All language subtitles for Family.Guy.S21E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,236 --> 00:00:04,576 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,576 --> 00:00:07,776 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,916 --> 00:00:11,686 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,690 --> 00:00:14,700 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,696 --> 00:00:18,136 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,136 --> 00:00:21,306 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,409 --> 00:00:23,049 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,046 --> 00:00:24,316 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,415 --> 00:00:30,255 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:39,345 --> 00:00:43,015 Ah, it's so exciting to be back at the Halloween Carnival. 11 00:00:43,019 --> 00:00:44,559 Yep. Thanks to the vaccines, 12 00:00:44,556 --> 00:00:47,026 we can all get back to doing the things we hate. 13 00:00:47,127 --> 00:00:48,527 Oh, for God's sakes, Peter, 14 00:00:48,531 --> 00:00:50,641 I am so tired of you not making an effort 15 00:00:50,635 --> 00:00:52,195 to be a part of this family. 16 00:00:52,204 --> 00:00:54,444 Lois, I drove us here. I bought the tickets. 17 00:00:54,442 --> 00:00:56,952 I'm sadly shuffling through this place with you. 18 00:00:57,047 --> 00:00:58,547 - What more do you want? - Well, I don't know. 19 00:00:58,551 --> 00:01:00,251 I want you to act like you're happy 20 00:01:00,254 --> 00:01:02,094 to be with your family every now and again. 21 00:01:02,191 --> 00:01:04,401 Look, I'm doing the best I can, but I got to tell you... 22 00:01:04,395 --> 00:01:06,525 Whoa! 23 00:01:06,533 --> 00:01:08,073 Careful. 24 00:01:08,069 --> 00:01:11,179 Oh, and there's my boss. Even better. 25 00:01:11,977 --> 00:01:13,177 Hey, Preston. What's with the hat? 26 00:01:13,280 --> 00:01:15,050 This is my Halloween costume. 27 00:01:15,150 --> 00:01:17,820 I'm dressed as 1990s comedian Paul Shore. 28 00:01:17,923 --> 00:01:19,933 You-you mean Pauly Shore? 29 00:01:20,027 --> 00:01:22,197 Perhaps in less formal circumstances. 30 00:01:22,298 --> 00:01:24,598 You may recall he borrowed heavily from surf culture, 31 00:01:24,703 --> 00:01:28,843 with phrases such as, "Hey, buddy," and "Grindage". 32 00:01:28,945 --> 00:01:30,715 I don't think this costume is working. 33 00:01:30,815 --> 00:01:32,585 Neither is Pauly Shore. 34 00:01:32,585 --> 00:01:34,585 Ooh! That looks scary. 35 00:01:34,589 --> 00:01:38,359 "The House of Unskippable Podcast Ads." 36 00:01:40,969 --> 00:01:42,969 Before we get to the thrilling conclusion 37 00:01:43,073 --> 00:01:44,283 of Murder at the South Pole, 38 00:01:44,275 --> 00:01:45,975 I'd like to tell you about UNTUCKit shirts. 39 00:01:46,981 --> 00:01:48,381 I-I'm hitting "skip ahead," 40 00:01:48,483 --> 00:01:49,693 but it's not doing anything! 41 00:01:49,686 --> 00:01:52,086 Last weekend, I was at a barbecue and thought, 42 00:01:52,191 --> 00:01:54,001 "What's with all this excess fabric 43 00:01:53,995 --> 00:01:55,325 at the bottom of my shirt?" 44 00:01:55,430 --> 00:01:58,540 Oh, God! A clearly fake personal story! 45 00:01:58,537 --> 00:02:00,107 The big game was on the boob tube, 46 00:02:00,207 --> 00:02:02,877 but the biggest touchdown was the perfect length 47 00:02:02,879 --> 00:02:06,349 of my friend's premium-made, affordably priced shirt. 48 00:02:06,352 --> 00:02:08,492 Literally no one talks like that! 49 00:02:08,490 --> 00:02:10,930 So, I went right home and Bing-ed "UNTUCKit" 50 00:02:10,928 --> 00:02:12,668 on my Microsoft Surface. 51 00:02:12,666 --> 00:02:15,836 Is this a promotion within a promotion?! 52 00:02:15,838 --> 00:02:17,338 UNTUCKit shirts. 53 00:02:17,341 --> 00:02:20,721 We weren't here for Kevin James, but we're here now. 54 00:02:23,888 --> 00:02:27,258 All right, gang, as a mom who planned a family activity, 55 00:02:27,361 --> 00:02:29,231 I'm gonna put wild pressure on you guys 56 00:02:29,231 --> 00:02:30,871 to say you're having a good time. 57 00:02:30,868 --> 00:02:35,308 Chris, honey, are you-- are you having a good time? 58 00:02:36,245 --> 00:02:39,085 Okay, I'm gonna need a verbal response. 59 00:02:39,085 --> 00:02:40,785 - Yeah. - Oh, good. 60 00:02:40,788 --> 00:02:42,158 Chris is having a good time. 61 00:02:42,157 --> 00:02:44,127 Meg. Meg, are you having a good time 62 00:02:44,128 --> 00:02:45,998 - just like your brother? - I guess. 63 00:02:45,998 --> 00:02:47,668 Okay, great. 64 00:02:47,669 --> 00:02:49,409 Can you sign this form for my Mom Meeting, 65 00:02:49,405 --> 00:02:51,475 acknowledging your merriment? 66 00:02:51,476 --> 00:02:53,906 Wow, very good. 67 00:02:54,015 --> 00:02:55,445 I see everyone had a good time. 68 00:02:55,450 --> 00:02:58,620 Would you like to spin the wheel of Mom Prizes? 69 00:03:07,575 --> 00:03:10,045 "Donate spin to mom you wish to belittle." 70 00:03:10,047 --> 00:03:12,177 Oh, thank you! But, you know, 71 00:03:12,184 --> 00:03:14,624 Bonnie needs this more than I do. 72 00:03:15,691 --> 00:03:19,271 Her rejuvenation only made things worse. 73 00:03:25,210 --> 00:03:28,350 Holography? That's next door to witchcraft, 74 00:03:28,450 --> 00:03:30,890 and down the hall from David-Blaine-ery. 75 00:03:30,888 --> 00:03:32,628 I do not care for his ruses. 76 00:03:32,726 --> 00:03:35,566 Ah, stop being such a wuss. Let's go. 77 00:03:41,175 --> 00:03:44,245 The Michael Cera hologram is a weird choice. 78 00:03:44,248 --> 00:03:47,288 Oh, i-it's the real me. I'm just kind of translucent. 79 00:03:47,287 --> 00:03:49,257 Oh, hello, Hollywood. 80 00:03:49,258 --> 00:03:50,528 Yes, I would like to star 81 00:03:50,628 --> 00:03:52,328 in an action movie franchise. 82 00:03:52,331 --> 00:03:54,071 That's not a Bluetooth. 83 00:03:54,068 --> 00:03:55,868 He just stuck a Tootsie Roll in his ear. 84 00:03:55,872 --> 00:03:58,482 Wow, these holograms are the most amazing thing 85 00:03:58,476 --> 00:04:01,946 I've ever seen, and I've seen, like, a really big horse. 86 00:04:06,426 --> 00:04:10,166 Welcome to my hologram laboratory. 87 00:04:10,267 --> 00:04:13,507 Would you like to see how I make my babies? 88 00:04:13,507 --> 00:04:15,647 I mean, I'm already here. 89 00:04:15,645 --> 00:04:16,945 Is that a yes? 90 00:04:16,947 --> 00:04:19,547 - Yes. - Just say that, then. 91 00:04:20,387 --> 00:04:22,727 This machine scans your data, 92 00:04:22,826 --> 00:04:25,766 then creates a virtual hard light version of you 93 00:04:25,765 --> 00:04:29,205 that can physically interact with the world. 94 00:04:29,205 --> 00:04:30,675 That sounds kind of bogus. 95 00:04:30,775 --> 00:04:32,205 Does the science check out on that? 96 00:04:32,311 --> 00:04:34,151 They used it on Star Trek. 97 00:04:34,148 --> 00:04:35,548 You got a problem with Star Trek? 98 00:04:35,651 --> 00:04:38,091 Okay, take it easy. I accept your explanation. 99 00:04:38,189 --> 00:04:40,359 We all should. It's Halloween. 100 00:04:40,494 --> 00:04:43,974 You can command them to perform any human task, 101 00:04:43,968 --> 00:04:45,768 no matter how menial. 102 00:04:45,872 --> 00:04:47,982 So, you're saying I can have something 103 00:04:47,976 --> 00:04:49,676 that looks exactly like me 104 00:04:49,679 --> 00:04:52,589 seem like it's enjoying spending time with its family? 105 00:04:52,585 --> 00:04:54,115 Precisely. 106 00:04:54,255 --> 00:04:56,185 - Can I have it? - I'm afraid not. 107 00:04:56,292 --> 00:04:57,832 It's my only one. 108 00:04:57,962 --> 00:05:02,472 Maybe there are... other arrangements we can make? 109 00:05:02,471 --> 00:05:05,481 Boy, this is the first button-down shirt 110 00:05:05,477 --> 00:05:07,277 that looks great untucked. 111 00:05:07,281 --> 00:05:09,651 - It's an UNTUCKit. - What's their secret? 112 00:05:09,786 --> 00:05:11,856 Oh, they just make shirts a tiny bit shorter. 113 00:05:11,857 --> 00:05:13,387 Genius. 114 00:05:27,789 --> 00:05:30,029 Man, this machine is complicated. 115 00:05:30,026 --> 00:05:31,756 I hope I can figure it out. 116 00:05:33,132 --> 00:05:34,942 Here goes nothing. 117 00:05:37,842 --> 00:05:40,622 Thank you for choosing the Holomaker-9000. 118 00:05:40,615 --> 00:05:43,385 Please input personal characteristics. 119 00:05:43,386 --> 00:05:44,856 Do they have to be true? 120 00:05:44,856 --> 00:05:47,696 I have no way of knowing what is true and what is not. 121 00:05:47,795 --> 00:05:50,425 Such is life in the Post-Donald-Trump Era. 122 00:05:50,535 --> 00:05:52,865 Ugh, leave the satire to Garrison Keillor. 123 00:05:52,872 --> 00:05:55,412 Okay, time for some statements about myself 124 00:05:55,410 --> 00:05:57,310 that are definitely not lies. 125 00:05:57,314 --> 00:05:59,624 Let's see, I'm a black belt in karate, 126 00:05:59,619 --> 00:06:01,619 I can cook an eight-course French meal, 127 00:06:01,723 --> 00:06:03,763 I always enter cars through the window 128 00:06:03,861 --> 00:06:05,501 'cause doors ain't the boss of me, 129 00:06:05,598 --> 00:06:07,468 and I'm great at remembering names. 130 00:06:07,467 --> 00:06:10,537 Just ask my friends: Joel, Clemson and QuickTime. 131 00:06:23,767 --> 00:06:27,237 Hello, Peter Griffin. I am Hologram Peter Griffin. 132 00:06:27,341 --> 00:06:29,351 How may I be of service? 133 00:06:29,345 --> 00:06:30,645 Come upstairs, Peter! 134 00:06:30,781 --> 00:06:32,791 I need you to put the too-small slip covers 135 00:06:32,785 --> 00:06:34,915 on the hard-to-grip couch pillows. 136 00:06:34,923 --> 00:06:37,033 You can start by handling that. 137 00:06:37,127 --> 00:06:40,767 I would be happy to help your family with whatever they need. 138 00:06:40,768 --> 00:06:42,738 Aw, sweet! If this works out, 139 00:06:42,739 --> 00:06:45,139 I'll have more time for those QAnon rallies. 140 00:06:45,143 --> 00:06:47,313 - What do we want? - We don't know! 141 00:06:47,314 --> 00:06:49,994 - When do we want it? - Also unclear! 142 00:06:49,986 --> 00:06:52,656 - Why do we want it? - Because it was forwarded to us 143 00:06:52,659 --> 00:06:55,159 in an email, so it must be true! 144 00:06:55,163 --> 00:06:57,003 Yeah! 145 00:06:58,002 --> 00:06:59,312 Oh, Peter, there you are. 146 00:06:59,405 --> 00:07:01,305 Listen, I'm trying to clear out my closet, 147 00:07:01,309 --> 00:07:05,049 so I want you to give me your honest opinion of every garment. 148 00:07:07,487 --> 00:07:11,397 Perfect. I love working as a team to reduce clutter. 149 00:07:11,395 --> 00:07:14,835 Okay, first, my "7 Up Yours" T-shirt. 150 00:07:14,936 --> 00:07:18,006 That was the most provocative thing ever put on television 151 00:07:18,009 --> 00:07:21,179 - at the time, you have to keep that. - Okay, great. 152 00:07:21,182 --> 00:07:24,692 Now my "Skinny Girl Margarita" T-shirt Bethenny Frankel gave me 153 00:07:24,689 --> 00:07:26,559 after she hit Chris with her car. 154 00:07:26,660 --> 00:07:28,400 That's a fun story. Keep. 155 00:07:28,530 --> 00:07:29,830 Great. Okay. 156 00:07:29,833 --> 00:07:32,143 Under-the-seat studio audience poncho 157 00:07:32,237 --> 00:07:33,737 from The Meredith Vieira Show? 158 00:07:33,741 --> 00:07:37,351 Maybe it's time to say goodbye to Miss Vieira. 159 00:07:37,447 --> 00:07:39,687 Oh, man, this is going great! 160 00:07:42,024 --> 00:07:44,564 Aw, crap, I'm stuck. 161 00:07:44,562 --> 00:07:46,572 Let me call my eyehole painting guy. 162 00:07:46,566 --> 00:07:48,536 Hey, it's Peter Griffin. 163 00:07:48,537 --> 00:07:50,877 Yep, trapped in the painting again. 164 00:07:50,875 --> 00:07:52,405 I know, I know. 165 00:07:52,411 --> 00:07:54,551 Well, can't you just look up my account? 166 00:07:54,549 --> 00:07:56,519 No, I don't have my ID number. 167 00:07:56,520 --> 00:07:58,720 No, I can't get my ID number! 168 00:07:58,724 --> 00:08:00,834 Because I'm trapped in the painting! 169 00:08:00,828 --> 00:08:03,198 I'm sorry, I-I'm mad at your company, not you. 170 00:08:03,199 --> 00:08:04,469 You-You're fine. 171 00:08:10,480 --> 00:08:12,020 Okay, yesterday worked out great. 172 00:08:12,117 --> 00:08:15,057 So here's some more dumb family stuff I want you to do for me. 173 00:08:15,056 --> 00:08:17,826 "Teach Stewie what sound the cow makes." 174 00:08:17,829 --> 00:08:20,569 It's "moo." "Quack" is duck. 175 00:08:20,568 --> 00:08:22,268 "Get opiates from John." 176 00:08:22,270 --> 00:08:23,570 Yeah, I'll give you John's number. 177 00:08:23,674 --> 00:08:26,414 Tell him it's Peter calling for opiates from John. 178 00:08:26,412 --> 00:08:28,052 - He'll know what you mean. - Got it. 179 00:08:28,182 --> 00:08:29,352 Now that you're doing all that, 180 00:08:29,451 --> 00:08:31,461 I'm going to The Clam with the guys. 181 00:08:31,455 --> 00:08:33,725 Oh, man, this hologram thing is the best idea 182 00:08:33,861 --> 00:08:36,001 since the Mayflower hired a cruise director. 183 00:08:35,998 --> 00:08:38,368 Okay, everyone, from 8:00 until 9:00, 184 00:08:38,469 --> 00:08:40,639 we'll be trembling before our angry God. 185 00:08:40,775 --> 00:08:43,375 From 9:00 to 10:00, there's yellow fever on the lido deck. 186 00:08:43,479 --> 00:08:45,649 And at 10:00, it's everybody's favorite, 187 00:08:45,651 --> 00:08:47,351 Buckle-Hat Bingo. 188 00:08:47,354 --> 00:08:49,264 What if we lost our buckle hat? 189 00:08:49,358 --> 00:08:51,228 - Well, do you have a plain hat? - Yeah. 190 00:08:51,228 --> 00:08:52,868 - Do you have a belt? - Yeah. 191 00:08:52,865 --> 00:08:55,495 You got a buckle hat. 192 00:08:55,604 --> 00:08:58,814 I just love knowing what's going on. 193 00:09:01,616 --> 00:09:03,746 Oh, Peter, thanks for clearing out 194 00:09:03,754 --> 00:09:05,734 an area for us to start a garden. 195 00:09:05,725 --> 00:09:09,865 Yeah, they say the best day to plant a garden is yesterday. 196 00:09:09,966 --> 00:09:12,196 And the next best day is today! 197 00:09:13,907 --> 00:09:15,907 This, this is what I meant 198 00:09:15,911 --> 00:09:17,951 about making an effort with the family. 199 00:09:18,049 --> 00:09:21,889 And I can garden, too, 'cause I have a brown thumb. 200 00:09:21,890 --> 00:09:24,830 That's more of a wiping issue, son, but I'm glad you're here. 201 00:09:24,929 --> 00:09:27,169 This is great, but I'm a little hot. 202 00:09:27,167 --> 00:09:30,067 No problem, that's why I bought a giant sun hat 203 00:09:30,073 --> 00:09:31,343 that can fit all of us. 204 00:09:31,342 --> 00:09:33,782 And now to quote the kitchen towel, 205 00:09:33,781 --> 00:09:35,921 "Lettuce turnip the beet." 206 00:09:36,018 --> 00:09:40,288 Stop it or I'm gonna wet myself. 207 00:09:40,427 --> 00:09:42,867 Me, too. I always wet my plants. 208 00:09:44,936 --> 00:09:46,436 Where do you get all this? 209 00:09:46,439 --> 00:09:48,039 They're all from towels, Lois! 210 00:09:48,142 --> 00:09:50,012 They're all from towels! 211 00:09:52,819 --> 00:09:55,059 Well, what do you think, guys? 212 00:09:55,190 --> 00:09:56,160 Should we wrap it up? 213 00:09:56,258 --> 00:09:58,598 Yeah, but can one of you throw glitter on me? 214 00:09:58,697 --> 00:10:01,237 It's-it's better if Lois thinks I'm at a strip club. 215 00:10:01,335 --> 00:10:02,965 She hates you guys. 216 00:10:04,108 --> 00:10:06,848 Peter, I think you're a little too drunk to walk home. 217 00:10:06,947 --> 00:10:09,987 - Yeah, give us your shoes. - Can we give you a ride? 218 00:10:09,986 --> 00:10:11,956 No, no, it's okay. I'll just black out 219 00:10:11,957 --> 00:10:14,387 and-and never know how I got home. 220 00:10:16,265 --> 00:10:18,095 Works every time. 221 00:10:18,102 --> 00:10:20,712 And it's good for the environment, maybe. 222 00:10:26,385 --> 00:10:28,155 Boy, they look pretty happy. 223 00:10:28,156 --> 00:10:30,826 And they're singing Halloween carols. 224 00:10:30,828 --> 00:10:33,568 ♪ Halloween has lots of candy ♪ 225 00:10:33,567 --> 00:10:36,137 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 226 00:10:36,138 --> 00:10:38,878 ♪ Wear a mask and ring a doorbell ♪ 227 00:10:38,977 --> 00:10:41,717 - The perfect rhyme! - ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 228 00:10:41,817 --> 00:10:44,317 ♪ Don't be racist with your costume ♪ 229 00:10:44,421 --> 00:10:48,001 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la. ♪ 230 00:10:49,666 --> 00:10:50,996 Ah, that was fun. 231 00:10:51,001 --> 00:10:53,241 And now that we're just about done with Halloween, 232 00:10:53,239 --> 00:10:56,379 maybe it's time to start writing the family Christmas letter. 233 00:10:56,478 --> 00:10:58,848 Ah, Peter, that's a great idea! 234 00:10:58,851 --> 00:11:00,521 Good luck, pal. 235 00:11:00,621 --> 00:11:02,021 Our Christmas letter always runs aground 236 00:11:02,123 --> 00:11:03,993 'cause our family has no accomplishments. 237 00:11:03,994 --> 00:11:06,674 All right, we need some highlights from our year. 238 00:11:06,666 --> 00:11:09,636 Um, I got suspended for setting up a tent 239 00:11:09,639 --> 00:11:12,009 in my Spanish teacher's front yard. 240 00:11:12,010 --> 00:11:14,180 "After several adventurous camping trips, 241 00:11:14,181 --> 00:11:16,621 "Chris is becoming quite the outdoorsman 242 00:11:16,720 --> 00:11:19,290 and has found a true mentor in Señora Diaz." 243 00:11:19,391 --> 00:11:21,861 I was trying to snag a bagel from the school dumpster 244 00:11:21,863 --> 00:11:24,233 and got accidentally hoisted into the garbage truck. 245 00:11:24,234 --> 00:11:26,944 "This was the year Meg caught the travel bug." 246 00:11:27,040 --> 00:11:29,110 Stewie's first pony ride ended 247 00:11:29,111 --> 00:11:31,881 after he blew out his diaper all over the horse's back. 248 00:11:31,883 --> 00:11:33,823 "Stewie pooped on a horse." 249 00:11:33,921 --> 00:11:36,061 Whoa, Pop, where's my razzle-dazzle? 250 00:11:36,158 --> 00:11:39,698 "And Lois celebrated her 29th birthday this year." 251 00:11:39,799 --> 00:11:42,339 Oh, Peter. 252 00:11:42,437 --> 00:11:43,867 What the h-- Lois isn't 29... 253 00:11:43,874 --> 00:11:46,414 Oh, I see what he's doing. 254 00:11:46,412 --> 00:11:48,252 That's-that's very funny. 255 00:11:51,756 --> 00:11:54,426 What the hell? No one kisses my wife 256 00:11:54,529 --> 00:11:56,229 except, begrudgingly, me! 257 00:11:56,232 --> 00:11:58,672 It's time for Hologram Peter to go back 258 00:11:58,670 --> 00:12:00,440 inside the machine where he came from. 259 00:12:02,410 --> 00:12:03,450 I'll be back in a minute. 260 00:12:03,446 --> 00:12:04,846 Don't pray without me. 261 00:12:04,949 --> 00:12:06,849 Give me that! You're not the only one 262 00:12:06,953 --> 00:12:08,763 who can do things for this family. 263 00:12:09,826 --> 00:12:11,996 Can you... can you pick that up? 264 00:12:11,997 --> 00:12:14,397 Listen, I appreciate you covering for me, 265 00:12:14,401 --> 00:12:15,701 but I can take it from here. 266 00:12:15,804 --> 00:12:18,284 Don't be silly. I've got 'em all taken care of. 267 00:12:18,376 --> 00:12:21,046 - Go have fun. - I thought this was gonna be a good idea, 268 00:12:21,048 --> 00:12:22,948 and-and these last few hours have been great... 269 00:12:22,952 --> 00:12:24,522 You've been gone three days. 270 00:12:24,522 --> 00:12:26,592 But I'm ready to go back to my family. 271 00:12:26,593 --> 00:12:28,203 Okay, you're the boss. 272 00:12:28,195 --> 00:12:29,825 The hologram machine is in the basement. 273 00:12:29,933 --> 00:12:32,773 Let's head down there together and sort this out. 274 00:12:41,355 --> 00:12:44,925 Where's the machine? I left it right over-- 275 00:12:46,700 --> 00:12:48,540 As Peter lost consciousness, 276 00:12:48,637 --> 00:12:52,747 he finally saw the folly of his hologram misadventure. 277 00:12:54,983 --> 00:12:57,793 Also, going forward, I'd appreciate 278 00:12:57,888 --> 00:13:00,128 a bit more warning before having to narrate. 279 00:13:00,126 --> 00:13:02,566 Even just a few minutes 280 00:13:02,565 --> 00:13:05,235 to finish whatever it is I'm doing. 281 00:13:05,336 --> 00:13:07,776 Sir, you're supposed to buy something 282 00:13:07,775 --> 00:13:09,475 if you want to use the restroom. 283 00:13:09,579 --> 00:13:11,879 Well, what's the cheapest thing you got? 284 00:13:11,883 --> 00:13:14,023 Probably a near-the-register cookie? 285 00:13:14,154 --> 00:13:16,164 Well, put me down for one of those. 286 00:13:24,374 --> 00:13:26,384 Wha... what happened? 287 00:13:26,378 --> 00:13:29,148 - I knocked you out and tied you up. - Why? 288 00:13:29,151 --> 00:13:31,721 Because they're my family now. 289 00:13:33,760 --> 00:13:35,160 Well, the joke's on you. 290 00:13:35,263 --> 00:13:38,173 When you first got here, I sent a letter to the FBI 291 00:13:38,269 --> 00:13:41,109 because I knew something like this might happen. 292 00:13:42,110 --> 00:13:43,480 Is it bad? 293 00:13:44,849 --> 00:13:46,149 It's better than the last one. 294 00:13:46,151 --> 00:13:48,391 You should put it up on the FBI fridge 295 00:13:48,523 --> 00:13:49,893 next to his drawing of Shrek. 296 00:13:49,892 --> 00:13:51,102 What? 297 00:13:51,228 --> 00:13:53,368 Nothing. It's not supposed to be Shrek. 298 00:13:53,466 --> 00:13:55,666 It's supposed to be the Hulk, but that's funny. 299 00:13:55,671 --> 00:13:57,441 You don't deserve your family. 300 00:13:57,440 --> 00:13:59,780 I care about them way more than you ever did. 301 00:13:59,879 --> 00:14:01,079 That's not true! 302 00:14:01,181 --> 00:14:03,951 Oh, yeah? Who bought double-decker burial plots 303 00:14:03,954 --> 00:14:05,794 because Lois likes to be on top? 304 00:14:05,791 --> 00:14:08,101 Who taught Chris to whisper... "Black" 305 00:14:08,195 --> 00:14:10,225 out of respect for... "Blacks"? 306 00:14:10,233 --> 00:14:14,173 Me! And once I finish you, they'll be all mine. 307 00:14:14,174 --> 00:14:16,914 Peter! Can you come upstairs 308 00:14:16,913 --> 00:14:19,553 and tell me if this gray chicken smells funny? 309 00:14:19,552 --> 00:14:20,852 Be right up, babe! 310 00:14:20,954 --> 00:14:24,434 Aw, man. This is worse than-- 311 00:14:27,902 --> 00:14:30,612 Wait, what are we supposed to do in this cutaway? 312 00:14:30,607 --> 00:14:32,777 I don't know, I didn-- I didn't understand the setup. 313 00:14:32,778 --> 00:14:34,878 Well, we have to do something. 314 00:14:34,882 --> 00:14:39,462 Um, I mean, you do have a long neck and I have fangs. 315 00:14:39,458 --> 00:14:41,228 Maybe something in that area? 316 00:14:41,228 --> 00:14:43,828 Uh, maybe we just wait to hear what the grown men 317 00:14:43,834 --> 00:14:45,904 who write for cartoons say? 318 00:14:50,981 --> 00:14:54,451 Cream number 99 and cream 100. 319 00:14:54,555 --> 00:14:56,855 Okay, I'm ready for bed. 320 00:14:56,860 --> 00:14:58,900 Well, we had meatloaf tonight, 321 00:14:58,897 --> 00:15:00,867 so I guess I'm in for a Dutch oven. 322 00:15:00,868 --> 00:15:02,238 What's a Dutch oven? 323 00:15:08,683 --> 00:15:13,363 Peter, wh-why is there dental floss in this trash can? 324 00:15:13,492 --> 00:15:14,832 Because I just flossed. 325 00:15:14,829 --> 00:15:16,869 Death creeps in through the gums, you know. 326 00:15:18,369 --> 00:15:21,439 Um, Peter, I-I need to go downstairs. 327 00:15:21,442 --> 00:15:24,982 I... I left a lame excuse on the stove. 328 00:15:25,082 --> 00:15:28,192 Okay, but be careful, I just mopped the kitchen floor. 329 00:15:28,924 --> 00:15:30,764 I love you! 330 00:15:30,761 --> 00:15:33,271 Stewie, wake up! We got to go. 331 00:15:33,265 --> 00:15:34,865 Chris, come on. We got to go. 332 00:15:34,869 --> 00:15:37,909 Meg, can you drag the trash to the curb tomorrow before 9:00? 333 00:15:37,908 --> 00:15:39,338 We won't be here. 334 00:15:45,123 --> 00:15:46,993 Thanks for telling us that whole backstory 335 00:15:46,993 --> 00:15:48,603 on the way down the stairs, Mom. 336 00:15:48,597 --> 00:15:50,997 Yeah, now we don't have to waste time hearing about 337 00:15:51,001 --> 00:15:53,041 how a hologram of Peter replaced the real Peter. 338 00:15:53,139 --> 00:15:54,509 Although, I don't know why we had to hear about 339 00:15:54,609 --> 00:15:56,709 Bonnie not inviting you to Rosé Game Night. 340 00:15:56,813 --> 00:15:59,723 Well, I just thought it was weird, 'cause it was my idea. 341 00:16:06,799 --> 00:16:08,469 Going somewhere, family? 342 00:16:17,721 --> 00:16:19,791 I didn't want to have to tie you up. 343 00:16:19,792 --> 00:16:21,462 I did everything for you. 344 00:16:21,596 --> 00:16:24,366 And people think holograms don't have feelings. 345 00:16:24,367 --> 00:16:25,497 Well, we don't. 346 00:16:25,604 --> 00:16:27,944 And then I watched one episode of This Is Us, 347 00:16:27,942 --> 00:16:30,152 and now I'm all feelings. 348 00:16:30,146 --> 00:16:33,846 Don't mention This is Us. Aw, great. Now I'm gonna cry. 349 00:16:33,854 --> 00:16:35,894 Save your crocodile tears. 350 00:16:35,891 --> 00:16:37,731 None of you appreciated me. 351 00:16:37,728 --> 00:16:40,768 And if I can't have you, no one will. 352 00:16:40,767 --> 00:16:43,507 I hate This is Us. 353 00:16:44,542 --> 00:16:45,942 Let my family go. 354 00:16:46,078 --> 00:16:47,948 I'm impressed. 355 00:16:48,082 --> 00:16:50,122 How did you free yourself from the bindings? 356 00:16:50,119 --> 00:16:53,289 I found a hacksaw and sawed through my hands. 357 00:16:53,292 --> 00:16:55,262 Why didn't you saw through the ropes? 358 00:16:55,263 --> 00:16:57,543 Hacksaw hindsight is twenty-twenty, Lois. 359 00:16:57,668 --> 00:17:00,538 The important thing is, I stitched my hands back on 360 00:17:00,541 --> 00:17:02,141 with Twizzlers. 361 00:17:05,249 --> 00:17:07,389 All right, fat guy fight rules: 362 00:17:07,487 --> 00:17:09,557 We grab at each other's shirts until we're out of breath 363 00:17:09,659 --> 00:17:11,999 - and then a three-minute break. - Got it. 364 00:17:12,096 --> 00:17:13,926 Should we just take a three-minute break now? 365 00:17:13,934 --> 00:17:15,304 Agreed. 366 00:17:18,743 --> 00:17:20,383 It turned into a pudding break. 367 00:17:20,379 --> 00:17:21,819 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 368 00:17:21,816 --> 00:17:23,316 I didn't get to lick the lid. 369 00:17:28,563 --> 00:17:32,043 Now for the final download. 370 00:17:32,036 --> 00:17:34,576 Everything in your mind. 371 00:17:38,282 --> 00:17:41,492 Joke's on you. There's nothing in there. 372 00:17:52,143 --> 00:17:54,383 Guys, Dad needs help! 373 00:18:00,026 --> 00:18:01,656 We have to short-circuit the hologram. 374 00:18:01,663 --> 00:18:04,033 Can anyone shoot lightning from their fingers? 375 00:18:04,034 --> 00:18:05,674 I can, 376 00:18:05,671 --> 00:18:09,241 but I have to be very angry. 377 00:18:11,315 --> 00:18:14,185 Wait, Brian, there are other kinds of electricity. 378 00:18:14,187 --> 00:18:16,187 By simply rubbing my feet on the carpet, 379 00:18:16,191 --> 00:18:18,601 I may be able to generate enough static electricity 380 00:18:18,697 --> 00:18:20,967 - to do the job. - Stewie, that's a great idea! 381 00:18:21,068 --> 00:18:22,098 What can I do to help? 382 00:18:22,203 --> 00:18:23,643 I need something to get my feet going. 383 00:18:23,740 --> 00:18:25,180 Can you sing "I Got Rhythm"? 384 00:18:25,276 --> 00:18:28,376 Um, I-I... Can I, can I just say "da da" 385 00:18:28,382 --> 00:18:29,592 for the words I don't know? 386 00:18:29,585 --> 00:18:30,915 We have no choice. Go! 387 00:18:30,921 --> 00:18:32,691 ♪ Da da rhythm ♪ 388 00:18:32,691 --> 00:18:34,061 Wait, wait, wait. 389 00:18:34,060 --> 00:18:36,260 We're starting with the "da das" already? 390 00:18:36,264 --> 00:18:38,704 You don't know "I got rhythm"? It's in the name! 391 00:18:38,703 --> 00:18:39,943 Okay, I got it. Got it, got it. 392 00:18:40,039 --> 00:18:42,139 - ♪ I got da da ♪ - Rhythm! 393 00:18:42,143 --> 00:18:43,653 You said that the first time! 394 00:18:43,647 --> 00:18:46,717 Okay, now I'm starting to get angry. 395 00:18:46,719 --> 00:18:48,089 I'll do it myself. 396 00:18:48,222 --> 00:18:49,732 ♪ I got rhythm ♪ 397 00:18:49,725 --> 00:18:51,225 ♪ Da da music. ♪ 398 00:18:51,228 --> 00:18:52,498 Oh-ho! The expert. 399 00:18:52,497 --> 00:18:54,197 Well, I got through the title at least. 400 00:19:00,981 --> 00:19:02,991 It's working! 401 00:19:02,985 --> 00:19:04,145 Quick, everyone, hold hands. 402 00:19:04,154 --> 00:19:05,694 We have to reach Peter. 403 00:19:12,103 --> 00:19:13,743 We can't reach him! 404 00:19:13,840 --> 00:19:15,010 Lois, use your toe! 405 00:19:15,009 --> 00:19:17,249 I haven't had a pedicure in four weeks! 406 00:19:17,347 --> 00:19:19,447 Just do it. We won't look. 407 00:19:21,923 --> 00:19:22,893 Ew. 408 00:19:22,991 --> 00:19:24,861 Peter! Touch my toe! 409 00:19:24,862 --> 00:19:26,632 - Ew. - Do it! 410 00:19:26,632 --> 00:19:29,972 That's usually my line, but whatever. 411 00:19:46,104 --> 00:19:48,384 Wilma! 412 00:19:56,759 --> 00:19:59,499 You saved us, Peter. 413 00:20:00,266 --> 00:20:02,296 Yeah, glad you thought of it. 414 00:20:02,437 --> 00:20:03,907 I hate this place. 415 00:20:04,007 --> 00:20:05,607 Of course I did. 416 00:20:05,610 --> 00:20:06,580 I love you guys. 417 00:20:06,679 --> 00:20:09,049 And from now on, I'll try to be half as good 418 00:20:09,150 --> 00:20:10,590 as Hologram Me was. 419 00:20:10,587 --> 00:20:12,317 Oh, but don't you see, Peter? 420 00:20:12,423 --> 00:20:14,463 The hologram was you. 421 00:20:14,461 --> 00:20:16,201 He was just the best version of you. 422 00:20:16,198 --> 00:20:18,468 You can get there, it'll just take work. 423 00:20:18,570 --> 00:20:21,540 No, the deal was I promise to be half as good 424 00:20:21,542 --> 00:20:22,482 as a fake thing. 425 00:20:22,578 --> 00:20:24,518 - All right, just do that. - No promises. 426 00:20:30,359 --> 00:20:32,429 Well, Peter, I'm glad you're safe, 427 00:20:32,430 --> 00:20:34,100 and everything's back to normal. 428 00:20:34,100 --> 00:20:36,300 Yeah. Me, too. And you know what? 429 00:20:36,304 --> 00:20:38,544 I realized how much I missed you guys. 430 00:20:38,543 --> 00:20:40,453 What do you say we turn off that TV 431 00:20:40,446 --> 00:20:42,046 and do something as a family? 432 00:20:42,150 --> 00:20:43,490 Damn it. 433 00:20:43,485 --> 00:20:45,285 He created another hologram. 434 00:20:45,389 --> 00:20:47,329 I'll get my feet started. 435 00:20:47,326 --> 00:20:50,066 - Brian, little "Camptown Races"? - You got it. 436 00:20:50,065 --> 00:20:51,735 ♪ Da da ladies sing this song ♪ 437 00:20:51,836 --> 00:20:54,336 - I just gave you the title! - Sorry, uh... 438 00:20:54,340 --> 00:20:56,240 ♪ Camptown ladies sing this song ♪ 439 00:20:56,244 --> 00:20:58,184 - ♪ Da da-- ♪ - It's "Doo-dah"! 440 00:20:58,182 --> 00:20:59,252 At least I got one of 'em. 441 00:20:59,250 --> 00:21:00,920 The second one doesn't count! 31559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.