Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,538 --> 00:00:02,827
[EPISODE 21]
There are medicinal herbs in this pond.
2
00:00:02,927 --> 00:00:05,071
Bathing is good for health.
3
00:00:05,109 --> 00:00:07,269
Your Highness, aren't you coming?
4
00:00:07,412 --> 00:00:10,000
This pool is big enough for two.
5
00:00:12,199 --> 00:00:13,316
Your Highness?
6
00:00:36,198 --> 00:00:36,841
A'Yan,
7
00:00:36,941 --> 00:00:38,466
Is the water hot enough?
8
00:00:39,656 --> 00:00:41,191
It is perfect.
9
00:00:48,635 --> 00:00:50,488
It's ugly, isn't it?
10
00:00:58,295 --> 00:01:00,419
I'll find the best medicine
11
00:01:00,599 --> 00:01:03,209
so that this wound does not leave a scar.
12
00:01:03,835 --> 00:01:05,439
It doesn't matter.
13
00:01:05,483 --> 00:01:08,670
Some scars never heal anyway.
14
00:01:18,304 --> 00:01:20,883
I won't let anything bad happen to you anymore!
15
00:01:31,534 --> 00:01:33,039
Your Highness, no need to look.
16
00:01:33,336 --> 00:01:34,652
I don't have a scar here.
17
00:01:34,873 --> 00:01:35,944
A'Yan...?
18
00:01:37,106 --> 00:01:38,338
I don't mind.
19
00:02:30,931 --> 00:02:32,570
It's too hot here.
20
00:02:34,808 --> 00:02:36,202
I'm going out.
21
00:02:43,315 --> 00:02:44,562
Let's try it!
22
00:02:46,646 --> 00:02:48,562
Even if I don't know
23
00:02:48,662 --> 00:02:50,929
if I am still able to love,
24
00:02:51,962 --> 00:02:55,167
Your Highness, would you like to try with me?
25
00:02:57,037 --> 00:03:00,215
[To be continued]
1483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.