Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,000
"Loving days of Nonomura Kotaro"
2
00:00:07,810 --> 00:00:10,950
"It's...a...live..."
3
00:00:13,130 --> 00:00:15,050
Oh... Stop it...
4
00:00:15,890 --> 00:00:18,130
I'm done...
5
00:00:28,040 --> 00:00:30,280
Kochi...
6
00:00:31,670 --> 00:00:34,610
What will you do if I...
7
00:00:37,020 --> 00:00:41,410
Nah, ayo kita tonton kejahatan
pengeboman terburuk di dunia.
8
00:00:41,410 --> 00:00:43,680
Apa yang kamu bicarakan?
9
00:00:44,780 --> 00:00:47,570
Yah, ayo kita... lihat...
10
00:01:23,560 --> 00:01:26,110
Tanggal 28 Februari 1984,
11
00:01:26,110 --> 00:01:31,280
sebuah bom di dalam sekotak bistik
daging sapi Matsuzaka meledak...
12
00:01:33,290 --> 00:01:34,410
Maaf.
13
00:01:35,660 --> 00:01:40,970
Ini bukan tempat untuk
wanita! Pulanglah!
14
00:01:46,510 --> 00:01:48,830
Pak tua Tempolong
sudah melunak.
15
00:01:48,830 --> 00:01:50,290
Dia?
16
00:01:55,700 --> 00:01:57,270
Apa dia menjatuhkan ini?
17
00:02:11,140 --> 00:02:13,950
Kepala Tsubosaka Kunio dari
Kepolisian Matsuzaka,
18
00:02:13,950 --> 00:02:15,980
Divisi Detektif, Bagian
Kejahatan Kekerasan datang kemari.
19
00:02:18,080 --> 00:02:20,190
Lama tidak
bertemu, Nonomura.
20
00:02:26,800 --> 00:02:29,070
Malas-malasan,
kan?
21
00:02:29,590 --> 00:02:30,920
Ada apa, Pak?
22
00:02:30,920 --> 00:02:34,830
Jangan sok bijaksana, wanita!
23
00:02:45,120 --> 00:02:47,200
Buatkan aku teh!
Teh, Mayama!
24
00:02:49,260 --> 00:02:50,360
Buat saja sendiri.
25
00:02:52,500 --> 00:02:54,540
Maaf aku terlambat...!
26
00:02:54,640 --> 00:02:56,250
Kau!
27
00:02:56,250 --> 00:02:58,240
Ini Shibata.
28
00:02:58,240 --> 00:02:59,700
Wanita asuransi?
29
00:03:00,740 --> 00:03:02,230
Detektif.
30
00:03:02,230 --> 00:03:03,560
Omong kosong!
31
00:03:05,310 --> 00:03:07,760
Habis sudah. Habis
sudah negeri ini.
32
00:03:08,940 --> 00:03:10,870
Anda menjatuhkan ini.
33
00:03:12,960 --> 00:03:15,700
Tidak bisa dibuang
kelihatannya.
34
00:03:15,700 --> 00:03:20,600
Ini Lt. Tsubosaka,
seniorku,
35
00:03:20,600 --> 00:03:22,590
nama panggilannya Setan Tsubo.
36
00:03:22,590 --> 00:03:28,160
Maksudmu Tempolong.
Cepatlah pensiun.
37
00:03:30,030 --> 00:03:32,600
Mereka mengecamnya
di editorial.
38
00:03:39,650 --> 00:03:42,630
Sudah! Sudah! Sudah!
39
00:03:43,050 --> 00:03:45,550
Dia sedang mengambil waktu libur.
40
00:03:45,550 --> 00:03:46,550
Waktu libur?
41
00:03:46,550 --> 00:03:49,810
Para detektif mendapat libur
sebulan sebelum pensiun.
42
00:03:49,810 --> 00:03:53,530
Aku tidak bisa berlibur
tanpa memecahkan kasus ini.
43
00:03:53,530 --> 00:03:56,830
Kasus paket bom
sekolah Machida?
44
00:03:56,830 --> 00:03:57,940
Diamlah, wanita!
45
00:03:57,940 --> 00:03:59,200
Shibata!
46
00:04:01,780 --> 00:04:06,780
15 tahun lalu, sebuah
bom plastik dikirim ke
47
00:04:06,780 --> 00:04:10,980
seorang penasihat siswa.
Ada satu korban.
48
00:04:10,980 --> 00:04:14,150
15 tahun yang lalu... batas
kedaluwarsa hampir tiba.
49
00:04:15,910 --> 00:04:18,280
Aku tidak bisa temukan berkas kasusnya.
50
00:04:20,530 --> 00:04:23,970
Jika tidak ada tersangka,
kita biasanya mengirim
51
00:04:23,970 --> 00:04:25,520
semua dokumen sebulan sebelum
batas kedaluwarsa
52
00:04:25,520 --> 00:04:26,600
ke kantor kejaksaan.
53
00:04:27,410 --> 00:04:32,200
Kau sudah mengirimnya?
Tapi kita masih punya 2 minggu.
54
00:04:32,200 --> 00:04:36,860
Batas kedaluwarsa
mendefinisikan periode sampai
55
00:04:36,860 --> 00:04:39,780
penuntutan, bukan penangkapan.
56
00:04:39,780 --> 00:04:43,390
Jadi kita harus memecahkan
kasus ini dalam seminggu.
57
00:04:43,390 --> 00:04:48,800
Ironisnya, aku pensiun dalam minggu ini.
58
00:04:48,800 --> 00:04:49,840
Bagus untukmu.
59
00:04:49,840 --> 00:04:54,640
Aku tidak ingin
kasus ini dihentikan.
60
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
Aku tahu apa yang kau rasakan.
61
00:04:58,180 --> 00:05:01,240
Jadi biarkan aku membantu.
62
00:05:02,310 --> 00:05:04,440
Kami akan berusaha semampu kami.
63
00:05:05,230 --> 00:05:06,980
Mayama!
64
00:05:09,900 --> 00:05:11,120
Kau bercanda.
65
00:05:12,000 --> 00:05:14,740
Aku punya salinan
berkas kasusnya.
66
00:05:14,740 --> 00:05:17,280
Aku akan menemuimu di TKP
besok pukul 10.
67
00:05:18,990 --> 00:05:20,920
Boleh saya ikut?
68
00:05:21,700 --> 00:05:22,880
Untuk apa?
69
00:05:22,880 --> 00:05:24,230
Investigasi.
70
00:05:24,230 --> 00:05:26,110
Ini bukan untuk wanita!
71
00:05:26,110 --> 00:05:28,930
Saya serius.
72
00:05:35,620 --> 00:05:41,320
Hey! Aku tidak mau pergi.
73
00:05:43,210 --> 00:05:44,280
Kenapa tidak?
74
00:05:45,250 --> 00:05:48,080
Kau tahu betul.
75
00:05:51,450 --> 00:05:53,670
Masih benci aku?
76
00:05:53,670 --> 00:05:59,730
Kau tidak bisa membiarkan kehidupan
pribadimu mempengaruhi pekerjaanmu.
77
00:05:59,730 --> 00:06:06,710
Tahu apa kau?
Dasar polisi egois!
78
00:06:12,310 --> 00:06:15,470
It's 5:15. Time to quit.
79
00:06:16,790 --> 00:06:20,070
Permisi. Malam ini
pelajaran Flamenco.
80
00:06:20,070 --> 00:06:22,700
Aku punya janji.
81
00:06:27,740 --> 00:06:32,470
Ini, Mayama.
Kau tidak mau membacanya?
82
00:06:32,470 --> 00:06:33,720
Untuk apa?
83
00:06:35,730 --> 00:06:39,200
Aku tidak berniat
membantu tua bangka itu.
84
00:06:39,200 --> 00:06:41,380
Kenapa kau
begitu membencinya?
85
00:06:44,300 --> 00:06:47,200
Orang tua kentut itu hampir
membuat rekanku
86
00:06:47,200 --> 00:06:48,750
dibunuh oleh tersangka sehingga
ia bisa melakukan penahanan.
87
00:06:48,750 --> 00:06:49,940
Tidak mungkin...
88
00:06:49,940 --> 00:06:54,940
Begitulah cara sampah itu bekerja!
89
00:06:54,940 --> 00:06:56,610
Benarkah?
90
00:06:56,610 --> 00:07:00,660
Dia tidak akan menemukan apa-apa.
91
00:07:00,660 --> 00:07:02,520
Dia tidak menemukan apa-apa
selama 15 tahun ini.
92
00:07:04,380 --> 00:07:09,830
Kasus ini tidak ditunda.
Tapi ditutup!
93
00:07:33,690 --> 00:07:35,380
Judul "Chronic Love"
Dinyanyikan oleh NAKATANI MIKI
94
00:07:40,570 --> 00:07:42,320
NAKATANI MIKI
95
00:07:42,900 --> 00:07:44,650
WATABE ATSURO
96
00:07:45,290 --> 00:07:47,040
SUZUKI SARINA
97
00:07:47,620 --> 00:07:49,370
TOKUI YU
NAGAE HIDEKAZU
98
00:07:49,930 --> 00:07:51,680
YAJIMA KENICHI
ARIFUKU MASASHI
99
00:07:54,600 --> 00:07:56,200
IZUMIYA SHIGERU
100
00:07:56,900 --> 00:07:58,550
MIYAZAKI YOSHIKO
101
00:08:06,260 --> 00:08:07,860
NISHIO MARI
102
00:08:08,660 --> 00:08:10,260
NOGUCHI GORO
103
00:08:10,960 --> 00:08:12,710
RYU RAITA
104
00:08:42,280 --> 00:08:46,490
English subtitles by Nippon Golden Network
Indonesian translations by cyanide
Timing and editing by cerulean
105
00:08:52,090 --> 00:08:53,870
KEIZOKU
Kasus-Kasus Belum Terpecahkan
106
00:09:16,310 --> 00:09:19,260
mystery 6: The Most Heinous Bomber in History
107
00:09:19,260 --> 00:09:20,420
Apa yang terjadi denganmu
dan Shibata?
108
00:10:13,260 --> 00:10:17,180
Insiden itu terjadi
pada 28 Februari 1984,
109
00:10:17,180 --> 00:10:19,960
saat badai kekerasan
di sekolah sedang mengamuk.
110
00:10:22,840 --> 00:10:26,480
Paket itu dikirim
kepada seorang guru bakti
111
00:10:26,480 --> 00:10:32,590
Morita Kosaku, 31, dari seorang
lulusan Shirasuna Ryota,
112
00:10:32,590 --> 00:10:35,860
berdasarkan alamat
pengirim, bersama dengan sepucuk surat.
113
00:10:38,530 --> 00:10:41,660
"...Untuk kesulitan yang sudah saya sebabkan..."
114
00:10:41,660 --> 00:10:46,950
Ambil saja ini, Akabane. Ini satu
set bistik daging sapi Matsuzaka.
115
00:10:47,690 --> 00:10:50,890
Tapi ini sangat mahal.
Dari siapa?
116
00:10:51,220 --> 00:10:52,400
Seorang lulusan.
117
00:10:53,540 --> 00:10:56,410
Shirasuna? Dia?
118
00:10:56,410 --> 00:10:58,100
Yakin itu tidak beracun?
119
00:10:58,100 --> 00:11:04,910
Dia sudah insaf.
Aku tidak bisa menerimanya, jadi silakan.
120
00:11:06,110 --> 00:11:07,440
Terima kasih.
121
00:11:07,440 --> 00:11:11,310
Paket itu diberikan
kepada pekerja kantor
122
00:11:11,310 --> 00:11:15,370
Akabane Sakura, 29, yang
membawanya pulang dan percaya
123
00:11:15,370 --> 00:11:17,270
itu adalah satu set bistik.
124
00:11:17,270 --> 00:11:21,540
Dia mengundang tunangannya
Tomikawa Keiichi...
125
00:11:21,540 --> 00:11:25,390
Murid itu sudah insaf
dan mengirimi
126
00:11:25,390 --> 00:11:27,430
gurunya hadiah.
127
00:11:28,710 --> 00:11:29,930
Ini berat.
128
00:11:29,930 --> 00:11:31,040
2 kg.
129
00:11:31,430 --> 00:11:32,840
Aku akan memasaknya.
130
00:11:33,730 --> 00:11:35,210
Aku akan beli bir.
131
00:12:10,840 --> 00:12:12,260
Selamat pagi.
132
00:12:13,110 --> 00:12:14,000
Apa-apaan...?
133
00:12:14,000 --> 00:12:15,280
Aku Shibata.
134
00:12:15,280 --> 00:12:17,870
Apa yang kau lakukan di sini?
135
00:12:17,870 --> 00:12:18,780
Investigasi.
136
00:12:19,950 --> 00:12:21,980
Berhenti bermimpi!
137
00:12:23,480 --> 00:12:27,170
Saya tidak bermimpi. Mata saya terbuka lebar.
138
00:12:28,480 --> 00:12:37,610
Anda melupakan ini. Sekarang Anda
tidak akan kehilangan lagi.
139
00:12:42,640 --> 00:12:44,130
Juga...
140
00:12:46,270 --> 00:12:48,200
Tersangkanya... Shirasuna
Ryuta, 16,
141
00:12:48,200 --> 00:12:51,150
yang mengirim paket itu.
142
00:12:51,670 --> 00:12:54,720
Pacarnya Tomomo
Junko bunuh diri dengan
143
00:12:54,720 --> 00:12:57,520
melompat dari atap
sekolah 3 bulan sebelum
144
00:12:57,520 --> 00:12:59,140
pengeboman.
145
00:12:59,140 --> 00:13:04,180
Menyalahkan bunuh diri pacarnya pada
teguran Morita untuknya,
146
00:13:04,180 --> 00:13:08,180
Shirasuna mengirim paket
bom yang dibuat mirip
147
00:13:08,180 --> 00:13:10,260
sekotak bistik.
148
00:13:11,320 --> 00:13:15,570
Jadi investigasi
berfokus pada para siswa,
149
00:13:15,570 --> 00:13:19,810
termasuk Shirasuna, yang punya
dendam terhadap Morita.
150
00:13:23,280 --> 00:13:25,190
Anda sudah menangkap tersangkanya?
151
00:13:28,880 --> 00:13:31,780
Saya tanya, Anda
sudah menangkap tersangkanya?
152
00:13:31,780 --> 00:13:33,490
Aku mendengarmu!
153
00:13:36,110 --> 00:13:40,720
Shirasuna punya alibi,
kami tidak bisa menentukan bagaimana
154
00:13:40,720 --> 00:13:46,130
bom itu dibawa ke Morita,
atau siapa yang mengirimkan paket tersebut.
155
00:13:46,130 --> 00:13:47,780
Apa bom itu
mudah dibuat?
156
00:13:47,780 --> 00:13:48,840
Tidak!
157
00:13:52,300 --> 00:13:54,720
Seorang guru kimia bisa.
158
00:13:56,510 --> 00:13:59,830
Guru kimia itu
baru dan tidak punya
159
00:13:59,830 --> 00:14:02,460
hubungan apapun dengan kasus ini.
160
00:14:03,610 --> 00:14:10,490
Kami menemukan para siswa yang melanjutkan
ke sekolah tehnik
161
00:14:10,490 --> 00:14:15,010
dan perusahaan farmasi,
tapi tanpa hasil.
162
00:14:18,040 --> 00:14:19,560
Aneh sekali.
163
00:14:20,810 --> 00:14:24,310
Alih-alih guru Morita,
pengebom akhirnya
164
00:14:24,310 --> 00:14:27,260
membunuh orang yang sama sekali
asing Tomikawa.
165
00:14:27,260 --> 00:14:31,850
Jadi kenapa dia tidak mencoba lagi?
166
00:14:31,850 --> 00:14:33,570
Itulah yang aku ingin tahu.
167
00:14:33,830 --> 00:14:36,200
Bangun, Mayama!
168
00:14:36,200 --> 00:14:37,290
Dia tidak ada di dalam.
169
00:14:41,350 --> 00:14:45,470
Bangun, Mayama! Polisi!
170
00:14:45,470 --> 00:14:48,110
Jangan ganggu aku!
171
00:14:53,600 --> 00:14:58,090
Pacar korban,
Akabane Sakura, saat itu 22 tahun.
172
00:14:58,090 --> 00:15:01,910
Hal malang tersebut menimbulkan
masalah psychosomatic sejak itu.
173
00:15:01,910 --> 00:15:06,260
Penderitaan akibat stres
yang berkenaan dengan penyakit?
174
00:15:06,260 --> 00:15:11,150
Dia melihat pacarnya
meledak. Tidak mengherankan.
175
00:15:16,950 --> 00:15:19,230
Silahkan duduk.
176
00:15:19,230 --> 00:15:21,570
Bagaimana kabarmu?
177
00:15:22,210 --> 00:15:24,830
Sudah membaik.
178
00:15:26,630 --> 00:15:30,340
Aku perlu sedikit bantuan
investigasi hari ini.
179
00:15:30,340 --> 00:15:33,310
Melakukan upaya akhir
untuk menangkap pengebom.
180
00:15:35,090 --> 00:15:38,290
Ada kemajuan baru?
181
00:15:38,290 --> 00:15:39,660
Tidak sama sekali.
182
00:15:41,620 --> 00:15:42,780
Kata tehku
semoga sukses!
183
00:15:48,310 --> 00:15:55,300
Batas kedaluwarsa
hampir tiba. Anda juga?
184
00:15:56,860 --> 00:16:00,290
Aku pensiun dalam minggu ini.
185
00:16:00,290 --> 00:16:02,790
Terima kasih atas semua yang
telah Anda lakukan.
186
00:16:03,290 --> 00:16:05,440
Jangan menyerah.
Kita masih punya 6 hari.
187
00:16:05,440 --> 00:16:06,910
Oh, ya.
188
00:16:10,950 --> 00:16:15,570
Apakah itu almarhum
Mr. Tomikawa?
189
00:16:15,570 --> 00:16:16,500
Ya.
190
00:16:16,500 --> 00:16:20,960
Dia bekerja di sebuah cafe
Futakotamagawa dan
191
00:16:20,960 --> 00:16:26,580
belajar untuk ujian hukum.
Apakah dia calon pengacara?
192
00:16:26,580 --> 00:16:28,010
Ya.
193
00:16:28,010 --> 00:16:31,980
Jadi Anda mengundangnya
untuk makan bistik.
194
00:16:31,980 --> 00:16:37,700
Dia hampir tidak makan, belajar
ketika ia tidak bekerja.
195
00:16:37,700 --> 00:16:39,980
Jadi aku ingin
mentraktirnya.
196
00:16:39,980 --> 00:16:42,190
Apa Anda koki yang handal?
197
00:16:42,190 --> 00:16:44,120
Aku menikmatinya.
198
00:16:44,120 --> 00:16:50,760
Mr. Tomikawa berusia 26 tahun saat itu,
mahasiswa hukum pekerja keras.
199
00:16:50,760 --> 00:16:52,900
Apa Anda membantunya
secara finansial?
200
00:16:52,900 --> 00:16:54,090
Sedikit.
201
00:16:54,090 --> 00:16:57,870
Jika ia lulus ujian,
kalian berencana untuk menikah?
202
00:16:57,870 --> 00:16:58,940
Yah...
203
00:17:01,810 --> 00:17:09,420
Sepasang kekasih muda pekerja keras
berbagi bistik...
204
00:17:10,040 --> 00:17:11,030
Wanita!
205
00:17:11,030 --> 00:17:11,890
Shibata!
206
00:17:12,420 --> 00:17:17,080
Pergi kau! Apa
maksudnya semua itu?
207
00:17:17,080 --> 00:17:18,630
Saya sedang mencari informasi.
208
00:17:18,630 --> 00:17:21,260
Mencari informasi?
209
00:17:23,000 --> 00:17:26,900
Tunggu! Satu pertanyaan lagi.
210
00:17:27,970 --> 00:17:32,840
Tentang paket.
Ada yang tidak biasa?
211
00:17:32,840 --> 00:17:35,300
Paket itu cukup normal.
212
00:17:35,300 --> 00:17:38,260
Diikat dengan tali?
213
00:17:38,260 --> 00:17:38,930
Ya.
214
00:17:38,930 --> 00:17:42,760
Laporan itu mengatakan Anda
menaruhnya di dalam
215
00:17:42,760 --> 00:17:49,840
kulkas tanpa dibuka.
Dengan atau tanpa tali?
216
00:17:49,840 --> 00:17:54,070
Sebagaimana adanya, karena aku sudah tahu
ada bistik di dalamnya.
217
00:17:55,640 --> 00:17:56,850
Oh.
218
00:18:01,430 --> 00:18:05,390
Pergi!
219
00:18:07,880 --> 00:18:08,730
Maaf.
220
00:18:12,910 --> 00:18:18,320
Ada apa dengan wanita itu? Sikap
apaan itu terhadap korban!
221
00:18:18,320 --> 00:18:27,290
Tunggu, Mayama!
222
00:18:28,220 --> 00:18:30,600
Puas mengganggu orang tua?
223
00:18:30,600 --> 00:18:32,280
Tentu.
224
00:18:33,810 --> 00:18:38,160
Jika tidak demikian pikun,
kau tidak akan punya nyali
225
00:18:38,160 --> 00:18:39,690
meminta bantuanku.
226
00:18:42,160 --> 00:18:51,680
Tolonglah, Mayama!
Aku harus memecahkan kasus ini.
227
00:18:54,730 --> 00:18:56,830
Mohon bantu aku!
228
00:19:13,910 --> 00:19:14,900
Sedang apa kau, wanita?
229
00:19:15,800 --> 00:19:17,040
Shibata!
230
00:19:17,040 --> 00:19:21,960
Mayama sudah pergi. Kenapa
dia sangat membenci Anda?
231
00:19:26,950 --> 00:19:31,370
Saat aku menggunakan dia sebagai
umpan untuk menangkap penjahat,
232
00:19:31,370 --> 00:19:33,610
ia hampir terbunuh.
233
00:19:35,520 --> 00:19:37,860
Dia bicara mengenai dirinya sendiri.
234
00:19:37,860 --> 00:19:39,180
Dan...
235
00:19:39,180 --> 00:19:39,910
Dan?
236
00:19:41,140 --> 00:19:42,220
Masuklah.
237
00:19:43,070 --> 00:19:45,770
Tunggu.
238
00:19:45,770 --> 00:19:46,850
Apa?
239
00:19:46,850 --> 00:19:49,310
Ada hal yang membingungkan.
240
00:19:51,230 --> 00:19:54,460
Sebulan setelah bunuh diri
Tomono Junko,
241
00:19:54,460 --> 00:19:56,680
guru kimia itu berhenti.
242
00:19:57,460 --> 00:19:58,360
Oh.
243
00:20:00,570 --> 00:20:01,850
Tunggu...!
244
00:20:02,210 --> 00:20:07,660
Mr. Kawai pernah
diintimidasi oleh siswa.
245
00:20:07,660 --> 00:20:12,620
Tomono Junko ini juga?
246
00:20:13,420 --> 00:20:16,180
Tidak. Dia tampak seperti
gadis yang baik, tapi dia
247
00:20:16,180 --> 00:20:18,290
sebenarnya salah satu pengganggu.
248
00:20:18,290 --> 00:20:21,370
Dia mungkin mengganggu
Mr. Kawai.
249
00:20:22,620 --> 00:20:27,160
Tanggal 15 Desember 1983
pukul 6:30 PM,
250
00:20:27,160 --> 00:20:29,650
Tomono Junko melompat
dari atap sekolah.
251
00:20:32,920 --> 00:20:36,310
Penyebab kematiannya adalah retak tulang
tengkorak dan luka internal.
252
00:20:39,380 --> 00:20:42,090
Ini masih membingungkan.
253
00:20:51,790 --> 00:20:54,910
Apakah Tomono Junko benar-benar
melakukan bunuh diri?
254
00:20:57,190 --> 00:20:59,550
Kenapa menanyaiku hal itu?
255
00:20:59,980 --> 00:21:02,180
Kenapa Anda tiba-tiba
berhenti mengajar dan
256
00:21:02,180 --> 00:21:03,790
kembali ke sekolah pascasarjana?
257
00:21:04,450 --> 00:21:07,890
Aku tidak pantas
menjadi guru.
258
00:21:08,840 --> 00:21:13,260
Itu hanya kebetulan
sebulan setelah bunuh diri.
259
00:21:13,260 --> 00:21:16,490
Kau membuatku terdengar
seperti tersangka.
260
00:21:16,490 --> 00:21:21,940
Saya tidak bermaksud menyinggung perasaan Anda.
Dengan meninggalnya pengganggu,
261
00:21:21,940 --> 00:21:27,250
saya pikir Anda tidak
perlu berhenti.
262
00:21:27,250 --> 00:21:32,860
Tomono bukan satu-satunya
yang mengintimidasiku.
263
00:21:32,860 --> 00:21:34,230
Saya mengerti.
264
00:21:34,230 --> 00:21:35,020
Boleh aku pergi?
265
00:21:35,020 --> 00:21:36,460
Erm, sebenarnya...
266
00:21:36,460 --> 00:21:38,440
Terima kasih.
267
00:21:40,210 --> 00:21:44,640
Hey, kau!
268
00:21:44,660 --> 00:21:47,390
Pria yang disebut sebagai
pengirim bom,
269
00:21:47,390 --> 00:21:49,700
Shirasuna Ryuta, 31 tahun.
270
00:21:49,700 --> 00:21:51,820
Orang lain sudah kemari.
271
00:21:54,460 --> 00:21:56,030
Mayama?
272
00:21:57,430 --> 00:22:01,340
Jangan ganggu aku.
Aku 16 tahun saat itu.
273
00:22:01,340 --> 00:22:04,160
Bagaimana mungkin aku membuat bom?
274
00:22:04,160 --> 00:22:09,410
Kau pacaran dengan Tomono
Junko, korban bunuh diri.
275
00:22:09,410 --> 00:22:11,400
Apakah itu membuatku
jadi tersangka?
276
00:22:11,400 --> 00:22:13,940
Aku ingin menanyaimu
mengenai bunuh diri.
277
00:22:13,940 --> 00:22:18,380
Kenapa kau terus bertanya
pertanyaan yang tidak relevan?
278
00:22:18,380 --> 00:22:20,990
Itu bukan bunuh diri.
Dia dibunuh.
279
00:22:23,390 --> 00:22:24,740
Oleh siapa?
280
00:22:26,340 --> 00:22:27,400
Morita.
281
00:22:28,030 --> 00:22:37,190
Begitulah pernyataanmu, di sini.
Tapi Mr. Morita punya alibi.
282
00:22:39,060 --> 00:22:42,120
Mungkinkah Mr. Kawai
membunuhnya?
283
00:22:45,290 --> 00:22:47,010
Apa hubungan Kawai,
seorang siswi, dan
284
00:22:47,010 --> 00:22:49,400
Morita satu
sama lain?
285
00:22:49,400 --> 00:22:53,390
Kita ingin tahu siapa yang
coba membunuh Morita.
286
00:22:53,390 --> 00:22:55,240
Benarkah begitu?
287
00:22:58,510 --> 00:23:02,900
Jika benar-benar ingin
membunuh Morita,
288
00:23:02,900 --> 00:23:07,590
kau akan mengirim bom ke
rumahnya, bukan sekolahnya.
289
00:23:08,540 --> 00:23:09,980
Jadi?
290
00:23:11,440 --> 00:23:13,630
Saya tahu siapa pengebomnya.
291
00:23:13,630 --> 00:23:15,370
Kau sudah punya bukti?
292
00:23:15,370 --> 00:23:16,430
Belum.
293
00:23:16,430 --> 00:23:18,840
Kau menuduh seseorang
tanpa bukti?
294
00:23:18,840 --> 00:23:21,430
Tapi itu tidak mungkin
orang lain.
295
00:23:21,430 --> 00:23:23,140
Apa?
296
00:23:25,390 --> 00:23:27,110
Seriuslah sedikit!
297
00:23:27,110 --> 00:23:31,580
Tahu apa lulusan baru
Universitas Tokyo?
298
00:23:31,580 --> 00:23:34,950
Aku menghabiskan 15 tahun memeriksa
ribuan individu,
299
00:23:34,950 --> 00:23:37,970
bertatap muka, empat mata!
300
00:23:37,970 --> 00:23:41,240
Bagaimana mungkin kau tahu
pembunuhnya setelah melihat
301
00:23:41,240 --> 00:23:43,570
4 atau 5, dasar gurita!
302
00:23:45,390 --> 00:23:48,150
Saya bukan gurita.
Saya Shibata.
303
00:23:49,200 --> 00:23:54,460
Wanita tidak pernah bisa
jadi detektif. Keluar!
304
00:23:54,460 --> 00:23:55,920
Tidak!
305
00:23:57,250 --> 00:23:58,610
Keluar dari mobilku!
306
00:23:59,600 --> 00:24:01,780
Aku tidak pernah mau
melihat wajah kotormu!
307
00:24:03,960 --> 00:24:05,080
Keluar!
308
00:24:21,370 --> 00:24:23,040
Ada apa denganmu?
309
00:24:28,830 --> 00:24:30,000
Mau kue?
310
00:24:38,910 --> 00:24:41,050
Dasar bodoh!
311
00:24:41,050 --> 00:24:42,760
Apa-apaan itu?
312
00:24:43,590 --> 00:24:45,750
Jangan marah.
313
00:24:49,170 --> 00:24:52,090
Kau beruntung,
itu bukan bom.
314
00:24:53,870 --> 00:24:55,870
Ini tidak lucu!
315
00:24:57,260 --> 00:25:01,110
Ya, tidak lucu. Tapi benar-benar
terjadi pada seseorang.
316
00:25:05,420 --> 00:25:10,160
Pada masa kejayaan
aktivisme siswa,
317
00:25:10,160 --> 00:25:14,230
Tempolong, yang merupakan
petugas perdamaian saat itu,
318
00:25:14,230 --> 00:25:20,220
menerima sebuah bingkisan
di rumah. Sebuah bom.
319
00:25:23,220 --> 00:25:27,190
Istri dan putra 3 tahunnya
tewas seketika.
320
00:25:29,400 --> 00:25:37,550
Tempolong selamat, tapi ia kehilangan
fungsi kaki kanannya.
321
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
Aku mengerti.
322
00:25:45,420 --> 00:25:48,380
Potongan logam
yang Templong miliki itu.
323
00:25:50,020 --> 00:25:55,920
Itu ditemukan di leher anaknya.
324
00:25:58,990 --> 00:26:02,480
Pengebomnya tidak pernah ditemukan,
325
00:26:02,480 --> 00:26:04,790
dan kasus itu tetap
belum terpecahkan sampai hari ini.
326
00:26:06,690 --> 00:26:11,210
Jika bukan detektif,
dia tidak akan menjadi target.
327
00:26:13,110 --> 00:26:16,700
Dia masih akan memiliki
keluarga bahagianya.
328
00:26:19,060 --> 00:26:25,710
Jadi kasus ini istimewa
bagi pria tua itu.
329
00:26:32,070 --> 00:26:33,990
Tapi kita tidak punya bukti.
330
00:26:35,990 --> 00:26:39,150
Sekalipun kita tahu pengebomnya,
kita tidak bisa menuntut.
331
00:26:42,140 --> 00:26:46,610
Pria tua itu sadar
betul hal itu.
332
00:27:05,390 --> 00:27:21,240
Mana buktinya?
Ayolah! Bukti!
333
00:27:21,240 --> 00:27:23,700
Mana buktinya?
334
00:27:23,700 --> 00:27:30,370
Kau tidak sanggup mengetahuinya,
Shibata? Kau cerdas!
335
00:27:31,690 --> 00:27:35,370
Aku tidak tahan!
336
00:27:41,600 --> 00:27:44,410
Batas kedaluwarsanya
habis hari ini.
337
00:27:46,800 --> 00:27:51,510
Maaf aku tidak bisa
menangkap pengebomnya.
338
00:27:51,510 --> 00:27:55,950
Tidak. Terima Kasih
atas segala usaha Anda.
339
00:28:05,770 --> 00:28:06,650
Halo.
340
00:28:09,210 --> 00:28:11,350
Mau apa kau kemari?
341
00:28:12,790 --> 00:28:19,230
Saya datang untuk memberitahu Anda
kalau kami sudah memperoleh tersangka
342
00:28:19,230 --> 00:28:21,160
dan membuatnya sedikit bingung.
343
00:28:22,240 --> 00:28:24,570
Kau diamlah!
344
00:28:25,780 --> 00:28:29,970
Ada dua pengebom.
345
00:28:29,970 --> 00:28:31,560
Salah satunya membuat bom,
dan satunya lagi
346
00:28:31,560 --> 00:28:33,680
mengirimkannya ke sekolah.
347
00:28:33,680 --> 00:28:35,370
Dan?
348
00:28:35,370 --> 00:28:39,120
Kami mengecoh pria yang
membuat bom dengan
349
00:28:39,120 --> 00:28:42,710
memberitahunya bahwa karena
batas kedaluwarsanya
350
00:28:42,710 --> 00:28:45,210
habis hari ini, pengebom bersedia
memberitahu siapa yang membuat bom.
351
00:28:45,210 --> 00:28:49,450
Sebagai pertukaran untuk
perlindungan polisi.
352
00:28:49,450 --> 00:28:52,380
Bukankah itu untuk
keduanya?
353
00:28:52,380 --> 00:28:55,080
Tidak orang yang
membuat bom.
354
00:28:55,080 --> 00:28:59,470
Dia berada di luar negeri selama
setahun, sehingga itu ditangguhkan.
355
00:28:59,470 --> 00:29:03,220
Yang habis hari ini hanya untuk
si kaki tangan yang mengirim
356
00:29:03,220 --> 00:29:05,590
bom ke sekolah.
357
00:29:06,480 --> 00:29:07,390
Dan?
358
00:29:08,370 --> 00:29:13,110
Khawatir si kaki tangan
akan bicara, kami memperkirakan
359
00:29:13,110 --> 00:29:18,710
orang yang membuat
bom akan bergerak.
360
00:29:18,710 --> 00:29:21,990
Misalnya mengirimkan bom
untuk si kaki tangan?
361
00:29:22,600 --> 00:29:25,480
Saya tidak tahu tentang itu.
362
00:29:25,480 --> 00:29:29,830
Tapi kita mungkin bisa
menangkap mereka berdua.
363
00:29:29,830 --> 00:29:32,390
Kau tahu siapa
kaki tangannya?
364
00:29:32,390 --> 00:29:34,360
Tidak. Kami hanya mengecoh
si pengebom.
365
00:29:35,830 --> 00:29:37,970
Kami hanya ingin
membuatnya gugup.
366
00:29:41,430 --> 00:29:43,420
Bagaimana jika si kaki tangan
tahu itu?
367
00:29:43,420 --> 00:29:45,560
Siapakah yang membuat bom?
368
00:29:45,830 --> 00:29:47,800
Yah...
369
00:29:47,800 --> 00:29:49,260
Mohon beritahu aku.
370
00:29:50,720 --> 00:29:54,740
Shirasuna.
Temannya memberi kesaksian.
371
00:29:55,930 --> 00:29:56,850
Benarkah?
372
00:29:59,690 --> 00:30:01,230
Itu bagus.
373
00:30:03,480 --> 00:30:06,020
Dia akan bergerak.
374
00:30:06,020 --> 00:30:08,430
Apakah orang lain tidak bersalah?
375
00:30:09,510 --> 00:30:11,820
Dialah satu-satunya
yang punya motif untuk membunuh
376
00:30:11,820 --> 00:30:12,990
Mr. Morita.
377
00:30:13,400 --> 00:30:17,370
Saya akan menghubungi jika
ada sesuatu.
378
00:30:18,770 --> 00:30:20,620
Boleh saya duduk di sini dan menunggu?
379
00:30:25,090 --> 00:30:26,970
Maaf aku terlambat.
380
00:30:29,000 --> 00:30:31,640
Di mana Mr. Kawai?
381
00:30:33,910 --> 00:30:37,380
Dia dulu guru kimia
di sekolah itu.
382
00:30:38,310 --> 00:30:39,900
Ada apa dengannya?
383
00:30:39,900 --> 00:30:45,650
Saat kami mewawancarainya,
ia mengatakan ingin menemui Anda.
384
00:30:47,590 --> 00:30:49,660
Katanya pukul 1:00.
385
00:30:54,090 --> 00:30:57,900
Atau pukul 2:00?
Ya, pukul 2:00.
386
00:31:01,680 --> 00:31:04,150
Apa Mr. Kawai akan datang kemari?
387
00:31:04,150 --> 00:31:07,230
Ya, ia bilang begitu.
388
00:31:07,230 --> 00:31:09,370
Apa dia tahu alamatku?
389
00:31:09,370 --> 00:31:13,110
Kedengarannya dia tahu.
390
00:31:15,290 --> 00:31:19,060
Aku tak sabar
menangkap pengebomnya.
391
00:31:19,080 --> 00:31:21,650
Mr. Kawai juga senang.
392
00:31:23,200 --> 00:31:24,820
Kenapa Mr. Kawai senang?
393
00:31:26,050 --> 00:31:29,540
Kau membiarkan dia ikut
dalam penyelidikan?
394
00:31:31,260 --> 00:31:32,570
Tidak boleh?
395
00:31:32,570 --> 00:31:39,020
Bodoh! Bahaimana bisa
kau membeberkan segalanya?
396
00:31:39,020 --> 00:31:40,450
Maaf...!
397
00:31:42,210 --> 00:31:44,490
Kiriman, Ms. Akabane!
398
00:31:45,760 --> 00:31:47,440
Saya akan menerimanya.
399
00:31:55,060 --> 00:32:01,660
Ini jelly beras manis.
Kesukaan saya.
400
00:32:01,660 --> 00:32:03,080
Kalau begitu ambil saja.
401
00:32:03,080 --> 00:32:03,880
Bolehkah?
402
00:32:04,690 --> 00:32:08,470
Kami tidak bisa menerima hadiah.
403
00:32:11,610 --> 00:32:15,740
Aku tidak suka jelly dan aku
tidak mau membuangnya.
404
00:32:15,740 --> 00:32:18,800
Yah, terima kasih.
405
00:32:29,430 --> 00:32:33,340
Belum ada kunjungan?
406
00:32:34,420 --> 00:32:38,330
Mungkin kita sudah menemukan
orang yang salah.
407
00:32:38,330 --> 00:32:40,840
Kau tidak percaya padaku?
408
00:32:40,840 --> 00:32:43,940
Ada yang lapar?
409
00:32:43,940 --> 00:32:45,950
Ayo kita makan jelly itu.
410
00:32:47,070 --> 00:32:49,920
Aku akan beli makan siang!
411
00:32:50,520 --> 00:32:52,060
Tidak, tetaplah di sini.
412
00:32:53,310 --> 00:32:54,910
Aku akan segera kembali!
413
00:33:09,970 --> 00:33:13,340
Det. Tsubosaka menyuruh saya
ikut dengan Anda.
414
00:33:26,480 --> 00:33:28,090
Dengar sesuatu berdetak?
415
00:33:29,200 --> 00:33:30,250
Oh?
416
00:33:39,850 --> 00:33:42,670
Rusak?
417
00:33:45,700 --> 00:33:52,570
Halo? Halo?
Ini tidak bekerja.
418
00:34:00,990 --> 00:34:02,880
Habis sudah.
419
00:34:04,410 --> 00:34:06,390
Lift akan
diperbaiki dalam waktu singkat.
420
00:34:07,160 --> 00:34:08,440
Itu bom!
421
00:34:10,010 --> 00:34:12,560
Bagaimana mungkin?
422
00:34:12,560 --> 00:34:15,250
Kawai coba membunuhku!
423
00:34:16,460 --> 00:34:17,540
Liftnya bekerja.
424
00:34:19,490 --> 00:34:23,280
Kenapa Mr. Kawai
coba membunuh Anda?
425
00:34:26,100 --> 00:34:27,790
Jelly-nya...!
426
00:34:38,260 --> 00:34:40,850
Tinggalkan liftnya, Mayama.
427
00:34:40,850 --> 00:34:44,330
Kenapa Mr. Kawai mau
membunuh Anda?
428
00:34:48,520 --> 00:34:50,280
Karena...!
429
00:34:50,280 --> 00:34:51,870
...15 tahun lalu,
430
00:34:51,870 --> 00:35:02,240
ia membuat bom yang menewaskan
kekasih Anda dan Anda,
431
00:35:02,240 --> 00:35:06,410
Akabane Sakura,
merencanakan pembunuhan.
432
00:35:07,560 --> 00:35:09,080
Apa?
433
00:35:09,080 --> 00:35:18,540
Anda mengirim paket bom
itu kepada Mr. Morita,
434
00:35:20,130 --> 00:35:24,530
tahu ia akan
memberikannya kepada Anda.
435
00:35:25,620 --> 00:35:27,730
Bagaimana mungkin kau mengatakan itu?
436
00:35:27,730 --> 00:35:32,280
Paket itu disangka adalah
satu set bistik 2 kg.
437
00:35:33,670 --> 00:35:37,920
Anda memperhitungkan kalau bujangan
seperti Mr. Morita akan
438
00:35:37,920 --> 00:35:44,020
memberikannya kepada orang lain.
Dia mungkin saja membuka
439
00:35:44,020 --> 00:35:47,720
sekotak kue untuk
berbagi dengan semua orang.
440
00:35:47,720 --> 00:36:00,650
Dia barangkali sudah mengembalikan
bir. Tapi tidak daging sapi mentah.
441
00:36:00,650 --> 00:36:04,370
Rekan Anda ingat
kalau Anda menerima semacam hadiah
442
00:36:04,370 --> 00:36:06,920
kadang-kadang.
443
00:36:06,920 --> 00:36:11,410
Lebih sering dari guru-guru.
444
00:36:11,410 --> 00:36:15,770
Tidakkah itu
menegaskan keberuntunganku?
445
00:36:15,770 --> 00:36:19,490
Anda tidak perlu
menggunakan kotak yang sama.
446
00:36:19,490 --> 00:36:22,150
Anda hanya harus membangun
fakta kalau Anda menerima
447
00:36:22,150 --> 00:36:27,520
kotak untuk memerankan
penonton yang tidak berdosa.
448
00:36:27,520 --> 00:36:30,410
Kotak yang Anda terima dan
kotak yang Mr. Tomikawa buka
449
00:36:30,410 --> 00:36:34,990
sebenarnya tidak sama.
450
00:36:35,690 --> 00:36:42,460
Setelah menerima kotak
dari Mr. Morita,
451
00:36:42,460 --> 00:36:47,770
Anda menggantinya dengan
kotak berisi bom
452
00:36:47,770 --> 00:36:50,440
yang Anda paksa Mr. Kawai buat,
dan memasukkannya ke dalam kulkas.
453
00:36:51,410 --> 00:36:55,850
Lalu Anda membiarkan Mr. Tomikawa
membuka kotak itu...
454
00:36:58,180 --> 00:37:01,400
...dan Anda memerankan
tunangan yang tragis.
455
00:37:01,400 --> 00:37:08,980
Kenapa aku mau membunuh tunanganku
Tomikawa? Aku mencintainya!
456
00:37:08,980 --> 00:37:12,400
Saya tahu. Itulah sebabnya
Anda membunuhnya.
457
00:37:13,390 --> 00:37:18,840
Karena ia sudah punya
istri dan anak yang sah.
458
00:37:22,690 --> 00:37:33,110
Pada tanggal 5 November 1983,
Anda melakukan aborsi di
459
00:37:33,110 --> 00:37:38,880
Klinik Kawashima.
Saya menemukan berkas Anda.
460
00:37:38,880 --> 00:37:42,980
Di hari yang sama, istri sah
Mr. Tomikawa
461
00:37:42,980 --> 00:37:50,780
melahirkan bayi laki-laki,
dan Anda belajar dari
462
00:37:50,780 --> 00:37:53,600
pengkhianatan kekasih Anda.
463
00:38:00,220 --> 00:38:07,330
Aku mengaborsi bayinya.
464
00:38:07,330 --> 00:38:12,300
Dia berjanji untuk membuatku
bahagia segera setelah dia
465
00:38:12,300 --> 00:38:14,850
lulus ujian hukumnya.
466
00:38:15,660 --> 00:38:17,340
Ms. Akabane.
467
00:38:27,890 --> 00:38:30,160
Demi dia, kurasa.
468
00:38:36,680 --> 00:38:41,510
Aku tidak bisa menghentikan pendarahan,
jadi aku memutuskan pulang dari
469
00:38:41,510 --> 00:38:44,170
sekolah, tapi aku kebetulan
melihat dia.
470
00:38:47,020 --> 00:38:56,160
Aku melihat dia membeli
bunga, jadi aku mengikutinya.
471
00:39:06,260 --> 00:39:07,490
Dia sedang menunggumu.
472
00:39:11,000 --> 00:39:12,440
Siapa itu?
473
00:39:13,940 --> 00:39:15,850
Suami Ms. Nishibe.
474
00:39:37,600 --> 00:39:39,260
Aku akan membunuhnya...!
475
00:39:40,690 --> 00:39:41,620
Beri aku uang!
476
00:39:41,620 --> 00:39:42,610
Hentikan!
477
00:39:48,160 --> 00:39:49,310
Tolol!
478
00:39:50,010 --> 00:39:51,930
Sialan, kau!
479
00:40:08,280 --> 00:40:14,550
Buat itu terlihat seperti
bunuh diri! Ayolah!
480
00:40:16,830 --> 00:40:22,920
Mengancamnya dengan kematian
Tomono Junko,
481
00:40:29,280 --> 00:40:31,670
aku memaksa Kawai
membuat bom.
482
00:41:06,950 --> 00:41:09,120
Bagaimana kau mengetahui
tentang aku dalam waktu
483
00:41:09,120 --> 00:41:11,270
demikian singkat?
484
00:41:12,580 --> 00:41:15,060
Sejak kapan
kau mencurigaiku?
485
00:41:15,060 --> 00:41:17,110
Saat pertama kali bertemu.
486
00:41:19,430 --> 00:41:21,700
Anda menikmati memasak.
487
00:41:23,950 --> 00:41:27,770
Anda tidak akan pernah menaruh
paket bistik mentah
488
00:41:27,770 --> 00:41:30,640
di dalam kulkas sebagaimana adanya.
489
00:41:32,030 --> 00:41:39,330
Anda akan mengeluarkannya duluan dari kotak.
Tapi Anda tidak, karena Anda sudah tahu
490
00:41:39,330 --> 00:41:44,580
ada bom di dalam sana.
491
00:41:44,580 --> 00:41:47,540
Itu caramu tahu
akulah pembunuhnya?
492
00:41:47,540 --> 00:41:48,580
Ya.
493
00:41:54,690 --> 00:41:59,060
Satu hari lagi, dan aku
mungkin saja bebas.
494
00:42:09,250 --> 00:42:11,130
Kami sudah menangkap Kawai Hideki.
495
00:42:12,740 --> 00:42:13,960
Akabane Sakura, kau
ditahan atas
496
00:42:13,960 --> 00:42:16,120
pembunuhan
Tomikawa Keiichi.
497
00:42:16,760 --> 00:42:18,400
Ikutlah bersama kami ke markas.
498
00:42:38,210 --> 00:42:39,550
Det. Tsubosaka?
499
00:43:05,600 --> 00:43:08,020
Saya berhutang permintaan maaf pada Anda.
500
00:43:10,190 --> 00:43:14,990
Aku mempermalukan diriku
selama 15 tahun ini.
501
00:43:17,640 --> 00:43:20,380
Boleh saya bertanya sesuatu?
502
00:43:21,520 --> 00:43:25,330
Klinik yang saya periksa itu
bilang ada detektif lain
503
00:43:25,330 --> 00:43:32,570
yang ke sana 6 bulan yang lalu.
Apakah itu Anda? Kenapa...?
504
00:43:36,180 --> 00:43:40,170
Aku tidak ingin percaya
dia pembunuhnya.
505
00:43:42,400 --> 00:43:44,680
Aku sudah jadi detektif
selama 30 tahun.
506
00:43:44,680 --> 00:43:48,370
Istri dan anakku
dibunuh. Aku tidak mempercayai
507
00:43:48,370 --> 00:43:53,200
seorang pun di dunia ini.
Menyedihkan tidak bisa
508
00:43:53,200 --> 00:43:55,510
mempercayai siapapun.
509
00:43:57,620 --> 00:44:02,340
Jadi aku ingin percaya padanya.
Aku butuh.
510
00:44:08,390 --> 00:44:15,380
Terima kasih untukmu, aku bisa
pensiun dan menjadi
511
00:44:15,380 --> 00:44:18,910
seorang pria tua yang baik
mulai sekarang.
512
00:44:20,570 --> 00:44:27,910
Silakan. Ambil ini.
513
00:44:30,350 --> 00:44:31,230
Terima kasih.
514
00:44:35,940 --> 00:44:41,810
Wanita... Maksudku,
Sersan Shibata!
515
00:45:25,220 --> 00:45:30,540
Ayo, mulai bekerja!
516
00:45:59,480 --> 00:46:00,720
Sampai jumpa lagi.
36917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.