums and ruin our family? 126 00:06:25,559 --> 00:06:26,647 If this happens again, 127 00:06:26,908 --> 00:06:27,865 you'll be expelled. 128 00:06:28,344 --> 00:06:29,258 Is that what you want, 129 00:06:29,432 --> 00:06:30,564 four months from graduation? 130 00:06:30,738 --> 00:06:31,739 Come on, Brie. 131 00:06:31,913 --> 00:06:33,697 Nobody can trust you anymore. 132 00:06:34,002 --> 00:06:37,005 Not your teachers, not your friends, not us. 133 00:06:38,398 --> 00:06:41,139 We don't know what's true or what's fiction anymore. 134 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 Is this who you wanna be? 135 00:06:44,012 --> 00:06:44,795 Besides, 136 00:06:45,405 --> 00:06:46,362 I think we've all had 137 00:06:46,536 --> 00:06:47,798 more than enough drama lately, 138 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 don't you? 139 00:06:49,974 --> 00:06:51,149 We're only saying this because we love you. 140 00:06:51,846 --> 00:06:53,456 The only person you're hurting is yourself. 141 00:06:54,152 --> 00:06:54,979 Are we done? 142 00:06:55,415 --> 00:06:56,328 That's up to you. 143 00:06:56,503 --> 00:06:57,068 Are we? 144 00:06:59,810 --> 00:07:00,855 The grounding stays. 145 00:07:01,203 --> 00:07:03,379 If it happens again, you lose your phone. 146 00:07:03,684 --> 00:07:05,120 Nice. 147 00:07:05,425 --> 00:07:06,600 Maybe if you two had tried working together during 148 00:07:06,774 --> 00:07:07,949 your marriage, 149 00:07:08,297 --> 00:07:08,993 things would've turned out differently. 150 00:07:20,744 --> 00:07:21,745 You have everything? 151 00:07:22,442 --> 00:07:24,705 I think so. I mean, it's not like I can't come back. 152 00:07:24,922 --> 00:07:26,358 It's only a few miles away. 153 00:07:26,750 --> 00:07:27,969 I guess that's the good part, right? 154 00:07:29,449 --> 00:07:31,712 I keep thinking I'm gonna get used to this part. 155 00:07:32,016 --> 00:07:33,801 You spending half the time with your dad. 156 00:07:33,975 --> 00:07:36,586 How do you think I feel, bouncing back and forth? 157 00:07:38,153 --> 00:07:41,199 I'm so sorry, baby. This isn't what any of us wanted. 158 00:07:43,071 --> 00:07:45,247 I never imagined I'd be on my own now, 159 00:07:45,421 --> 00:07:46,901 having to share my time with you, 160 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 just before you go to college, 161 00:07:48,990 --> 00:07:50,731 when we have even less time together. 162 00:07:52,472 --> 00:07:53,429 Look at it this way. 163 00:07:54,474 --> 00:07:57,085 You get to catch up on the assignments that you're missing 164 00:07:58,173 --> 00:07:59,740 and you get to spend time with your dad. 165 00:08:00,001 --> 00:08:00,828 And her. 166 00:08:01,176 --> 00:08:02,046 Yes. 167 00:08:02,830 --> 00:08:03,700 And Susanna. 168 00:08:04,962 --> 00:08:06,398 It's the new normal, honey. 169 00:08:06,573 --> 00:08:08,749 It's the way it is. it's 170 00:08:09,053 --> 00:08:10,098 And the quicker you adapt, 171 00:08:10,620 --> 00:08:11,403 the better. 172 00:08:11,969 --> 00:08:13,057 And he's still your dad. 173 00:08:13,318 --> 00:08:14,232 He loves you. 174 00:08:15,059 --> 00:08:17,888 And nothing and no one is gonna change that. 175 00:08:21,065 --> 00:08:21,892 Okay, hugs? 176 00:08:24,852 --> 00:08:27,942 If you need anything, call me. I'm here all weekend. 177 00:08:28,116 --> 00:08:29,639 Bye, Mom. Call you later. 178 00:08:49,746 --> 00:08:50,834 Dad, I'm here. 179 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 Hello? 180 00:09:02,716 --> 00:09:04,413 Sorry, I didn't mean to scare you. 181 00:09:05,022 --> 00:09:06,633 Your dad's on a call in his office. 182 00:09:07,329 --> 00:09:08,112 How was school? 183 00:09:08,591 --> 00:09:09,853 He must have told you. 184 00:09:10,158 --> 00:09:11,246 He did, 185 00:09:11,507 --> 00:09:12,203 but I wanted to hear your side. 186 00:09:12,639 --> 00:09:13,596 Guilty as charged! 187 00:09:14,423 --> 00:09:15,467 I was thinking... 188 00:09:15,990 --> 00:09:17,513 maybe we could go out this weekend? 189 00:09:17,687 --> 00:09:19,297 Do some shopping? Get a mani-pedi? 190 00:09:20,690 --> 00:09:23,650 I don't know. I sorta have a lot of schoolwork to do. 191 00:09:24,041 --> 00:09:24,868 Okay. 192 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 Well, if you change your mind. 193 00:09:38,099 --> 00:09:39,230 - Hey, sweetie. - Hi. 194 00:09:41,276 --> 00:09:42,059 Listen. 195 00:09:42,669 --> 00:09:44,845 I know this hasn't been easy for you. 196 00:09:46,890 --> 00:09:48,500 But none of it was her fault, 197 00:09:49,153 --> 00:09:49,676 right? 198 00:09:51,199 --> 00:09:52,330 So I'm asking 199 00:09:53,201 --> 00:09:54,724 that you give her a chance. 200 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 She's trying 201 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 and I would appreciate it if you would, too. 202 00:10:00,208 --> 00:10:01,035 For me. 203 00:10:02,906 --> 00:10:03,690 Okay. 204 00:10:04,212 --> 00:10:05,082 We'll hang out, 205 00:10:05,605 --> 00:10:06,214 for you. 206 00:10:06,562 --> 00:10:07,519 Thank you, sweetie. 207 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 Your prescription is definitely slipping. 208 00:10:16,877 --> 00:10:18,835 Well, I'm sure sitting in front of a monitor all day 209 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 confirming identities doesn't help. 210 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 Nope, 211 00:10:23,057 --> 00:10:24,101 but I'll make sure you get the blue-light lenses. 212 00:10:28,453 --> 00:10:29,890 So, how are things at home? 213 00:10:30,281 --> 00:10:31,892 Don't ask. 214 00:10:32,066 --> 00:10:33,545 I sorta just did. 215 00:10:34,808 --> 00:10:37,071 Brianna got in trouble at school again. 216 00:10:37,419 --> 00:10:38,986 The counselor said it's her way of... 217 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 exerting 218 00:10:41,249 --> 00:10:42,598 a sense of control with everything that's happened. 219 00:10:42,772 --> 00:10:43,904 It makes sense. 220 00:10:44,121 --> 00:10:45,383 I don't know what to do about it. 221 00:10:45,557 --> 00:10:46,950 I'm not a great example of 222 00:10:47,298 --> 00:10:48,778 keeping things under control. 223 00:10:49,039 --> 00:10:50,084 Marriage is tough, 224 00:10:50,824 --> 00:10:52,173 but it is a two-way street. 225 00:10:52,347 --> 00:10:53,174 Yeah, I know. 226 00:10:53,783 --> 00:10:56,220 I just never saw what happened coming. 227 00:10:57,178 --> 00:10:58,745 Sort of ironic, when you think about it. 228 00:10:59,571 --> 00:11:02,226 I was so busy trying to... 229 00:11:02,662 --> 00:11:03,314 keep afloat 230 00:11:03,488 --> 00:11:04,185 and 231 00:11:04,446 --> 00:11:05,752 she was left to herself. 232 00:11:06,274 --> 00:11:08,798 Now I have every other weekend by myself, 233 00:11:09,190 --> 00:11:12,149 which is another thing I'm having trouble adjusting to. 234 00:11:12,323 --> 00:11:13,977 Well, you must've had hobbies before you got married. 235 00:11:14,586 --> 00:11:15,979 You know, stuff you put on hold to have a kid? 236 00:11:16,153 --> 00:11:17,633 Right. Those. 237 00:11:17,938 --> 00:11:18,895 Go out with friends. 238 00:11:19,548 --> 00:11:21,245 Maybe even have dinner with somebody. 239 00:11:21,593 --> 00:11:22,290 Maybe even 240 00:11:22,464 --> 00:11:23,334 this weekend? 241 00:11:24,771 --> 00:11:25,685 Oh, you... 242 00:11:25,859 --> 00:11:27,904 Oh, my god. I am so sorry. 243 00:11:28,078 --> 00:11:29,863 No, no, it's okay. Maybe 244 00:11:30,777 --> 00:11:31,734 my approach was too vague. 245 00:11:31,908 --> 00:11:33,693 No, no, I'm just... 246 00:11:34,650 --> 00:11:36,652 out of practice with someone asking me out. 247 00:11:37,000 --> 00:11:39,263 I get it, I was the same way after my divorce 248 00:11:39,437 --> 00:11:41,962 I had to retrain myself how to be charming again. 249 00:11:42,571 --> 00:11:43,964 I guess I need to keep practicing. 250 00:11:44,138 --> 00:11:45,443 No, it's fine. 251 00:11:45,792 --> 00:11:46,836 I would love to. 252 00:11:47,358 --> 00:11:48,055 Just... 253 00:11:48,316 --> 00:11:49,099 not right now. 254 00:11:50,274 --> 00:11:51,319 It wouldn't be fair to you. 255 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 I'm still decompressing from the divorce 256 00:11:54,191 --> 00:11:55,149 and being a single parent. 257 00:11:55,323 --> 00:11:56,106 I get it. 258 00:11:57,542 --> 00:11:58,805 But the offer still stands. 259 00:11:59,588 --> 00:12:00,241 You just... 260 00:12:00,415 --> 00:12:01,285 let me know when. 261 00:12:01,459 --> 00:12:02,460 Thank you. 262 00:12:02,634 --> 00:12:03,810 So, I'll see you in two weeks? 263 00:12:03,984 --> 00:12:06,160 Yes, and I will put a rush on these. 264 00:12:07,596 --> 00:12:08,640 No extra charge. 265 00:12:09,163 --> 00:12:10,164 Thanks. 266 00:12:10,947 --> 00:12:12,296 Like I said, they're the best, right? 267 00:12:12,470 --> 00:12:13,689 The only salon I trust. 268 00:12:14,124 --> 00:12:16,300 I get it. I'll be posting about it, believe me. 269 00:12:16,605 --> 00:12:17,388 Kate? 270 00:12:19,347 --> 00:12:20,914 Ah, thought that was you. 271 00:12:21,088 --> 00:12:22,350 Oh, I'm sorry. Think you've got the wrong person. 272 00:12:22,829 --> 00:12:24,439 Uh, you sure? 273 00:12:24,613 --> 00:12:26,354 'Cause, uh, you did turn around when I called your name. 274 00:12:28,225 --> 00:12:30,445 I have a friend named Kate, so I thought it might be her. 275 00:12:30,619 --> 00:12:31,794 Ah, is that so? 276 00:12:33,361 --> 00:12:34,710 Yeah, I guess so, 'cause it's not me. 277 00:12:35,189 --> 00:12:36,059 Have a nice day! 278 00:12:36,538 --> 00:12:38,061 I gotta say, though, it's, uh... 279 00:12:38,540 --> 00:12:41,412 The resemblance is, hoo, uncanny. 280 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 Like I said, you're mistaken. 281 00:12:50,334 --> 00:12:52,815 It happens. I have one of those faces. 282 00:12:54,512 --> 00:12:55,775 I guess you do. 283 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 Sorry. My mistake. 284 00:12:59,996 --> 00:13:01,824 No harm done! Have a nice day. 285 00:13:03,870 --> 00:13:06,176 I will. 286 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 That was weird. 287 00:13:10,093 --> 00:13:11,878 Actually, it was sort of desperate. 288 00:13:12,356 --> 00:13:13,705 What do you mean? 289 00:13:14,184 --> 00:13:16,404 Come on. Obviously he was hitting on me. 290 00:13:16,708 --> 00:13:18,406 I look like someone he knows? 291 00:13:18,885 --> 00:13:20,538 Weak, but it works. 292 00:13:20,887 --> 00:13:21,713 Really? 293 00:13:22,758 --> 00:13:24,238 You can't tell me a guy has never made 294 00:13:24,412 --> 00:13:26,240 some lame excuse to talk to you before. 295 00:13:26,414 --> 00:13:28,111 Yeah, they have. 296 00:13:28,285 --> 00:13:30,026 You'd think they'd have a better line than that, right? 297 00:14:04,278 --> 00:14:05,670 Uh, what was that all about? 298 00:14:05,845 --> 00:14:07,194 What? Oh, him? 299 00:14:07,368 --> 00:14:09,500 Nothing. He just wouldn't stop following us. 300 00:14:09,674 --> 00:14:12,112 It was getting a little creepy, so I told him to back off. 301 00:14:12,329 --> 00:14:13,635 What was he saying? 302 00:14:13,983 --> 00:14:15,158 He just refused to accept the fact 303 00:14:15,332 --> 00:14:16,856 that I was not this other person. 304 00:14:17,030 --> 00:14:19,075 Some guys just can't take a hint. 305 00:14:25,212 --> 00:14:27,170 How'd it go today? Did you guys have fun? 306 00:14:28,128 --> 00:14:29,781 Yeah, actually. It was good. 307 00:14:29,956 --> 00:14:31,435 That's great. 308 00:14:31,783 --> 00:14:32,872 I think it's nice, you two spending some time together. 309 00:14:36,484 --> 00:14:39,095 This kinda weird thing happened. 310 00:14:40,488 --> 00:14:43,099 This guy came up to us who said he knew her, 311 00:14:43,273 --> 00:14:45,101 but he called her Kate. 312 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 And? 313 00:14:47,756 --> 00:14:49,540 He was obviously mistaken. 314 00:14:50,019 --> 00:14:52,543 He was just so sure that it was her, 315 00:14:52,761 --> 00:14:54,415 and then when he called her by that name, 316 00:14:54,589 --> 00:14:57,026 she stopped and turned almost like she recognized it? 317 00:14:57,897 --> 00:14:58,680 You don't... 318 00:14:58,941 --> 00:14:59,550 think that's... 319 00:14:59,724 --> 00:15:00,638 weird? 320 00:15:01,117 --> 00:15:01,988 Maybe a little. 321 00:15:02,814 --> 00:15:04,120 What did Susanna say? 322 00:15:04,468 --> 00:15:06,166 She said that she has a friend by the same name. 323 00:15:06,340 --> 00:15:07,558 Thought it might be her. 324 00:15:07,907 --> 00:15:09,473 Okay, then that explains it. 325 00:15:09,821 --> 00:15:10,735 Does she? 326 00:15:12,476 --> 00:15:13,477 Does she what? 327 00:15:13,651 --> 00:15:14,957 Have a friend named Kate? 328 00:15:16,176 --> 00:15:17,264 I don't know. 329 00:15:17,525 --> 00:15:18,526 Maybe at work. 330 00:15:19,875 --> 00:15:21,616 Brie, what are you getting at? 331 00:15:21,790 --> 00:15:25,011 It was just really weird. This guy was so sure it was her. 332 00:15:25,185 --> 00:15:26,838 He even followed us for a while. 333 00:15:27,056 --> 00:15:28,840 -Followed you? -Yeah. 334 00:15:29,015 --> 00:15:30,146 Like he was watching her. 335 00:15:31,669 --> 00:15:32,540 Well, 336 00:15:33,367 --> 00:15:34,716 what did Susanna say? 337 00:15:35,108 --> 00:15:36,892 She said that he was just flirting. 338 00:15:37,066 --> 00:15:39,547 That it was like a pickup line to start a conversation. 339 00:15:39,851 --> 00:15:42,158 Well, okay, then. There you go. 340 00:15:43,159 --> 00:15:44,421 Hey, trust me. 341 00:15:44,726 --> 00:15:45,901 I've used a lot worse than "don't I know you?" 342 00:15:46,162 --> 00:15:48,034 Eww! 343 00:15:48,382 --> 00:15:50,427 TMI. 344 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 No, I mean, is it really so hard to believe? 345 00:15:52,734 --> 00:15:55,867 I mean, she's a beautiful woman. Guys are gonna hit on her. 346 00:15:56,390 --> 00:15:57,869 It happens when we're out. 347 00:15:58,566 --> 00:16:00,350 Some guys just can't help themselves. 348 00:16:01,264 --> 00:16:03,353 Right, but if you were there-- 349 00:16:03,527 --> 00:16:04,354 Brie. 350 00:16:04,528 --> 00:16:05,355 Stop. 351 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 You know what I think? 352 00:16:10,273 --> 00:16:12,101 I think you actually had a good day with her 353 00:16:12,275 --> 00:16:14,756 and you're looking for a reason to sabotage that. 354 00:16:15,887 --> 00:16:17,237 Because if you can't, 355 00:16:17,977 --> 00:16:19,456 then you're gonna have to admit 356 00:16:19,717 --> 00:16:21,763 that maybe she isn't as awful as you want her to be. 357 00:16:22,416 --> 00:16:23,547 Is there any truth to that? 358 00:16:25,506 --> 00:16:26,333 Okay, then. 359 00:16:27,595 --> 00:16:29,510 But I'll ask her about it and I'll tell you what she says. 360 00:16:29,989 --> 00:16:30,772 Okay? 361 00:16:33,122 --> 00:16:35,820 Okay, let's celebrate the day with some ice cream 362 00:16:35,995 --> 00:16:37,692 and a mindless TV show. 363 00:17:12,378 --> 00:17:14,294 Hey. Talk to me, I'm bored. 364 00:17:14,903 --> 00:17:16,425 -How's solitary? -Sucks. 365 00:17:17,036 --> 00:17:17,906 You miss me? 366 00:17:18,428 --> 00:17:19,516 Always. 367 00:17:19,864 --> 00:17:22,040 You could come over. I'll sneak out. 368 00:17:22,258 --> 00:17:23,651 You think that's the best idea? 369 00:17:24,347 --> 00:17:26,045 What're they gonna do? Double-ground me? 370 00:17:26,609 --> 00:17:27,698 Brie, 371 00:17:28,047 --> 00:17:28,917 I don't think making things worse 372 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 is the best idea right now. 373 00:17:30,875 --> 00:17:32,399 I mean, things could only get worse if I get caught, 374 00:17:32,573 --> 00:17:33,661 which I won't. 375 00:17:35,663 --> 00:17:37,360 Fine. 376 00:17:37,882 --> 00:17:40,320 Leave it to me to pick a boyfriend who's logical and caring. 377 00:17:40,972 --> 00:17:42,800 You're welcome. Talk to you tomorrow. 378 00:17:43,192 --> 00:17:44,063 Goodnight. 379 00:19:33,911 --> 00:19:35,391 She does know him. 380 00:20:07,118 --> 00:20:08,598 You think I'm stupid? 381 00:20:08,772 --> 00:20:10,339 Let you bring me out to the middle of nowhere? 382 00:20:10,644 --> 00:20:11,819 You want your money? 383 00:20:12,167 --> 00:20:13,124 This is where my husband keeps it. 384 00:20:16,867 --> 00:20:18,869 How come I've got the feeling you're stalling? 385 00:20:19,348 --> 00:20:21,698 Don't worry. You'll get what you came here for. 386 00:20:36,235 --> 00:20:37,323 All right, hand it over. 387 00:20:37,975 --> 00:20:39,455 Ah-ah. You first. 388 00:20:44,155 --> 00:20:46,245 -Is this all of it? -That's it. 389 00:20:54,862 --> 00:20:56,690 Ah, you bitch! 390 00:24:39,608 --> 00:24:41,088 Wait. You saw her what? 391 00:24:41,262 --> 00:24:43,046 I'm not exactly sure, but, 392 00:24:43,960 --> 00:24:46,180 she got on top of him and she hit him. 393 00:24:46,354 --> 00:24:47,181 Kinky. 394 00:24:47,529 --> 00:24:49,226 Not in that way, perv. 395 00:24:50,227 --> 00:24:51,272 I think... 396 00:24:52,186 --> 00:24:54,580 I think she hit him with like a tire iron or something. 397 00:24:54,754 --> 00:24:56,233 Whoa. 398 00:24:56,625 --> 00:24:59,149 I know how crazy it sounds, trust me, but I saw it. 399 00:25:00,977 --> 00:25:04,328 I figured she was having an affair or something, I mean, 400 00:25:04,503 --> 00:25:06,505 why else would she be sneaking out at that hour? 401 00:25:06,679 --> 00:25:08,637 Fair point. You gotta tell your dad. 402 00:25:08,811 --> 00:25:12,641 Tell him what? I saw my stepmom sorta maybe kill someone? 403 00:25:12,815 --> 00:25:14,730 Yeah, that would go over well. 404 00:25:14,904 --> 00:25:17,341 You saw her sneak out, right? That's something. 405 00:25:17,516 --> 00:25:19,735 Right, but it'll be her word against mine 406 00:25:19,909 --> 00:25:22,999 and I'm not exactly considered credible these days. 407 00:25:23,478 --> 00:25:25,219 Not to mention I'll have to explain 408 00:25:25,393 --> 00:25:27,090 what I was doing out after they grounded me. 409 00:25:27,830 --> 00:25:28,744 That'll go over great. 410 00:25:29,658 --> 00:25:31,530 You won't see me until we graduate. 411 00:25:31,704 --> 00:25:34,533 But if you're right, about all of it, 412 00:25:34,707 --> 00:25:38,624 you're living with a criminal, possibly a murderer. 413 00:25:40,582 --> 00:25:41,757 Brie, are you up? 414 00:25:43,803 --> 00:25:45,282 I gotta go. Call you later. 415 00:25:45,456 --> 00:25:46,588 Yeah, Dad. Come in. 416 00:25:47,981 --> 00:25:49,286 Hey, sweetheart. 417 00:25:50,636 --> 00:25:52,159 You comin' down for breakfast? 418 00:25:52,333 --> 00:25:53,116 In a minute. 419 00:25:54,335 --> 00:25:55,118 Okay. 420 00:25:56,511 --> 00:25:57,338 Everything okay? 421 00:25:58,513 --> 00:26:02,125 Yeah, I was just up late catching up on assignments. 422 00:26:05,172 --> 00:26:08,001 Oh, my god. Good job. 423 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 Man, that coffee isn't doing its job. That's for sure. 424 00:26:11,526 --> 00:26:14,224 -Are you okay? -Yeah, I'm just groggy. 425 00:26:15,138 --> 00:26:16,357 I guess that drink hit me 426 00:26:16,531 --> 00:26:17,576 a little harder than usual last night. 427 00:26:18,098 --> 00:26:20,579 Did you, did you hear anything last night? 428 00:26:21,754 --> 00:26:23,320 No, I slept like a rock. 429 00:26:23,494 --> 00:26:25,888 What'd I miss? Did we have an earthquake? 430 00:26:26,062 --> 00:26:27,498 No, I, um... 431 00:26:28,412 --> 00:26:32,025 I thought I heard something. You didn't come in around two? 432 00:26:32,329 --> 00:26:37,073 Two AM? No, um, we were dead asleep. 433 00:26:37,291 --> 00:26:38,422 What happened to your parents ears? 434 00:26:38,597 --> 00:26:40,555 Usually you hear every step I make. 435 00:26:40,947 --> 00:26:44,037 That's a good question. Maybe a little out of practice. 436 00:26:44,211 --> 00:26:44,994 I guess so. 437 00:26:46,256 --> 00:26:47,170 Let's eat. 438 00:26:54,656 --> 00:26:56,266 Good morning. You slept in late. 439 00:26:57,224 --> 00:26:58,442 Long week, I guess. 440 00:26:58,704 --> 00:27:00,009 Your dad made pancakes. 441 00:27:01,054 --> 00:27:02,011 I'm going for a jog. 442 00:27:17,766 --> 00:27:18,767 What're you doing? 443 00:27:21,074 --> 00:27:21,814 You scared me. 444 00:27:22,597 --> 00:27:23,642 What were you doing? 445 00:27:23,816 --> 00:27:25,513 I was just... 446 00:27:25,687 --> 00:27:27,994 I was just thinking about a gift for Dad's birthday and 447 00:27:28,168 --> 00:27:29,691 I figured he'd want one of those. 448 00:27:31,954 --> 00:27:34,391 Step back. You don't wanna cut yourself. 449 00:27:39,745 --> 00:27:42,356 A shame. This was one of your dad's favorites. 450 00:27:42,530 --> 00:27:45,576 I guess now I know what to get him. Sorry. 451 00:27:48,449 --> 00:27:49,276 Brianna? 452 00:27:51,974 --> 00:27:54,107 Next time, check the cabinet for a clean one. 453 00:27:55,586 --> 00:27:57,110 Right, duh. 454 00:28:27,793 --> 00:28:29,272 Why are you in my room? 455 00:28:29,751 --> 00:28:31,318 You cried out. 456 00:28:31,492 --> 00:28:32,623 I came to check on you. 457 00:28:34,843 --> 00:28:36,584 You must've been having a bad dream. 458 00:28:36,758 --> 00:28:38,542 I, I don't think so. 459 00:28:42,590 --> 00:28:44,287 Sometimes we don't remember them. 460 00:28:45,898 --> 00:28:47,813 They just evaporate as soon as we wake up. 461 00:28:52,121 --> 00:28:54,341 I couldn't help but notice your behavior 462 00:28:54,515 --> 00:28:56,256 over these last few days. 463 00:28:56,430 --> 00:28:57,518 My behavior? 464 00:28:57,692 --> 00:29:00,129 You've been quiet. Distant. 465 00:29:01,174 --> 00:29:02,131 Pulling away. 466 00:29:03,045 --> 00:29:04,960 Your dad noticed it, too. 467 00:29:05,134 --> 00:29:07,267 -No, I, uh- -It's okay. 468 00:29:07,441 --> 00:29:08,224 I know why. 469 00:29:11,314 --> 00:29:12,315 It's because of me. 470 00:29:15,318 --> 00:29:17,407 By spending the day with me the other day, 471 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 you feel like you're betraying your mom. 472 00:29:21,411 --> 00:29:22,586 I get it, but you're not. 473 00:29:23,544 --> 00:29:25,589 Look, I know you don't know me very well yet. 474 00:29:26,068 --> 00:29:28,679 I'm this new addition to your world 475 00:29:29,202 --> 00:29:31,682 and your life is changing so much, so fast. 476 00:29:32,118 --> 00:29:33,032 It's not easy. 477 00:29:34,163 --> 00:29:36,339 You know, my parents divorced around the same age. 478 00:29:40,909 --> 00:29:42,041 I just want you to know that making the effort, 479 00:29:42,824 --> 00:29:45,174 that making the effort, like you did the other day? 480 00:29:46,132 --> 00:29:47,481 It really means a lot to me 481 00:29:48,221 --> 00:29:49,178 and your dad. 482 00:29:53,226 --> 00:29:54,183 Actually, 483 00:29:55,358 --> 00:29:56,925 you know, we share something in common. 484 00:29:57,447 --> 00:29:58,709 Just the two of us. 485 00:30:00,711 --> 00:30:02,496 We both love your dad very much. 486 00:30:04,106 --> 00:30:06,717 And I know I'm not your mom and I'm not trying to be. 487 00:30:07,718 --> 00:30:08,719 And that's okay. 488 00:30:10,896 --> 00:30:12,419 I just want us to be friends. 489 00:30:13,463 --> 00:30:15,074 So let's work on that, okay? 490 00:30:17,467 --> 00:30:19,643 All right, no more bad dreams, all right? 491 00:30:20,514 --> 00:30:21,384 Okay. 492 00:30:27,173 --> 00:30:28,043 Goodnight, Brie. 493 00:31:00,597 --> 00:31:01,598 You don't believe me. 494 00:31:01,990 --> 00:31:03,339 No, it's not that. 495 00:31:04,384 --> 00:31:05,428 What you're saying, 496 00:31:06,212 --> 00:31:08,431 it's a big thing to accuse somebody of. 497 00:31:08,605 --> 00:31:09,780 You think I don't know that? 498 00:31:09,955 --> 00:31:11,521 Well, what did your father say? 499 00:31:12,044 --> 00:31:12,783 Did you tell him? 500 00:31:13,610 --> 00:31:14,437 Not yet. 501 00:31:14,960 --> 00:31:16,178 How could I? 502 00:31:16,483 --> 00:31:17,658 Why would he have believed me? You don't. 503 00:31:17,963 --> 00:31:19,355 I didn't say that. 504 00:31:19,529 --> 00:31:20,487 You didn't have to. 505 00:31:20,966 --> 00:31:22,793 Brianna, wait. 506 00:31:24,012 --> 00:31:25,579 You can see why, can't you? 507 00:31:26,058 --> 00:31:27,973 With everything that's happened recently? 508 00:31:28,974 --> 00:31:30,279 You even said so yourself. 509 00:31:30,453 --> 00:31:32,238 You're not 100% sure of what you saw. 510 00:31:32,716 --> 00:31:34,675 You've gotta cut me some slack right now. 511 00:31:34,849 --> 00:31:36,982 I'm not making this up. 512 00:31:37,156 --> 00:31:38,635 Think about it. 513 00:31:38,809 --> 00:31:40,637 We both know what your father is going to say. 514 00:31:40,986 --> 00:31:41,900 So? 515 00:31:42,117 --> 00:31:43,553 So we have to play this smart. 516 00:31:44,119 --> 00:31:46,208 Is it possible that maybe 517 00:31:46,774 --> 00:31:48,645 you didn't see what you think you did? 518 00:31:48,863 --> 00:31:49,646 I told you. 519 00:31:50,299 --> 00:31:52,127 It all happened really fast, 520 00:31:53,172 --> 00:31:54,347 even if they were just... 521 00:31:54,695 --> 00:31:56,653 messing around, that's enough, isn't it? 522 00:31:57,524 --> 00:31:59,221 Her, driving out there in the middle of the night, 523 00:31:59,395 --> 00:32:00,179 picking him up? 524 00:32:01,223 --> 00:32:03,138 Dad deserves to know, doesn't he? 525 00:32:04,879 --> 00:32:07,708 Look, I know that I've screwed up a lot lately, but, 526 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 this isn't me pushing her away. 527 00:32:10,624 --> 00:32:12,278 If I wanted to do that, I would've just said 528 00:32:12,452 --> 00:32:14,367 that she was mean to me or that she hit me. 529 00:32:15,672 --> 00:32:16,673 Why say... 530 00:32:16,978 --> 00:32:17,718 "murder"? 531 00:32:19,024 --> 00:32:19,981 Okay. 532 00:32:22,853 --> 00:32:24,072 We need to tell your dad. 533 00:32:25,421 --> 00:32:26,248 Seriously? 534 00:32:27,510 --> 00:32:28,337 Murder? 535 00:32:30,600 --> 00:32:31,514 Wow, Brie. 536 00:32:32,385 --> 00:32:33,212 That is low. 537 00:32:33,473 --> 00:32:34,300 Really low. 538 00:32:34,865 --> 00:32:36,128 I know how it sounds. 539 00:32:36,302 --> 00:32:37,259 Do you? Really? 540 00:32:39,522 --> 00:32:40,436 And you, 541 00:32:41,263 --> 00:32:43,526 I can't believe you're buying into this nonsense. 542 00:32:43,700 --> 00:32:45,311 She said she saw it. 543 00:32:45,485 --> 00:32:47,226 And since when are we believing everything she says? 544 00:32:47,400 --> 00:32:50,185 Look, I know I haven't been exactly trustworthy lately, 545 00:32:50,359 --> 00:32:53,754 I get it, but I am not making this up, I swear. 546 00:32:54,102 --> 00:32:56,409 Brie, what you're saying doesn't make any sense. 547 00:32:57,410 --> 00:32:58,933 You're saying Susanna got up out of the bed 548 00:32:59,107 --> 00:33:00,935 we were sleeping in and drove off 549 00:33:01,283 --> 00:33:03,938 and then you snuck out, despite being grounded, 550 00:33:05,679 --> 00:33:07,724 and I didn't hear any of that? 551 00:33:07,898 --> 00:33:09,161 How is that possible? 552 00:33:09,813 --> 00:33:10,553 Because... 553 00:33:11,206 --> 00:33:12,425 I think she drugged you. 554 00:33:15,036 --> 00:33:16,168 Drugged me? 555 00:33:16,864 --> 00:33:18,561 You were groggy the next day, remember? 556 00:33:22,217 --> 00:33:24,089 I know it sounds crazy. 557 00:33:24,263 --> 00:33:25,960 Yeah, it does. It sounds crazy. 558 00:33:26,308 --> 00:33:28,702 -I'm glad you acknowledge that. -I'm not making this up! 559 00:33:33,141 --> 00:33:34,751 Am I interrupting something? 560 00:33:34,925 --> 00:33:35,665 No... 561 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 Come on, this concerns you. 562 00:33:39,234 --> 00:33:40,235 Brie, tell her. 563 00:33:41,367 --> 00:33:43,064 -Daniel. -Tell me what? 564 00:33:43,238 --> 00:33:43,804 Fine. 565 00:33:44,283 --> 00:33:45,023 I'll tell her. 566 00:33:46,372 --> 00:33:47,808 Brianna... 567 00:33:47,982 --> 00:33:49,679 says she saw you murder someone the other night. 568 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 What? 569 00:33:53,248 --> 00:33:55,163 Don't deny it. I saw you, I followed you. 570 00:33:56,295 --> 00:33:58,427 Followed me where? What're you talking about, honey? 571 00:33:58,601 --> 00:34:01,126 That man, the one we ran into? He knew you. 572 00:34:01,822 --> 00:34:04,303 Brianna, honey, I already explained this. 573 00:34:04,825 --> 00:34:06,479 He was flirting with me. 574 00:34:06,696 --> 00:34:08,524 You're lying. I saw you. 575 00:34:08,871 --> 00:34:11,310 You know, it really saddens me that you're saying this, 576 00:34:11,484 --> 00:34:14,181 but I was afraid something like this would happen. 577 00:34:14,356 --> 00:34:18,447 Something like what? 578 00:34:18,621 --> 00:34:19,405 A story, 579 00:34:19,753 --> 00:34:21,275 concocted around me. 580 00:34:21,929 --> 00:34:23,322 Though with your recent behavior, I am not surprised. 581 00:34:23,496 --> 00:34:24,235 No! 582 00:34:24,409 --> 00:34:26,063 That's not what this is! 583 00:34:26,237 --> 00:34:27,848 I really thought thing getting better between us. 584 00:34:28,283 --> 00:34:30,719 We went out, we had fun together, spent some time? 585 00:34:32,635 --> 00:34:34,507 This is because of the pregnancy, isn't it? 586 00:34:36,813 --> 00:34:37,987 What pregnancy? 587 00:34:38,554 --> 00:34:40,426 I mean, it was a false alarm, but still, 588 00:34:41,166 --> 00:34:42,036 we're trying. 589 00:34:42,210 --> 00:34:43,516 I know this is unexpected, 590 00:34:44,516 --> 00:34:47,172 and this certainly isn't how I wanted you to find out, 591 00:34:47,694 --> 00:34:49,217 but yeah, we're trying. 592 00:34:49,391 --> 00:34:51,350 No, that's not what this is about. 593 00:34:51,524 --> 00:34:53,525 I didn't even know anything about that. 594 00:34:53,699 --> 00:34:55,397 She must've overheard me on the phone, 595 00:34:55,918 --> 00:34:58,531 or went through the trash, saw the test kit, I don't know. 596 00:34:58,705 --> 00:35:01,621 No! I didn't do either of those things, I swear! 597 00:35:01,882 --> 00:35:02,839 We felt this would be great way 598 00:35:03,013 --> 00:35:04,189 to bring everybody together. 599 00:35:04,841 --> 00:35:05,842 For you two to connect. 600 00:35:07,496 --> 00:35:09,019 But it won't impact how much I love you. 601 00:35:10,064 --> 00:35:11,718 There'll be more love to go around. 602 00:35:12,284 --> 00:35:13,067 We should go. 603 00:35:15,287 --> 00:35:16,505 I think that's a good idea. 604 00:35:17,071 --> 00:35:18,246 Mom! 605 00:35:18,638 --> 00:35:20,379 Mom, no! You have to believe me! 606 00:35:20,857 --> 00:35:22,032 Come on, Brie. 607 00:35:25,558 --> 00:35:26,341 You're lying. 608 00:35:27,037 --> 00:35:27,821 No, sweetie. 609 00:35:28,343 --> 00:35:29,039 You are. 610 00:35:29,562 --> 00:35:30,737 Let's go, Brie. 611 00:35:33,348 --> 00:35:34,915 So much for a united front. 612 00:35:39,441 --> 00:35:42,140 Mom, please! You have to believe me, I-- 613 00:35:42,314 --> 00:35:43,271 -Brianna, please! -swear! 614 00:35:43,750 --> 00:35:44,533 Just stop! 615 00:35:44,707 --> 00:35:45,447 Enough! 616 00:35:47,057 --> 00:35:48,189 What do you expect me to say? 617 00:35:49,756 --> 00:35:50,887 Say you believe me? 618 00:35:52,672 --> 00:35:54,543 This is all just too much for me right now. 619 00:35:56,632 --> 00:35:57,720 Just get in the car. 620 00:36:19,873 --> 00:36:21,396 I didn't know anything about the pregnancy. 621 00:36:25,008 --> 00:36:25,748 And if I did, 622 00:36:26,706 --> 00:36:27,620 I would've told you. 623 00:36:37,456 --> 00:36:38,848 They both think I made it up 624 00:36:39,066 --> 00:36:40,676 as an excuse to not like Susanna. 625 00:36:41,547 --> 00:36:42,374 You gotta admit. 626 00:36:42,896 --> 00:36:44,158 You can sorta see the reasons. 627 00:36:44,811 --> 00:36:47,292 -Whose side are you on? -I'm just saying. 628 00:36:47,901 --> 00:36:49,381 From their perspective, 629 00:36:49,642 --> 00:36:50,251 it makes sense. 630 00:36:51,165 --> 00:36:52,210 I guess. 631 00:36:52,819 --> 00:36:53,950 Which means I'm gonna have to convince them... 632 00:36:54,342 --> 00:36:55,125 with proof. 633 00:36:55,300 --> 00:36:55,604 How you gonna do that? 634 00:36:58,346 --> 00:36:59,608 By visiting the scene of the crime. 635 00:37:07,660 --> 00:37:08,748 This was open last time. 636 00:37:18,888 --> 00:37:19,498 Brie, don't! 637 00:37:36,558 --> 00:37:37,516 I don't know about this, Brie. 638 00:37:38,212 --> 00:37:39,692 Come on, just a quick look and then we're out. 639 00:37:43,261 --> 00:37:44,174 This is where she did it. 640 00:37:53,967 --> 00:37:54,533 What is it? 641 00:37:56,970 --> 00:37:58,319 An acrylic nail. 642 00:37:58,667 --> 00:38:00,408 The same shade as the one that Susanna's missing. 643 00:38:00,887 --> 00:38:01,714 So she was here. 644 00:38:02,410 --> 00:38:03,672 I told you, I'm not making this up. 645 00:38:04,543 --> 00:38:05,239 Don't move! 646 00:38:06,196 --> 00:38:07,197 Hands where I can see 'em! 647 00:38:13,726 --> 00:38:14,901 Get me dragged out of my- 648 00:38:15,075 --> 00:38:15,902 Brianna! 649 00:38:18,731 --> 00:38:19,514 Trespassing? 650 00:38:20,428 --> 00:38:21,386 Breaking and entering? 651 00:38:22,125 --> 00:38:23,431 What were you thinking? 652 00:38:23,779 --> 00:38:25,825 I was looking for proof so that you'd believe me. 653 00:38:26,347 --> 00:38:27,566 You're lucky I own that site. 654 00:38:27,914 --> 00:38:29,568 Otherwise, you'd be facing real charges. 655 00:38:29,742 --> 00:38:30,743 Wait. You own it? 656 00:38:30,960 --> 00:38:31,918 My company does, yeah. 657 00:38:32,092 --> 00:38:33,223 -This has to stop, Brie. 658 00:38:34,007 --> 00:38:36,226 She knew I'd go back there! She must've followed me! 659 00:38:36,401 --> 00:38:38,141 Susanna had nothing to do with this. 660 00:38:38,316 --> 00:38:39,795 She was home with me all night. 661 00:38:39,969 --> 00:38:41,971 Then she put a camera in and she called the police. 662 00:38:42,145 --> 00:38:42,885 I called them. 663 00:38:43,886 --> 00:38:44,452 What? 664 00:38:47,020 --> 00:38:48,761 To be safe, I had the security camera installed. 665 00:38:48,935 --> 00:38:50,023 I had the lot locked up. 666 00:38:50,589 --> 00:38:51,503 It was me. 667 00:38:51,677 --> 00:38:53,635 Stop making her the bad guy. 668 00:38:55,028 --> 00:38:55,724 Brie, you gotta... 669 00:38:56,246 --> 00:38:56,682 let this... 670 00:38:57,247 --> 00:38:58,292 story go. 671 00:39:01,774 --> 00:39:02,383 Brianna. 672 00:39:03,645 --> 00:39:05,038 You called the police on our daughter? 673 00:39:05,212 --> 00:39:07,301 Yes, Annie, I did. It's called tough love. 674 00:39:07,649 --> 00:39:08,781 And we have to do something. 675 00:39:09,956 --> 00:39:11,392 Obviously what we're doing isn't working. 676 00:39:13,742 --> 00:39:14,830 Maybe this will scare her straight. 677 00:39:15,831 --> 00:39:16,963 Mr. and Mrs. Williams. 678 00:39:17,485 --> 00:39:19,531 Since no real damage was done and no charges 679 00:39:19,705 --> 00:39:21,315 are being pressed, you can sign out your daughter. 680 00:39:55,871 --> 00:39:56,872 If I can make a suggestion? 681 00:39:58,874 --> 00:40:00,833 A family therapist is a hell of a lot cheaper than a lawyer. 682 00:40:01,790 --> 00:40:02,617 Even a bad one. 683 00:40:03,488 --> 00:40:04,140 Thank you. 684 00:40:05,185 --> 00:40:05,968 My two cents. 685 00:40:09,755 --> 00:40:10,451 God. 686 00:40:15,761 --> 00:40:16,457 Annie. 687 00:40:17,937 --> 00:40:18,633 Can I get a minute? 688 00:40:20,374 --> 00:40:21,331 This is getting out of hand. 689 00:40:22,594 --> 00:40:25,074 I thought after the other day we'd dissuaded her, 690 00:40:25,423 --> 00:40:26,511 but obviously I was wrong. 691 00:40:27,512 --> 00:40:28,861 It's time for more drastic measures. 692 00:40:29,252 --> 00:40:30,819 More drastic than calling the police? 693 00:40:31,994 --> 00:40:33,343 At least I'm doing something. 694 00:40:37,130 --> 00:40:38,348 I think we should take away her phone. 695 00:40:38,784 --> 00:40:40,350 -Her phone, why? -As punishment. 696 00:40:41,221 --> 00:40:42,527 Maybe if she loses that, 697 00:40:42,744 --> 00:40:44,137 it'll teach her how serious this is. 698 00:40:44,398 --> 00:40:46,269 How serious we are about what she's doing. 699 00:40:47,967 --> 00:40:49,577 Annie, you gotta put aside your feelings 700 00:40:49,751 --> 00:40:52,101 about what happened to us, your feelings for Susanna. 701 00:40:52,754 --> 00:40:54,408 This is solely about our daughter. 702 00:40:54,930 --> 00:40:57,193 She's making up lies and they're getting worse. 703 00:40:57,890 --> 00:40:58,412 This claim? 704 00:40:59,021 --> 00:41:00,719 That's slander. 705 00:41:01,067 --> 00:41:03,373 If it happens to somebody else outside the family, that's a lawsuit. 706 00:41:04,549 --> 00:41:06,202 I'm trying to prevent that from happening 707 00:41:08,509 --> 00:41:09,597 I need you with me on this. 708 00:41:10,468 --> 00:41:11,381 United front. 709 00:41:22,567 --> 00:41:23,742 I don't even know what to say. 710 00:41:24,177 --> 00:41:25,700 Don't say anything. Just listen. 711 00:41:27,615 --> 00:41:28,268 This is him. 712 00:41:28,964 --> 00:41:30,096 That's the guy that 713 00:41:30,313 --> 00:41:30,966 Susanna met with the other night. 714 00:41:31,663 --> 00:41:33,142 It says that his name's Randy McNabb 715 00:41:33,316 --> 00:41:34,143 and that he's missing. 716 00:41:35,580 --> 00:41:36,015 And look, 717 00:41:36,885 --> 00:41:38,017 I found this at the lot 718 00:41:38,191 --> 00:41:39,235 that I followed Susanna to, 719 00:41:39,497 --> 00:41:40,236 it's hers. 720 00:41:41,542 --> 00:41:42,630 That could be anyone's. 721 00:41:42,935 --> 00:41:44,589 At a construction site? 722 00:41:44,893 --> 00:41:46,721 How many construction workers do you know who wear acrylics? 723 00:41:47,592 --> 00:41:48,810 Besides, 724 00:41:49,158 --> 00:41:49,942 I was with her the day she got them put on. 725 00:41:50,116 --> 00:41:50,899 It's the same color. 726 00:41:53,641 --> 00:41:55,425 It says that he's a private investigator. 727 00:41:56,426 --> 00:41:57,776 Why was someone like that 728 00:41:58,124 --> 00:41:58,951 following Susanna? 729 00:42:01,649 --> 00:42:02,432 Okay. 730 00:42:03,999 --> 00:42:05,348 -I'll look into it. -I already did. 731 00:42:06,219 --> 00:42:07,133 This is his office. 732 00:42:20,973 --> 00:42:21,669 This is it. 733 00:42:23,279 --> 00:42:24,237 I should go alone. 734 00:42:24,803 --> 00:42:26,631 You want me to stay in the car by myself? 735 00:42:27,196 --> 00:42:28,110 In this neighborhood? 736 00:42:28,937 --> 00:42:29,764 Okay, come on. 737 00:42:41,080 --> 00:42:43,169 Welcome to Candid Investigations. 738 00:42:43,517 --> 00:42:47,042 Oh, let me guess. You think your husband's cheating on you. 739 00:42:48,043 --> 00:42:50,742 Uh, no, we're actually here about something else. 740 00:42:51,133 --> 00:42:52,657 We're looking for Randy McNabb. 741 00:42:52,831 --> 00:42:53,571 Yeah, 742 00:42:53,745 --> 00:42:55,007 you and me both, sister. 743 00:42:55,311 --> 00:42:55,964 The guy hasn't checked in in almost a week. 744 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 You have no idea where he might be? 745 00:43:00,490 --> 00:43:00,969 No, 746 00:43:02,144 --> 00:43:03,537 I checked all his local spots 747 00:43:03,711 --> 00:43:05,931 He isn't answering his phone or his texts. 748 00:43:06,540 --> 00:43:07,802 When did you last hear from him? 749 00:43:08,368 --> 00:43:09,325 Last Saturday. 750 00:43:10,370 --> 00:43:12,067 That was the night I saw him with Susanna. 751 00:43:12,415 --> 00:43:13,852 You know where he is? 752 00:43:14,200 --> 00:43:15,331 We think he's investigating someone we know. 753 00:43:15,680 --> 00:43:16,724 Susanna Williams? 754 00:43:17,420 --> 00:43:18,987 Or Lancaster, that's her maiden name. 755 00:43:21,860 --> 00:43:22,774 Yeah. No. 756 00:43:23,644 --> 00:43:25,167 No Susannas, I'm sorry. 757 00:43:28,170 --> 00:43:28,867 Maybe... 758 00:43:29,302 --> 00:43:30,695 you could check your files? 759 00:43:30,869 --> 00:43:32,348 Look, I would love to help, but unfortunately, 760 00:43:32,522 --> 00:43:34,133 we had a break-in not too long ago. 761 00:43:34,699 --> 00:43:35,395 Someone... 762 00:43:35,787 --> 00:43:37,005 ransacked this entire place. 763 00:43:37,179 --> 00:43:38,267 They... 764 00:43:38,920 --> 00:43:41,227 smashed the computers and stole a bunch of files, so- 765 00:43:41,488 --> 00:43:43,664 A break-in? When exactly was that? 766 00:43:44,883 --> 00:43:45,840 About a week back? 767 00:43:47,146 --> 00:43:48,408 They really messed this place up. 768 00:43:48,582 --> 00:43:49,844 You think it usually looks this bad? 769 00:43:50,018 --> 00:43:51,629 So, right after Randy went missing? 770 00:43:52,325 --> 00:43:53,326 I guess so. 771 00:43:54,240 --> 00:43:56,198 They didn't even smash the lock. They must've picked it. 772 00:43:56,938 --> 00:43:57,896 Or they had his keys. 773 00:43:58,940 --> 00:43:59,462 Sure. 774 00:44:00,550 --> 00:44:01,290 Why not? 775 00:44:02,291 --> 00:44:04,772 That is another thing that I need to fix. 776 00:44:07,079 --> 00:44:10,952 If Randy shows up, would you have him give me a call? 777 00:44:11,779 --> 00:44:12,345 Sure. 778 00:44:13,433 --> 00:44:14,652 Not till after I kick his ass. 779 00:44:14,826 --> 00:44:16,088 The guy owes me two weeks of pay. 780 00:44:16,915 --> 00:44:18,568 Kinda feel like I'm not gettin' it. 781 00:44:19,787 --> 00:44:20,919 Between you and me, 782 00:44:21,441 --> 00:44:22,050 that's the real reason I reported him missing. 783 00:44:24,444 --> 00:44:25,880 Hey, just so you know. 784 00:44:26,228 --> 00:44:27,795 Randy didn't always deal with the best kinds of people. 785 00:44:29,101 --> 00:44:30,276 All of his clients are... 786 00:44:30,755 --> 00:44:31,930 embezzling partners 787 00:44:32,104 --> 00:44:33,540 and cheating spouses, 788 00:44:33,714 --> 00:44:35,411 so if he was looking after someone you know, 789 00:44:36,325 --> 00:44:36,935 they're trouble. 790 00:44:38,023 --> 00:44:40,025 -Thanks for the warning. -You got it. 791 00:44:40,808 --> 00:44:42,767 Uh, you said you don't know a Susanna, but, 792 00:44:43,419 --> 00:44:44,203 what about a Kate 793 00:44:44,420 --> 00:44:46,509 or a Katherine, maybe? 794 00:44:46,684 --> 00:44:47,641 Now, that name I've heard. 795 00:44:55,214 --> 00:44:56,171 Okay, I'm off. 796 00:44:56,998 --> 00:44:59,131 You shouldn't go back to your dad's until we know more. 797 00:44:59,348 --> 00:45:00,654 I'll have to explain it and 798 00:45:00,828 --> 00:45:02,264 Dad's already not listening. 799 00:45:02,961 --> 00:45:04,310 At least until we have more proof. 800 00:45:04,789 --> 00:45:06,225 Besides, maybe I'll find something. 801 00:45:06,399 --> 00:45:07,269 Brie, don't. 802 00:45:08,227 --> 00:45:09,271 It's too dangerous. 803 00:45:09,619 --> 00:45:10,882 What if she catches you? 804 00:45:11,056 --> 00:45:12,448 I'll be smart about it. I promise. 805 00:45:12,622 --> 00:45:13,667 No, leave it to me. 806 00:45:14,276 --> 00:45:16,931 Keeping her unaware is our best move right now. 807 00:45:17,932 --> 00:45:18,541 You just... 808 00:45:18,846 --> 00:45:19,760 worry about school. 809 00:45:20,805 --> 00:45:21,849 Let me handle this. 810 00:45:24,069 --> 00:45:24,634 Fine. 811 00:45:24,983 --> 00:45:25,635 Call me. 812 00:45:26,680 --> 00:45:28,813 Like every hour. 813 00:45:28,987 --> 00:45:30,815 That's not gonna happen. 814 00:45:46,482 --> 00:45:47,353 Hello? 815 00:45:47,614 --> 00:45:48,484 I thought we talked about this. 816 00:45:50,008 --> 00:45:51,313 Sorry, talked about what? 817 00:45:51,749 --> 00:45:52,967 Taking her phone away. 818 00:45:54,664 --> 00:45:55,709 I know. I just- 819 00:45:55,883 --> 00:45:57,189 Come on, Annie! 820 00:45:57,885 --> 00:45:59,669 We're supposed to be working together on this. 821 00:45:59,844 --> 00:46:00,845 Isn't that what we agreed? 822 00:46:01,193 --> 00:46:03,108 But what if she needs to reach me? 823 00:46:03,325 --> 00:46:04,892 Well, we still have a landline. She can use that. 824 00:46:05,414 --> 00:46:06,764 And you can call whenever you want. 825 00:46:06,938 --> 00:46:09,114 -She got arrested, Annie. - Because of you. 826 00:46:10,550 --> 00:46:12,030 Well, at least I'm doing something. 827 00:46:13,292 --> 00:46:14,597 We both want what's best for her. 828 00:46:14,815 --> 00:46:16,512 Stop making me the bad guy! 829 00:46:25,086 --> 00:46:26,261 Like I said, 830 00:46:26,653 --> 00:46:27,915 you can use the landline whenever you need to. 831 00:46:28,089 --> 00:46:30,048 Great. I'll tell the 80s you said hello. 832 00:46:30,483 --> 00:46:32,006 Tell them their music still rocks. 833 00:46:38,404 --> 00:46:39,361 You changed your nails. 834 00:46:40,319 --> 00:46:42,538 Yeah. I didn't like the color as much as I thought. 835 00:46:47,761 --> 00:46:48,544 I'll take it out. 836 00:46:49,981 --> 00:46:53,462 Well, who are you and what have you done with my daughter? 837 00:46:53,636 --> 00:46:55,247 Hah-hah. I just... 838 00:46:55,813 --> 00:46:57,423 I thought I could be more helpful around here. 839 00:47:01,383 --> 00:47:02,210 Wanted to say... 840 00:47:02,515 --> 00:47:03,908 sorry... 841 00:47:04,256 --> 00:47:04,778 for everything that's happened lately 842 00:47:04,996 --> 00:47:05,605 and... 843 00:47:06,301 --> 00:47:07,085 for what I said. 844 00:47:08,086 --> 00:47:09,435 I guess I just didn't wanna... 845 00:47:09,957 --> 00:47:11,176 accept things as they are. 846 00:47:11,916 --> 00:47:12,655 I'll stop now. 847 00:47:13,700 --> 00:47:16,007 You have no idea how nice it is to hear you say that. 848 00:48:05,621 --> 00:48:06,927 It's the same address. 849 00:48:07,145 --> 00:48:10,278 She was there, right after she took his keys. 850 00:48:16,371 --> 00:48:17,372 You scared me. 851 00:48:17,677 --> 00:48:18,504 What're you doing? 852 00:48:19,287 --> 00:48:22,029 I, um, I lost something. My eyeliner. 853 00:48:22,943 --> 00:48:25,554 I thought I might've dropped it here that time we went out. 854 00:48:26,164 --> 00:48:26,991 You find it? 855 00:48:27,295 --> 00:48:28,644 Nope, it's not in here. 856 00:48:28,818 --> 00:48:29,471 It Must be in... 857 00:48:30,037 --> 00:48:31,647 Jason's car or school. 858 00:48:33,606 --> 00:48:34,389 Okay, then. 859 00:48:36,261 --> 00:48:37,175 I could've checked for you. 860 00:48:37,871 --> 00:48:38,916 That's okay, I didn't wanna... 861 00:48:39,090 --> 00:48:40,700 bother you. My problem, right? 862 00:48:41,570 --> 00:48:42,267 Next time, ask. 863 00:48:44,051 --> 00:48:45,966 I'm sure you wouldn't want me snooping around your car. 864 00:48:46,706 --> 00:48:47,968 Right. Sorry. 865 00:49:08,641 --> 00:49:09,555 I'm afraid to ask. 866 00:49:09,903 --> 00:49:10,904 What'd she do now? 867 00:49:11,122 --> 00:49:12,123 This isn't about Brianna, 868 00:49:13,037 --> 00:49:13,994 it's about something else. 869 00:49:15,561 --> 00:49:16,257 Can I come in? 870 00:49:19,347 --> 00:49:20,000 Yeah. 871 00:49:27,399 --> 00:49:28,878 There's no easy way to say this. 872 00:49:31,316 --> 00:49:32,970 So how well do you know Susanna? 873 00:49:33,796 --> 00:49:34,797 Her past. 874 00:49:35,146 --> 00:49:36,886 Where she grew up, where she lived. 875 00:49:37,061 --> 00:49:38,453 Annie, what are you getting at? 876 00:49:38,627 --> 00:49:40,325 I did some digging into her past. 877 00:49:40,542 --> 00:49:42,283 Oh, my god. 878 00:49:42,457 --> 00:49:43,676 Are you serious? 879 00:49:43,850 --> 00:49:45,721 And before the past few years, 880 00:49:46,331 --> 00:49:47,288 there's nothing. 881 00:49:48,463 --> 00:49:49,899 It's like she didn't exist. 882 00:49:50,074 --> 00:49:51,510 You're being ridiculous. 883 00:49:51,684 --> 00:49:52,554 Just look. 884 00:49:54,382 --> 00:49:55,818 At least do it for our daughter. 885 00:50:00,040 --> 00:50:01,563 Her name is Katherine Dunham. 886 00:50:02,260 --> 00:50:04,088 Or it was, before she changed it. 887 00:50:05,437 --> 00:50:06,394 Changed it? 888 00:50:07,874 --> 00:50:08,744 This can't be re... 889 00:50:09,571 --> 00:50:10,442 Where'd you get this? 890 00:50:10,659 --> 00:50:11,965 A private investigator. 891 00:50:13,227 --> 00:50:15,577 That was who she and Brianna ran into that day. 892 00:50:16,448 --> 00:50:17,623 The one who called her Kate. 893 00:50:17,884 --> 00:50:19,799 He obviously was hired to find her. 894 00:50:20,626 --> 00:50:22,280 She isn't who she says she is. 895 00:50:22,671 --> 00:50:23,498 I can't... 896 00:50:25,065 --> 00:50:26,284 Why would she lie to me? 897 00:50:26,675 --> 00:50:28,286 You tell me. 898 00:50:28,590 --> 00:50:30,288 If she would lie about that, what else might she lie about? 899 00:50:34,770 --> 00:50:35,641 Let's ask her. 900 00:50:40,124 --> 00:50:41,081 Hi. 901 00:50:44,737 --> 00:50:45,216 She's right. 902 00:50:45,955 --> 00:50:46,652 This is me. 903 00:50:47,653 --> 00:50:48,436 Or was. 904 00:50:50,177 --> 00:50:50,960 What? 905 00:50:51,483 --> 00:50:53,093 I changed my name three years ago. 906 00:50:54,573 --> 00:50:58,055 My ex-husband was abusive and violent. 907 00:50:58,533 --> 00:50:59,665 The kind of man who says 908 00:51:00,013 --> 00:51:01,623 "I'll never let you go" and he means it. 909 00:51:03,103 --> 00:51:04,887 So one night in the middle of the night, I left. 910 00:51:05,062 --> 00:51:06,846 I just snuck out. 911 00:51:08,152 --> 00:51:10,154 I changed my hair, I changed my name. 912 00:51:10,371 --> 00:51:11,807 Everything, so he couldn't find me. 913 00:51:13,418 --> 00:51:14,897 Is that why you never talked about it? 914 00:51:15,507 --> 00:51:17,857 Obviously he got this detective to find me. 915 00:51:19,989 --> 00:51:22,166 I tried to hide it from Brianna so she wouldn't find out. 916 00:51:22,340 --> 00:51:23,515 So you wouldn't find out. 917 00:51:24,037 --> 00:51:25,517 Until I could just pay him off 918 00:51:25,691 --> 00:51:26,822 and he could tell my ex that he couldn't find me. 919 00:51:27,171 --> 00:51:28,128 Susanna. 920 00:51:29,173 --> 00:51:30,304 You should've told me. 921 00:51:31,392 --> 00:51:33,394 I know. I was afraid. 922 00:51:34,221 --> 00:51:35,527 Afraid that you wouldn't accept me, 923 00:51:36,049 --> 00:51:37,572 for being with someone like that. 924 00:51:38,704 --> 00:51:40,184 Afraid that even saying his name 925 00:51:41,576 --> 00:51:42,360 would bring him back. 926 00:51:43,665 --> 00:51:45,232 Look, I'm sorry I lied to you. 927 00:51:45,972 --> 00:51:47,191 I should've told you. I just... 928 00:51:48,409 --> 00:51:50,585 I just wanted to leave my past behind me, for good. 929 00:51:52,761 --> 00:51:53,545 I'll go. 930 00:51:54,372 --> 00:51:56,374 I understand if that's what you guys want. 931 00:51:56,548 --> 00:51:57,549 I think that's a good idea. 932 00:51:58,245 --> 00:51:58,898 No. 933 00:51:59,507 --> 00:52:00,682 That's not gonna help anything. 934 00:52:01,335 --> 00:52:02,336 She's a liar. 935 00:52:03,207 --> 00:52:05,600 She's been lying to you this whole time about who she is. 936 00:52:06,035 --> 00:52:07,472 And she explained why. 937 00:52:07,994 --> 00:52:09,996 Look, was it entirely logical? No, 938 00:52:10,692 --> 00:52:11,780 but neither is fear. 939 00:52:11,954 --> 00:52:13,042 It makes you do things. 940 00:52:13,217 --> 00:52:14,305 Are you kidding? 941 00:52:14,609 --> 00:52:15,610 She gave you her reasons. 942 00:52:15,784 --> 00:52:16,698 Can you blame her? 943 00:52:18,091 --> 00:52:20,746 If this was any other woman, besides my new wife, 944 00:52:21,225 --> 00:52:22,269 would you feel differently? 945 00:52:23,705 --> 00:52:25,185 Besides, this is not your concern. 946 00:52:25,359 --> 00:52:27,492 It certainly is when it involves our daughter. 947 00:52:27,753 --> 00:52:28,754 Annie, I think you should leave. 948 00:52:29,755 --> 00:52:31,322 Daniel, even if this is true- 949 00:52:31,496 --> 00:52:34,412 No, you do not get to tell me how to live my life. 950 00:52:34,586 --> 00:52:36,457 You lost that right years ago. 951 00:52:39,025 --> 00:52:40,461 Now, I think you've done enough for today. 952 00:52:46,598 --> 00:52:49,296 The next person that you hear from will be my lawyer. 953 00:52:58,436 --> 00:52:59,132 Annie, wait! 954 00:52:59,785 --> 00:53:01,352 Hey, don't threaten me. 955 00:53:01,874 --> 00:53:04,181 I will file for full custody, is that what you want? 956 00:53:04,485 --> 00:53:05,312 Is that what you want? 957 00:53:05,704 --> 00:53:07,096 Put Brianna on the stand? 958 00:53:07,532 --> 00:53:08,968 Force her to admit she's a liar? 959 00:53:09,186 --> 00:53:10,665 I am just trying to keep our daughter safe, 960 00:53:10,839 --> 00:53:12,406 which is something you refuse to do. 961 00:53:21,067 --> 00:53:22,286 I'm so sorry to tell you. 962 00:53:38,824 --> 00:53:40,565 Miss O'Dowd, 963 00:53:41,043 --> 00:53:42,828 there's no law in changing your name to escape your psychotic ex. 964 00:53:43,394 --> 00:53:45,178 You need to take this seriously. 965 00:53:45,874 --> 00:53:46,701 Take what seriously? 966 00:53:47,746 --> 00:53:48,660 Your daughter's claim that she saw 967 00:53:48,834 --> 00:53:49,878 her stepmom murder someone? 968 00:53:50,314 --> 00:53:51,576 From what I understand, 969 00:53:51,924 --> 00:53:53,273 she hasn't exactly made herself credible lately. 970 00:53:53,447 --> 00:53:55,232 This investigator was hired to find her. 971 00:53:55,580 --> 00:53:57,234 Right as he does, he goes missing. 972 00:53:57,451 --> 00:53:58,931 You can't think that's a coincidence. 973 00:53:59,148 --> 00:54:00,019 You're right, I don't. 974 00:54:00,541 --> 00:54:01,455 I'll tell you what it is. 975 00:54:02,456 --> 00:54:03,849 I know McNabb. We all do. 976 00:54:04,676 --> 00:54:06,808 He's never exactly been the most honest PI out there. 977 00:54:07,244 --> 00:54:08,549 In fact, 978 00:54:08,854 --> 00:54:09,768 he's known for selling the dirt that he was paid 979 00:54:09,942 --> 00:54:10,421 to dig up, 980 00:54:10,856 --> 00:54:11,813 to his target, 981 00:54:11,987 --> 00:54:12,988 as long as they paid him more. 982 00:54:16,905 --> 00:54:18,037 She said she paid him, right? 983 00:54:20,344 --> 00:54:22,259 Looks like he got his golden ticket and he skipped town. 984 00:54:22,737 --> 00:54:25,914 My guess, he's on a Mexican beach, sipping Mai Tais. 985 00:54:27,481 --> 00:54:29,570 He'll be back, as soon as his money runs dry. 986 00:54:30,354 --> 00:54:31,224 And it wouldn't be his first time. 987 00:54:31,790 --> 00:54:33,226 I'm sorry, Miss O'Dowd, 988 00:54:33,487 --> 00:54:34,749 but there's nothing for us to investigate here. 989 00:54:37,491 --> 00:54:38,579 He's still missing, right? 990 00:54:39,319 --> 00:54:40,407 Yes, 991 00:54:40,886 --> 00:54:41,974 but it doesn't mean that it was foul play, 992 00:54:42,453 --> 00:54:43,758 or... 993 00:54:44,150 --> 00:54:45,717 that the woman that your ex-husband got remarried to 994 00:54:46,108 --> 00:54:47,109 had anything to do with it. 995 00:54:47,284 --> 00:54:48,459 That is not it. 996 00:54:49,373 --> 00:54:50,852 But you see how it looks like that, right? 997 00:55:01,559 --> 00:55:02,342 Howie? 998 00:55:03,169 --> 00:55:04,344 It's Annie O'Dowd. 999 00:55:05,911 --> 00:55:07,608 No, it's not quite in yet. 1000 00:55:08,261 --> 00:55:10,698 I'm actually calling 'cause I need your help with something. 1001 00:55:42,251 --> 00:55:44,428 You had to open your mouth! 1002 00:56:20,115 --> 00:56:21,160 You're out late. 1003 00:56:21,378 --> 00:56:22,944 I had a doctor's appointment. 1004 00:56:24,468 --> 00:56:25,294 Doctor? 1005 00:56:27,079 --> 00:56:27,949 Everything okay? 1006 00:56:30,169 --> 00:56:30,996 Yeah. 1007 00:56:33,520 --> 00:56:34,478 We are great. 1008 00:56:34,826 --> 00:56:35,609 We? 1009 00:56:40,222 --> 00:56:41,572 Really? 1010 00:56:43,443 --> 00:56:45,053 I can't believe it! 1011 00:56:45,227 --> 00:56:48,056 Well, believe it, mister. This is your doing. 1012 00:56:48,230 --> 00:56:49,710 Oh, I'm happy to take credit for it. 1013 00:56:50,755 --> 00:56:52,321 -I love you. -I love you. 1014 00:56:58,023 --> 00:56:59,024 What? What is it? 1015 00:56:59,198 --> 00:57:00,982 What if this sets Brianna off? 1016 00:57:02,027 --> 00:57:03,550 She's just barely coming around. 1017 00:57:04,551 --> 00:57:05,987 What happens when the baby comes? 1018 00:57:06,814 --> 00:57:07,989 She's, um... 1019 00:57:08,686 --> 00:57:10,339 She's been acting off lately. 1020 00:57:11,036 --> 00:57:12,080 Off how? 1021 00:57:12,690 --> 00:57:13,604 I don't know, like she's... 1022 00:57:14,387 --> 00:57:15,649 sad but she's hiding it. 1023 00:57:16,520 --> 00:57:18,696 Well, I'll talk to her. 1024 00:57:19,044 --> 00:57:21,742 This is great news and she will see it that way. 1025 00:57:23,875 --> 00:57:26,007 Oh, things are changing for the better. I can feel it. 1026 00:57:26,704 --> 00:57:28,009 I hope you're right. 1027 00:57:35,016 --> 00:57:36,714 This is pretty much everything I've found, 1028 00:57:36,888 --> 00:57:38,367 even with her previous name. 1029 00:57:38,542 --> 00:57:39,456 There's nothing. 1030 00:57:40,282 --> 00:57:41,719 No social media. 1031 00:57:41,980 --> 00:57:44,373 No high school or college graduation information. 1032 00:57:44,548 --> 00:57:46,375 -It's like- -She didn't exist. 1033 00:57:47,072 --> 00:57:49,030 But she explained that. Psycho-ex. 1034 00:57:49,204 --> 00:57:50,075 Was he? 1035 00:57:50,641 --> 00:57:51,642 What do you mean? 1036 00:57:52,512 --> 00:57:55,602 What if she lied about that? What else might not be true? 1037 00:57:55,776 --> 00:57:57,735 Because of what Brianna claims she saw. 1038 00:57:58,692 --> 00:58:00,607 That man is missing. That's a fact. 1039 00:58:00,781 --> 00:58:02,174 All the more reason to go to the police. 1040 00:58:02,348 --> 00:58:03,262 I tried. 1041 00:58:03,567 --> 00:58:04,568 They won't listen. 1042 00:58:04,872 --> 00:58:06,265 Not without more proof. 1043 00:58:06,961 --> 00:58:09,355 There has got to be more here. I can feel it. 1044 00:58:09,660 --> 00:58:12,489 Call it a gut instinct. A woman's intuition, whatever. 1045 00:58:13,141 --> 00:58:14,273 And what if there's not? 1046 00:58:15,709 --> 00:58:17,232 If her ex is who she claims, 1047 00:58:18,016 --> 00:58:18,712 then I'll let it go. 1048 00:58:20,758 --> 00:58:21,585 Okay. 1049 00:58:22,020 --> 00:58:22,934 I'll take a look. 1050 00:58:23,978 --> 00:58:26,807 Investigators are suspecting faulty electrical 1051 00:58:27,025 --> 00:58:29,810 with the local strip mall that went up in flames tonight. 1052 00:58:29,984 --> 00:58:31,464 They're saying faulty electrical. 1053 00:58:31,986 --> 00:58:32,944 You don't believe it? 1054 00:58:33,727 --> 00:58:35,642 No, I think she's covering her tracks. 1055 00:58:36,295 --> 00:58:38,645 Look, baby, I would never ask you to choose, 1056 00:58:39,341 --> 00:58:40,821 but you can move back here. 1057 00:58:41,430 --> 00:58:43,911 You're at the age that you can decide where you wanna live. 1058 00:58:44,564 --> 00:58:47,045 Is that safe, leaving Dad here with her? 1059 00:58:48,002 --> 00:58:50,309 Right now, I'm more concerned about your safety. 1060 00:58:51,005 --> 00:58:51,745 In the morning, 1061 00:58:52,529 --> 00:58:53,399 I'll call my lawyer. 1062 00:58:54,748 --> 00:58:56,750 I don't have any legal standing, otherwise. 1063 00:58:57,403 --> 00:58:59,405 It's her word against mine. 1064 00:58:59,797 --> 00:59:00,711 Right. 1065 00:59:01,929 --> 00:59:03,888 In the meantime, I'll keep digging into her past. 1066 00:59:04,628 --> 00:59:05,454 There's more here. 1067 00:59:06,020 --> 00:59:06,760 I know it. 1068 00:59:07,631 --> 00:59:08,283 Okay. 1069 00:59:09,502 --> 00:59:10,459 Let me know what you find. 1070 00:59:11,156 --> 00:59:12,679 Goodnight, Mom. Love you. 1071 00:59:14,333 --> 00:59:15,595 I love you too, baby. 1072 01:01:34,168 --> 01:01:35,213 Any more luck? 1073 01:01:36,083 --> 01:01:37,650 Not yet, but I'll keep looking today. 1074 01:01:38,564 --> 01:01:40,958 I'll give her this. She hid her tracks well. 1075 01:01:41,785 --> 01:01:44,613 Yeah, the question is, why? What is she hiding? 1076 01:01:51,142 --> 01:01:52,447 Howie? 1077 01:01:52,621 --> 01:01:53,971 Annie, you there? 1078 01:01:55,102 --> 01:01:56,277 Uh, Howie? 1079 01:01:57,191 --> 01:01:58,802 Are you okay? 1080 01:01:59,150 --> 01:02:00,064 Oof. 1081 01:02:00,238 --> 01:02:01,239 -Annie! -Howie, I-- 1082 01:02:01,413 --> 01:02:02,544 Annie, say something! 1083 01:02:13,947 --> 01:02:14,687 Dad! 1084 01:02:15,296 --> 01:02:16,733 What's wrong? 1085 01:02:17,168 --> 01:02:18,082 Your mom's okay, 1086 01:02:18,560 --> 01:02:19,997 but she's been in an accident. 1087 01:02:20,214 --> 01:02:20,780 What? 1088 01:02:21,433 --> 01:02:23,130 -Oh, my god. -Hey, she's fine. 1089 01:02:23,870 --> 01:02:24,828 Okay? She'll be fine. 1090 01:02:25,045 --> 01:02:25,654 She's... 1091 01:02:26,351 --> 01:02:27,221 just a little... 1092 01:02:28,179 --> 01:02:28,962 A little banged up. 1093 01:02:32,444 --> 01:02:33,314 What? 1094 01:02:36,840 --> 01:02:38,276 They found drugs in her system. 1095 01:02:38,842 --> 01:02:39,625 Drugs? 1096 01:02:40,147 --> 01:02:41,235 No, 1097 01:02:41,845 --> 01:02:42,759 that can't be right. That doesn't make any sense. 1098 01:02:42,933 --> 01:02:44,412 She would never do that. 1099 01:02:44,586 --> 01:02:46,284 I know it doesn't seem like her, but, 1100 01:02:47,720 --> 01:02:49,591 things have been really stressful lately. 1101 01:02:50,418 --> 01:02:51,855 Maybe she's looking for a way to cope. 1102 01:02:52,029 --> 01:02:54,248 No, Dad, you know her. That's not who she is. 1103 01:02:54,553 --> 01:02:55,859 Look, I'm just as shocked as you are, 1104 01:02:56,990 --> 01:02:57,686 but it's true. 1105 01:02:59,558 --> 01:03:00,864 Come on, I'll take you to see her. 1106 01:03:12,179 --> 01:03:12,963 We're so glad you're okay. 1107 01:03:13,528 --> 01:03:14,355 Thank you. 1108 01:03:16,009 --> 01:03:16,749 You need a ride? 1109 01:03:17,750 --> 01:03:19,578 -Howie can take me. -Sure you'll be okay? 1110 01:03:20,187 --> 01:03:21,188 She's in good hands. 1111 01:03:22,059 --> 01:03:23,408 I'll call you later. 1112 01:03:27,412 --> 01:03:28,282 I was drugged. 1113 01:03:29,240 --> 01:03:29,980 What? 1114 01:03:30,632 --> 01:03:31,851 It's the only thing that makes sense. 1115 01:03:34,419 --> 01:03:35,899 -Be careful. -Brie. 1116 01:03:36,073 --> 01:03:37,248 Wait for me in the car. 1117 01:03:40,817 --> 01:03:41,905 I'll give you two a minute. 1118 01:03:45,517 --> 01:03:47,649 I think it's best if she stays with me for a while. 1119 01:03:48,041 --> 01:03:48,694 Full time. 1120 01:03:48,868 --> 01:03:49,564 No. 1121 01:03:50,391 --> 01:03:51,915 -You can't do that. -I have to. 1122 01:03:52,219 --> 01:03:53,264 You would do the same. 1123 01:03:54,265 --> 01:03:55,266 It's only for a little while, 1124 01:03:55,440 --> 01:03:56,571 until you get a handle on 1125 01:03:57,224 --> 01:03:58,138 whatever is happening. 1126 01:03:58,312 --> 01:03:59,618 Daniel, I didn't take anything. 1127 01:04:00,097 --> 01:04:01,446 So the cops faked the test? 1128 01:04:02,229 --> 01:04:02,751 Is that what you're saying? 1129 01:04:02,926 --> 01:04:04,188 Please. 1130 01:04:04,362 --> 01:04:05,885 Annie, you're a mess. Get some help. 1131 01:04:06,059 --> 01:04:07,626 If not for you, then for our daughter. 1132 01:04:07,844 --> 01:04:08,757 Don't do this! 1133 01:04:11,108 --> 01:04:12,239 You haven't left me a choice. 1134 01:04:19,768 --> 01:04:20,508 Hey. 1135 01:04:24,686 --> 01:04:26,210 I, uh, just... 1136 01:04:27,428 --> 01:04:29,256 Checking on you before I go to bed. 1137 01:04:30,431 --> 01:04:31,693 It's been kind of a long day. 1138 01:04:33,652 --> 01:04:34,435 You need anything? 1139 01:04:37,743 --> 01:04:38,613 You sure you're okay? 1140 01:04:40,702 --> 01:04:41,965 How okay can I be? 1141 01:04:47,187 --> 01:04:48,014 Goodnight, monkey. 1142 01:04:49,711 --> 01:04:50,451 I love you. 1143 01:05:13,866 --> 01:05:15,085 I just wanted to say I'm sorry 1144 01:05:15,259 --> 01:05:16,477 for everything that's happened lately. 1145 01:05:17,348 --> 01:05:17,957 Are you? 1146 01:05:20,655 --> 01:05:21,656 What's that mean? 1147 01:05:22,222 --> 01:05:25,791 You know exactly what it means. 1148 01:05:26,357 --> 01:05:28,663 Brianna, I had nothing to do with this. 1149 01:05:29,664 --> 01:05:30,317 How could I? 1150 01:05:31,231 --> 01:05:32,145 I don't know. 1151 01:05:32,754 --> 01:05:33,320 Yet. 1152 01:05:34,191 --> 01:05:34,887 But you did. 1153 01:05:35,192 --> 01:05:36,367 Like I killed that man? 1154 01:05:38,847 --> 01:05:39,761 When are you gonna give this up? 1155 01:05:39,936 --> 01:05:40,719 When you're in jail, 1156 01:05:41,198 --> 01:05:42,416 for what we both know you did. 1157 01:05:43,852 --> 01:05:45,506 Someday, you'll grow out of this. 1158 01:05:49,075 --> 01:05:49,510 Get out... 1159 01:05:50,120 --> 01:05:50,859 of my room. 1160 01:06:09,617 --> 01:06:12,925 It has to be. It's the only explanation for it. 1161 01:06:13,143 --> 01:06:14,753 I believe you, but how did she get in? 1162 01:06:15,319 --> 01:06:16,798 Maybe Brianna's keys? 1163 01:06:16,973 --> 01:06:18,757 She has 'em on her when she goes to her dad's. 1164 01:06:19,105 --> 01:06:21,194 Well, that would explain her access. 1165 01:06:23,457 --> 01:06:25,459 I did some digging on Susanna's ex. 1166 01:06:27,157 --> 01:06:29,028 Name was Robert Kulzer. 1167 01:06:30,203 --> 01:06:31,552 Guess she kept her maiden name. 1168 01:06:33,163 --> 01:06:35,382 But not a single item of domestic violence 1169 01:06:35,556 --> 01:06:36,557 or restraining orders. 1170 01:06:37,080 --> 01:06:38,820 So he wasn't a violent stalker? 1171 01:06:39,908 --> 01:06:40,909 Not that I could find. 1172 01:06:42,041 --> 01:06:42,999 But he was a criminal. 1173 01:06:44,739 --> 01:06:48,265 Before that, he was a pretty successful developer. 1174 01:06:49,135 --> 01:06:50,571 At least that's what he made it look. 1175 01:06:51,094 --> 01:06:52,443 He was scamming people for funds 1176 01:06:52,617 --> 01:06:54,271 to pay other people that he scammed. 1177 01:06:54,793 --> 01:06:57,752 He used fake investments to finance his lifestyle. 1178 01:06:58,449 --> 01:06:59,189 And his wife's. 1179 01:07:00,016 --> 01:07:01,582 Well, until he was caught. 1180 01:07:02,931 --> 01:07:05,021 By that time, the money had vanished. 1181 01:07:05,238 --> 01:07:07,458 Moved offshore or who knows? 1182 01:07:07,675 --> 01:07:09,503 Maybe Susanna took the money. 1183 01:07:09,808 --> 01:07:12,941 He hired the PI to find her and get it back. 1184 01:07:13,116 --> 01:07:14,813 I thought the same thing, too. 1185 01:07:16,380 --> 01:07:18,469 Except, he's dead, by his own doing. 1186 01:07:19,905 --> 01:07:21,733 Guess he thought it was easier than serving time. 1187 01:07:22,386 --> 01:07:23,561 That's awful. 1188 01:07:24,431 --> 01:07:27,304 Well, his financial partner in crime wasn't so lucky. 1189 01:07:27,782 --> 01:07:29,132 She's doing 20 years. 1190 01:07:29,654 --> 01:07:31,656 Name was Roxanne O'Neil. 1191 01:07:31,830 --> 01:07:34,137 She claims that Robert was in charge of the money. 1192 01:07:34,920 --> 01:07:36,269 Jury didn't buy it. 1193 01:07:36,661 --> 01:07:38,489 Particularly when the money had already vanished. 1194 01:07:39,403 --> 01:07:41,057 Maybe she hired the investigator, 1195 01:07:41,840 --> 01:07:43,842 to find Susanna, find the money. 1196 01:07:45,191 --> 01:07:46,627 Only one way to know for sure. 1197 01:08:05,864 --> 01:08:06,908 Roxanne O'Neil? 1198 01:08:07,300 --> 01:08:08,127 I don't know you. 1199 01:08:08,388 --> 01:08:10,651 No, we have a mutual connection. 1200 01:08:11,522 --> 01:08:12,305 Katherine Dunham? 1201 01:08:13,219 --> 01:08:14,307 Is she a friend of yours? 1202 01:08:14,829 --> 01:08:15,482 No. 1203 01:08:15,874 --> 01:08:16,744 Definitely not. 1204 01:08:18,964 --> 01:08:21,880 Susanna, or Katherine as you know her, 1205 01:08:22,402 --> 01:08:23,925 married my ex-husband. 1206 01:08:24,883 --> 01:08:26,928 My daughter said she saw her kill a man. 1207 01:08:27,538 --> 01:08:28,669 A private investigator. 1208 01:08:30,018 --> 01:08:32,108 The one I think you hired to find her. 1209 01:08:33,586 --> 01:08:35,371 That explains why I haven't heard from him. 1210 01:08:35,981 --> 01:08:37,068 So you did hire him? 1211 01:08:39,724 --> 01:08:40,464 He did his job. 1212 01:08:41,682 --> 01:08:43,206 Unfortunately, he offered to... 1213 01:08:43,640 --> 01:08:44,684 sell what he found, 1214 01:08:44,859 --> 01:08:45,729 to her, for more. 1215 01:08:46,077 --> 01:08:47,426 Apparently, that's his MO. 1216 01:08:50,082 --> 01:08:51,170 That's the thing with men. 1217 01:08:52,215 --> 01:08:53,041 You can't trust them. 1218 01:08:53,955 --> 01:08:55,218 You mean men like Robert, 1219 01:08:56,044 --> 01:08:56,958 your business partner. 1220 01:08:57,133 --> 01:08:58,743 He takes the easy way out, 1221 01:08:58,916 --> 01:09:00,961 while I'm here paying for his crimes. 1222 01:09:02,877 --> 01:09:03,922 Am I innocent? 1223 01:09:04,575 --> 01:09:05,184 No. 1224 01:09:06,620 --> 01:09:09,057 But I have no idea where he put that money. 1225 01:09:09,884 --> 01:09:10,755 He moved it. 1226 01:09:11,625 --> 01:09:15,237 Offshore. Some secret bank account, I guess. 1227 01:09:15,673 --> 01:09:17,327 And you think Susanna knows where? 1228 01:09:17,762 --> 01:09:20,939 Oh, she has to. She's as guilty as he was. 1229 01:09:21,765 --> 01:09:23,028 She just didn't get caught 1230 01:09:23,202 --> 01:09:24,898 because her name's not on the paperwork. 1231 01:09:28,816 --> 01:09:31,428 She didn't take his last name when they were married. 1232 01:09:31,818 --> 01:09:34,344 His idea, so she can open accounts 1233 01:09:34,518 --> 01:09:36,128 that wouldn't link back so easily. 1234 01:09:38,130 --> 01:09:41,916 If I could get that money, I could make financial amends. 1235 01:09:42,352 --> 01:09:43,831 Get my sentence lessened. 1236 01:09:44,441 --> 01:09:45,964 Which is why you hired Randy. 1237 01:09:46,356 --> 01:09:48,662 Yeah, but if he's dead, I'm stuck here and... 1238 01:09:50,795 --> 01:09:52,405 So, we're done. 1239 01:09:54,973 --> 01:09:56,103 I can help you. 1240 01:10:03,155 --> 01:10:05,809 If she did what you say she did and I don't doubt she did, 1241 01:10:07,420 --> 01:10:10,815 she just killed someone to protect her secret. 1242 01:10:11,337 --> 01:10:13,948 And she would have no problem killing you, either. 1243 01:10:14,297 --> 01:10:15,254 She already tried. 1244 01:10:16,603 --> 01:10:17,561 Please, 1245 01:10:18,083 --> 01:10:19,867 my daughter is living with a murderer. 1246 01:10:20,520 --> 01:10:23,130 I have an idea, how we both can get what we want. 1247 01:10:37,842 --> 01:10:38,625 Let me call you back. 1248 01:10:41,148 --> 01:10:41,933 You want more? 1249 01:10:42,412 --> 01:10:43,717 No. I need something else. 1250 01:10:48,679 --> 01:10:50,724 Make it look like a home invasion gone wrong. 1251 01:10:52,248 --> 01:10:53,553 You'll get the other half when it's done. 1252 01:10:58,297 --> 01:10:59,124 And... 1253 01:11:00,386 --> 01:11:01,648 I wanna make her suffer a little first. 1254 01:11:25,629 --> 01:11:26,412 Oh, thanks, sweetie. 1255 01:11:27,282 --> 01:11:28,196 What's the occasion? 1256 01:11:28,719 --> 01:11:29,894 The end to a long week. 1257 01:11:30,329 --> 01:11:31,416 Hopefully the start of a better one. 1258 01:11:33,071 --> 01:11:33,853 I'll drink to that. 1259 01:11:38,076 --> 01:11:39,686 Mm, just how I like it. 1260 01:11:46,737 --> 01:11:48,129 Your dad wanted me to give you this. 1261 01:11:50,915 --> 01:11:51,568 He did? 1262 01:11:51,829 --> 01:11:52,916 Yeah! 1263 01:11:53,221 --> 01:11:54,571 He said after everything that happened, 1264 01:11:54,875 --> 01:11:56,355 getting back some sort of normalcy might help. 1265 01:11:58,139 --> 01:11:59,271 Why didn't he give it to me? 1266 01:11:59,663 --> 01:12:00,532 Oh, he's taking a nap. 1267 01:12:01,665 --> 01:12:03,101 Guess the week caught up to him. 1268 01:12:03,797 --> 01:12:05,233 But we spoke about it after dinner. 1269 01:12:05,886 --> 01:12:08,062 Look, if you wanna go out, see some friends, 1270 01:12:08,454 --> 01:12:09,629 I'm sure the last thing 1271 01:12:09,803 --> 01:12:10,891 you want is to be here alone with me. 1272 01:12:12,066 --> 01:12:13,067 Unprotected. 1273 01:12:33,827 --> 01:12:35,829 I promise, tomorrow I'll rent a car. 1274 01:12:36,395 --> 01:12:37,657 It's not a problem, really. 1275 01:12:38,702 --> 01:12:40,660 Besides, it's on my way home from work. 1276 01:12:42,096 --> 01:12:42,835 Thank you. 1277 01:12:43,794 --> 01:12:44,577 For everything. 1278 01:12:53,717 --> 01:12:54,848 Next she'll make you sweep the chimney 1279 01:12:55,022 --> 01:12:56,937 and then you miss the ball. 1280 01:12:57,111 --> 01:12:58,156 It's just a joke. 1281 01:12:59,462 --> 01:13:00,637 Sometimes they don't always hit. 1282 01:13:06,686 --> 01:13:08,427 Honestly, I think I'm gonna go back home, 1283 01:13:08,601 --> 01:13:11,474 watch a couple of movies, you know, gonna vibe a little bit. 1284 01:13:18,263 --> 01:13:19,656 I gotta go. Call you later. 1285 01:13:20,004 --> 01:13:20,570 Go? 1286 01:13:21,397 --> 01:13:22,441 You just got here! 1287 01:13:25,052 --> 01:13:26,314 All right, I guess I'm third-wheeling. 1288 01:13:43,331 --> 01:13:44,332 Great. 1289 01:13:50,425 --> 01:13:51,209 Brie? 1290 01:13:52,602 --> 01:13:53,516 Are you home? 1291 01:13:59,696 --> 01:14:00,914 Hey, I just had a thought. 1292 01:14:01,741 --> 01:14:03,134 -Someone's in my house. -What? 1293 01:14:35,906 --> 01:14:36,862 You all right? 1294 01:14:37,210 --> 01:14:38,038 Yes. 1295 01:14:48,527 --> 01:14:49,746 Someone sent him. 1296 01:14:53,010 --> 01:14:54,054 How'd he get a key? 1297 01:15:09,809 --> 01:15:10,723 He was hired. 1298 01:15:11,550 --> 01:15:12,246 Hired? 1299 01:15:12,769 --> 01:15:13,509 By who? 1300 01:15:26,304 --> 01:15:27,261 Come on, Daniel. 1301 01:15:28,001 --> 01:15:28,785 Pick up. 1302 01:15:29,263 --> 01:15:30,003 Almost there. 1303 01:16:03,080 --> 01:16:03,950 Dad? 1304 01:16:08,520 --> 01:16:09,739 What are you doing here? 1305 01:16:09,913 --> 01:16:10,782 Your dad told me to meet him here. 1306 01:16:10,957 --> 01:16:11,523 He said he needed to talk. 1307 01:16:12,175 --> 01:16:13,830 Then where is he? 1308 01:16:14,352 --> 01:16:15,657 No, he's already here. He's in the trailer. 1309 01:16:17,137 --> 01:16:18,965 Wait. Why do you have his car? 1310 01:16:22,273 --> 01:16:24,318 -What did you do? -I didn't do anything. 1311 01:16:24,928 --> 01:16:25,798 This is all you. 1312 01:16:28,322 --> 01:16:30,585 The actions of a teenage girl 1313 01:16:30,760 --> 01:16:34,023 who overdosed from the pain of all the trouble she caused. 1314 01:16:34,327 --> 01:16:35,982 All the lies she told. 1315 01:16:37,418 --> 01:16:39,550 Lies that led to her mother self-medicating 1316 01:16:39,725 --> 01:16:41,987 to near death in a car accident. 1317 01:16:43,642 --> 01:16:45,209 Such a heavy burden to carry. 1318 01:16:45,644 --> 01:16:47,166 Especially for a troubled teen. 1319 01:16:49,952 --> 01:16:51,389 Yes, run! 1320 01:16:51,998 --> 01:16:54,044 It'll just spread the sedative faster. 1321 01:16:56,481 --> 01:16:57,351 Daniel? 1322 01:16:58,439 --> 01:16:59,266 Daniel! 1323 01:17:05,142 --> 01:17:06,534 Daniel? 1324 01:17:09,014 --> 01:17:10,538 Daniel? 1325 01:17:11,235 --> 01:17:12,018 Daniel! 1326 01:17:16,762 --> 01:17:18,416 Wake up, Daniel. 1327 01:17:18,590 --> 01:17:20,374 Daniel, wake up. Wake up! 1328 01:17:20,809 --> 01:17:22,072 Where is Brianna? 1329 01:17:22,463 --> 01:17:23,594 Annie? 1330 01:17:23,769 --> 01:17:25,379 -Where is Brianna? -What? 1331 01:17:25,553 --> 01:17:26,816 Where is Brianna? 1332 01:17:27,380 --> 01:17:28,861 Oh, upstairs. 1333 01:18:00,763 --> 01:18:02,068 Don't worry about your dad. 1334 01:18:03,504 --> 01:18:05,157 I'll take good care of him. 1335 01:18:07,117 --> 01:18:08,291 The new baby will help. 1336 01:18:09,380 --> 01:18:11,077 Help him get past losing you. 1337 01:18:15,038 --> 01:18:16,430 No one's comin', sweetie. 1338 01:18:20,304 --> 01:18:22,306 Daddy is dead asleep. 1339 01:18:23,960 --> 01:18:26,092 And Mommy, well... 1340 01:18:29,052 --> 01:18:29,922 Mommy... 1341 01:18:32,142 --> 01:18:33,621 Speak of the devil. 1342 01:18:35,145 --> 01:18:36,189 Is it done? 1343 01:18:36,362 --> 01:18:37,016 Not quite. 1344 01:18:39,018 --> 01:18:40,454 Back to the scene of the crime, I see? 1345 01:18:44,981 --> 01:18:45,982 Brianna? 1346 01:18:46,243 --> 01:18:47,070 Mom! 1347 01:18:48,157 --> 01:18:49,681 Mom, I'm over here! 1348 01:18:55,077 --> 01:18:56,993 You just couldn't mind your own business. 1349 01:18:57,428 --> 01:18:58,777 Nosy little brat. 1350 01:19:04,652 --> 01:19:06,002 Brianna, wake up! 1351 01:19:09,353 --> 01:19:11,877 Never send a man to do a woman's job. 1352 01:19:13,270 --> 01:19:14,097 Am I right? 1353 01:19:14,271 --> 01:19:15,489 Why are you doing this? 1354 01:19:15,663 --> 01:19:17,361 Oh, I'm taking everything from you. 1355 01:19:20,016 --> 01:19:21,844 The same way it was taken from me. 1356 01:19:22,192 --> 01:19:23,323 What're you talking about? 1357 01:19:24,411 --> 01:19:25,673 You. 1358 01:19:25,934 --> 01:19:26,718 Him! 1359 01:19:28,675 --> 01:19:30,156 You ruined everything. 1360 01:19:31,418 --> 01:19:32,898 You know when Robert got caught, 1361 01:19:33,072 --> 01:19:34,813 when it all just went crashing down, 1362 01:19:36,075 --> 01:19:37,728 we lost everything. 1363 01:19:38,164 --> 01:19:39,469 Everything that we built. 1364 01:19:39,644 --> 01:19:41,124 You mean everything that you stole. 1365 01:19:41,298 --> 01:19:42,778 I lost more! 1366 01:19:48,566 --> 01:19:49,827 Robert couldn't take the shame, 1367 01:19:50,698 --> 01:19:51,830 so I lost him. 1368 01:19:54,702 --> 01:19:55,702 And my baby. 1369 01:19:58,402 --> 01:20:00,360 The stress triggered a miscarriage. 1370 01:20:02,580 --> 01:20:05,103 My family was taken from me 1371 01:20:06,236 --> 01:20:07,193 by yours. 1372 01:20:07,367 --> 01:20:08,412 Mine? 1373 01:20:08,585 --> 01:20:10,196 The company that bought Robert's. 1374 01:20:11,241 --> 01:20:13,634 That stripped it for parts, 1375 01:20:14,460 --> 01:20:15,723 and auctioned it for pennies, 1376 01:20:16,463 --> 01:20:17,421 was Daniel's. 1377 01:20:19,335 --> 01:20:20,859 Your husband. 1378 01:20:21,817 --> 01:20:22,643 Sorry. 1379 01:20:24,776 --> 01:20:25,690 Ex. 1380 01:20:25,864 --> 01:20:27,996 You planned this. All of it. 1381 01:20:28,171 --> 01:20:29,041 My family 1382 01:20:30,085 --> 01:20:32,478 was destroyed by yours. 1383 01:20:34,264 --> 01:20:35,831 So I'm returning the favor. 1384 01:20:39,660 --> 01:20:41,575 You wanna know the best part, hm? 1385 01:20:44,056 --> 01:20:45,405 I didn't even have to try, 1386 01:20:46,710 --> 01:20:51,411 'cause you'd already destroyed your family all by 1387 01:20:52,585 --> 01:20:53,413 yourself. 1388 01:20:57,026 --> 01:20:58,157 How's it feel, Annie? 1389 01:20:59,550 --> 01:21:04,294 How's it feel to lose everything that you love? 1390 01:21:05,861 --> 01:21:06,773 Your marriage. 1391 01:21:08,080 --> 01:21:09,125 Your husband. 1392 01:21:13,607 --> 01:21:14,957 Your daughter. 1393 01:21:47,815 --> 01:21:49,513 Brianna, baby, hang in there. 1394 01:21:49,687 --> 01:21:50,993 Help's on the way. 1395 01:21:55,519 --> 01:21:56,302 Annie! 1396 01:21:57,737 --> 01:21:58,652 Annie! 1397 01:21:59,653 --> 01:22:00,567 Annie! 1398 01:22:02,178 --> 01:22:03,135 Over here! 1399 01:22:13,145 --> 01:22:16,061 Where are you injured? Are you okay? 1400 01:22:19,325 --> 01:22:20,718 Thanks, Dad. 1401 01:22:21,110 --> 01:22:22,546 I'll see you this weekend. 1402 01:22:23,025 --> 01:22:23,982 Love you. 1403 01:22:32,121 --> 01:22:33,383 Go ahead and put that stuff down. 1404 01:22:33,557 --> 01:22:35,646 All right. Right here. 1405 01:22:35,820 --> 01:22:39,563 -I'll take one of these. -Yeah, here you go. 1406 01:22:39,737 --> 01:22:41,652 Well, how'd it go? 1407 01:22:45,568 --> 01:22:47,701 Yes! Oh, I knew it. 1408 01:22:47,875 --> 01:22:48,702 Congrats. 1409 01:22:50,226 --> 01:22:51,662 I think things are getting back to normal. 1410 01:22:52,271 --> 01:22:53,011 I think so. 1411 01:22:53,925 --> 01:22:55,144 Come on. Sit down. 1412 01:22:55,492 --> 01:22:57,059 Oh, this looks good! I'm starving. 1413 01:22:58,407 --> 01:22:59,844 Where did this come from? 1414 01:23:00,018 --> 01:23:01,411 -Howie, he made it. -You didn't order this? 1415 01:23:01,585 --> 01:23:02,541 -No. -Stop. 1416 01:23:03,587 --> 01:23:06,111 That's impressive. 1417 01:23:20,865 --> 01:23:22,475 Roxanne. 1418 01:23:22,648 --> 01:23:26,914 I think it's time you and I had a long overdue chat. 89946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.