All language subtitles for Chicago.Med.S08E19.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:08,660 - You've been helping me do my job better since you got here. 2 00:00:08,704 --> 00:00:09,835 - I couldn't help it. 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,098 - No need to help it. 4 00:00:11,141 --> 00:00:13,100 The fart doctor now. 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,362 Punchline. 6 00:00:14,405 --> 00:00:15,426 - What happened today was a result 7 00:00:15,450 --> 00:00:16,625 of a medical ailment, okay? 8 00:00:16,668 --> 00:00:19,497 - Like anyone's gonna care about that. 9 00:00:19,541 --> 00:00:22,761 - Jack wants to convert Med into a for-profit hospital. 10 00:00:22,805 --> 00:00:25,242 He wants to put it to a board vote. 11 00:00:25,286 --> 00:00:28,680 - If Jack succeeds, there goes Med as we know it. 12 00:00:28,724 --> 00:00:31,683 - I'm officially in end-stage renal disease. 13 00:00:31,727 --> 00:00:33,859 - Sean would be your best-possible donor match. 14 00:00:33,903 --> 00:00:35,209 - That's not an option. 15 00:00:35,252 --> 00:00:37,689 - Your dad, his health is getting worse. 16 00:00:37,733 --> 00:00:40,431 He can't know that you learned this from me. 17 00:00:45,915 --> 00:00:47,047 Hey. 18 00:00:52,095 --> 00:00:53,531 Hey! - Hey. 19 00:00:53,575 --> 00:00:55,205 - What are you doing here? - I was in the neighborhood. 20 00:00:55,229 --> 00:00:56,752 - Yeah? - Thought I'd swing by. 21 00:00:56,795 --> 00:00:59,059 - All right. Come in. You hungry? 22 00:00:59,102 --> 00:01:00,451 Got some oatmeal. 23 00:01:00,495 --> 00:01:03,889 - Oh, no, I'm good. Thanks. 24 00:01:03,933 --> 00:01:05,935 - Got your scrubs on. 25 00:01:05,978 --> 00:01:07,719 Going to work? 26 00:01:07,763 --> 00:01:09,069 - It's Wednesday. 27 00:01:11,245 --> 00:01:13,247 What's going on? 28 00:01:13,289 --> 00:01:14,596 Why are you really here? 29 00:01:17,033 --> 00:01:20,210 Can I have a word with you, please? 30 00:01:20,254 --> 00:01:21,579 - Yeah, you look like a man on a mission. 31 00:01:21,603 --> 00:01:23,059 What's going on? - Sean stopped by this morning. 32 00:01:23,083 --> 00:01:24,388 - Mm-hmm. 33 00:01:24,432 --> 00:01:25,781 - To offer me one of his kidneys. 34 00:01:25,824 --> 00:01:29,001 - Whoa, that's... that's an incredibly generous gift. 35 00:01:29,045 --> 00:01:30,762 - Yeah, he just decided to do it out of the blue, 36 00:01:30,786 --> 00:01:31,917 for some reason. 37 00:01:31,961 --> 00:01:33,441 - I just felt like Sean needed to know 38 00:01:33,484 --> 00:01:34,746 how bad you're actually doing. 39 00:01:34,789 --> 00:01:36,574 - Why, because he's a blood relative, 40 00:01:36,618 --> 00:01:39,186 and so he might have a shot at being a match for me? 41 00:01:39,229 --> 00:01:41,188 You put him up to this. 42 00:01:41,231 --> 00:01:42,774 - Offering you a kidney was all Sean's idea. 43 00:01:42,798 --> 00:01:44,539 - He has not thought this through, Hannah! 44 00:01:44,582 --> 00:01:46,211 - He has thought through what it'll be like 45 00:01:46,235 --> 00:01:47,672 to lose his father. 46 00:01:47,716 --> 00:01:49,607 - He doesn't know what it means to give up a kidney, 47 00:01:49,631 --> 00:01:51,937 and I'm not gonna let him find out, either! 48 00:01:51,981 --> 00:01:53,287 - Dr. Archer? - What? 49 00:01:53,330 --> 00:01:54,765 - I'm sorry, uh, 50 00:01:54,810 --> 00:01:56,333 you have a patient waiting in trauma 2. 51 00:01:56,377 --> 00:01:57,900 - Be right there. 52 00:02:00,555 --> 00:02:03,340 You went to Sean, against my wishes. 53 00:02:03,384 --> 00:02:04,733 - I wanted to help you. 54 00:02:04,776 --> 00:02:06,213 - You wanna help me? 55 00:02:06,256 --> 00:02:07,475 How about stay out of my life? 56 00:02:10,826 --> 00:02:12,784 I've been really tired 57 00:02:12,828 --> 00:02:14,308 these past few days, 58 00:02:14,351 --> 00:02:17,528 and I can tell something's wrong. 59 00:02:17,572 --> 00:02:21,445 Two years ago, I was diagnosed with myelodysplastic 60 00:02:21,489 --> 00:02:24,100 neoplasm, unclassifiable. 61 00:02:24,144 --> 00:02:27,190 - That's a stem cell disease, if I'm not mistaken. 62 00:02:27,234 --> 00:02:28,757 Incredibly rare. 63 00:02:28,800 --> 00:02:31,368 - And always with the threat of turning 64 00:02:31,412 --> 00:02:33,675 into leukemia, unfortunately. 65 00:02:35,503 --> 00:02:38,897 - Kira, show Dr. Archer the folder. 66 00:02:43,511 --> 00:02:46,209 - Sorry, I must have left it in the car. 67 00:02:46,253 --> 00:02:48,298 - Kira, I reminded you three times. 68 00:02:48,341 --> 00:02:49,734 - That's all right, Kimberly. 69 00:02:49,778 --> 00:02:52,128 I've got plenty to work off of here in your chart. 70 00:02:52,172 --> 00:02:55,827 It says here you've been on steroids since your diagnosis. 71 00:02:55,871 --> 00:02:58,221 - That's all I can do to fight the disease. 72 00:02:58,265 --> 00:02:59,831 For now. 73 00:02:59,875 --> 00:03:02,660 Unless a stem cell donor comes to the rescue. 74 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 But I haven't had much luck with that. 75 00:03:04,227 --> 00:03:07,709 I'm a hard match. 76 00:03:07,752 --> 00:03:08,536 Kira? 77 00:03:10,538 --> 00:03:12,496 Kir... Kira! - Whoa, whoa, whoa! 78 00:03:12,540 --> 00:03:14,672 Let me get her in another room. 79 00:03:21,244 --> 00:03:23,028 - It's official. 80 00:03:23,072 --> 00:03:25,770 My new house opened escrow. 81 00:03:25,814 --> 00:03:27,511 I feel jittery. 82 00:03:27,555 --> 00:03:29,272 - Well, I mean, I'd be worried if you didn't. 83 00:03:29,296 --> 00:03:30,819 It's a big deal. 84 00:03:30,862 --> 00:03:32,797 And cause for celebration. I'm taking you out tonight. 85 00:03:32,821 --> 00:03:35,302 Any restaurant you want, any restaurant. 86 00:03:35,345 --> 00:03:37,129 - My apartment. 87 00:03:37,173 --> 00:03:38,914 - Oh. - I'm making golumpki. 88 00:03:38,957 --> 00:03:40,089 Don't ask. 89 00:03:40,132 --> 00:03:41,525 You will love it. 90 00:03:41,569 --> 00:03:43,571 Oh, and my brother's coming, too... 91 00:03:43,614 --> 00:03:45,050 Pavo. 92 00:03:45,094 --> 00:03:47,139 I was wanting you to meet him. 93 00:03:47,183 --> 00:03:48,140 - Pavo? - Mm-hmm. 94 00:03:48,184 --> 00:03:50,012 - Golumpki? I'm in. 95 00:03:50,055 --> 00:03:51,970 - Okay. - 8:00? 96 00:03:52,014 --> 00:03:53,233 - 7:30. - Okay. 97 00:03:53,276 --> 00:03:54,364 - You help me cook. 98 00:03:54,408 --> 00:03:56,279 - See you there. - Good. 99 00:03:59,761 --> 00:04:01,328 - Dr. Charles, do you have a minute? 100 00:04:01,371 --> 00:04:02,764 - Yes. 101 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 - My patient in treatment 3 is deaf. 102 00:04:04,983 --> 00:04:07,769 He was clipped by a motorcycle speeding through a crosswalk. 103 00:04:07,812 --> 00:04:09,553 Banged up a shoulder... Nothing too bad. 104 00:04:09,597 --> 00:04:11,381 - Okay. - His sister is here with him, 105 00:04:11,425 --> 00:04:13,296 and she asked if they could see a psychiatrist 106 00:04:13,340 --> 00:04:14,689 as soon as possible. 107 00:04:14,732 --> 00:04:16,298 I asked for a certified ASL interpreter, 108 00:04:16,343 --> 00:04:17,581 but they're out today with COVID, 109 00:04:17,605 --> 00:04:19,104 so she's been helping out on that front. 110 00:04:19,128 --> 00:04:20,303 - Okay. 111 00:04:20,346 --> 00:04:21,826 Thank you. - Thank you. 112 00:04:25,787 --> 00:04:27,267 - Good morning, I'm Dr. Charles. 113 00:04:29,617 --> 00:04:32,359 - Hi, uh, I'm Sandy. 114 00:04:32,402 --> 00:04:34,883 And this is my brother, Aiden. 115 00:04:34,926 --> 00:04:37,364 - Nice to, uh, nice to meet you both. 116 00:04:37,407 --> 00:04:40,062 What's... what's going on? How can I help? 117 00:04:42,369 --> 00:04:44,196 - That. 118 00:04:44,240 --> 00:04:46,155 That's what's going on. 119 00:04:46,198 --> 00:04:48,462 Aiden's hearing voices. 120 00:04:50,000 --> 00:04:56,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 121 00:05:02,867 --> 00:05:05,261 - So Aiden, can you, uh... 122 00:05:05,305 --> 00:05:06,915 Can Aiden read lips? 123 00:05:06,958 --> 00:05:08,612 - He's okay. Not great. 124 00:05:08,656 --> 00:05:11,528 It's usually best if I just interpret through ASL. 125 00:05:11,572 --> 00:05:13,225 - Got it. - Aiden. 126 00:05:13,269 --> 00:05:15,663 Hey, Aiden, pay attention to Dr. Charles. 127 00:05:15,706 --> 00:05:18,013 He's here to help you. 128 00:05:18,056 --> 00:05:21,408 - So Aiden, have you... Have you been deaf since birth? 129 00:05:23,758 --> 00:05:26,848 - No, I... 130 00:05:26,891 --> 00:05:30,721 When I was a young kid, I got sick, and I became deaf. 131 00:05:30,765 --> 00:05:34,551 He had meningitis as a nine-year-old. 132 00:05:34,595 --> 00:05:35,857 - Got it. 133 00:05:35,900 --> 00:05:37,487 And so these voices that you've been hearing... 134 00:05:37,511 --> 00:05:39,251 I mean, what are they like? 135 00:05:39,295 --> 00:05:42,994 What kinds of things are they saying to you? 136 00:05:43,038 --> 00:05:45,040 - Yeah, the voices that I hear... 137 00:05:45,082 --> 00:05:47,477 They're gentle and kind. 138 00:05:47,521 --> 00:05:50,219 They ask a lot of questions. 139 00:05:50,262 --> 00:05:52,395 They tell me things. 140 00:05:52,439 --> 00:05:55,746 Like today, they told me to go outside... 141 00:05:58,270 --> 00:06:00,925 Head to Navy Pier... 142 00:06:02,405 --> 00:06:04,538 - And enjoy the sunny day. 143 00:06:04,581 --> 00:06:07,584 - And that's where the accident happened. 144 00:06:11,980 --> 00:06:16,071 - I was crossing the street, 145 00:06:16,114 --> 00:06:19,466 and I didn't see a motorbike coming. 146 00:06:19,509 --> 00:06:21,511 - I can certainly understand how this would be 147 00:06:21,555 --> 00:06:26,690 a very intriguing, even exciting development for you. 148 00:06:26,734 --> 00:06:28,779 - Yes. Yes. 149 00:06:28,823 --> 00:06:31,260 I can hear again. 150 00:06:31,303 --> 00:06:32,696 - So you know what, Aiden? 151 00:06:32,740 --> 00:06:36,221 I'd like to order some tests to just determine 152 00:06:36,265 --> 00:06:39,094 if maybe there have been any neurological changes 153 00:06:39,137 --> 00:06:40,965 that you've undergone recently. 154 00:06:41,009 --> 00:06:42,943 - You think these are real voices Aiden's hearing? 155 00:06:42,967 --> 00:06:45,753 Asking him questions, telling him to go to Navy Pier? 156 00:06:45,796 --> 00:06:47,319 - I think it's important for Aiden 157 00:06:47,363 --> 00:06:50,235 that we rule out any physiological developments 158 00:06:50,279 --> 00:06:53,021 before we do anything else. 159 00:06:53,064 --> 00:06:55,371 - Fine. Let's run the test. 160 00:06:55,415 --> 00:06:57,808 - I'm just gonna need his permission. 161 00:07:03,423 --> 00:07:07,339 - Yep. You got him. - Okay. Great. 162 00:07:10,430 --> 00:07:13,041 - Hi, Kira. I'm Dr. Asher. 163 00:07:13,084 --> 00:07:14,477 How are you feeling? 164 00:07:14,521 --> 00:07:16,957 - Better. I'm not sure what happened. 165 00:07:17,001 --> 00:07:18,568 - Well, you fainted. 166 00:07:18,612 --> 00:07:22,442 Your blood work showed that you were dehydrated. 167 00:07:22,485 --> 00:07:26,402 And it also revealed that you're pregnant. 168 00:07:28,535 --> 00:07:30,667 Did you already know this, Kira? 169 00:07:33,191 --> 00:07:34,366 - Are you gonna tell my mom? 170 00:07:34,409 --> 00:07:36,020 - No, not if you don't want me to. 171 00:07:36,064 --> 00:07:37,326 - Please don't. 172 00:07:37,369 --> 00:07:38,849 She won't understand. 173 00:07:38,893 --> 00:07:40,982 - Okay. 174 00:07:41,025 --> 00:07:44,028 Hey, you think maybe I can do an ultrasound? 175 00:07:44,072 --> 00:07:46,161 So you and I can check out the fetus together? 176 00:07:46,204 --> 00:07:48,598 Yeah? Okay, great. 177 00:07:48,642 --> 00:07:50,513 I'm just gonna pull this up, okay? 178 00:07:52,384 --> 00:07:54,822 - I haven't done this part yet. 179 00:07:54,865 --> 00:07:55,909 Kind of nervous. 180 00:07:55,953 --> 00:07:57,259 - Do not worry. 181 00:07:57,302 --> 00:07:58,869 It will not hurt at all, I promise. 182 00:07:58,913 --> 00:08:00,958 Just might be a little cold in the beginning. 183 00:08:04,440 --> 00:08:07,138 Okay, here we go. 184 00:08:07,182 --> 00:08:09,184 All right. 185 00:08:09,227 --> 00:08:12,013 That is the heartbeat. 186 00:08:12,056 --> 00:08:16,887 From its size, it looks to be about 20 weeks. 187 00:08:16,931 --> 00:08:18,498 - What's wrong? 188 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 - Usually, the fetus and the placenta 189 00:08:20,282 --> 00:08:22,023 are attached to the inside of the uterus, 190 00:08:22,066 --> 00:08:23,459 but that's not what I'm seeing. 191 00:08:23,503 --> 00:08:25,548 - What are you seeing? 192 00:08:25,592 --> 00:08:27,376 - I am not exactly sure, 193 00:08:27,419 --> 00:08:29,465 so we are going to send you for an MRI 194 00:08:29,509 --> 00:08:31,554 to get a more precise look. 195 00:08:33,034 --> 00:08:34,861 - This seems really bad. 196 00:08:34,905 --> 00:08:37,908 - All right, let's not get ahead of ourselves, all right? 197 00:08:37,952 --> 00:08:40,389 And I will be right here with you. 198 00:08:46,874 --> 00:08:50,225 - So Kira is awake, stable, and another doctor 199 00:08:50,268 --> 00:08:52,357 is checking on her as we speak. 200 00:08:52,401 --> 00:08:53,881 - It's drugs, isn't it? 201 00:08:53,924 --> 00:08:58,581 She's been so out of it recently, so secretive. 202 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 - We'll know more about Kira soon. 203 00:09:00,714 --> 00:09:03,368 I do have your results, however. 204 00:09:03,412 --> 00:09:05,022 - You have a low-grade fever. 205 00:09:05,066 --> 00:09:07,198 Your white blood count is low, 206 00:09:07,242 --> 00:09:09,461 which means your immune system is weak. 207 00:09:09,505 --> 00:09:12,682 Here on your chest X-ray, 208 00:09:12,726 --> 00:09:14,815 all right, you have these small infiltrates 209 00:09:14,858 --> 00:09:17,600 in your lungs, which is a sign that you could have pneumonia. 210 00:09:17,644 --> 00:09:19,622 So I'm gonna start you on antibiotics, just in case. 211 00:09:19,646 --> 00:09:22,257 - Okay, but I need to know what's going on with Kira. 212 00:09:22,300 --> 00:09:24,302 You have to tell me something. 213 00:09:24,346 --> 00:09:25,434 Please? 214 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 - Okay, just sit tight. 215 00:09:27,305 --> 00:09:28,480 I'll see what I can do. 216 00:09:33,355 --> 00:09:34,661 What's the status with Kira Ray? 217 00:09:34,704 --> 00:09:36,097 - Still working her up. 218 00:09:36,140 --> 00:09:37,640 - Yeah, well, her mother would like to be looped in. 219 00:09:37,664 --> 00:09:39,032 - Well, when I have something to report, 220 00:09:39,056 --> 00:09:40,928 if Kira gives the okay, I'll share it. 221 00:09:40,971 --> 00:09:43,931 - Oh, so now, you're concerned about confidentiality, huh? 222 00:09:43,974 --> 00:09:46,107 You do realize that Kira is a minor and Kimberly 223 00:09:46,150 --> 00:09:48,302 has the legal right to know her daughter's health status? 224 00:09:48,326 --> 00:09:50,304 - I'm well aware of the issues surrounding my patient, 225 00:09:50,328 --> 00:09:52,461 whom you are not treating. 226 00:09:54,942 --> 00:09:57,118 - Okay, everyone. Gravity rounds. 227 00:09:57,161 --> 00:09:59,686 We'll start from the top and work our way down, okay? 228 00:09:59,729 --> 00:10:03,254 Oh, and let's not forget to welcome back Dr. Tanaka-Reid. 229 00:10:04,691 --> 00:10:05,798 Glad to have you back on your feet. 230 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 - Thank you, Thank you. - All right. 231 00:10:07,476 --> 00:10:09,347 Let's get it. 232 00:10:12,176 --> 00:10:13,787 All right, hey. 233 00:10:13,830 --> 00:10:15,397 Everyone get that out of your systems? 234 00:10:15,440 --> 00:10:17,355 - Oops. Yeah. 235 00:10:19,183 --> 00:10:20,837 - All right, let's go. Come on. 236 00:10:25,712 --> 00:10:27,801 - Too bad you didn't go into anesthesia, pal. 237 00:10:27,844 --> 00:10:29,672 'Cause you really know how to pass gas. 238 00:10:31,848 --> 00:10:33,371 - I'm just saying, it's not as cut 239 00:10:33,415 --> 00:10:34,982 and dry as you make it sound. 240 00:10:35,025 --> 00:10:36,331 - Well, we're a hospital. 241 00:10:36,374 --> 00:10:37,811 We're entrusted with saving lives. 242 00:10:37,854 --> 00:10:39,832 I don't see how turning a profit even comes into it. 243 00:10:39,856 --> 00:10:41,858 - Advanced technology costs money, Will. 244 00:10:41,902 --> 00:10:44,687 For-profit hospitals are able to provide better services, 245 00:10:44,731 --> 00:10:46,210 state-of-the-art diagnostics... 246 00:10:46,254 --> 00:10:48,386 - While gouging the average Joe, who just needs 247 00:10:48,430 --> 00:10:49,712 a chest X-ray and some antibiotics. 248 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 - I'm not saying it's a panacea, Will. 249 00:10:51,476 --> 00:10:53,063 I'm just saying money is not the root of all evil. 250 00:10:53,087 --> 00:10:54,828 - It's like I'm dating Gordon Gekko. 251 00:10:54,871 --> 00:10:57,352 Why do I get the feeling like I'm sleeping with the enemy? 252 00:10:57,395 --> 00:10:58,875 - I've got surgery to get to. 253 00:10:58,919 --> 00:10:59,963 See you in a bit. 254 00:11:01,835 --> 00:11:03,488 - What about Abe and Ginny? 255 00:11:03,532 --> 00:11:06,491 - Well, they're both backing Jack. 256 00:11:06,535 --> 00:11:08,537 - To turn Med into a for-profit hospital? 257 00:11:08,580 --> 00:11:10,017 That's surprising. 258 00:11:10,060 --> 00:11:11,845 - Well, Jack can be pretty persuasive. 259 00:11:11,888 --> 00:11:14,195 - And he's selling it as the only way 260 00:11:14,238 --> 00:11:17,459 to keep Med on the cutting edge of medical advancement. 261 00:11:17,502 --> 00:11:20,070 - Like OR 2.0. 262 00:11:20,114 --> 00:11:22,551 We've got 10 votes for and 5 against. 263 00:11:22,594 --> 00:11:24,727 Now, Jack needs a 2/3 majority 264 00:11:24,771 --> 00:11:28,557 to abandon our non-profit status, so... 265 00:11:28,600 --> 00:11:30,037 - It seems I'm the deciding vote. 266 00:11:30,080 --> 00:11:32,082 - We're hoping we can count on you, Vernon. 267 00:11:32,126 --> 00:11:33,475 - Yeah. 268 00:11:33,518 --> 00:11:35,061 - I've been proud to sit on this hospital's 269 00:11:35,085 --> 00:11:36,565 board for 23 years. 270 00:11:36,608 --> 00:11:37,914 As far as I'm concerned, 271 00:11:37,958 --> 00:11:39,742 if it ain't broke, don't fix it. 272 00:11:39,786 --> 00:11:42,614 Well, maybe if it's badly sprained. 273 00:11:42,658 --> 00:11:45,356 - Thank you, Vernon. This is a big relief. 274 00:11:45,400 --> 00:11:46,680 - Yeah, as long as we won't have 275 00:11:46,706 --> 00:11:48,272 any last-minute defections, 276 00:11:48,316 --> 00:11:51,667 I think we can breathe... easy. 277 00:11:51,711 --> 00:11:53,800 - Are you okay? 278 00:11:53,843 --> 00:11:56,454 - Yeah, yeah, just a headache I can't seem to shake. 279 00:11:56,498 --> 00:11:58,979 - You look pretty wobbly there, brother. 280 00:11:59,022 --> 00:12:00,589 - A couple of aspirin, I'll be fine. 281 00:12:00,632 --> 00:12:02,547 - Oh! Vernon? 282 00:12:04,854 --> 00:12:07,596 I don't know why I got so dizzy all of a sudden. 283 00:12:12,122 --> 00:12:14,777 - So Aiden's scans came back, all right? 284 00:12:14,821 --> 00:12:17,693 No sign of a stroke, nothing on the MRI, 285 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 labs came back clean, 286 00:12:19,390 --> 00:12:20,696 all of which suggests... 287 00:12:20,740 --> 00:12:22,785 - He still can't hear anything. - Correct. 288 00:12:22,829 --> 00:12:25,048 And so at this point, I have a strong hunch 289 00:12:25,092 --> 00:12:26,702 that what we're probably looking at 290 00:12:26,746 --> 00:12:29,444 is an early presentation of schizophrenia 291 00:12:29,487 --> 00:12:31,098 or schizoaffective disorder. 292 00:12:31,141 --> 00:12:32,316 - What do we do? 293 00:12:32,360 --> 00:12:33,598 There's gotta be some sort of medication 294 00:12:33,622 --> 00:12:35,276 he can take to make the voices go away. 295 00:12:35,319 --> 00:12:37,428 - There are a lot of options. It's a treatable disease, okay? 296 00:12:37,452 --> 00:12:38,734 First thing we need to do, though, 297 00:12:38,758 --> 00:12:40,118 is just to bring Aiden up to speed. 298 00:12:44,981 --> 00:12:47,636 - Aiden is wondering why it's a bad thing 299 00:12:47,679 --> 00:12:49,551 for him to hear voices. 300 00:12:49,594 --> 00:12:52,815 - Look, you're hearing things for the first time in years, 301 00:12:52,859 --> 00:12:54,077 and it's wonderful, right? 302 00:12:54,121 --> 00:12:57,167 These voices, they're kind, they're gentle. 303 00:12:57,211 --> 00:12:59,648 Problem is, that's very likely gonna change. 304 00:12:59,691 --> 00:13:01,563 Chances are good that these voices 305 00:13:01,606 --> 00:13:03,130 could become unpleasant. 306 00:13:03,173 --> 00:13:04,827 They might even ask you to do something 307 00:13:04,871 --> 00:13:06,524 that could put you in harm's way. 308 00:13:09,005 --> 00:13:10,398 - Aiden's wondering if medication 309 00:13:10,441 --> 00:13:11,616 is the best treatment. 310 00:13:11,660 --> 00:13:13,488 - Medication is an excellent treatment. 311 00:13:13,531 --> 00:13:14,968 Okay, I've had countless patients 312 00:13:15,011 --> 00:13:17,797 who have been helped tremendously by medication. 313 00:13:23,019 --> 00:13:25,761 - Will the voices go away completely? 314 00:13:25,805 --> 00:13:28,155 - You know, there's no ironclad guarantee. 315 00:13:28,198 --> 00:13:30,287 At the very least, they will be tamped down, 316 00:13:30,331 --> 00:13:32,768 if not suppressed altogether. 317 00:13:35,684 --> 00:13:38,339 - Then yeah, I want to do that. 318 00:13:38,382 --> 00:13:39,470 Can we start now? 319 00:13:39,514 --> 00:13:41,951 - Absolutely. Yeah. 320 00:13:41,995 --> 00:13:44,214 We can absolutely start now. 321 00:13:44,258 --> 00:13:45,520 Okay. 322 00:13:45,563 --> 00:13:46,956 Well, great. - Thank you. 323 00:13:47,000 --> 00:13:47,957 - Wonderful. 324 00:13:48,001 --> 00:13:50,003 Well done. It's a big step. 325 00:13:50,046 --> 00:13:53,006 A nurse will be in shortly, and I'll be back 326 00:13:53,049 --> 00:13:55,225 to check up on you later in the day, okay? 327 00:13:59,708 --> 00:14:01,014 - So you said you've been 328 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 experiencing headaches recently? 329 00:14:02,667 --> 00:14:05,627 - Uh, off and on for about ten days. 330 00:14:05,670 --> 00:14:07,585 - Okay, well, Vernon, I'm inclined to send you 331 00:14:07,629 --> 00:14:08,978 for a head CT, just to be safe, 332 00:14:09,022 --> 00:14:11,851 but in the meantime, here, follow my finger. 333 00:14:13,809 --> 00:14:15,202 - Morning, Tess. 334 00:14:15,245 --> 00:14:16,899 - Oh, wow. 335 00:14:16,943 --> 00:14:19,380 Who are you looking to impress? 336 00:14:19,423 --> 00:14:20,816 Impress? 337 00:14:20,860 --> 00:14:22,359 I had to get my driver's license renewed. 338 00:14:22,383 --> 00:14:23,708 You know I have to live with that thing 339 00:14:23,732 --> 00:14:24,864 for, like, five years. 340 00:14:24,907 --> 00:14:26,648 - True. You look fabulous. 341 00:14:26,691 --> 00:14:28,389 - Thank you. Better go get changed. 342 00:14:28,432 --> 00:14:30,695 - All righty. 343 00:14:32,610 --> 00:14:33,785 - Seizing! 344 00:14:33,829 --> 00:14:36,701 2 milligrams of Ativan, IM, stat. 345 00:14:36,745 --> 00:14:38,312 - It's okay! 346 00:14:38,355 --> 00:14:41,619 Everything's gonna be all right, Vernon! 347 00:14:41,663 --> 00:14:43,099 Hold on! 348 00:14:48,670 --> 00:14:50,585 - I don't understand. 349 00:14:50,628 --> 00:14:52,041 He was fine this morning, and now you're telling me 350 00:14:52,065 --> 00:14:53,022 he has some kind of brain tumor? 351 00:14:53,066 --> 00:14:54,632 - A noncancerous tumor. 352 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 - "Acoustic neuroma" is the technical term. 353 00:14:56,678 --> 00:14:58,078 It's most likely been growing slowly 354 00:14:58,114 --> 00:14:59,333 over the past few months, 355 00:14:59,376 --> 00:15:00,856 compressing your husband's brain stem 356 00:15:00,900 --> 00:15:02,989 and impacting his hearing and balance. 357 00:15:03,032 --> 00:15:04,164 - So how do we fix it.? 358 00:15:04,207 --> 00:15:05,643 - I go in and take it out. 359 00:15:05,687 --> 00:15:08,124 - But it is open-brain surgery, right? 360 00:15:08,168 --> 00:15:09,647 What are the potential risks? 361 00:15:09,691 --> 00:15:11,060 - Well, because of the tumor's location, 362 00:15:11,084 --> 00:15:12,563 it might be tricky to resect. 363 00:15:12,607 --> 00:15:15,001 There's an elevated risk of asymmetric paralysis. 364 00:15:15,044 --> 00:15:16,872 - His face? 365 00:15:16,916 --> 00:15:19,744 - Phyllis, Dr. Abrams is the best neurosurgeon in the city. 366 00:15:19,788 --> 00:15:20,571 - That's true. 367 00:15:24,445 --> 00:15:26,795 - Are there any other options? 368 00:15:35,456 --> 00:15:37,153 - Any updates? - Not yet. 369 00:15:37,197 --> 00:15:38,807 And I guess with this development, 370 00:15:38,850 --> 00:15:41,505 the vote's gonna need to be canceled now. 371 00:15:41,549 --> 00:15:45,379 Jack's looking to push the agenda as is. 372 00:15:45,422 --> 00:15:47,729 - You're kidding. - No. 373 00:15:47,772 --> 00:15:50,558 He's eager to come to a quick resolution 374 00:15:50,601 --> 00:15:53,082 so that everyone can have an extended break 375 00:15:53,126 --> 00:15:54,562 while Vernon recuperates. 376 00:15:54,605 --> 00:15:57,782 - Yeah, and he can secure his 2/3 majority. 377 00:15:57,826 --> 00:15:59,306 - Well, Jack didn't make his fortune 378 00:15:59,349 --> 00:16:01,873 by not taking advantage of opportunities. 379 00:16:01,917 --> 00:16:03,484 - She's electing to forgo surgery 380 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 and move forward with a noninvasive radio treatment. 381 00:16:05,790 --> 00:16:08,010 Abrams is hopeful that will shrink the tumor over time. 382 00:16:08,054 --> 00:16:10,970 - When can he be extubated? - I don't know. 383 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 Even intubated, we're still having trouble 384 00:16:12,972 --> 00:16:15,409 controlling his seizures. 385 00:16:15,452 --> 00:16:18,673 Well, I'll go whip the vote again. 386 00:16:18,716 --> 00:16:20,631 See if I can flip someone. 387 00:16:22,068 --> 00:16:23,765 - They're still gonna have the vote today? 388 00:16:23,808 --> 00:16:26,594 - Don't even concern yourself with that, Dr. Halstead. 389 00:16:26,637 --> 00:16:31,251 Just see that Vernon gets the best care possible. 390 00:16:33,122 --> 00:16:34,906 - What do we got? 391 00:16:34,950 --> 00:16:36,623 - 35-year-old Brendan Metz, took multiple GSWs 392 00:16:36,647 --> 00:16:38,084 stopping a bank robbery. 393 00:16:38,127 --> 00:16:40,347 Hole in right thigh, actively bleeding when we got him. 394 00:16:40,390 --> 00:16:41,435 - Pressure stable. 395 00:16:41,478 --> 00:16:42,871 Lost about 500 mils of blood 396 00:16:42,914 --> 00:16:44,153 before we got the tourniquet on him. 397 00:16:44,177 --> 00:16:45,961 Pushed 50 mikes of fentanyl on the way over. 398 00:16:46,005 --> 00:16:48,746 - Okay, hey, Brendan, you're at Chicago Med. 399 00:16:48,790 --> 00:16:50,444 We're gonna take good care of you, okay? 400 00:16:50,487 --> 00:16:51,967 Hang in there for me, bud. 401 00:16:54,404 --> 00:16:56,885 Nice and easy, on my count, okay? 402 00:16:56,928 --> 00:16:58,278 One, two, three. 403 00:17:00,149 --> 00:17:02,978 - Thank you, Matt, Juliette. 404 00:17:03,022 --> 00:17:05,633 So Brendan, seems you're some kind of hero, huh? 405 00:17:05,675 --> 00:17:07,329 - I feel more like a fool at the moment. 406 00:17:07,374 --> 00:17:10,986 - Well, the world could use a lot more fools like you. 407 00:17:11,030 --> 00:17:12,335 What are we looking at? 408 00:17:12,378 --> 00:17:14,250 - Hole number one, right anterior axillary line 409 00:17:14,294 --> 00:17:15,904 at the umbilicus. 410 00:17:15,946 --> 00:17:18,142 Number two, midaxillary line at the flank at the same level. 411 00:17:18,166 --> 00:17:20,169 - Okay, do they connect? 412 00:17:20,213 --> 00:17:22,911 - Uh, yeah, I think so. 413 00:17:22,954 --> 00:17:23,912 - Let me swab. 414 00:17:29,657 --> 00:17:32,138 Definitely connecting our superficial. 415 00:17:32,181 --> 00:17:34,270 How about the leg? Thank you. 416 00:17:34,314 --> 00:17:37,665 - Um, two holes here as well. 417 00:17:37,708 --> 00:17:41,538 Number three, mid-medial thigh, four, lateral mid-thigh. 418 00:17:41,582 --> 00:17:42,862 - No pulses with a tourniquet up, 419 00:17:42,887 --> 00:17:44,126 so let's go ahead and loosen that, 420 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 see what we're working with. 421 00:17:45,847 --> 00:17:48,806 Type and cross him for 6 and 6, and push one of each for now. 422 00:17:54,377 --> 00:17:56,162 - Definitely arterial. 423 00:17:56,205 --> 00:17:57,554 It's a hard sign. 424 00:17:57,598 --> 00:17:58,836 Go ahead and retighten the tourniquet, 425 00:17:58,860 --> 00:18:02,342 and get me X-rays of the leg and torso. 426 00:18:02,385 --> 00:18:03,778 Come here. 427 00:18:05,345 --> 00:18:06,389 What was that? 428 00:18:06,433 --> 00:18:07,713 Rookie mistake, putting yourself 429 00:18:07,738 --> 00:18:10,001 in the line of fire like that. 430 00:18:10,045 --> 00:18:12,091 - I guess I'm just a little off my game. 431 00:18:14,180 --> 00:18:16,834 - All right. Go get changed and cleaned up. 432 00:18:26,235 --> 00:18:31,806 - Kira, have you ever heard of the term "ectopic pregnancy"? 433 00:18:33,677 --> 00:18:35,679 It's when a fertilized egg implants 434 00:18:35,723 --> 00:18:37,594 in the outside of the uterus. 435 00:18:37,638 --> 00:18:39,814 - Is that what's happening to me? 436 00:18:39,857 --> 00:18:41,163 - Mm-hmm. 437 00:18:41,207 --> 00:18:43,296 Your MRI revealed that you have a rare type 438 00:18:43,339 --> 00:18:45,080 of an ectopic pregnancy. 439 00:18:45,124 --> 00:18:47,909 It's called an abdominal pregnancy. 440 00:18:47,952 --> 00:18:50,085 The fetus has attached to the vena cava, 441 00:18:50,129 --> 00:18:52,479 which is a huge vein that leads to your heart. 442 00:18:52,522 --> 00:18:54,263 - But the baby's okay, right? 443 00:18:54,307 --> 00:18:55,699 I mean, we saw its heartbeat. 444 00:18:55,743 --> 00:18:57,875 - Yeah, at the moment, it is. 445 00:18:57,919 --> 00:19:01,749 But if the placenta damages the vena cava for any reason, 446 00:19:01,792 --> 00:19:03,925 that could cause severe internal bleeding, 447 00:19:03,968 --> 00:19:06,797 which would, in turn, put your life in jeopardy. 448 00:19:06,841 --> 00:19:08,364 - So what are you saying? 449 00:19:08,408 --> 00:19:11,019 - For your safety, 450 00:19:11,062 --> 00:19:14,457 you need to have surgery to remove the fetus. 451 00:19:14,501 --> 00:19:16,546 - Will the baby survive? 452 00:19:16,590 --> 00:19:21,421 - At only 20 weeks, no. 453 00:19:21,464 --> 00:19:22,770 I'm so sorry. 454 00:19:22,813 --> 00:19:24,598 No. No, you don't understand. 455 00:19:24,641 --> 00:19:26,252 My mom needs this baby. 456 00:19:26,295 --> 00:19:27,775 - What do you mean? 457 00:19:27,818 --> 00:19:29,429 - My mom has a rare stem cell disease. 458 00:19:29,472 --> 00:19:31,431 It's why we came in today. 459 00:19:31,474 --> 00:19:33,452 She needs a donor, but the doctors couldn't find one, 460 00:19:33,476 --> 00:19:35,609 and I'm not a match for her, so... 461 00:19:35,652 --> 00:19:38,568 So I got pregnant. 462 00:19:38,612 --> 00:19:41,223 - Okay, in hopes that this baby would be 463 00:19:41,267 --> 00:19:43,138 a stem cell match for your mom? 464 00:19:43,182 --> 00:19:44,835 - Yeah. 465 00:19:44,879 --> 00:19:47,795 - Okay, Kira, this is a human being that we're talking about. 466 00:19:47,838 --> 00:19:49,927 - I know, but I'm gonna raise the baby, 467 00:19:49,971 --> 00:19:51,451 and I'm gonna be a good mom. 468 00:19:51,494 --> 00:19:53,583 - You're so young, Kira. 469 00:19:53,627 --> 00:19:55,150 Being a mom right now, 470 00:19:55,194 --> 00:19:56,847 your life would never be the same. 471 00:19:56,891 --> 00:19:59,372 - I can do this, and I want to! 472 00:19:59,415 --> 00:20:02,418 And you know, I always planned on having kids, 473 00:20:02,462 --> 00:20:03,898 so why not start now? 474 00:20:03,941 --> 00:20:07,162 - Because it's just too dangerous right now, Kira. 475 00:20:07,206 --> 00:20:09,271 - But what if we waited a little bit and let the baby 476 00:20:09,295 --> 00:20:11,253 grow a little more before the surgery? 477 00:20:11,297 --> 00:20:13,429 I mean, would it survive then? 478 00:20:19,957 --> 00:20:21,568 - Hey, you're free, right? 479 00:20:23,222 --> 00:20:26,007 I'd love your eyes on this acoustic neuroma. 480 00:20:26,050 --> 00:20:27,487 - Hmm. 481 00:20:27,530 --> 00:20:29,029 - You think your mapping tech could help, you know, 482 00:20:29,053 --> 00:20:30,881 someone like Abrams confidently resect that? 483 00:20:30,925 --> 00:20:32,511 - Abrams wants a second opinion from 2.0? 484 00:20:32,535 --> 00:20:34,755 That's hard to believe. 485 00:20:34,798 --> 00:20:36,515 - I'm just doing some extra legwork for a patient 486 00:20:36,539 --> 00:20:38,106 I'm concerned about. 487 00:20:38,149 --> 00:20:41,544 - Well, let's upload the CT and MRI and see what they say. 488 00:20:43,024 --> 00:20:45,983 Whoa, whoa, whoa! 489 00:20:46,027 --> 00:20:47,898 I know, I know! It's okay! 490 00:20:47,942 --> 00:20:48,856 Aiden! 491 00:20:48,899 --> 00:20:50,205 Stop, please, look at me! 492 00:20:50,249 --> 00:20:51,554 Aiden, Aiden, Aiden! 493 00:20:51,598 --> 00:20:52,990 - What happened? - I don't know! 494 00:20:55,297 --> 00:20:56,864 - It's okay, buddy! 495 00:20:56,907 --> 00:20:58,058 What's he saying? What's he saying? 496 00:20:58,082 --> 00:20:59,606 - I don't know! - Take it easy, buddy. 497 00:20:59,649 --> 00:21:01,347 - Wait! - Soft restraints, please! 498 00:21:03,914 --> 00:21:06,221 - Calm down! - 5 of Haldol. 499 00:21:06,265 --> 00:21:07,657 - Calm down, Aiden! 500 00:21:22,281 --> 00:21:24,500 - Uh, care to explain your plans 501 00:21:24,544 --> 00:21:26,633 for this abdominal pregnancy? 502 00:21:26,676 --> 00:21:28,243 - Of course you checked Kira's chart. 503 00:21:28,287 --> 00:21:30,201 - She needs surgery immediately. 504 00:21:30,245 --> 00:21:31,333 Move her upstairs. 505 00:21:31,377 --> 00:21:33,422 - I'm holding off for now. - Why? 506 00:21:33,466 --> 00:21:36,120 - Kira wants to delay the surgery 507 00:21:36,164 --> 00:21:37,426 until the baby is viable. 508 00:21:37,470 --> 00:21:38,601 She hopes that it could be 509 00:21:38,645 --> 00:21:39,752 a stem cell match for her mother. 510 00:21:39,776 --> 00:21:41,343 - Oh, you're joking. You're joking. 511 00:21:41,387 --> 00:21:43,084 - It's the reason Kira got pregnant. 512 00:21:43,127 --> 00:21:44,433 - That is absurd! 513 00:21:44,477 --> 00:21:46,348 And morally repugnant. 514 00:21:46,392 --> 00:21:47,958 She might as well be organ harvesting. 515 00:21:48,002 --> 00:21:49,893 - She's operating from a place of care and concern, 516 00:21:49,917 --> 00:21:51,634 not just about her mother, but for the baby, 517 00:21:51,658 --> 00:21:53,026 and she seems pretty clear-headed about it. 518 00:21:53,050 --> 00:21:55,618 - That cannot possibly be what her mother wants. 519 00:21:55,662 --> 00:21:57,379 If you can't convince Kira to change her mind, 520 00:21:57,403 --> 00:21:58,926 then Kimberly will. 521 00:21:58,969 --> 00:22:01,798 - Kira doesn't want her mother knowing anything about this. 522 00:22:01,842 --> 00:22:03,800 And she has medical emancipation 523 00:22:03,844 --> 00:22:05,280 because she's pregnant, 524 00:22:05,324 --> 00:22:07,195 so she can do anything she wants. 525 00:22:16,291 --> 00:22:18,641 - So good news, Brendan. 526 00:22:18,685 --> 00:22:19,879 The bullet you took in your side passed 527 00:22:19,903 --> 00:22:21,252 through your love handle. 528 00:22:21,296 --> 00:22:23,013 It's superficial, and there's nothing more to do. 529 00:22:23,037 --> 00:22:24,386 It'll heal on its own. 530 00:22:24,430 --> 00:22:26,475 Your leg, however... 531 00:22:26,519 --> 00:22:28,259 it's gonna need surgery emergently, okay? 532 00:22:28,303 --> 00:22:29,783 We're gonna have to fix the artery, 533 00:22:29,826 --> 00:22:31,761 or you will lose your leg. - The OR is ready right now. 534 00:22:31,785 --> 00:22:33,656 We just need you to sign the consent forms, 535 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 and we'll bring you up, okay? 536 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 - You're in good hands, all right? 537 00:22:38,531 --> 00:22:40,663 - Is my leg gonna be all right? 538 00:22:40,707 --> 00:22:42,186 - Excuse me? 539 00:22:42,230 --> 00:22:44,014 Well, I prom... 540 00:22:44,058 --> 00:22:45,886 I promised my kid 541 00:22:45,929 --> 00:22:47,540 I'd coach his soccer team next season. 542 00:22:47,583 --> 00:22:49,280 I'll be able to do that, won't I? 543 00:22:49,324 --> 00:22:50,804 - We can for sure fix the artery. 544 00:22:50,847 --> 00:22:52,545 But the nerve runs right next to it. 545 00:22:52,588 --> 00:22:53,826 We won't know if you'll have full motor 546 00:22:53,850 --> 00:22:55,175 and sensory function until after... 547 00:22:55,199 --> 00:22:58,507 - Walk in the park for us, Brendan. 548 00:22:58,551 --> 00:23:00,553 Don't you fret a lick now, okay? 549 00:23:00,596 --> 00:23:02,032 - Okay. 550 00:23:09,997 --> 00:23:11,694 - What was that? 551 00:23:11,738 --> 00:23:13,174 - I was just answering his question. 552 00:23:13,217 --> 00:23:14,610 - No, you were raising a patient's 553 00:23:14,654 --> 00:23:16,090 stress level unnecessarily. 554 00:23:16,133 --> 00:23:18,309 - He needed to be informed. Things happen in surgery. 555 00:23:18,353 --> 00:23:20,050 - Why would anything go wrong? 556 00:23:20,094 --> 00:23:21,965 - For any number of reasons. I don't know. 557 00:23:22,009 --> 00:23:24,533 - Is this about the teasing? 558 00:23:24,577 --> 00:23:27,362 - Is what about the teasing? 559 00:23:27,406 --> 00:23:29,059 - All right, look. 560 00:23:29,103 --> 00:23:30,863 You've been lording over Liam and the other residents 561 00:23:30,887 --> 00:23:32,280 for almost a year now. 562 00:23:32,323 --> 00:23:34,301 You had to assume they'd try to knock you down a peg 563 00:23:34,325 --> 00:23:36,284 if they found a vulnerability, and well, 564 00:23:36,327 --> 00:23:37,348 you gift-wrapped them a doozy. 565 00:23:37,372 --> 00:23:39,548 Whatever. It happened. 566 00:23:39,592 --> 00:23:41,115 Proves you're human. 567 00:23:41,158 --> 00:23:43,247 Laugh it off, and don't let them get to you. 568 00:23:43,291 --> 00:23:44,901 - I'm not letting them get to me. 569 00:23:48,514 --> 00:23:50,254 - Maybe it's best if I sit this one out. 570 00:23:50,298 --> 00:23:51,734 - I'm sorry. 571 00:23:51,778 --> 00:23:53,606 I don't have the manpower to spare. 572 00:23:59,525 --> 00:24:01,483 - Sorry to interrupt. 573 00:24:01,527 --> 00:24:03,180 Not sure if you heard, but Vernon's wife 574 00:24:03,224 --> 00:24:04,921 okayed the craniectomy. 575 00:24:04,965 --> 00:24:07,097 - She's moving forward with the surgery? 576 00:24:07,141 --> 00:24:10,884 - Dr. Abrams and Song are prepping OR 2.0 as we speak. 577 00:24:10,927 --> 00:24:13,800 - What got Phyllis to change her mind? 578 00:24:13,843 --> 00:24:16,672 - Once Dr. Song confirmed 2.0 could reduce much of the risk, 579 00:24:16,716 --> 00:24:19,675 I guess she felt the assurance she needed to go ahead. 580 00:24:19,719 --> 00:24:20,981 - Wow. 581 00:24:21,024 --> 00:24:22,306 When can we expect Vernon to come out 582 00:24:22,330 --> 00:24:23,679 from under anesthesia? 583 00:24:23,723 --> 00:24:25,744 - From what I understand, about three or four hours. 584 00:24:25,768 --> 00:24:26,769 - Ha! 585 00:24:26,813 --> 00:24:28,467 Perhaps I can delay the vote. 586 00:24:28,510 --> 00:24:30,294 At least until Vernon wakes up. 587 00:24:30,338 --> 00:24:32,645 Good job, Dr. Halstead. 588 00:24:39,652 --> 00:24:42,045 - Hey, Mags, if I recall correctly, 589 00:24:42,089 --> 00:24:44,308 you know ASL, right? 590 00:24:44,352 --> 00:24:45,571 - That means yes. 591 00:24:45,614 --> 00:24:47,834 - Okay. What does this mean? 592 00:24:51,838 --> 00:24:55,406 - Something like, "You take voices away." 593 00:24:55,450 --> 00:24:57,626 - Huh. 594 00:24:57,670 --> 00:24:59,585 You know, I'm treating a deaf patient, 595 00:24:59,628 --> 00:25:01,674 and his sister's been interpreting for us. 596 00:25:01,717 --> 00:25:03,676 I'm starting to wonder if... 597 00:25:03,719 --> 00:25:05,523 I don't know... we're getting our signals crossed 598 00:25:05,547 --> 00:25:06,722 or something like that. 599 00:25:09,203 --> 00:25:10,223 - You want me to spy for you? 600 00:25:10,247 --> 00:25:11,988 - Too strong a word. 601 00:25:15,209 --> 00:25:16,645 How are we doing? 602 00:25:16,689 --> 00:25:20,823 You think it might be time to get these restraints off? 603 00:25:20,867 --> 00:25:25,001 See if we can maybe figure out what happened earlier. 604 00:25:25,045 --> 00:25:28,527 - Aiden's calmed down a lot. - Great. 605 00:25:45,065 --> 00:25:48,677 - Uh, Aiden's upset because the voices told him the nurses 606 00:25:48,721 --> 00:25:50,723 were gonna make his shoulder pain worse. 607 00:25:50,766 --> 00:25:52,812 - Um, Aiden, I'm sorry. 608 00:25:52,855 --> 00:25:56,380 Risperidone is typically one of the faster-acting medications, 609 00:25:56,424 --> 00:25:57,860 but sometimes takes a little longer. 610 00:25:57,904 --> 00:26:00,907 So how about... how about we check back in a bit, 611 00:26:00,950 --> 00:26:03,953 and maybe we can have a chat then? 612 00:26:03,997 --> 00:26:05,520 Okay? 613 00:26:15,095 --> 00:26:17,053 He didn't say anything about a nurse, did he? 614 00:26:17,097 --> 00:26:18,422 - He's upset because he can't hear the voices 615 00:26:18,446 --> 00:26:19,708 in his head anymore. 616 00:26:19,752 --> 00:26:21,033 And he suspects it's because of the pills 617 00:26:21,057 --> 00:26:22,102 that he's been given. 618 00:26:22,145 --> 00:26:23,625 - Yeah, the antipsychotics, 619 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 which I dispensed with his permission. 620 00:26:25,409 --> 00:26:26,715 Or so I was told. 621 00:26:26,759 --> 00:26:28,151 - He thought it was painkillers, 622 00:26:28,195 --> 00:26:30,240 not antipsychotics. 623 00:26:30,284 --> 00:26:33,069 - Huh. 624 00:26:37,073 --> 00:26:39,902 - Her BP is dropping, and her hemoglobin's down to 8. 625 00:26:39,946 --> 00:26:43,123 - Kira? - It hurts! It hurts! 626 00:26:46,213 --> 00:26:47,910 - Free fluid in the belly, likely blood. 627 00:26:47,954 --> 00:26:50,086 Kira, we can't hold off on the surgery any longer. 628 00:26:50,130 --> 00:26:51,653 Call the OR, tell them to open it stat. 629 00:26:51,697 --> 00:26:53,524 We're bringing Kira up right away. 630 00:26:53,568 --> 00:26:55,439 - No! Please, no! 631 00:27:06,625 --> 00:27:08,757 - I need to talk to you about Kira. 632 00:27:15,851 --> 00:27:19,550 - I need you for a second. - Please, no! 633 00:27:19,594 --> 00:27:21,509 - If at any point during the surgery 634 00:27:21,552 --> 00:27:24,294 you have to make the call between Kira and the fetus, 635 00:27:24,338 --> 00:27:27,646 please, please, save my little girl. 636 00:27:27,689 --> 00:27:29,145 - We have every intention of doing just that. 637 00:27:29,169 --> 00:27:31,209 - We'll have someone keep you in the loop, Kimberly. 638 00:27:32,781 --> 00:27:34,454 I thought you should hear that for yourself. 639 00:27:34,478 --> 00:27:35,784 - I cannot believe you told her. 640 00:27:35,828 --> 00:27:37,264 What about HIPAA? 641 00:27:37,307 --> 00:27:38,720 - Her daughter is heading into emergency surgery. 642 00:27:38,744 --> 00:27:41,268 If there's a crisis and a decision needs to be made, 643 00:27:41,311 --> 00:27:43,009 it's Kimberly who'll do it. 644 00:27:52,018 --> 00:27:53,541 - Just came from the pharmacy. 645 00:27:53,584 --> 00:27:55,519 They wouldn't fill Aiden's prescription for Risperidone? 646 00:27:55,543 --> 00:27:57,719 - Well, I canceled it, Sandy, because it turns out 647 00:27:57,763 --> 00:28:00,287 it was prescribed without the permission of the patient. 648 00:28:00,330 --> 00:28:02,115 We should probably have a talk. 649 00:28:02,158 --> 00:28:03,725 - She knows ASL? 650 00:28:03,769 --> 00:28:05,205 - She does. 651 00:28:15,084 --> 00:28:16,651 - What's he saying? 652 00:28:16,695 --> 00:28:19,306 - He's saying that he knows that she's been lying to him. 653 00:28:19,349 --> 00:28:20,873 - Take the medication. 654 00:28:20,916 --> 00:28:23,658 I was trying to help you. 655 00:28:28,489 --> 00:28:29,969 - But the voices... 656 00:28:30,012 --> 00:28:32,754 They aren't real. 657 00:28:32,798 --> 00:28:34,321 - Aiden says that he doesn't care 658 00:28:34,364 --> 00:28:36,062 that the voices are not real. 659 00:28:36,105 --> 00:28:37,672 - Sandy, the only way that 660 00:28:37,716 --> 00:28:38,997 we're gonna forge a path forward... 661 00:28:39,021 --> 00:28:40,651 - I'm not sure there is a path forward here. 662 00:28:40,675 --> 00:28:43,504 Aiden only cares about hearing the voices in his head. 663 00:28:43,547 --> 00:28:45,680 And I won't stand by and watch 664 00:28:45,724 --> 00:28:49,510 if you won't do anything about it. 665 00:28:56,299 --> 00:28:57,692 - Okay, great. 666 00:28:57,736 --> 00:28:59,215 Looks like we have enough length 667 00:28:59,259 --> 00:29:01,000 to sew the two ends directly together. 668 00:29:01,043 --> 00:29:02,871 5-0 Prolene stitch. 669 00:29:02,915 --> 00:29:04,264 - I'm sorry, Dr. Marcel? 670 00:29:04,307 --> 00:29:05,700 - What is it? 671 00:29:05,744 --> 00:29:06,982 - I was told to inform you that there is 672 00:29:07,006 --> 00:29:08,790 an emergent situation in the OR 2.0 673 00:29:08,834 --> 00:29:11,619 that requires your immediate attention. 674 00:29:11,662 --> 00:29:13,205 - They're aware I'm in the middle of surgery? 675 00:29:13,229 --> 00:29:14,535 - They are aware, yes. 676 00:29:17,538 --> 00:29:19,932 - Oh, come on. All right, everyone. 677 00:29:19,975 --> 00:29:22,369 Dr. Tanaka-Reid will continue on with the anastomosis 678 00:29:22,412 --> 00:29:24,197 until I return. Follow his lead. 679 00:29:24,240 --> 00:29:25,589 - We can wait until you get back. 680 00:29:25,633 --> 00:29:27,809 - No, I don't wanna prolong his ischemic timing 681 00:29:27,853 --> 00:29:29,071 any more than necessary. 682 00:29:29,115 --> 00:29:31,204 Get the anastomosis done. 683 00:29:31,247 --> 00:29:33,032 I'll be back as soon as I can. 684 00:29:37,297 --> 00:29:38,777 - That's great. Thank you, Trish. 685 00:29:38,820 --> 00:29:40,755 Go ahead and pull up the feed in there so I can watch. 686 00:29:40,779 --> 00:29:42,737 - Sure. 687 00:29:42,781 --> 00:29:44,217 All right. 688 00:29:44,260 --> 00:29:46,480 Here goes. - Awesome. Thank you. 689 00:30:00,494 --> 00:30:04,019 - Trust me, I get how frustrating it can be 690 00:30:04,063 --> 00:30:05,388 to try and help somebody who doesn't want it. 691 00:30:05,412 --> 00:30:07,457 - He has no idea what he's doing. 692 00:30:07,501 --> 00:30:09,242 - You know, I'm not sure any of us 693 00:30:09,285 --> 00:30:12,419 can really understand what he's going through right now. 694 00:30:12,462 --> 00:30:14,029 - You must think I'm a horrible person. 695 00:30:14,073 --> 00:30:15,422 - Do not. 696 00:30:15,465 --> 00:30:17,250 Not at all. 697 00:30:17,293 --> 00:30:19,600 I understand how difficult it can be for family members 698 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 to get this kind of news. 699 00:30:20,993 --> 00:30:22,995 And I completely get the impulse to just 700 00:30:23,038 --> 00:30:27,086 wanna fix it immediately. 701 00:30:27,129 --> 00:30:32,004 - You know, I had my own issues with mental illness before. 702 00:30:32,047 --> 00:30:36,965 I know it's not schizophrenia, but I suffered with depression. 703 00:30:37,009 --> 00:30:38,662 - Really? 704 00:30:38,706 --> 00:30:41,796 - It was especially bad after our parents died. 705 00:30:41,840 --> 00:30:43,102 Car accident. 706 00:30:43,145 --> 00:30:44,819 Aiden was still in high school at the time. 707 00:30:44,843 --> 00:30:46,670 - Oh, man. 708 00:30:46,714 --> 00:30:49,456 I can't even imagine. 709 00:30:49,499 --> 00:30:53,068 - Aiden got by somehow. 710 00:30:53,112 --> 00:30:54,940 Maybe it was because he had already suffered 711 00:30:54,983 --> 00:30:56,700 his own personal tragedy, losing his hearing, 712 00:30:56,724 --> 00:30:59,335 but he was more resilient. 713 00:31:01,947 --> 00:31:04,297 I was such a mess. 714 00:31:04,340 --> 00:31:07,822 My meds saved my life. 715 00:31:07,866 --> 00:31:11,043 I don't know what I would do without them, honestly. 716 00:31:11,086 --> 00:31:13,654 And I can't stomach the idea of watching Aiden 717 00:31:13,697 --> 00:31:15,874 go through anything like what I did. 718 00:31:20,443 --> 00:31:22,881 - I get it. I do. 719 00:31:26,754 --> 00:31:30,323 Have you ever told Aiden about any of this stuff? 720 00:31:30,366 --> 00:31:32,194 - The last thing I'd ever wanna do 721 00:31:32,238 --> 00:31:33,518 is burden Aiden with my problems. 722 00:31:33,543 --> 00:31:35,458 He doesn't need that. 723 00:31:35,502 --> 00:31:37,045 - I think you might be surprised by what 724 00:31:37,069 --> 00:31:38,722 he's capable of handling. 725 00:31:38,766 --> 00:31:40,526 You know, people who learn to manage this disease, 726 00:31:40,550 --> 00:31:43,945 I mean, they live full, productive lives. 727 00:31:43,989 --> 00:31:45,686 I mean, they can, really. 728 00:31:45,729 --> 00:31:48,863 You know, listen, outcomes improve significantly 729 00:31:48,907 --> 00:31:51,561 when loving family members stay involved. 730 00:31:51,605 --> 00:31:53,520 So you know, he's gonna be relying on you, 731 00:31:53,563 --> 00:31:54,913 especially at first. 732 00:31:54,956 --> 00:31:57,872 But with a little luck, sooner rather than later, 733 00:31:57,916 --> 00:32:02,007 he's probably gonna be able to return that favor. 734 00:32:02,050 --> 00:32:07,012 And, um, how wonderful would that be? 735 00:32:18,284 --> 00:32:20,677 - Vernon should be out of surgery any minute now. 736 00:32:23,028 --> 00:32:25,987 - Strange how Phyllis changed her mind. 737 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 - Happens pretty frequently, actually. 738 00:32:28,033 --> 00:32:30,122 A big decision like that, 739 00:32:30,165 --> 00:32:32,254 sometimes people need a little time to process. 740 00:32:39,000 --> 00:32:40,262 - So how'd it go? 741 00:32:40,306 --> 00:32:41,979 - Fairly certain we got a complete resection. 742 00:32:42,003 --> 00:32:43,589 No problem with the margins, as far as I can tell. 743 00:32:43,613 --> 00:32:45,659 Electrophysiology looked perfect. 744 00:32:45,702 --> 00:32:47,158 - But you don't know for sure yet, right? 745 00:32:47,182 --> 00:32:49,097 So how long exactly until he wakes up? 746 00:32:49,141 --> 00:32:50,490 - I'm a brain surgeon, Jack. 747 00:32:50,533 --> 00:32:53,623 Not a soothsayer. 748 00:32:53,667 --> 00:32:55,669 - Is it gonna be today? - What can I say, Jack? 749 00:32:55,712 --> 00:32:57,932 When he's ready to be extubated, he will be. 750 00:33:02,589 --> 00:33:05,809 Jack seems awfully interested in Vernon's recovery time. 751 00:33:05,853 --> 00:33:07,773 - Pretty sure it's about the board meeting later. 752 00:33:07,811 --> 00:33:09,354 He's probably sweating now that Vernon might 753 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 be able to vote against him. 754 00:33:11,293 --> 00:33:13,034 - Vernon's the deciding vote? 755 00:33:13,078 --> 00:33:14,993 - That's what I hear. 756 00:33:15,036 --> 00:33:17,356 - Were you aware of that when you urged me to get involved? 757 00:33:19,780 --> 00:33:21,608 I heard rumors of you acting like a cowboy. 758 00:33:21,651 --> 00:33:23,784 - That's not what happened today. 759 00:33:23,827 --> 00:33:25,612 I came here out of concern for the patient. 760 00:33:25,655 --> 00:33:26,937 - Who are you trying to convince with that? 761 00:33:26,961 --> 00:33:28,049 Me or you? 762 00:33:39,930 --> 00:33:42,324 - Well, your facial movement's symmetrical, 763 00:33:42,368 --> 00:33:44,457 and your hearing appears to be intact. 764 00:33:44,500 --> 00:33:47,547 - What a relief. Thank you all. 765 00:33:47,590 --> 00:33:50,071 - Well, I understand a celebration is in order. 766 00:33:50,115 --> 00:33:51,290 - It appears so. 767 00:33:51,333 --> 00:33:53,727 My apologies to everyone for the scare. 768 00:33:53,770 --> 00:33:55,903 - The board is gonna be excited to hear the news. 769 00:33:55,946 --> 00:34:00,168 Speaking of, the meeting's about to start. 770 00:34:00,212 --> 00:34:01,711 Look, Vernon, no one would question you 771 00:34:01,735 --> 00:34:03,389 if you opted to sit this one out. 772 00:34:03,432 --> 00:34:05,106 - Well, I certainly don't feel like I'm ready 773 00:34:05,130 --> 00:34:08,263 to get out of bed, but I wonder if it'd be possible 774 00:34:08,306 --> 00:34:10,178 for me to video-conference in. 775 00:34:10,222 --> 00:34:14,443 - Of course, we can make that happen. 776 00:34:14,487 --> 00:34:15,661 - Great. 777 00:34:15,705 --> 00:34:16,837 Well, I'll see you then. 778 00:34:27,152 --> 00:34:29,067 - Triphasic signals. 779 00:34:29,110 --> 00:34:30,284 - Well, is that good? 780 00:34:30,329 --> 00:34:31,591 - Pulse is strong. 781 00:34:31,634 --> 00:34:33,288 Exactly what we were hoping for. 782 00:34:33,331 --> 00:34:35,116 In a few weeks, you can start getting ready 783 00:34:35,159 --> 00:34:36,770 for soccer season. 784 00:34:36,813 --> 00:34:37,858 - Man, thank you. 785 00:34:37,900 --> 00:34:38,946 Thank you both. 786 00:34:38,989 --> 00:34:39,989 - You bet. 787 00:34:42,775 --> 00:34:44,342 Nice job, by the way. 788 00:34:44,386 --> 00:34:46,822 - Like you said, I could handle it on my own. 789 00:34:46,867 --> 00:34:48,956 - Indeed. 790 00:34:48,998 --> 00:34:50,280 - I checked the board when I got out of surgery 791 00:34:50,304 --> 00:34:51,500 and noticed that Abrams was using 792 00:34:51,524 --> 00:34:53,395 the OR 2.0 this afternoon. 793 00:34:53,438 --> 00:34:56,137 No record of you stepping in at all. 794 00:34:56,181 --> 00:34:57,617 - Yeah. 795 00:34:57,660 --> 00:34:59,271 Wires must have gotten crossed somewhere. 796 00:34:59,314 --> 00:35:01,621 It was actually Onc Surg that needed a hand. 797 00:35:01,664 --> 00:35:04,798 - I know you're probably lying to me. 798 00:35:04,841 --> 00:35:06,974 But I'm appreciative nonetheless. 799 00:35:10,978 --> 00:35:12,675 - It'll be okay. - Kira! 800 00:35:12,719 --> 00:35:15,461 - Mom? 801 00:35:15,504 --> 00:35:17,637 - Is she gonna be okay? - Yes. 802 00:35:17,680 --> 00:35:19,223 She has some recovery time ahead of her, 803 00:35:19,247 --> 00:35:21,119 but she'll be okay. 804 00:35:21,162 --> 00:35:25,166 Unfortunately, we were not able to save the fetus. 805 00:35:25,210 --> 00:35:26,820 - I'm so sorry, Mom. 806 00:35:26,863 --> 00:35:30,215 - Oh, Kira, honey, what were you thinking? 807 00:35:30,258 --> 00:35:31,651 - You need a stem cell donor. 808 00:35:31,694 --> 00:35:34,480 I thought that maybe if I had a baby, then... 809 00:35:34,523 --> 00:35:36,395 - Look at me, honey. 810 00:35:36,438 --> 00:35:38,527 I'm gonna be... 811 00:35:38,571 --> 00:35:42,227 We're gonna get through this. 812 00:35:42,270 --> 00:35:44,142 We haven't found a donor yet, 813 00:35:44,185 --> 00:35:46,231 but these things, they take time. 814 00:35:46,274 --> 00:35:49,190 - What if we can't? 815 00:35:49,234 --> 00:35:52,193 - We just have to be brave. 816 00:35:52,237 --> 00:35:54,891 I know that won't be hard for you. 817 00:35:54,935 --> 00:35:57,764 - We're gonna give you some privacy. 818 00:36:02,943 --> 00:36:05,206 - Boy, is she lucky. - Oh, absolutely. 819 00:36:05,250 --> 00:36:06,381 Kira could have died today. 820 00:36:06,425 --> 00:36:08,862 - I'm talking about Kimberly. 821 00:36:08,905 --> 00:36:11,473 How unbelievably lucky she is to have a daughter 822 00:36:11,517 --> 00:36:13,736 willing to make such a generous act of love. 823 00:36:21,483 --> 00:36:24,007 - How are Aiden and Sandy doing? 824 00:36:24,051 --> 00:36:27,272 - Yeah, it looks like they're working it out. 825 00:36:29,056 --> 00:36:31,667 - Aw, looks like they made up. 826 00:36:31,711 --> 00:36:33,365 - Yeah. 827 00:36:33,408 --> 00:36:36,455 Nothing like coming clean to re-establish trust. 828 00:36:42,678 --> 00:36:43,679 - Hey. 829 00:36:46,291 --> 00:36:48,249 Can we talk? 830 00:36:48,293 --> 00:36:51,034 - Yeah. - Yeah? 831 00:36:51,078 --> 00:36:53,254 All right. Uh... 832 00:36:55,691 --> 00:36:58,738 This morning, your offer... 833 00:36:58,781 --> 00:37:02,045 You realize what this could mean, right? 834 00:37:02,089 --> 00:37:04,396 If you have some sort of health crisis someday 835 00:37:04,439 --> 00:37:05,571 with only one kidney left... 836 00:37:05,614 --> 00:37:08,487 - I know what I'm risking. 837 00:37:08,530 --> 00:37:10,053 - You do not have to do this. 838 00:37:10,097 --> 00:37:12,099 - Dad, you don't understand. 839 00:37:12,142 --> 00:37:13,535 I need to do this. 840 00:37:17,974 --> 00:37:21,108 - If you turn out to be a match, uh, 841 00:37:21,151 --> 00:37:23,328 I won't say no. 842 00:37:30,204 --> 00:37:33,512 Na zdrowie. 843 00:37:33,555 --> 00:37:36,166 - And golumpki? 844 00:37:36,210 --> 00:37:37,342 Oh, my gosh, delicious. 845 00:37:37,385 --> 00:37:38,560 - Thank you. 846 00:37:38,604 --> 00:37:40,301 - Liliana is a wonderful cook. 847 00:37:40,345 --> 00:37:41,520 And you know what? 848 00:37:41,563 --> 00:37:43,348 She can clean. 849 00:37:43,391 --> 00:37:44,436 A professional. 850 00:37:44,479 --> 00:37:45,524 You don't need a maid now. 851 00:37:45,567 --> 00:37:47,352 - Pavo. - What? 852 00:37:47,395 --> 00:37:49,267 It was a joke! 853 00:37:49,310 --> 00:37:50,311 Here. 854 00:37:50,355 --> 00:37:51,443 - No, I'm good. 855 00:37:51,486 --> 00:37:53,314 Thank you very much. It's delicious. 856 00:37:53,358 --> 00:37:54,924 I gotta drive, gotta drive. 857 00:37:54,968 --> 00:37:56,143 - Oh, good! 858 00:37:56,186 --> 00:37:58,014 Responsible. 859 00:38:00,669 --> 00:38:01,975 So. 860 00:38:02,018 --> 00:38:03,585 Pan Daniel. 861 00:38:03,629 --> 00:38:04,934 - Pan? Pan Daniel? 862 00:38:04,978 --> 00:38:07,154 - It means "sir." 863 00:38:07,197 --> 00:38:10,157 - You are an important man with an important job. 864 00:38:10,200 --> 00:38:11,352 - Oh, I don't know about that. 865 00:38:11,376 --> 00:38:15,336 Um, can't imagine doing anything else. 866 00:38:15,380 --> 00:38:17,338 Certainly keeps me on my toes. 867 00:38:17,382 --> 00:38:20,341 - A lucky man who doesn't hate his job. 868 00:38:20,385 --> 00:38:22,691 - Say that again. Lucky indeed. 869 00:38:24,650 --> 00:38:27,348 - So tell me, Doctor. 870 00:38:27,392 --> 00:38:29,176 You deal with any crazy people today? 871 00:38:29,219 --> 00:38:30,762 - You know what, Pavo? Even if I wanted to, 872 00:38:30,786 --> 00:38:32,135 I wouldn't be able to tell you. 873 00:38:32,179 --> 00:38:33,833 And honestly, I don't love that word. 874 00:38:33,876 --> 00:38:35,835 I don't know, maybe it's a shrink thing. 875 00:38:35,878 --> 00:38:37,010 Anyway. 876 00:38:37,053 --> 00:38:39,665 - I'm sorry. My English is not so good. 877 00:38:39,708 --> 00:38:41,971 - It's okay. - Not so correct. 878 00:38:42,015 --> 00:38:43,451 I didn't mean to offend. 879 00:38:43,495 --> 00:38:45,975 - None taken, whatsoever. 880 00:38:46,019 --> 00:38:47,475 - But you must have some good stories. 881 00:38:47,499 --> 00:38:49,849 - Pavo! - What? 882 00:38:49,892 --> 00:38:51,392 He doesn't want to talk about his work. 883 00:38:51,416 --> 00:38:52,982 I get it. 884 00:38:53,026 --> 00:38:54,680 - I think I'm going to check on the babka. 885 00:38:54,723 --> 00:38:57,247 - And I'm gonna get rid of some of these dishes. 886 00:39:09,999 --> 00:39:12,437 - What did he, uh... What did he say? 887 00:39:12,480 --> 00:39:14,047 - Oh, he was, uh... 888 00:39:14,090 --> 00:39:17,442 He was just wondering if we had any more vodka. 889 00:39:27,277 --> 00:39:28,540 - Hey, Sharon. 890 00:39:28,583 --> 00:39:29,715 Do you have a minute? 891 00:39:29,758 --> 00:39:31,325 - Oh, is it important, Maggie? 892 00:39:31,369 --> 00:39:33,066 This is really not a good time. 893 00:39:33,109 --> 00:39:34,676 - It kind of is. 894 00:39:34,720 --> 00:39:37,200 - Okay, come. Come here. 895 00:39:37,244 --> 00:39:38,637 What's up? 896 00:39:38,680 --> 00:39:41,422 - I lied to you earlier, and I feel horrible about it. 897 00:39:41,466 --> 00:39:43,424 - Lied? About what? 898 00:39:43,468 --> 00:39:46,471 - I didn't get all dressed up to renew my driver's license. 899 00:39:46,514 --> 00:39:48,690 I was meeting with a headhunter. 900 00:39:48,734 --> 00:39:50,997 About maybe finding another job. 901 00:39:51,040 --> 00:39:52,738 - Okay. 902 00:39:52,781 --> 00:39:55,915 - I was frustrated last week in ED, and I... 903 00:39:55,958 --> 00:39:57,569 I called them. 904 00:39:57,612 --> 00:40:00,572 I instantly regretted it, and I feel guilty 905 00:40:00,615 --> 00:40:03,357 even thinking about leaving. 906 00:40:03,401 --> 00:40:06,099 With all the changes that are going down in the ED 907 00:40:06,142 --> 00:40:09,058 and all this chatter about going for-profit... 908 00:40:10,930 --> 00:40:12,473 I have a bad feeling about the direction 909 00:40:12,497 --> 00:40:14,063 that Jack is taking us. 910 00:40:14,107 --> 00:40:15,804 - I get your frustration, Maggie, 911 00:40:15,848 --> 00:40:17,850 and I promise you, we're working 912 00:40:17,893 --> 00:40:20,418 on a course correction as we speak. 913 00:40:20,461 --> 00:40:23,725 The board is in the process of defeating Jack's agenda, 914 00:40:23,769 --> 00:40:26,162 and we're going to hold the line. 915 00:40:26,206 --> 00:40:28,251 - Good. 916 00:40:28,295 --> 00:40:29,533 I really don't wanna leave Med. 917 00:40:34,344 --> 00:40:36,390 - It's a great day for Gaffney, everybody. 918 00:40:36,434 --> 00:40:38,131 - Thank you. 919 00:40:38,174 --> 00:40:40,152 - I'm gonna make sure to have an even brighter future. 920 00:40:40,176 --> 00:40:42,483 - Thank you. 921 00:40:42,527 --> 00:40:45,312 - George? What's going on? 922 00:40:45,355 --> 00:40:48,446 Jack. 923 00:40:48,489 --> 00:40:50,665 He got the votes. 924 00:40:50,709 --> 00:40:54,147 We are now a for-profit hospital. 925 00:40:54,190 --> 00:40:55,322 - How? 926 00:40:55,365 --> 00:40:56,454 Who flipped? 927 00:40:56,497 --> 00:40:57,846 - Vernon! 928 00:40:57,890 --> 00:41:00,153 Apparently, he was so impressed with 2.0, 929 00:41:00,196 --> 00:41:03,504 he decided to be supportive of any measure 930 00:41:03,548 --> 00:41:05,158 that would bring in more advancement 931 00:41:05,201 --> 00:41:07,813 in high-tech medicine. 932 00:41:07,856 --> 00:41:10,468 Sharon, I am so sorry. 933 00:41:11,305 --> 00:42:11,307 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cuq3g Help other users to choose the best subtitles 67753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.