All language subtitles for Dong.Lan.Xue.E23.2023.720p.WEBrip.H265.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,732 [EPISODE 23] 2 00:00:08,982 --> 00:00:10,497 [This is not a dream.] 3 00:00:13,592 --> 00:00:14,797 [A'Yan...] 4 00:00:14,897 --> 00:00:17,777 [Tell me what you want, I'll do whatever it takes]. 5 00:00:18,403 --> 00:00:20,648 [You'll see how well I've studied...] 6 00:00:23,048 --> 00:00:25,136 Now that I've finally managed to escape these two plagues, 7 00:00:25,236 --> 00:00:27,138 why does a crown prince want to kill me? 8 00:00:27,238 --> 00:00:29,234 I have to run away quickly! 9 00:00:31,353 --> 00:00:32,449 You again? 10 00:00:32,885 --> 00:00:33,801 Last time you said 11 00:00:33,932 --> 00:00:35,329 that you could be a woman. 12 00:00:35,429 --> 00:00:36,851 What did you mean by that? 13 00:00:37,777 --> 00:00:39,846 Speak, or I'll kill you! 14 00:00:41,586 --> 00:00:43,013 You talk about this... 15 00:00:43,845 --> 00:00:45,147 I got it. 16 00:00:47,862 --> 00:00:50,327 Give me 10,000 taels of silver and a fast horse to run away. 17 00:00:50,427 --> 00:00:52,159 Then I will put into practice the work of a lifetime, 18 00:00:52,259 --> 00:00:54,212 I will teach you everything! 19 00:01:05,066 --> 00:01:07,574 I'm yours now. 20 00:01:07,822 --> 00:01:09,845 You can't push me away anymore. 21 00:01:15,998 --> 00:01:17,202 I... 22 00:01:17,373 --> 00:01:18,854 Sleep with me a little longer. 23 00:01:24,022 --> 00:01:24,973 A'Yan... 24 00:01:26,554 --> 00:01:27,869 I love you. 25 00:01:29,958 --> 00:01:30,561 Aunt Shen, 26 00:01:31,052 --> 00:01:32,938 Miss Shangguan gave this to you. 27 00:01:34,316 --> 00:01:35,316 I'll leave you to it. 28 00:01:35,551 --> 00:01:37,235 Dear Miss Shen, 29 00:01:37,335 --> 00:01:39,829 I think of you, 30 00:01:40,180 --> 00:01:41,846 but I don't want to meet the seventh prince, 31 00:01:41,946 --> 00:01:43,355 so I send you this letter. 32 00:01:43,455 --> 00:01:45,434 Xiao Yu knows that you saved my life. 33 00:01:45,534 --> 00:01:47,407 He asked me to entrust this to you. 34 00:01:47,507 --> 00:01:49,568 I hope I can live up to my friend. 35 00:01:50,433 --> 00:01:51,635 I didn't see you for a while, 36 00:01:51,735 --> 00:01:53,402 and I miss you already, A'Yan! 37 00:01:53,886 --> 00:01:54,716 You tickle me! 38 00:01:54,816 --> 00:01:55,842 Don't run away! 39 00:01:55,936 --> 00:01:57,736 From now on, you are not allowed to avoid me! 40 00:01:57,836 --> 00:01:59,778 Your Highness, when did you learn to play the spoiled child? 41 00:02:00,889 --> 00:02:02,559 You like it, don't you? 42 00:02:03,029 --> 00:02:03,722 Okay... 43 00:02:03,753 --> 00:02:04,615 Let's talk business. 44 00:02:04,715 --> 00:02:06,284 Miss Shangguan brought this. 45 00:02:07,768 --> 00:02:10,547 This is what Su Guangyi gave to Qing Yu. 46 00:02:11,058 --> 00:02:12,455 That's all there is to it. 47 00:02:12,695 --> 00:02:15,922 Is there anything special about this pattern? 48 00:02:18,800 --> 00:02:21,185 A Qilin pattern? 49 00:02:24,993 --> 00:02:26,573 You are vicious! 50 00:02:34,132 --> 00:02:35,150 Your Majesty, 51 00:02:35,241 --> 00:02:36,190 the Eastern Palace sent this. 52 00:02:36,290 --> 00:02:38,893 They said it should be delivered to you. 53 00:02:47,019 --> 00:02:49,175 [To be continued] 3260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.