All language subtitles for Bholaa 2023 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:47,111 --> 00:05:50,730 Bu, kami telah uji kokain yang diambil dari truk. 2 00:05:51,006 --> 00:05:52,763 Itu kokain murni tanpa potongan. 3 00:05:52,908 --> 00:05:54,438 Lebih dari 900 kilo. 4 00:05:54,624 --> 00:05:57,364 Nilai pasarnya pasti lebih dari satu miliar, Bu. 5 00:05:57,557 --> 00:06:00,290 Tidak ada yang pernah menangkap kiriman sebesar itu di seluruh negara bagian. 6 00:06:00,470 --> 00:06:01,515 Kau yang pertama. 7 00:06:03,653 --> 00:06:04,725 Bu. 8 00:06:07,478 --> 00:06:09,907 Bahkan departemen belum pernah melihat ini sebelumnya. 9 00:06:15,724 --> 00:06:18,062 PANTI SARASWATI 10 00:06:21,269 --> 00:06:22,258 Jyoti. 11 00:06:23,760 --> 00:06:24,749 Jyoti. 12 00:06:26,097 --> 00:06:26,928 Jyoti. 13 00:06:27,048 --> 00:06:28,637 -Apa kau melihat Jyoti? -Tidak. 14 00:06:29,309 --> 00:06:30,367 Jyoti. 15 00:06:32,194 --> 00:06:34,257 Satu untukmu dan satu untukku. 16 00:06:35,680 --> 00:06:38,311 Kau selalu berbagi sepotong roti dengannya. 17 00:06:38,431 --> 00:06:40,690 Bahkan dua tidak cukup bagi kita. 18 00:06:40,952 --> 00:06:42,905 Dia yatim seperti kita. 19 00:06:43,025 --> 00:06:45,014 Dia tidak punya siapa-siapa kecuali kita. 20 00:06:45,243 --> 00:06:48,702 Jyoti, jangan terlalu lama bermain. 21 00:06:49,007 --> 00:06:50,937 Dan nyalakan awal malam ini. 22 00:06:51,497 --> 00:06:52,520 Tapi kenapa? 23 00:06:53,428 --> 00:06:55,227 Seseorang akan mengunjungimu besok. 24 00:06:55,379 --> 00:06:56,617 Menemui aku? 25 00:06:58,195 --> 00:06:59,385 Siapa yang datang menemuiku? 26 00:06:59,807 --> 00:07:01,205 Lihat sendiri besok. 27 00:07:05,847 --> 00:07:09,224 Siapa yang datang menemuiku? 28 00:07:11,694 --> 00:07:12,731 Ayo. 29 00:07:12,925 --> 00:07:14,295 Sudah 10 tahun. 30 00:07:14,448 --> 00:07:15,960 Sudah waktunya untuk pembebasanmu. 31 00:07:22,581 --> 00:07:23,669 Pak. 32 00:07:24,871 --> 00:07:26,090 Siapa dia? 33 00:07:26,453 --> 00:07:29,722 Bila aku memberi tahumu namanya, kau akan jatuh di kakinya. 34 00:07:30,925 --> 00:07:34,402 Semakin sedikit kau tahu tentang dia, semakin bagus. 35 00:07:36,979 --> 00:07:42,192 Tidak ada yang tahu siapa dia atau dari mana asalnya. 36 00:07:43,302 --> 00:07:46,233 Dan orang yang tahu tidak hidup untuk bercerita. 37 00:07:46,753 --> 00:07:51,345 Mereka mengatakan setiap kali dia muncul, 38 00:07:51,717 --> 00:07:53,724 terjadi perang. 39 00:07:54,805 --> 00:07:58,748 Mereka mengatakan identitasnya seperti lautan. 40 00:07:59,517 --> 00:08:01,541 Tenang di luar, 41 00:08:01,913 --> 00:08:03,931 badai mengamuk di dalam. 42 00:08:04,051 --> 00:08:09,767 Saat dia mengoleskan abu pada dirinya sendiri, musuhnya berubah menjadi abu. 43 00:08:32,197 --> 00:08:33,848 Baca Gita sebelum berangkat. 44 00:08:34,108 --> 00:08:36,541 Jangan keluar dan memulai Mahabharat. 45 00:08:41,885 --> 00:08:43,239 Apa kau memasukkan ketujuh dari mereka ke dalam penjara? 46 00:08:43,359 --> 00:08:44,014 Ya, bu. 47 00:08:44,134 --> 00:08:45,020 Bagus. 48 00:08:45,140 --> 00:08:46,954 Sampai penyelidikan selesai 49 00:08:47,074 --> 00:08:50,040 tidak ada informasi tentang pertemuan ini yang akan keluar. 50 00:08:50,160 --> 00:08:50,877 Ya, Bu. 51 00:08:50,997 --> 00:08:53,728 Baik departemen maupun keluargamu, tidak ada kontak dengan siapa pun. 52 00:08:53,848 --> 00:08:56,079 Dan telepon semua orang akan tetap dimatikan. 53 00:08:56,231 --> 00:08:57,345 Ya, Bu. 54 00:08:57,504 --> 00:08:59,344 Entah dia akan menemukan kita malam ini, 55 00:08:59,546 --> 00:09:00,769 atau kita akan menemukannya. 56 00:09:01,123 --> 00:09:03,081 -Semua orang harus waspada. -Oke, Bu. 57 00:09:03,323 --> 00:09:04,672 -Waspada. -Bu. 58 00:09:05,600 --> 00:09:07,081 Kau harus tinggal. 59 00:09:07,461 --> 00:09:08,720 Kau telah ditembak. 60 00:09:09,710 --> 00:09:11,378 Ketika senjata adalah bagian dari pekerjaanmu, 61 00:09:11,792 --> 00:09:12,950 peluru datang sebagai insentif. 62 00:10:25,075 --> 00:10:26,676 Kargo hilang. 63 00:10:39,543 --> 00:10:41,591 Aku selalu melakukan pekerjaanku dengan jujur. 64 00:10:41,761 --> 00:10:43,449 Semuanya diurus di perbatasan. 65 00:10:43,598 --> 00:10:46,214 Ini bukan salahku. Tolong, lepaskan aku. 66 00:10:46,419 --> 00:10:48,810 Tolong, lepaskan aku. 67 00:10:49,094 --> 00:10:49,915 Tolong. 68 00:10:50,035 --> 00:10:53,017 Kargo menghilang dari pos pemeriksaannya. 69 00:10:53,211 --> 00:10:54,339 Lepaskan dia, Bhura. 70 00:10:57,810 --> 00:10:59,086 Bhura. 71 00:11:03,433 --> 00:11:05,448 Maafkan aku. 72 00:11:57,831 --> 00:11:58,858 Halo. 73 00:11:59,404 --> 00:12:02,727 Kehilangan kokain senilai satu miliar, 74 00:12:02,847 --> 00:12:05,977 ekspresi di wajahmu bernilai satu miliar. 75 00:12:06,929 --> 00:12:08,426 Bagaimana rasanya? 76 00:12:08,546 --> 00:12:11,286 Sama seperti perasaan ibumu, 77 00:12:11,762 --> 00:12:14,036 ketika aku menyelinap melalui jari-jarinya. 78 00:12:14,728 --> 00:12:16,012 Siapa yang berbicara? 79 00:12:16,132 --> 00:12:18,901 Hei... Aku tidak berbicara dengan anak-anak. 80 00:12:19,021 --> 00:12:21,244 Berikan telepon ke kakakmu Nithari. 81 00:12:21,364 --> 00:12:22,287 Cepat. 82 00:12:22,407 --> 00:12:24,562 Kakak tidak ada. Bicaralah denganku. 83 00:12:25,982 --> 00:12:31,483 Aku dapat memberi tahumu di mana kau dapat menemukan kokainmu. 84 00:12:31,998 --> 00:12:38,437 Sebagai gantinya, aku ingin berbagi. 85 00:12:38,636 --> 00:12:40,931 Tidak usah buru-buru. Pikirkan. 86 00:12:41,051 --> 00:12:43,508 Aku akan menelepon lagi. 87 00:12:44,214 --> 00:12:49,524 Dan ya, aku menyukai caramu mengutukku. 88 00:12:49,644 --> 00:12:50,882 Sungguh bagus. 89 00:12:52,024 --> 00:12:55,013 Jadi ... inilah tip untukmu. 90 00:12:55,279 --> 00:12:57,027 Sungguh gratis. 91 00:12:57,693 --> 00:13:02,937 Ada pengkhianat di gengmu. 92 00:13:05,484 --> 00:13:11,046 Dia telah memberikan informasimu kepada polisi selama dua tahun. 93 00:13:11,871 --> 00:13:14,440 Mereka bahkan punya nomor truknya. 94 00:13:15,227 --> 00:13:17,424 -Ashu... -Beri aku namanya. 95 00:13:49,270 --> 00:13:51,205 Bu, tugas sudah selesai. 96 00:13:51,447 --> 00:13:53,786 Aku akan keluar dari sini segera. 97 00:13:53,906 --> 00:13:58,015 Aku tak pernah melihat wajah Nithari yang membunuh 11 polisi itu. 98 00:13:58,901 --> 00:14:00,614 Kau telah menyamar selama dua tahun, 99 00:14:00,734 --> 00:14:02,037 dan sekarang kau mengatakan bahwa pekerjaan selesai. 100 00:14:09,221 --> 00:14:12,944 Bu, Ashwathama menga... 101 00:14:18,957 --> 00:14:19,980 Pacar. 102 00:14:21,580 --> 00:14:22,695 Pengkhianat. 103 00:14:24,793 --> 00:14:28,118 Ada pengkhianat di antara kita. 104 00:14:29,986 --> 00:14:31,060 Di antara kita? 105 00:14:32,348 --> 00:14:34,055 Tidak. Tidak mungkin. 106 00:14:34,475 --> 00:14:36,705 Ada. Ada. 107 00:14:38,039 --> 00:14:38,954 Ada. 108 00:14:39,405 --> 00:14:40,691 Aku memberitahumu. 109 00:14:43,500 --> 00:14:48,037 Informasi dari informan akan membawanya ke kuburnya. 110 00:14:50,150 --> 00:14:51,147 Penggonggong. 111 00:14:51,471 --> 00:14:53,569 500 juta saja. 112 00:14:54,254 --> 00:14:55,679 Harga gonggonganku. 113 00:14:55,825 --> 00:14:56,987 500 juta. 114 00:14:58,035 --> 00:15:01,252 Anjing menggonggong saat dibutuhkan, bukan dengan syarat yang berlaku. 115 00:15:01,859 --> 00:15:03,438 Cobalah mengerti. 116 00:15:03,558 --> 00:15:05,687 Aku tidak bisa menangani semua ini sendirian. 117 00:15:07,387 --> 00:15:12,120 Narkoba, dinas kehutanan, kantor IG, 118 00:15:12,708 --> 00:15:16,461 mereka semua mendapat bagian. 119 00:15:19,368 --> 00:15:20,538 Sepakat. 120 00:15:20,693 --> 00:15:23,638 Diana Joseph, pemimpin tim. 121 00:15:23,814 --> 00:15:25,201 Peringatan itu benar. 122 00:15:25,652 --> 00:15:29,552 Dia telah mengerjakan PR untukmu selama tiga tahun. 123 00:15:29,958 --> 00:15:31,931 Dia memiliki anggota lain. 124 00:15:32,379 --> 00:15:35,954 Aku memiliki lebih banyak untuk dibagikan, tapi aku tidak bisa. 125 00:15:36,308 --> 00:15:38,897 WhatsApp sangat berisiko. Dengarkan semuanya. 126 00:15:39,540 --> 00:15:40,310 Telegram. 127 00:15:40,430 --> 00:15:41,789 Aku akan mengirimimu telegram. 128 00:15:41,909 --> 00:15:44,626 Kau baca dan menghapusnya. 129 00:15:44,746 --> 00:15:47,621 Aku akan membuat contoh dari mereka. 130 00:15:49,145 --> 00:15:53,704 Seluruh polisi negara bagian akan mengompol. 131 00:15:55,503 --> 00:15:57,616 Membunuh lima orang ini tidak akan membuat perbedaan 132 00:15:57,736 --> 00:15:59,715 sampai kuda troya itu hidup. 133 00:15:59,991 --> 00:16:03,667 Katakan padaku nama serigala berbulu domba itu. 134 00:16:04,958 --> 00:16:06,694 Aku akan memenggal kepalanya. 135 00:16:09,006 --> 00:16:13,232 Lokasi polisi, nama pengkhianat, 136 00:16:13,682 --> 00:16:15,355 keberadaan kargo, 137 00:16:15,475 --> 00:16:17,029 aku akan memberitahumu semuanya. 138 00:16:17,427 --> 00:16:19,546 Tapi itu akan memakan waktu. 139 00:16:19,754 --> 00:16:22,244 Kau harus bersabar. 140 00:16:22,988 --> 00:16:24,364 Sabar. 141 00:16:25,089 --> 00:16:26,128 Oke. 142 00:16:33,197 --> 00:16:34,287 Sabar. 143 00:16:36,109 --> 00:16:38,184 Berhenti. Berhenti. Di sini di sebelah kiri. Di gerbang kantor polisi? 144 00:16:40,827 --> 00:16:42,045 Berapa banyak? 145 00:16:42,187 --> 00:16:42,998 100 rupee. 146 00:16:43,118 --> 00:16:43,934 Tuhan. 147 00:16:46,398 --> 00:16:47,751 Aku punya dua lima puluhan. Apa tidak apa-apa? 148 00:16:47,871 --> 00:16:49,519 Bagus. Aku akan urus. 149 00:16:49,639 --> 00:16:50,659 Ini, ambillah. 150 00:17:03,044 --> 00:17:04,366 Kami sampai di sini karena kau. 151 00:17:04,497 --> 00:17:05,759 Melayanimu tepat untuk minum dan menari. 152 00:17:05,879 --> 00:17:07,187 Kau menari dengan kami juga. 153 00:17:12,883 --> 00:17:16,306 Dengarkan. Aku pikir paman telah dianiaya. 154 00:17:16,729 --> 00:17:18,735 Mungkin dia kesini untuk mengadu. 155 00:17:24,485 --> 00:17:25,539 Jai Hind, Pak. 156 00:17:26,886 --> 00:17:28,498 Namaku Angad Yadav. 157 00:17:28,955 --> 00:17:30,311 Ini surat bergabungku. 158 00:17:36,222 --> 00:17:37,876 Kau telah datang ke tempat yang tepat. 159 00:17:38,450 --> 00:17:40,290 Karena tempat ini adalah pusat segala kejahatan. 160 00:17:40,740 --> 00:17:42,926 Pertambangan, perampokan, narkotika. 161 00:17:43,079 --> 00:17:45,403 Setiap departemen terus mengacau kami. 162 00:17:46,559 --> 00:17:49,057 Ada lebih sedikit pekerjaan dan lebih banyak perbudakan. 163 00:17:50,281 --> 00:17:53,817 Telah bekerja untuk departemen selama lebih dari 40 tahun. 164 00:17:54,668 --> 00:17:56,722 Siapa yang peduli sekarang? 165 00:17:58,500 --> 00:17:59,670 Ingin sesuatu? 166 00:18:03,955 --> 00:18:05,321 Jangan melihat ke sana. 167 00:18:05,693 --> 00:18:08,616 Pengeras suara dan alkohol milik anak-anak. 168 00:18:12,044 --> 00:18:13,470 Asalmu dari mana? 169 00:18:14,127 --> 00:18:16,611 Chainpur, dekat Unnao. Desa Pipri. 170 00:18:17,554 --> 00:18:18,477 Naina. 171 00:18:21,262 --> 00:18:23,643 Bu. Ini kantor polisi, bukan pasar. 172 00:18:23,857 --> 00:18:25,649 Bagaimana kau bisa menamparnya? 173 00:18:27,704 --> 00:18:29,024 Apa dia saudarimu? 174 00:18:29,323 --> 00:18:30,618 Bukan, tapi kau bisa buat begitu. 175 00:18:30,738 --> 00:18:32,063 Aku punya Rakhi. 176 00:18:32,250 --> 00:18:33,806 Kau menyimpan rakhi. 177 00:18:34,090 --> 00:18:35,792 Aku memesan kalung pernikahan untuknya. 178 00:18:36,021 --> 00:18:38,110 Hei... pelankan suaramu. 179 00:18:38,352 --> 00:18:40,264 Duduklah dengan tenang, atau aku akan menempatkanmu di balik jeruji besi. 180 00:18:40,384 --> 00:18:41,191 Ya pak. 181 00:18:41,311 --> 00:18:42,186 Pak, 182 00:18:43,244 --> 00:18:45,278 tolong lepaskan mereka. 183 00:18:45,541 --> 00:18:47,712 Lepaskan dungu ini. 184 00:18:47,922 --> 00:18:49,375 Pak, mereka adalah pelajar. 185 00:18:49,568 --> 00:18:50,523 Pelajar? 186 00:18:50,883 --> 00:18:53,941 Mereka berpesta di tengah jalan. Menari dan semuanya. 187 00:18:54,216 --> 00:18:55,560 Dan mencoba menjadi orang bijak? 188 00:18:55,680 --> 00:18:57,567 Ditangkap dengan banyak. 189 00:18:57,687 --> 00:18:58,792 Tetap duduk. 190 00:19:00,253 --> 00:19:01,472 Yadavji. / Ya. 191 00:19:01,801 --> 00:19:03,652 Cari tempat duduk dan duduklah. 192 00:19:03,851 --> 00:19:05,684 Karena ibu tidak akan segera datang. 193 00:19:06,627 --> 00:19:07,648 Ya. 194 00:19:13,390 --> 00:19:14,307 Naina. 195 00:19:16,183 --> 00:19:17,273 Aku minta maaf. 196 00:19:20,629 --> 00:19:21,601 Aku mencintaimu. 197 00:19:21,721 --> 00:19:22,713 Aku juga. 198 00:19:26,874 --> 00:19:28,633 Itu karena bapak tidak menyetujui... 199 00:19:29,212 --> 00:19:30,260 Sebentar. 200 00:19:31,800 --> 00:19:32,834 Jai Hind, pak. 201 00:19:33,796 --> 00:19:35,093 Tn. Deep Singh. 202 00:19:35,366 --> 00:19:39,297 Bagaimana bila kau menjadi jutawan tanpa repot... 203 00:19:39,417 --> 00:19:40,417 Kopi. 204 00:19:40,720 --> 00:19:43,146 Apa yang akan kau lakukan dengan jumlah seperti itu? 205 00:19:43,351 --> 00:19:47,379 Pak, tolong. Beri perintah saja. 206 00:19:47,619 --> 00:19:49,987 Itu juga perlu dilakukan dengan tepat. 207 00:19:50,107 --> 00:19:52,271 Peluang sering kali membuat kau kacau. 208 00:19:52,391 --> 00:19:53,769 -Ya. -Apa semua orang sudah tiba? 209 00:19:54,042 --> 00:19:56,508 Ya pak. Sebagian besar ada di sini, dan lainnya lagi masih dalam perjalanan. 210 00:19:56,628 --> 00:19:59,090 -Kalau begitu mari kita mulai juga. -Tentu saja, Pak. Beri tahu aku. 211 00:20:02,123 --> 00:20:04,207 Jai Hind, bu. / Jai Hind. 212 00:20:04,420 --> 00:20:05,657 Apa yang terjadi dengan lenganmu? 213 00:20:05,863 --> 00:20:07,429 Hanya kecelakaan kecil. 214 00:20:07,641 --> 00:20:08,645 Siapa dia? 215 00:20:09,521 --> 00:20:11,898 Melihatnya dalam perjalanan ke sini. 216 00:20:12,433 --> 00:20:13,950 Ada luka di wajahnya? 217 00:20:14,757 --> 00:20:16,922 Aku meminta ID-nya, dan dia memberiku tatapan dingin. 218 00:20:18,208 --> 00:20:20,528 Dia memberiku sikap ketika aku menanyainya. 219 00:20:20,648 --> 00:20:21,472 Aku. 220 00:20:21,592 --> 00:20:22,842 Masalah sikap, bu. 221 00:20:23,157 --> 00:20:24,516 Jadi aku menahannya. 222 00:20:28,082 --> 00:20:30,190 Aku akan lepaskan dia setelah pemeriksaan rutin. 223 00:20:44,449 --> 00:20:46,459 Seluruh kiriman aku simpan. 224 00:20:46,579 --> 00:20:49,260 Dan juga mengurung ketujuh orang itu. 225 00:20:50,273 --> 00:20:52,244 Apa menurutmu kantor Lalganj aman? 226 00:20:53,426 --> 00:20:54,390 Ya, pak. 227 00:20:54,816 --> 00:20:57,740 Malah, itu adalah tempat teraman yang aku tahu. 228 00:20:58,540 --> 00:20:59,955 Itu adalah penjara periode Inggris. 229 00:21:01,028 --> 00:21:03,946 Berstruktur kuat yang terbuat dari batu. 230 00:21:04,526 --> 00:21:06,442 Inggris juga membangun bunker di bawah. 231 00:21:06,562 --> 00:21:07,749 Demi keselamatan mereka. 232 00:21:08,629 --> 00:21:12,570 Jadi, menembus gedung itu hampir mustahil, pak. 233 00:21:19,645 --> 00:21:21,462 Apa kau menemukan geng mana yang memiliki kiriman itu? 234 00:21:21,582 --> 00:21:22,648 Sikka Gang. 235 00:21:22,768 --> 00:21:23,741 Sikka Gang. 236 00:21:24,209 --> 00:21:25,953 Ashwathama dan saudaranya Nithari, 237 00:21:26,750 --> 00:21:28,312 yang tak pernah dilihat orang. 238 00:21:28,486 --> 00:21:30,299 Mereka telah memberikan departemen kesulitan. 239 00:21:32,141 --> 00:21:33,860 Mereka bekerja cukup misterius, Pak. 240 00:21:34,089 --> 00:21:35,629 Jadi mereka belum pernah ditangkap. 241 00:21:35,985 --> 00:21:37,902 Dari Purvanchal ke utara UP, 242 00:21:38,022 --> 00:21:40,922 setiap geng, besar atau kecil, bekerja untuk mereka. 243 00:21:41,415 --> 00:21:45,790 Dan, Pak, ini tidak mungkin tanpa dukungan politik. 244 00:21:46,002 --> 00:21:48,762 Juga tidak mungkin tanpa dukungan departemen kita. 245 00:21:49,141 --> 00:21:50,991 Apa kau membagikan informasi ini dengan siapa pun? 246 00:21:51,651 --> 00:21:53,278 -Tidak sama sekali, Pak. -Bagus. 247 00:21:53,998 --> 00:21:56,172 Sampai pengadilan tidak mengambil hak asuh kiriman, 248 00:21:56,470 --> 00:21:58,002 jangan beri tahu siapa pun. 249 00:21:58,866 --> 00:22:00,937 Untuk saat ini, anggap saja semuanya normal. 250 00:22:01,164 --> 00:22:03,234 Ayo. Bergabunglah dengan kami untuk minum. 251 00:22:04,485 --> 00:22:07,025 Pak, aku sedang pakai antibiotik. Aku tidak bisa. 252 00:22:07,897 --> 00:22:08,755 Anak-anak. 253 00:22:09,688 --> 00:22:13,108 Aku senang ini adalah hari terakhirku. 254 00:22:13,904 --> 00:22:16,687 Maksudku, hari terakhir pekerjaanku. 255 00:22:19,289 --> 00:22:20,889 -Bersulang. -Bersulang! 256 00:22:21,056 --> 00:22:21,987 Hal lain. 257 00:22:22,107 --> 00:22:24,163 Miras ini dibeli dengan uang jujur. 258 00:22:24,447 --> 00:22:25,696 Cicipi perlahan. 259 00:22:26,660 --> 00:22:27,977 Itu bisa membuatmu cukup mabuk. 260 00:22:30,216 --> 00:22:31,831 Aku pikir dia sudah minum terlalu banyak. 261 00:22:32,909 --> 00:22:35,509 Dalam karierku, aku telah menempatkan beberapa penjahat... 262 00:22:43,115 --> 00:22:44,849 Rohypnol. 263 00:22:45,357 --> 00:22:46,551 Obat penenang tinggi. 264 00:22:46,982 --> 00:22:49,129 Itu dilarang di seluruh dunia. 265 00:22:50,366 --> 00:22:52,774 Mulai menunjukkan efek dalam 15 menit. 266 00:22:54,072 --> 00:22:57,108 Orang tersebut akan sadar hanya setelah delapan jam. 267 00:22:58,461 --> 00:22:59,678 Atau... 268 00:23:00,441 --> 00:23:01,331 Hati-hati. 269 00:23:01,912 --> 00:23:03,785 Bila kau overdosis, 270 00:23:04,207 --> 00:23:06,107 orang tersebut tidak akan hanya berbaring. 271 00:23:07,177 --> 00:23:08,569 Tapi tertidur 272 00:23:09,144 --> 00:23:10,255 secara permanen. 273 00:23:19,989 --> 00:23:20,846 Pak. 274 00:23:21,608 --> 00:23:23,561 Pak, ini jebakan. 275 00:23:24,799 --> 00:23:26,485 Aku akan segera memberi tahu PAC. 276 00:23:26,719 --> 00:23:27,597 Tidak. 277 00:23:29,342 --> 00:23:30,961 Jangan percaya siapa pun. 278 00:23:31,647 --> 00:23:32,527 Satu kesalahan oleh polisi, 279 00:23:32,647 --> 00:23:34,808 menimbulkan pertanyaan pada seluruh administrasi. 280 00:23:35,657 --> 00:23:37,095 Hari ini adalah hari terakhirku, Diana. 281 00:23:38,333 --> 00:23:39,940 Jangan biarkan aku tercemar. 282 00:23:45,557 --> 00:23:48,614 Kelima petugas itu berada di satu tempat. 283 00:23:49,885 --> 00:23:50,949 Dapatkan mereka. 284 00:23:55,981 --> 00:23:58,453 Masih belum ada petunjuk tentang Nithari. 285 00:24:02,018 --> 00:24:04,332 Ada kekacauan yang cukup besar. 286 00:24:04,678 --> 00:24:05,515 Ya, Diana. 287 00:24:05,635 --> 00:24:08,130 Dilihat dari deskripsimu, 288 00:24:08,397 --> 00:24:13,073 itu bisa Rohypnol, Midazolam, Ketamine atau Diazepam, atau salah satu dari yang di atas. 289 00:24:13,408 --> 00:24:15,820 Perawatan harus dimulai dalam waktu lima jam. 290 00:24:15,940 --> 00:24:18,210 Bila tidak, nyawa mereka bisa terancam. 291 00:24:18,898 --> 00:24:20,783 Aku akan segera membawa mereka ke rumah sakit. 292 00:24:23,561 --> 00:24:24,762 Lokasimu telah disusupi. 293 00:24:24,882 --> 00:24:26,035 Begitu juga dengan simpanannya. 294 00:24:26,155 --> 00:24:27,535 Pergi sekarang juga. 295 00:24:31,740 --> 00:24:34,467 Dengar, tidak ada yang boleh makan atau minum apa pun. 296 00:24:34,587 --> 00:24:35,602 Buang semuanya. 297 00:24:37,954 --> 00:24:39,074 Truk siapa itu? 298 00:24:39,258 --> 00:24:41,257 Kami, Bu. Kami adalah katering. 299 00:24:42,186 --> 00:24:42,923 Di mana sopirnya? 300 00:24:43,043 --> 00:24:44,870 Sopir mabuk dan pingsan. 301 00:24:47,206 --> 00:24:48,617 Bisakah salah satu dari kalian menyetir truk? 302 00:24:48,804 --> 00:24:50,825 Mereka tidak bisa menyetir gerobak sapi, 303 00:24:50,985 --> 00:24:52,383 apalagi sampai menyetir truk. 304 00:24:53,059 --> 00:24:53,829 Dan kau? 305 00:24:53,949 --> 00:24:54,625 Aku... 306 00:24:54,745 --> 00:24:56,725 Aku masih amatir, Bu. 307 00:24:56,899 --> 00:24:58,612 Aku pernah coba tanganku di kemudi sekali. 308 00:24:58,732 --> 00:25:00,364 Akibatnya menabrak pacarku. 309 00:25:00,546 --> 00:25:02,919 Dia berlari selamatkan diri dan tidak pernah kembali. 310 00:25:10,101 --> 00:25:12,215 Dengar, bisakah kau menyetir truk? 311 00:25:14,865 --> 00:25:17,023 Aku tanya kau. Bisakah kau menyetir truk? 312 00:25:56,706 --> 00:25:58,631 Laalganj berjarak 80 kilometer lagi dari sini. 313 00:25:58,825 --> 00:25:59,943 Kau dapat pergi begitu kau membawa kami ke sana. 314 00:26:00,063 --> 00:26:01,301 Tidak akan ada tuduhan terhadapmu. 315 00:26:01,421 --> 00:26:02,882 Oke? Ayo pergi. 316 00:26:03,098 --> 00:26:03,958 Tidak. 317 00:26:05,082 --> 00:26:06,327 Apa maksudmu tidak? 318 00:26:06,979 --> 00:26:08,802 Kau bilang kau bisa menyetir truk. 319 00:26:09,310 --> 00:26:10,761 Aku bilang bisa. 320 00:26:11,469 --> 00:26:12,936 Aku tidak pernah bilang aku akan melakukannya. 321 00:26:14,041 --> 00:26:15,218 Bajingan. 322 00:26:15,739 --> 00:26:18,476 Begitu borgolmu terlepas, kau menunjukkan warna aslimu. 323 00:26:19,131 --> 00:26:21,660 Apa polisi mengajukan tuntutan menilai dari wajah sekarang? 324 00:26:21,780 --> 00:26:23,427 Tidak, dengan sikapmu. 325 00:26:23,597 --> 00:26:24,497 Dan bila kau mencoba memberiku sikap... 326 00:26:24,617 --> 00:26:27,020 Bagi seorang polisi, bahkan seorang pria yang sungguh-sungguh memiliki masalah sikap. 327 00:26:30,130 --> 00:26:31,212 Bicaralah di sini. 328 00:26:41,389 --> 00:26:42,078 Ya. 329 00:26:42,198 --> 00:26:43,242 Ini SP Diana. 330 00:26:43,764 --> 00:26:44,803 Dan kau? 331 00:26:45,630 --> 00:26:48,840 Aku petugas masa percobaan Kiron Dhillon. Penjara Naini. 332 00:26:50,073 --> 00:26:51,231 Apa dia seorang napi? 333 00:26:51,406 --> 00:26:53,392 Dulu? Tidak lagi. 334 00:26:53,854 --> 00:26:56,149 Dia dijatuhi hukuman seumur hidup, 335 00:26:56,269 --> 00:26:59,691 tapi dilepaskan lebih awal karena perilaku yang baik. 336 00:27:00,451 --> 00:27:03,644 Dia dibebaskan hari ini dan juga memiliki perintah pembebasan. 337 00:27:03,764 --> 00:27:05,149 Kau dapat melihatnya bila kau mau. 338 00:27:05,269 --> 00:27:07,351 Dengar, Kiron-ji, ini darurat. 339 00:27:07,753 --> 00:27:09,605 Kami harus pergi ke Laalganj dengan truk. 340 00:27:09,725 --> 00:27:12,167 Tidak ada orang di sini dan dia menolak untuk membantu. 341 00:27:12,776 --> 00:27:14,174 Kenapa dia? 342 00:27:14,389 --> 00:27:16,661 Dan aku tidak bisa memberinya izin untuk ini. 343 00:27:17,319 --> 00:27:20,034 Dengar, cobalah untuk mengerti. 344 00:27:20,188 --> 00:27:22,671 Kau yang coba untuk mengerti, bu. 345 00:27:22,945 --> 00:27:25,233 Pria itu sudah dipenjara selama 10 tahun 346 00:27:25,520 --> 00:27:28,179 dan dia tidak pernah melihat putrinya. 347 00:27:29,367 --> 00:27:31,842 Bertahun-tahun kemudian kami tahu 348 00:27:31,962 --> 00:27:34,094 putrinya berada di panti di Lucknow. 349 00:27:36,187 --> 00:27:38,186 Dan dia akan menemuinya. 350 00:27:38,445 --> 00:27:40,998 Tolong jangan seret pria malang itu ke dalam ini. 351 00:27:41,118 --> 00:27:42,668 Aku mohon. 352 00:27:43,019 --> 00:27:44,192 Biarkan dia pergi. 353 00:27:44,312 --> 00:27:46,098 Bila dia tidak menyetir truk ini, 354 00:27:46,218 --> 00:27:48,272 maka 40 polisi bisa mati. 355 00:27:48,392 --> 00:27:49,943 Apa kau akan bertanggung jawab? 356 00:27:51,716 --> 00:27:53,179 Baik, berikan dia telepon. 357 00:27:54,676 --> 00:27:55,805 Bicara padanya. 358 00:28:01,133 --> 00:28:01,977 Halo. 359 00:28:03,303 --> 00:28:06,440 Bantu mereka bila kau bisa. 360 00:28:06,959 --> 00:28:09,719 Aku akhirnya berhasil mendapatkan kembali hidupku yang telah hilang. 361 00:28:10,789 --> 00:28:12,503 Jangan seret aku ke dalam ini. 362 00:28:13,372 --> 00:28:14,944 Aku akan meneleponmu setelah aku naik bus. 363 00:28:18,900 --> 00:28:21,283 Aku akan merobek perintah pembebasanmu berkeping-keping 364 00:28:21,560 --> 00:28:22,956 dan melemparkanmu kembali ke penjara. 365 00:28:23,391 --> 00:28:24,971 Kemudian kau bisa bertemu putrimu. 366 00:28:26,211 --> 00:28:29,672 Baik itu pria atau wanita berseragam, 367 00:28:30,157 --> 00:28:31,971 mereka semua suka melenturkan kekuatan mereka. 368 00:28:32,848 --> 00:28:34,584 Aku sedang dalam perjalanan untuk bertemu putriku. 369 00:28:35,257 --> 00:28:37,005 Tapi dia merusak kancing bajuku. 370 00:28:38,117 --> 00:28:40,851 Polisi-polisi inilah yang menjaga keamanan negara. 371 00:28:41,369 --> 00:28:43,854 Atau kau tahu apa yang akan terjadi pada negara. 372 00:28:44,291 --> 00:28:46,195 Mereka menunjukkan patriotisme dengan mabuk. 373 00:28:48,663 --> 00:28:50,151 Baik, silakan pergi. 374 00:28:51,381 --> 00:28:54,976 Beri tahu putrimu, berapa banyak anak yang kau yatimkan untuk bertemu dia. 375 00:29:21,292 --> 00:29:24,357 Ayo. Semuanya, berbaris. 376 00:29:24,710 --> 00:29:26,279 Ini waktu makan. 377 00:29:40,501 --> 00:29:43,555 Berapa lama lagi untuk sampai ke rumah IG? 378 00:29:43,702 --> 00:29:45,387 Kita hampir sampai. 379 00:29:58,456 --> 00:30:00,688 Pak, truk itu melewati dua titik tol pertama, 380 00:30:00,808 --> 00:30:01,989 tapi tidak yang ketiga. 381 00:30:02,109 --> 00:30:03,054 Oke. 382 00:30:03,174 --> 00:30:06,155 Berarti truk itu berada di antara Sultanpur dan Aihar. 383 00:30:10,155 --> 00:30:35,155 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 384 00:30:57,328 --> 00:30:59,354 Kita harus mengantar mereka ke rumah sakit dan mencapai Laalganj. 385 00:30:59,474 --> 00:31:00,807 Tapi kita tidak bisa menggunakan jalan raya. 386 00:31:01,285 --> 00:31:03,711 Jadi kita akan mengikuti peta dan menggunakan jalan dalam. 387 00:31:03,831 --> 00:31:05,625 Peta bisa membingungkan, Bu. 388 00:31:05,745 --> 00:31:07,044 Ini malam hari. 389 00:31:07,164 --> 00:31:09,250 Kadchi berkata mari kita pergi ke Unchahar, 390 00:31:09,434 --> 00:31:11,534 dan dari sana langsung ke Laalganj lewat Nahariya. 391 00:31:11,786 --> 00:31:13,385 Siapa Kadchi? Panggil dia. 392 00:31:13,633 --> 00:31:16,001 Kadchi ada di depanmu. 393 00:31:16,584 --> 00:31:17,962 Bisakah truk melewati jalur itu? 394 00:31:18,113 --> 00:31:19,316 Itu tidak diperbolehkan. 395 00:31:19,500 --> 00:31:21,971 Tapi Kadchi punya teman. 396 00:31:22,302 --> 00:31:24,831 Kita bisa melewatinya dengan mengolesi telapak tangan. 397 00:31:25,118 --> 00:31:26,851 Bawalah 'Chammach' ini. 398 00:31:27,126 --> 00:31:29,668 Bukan 'Chammach'. Kadchi. 399 00:31:50,786 --> 00:31:51,816 -Halo, Pak. -Halo. 400 00:31:51,936 --> 00:31:53,461 Deep Singh, kenapa kau tidak menjawab teleponmu? 401 00:31:53,581 --> 00:31:57,501 Bagaimana bisa, Pak? Aku sibuk pura-pura tidak sadar. 402 00:31:58,621 --> 00:32:01,475 Bila aku tertangkap, Diana ini akan memakanku hidup-hidup. 403 00:32:01,595 --> 00:32:03,118 Apa dia masih terjaga? 404 00:32:03,528 --> 00:32:05,689 Bukan hanya terjaga tapi juga bersemangat. 405 00:32:06,343 --> 00:32:08,937 Dia membawa semua 40 polisi bersamanya. 406 00:32:09,508 --> 00:32:11,005 Aku ingin tahu ke mana dia membawa mereka. 407 00:32:11,609 --> 00:32:14,239 Oke, baiklah. Dengarkan aku. Aku mengirimimu nomor. 408 00:32:14,525 --> 00:32:16,445 Terus kirimkan lokasimu kepada mereka. 409 00:32:16,682 --> 00:32:17,780 Oke. 410 00:32:22,162 --> 00:32:24,300 Aku sajikan di atas piring untukmu. 411 00:32:24,420 --> 00:32:26,936 Yang harus kau lakukan hanyalah mengambilnya. 412 00:32:27,056 --> 00:32:28,140 Tapi kau sangat tidak berguna. 413 00:32:28,260 --> 00:32:29,652 Bila kau bukan saudara Nithari, 414 00:32:29,772 --> 00:32:31,894 kau akan menjadi penjaga di kompleks perumahan. 415 00:32:32,201 --> 00:32:33,248 Anak nepotisme. 416 00:32:33,368 --> 00:32:37,185 Aku memberimu 500 juta untuk menemukan kiriman, 417 00:32:37,712 --> 00:32:39,871 tidak supaya kau dapat mengacauku. 418 00:32:39,991 --> 00:32:42,611 Santai. Santai, Bahubaali. 419 00:32:43,431 --> 00:32:45,459 Ini bukan kata-kataku. 420 00:32:45,697 --> 00:32:49,487 Publik akan mengatakan ini bila kau tidak melakukan apa-apa. 421 00:32:49,607 --> 00:32:50,558 Oke. 422 00:32:51,667 --> 00:32:52,877 Dengarkan baik-baik. 423 00:32:53,161 --> 00:32:55,349 Kirimanmu telah ditemukan. 424 00:33:00,837 --> 00:33:01,895 Jai Hind, bu. 425 00:33:02,015 --> 00:33:03,291 Berapa orang yang bertugas sekarang? 426 00:33:03,411 --> 00:33:04,937 Empat orang yang bertugas. 427 00:33:05,114 --> 00:33:07,121 Dan seorang polisi yang baru bergabung. 428 00:33:07,496 --> 00:33:10,353 Apa ada orang lain kecuali para penjahat yang dikurung di penjara? 429 00:33:10,553 --> 00:33:11,817 Empat pelajar. 430 00:33:12,042 --> 00:33:13,242 Lakukan apa yang aku katakan. 431 00:33:13,591 --> 00:33:15,687 Minta lebih banyak bantuan dari semua kantor polisi tetangga. 432 00:33:15,982 --> 00:33:16,919 Bantuan. 433 00:33:17,228 --> 00:33:20,665 Bu, kau tahu CM akan melakukan tur ke Pratapgarh besok. 434 00:33:21,249 --> 00:33:22,280 Semua orang sibuk di sana. 435 00:33:22,687 --> 00:33:24,367 Pasti hanya segelintir polisi di kantor. 436 00:33:24,487 --> 00:33:25,973 Lakukan saja seperti yang aku katakan. 437 00:33:26,093 --> 00:33:27,423 Situasinya kritis. 438 00:33:27,605 --> 00:33:31,198 Dapatkan pasukan sebanyak yang kau bisa. Dan mengunci kantor polisi. 439 00:33:31,534 --> 00:33:32,713 Aku dalam perjalanan. 440 00:33:37,735 --> 00:33:40,304 Itu kontrak terbuka. 100 juta. 441 00:33:40,792 --> 00:33:42,056 Bila kau melakukan ini, 442 00:33:42,300 --> 00:33:44,822 kau tidak perlu melakukan apa pun lagi. 443 00:33:47,399 --> 00:33:49,703 Ada lima orang di dalam sebuah truk. 444 00:33:50,085 --> 00:33:51,043 Polisi. 445 00:33:52,665 --> 00:33:54,534 Aku ingin penyihir itu hidup-hidup. 446 00:33:55,522 --> 00:33:56,441 Hidup-hidup. 447 00:33:57,400 --> 00:33:58,895 Kau dapat membunuh sisanya. 448 00:33:59,049 --> 00:33:59,959 Semuanya. 449 00:34:00,366 --> 00:34:03,209 Polisi sialan ini membuat banyak kebisingan. 450 00:34:05,377 --> 00:34:07,123 Mari kita tunjukkan tempat mereka. 451 00:34:07,517 --> 00:34:11,251 Aku sudah berbagi gambar dan detail dengan semua orang. 452 00:34:11,619 --> 00:34:13,251 10 juta untuk setiap kepala. 453 00:34:13,371 --> 00:34:14,743 Dan 50 juta untuk penyihir itu. 454 00:34:15,345 --> 00:34:16,757 Perhatikan baik-baik. 455 00:34:17,218 --> 00:34:18,890 Jangan membuat kesalahan. 456 00:34:20,181 --> 00:34:22,487 Gunakan kekuatan penuh gengmu. 457 00:34:22,674 --> 00:34:23,663 Ayo, ayo pergi. 458 00:34:24,094 --> 00:34:25,693 Pergi tangkap penyihir itu. 459 00:34:26,931 --> 00:34:28,915 Kita akan membuatnya melakukan tugasnya. 460 00:34:31,220 --> 00:34:32,978 Karena dia akan memberitahu kita 461 00:34:34,037 --> 00:34:38,712 siapa di antara kalian bajingan adalah informan. 462 00:34:39,577 --> 00:34:41,070 Dia akan memberitahu kita. 463 00:34:43,395 --> 00:34:45,690 Lokasi dilacak. Ubah rute. 464 00:35:02,025 --> 00:35:02,961 Rachna. 465 00:35:04,078 --> 00:35:05,023 Rachna. 466 00:35:06,765 --> 00:35:07,807 Dengarkan. 467 00:35:08,469 --> 00:35:09,869 Ayah, ibu, 468 00:35:09,989 --> 00:35:12,658 saudara, saudari, nenek, kakek. 469 00:35:13,936 --> 00:35:16,016 Kerabat apa lagi yang bisa ada? 470 00:35:17,528 --> 00:35:19,642 Tidak bisakah kau tidur? 471 00:35:20,031 --> 00:35:20,996 Tidak. 472 00:35:21,442 --> 00:35:22,720 Apa yang terjadi? 473 00:35:23,362 --> 00:35:25,235 Siapa yang datang menemuiku? 474 00:35:25,751 --> 00:35:26,768 Aku tidak tahu. 475 00:35:28,964 --> 00:35:29,974 Dengarkan. 476 00:35:31,287 --> 00:35:33,779 Mungkin dia akan membawamu pulang. 477 00:35:36,247 --> 00:35:37,066 Pulang? 478 00:35:38,891 --> 00:35:39,829 Pulang. 479 00:35:40,276 --> 00:35:42,199 Apa kau memiliki beberapa pakaian bagus untuk dipakai? 480 00:36:08,611 --> 00:36:09,709 Yang ini bagus. 481 00:36:22,033 --> 00:36:22,867 Halo. 482 00:36:23,045 --> 00:36:24,149 Bisakah aku berbicara dengan Pak SI? 483 00:36:24,566 --> 00:36:25,670 Dia tidak di sini. 484 00:36:26,322 --> 00:36:28,212 Dia baru saja pergi beberapa waktu lalu. 485 00:36:28,864 --> 00:36:30,277 Dia ada di kantor IG. 486 00:36:30,528 --> 00:36:32,460 Ponselnya saat ini tidak bisa dihubungi. 487 00:36:33,279 --> 00:36:35,328 Tidak ada petugas di kantor mana pun? 488 00:36:35,674 --> 00:36:36,475 Aneh? 489 00:36:36,595 --> 00:36:38,071 Apa kau serius, Tomar? 490 00:36:38,631 --> 00:36:39,927 Haruskah kita memanggil Dial-100? 491 00:36:40,086 --> 00:36:42,177 Apa yang dapat dilakukan Dial-100? 492 00:36:43,021 --> 00:36:44,478 Jangan jadi orang bijak. 493 00:36:44,598 --> 00:36:46,711 Bila kau ingin mati, maka tinggallah. 494 00:36:46,831 --> 00:36:47,948 Aku akan mengirimkan medali secara pribadi. 495 00:36:48,068 --> 00:36:50,424 Tapi bila kita tidak tinggal, mereka akan memusnahkan kita dalam penyelidikan. 496 00:36:50,544 --> 00:36:51,727 Tidak, Chaubey. 497 00:36:51,970 --> 00:36:54,136 Itu selalu dimulai dari atas. 498 00:36:54,311 --> 00:36:56,828 Jadi biarkan mereka menghadapi apa pun ini. 499 00:36:57,073 --> 00:36:59,115 Haruskah kita menyuruh para pelajar itu pergi? 500 00:36:59,235 --> 00:37:00,667 Mari kita tidak memperburuk keadaan bagi kita? 501 00:37:00,787 --> 00:37:03,289 Bila kita suruh mereka, itu akan digunakan untuk melawan kita dalam penyelidikan. 502 00:37:03,409 --> 00:37:05,085 Biarkan mereka pada nasib mereka. 503 00:37:08,613 --> 00:37:09,943 Bhura, kau tetap di sini. 504 00:37:10,495 --> 00:37:12,660 -Informasikan bos ketika dia kembali. -Oke. 505 00:37:15,105 --> 00:37:17,184 Dan terus kirimkan detailnya ke semua pemburu. 506 00:37:17,865 --> 00:37:21,083 Mereka seharusnya menyisir seluruh UP besok. 507 00:37:21,331 --> 00:37:22,281 Mengerti. 508 00:37:26,716 --> 00:37:28,051 Kemana kita akan pergi? 509 00:37:29,249 --> 00:37:30,761 Kiriman telah ditemukan. 510 00:37:40,680 --> 00:37:42,060 Berhenti. Berhenti. 511 00:37:47,162 --> 00:37:48,173 Ambil kanan. 512 00:37:53,103 --> 00:37:55,049 Bu, ini truk, bukan sepeda. 513 00:37:55,612 --> 00:37:57,344 Mengapa kita tidak mengambil jalan raya? 514 00:37:57,892 --> 00:37:59,478 Lakukan saja apa yang aku katakan. 515 00:38:00,073 --> 00:38:00,984 Ayo pergi. 516 00:38:03,431 --> 00:38:05,514 Aku tidak berpikir jalan ini mengarah ke mana pun. 517 00:38:06,941 --> 00:38:08,389 Apa kau tahu lebih baik dari peta? 518 00:38:08,710 --> 00:38:11,698 Bu, aku berurusan dengan selusin orang seperti dia setiap hari. 519 00:38:11,921 --> 00:38:13,839 Dengan izinmu, Kadchi ingin berbicara. 520 00:38:15,085 --> 00:38:16,008 Bicaralah, 'Belan'. 521 00:38:16,128 --> 00:38:18,784 Bukan 'Belan'. 'Kadchi'. 522 00:38:19,141 --> 00:38:20,303 Apa kau bodoh? 523 00:38:20,530 --> 00:38:22,363 Tidak bisa mendapatkan nama yang benar pertama kali? 524 00:38:24,269 --> 00:38:26,115 Kadchi mengatakan belok kiri. 525 00:38:26,376 --> 00:38:28,932 Ambil jalan tanah Unchahar yang mengarah ke jalan raya lama. 526 00:38:29,052 --> 00:38:31,088 Langsung ke Fatehpur. Hemat 20 kilometer. 527 00:38:33,356 --> 00:38:34,607 'Patila' benar. 528 00:38:37,577 --> 00:38:38,484 Ayo ke arah sini. 529 00:38:47,461 --> 00:38:48,430 Chetan. 530 00:38:48,690 --> 00:38:51,629 Lihat betapa iparmu mencintaiku. 531 00:38:52,076 --> 00:38:55,051 Mendengar aku di kantor polisi, dia datang berlari di tengah malam. 532 00:38:56,082 --> 00:38:58,688 Dasar bodoh, dia adalah iparmu. 533 00:38:58,958 --> 00:39:00,233 Pria bijak... 534 00:39:00,471 --> 00:39:03,236 Aku akan menampar kalian berdua! Duduk diam. 535 00:39:03,356 --> 00:39:04,136 Itu dia. 536 00:39:04,256 --> 00:39:05,825 Inspektur akan datang sebentar lagi. 537 00:39:14,844 --> 00:39:17,021 Apa tidak ada orang di kantor polisi? 538 00:39:17,141 --> 00:39:18,206 Aku tidak melihat siapa pun. 539 00:39:18,345 --> 00:39:19,784 Anak-anak, 540 00:39:19,950 --> 00:39:21,707 apa tidak ada petugas di kantor polisi? 541 00:39:23,371 --> 00:39:25,198 Aku tidak melihat siapa pun, paman. 542 00:39:25,411 --> 00:39:26,306 Nak, 543 00:39:26,426 --> 00:39:28,817 ada kunci yang tergantung di dinding di suatu tempat. 544 00:39:28,937 --> 00:39:30,083 Ambilkan itu, nak. 545 00:39:30,336 --> 00:39:32,746 Kami juga terjebak di sini. 546 00:39:32,866 --> 00:39:34,840 Seperti kalian. Tidak perlu. 547 00:39:35,131 --> 00:39:36,960 Ambil, nak. Dan kita bisa pergi bersama. 548 00:39:37,080 --> 00:39:39,020 Nak, yang pakai topi! Aku berbicara denganmu. 549 00:39:39,140 --> 00:39:40,737 Kemarilah, Nak. Ayo. 550 00:39:40,857 --> 00:39:43,207 Anak yang tampan. Ayo. 551 00:39:44,599 --> 00:39:46,423 Kemarilah, Nak. 552 00:39:53,278 --> 00:39:54,160 Nak... 553 00:39:54,791 --> 00:39:56,161 Menurutmu kemana kau akan pergi? 554 00:39:56,840 --> 00:39:58,964 Paman, orang-orang ini memanggilku? 555 00:39:59,110 --> 00:39:59,962 Apa kau sinting? 556 00:40:00,082 --> 00:40:01,939 Apa pikiranmu menyusut dengan tubuhmu? 557 00:40:02,132 --> 00:40:03,143 Datang sini. 558 00:40:09,570 --> 00:40:10,511 Halo. 559 00:40:10,726 --> 00:40:13,010 Ya. Apa kau mengunci pintu dan jendela? 560 00:40:13,130 --> 00:40:14,468 Sekarang matikan lampu. 561 00:40:14,662 --> 00:40:17,457 Dan dengar, apa kau memiliki perlindungan? 562 00:40:18,253 --> 00:40:20,558 Bu, kau harusnya menelepon rumah. 563 00:40:20,678 --> 00:40:22,273 Ini kantor polisi Laalganj. 564 00:40:22,778 --> 00:40:23,580 Apa? 565 00:40:24,120 --> 00:40:25,284 SP Diana berbicara. 566 00:40:25,404 --> 00:40:26,474 Di mana Mishra? 567 00:40:26,594 --> 00:40:28,507 Bu... Jai Hind. 568 00:40:28,943 --> 00:40:31,726 Tidak ada Mishra di sini. Seluruh kantor polisi kosong. 569 00:40:32,042 --> 00:40:33,876 Kosong? Apa tidak ada orang? 570 00:40:34,675 --> 00:40:35,420 Siapa kau? 571 00:40:35,540 --> 00:40:37,656 Aku polisi Angad Yadav. 572 00:40:37,776 --> 00:40:40,151 Aku dipindahkan ke sini hari ini. Tapi belum bergabung secara resmi. 573 00:40:40,556 --> 00:40:41,599 Berapa umurmu? 574 00:40:41,719 --> 00:40:43,471 Aku baru saja berusia 55 tahun. 575 00:40:43,784 --> 00:40:46,593 Jadi, Tn. Yadav, tugasmu dimulai sekarang. 576 00:40:46,759 --> 00:40:47,570 Selamat ulang tahun. 577 00:40:47,690 --> 00:40:50,691 Terima kasih, bu. Tapi, aku bingung. 578 00:40:51,063 --> 00:40:53,743 Kau ditugaskan ke kantor polisi Laalganj. 579 00:40:53,863 --> 00:40:55,450 -Ya. -Apa kau memiliki seragam? 580 00:40:55,671 --> 00:40:58,819 Ya, tapi tidak ada senjata. 581 00:41:00,127 --> 00:41:03,460 Seragam dikenakan dengan keberanian, bukan senjata, Tn. Yadav. 582 00:41:04,091 --> 00:41:05,063 Baik, bu. 583 00:41:05,516 --> 00:41:06,322 Sekarang dengarkan. 584 00:41:06,721 --> 00:41:08,624 Ini adalah situasi darurat. 585 00:41:08,949 --> 00:41:10,784 Kami akan tiba di sana dalam dua jam. 586 00:41:10,904 --> 00:41:13,397 Sampai saat itu, jangan biarkan siapa pun masuk. 587 00:41:13,888 --> 00:41:16,206 Kunci semua pintu dan jendela dengan benar. 588 00:41:16,566 --> 00:41:17,873 -Sekarang. -Ya, bu. 589 00:41:18,032 --> 00:41:19,381 Dan catat nomorku. 590 00:41:19,547 --> 00:41:21,313 Hubungi aku bila ada keadaan darurat. 591 00:41:21,433 --> 00:41:22,357 Ya. 592 00:41:29,151 --> 00:41:31,284 Bung, aku benar-benar sadar. 593 00:41:31,404 --> 00:41:32,894 Haruskah aku membuat minuman lagi? 594 00:41:33,599 --> 00:41:34,860 Bagaimana dengan polisi? 595 00:41:34,980 --> 00:41:36,028 Dia tidak akan membutuhkannya. 596 00:41:54,484 --> 00:41:57,355 Monster sialan itu melahap 20 ekor ayam tadi, 597 00:41:57,778 --> 00:41:58,859 dan sekarang mirasku. 598 00:42:18,880 --> 00:42:19,693 Ya, Bhaiyyaji. 599 00:42:20,792 --> 00:42:22,616 Aku pikir mereka berada di jalan raya lama. 600 00:42:23,584 --> 00:42:25,139 Terus kirimkan kami lokasi mereka. 601 00:42:25,677 --> 00:42:27,465 Kami akan menangani sisanya. 602 00:42:28,871 --> 00:42:29,912 Ya, Bhaiyyaji. 603 00:42:40,126 --> 00:42:41,297 Ya, bu. Semuanya terkunci. 604 00:42:41,417 --> 00:42:45,689 Tapi aku perlu beberapa orang untuk membantuku memperkuat pintu. 605 00:42:46,384 --> 00:42:48,609 Pak, mengapa kau mengunci semua pintu dan jendela? 606 00:42:48,957 --> 00:42:50,048 Biarkan kami pergi. 607 00:42:50,200 --> 00:42:51,473 Suara siapa itu? 608 00:42:51,819 --> 00:42:53,100 Hanya beberapa pelajar, Bu. 609 00:42:53,220 --> 00:42:55,141 Salah satunya adalah perempuan. Haruskah aku membiarkan mereka pergi? 610 00:42:55,261 --> 00:42:56,282 Tidak, tidak. 611 00:42:56,420 --> 00:42:58,606 Tidak ada yang pergi sebelum kami sampai di sana. 612 00:42:58,800 --> 00:43:00,686 -Ambil ponsel mereka juga. -Ya. 613 00:43:00,806 --> 00:43:02,446 -Siapa yang punya telepon? -Mengapa? 614 00:43:02,750 --> 00:43:04,597 Perintah, ibu. Berikan. 615 00:43:04,805 --> 00:43:05,916 Kau bisa mengambilnya nanti. 616 00:43:06,569 --> 00:43:08,019 Selesai, bu. Apa selanjutnya? 617 00:43:08,486 --> 00:43:10,527 Kunci semuanya dengan bantuan mereka, 618 00:43:10,797 --> 00:43:12,134 dan matikan lampu. 619 00:43:12,254 --> 00:43:13,385 Baik, Bu. 620 00:43:13,820 --> 00:43:16,230 Dengar, anak-anak, aku perlu memperkuat pintu ini. 621 00:43:16,350 --> 00:43:18,898 Menggunakan kursi, meja, dan lemari ini. 622 00:43:19,093 --> 00:43:20,525 Mengapa kami harus membantumu? 623 00:43:21,136 --> 00:43:24,415 Dengar, paman, kami akan membantumu bila kau tidak menuntut kami. 624 00:43:24,621 --> 00:43:27,266 Ya, aku akan menangani semua itu. Bantu aku. 625 00:43:27,598 --> 00:43:30,024 Tidak bisakah kau melihat betapa khawatirnya paman? 626 00:43:30,162 --> 00:43:32,065 -Paman, beri tahu aku apa yang kau butuhkan. -Bantu aku mengangkat ini, nak. 627 00:43:32,185 --> 00:43:34,139 -Ayo. -Apa ini ulang tahunmu? Beri mereka bantuan. 628 00:43:34,309 --> 00:43:35,181 Ya. 629 00:43:35,423 --> 00:43:36,269 Angkat itu. 630 00:43:42,785 --> 00:43:43,606 Tarik. 631 00:43:46,633 --> 00:43:47,640 Tarik. Tarik. 632 00:43:47,760 --> 00:43:48,341 Angkat. 633 00:43:48,461 --> 00:43:49,704 Angkat. Angkat. 634 00:43:50,301 --> 00:43:51,243 Dorong! 635 00:43:53,818 --> 00:43:54,641 Tarik. 636 00:43:54,863 --> 00:43:56,772 Angkat. Angkat. 637 00:43:59,752 --> 00:44:01,814 Angkat. Angkat. 638 00:44:07,374 --> 00:44:09,187 Aku tidak mengenal siapa pun selain ibuku. 639 00:44:09,684 --> 00:44:11,455 Tidak pernah mengatakan atau mempelajari hal lain. 640 00:44:13,158 --> 00:44:15,373 Jadi mengapa kau melakukannya, ibu? 641 00:44:15,493 --> 00:44:17,586 Apa yang kau lakukan pada jam segini? 642 00:44:18,251 --> 00:44:20,997 Paman, tolong periksa daftarnya, dan beri tahu kami 643 00:44:21,235 --> 00:44:23,328 siapa yang akan datang menemui Jyoti besok. 644 00:44:23,855 --> 00:44:26,165 Dia tidak tidur atau membiarkan kami tidur. 645 00:44:29,372 --> 00:44:30,991 Dia membuatku sakit kepala. 646 00:44:31,565 --> 00:44:33,011 Apa dia ingin aku kehilangan pekerjaanku juga? 647 00:44:33,492 --> 00:44:34,422 Pergi. 648 00:44:39,593 --> 00:44:42,578 Sudah kubilang tidak ada seorang pun di sini yang memiliki hati. 649 00:44:42,974 --> 00:44:45,524 Film membuat mereka emosional, bukan kita. 650 00:44:55,913 --> 00:44:56,838 Tuhan... 651 00:44:57,011 --> 00:44:59,149 Kadchi mencoba swafoto, 652 00:44:59,432 --> 00:45:00,782 tapi baterainya mati. 653 00:45:02,933 --> 00:45:04,642 Tahukah kau apa itu swafoto? 654 00:45:05,079 --> 00:45:06,677 Sejak kau di penjara? 655 00:45:06,932 --> 00:45:08,233 Berapa lama kau di sana? 656 00:45:09,209 --> 00:45:10,150 2012 657 00:45:10,687 --> 00:45:11,686 2012? 658 00:45:11,981 --> 00:45:14,287 Dunia telah berubah secara drastis sejak itu. 659 00:45:14,494 --> 00:45:18,307 Anak laki-laki tolol melompat dari tebing untuk membuat video di internet. 660 00:45:18,457 --> 00:45:21,060 Gandhiji secara resmi berubah menjadi merah muda dan bernilai 2000. 661 00:45:21,225 --> 00:45:24,042 Menjadi positif sangat negatif. 662 00:45:24,505 --> 00:45:27,736 TV semakin datar dan orang semakin lembek. 663 00:45:28,082 --> 00:45:30,486 Orang tidak lagi menyimpan uang di rekening. 664 00:45:30,606 --> 00:45:32,062 Mereka menyimpannya di ponsel. 665 00:45:32,574 --> 00:45:33,985 Musik akhir-akhir ini memekakkan telinga. 666 00:45:34,130 --> 00:45:35,991 Kedengarannya lebih cabul daripada melodi. 667 00:45:36,496 --> 00:45:38,754 Tapi kau tidak akan tahu tentang semua ini. 668 00:45:43,021 --> 00:45:44,903 Berapa lama sepotong dinding bisa bertahan? 669 00:45:46,522 --> 00:45:48,453 Kau memiliki telepon. 670 00:45:49,452 --> 00:45:50,959 Penjara itu tidak di Mars. 671 00:45:51,870 --> 00:45:53,005 Bagaimana dengan keluarga? 672 00:45:53,233 --> 00:45:54,839 Apa mereka juga ada di Mars? 673 00:45:57,758 --> 00:45:58,899 Aku punya seorang putri. 674 00:45:59,335 --> 00:46:00,574 Dia ada di panti. 675 00:46:05,701 --> 00:46:07,257 Teleponmu berdering. 676 00:46:09,284 --> 00:46:10,557 Siapa yang akan meneleponku? 677 00:46:18,684 --> 00:46:20,023 Tidak ada yang menjawab. 678 00:46:22,715 --> 00:46:23,975 Cepatlah, Nak. 679 00:46:24,549 --> 00:46:26,176 Bila sipir melihat kita, 680 00:46:26,296 --> 00:46:28,474 bahkan aku akan dimarahi walau sudah tua. 681 00:46:29,288 --> 00:46:30,555 Sekali lagi. 682 00:46:33,222 --> 00:46:35,512 Oke, baiklah. Cepat. 683 00:46:36,142 --> 00:46:37,117 Terakhir kali. 684 00:46:38,681 --> 00:46:40,604 Panggilan lagi dari nomor yang sama. 685 00:46:41,116 --> 00:46:42,396 Ini. Bicaralah di sini. 686 00:46:46,014 --> 00:46:46,873 Halo. 687 00:46:48,699 --> 00:46:49,519 Halo. 688 00:46:50,027 --> 00:46:51,757 Ini Jyoti berbicara. 689 00:46:52,667 --> 00:46:54,186 Apa kau akan datang menemuiku besok? 690 00:46:58,352 --> 00:46:59,909 Apa hubunganmu denganku? 691 00:47:04,178 --> 00:47:05,189 Halo. 692 00:47:08,462 --> 00:47:10,095 Bisakah kau mendengarku? 693 00:47:11,050 --> 00:47:11,984 Halo. 694 00:47:13,962 --> 00:47:14,869 Aku... 695 00:47:27,704 --> 00:47:28,742 Halo. 696 00:47:30,396 --> 00:47:31,779 Bisakah kau mendengarku? 697 00:47:32,485 --> 00:47:33,475 Halo. 698 00:47:34,139 --> 00:47:35,018 Halo. 699 00:49:13,814 --> 00:49:14,970 Pegang kemudi. 700 00:49:15,219 --> 00:49:16,955 -Kemarilah. -Cepat, Bu. 701 00:53:14,201 --> 00:53:16,193 Bos. Di dalam cukup gelap. 702 00:53:19,508 --> 00:53:21,528 Ini malam hari. Seharusnya gelap. 703 00:53:31,124 --> 00:53:31,954 Pak. 704 00:53:33,268 --> 00:53:36,174 Kerumunan besar telah berkumpul di luar. 705 00:53:50,319 --> 00:53:51,071 Bu. 706 00:53:51,719 --> 00:53:52,992 Kesepakatannya adalah menyetir. 707 00:53:53,419 --> 00:53:55,506 Kau tidak pernah mengatakan itu akan berbahaya. 708 00:53:56,319 --> 00:53:58,317 Jangan mengorbankan hidupku dalam pertempuranmu. 709 00:53:58,848 --> 00:54:00,298 Menemukan teleponmu? 710 00:54:00,564 --> 00:54:01,377 Haruskah aku menelepon kembali? 711 00:54:09,517 --> 00:54:10,327 Halo. 712 00:54:12,487 --> 00:54:14,272 Seorang anak baru saja meneleponku. 713 00:54:14,458 --> 00:54:15,385 Siapa? 714 00:54:18,712 --> 00:54:20,281 Seorang anak baru saja meneleponku. 715 00:54:20,401 --> 00:54:22,491 Siapa kau? 716 00:54:24,456 --> 00:54:25,381 Aku... 717 00:54:28,019 --> 00:54:28,953 Aku... 718 00:54:36,371 --> 00:54:38,159 Dia ayah dari anak itu. 719 00:54:38,436 --> 00:54:39,659 Beri dia telepon. 720 00:54:40,309 --> 00:54:43,650 Begitu... jadi dia ayahnya. 721 00:54:44,834 --> 00:54:46,288 Ayah macam apa kau? 722 00:54:46,408 --> 00:54:49,090 Mengirim anak kecil ke panti. 723 00:54:49,692 --> 00:54:51,804 Apa kau tahu bagaimana kondisi di sini? 724 00:54:52,785 --> 00:54:54,563 Bisakah kau beri dia atau tidak? 725 00:54:54,702 --> 00:54:56,985 Tidak, dia tidak bisa bicara. 726 00:54:57,524 --> 00:54:58,605 Dia kembali ke dalam. 727 00:54:58,915 --> 00:55:00,914 Bila kau ingin berbicara, maka datanglah besok. 728 00:55:01,232 --> 00:55:03,454 Setelah bertahun-tahun, kau memikirkan anakmu. 729 00:55:04,097 --> 00:55:06,354 Paman, dia terjebak di negeri yang jauh. 730 00:55:06,474 --> 00:55:07,745 Baru kembali hari ini. 731 00:55:07,865 --> 00:55:09,439 Negeri yang jauh? 732 00:55:10,629 --> 00:55:11,992 Dia meninggalkan putrinya. 733 00:55:12,144 --> 00:55:14,012 Keberuntungan apa yang dia kejar? 734 00:55:15,278 --> 00:55:17,367 Putrimu bahkan tidak punya selimut. 735 00:55:18,011 --> 00:55:21,375 Dia tidur di lantai dengan 150 gadis lainnya. 736 00:55:21,495 --> 00:55:23,006 Tidak ada kipas juga. 737 00:55:23,325 --> 00:55:24,591 Belum lagi nyamuk. 738 00:55:27,511 --> 00:55:30,507 Paman, bisakah kau menunjukkan kepada kami putrinya? 739 00:55:31,191 --> 00:55:32,990 Mungkin mengirim gambar. 740 00:55:33,267 --> 00:55:35,557 Dia cukup tertekan, paman. Cobalah mengerti. 741 00:55:37,204 --> 00:55:38,055 Tunggu. 742 00:55:39,453 --> 00:55:42,027 Pasti ada gambar acara sekolah di papan. 743 00:55:42,546 --> 00:55:43,466 Biarkan aku memeriksa. 744 00:55:44,372 --> 00:55:46,503 Terima kasih, paman. Terima kasih. 745 00:56:06,107 --> 00:56:08,554 Ashu telah mencapai kantor polisi Laalganj. 746 00:56:08,745 --> 00:56:10,051 Ya Tuhan. 747 00:56:10,457 --> 00:56:11,495 Selesai. 748 00:56:12,732 --> 00:56:14,046 -Ini -Terima kasih. 749 00:56:15,185 --> 00:56:17,253 Ayo. Kita harus segera pergi. 750 00:56:20,450 --> 00:56:22,706 Dia berada di panti bahkan ketika ayahnya masih hidup. 751 00:56:24,877 --> 00:56:26,780 Polisi mabuk dan bersenang-senang, 752 00:56:28,011 --> 00:56:29,720 dan kita memberikan hidup kita untuk menyelamatkan mereka. 753 00:56:30,155 --> 00:56:32,073 Mereka diberi obat penenang. 754 00:56:32,193 --> 00:56:33,374 Mereka bukan pemabuk. 755 00:56:33,494 --> 00:56:35,060 Mereka semua adalah petugas tinggi. 756 00:56:37,495 --> 00:56:38,485 Dengarkan... 757 00:56:38,948 --> 00:56:41,100 Bila ada yang mati, 758 00:56:41,992 --> 00:56:44,524 Kau tidak akan pernah melihat putrimu lagi. 759 00:56:48,654 --> 00:56:50,675 Tahu bagaimana mengubah ketidakberdayaan seseorang menjadi kesempatan. 760 00:56:52,204 --> 00:56:54,535 Kau menggunakan nama putriku untuk memaksaku. 761 00:56:55,227 --> 00:56:57,490 Apa yang bisa kau tawarkan kepadaku untuk menyelamatkan para patriot ini? 762 00:57:00,001 --> 00:57:01,087 Berapa banyak yang kau inginkan? 763 00:57:01,641 --> 00:57:02,492 Beri tahu aku. 764 00:57:04,900 --> 00:57:07,314 Seorang ayah yang tidak bisa memberikan cinta apa pun selama 10 tahun, 765 00:57:09,473 --> 00:57:11,438 berharap untuk memberi dunia dalam satu malam! 766 00:57:17,022 --> 00:57:18,046 Beri aku waktu untuk berpikir. 767 00:57:23,574 --> 00:57:25,864 Bu, dia dalam keadaan yang menyedihkan. 768 00:57:26,211 --> 00:57:27,857 Sungguh hancur di dalam. 769 00:57:29,349 --> 00:57:30,832 Kau sudah minum, bukan? 770 00:57:33,396 --> 00:57:34,381 Bagus... 771 00:57:34,838 --> 00:57:36,824 Bila polisi minum, mereka adalah patriot. 772 00:57:37,398 --> 00:57:39,224 Bila Kadchi minum, dia pecandu alkohol. 773 00:58:10,519 --> 00:58:12,982 Mereka mengirim gambar. 774 00:58:13,362 --> 00:58:14,456 Bagaimana cara membukanya? 775 00:58:16,165 --> 00:58:19,244 Benda ini milik zaman kegelapan. 776 00:58:19,479 --> 00:58:21,748 Beli yang baru saat kita keluar dari sini. 777 00:58:21,956 --> 00:58:24,648 Dunia berpindah ke 4G dan kau masih terjebak di 2G. 778 00:58:28,768 --> 00:58:31,809 Bhaiyyaji, kami menuju hutan Unchahar. 779 00:58:35,809 --> 00:59:00,809 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 780 01:01:08,380 --> 01:01:09,712 Sarangi. 781 01:01:10,931 --> 01:01:13,111 Kita menyeret mereka kembali ke sini. 782 01:01:14,936 --> 01:01:16,588 Mereka adalah mangsa kita juga. 783 01:01:18,301 --> 01:01:19,520 Dengarkan. 784 01:01:20,549 --> 01:01:23,810 Singa tidak pernah berkompromi. 785 01:01:25,194 --> 01:01:26,923 Siapa namamu? 786 01:01:27,936 --> 01:01:29,622 Kami tidak punya nama. 787 01:01:32,729 --> 01:01:34,611 Bokser ini adalah identitas kami. 788 01:01:35,459 --> 01:01:37,630 Gangster pemakai bokser. 789 01:01:38,486 --> 01:01:39,464 Hei... 790 01:01:41,617 --> 01:01:43,494 Apa kau membawa senjata, 791 01:01:43,770 --> 01:01:45,881 atau akankah kau menggunakan alatmu sendiri? 792 01:01:47,178 --> 01:01:48,873 Neta adalah bajingan. 793 01:01:49,159 --> 01:01:50,560 Dia tidak akan pernah berkompromi. 794 01:01:51,096 --> 01:01:52,471 Neta. 795 01:01:53,717 --> 01:01:56,640 Setidaknya sisakan satu orang untuk kami. 796 01:01:57,470 --> 01:01:59,183 Jadi kami juga bisa menghasilkan uang. 797 01:01:59,918 --> 01:02:01,163 Katakan, iya. 798 01:02:01,570 --> 01:02:03,490 Nanti kita akan menyingkirkan mereka juga. 799 01:02:04,225 --> 01:02:05,643 Neta mengatakan iya. 800 01:02:06,692 --> 01:02:10,383 Satu kamar, dengan tempat tidur dan kipas angin. 801 01:02:11,118 --> 01:02:12,770 Dan masuk ke sekolah yang bagus. 802 01:02:14,302 --> 01:02:15,188 Apa? 803 01:02:19,223 --> 01:02:20,477 Untuk putriku? 804 01:02:21,152 --> 01:02:21,971 Janji. 805 01:02:23,487 --> 01:02:24,577 Janji. 806 01:02:25,579 --> 01:02:26,811 Sekarang pikirkan cara untuk keluar. 807 01:02:26,931 --> 01:02:29,324 Bila tidak, janjimu akan mati bersama kita. 808 01:02:35,239 --> 01:02:36,338 Apa yang kau lakukan? 809 01:02:38,967 --> 01:02:41,190 Kau tahu aku dipenjara selama 10 tahun. 810 01:02:42,937 --> 01:02:46,656 Tapi kau tidak tahu apa yang aku lakukan sebelumnya. 811 01:02:48,783 --> 01:02:51,958 Begitu dia menumpahkan darah di medan perang, 812 01:02:53,817 --> 01:02:58,193 dia lupa dia manusia. 813 01:02:59,792 --> 01:03:06,661 Kematian memburu mereka yang menantangnya. 814 01:03:07,947 --> 01:03:12,888 Saat dia melangkah maju dengan kemarahan di matanya, 815 01:03:13,522 --> 01:03:17,215 bahkan rasa takut mundur beberapa langkah. 816 01:03:35,251 --> 01:03:37,181 Kau sudah cukup mengganggu. 817 01:03:38,433 --> 01:03:39,669 Tahukah kau, 818 01:03:40,350 --> 01:03:43,484 dia duduk di kargo bernilai miliaran. 819 01:03:43,781 --> 01:03:45,767 Kesepakatan apa yang dia berikan padamu? 820 01:03:46,411 --> 01:03:48,044 Serahkan dia kepada kami. 821 01:03:48,861 --> 01:03:51,303 Kau katakan, berapa hargamu? 822 01:03:51,960 --> 01:03:54,396 Siapa namamu, Tuan? 823 01:03:55,212 --> 01:03:56,672 Belum pernah melihatmu sebelumnya. 824 01:03:56,907 --> 01:03:58,747 Kau tidak akan ada bila kau tahu. 825 01:04:15,630 --> 01:04:18,052 Ketika dia menyerang, 826 01:04:18,475 --> 01:04:23,734 jiwa terpisah dari tubuh yang tidak menduga. 827 01:04:33,618 --> 01:04:34,870 Ayo, habisi dia. 828 01:05:12,615 --> 01:05:14,241 Neta, kau tunggu. 829 01:05:14,428 --> 01:05:15,729 Biarkan aku mencoba. 830 01:07:38,655 --> 01:07:40,405 Bu. Apa kau baik baik saja? 831 01:07:40,926 --> 01:07:41,878 Aku baik-baik saja. 832 01:07:50,244 --> 01:07:51,988 Bhaiyya. Aku sudah selesai. 833 01:07:52,196 --> 01:07:53,725 Apa kau ingin mencoba? 834 01:08:17,626 --> 01:08:19,556 Panggilan alam. 835 01:08:33,856 --> 01:08:35,551 Mari kita lawan dia bersama. 836 01:08:35,696 --> 01:08:37,562 Menurutmu, ke mana kau akan pergi setelah membentuk aliansi ini? 837 01:08:37,682 --> 01:08:41,639 Banteng dipasang untuk bersenang-senang, 838 01:08:42,387 --> 01:08:43,797 tidak dalam kenyataannya. 839 01:08:44,123 --> 01:08:48,087 Bila dia mengamuk, kau akan hancur. 840 01:09:13,121 --> 01:09:15,508 Bhaiyyaji, mari kita membagi kargo. 841 01:09:15,667 --> 01:09:16,609 50-50. 842 01:09:24,481 --> 01:09:25,547 Buka bajumu. 843 01:09:27,733 --> 01:09:29,568 Bhaiyyaji, tolong jangan. 844 01:09:29,688 --> 01:09:31,324 Aku memiliki reputasi. 845 01:09:31,732 --> 01:09:35,012 Bunuh aku tapi jangan kacau aku. 846 01:09:58,500 --> 01:10:01,150 Pengecut hina. 847 01:10:02,623 --> 01:10:04,996 Bersembunyi di kegelapan. 848 01:10:05,461 --> 01:10:06,519 Tuhan... 849 01:10:06,851 --> 01:10:09,335 tolong jangan mempermalukan seragammu seperti ini. 850 01:10:10,145 --> 01:10:11,937 Tunjukkan rasa hormat. 851 01:10:12,658 --> 01:10:14,860 Orang-orang akan mengejekmu. 852 01:10:14,980 --> 01:10:16,187 Mengkritikmu. 853 01:10:18,194 --> 01:10:21,079 Tak ketinggalan administrasi yang akan membakarmu di tiang pancang. 854 01:10:22,829 --> 01:10:24,254 Buka pintunya. 855 01:10:25,001 --> 01:10:27,008 Aku akan mengambil kargoku dan pergi. 856 01:10:28,350 --> 01:10:35,827 Tapi bila terpaksa menggunakan kekejaman, vandalisme, dan kekerasan. 857 01:10:36,302 --> 01:10:38,044 Itu akan membuatku marah. 858 01:10:38,164 --> 01:10:39,183 Pikirkan itu. 859 01:10:39,788 --> 01:10:40,829 Apa yang akan kita lakukan? 860 01:10:40,949 --> 01:10:42,530 -Kita akan merebutnya dari mereka. -Dan? 861 01:10:42,798 --> 01:10:44,963 -Mengubur mereka hidup-hidup. -Ya Tuhan! Dan? 862 01:10:45,083 --> 01:10:47,183 -Seret mereka ke kubur mereka. -Oke, baiklah. 863 01:10:49,073 --> 01:10:51,713 Bila sudah mengerti, maka buka pintunya. 864 01:10:52,749 --> 01:10:54,352 Aku memberimu waktu lima menit. 865 01:10:55,205 --> 01:10:57,084 Sampai saat itu, aku akan menghisap. 866 01:10:58,367 --> 01:10:59,398 Oke. 867 01:11:23,728 --> 01:11:24,147 Halo. 868 01:11:24,267 --> 01:11:25,604 Halo, bu. 869 01:11:26,045 --> 01:11:28,038 Puluhan pria telah berkumpul di luar pintu. 870 01:11:28,158 --> 01:11:29,842 Mereka membuat keributan. 871 01:11:29,962 --> 01:11:31,752 Mereka dapat memaksa masuk setiap saat. Anak-anak ketakutan. 872 01:11:31,872 --> 01:11:33,234 Apa yang harus kami lakukan? Beri tahu aku. 873 01:11:33,953 --> 01:11:35,477 Bisakah kau melakukan panggilan video dari ponselmu? 874 01:11:35,597 --> 01:11:36,416 Tidak. 875 01:11:36,921 --> 01:11:37,870 Tunggu sebentar. 876 01:11:37,990 --> 01:11:39,073 Bisakah kau melakukan panggilan video dari ponselmu? 877 01:11:39,193 --> 01:11:40,021 Ya, pak. Aku bisa. 878 01:11:40,141 --> 01:11:41,369 Ya, Bu. 879 01:11:41,902 --> 01:11:43,016 Inilah yang kau lakukan. 880 01:11:43,286 --> 01:11:45,977 Biarkan aku berbicara dengan para tahanan yang terkunci di dalam. 881 01:11:46,434 --> 01:11:47,237 Baik, bu. 882 01:11:51,297 --> 01:11:52,717 Nak, datang sini. 883 01:11:52,837 --> 01:11:55,020 Bu SP ada di telepon. Bicara padanya. 884 01:11:55,505 --> 01:11:56,466 Ya. Beri tahu aku. 885 01:11:56,778 --> 01:11:58,964 Beritahu anak buahmu obat mereka tidak ada di sini. 886 01:11:59,975 --> 01:12:01,813 Tidak ada salahnya harus datang ke orang-orangku. 887 01:12:03,516 --> 01:12:05,229 Sebagai gantinya, aku akan membebaskan kalian semua. 888 01:12:08,989 --> 01:12:09,828 Baik. 889 01:12:09,948 --> 01:12:12,631 Tn. Yadav. Beri dia ponselmu yang lain. 890 01:12:12,751 --> 01:12:13,680 Ya. 891 01:12:20,529 --> 01:12:21,436 Siapa ini? 892 01:12:21,747 --> 01:12:22,833 Pak Ashu. 893 01:12:23,089 --> 01:12:24,764 Kau ada di mana? 894 01:12:25,573 --> 01:12:26,874 Nomor siapa ini? 895 01:12:27,081 --> 01:12:28,368 Kami dikurung, pak. 896 01:12:28,887 --> 01:12:30,707 Bu Diana menawarkan kesepakatan. 897 01:12:31,454 --> 01:12:35,827 Dia akan membebaskan kami bila kita tidak menyakiti anak buahnya. 898 01:12:36,215 --> 01:12:37,882 Apa kakak bersamamu? 899 01:12:39,149 --> 01:12:41,100 Ibu mendengar kita. 900 01:12:41,450 --> 01:12:43,584 Apa kakak bersamamu? 901 01:12:44,698 --> 01:12:46,946 Ibu sedang melakukan panggilan video dengan kami. 902 01:12:47,617 --> 01:12:50,163 Ya, tentu saja. Beri tahu mereka bahwa kami menerima kesepakatannya. 903 01:12:50,599 --> 01:12:51,533 Ayo. 904 01:12:51,734 --> 01:12:53,374 Kesepakatan diterima. 905 01:12:54,965 --> 01:12:56,286 Dia menerima kesepakatan itu. 906 01:13:00,884 --> 01:13:02,224 Tn. Yadav, lepaskan mereka. 907 01:13:02,974 --> 01:13:04,489 Tidak ada salahnya akan datang kepada salah satu dari kalian. 908 01:13:04,856 --> 01:13:05,769 Baik, bu. 909 01:13:06,019 --> 01:13:08,433 Anak-anak, ambil kunci itu dan buka pintunya. 910 01:13:08,642 --> 01:13:09,464 Ayo. 911 01:13:13,636 --> 01:13:14,503 Raunak. 912 01:13:16,155 --> 01:13:18,196 Saudaraku ada di dalam. 913 01:13:22,300 --> 01:13:26,862 Para dungu ini mengunci saudaraku bersama dengan kirimannya. 914 01:13:39,708 --> 01:13:41,419 Ibu mendengar kita. 915 01:13:42,933 --> 01:13:43,985 Sikka Gang. 916 01:13:44,518 --> 01:13:46,805 -Ashwathama dan saudaranya Nithari. -Ibu sedang melakukan panggilan video dengan kami. 917 01:13:46,925 --> 01:13:48,454 Tidak ada yang pernah melihatnya. 918 01:13:48,856 --> 01:13:50,952 Mereka telah memberikan departemen kesulitan. 919 01:13:57,328 --> 01:13:58,552 Halo. Ya, Bu. 920 01:13:58,760 --> 01:14:01,016 Tunggu, Tn. Yadav. Jangan buka sel dulu. 921 01:14:01,548 --> 01:14:02,968 Tanyakan nama mereka. 922 01:14:03,088 --> 01:14:03,894 Baik, bu. 923 01:14:04,261 --> 01:14:05,153 Kalian semua. 924 01:14:05,382 --> 01:14:07,507 Sebut nama satu per satu. Ibu bertanya. 925 01:14:07,627 --> 01:14:08,293 Hitler. 926 01:14:08,413 --> 01:14:09,233 Anku. 927 01:14:09,353 --> 01:14:11,138 -Ganja. -Langda. 928 01:14:11,277 --> 01:14:12,509 Danger Shibu. 929 01:14:13,596 --> 01:14:14,523 Chota Mangal. 930 01:14:19,705 --> 01:14:21,056 Dan dia? Siapa dia? 931 01:14:21,176 --> 01:14:22,653 Siapa namamu? 932 01:14:23,193 --> 01:14:25,808 Bu. Salah satunya tidak memberitahuku namanya. 933 01:14:25,981 --> 01:14:27,095 Tanya dia lagi. 934 01:14:28,403 --> 01:14:30,473 Mengapa kau menyembunyikan wajahmu dalam gelap? 935 01:14:30,593 --> 01:14:32,672 Datang sini dan beri tahu kami namamu. Ibu bertanya. 936 01:14:53,017 --> 01:14:53,662 Apa yang telah terjadi? 937 01:14:53,782 --> 01:14:55,224 Dia masih tidak menyebutkan namanya. 938 01:15:02,124 --> 01:15:03,252 Mundur, Tn. Yadav. 939 01:15:03,757 --> 01:15:04,721 Mundur. 940 01:15:05,508 --> 01:15:06,525 Itu Nithari. 941 01:15:07,046 --> 01:15:08,331 Bila dia keluar, 942 01:15:08,890 --> 01:15:10,260 dia akan melahap kita semua hidup-hidup. 943 01:15:17,772 --> 01:15:19,640 Halo. Halo. 944 01:15:30,510 --> 01:15:33,416 Polisi adalah makanan favoritku. 945 01:15:35,553 --> 01:15:38,078 Sejauh ini, aku sudah melahap 11. 946 01:15:40,956 --> 01:15:43,683 Hari ini aku akan melahapmu. 947 01:15:47,851 --> 01:15:49,581 Tutup pintu! 948 01:15:50,808 --> 01:15:52,204 Tutup pintu. 949 01:15:52,324 --> 01:15:54,069 Cepat tutup pintu. 950 01:16:04,569 --> 01:16:05,451 Hei. 951 01:16:06,421 --> 01:16:07,770 Tutup pintu. 952 01:16:08,746 --> 01:16:10,320 Beri aku kuncinya. 953 01:16:11,272 --> 01:16:14,199 Kalau tidak, aku akan memakannya hidup-hidup. 954 01:16:14,319 --> 01:16:15,882 Apa yang terjadi di sana, Tn. Yadav? 955 01:16:16,851 --> 01:16:18,494 -Ambil kuncinya. -Tidak. 956 01:16:19,393 --> 01:16:21,062 Ambil kuncinya! 957 01:16:21,314 --> 01:16:22,775 Beri aku kuncinya. 958 01:16:23,943 --> 01:16:25,050 Bawa sini. 959 01:16:26,478 --> 01:16:27,394 Bawa sini. 960 01:16:29,521 --> 01:16:30,922 Buka. 961 01:16:32,046 --> 01:16:33,080 Buka. 962 01:16:33,355 --> 01:16:35,667 Tidak ada yang keluar hidup-hidup. 963 01:16:36,164 --> 01:16:37,955 Berikan padaku. 964 01:16:38,940 --> 01:16:41,413 Beri aku kuncinya. 965 01:16:42,028 --> 01:16:43,196 Berikan padaku. 966 01:16:48,310 --> 01:16:49,967 Kalian semua mati. 967 01:16:51,159 --> 01:16:52,255 Kau... 968 01:16:52,375 --> 01:16:53,387 Pergi. 969 01:18:00,982 --> 01:18:01,913 Bu. 970 01:18:04,663 --> 01:18:06,420 Yang mana dari mereka putriku? 971 01:18:14,669 --> 01:18:16,005 Kau ingin tahu, bukan? 972 01:18:16,940 --> 01:18:19,552 Semakin cepat kita sampai di sana, semakin cepat kau akan tahu. 973 01:18:21,743 --> 01:18:23,991 Lagi pula, kita memiliki setengah jarak yang harus ditempuh sekarang. 974 01:18:26,138 --> 01:18:26,947 Ayo. 975 01:18:30,690 --> 01:18:31,314 Bicaralah. 976 01:18:31,434 --> 01:18:32,910 Penyihir bukanlah masalahnya. 977 01:18:33,030 --> 01:18:34,487 Itu adalah binatang buas yang dibebaskan dari penjara hari ini. 978 01:18:34,607 --> 01:18:35,549 Siapa namanya? 979 01:18:35,789 --> 01:18:36,644 Tidak ada petunjuk. 980 01:18:36,811 --> 01:18:38,347 Tapi tidak ada yang bisa melawannya. 981 01:18:38,467 --> 01:18:40,980 Sejak kapan makanan penjara menjadi begitu sehat? 982 01:18:41,100 --> 01:18:42,695 Aku tidak tahu. 983 01:18:42,815 --> 01:18:45,133 Dengar, situasi di sini semakin tidak terkendali. 984 01:18:45,253 --> 01:18:46,622 Aku tidak bisa mengatasinya lagi. 985 01:18:46,742 --> 01:18:49,933 Lakukan apa yang harus kau lakukan, tapi pergilah ke sini. 986 01:18:50,053 --> 01:18:51,910 Bila tidak, bila aku tertangkap, 987 01:18:52,030 --> 01:18:53,086 aku tidak akan hidup... 988 01:18:53,206 --> 01:18:54,879 Makan makananmu... 989 01:18:56,366 --> 01:19:00,446 Sungguh penyihir, tapi dia baik. 990 01:19:00,828 --> 01:19:01,481 Dia menyukaiku. 991 01:19:01,601 --> 01:19:04,592 Aku tidak membawamu ke sini untuk konser, mengerti? 992 01:19:04,712 --> 01:19:06,864 Bila kau tidak menemukan jalan dalam 10 menit, 993 01:19:06,984 --> 01:19:09,467 aku akan membangun Tembok Besar lain dengan tengkorakmu. 994 01:19:09,617 --> 01:19:11,329 Hancurkan! Sekarang! 995 01:19:12,072 --> 01:19:15,286 Chaman, apa kau hamil? Hancurkan! 996 01:19:19,412 --> 01:19:21,466 Ya. Penggonggong. 997 01:19:21,684 --> 01:19:24,332 Kesalahan terbesarku adalah membuat kesepakatan denganmu. 998 01:19:24,452 --> 01:19:26,977 Kau tidak bisa kontrol sopir truk biasa. 999 01:19:27,636 --> 01:19:28,688 Biasa? 1000 01:19:29,306 --> 01:19:32,237 Siapa sebenarnya dia? Dari mana dia datang? 1001 01:19:34,274 --> 01:19:36,430 Dia menghancurkan tiga gengku dalam satu malam. 1002 01:19:36,550 --> 01:19:38,015 Dan menurutmu dia biasa. 1003 01:19:38,616 --> 01:19:40,678 Apa dia berasal dari penjara atau gym? 1004 01:19:41,521 --> 01:19:42,341 Dengarkan... 1005 01:19:43,784 --> 01:19:45,796 Bagianmu sudah selesai. Enyah. 1006 01:19:47,015 --> 01:19:48,593 Aku tahu apa yang harus aku lakukan. 1007 01:19:51,661 --> 01:19:52,763 Dungu. 1008 01:19:53,350 --> 01:19:55,414 Pak, pintunya tidak bisa dihancurkan. 1009 01:19:56,637 --> 01:19:57,846 Tidak bisa merusak kunci. 1010 01:19:59,783 --> 01:20:00,678 Bagaimana kau menyerangnya? 1011 01:20:00,798 --> 01:20:02,855 Lurus? Perlihatkan padaku. 1012 01:20:04,504 --> 01:20:06,421 Apa kau memukulnya seperti ini? Itu salah. 1013 01:20:07,310 --> 01:20:08,893 Kau keliru dengan dasar-dasarnya. 1014 01:20:09,448 --> 01:20:10,657 Bila ini kuncinya, 1015 01:20:11,090 --> 01:20:12,319 jangan memukul lurus. 1016 01:20:12,553 --> 01:20:14,635 Naikkan ke 75 derajat dan... 1017 01:20:28,655 --> 01:20:30,667 Kunci ini rusak. 1018 01:20:30,867 --> 01:20:33,364 Siapa lagi yang kesulitan merusaknya? 1019 01:20:33,757 --> 01:20:35,260 Aku datang untuk membantumu. 1020 01:20:35,418 --> 01:20:36,311 Ayo. 1021 01:21:38,354 --> 01:21:41,726 Tidak diragukan lagi seseorang dari departemen narkotikamu bekerja dengan mereka. 1022 01:21:42,038 --> 01:21:44,824 Obat penenang yang kuat tidak tersedia dengan mudah. 1023 01:21:45,013 --> 01:21:47,934 Bila perawatan tidak dimulai dalam waktu satu jam, mereka tidak akan selamat. 1024 01:21:48,550 --> 01:21:50,303 Berapa lama lagi kau akan sampai? 1025 01:21:51,107 --> 01:21:52,349 Aku tidak tahu. 1026 01:21:52,912 --> 01:21:54,834 Orang-orang ini ada di mana-mana di jalan raya. 1027 01:21:56,365 --> 01:21:57,793 Kau tahu, 1028 01:21:58,051 --> 01:22:00,682 temui aku di kuil Mukteshwar, oke? 1029 01:22:01,082 --> 01:22:01,948 Oke. 1030 01:22:02,068 --> 01:22:04,015 Aku akan membawa dokter dan ambulans sekalian. 1031 01:22:04,135 --> 01:22:06,276 Kita akan memulai perawatan di ambulans itu. 1032 01:22:07,044 --> 01:22:08,298 -Dan Diana. -Ya. 1033 01:22:08,418 --> 01:22:09,566 Hati-hati. 1034 01:22:10,259 --> 01:22:11,126 Ya. 1035 01:22:23,608 --> 01:22:24,830 Bhura. Bhura. 1036 01:22:25,010 --> 01:22:27,955 Para idiot itu tidak bisa menanganinya. 1037 01:22:28,737 --> 01:22:31,015 Kau berurusan dengan dia. Oke? 1038 01:22:32,548 --> 01:22:33,239 Raunak. 1039 01:22:33,359 --> 01:22:37,381 Aku telah mengirim Bhura untuk menangkapnya. Oke. 1040 01:22:38,877 --> 01:22:39,832 Kau pergi juga. 1041 01:22:42,110 --> 01:22:43,640 Siapa yang akan bertanggung jawab di sini? 1042 01:22:45,764 --> 01:22:48,037 Ashwathama masih hidup. 1043 01:22:48,314 --> 01:22:51,468 Yang teratas dari akademi belum menerima postingan apa pun. 1044 01:22:51,827 --> 01:22:53,614 Mungkin mereka sedang menyamar. 1045 01:22:53,822 --> 01:22:55,743 Aku akan mengirimkanmu daftar dalam beberapa waktu. 1046 01:23:08,762 --> 01:23:09,929 Ashu! 1047 01:23:11,523 --> 01:23:14,370 Ashu! 1048 01:23:18,353 --> 01:23:19,956 Berhenti. Berhenti. 1049 01:23:21,668 --> 01:23:22,586 Berhenti. 1050 01:23:24,494 --> 01:23:28,429 Ashu, bisakah kau mendengarku? 1051 01:23:28,784 --> 01:23:29,663 Kakak. 1052 01:23:29,783 --> 01:23:31,242 Beri tahu aku... 1053 01:23:31,713 --> 01:23:32,760 Ashu. 1054 01:23:33,655 --> 01:23:34,593 Bicaralah lebih keras, kakak. 1055 01:23:34,713 --> 01:23:36,535 Aku di sini... 1056 01:23:36,655 --> 01:23:38,824 -Bisakah kau mendengarku? Di sini... -Apa? 1057 01:23:38,993 --> 01:23:40,678 Hanya satu polisi dan para pelajar di sini. 1058 01:23:40,833 --> 01:23:43,602 -Apa? Di kiri. -Di kiri. 1059 01:23:43,722 --> 01:23:46,005 Seluruh kantor polisi kosong... 1060 01:23:46,412 --> 01:23:47,375 Bergerak. 1061 01:23:47,495 --> 01:23:48,635 Apa? 1062 01:23:48,834 --> 01:23:51,247 Pak, dia melolong kepada mereka tentang situasi kita. 1063 01:23:51,835 --> 01:23:52,980 Pak... 1064 01:23:53,100 --> 01:23:55,277 -Aku punya ide. Bisakah aku mencoba sesuatu? -Apa? 1065 01:23:55,433 --> 01:23:57,647 Tidak ada seorang pun di sini untuk menghentikanmu. 1066 01:24:16,627 --> 01:24:19,218 Aku beritahu kau, matikan! 1067 01:24:19,395 --> 01:24:22,072 Tidak satu pun dari kalian akan selamat! 1068 01:24:22,444 --> 01:24:23,176 Matikan! 1069 01:24:55,874 --> 01:24:57,266 Kami telah tiba, nyonya. 1070 01:24:58,364 --> 01:24:59,757 Dia tidak sadarkan diri. 1071 01:25:02,161 --> 01:25:04,159 Dia bahkan demam tinggi. 1072 01:25:04,652 --> 01:25:06,045 Apa yang kita lakukan sekarang? 1073 01:25:08,976 --> 01:25:10,421 Tunggu ambulans. 1074 01:25:54,494 --> 01:25:57,173 Ranjan. Gulshan. 1075 01:25:58,524 --> 01:26:00,859 Paket tulang malas. 1076 01:26:22,093 --> 01:26:24,610 Halo. Bu. Aku tidak bisa mengatasinya lagi. 1077 01:26:24,730 --> 01:26:25,378 Maksudku... 1078 01:26:25,498 --> 01:26:27,343 Kapan kau tiba di sini, Bu? 1079 01:26:27,463 --> 01:26:28,746 Ibu akan segera tiba. 1080 01:26:29,110 --> 01:26:31,417 Maksudku... siapa ini? 1081 01:26:31,597 --> 01:26:32,517 Halo. 1082 01:26:33,056 --> 01:26:35,071 Mereka telah mengubah kantor polisi menjadi medan perang. 1083 01:26:35,191 --> 01:26:36,676 Hanya kami berlima. 1084 01:26:36,796 --> 01:26:40,362 Bahkan Pandawa ada lima, tapi melawan seluruh Mahabharata. 1085 01:26:40,803 --> 01:26:42,544 Jangan menguliahiku, tuan. 1086 01:26:42,664 --> 01:26:44,793 Mereka memiliki banyak orang, senjata, dan kekuatan. 1087 01:26:44,913 --> 01:26:46,295 Kami tidak punya apa-apa. 1088 01:26:46,659 --> 01:26:48,734 Pertempuran dimenangkan dengan keberanian, 1089 01:26:49,746 --> 01:26:51,242 bukan dengan angka, kekuatan atau senjata. 1090 01:26:51,605 --> 01:26:53,378 Siapa kau? 1091 01:26:53,750 --> 01:26:55,774 Aku manusia biasa sepertimu, Pak. 1092 01:26:56,154 --> 01:26:58,835 Yang berakhir di tempat yang salah pada waktu yang salah. 1093 01:26:59,002 --> 01:27:02,004 Beri tahu Ibu bahwa anak-anak ketakutan. 1094 01:27:02,124 --> 01:27:04,820 Ada seorang gadis di sini bersama kami. Apa yang harus kami lakukan? 1095 01:27:05,087 --> 01:27:06,466 Situasi di luar kendali. 1096 01:27:06,586 --> 01:27:07,815 Kantor diserang, 1097 01:27:07,935 --> 01:27:09,922 dan kau terus mengatakan bahwa kau dalam perjalanan. 1098 01:27:45,165 --> 01:27:46,203 Aku di sini. 1099 01:27:56,321 --> 01:27:57,367 Saudaraku. 1100 01:28:05,729 --> 01:28:08,186 Aku memiliki hasrat terhadap darah. 1101 01:28:11,310 --> 01:28:14,520 Ubah kantor polisi ini menjadi kuburan. 1102 01:28:17,429 --> 01:28:18,769 Lalu kita akan pergi. 1103 01:28:22,380 --> 01:28:23,291 Lima menit. 1104 01:28:23,411 --> 01:28:26,282 Orang itu mengatakan Pandawa hanya lima. Keberanian... 1105 01:28:39,167 --> 01:28:40,945 Mundur. Mundur. 1106 01:28:42,855 --> 01:28:44,439 Mengapa kau mengunci pintu? 1107 01:28:54,146 --> 01:28:55,509 Apa kau menguncinya dengan benar? 1108 01:28:56,852 --> 01:28:58,105 Sekarang beri aku kuncinya. 1109 01:29:10,420 --> 01:29:11,430 -Kunci. -Tidak. 1110 01:29:34,416 --> 01:29:35,778 Pukul dia. Pukul dia. 1111 01:29:41,230 --> 01:29:42,285 Chetan. 1112 01:29:42,984 --> 01:29:44,508 Pukul bajingan itu. 1113 01:29:55,361 --> 01:29:56,379 Periksa lantai atas cepat. 1114 01:29:56,499 --> 01:29:57,659 Apa ada pintu yang terbuka? 1115 01:29:57,779 --> 01:29:58,612 Ya. 1116 01:30:00,612 --> 01:30:25,612 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1117 01:30:40,914 --> 01:30:43,162 Pindahkan dia. Tarik. 1118 01:30:54,233 --> 01:30:55,209 Bergerak. 1119 01:31:11,437 --> 01:31:12,780 Tangkap dia. Tangkap dia. 1120 01:31:14,045 --> 01:31:15,091 Lepaskan dia. 1121 01:31:15,550 --> 01:31:17,772 Jepit dia. Kempit dia. 1122 01:31:19,286 --> 01:31:20,635 Pegang lengannya. 1123 01:31:21,346 --> 01:31:23,887 -Jepit dia. -Aku dapat yang ini. 1124 01:31:26,875 --> 01:31:27,995 Kemarilah. 1125 01:31:28,626 --> 01:31:29,608 Tunggu. 1126 01:31:39,108 --> 01:31:40,242 Pegang dia! 1127 01:31:41,854 --> 01:31:43,358 Ikat kakinya. 1128 01:31:59,714 --> 01:32:01,056 Yang ini longgar. 1129 01:32:01,523 --> 01:32:02,561 Buka. 1130 01:32:32,823 --> 01:32:33,326 Halo. 1131 01:32:33,480 --> 01:32:34,721 Deep Singh, di mana kau? 1132 01:32:34,989 --> 01:32:37,541 Kami berhenti di kuil Mukteshwar. 1133 01:32:38,423 --> 01:32:40,104 Bukankah kau dalam perjalanan ke rumah sakit? 1134 01:32:40,224 --> 01:32:41,566 Bagaimana kau bisa sampai ke kuil? 1135 01:32:41,686 --> 01:32:43,119 Bagaimana aku tahu? 1136 01:32:43,794 --> 01:32:46,320 Penyihir itu tidak sadarkan diri. 1137 01:32:46,639 --> 01:32:47,919 Itu bagus. 1138 01:32:48,196 --> 01:32:49,202 Bunuh dia. 1139 01:32:49,322 --> 01:32:50,271 Apa? 1140 01:32:50,453 --> 01:32:51,387 Aku? 1141 01:32:51,992 --> 01:32:52,970 Pak... 1142 01:32:53,238 --> 01:32:54,140 Pak... 1143 01:32:54,260 --> 01:32:58,261 Sudah kubilang aku punya masalah slip disc. 1144 01:32:58,584 --> 01:33:01,602 Bila Diana berhasil keluar hidup-hidup, maka kita semua mati. 1145 01:33:02,051 --> 01:33:03,539 Kau harus melakukannya. 1146 01:33:04,145 --> 01:33:05,406 Kau tidak punya pilihan. 1147 01:33:05,622 --> 01:33:06,733 Lakukan sekarang! 1148 01:33:06,853 --> 01:33:07,992 Tapi, tapi... 1149 01:33:08,165 --> 01:33:09,004 Pak... 1150 01:33:37,363 --> 01:33:38,603 Dengar, Raunak. 1151 01:33:38,723 --> 01:33:40,278 Kami tahu di mana penyihir itu. 1152 01:33:41,414 --> 01:33:42,917 Pergi ke kuil Mukteshwar. 1153 01:33:43,739 --> 01:33:45,148 Kita akhiri ini hari ini. 1154 01:33:49,668 --> 01:33:53,577 Nomor yang Anda hubungi saat ini sedang berada di luar jaringan. 1155 01:33:53,977 --> 01:33:54,839 Pak. 1156 01:33:55,126 --> 01:33:57,357 Kau menghancurkan 70 orang dalam satu malam. 1157 01:33:58,139 --> 01:33:59,355 Siapa kau? 1158 01:34:02,080 --> 01:34:03,482 Apa kau terus menghitung? 1159 01:34:04,478 --> 01:34:07,330 Tugas Kadchi adalah menghitung piring. 1160 01:34:08,152 --> 01:34:10,256 Kadchi tidak pernah salah dengan angka. 1161 01:34:11,459 --> 01:34:14,654 Pak, beritahu aku siapa dirimu. 1162 01:34:19,473 --> 01:34:23,507 Aku adalah orang yang menjadi berita utama setiap hari karena mendatangkan malapetaka. 1163 01:34:26,166 --> 01:34:27,528 Lalu suatu hari, aku bertemu dengannya. 1164 01:34:29,631 --> 01:34:31,817 Hidup mulai terasa seperti berkah. 1165 01:34:33,778 --> 01:34:35,172 Aku berhenti dari segalanya. 1166 01:34:36,042 --> 01:34:37,048 Segalanya. 1167 01:34:39,209 --> 01:34:40,578 Tapi seperti yang mereka katakan, 1168 01:34:41,853 --> 01:34:44,114 seseorang memiliki perhitungan untuk membayar perbuatannya. 1169 01:34:44,259 --> 01:34:46,062 Orang tua, duduklah! 1170 01:40:20,274 --> 01:40:21,820 Dan dia diambil dariku. 1171 01:40:24,099 --> 01:40:25,761 Perpisahan kami adalah sebuah hukuman 1172 01:40:26,988 --> 01:40:28,858 yang tidak akan berakhir sampai nafas terakhirku. 1173 01:40:31,205 --> 01:40:32,324 Aku pikir 1174 01:40:33,084 --> 01:40:34,937 Aku akan tinggal di penjara selamanya. 1175 01:40:37,048 --> 01:40:38,728 Kemudian suatu hari, aku menemukan bahwa 1176 01:40:39,671 --> 01:40:41,425 dia meninggalkan kehidupan lain, 1177 01:40:43,036 --> 01:40:47,074 menungguku lebih bersemangat daripada kematian. 1178 01:40:54,422 --> 01:40:59,227 Jadi kau tak pernah melihatnya sejak dia lahir. 1179 01:41:05,604 --> 01:41:08,318 Pak, ikuti saran Kadchi. 1180 01:41:08,551 --> 01:41:10,263 Ini kesempatanmu. Keluar. 1181 01:41:10,533 --> 01:41:13,260 Jangan tertipu oleh janji licin ibu. 1182 01:41:14,145 --> 01:41:16,592 Begitu dia datang, tidak ada yang akan peduli denganmu. 1183 01:41:17,168 --> 01:41:18,900 Ini adalah polisi... 1184 01:41:24,466 --> 01:41:26,085 Itu terlalu emosional. 1185 01:41:26,528 --> 01:41:28,265 Kadchi akan menjawab panggilan alam. 1186 01:41:51,438 --> 01:41:52,367 Bu. 1187 01:41:56,556 --> 01:41:58,098 Bila sesuatu terjadi padaku, 1188 01:42:02,955 --> 01:42:04,643 maka berikan ini pada putriku. 1189 01:42:06,902 --> 01:42:08,672 Katakan padanya itu dari ayahnya. 1190 01:42:11,083 --> 01:42:12,953 Aku bekerja cukup keras di penjara 1191 01:42:13,935 --> 01:42:15,171 untuk mendapatkan ini. 1192 01:42:22,557 --> 01:42:24,670 Mengapa orang lupa 1193 01:42:26,940 --> 01:42:29,579 ada manusia di balik seragam ini? 1194 01:42:33,687 --> 01:42:36,124 Rasa sakitmu sangat mirip denganku. 1195 01:42:43,829 --> 01:42:45,207 Aku punya anak. 1196 01:42:51,384 --> 01:42:55,208 Tapi petugas polisi mengalahkan sang ibu. 1197 01:43:00,660 --> 01:43:02,518 Tertembak dua kali, 1198 01:43:03,658 --> 01:43:05,206 ketika aku hamil. 1199 01:43:09,770 --> 01:43:11,315 Luka sembuh tapi 1200 01:43:13,168 --> 01:43:14,688 rasa sakit itu masih ada. 1201 01:43:20,683 --> 01:43:23,238 Kau akan memberikan ini padanya secara langsung. Aku berjanji itu. 1202 01:43:26,169 --> 01:43:28,473 Setelah aku menyatukanmu dengan putrimu, 1203 01:43:29,292 --> 01:43:31,955 aku bisa tenang, mungkin. 1204 01:43:35,310 --> 01:43:36,279 Nih. 1205 01:43:39,323 --> 01:43:41,773 Pak. Ambulans telah tiba. 1206 01:43:42,742 --> 01:43:46,149 Kirimi aku detail semua tahanan yang dibebaskan dari penjara Naini hari ini. 1207 01:43:50,415 --> 01:43:51,747 Ini. Minum air. 1208 01:43:57,946 --> 01:43:59,004 Hei. 1209 01:44:01,373 --> 01:44:02,463 Apa itu sakit? 1210 01:44:06,670 --> 01:44:08,213 Apa aku memukul terlalu keras? 1211 01:44:10,960 --> 01:44:13,237 Maaf aku menamparmu. 1212 01:44:15,935 --> 01:44:16,959 Dengarkan. 1213 01:44:18,511 --> 01:44:19,574 Dengarkan. 1214 01:44:22,611 --> 01:44:23,898 Aku juga mencintaimu. 1215 01:44:30,643 --> 01:44:31,462 Chetan! 1216 01:44:31,582 --> 01:44:32,708 -Apa yang terjadi? -Chetan! 1217 01:44:32,828 --> 01:44:33,775 Chetan! 1218 01:44:36,853 --> 01:44:39,426 Lepaskan dia. Lepaskan dia. 1219 01:44:40,114 --> 01:44:42,427 Dia cuma anak-anak. Lepaskan dia. 1220 01:44:47,246 --> 01:44:49,689 Berhentilah bermain-main, dungu. 1221 01:44:49,809 --> 01:44:51,207 Gorok tenggorokannya. 1222 01:44:52,210 --> 01:44:54,532 Lepaskan dia. Lepaskan dia. 1223 01:44:54,652 --> 01:44:55,731 Chetan! 1224 01:44:58,421 --> 01:44:59,778 -Chetan! -Chetan! 1225 01:45:00,094 --> 01:45:01,941 -Chetan! -Chetan! 1226 01:45:02,497 --> 01:45:04,781 -Chetan! -Chetan! 1227 01:45:05,567 --> 01:45:06,432 Chetan! 1228 01:45:06,787 --> 01:45:08,291 -Chetan! -Nak. 1229 01:45:08,749 --> 01:45:09,652 Chetan! 1230 01:45:09,772 --> 01:45:10,827 Nak. 1231 01:45:11,974 --> 01:45:13,603 Chetan! 1232 01:45:13,723 --> 01:45:15,917 Chetan! 1233 01:45:16,350 --> 01:45:17,924 Chetan! 1234 01:45:19,924 --> 01:45:21,433 Chetan. 1235 01:45:22,499 --> 01:45:24,493 Chetan. 1236 01:45:26,677 --> 01:45:28,669 Chetan. 1237 01:45:29,375 --> 01:45:31,683 Chetan. 1238 01:45:32,455 --> 01:45:33,763 Chetan... 1239 01:45:35,983 --> 01:45:37,955 Hei, polisi. 1240 01:45:38,655 --> 01:45:41,067 Hentikan kegilaan ini. 1241 01:45:41,397 --> 01:45:42,971 Beri aku kuncinya. 1242 01:45:43,152 --> 01:45:44,752 Ada banyak yang harus dilakukan. 1243 01:45:45,721 --> 01:45:48,807 Ritual terakhirnya harus dilakukan. 1244 01:45:50,304 --> 01:45:53,478 Keluarganya akan meneteskan air mata untuknya. 1245 01:45:53,849 --> 01:45:56,387 Kerabat harus diberitahu juga. 1246 01:45:56,507 --> 01:45:58,669 Begitu dekat dengan pensiun, 1247 01:45:58,789 --> 01:46:01,892 kenapa merusak seragammu? 1248 01:46:02,264 --> 01:46:05,412 Beri aku kuncinya. Beri aku kuncinya. 1249 01:46:06,072 --> 01:46:07,377 Kau akan hidup. 1250 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 Kalau tidak, semua orang akan mati. 1251 01:46:11,411 --> 01:46:14,290 "Polisi membuat perisai manusia." 1252 01:46:14,711 --> 01:46:16,893 "Anak muda menjadi kambing hitam." 1253 01:46:55,881 --> 01:46:57,155 Ashu. 1254 01:46:59,293 --> 01:47:01,111 Ashu, bangun. 1255 01:47:02,438 --> 01:47:05,721 Apa yang kau lakukan dengan Ashu-ku? 1256 01:47:06,960 --> 01:47:09,668 Aku tidak akan ampuni siapa pun. 1257 01:47:10,809 --> 01:47:12,009 Ashu. 1258 01:47:12,129 --> 01:47:13,771 Ashu! 1259 01:47:14,578 --> 01:47:17,844 Ashwathama! 1260 01:47:24,851 --> 01:47:26,128 Pak, apa kau baik-baik saja? 1261 01:47:26,407 --> 01:47:27,573 Ya, aku baik-baik saja. 1262 01:47:28,494 --> 01:47:30,026 Fantastis. Kalian pergi. 1263 01:47:30,280 --> 01:47:32,485 Tutup pintu. Tutup pintu, cepat. 1264 01:47:33,540 --> 01:47:34,722 -Ayo... -Bu. 1265 01:47:35,546 --> 01:47:37,150 Bu. Jai Hind. 1266 01:47:39,063 --> 01:47:40,619 Aku merasa lebih baik sekarang, Bu. 1267 01:47:43,697 --> 01:47:45,141 Aku tidak minum terlalu banyak. 1268 01:47:45,261 --> 01:47:46,586 Hanya beberapa teguk. 1269 01:47:46,887 --> 01:47:48,512 Dan aku tidak sadarkan diri. 1270 01:47:49,895 --> 01:47:52,181 Tapi aku sudah siap sekarang, Bu. Apa yang bisa aku lakukan? 1271 01:47:56,814 --> 01:47:57,742 Ayo pergi. 1272 01:49:02,882 --> 01:49:05,674 Dari bagian mana kau datang lewat tengah malam? 1273 01:49:06,808 --> 01:49:09,971 Mengubah gurun ini menjadi kuburan. 1274 01:49:13,834 --> 01:49:15,358 Benar-benar berani. 1275 01:49:17,635 --> 01:49:19,044 Mari kita lihat kau lari kali ini. 1276 01:49:19,426 --> 01:49:22,219 Bahkan gurun ini tidak menghasilkan pengecut. 1277 01:50:02,358 --> 01:50:05,161 Pak. Pak. 1278 01:50:05,937 --> 01:50:07,079 Pak. 1279 01:50:32,091 --> 01:50:33,354 Aku sudah cukup. 1280 01:50:34,161 --> 01:50:35,583 Katakan padaku, penyihir. 1281 01:50:50,190 --> 01:50:51,466 Katakan padaku, penyihir. 1282 01:50:51,641 --> 01:50:53,497 Di mana kau menyembunyikan kargo di kantor polisi? 1283 01:50:55,814 --> 01:50:57,065 Dengar, penyihir. 1284 01:50:57,993 --> 01:50:59,555 Aku tanya kau dengan sopan. 1285 01:51:00,342 --> 01:51:01,505 Beri tahu aku. 1286 01:51:02,660 --> 01:51:03,625 -Katakan padaku... -Bos. 1287 01:51:11,266 --> 01:51:12,728 Pindah. Aku akan berurusan dengannya. 1288 01:51:22,480 --> 01:51:23,388 Bu. 1289 01:51:23,946 --> 01:51:25,356 Bu. Bu. 1290 01:51:26,307 --> 01:51:27,703 Aku punya senjata di samping. 1291 01:51:30,549 --> 01:51:31,588 Ambil. 1292 01:51:32,759 --> 01:51:34,957 Kau seharusnya tidak datang ke sini, Raunak. 1293 01:51:36,021 --> 01:51:37,322 Kenapa kau datang ke sini? 1294 01:51:38,401 --> 01:51:39,401 Mengapa? 1295 01:52:04,053 --> 01:52:05,465 Katakan sesuatu padaku. 1296 01:52:06,387 --> 01:52:08,338 Ketika kau bergabung dua tahun lalu, 1297 01:52:11,607 --> 01:52:14,360 bukankah seperti ini rupamu Raunak? 1298 01:52:17,454 --> 01:52:18,645 Bukan Raunak. 1299 01:52:21,025 --> 01:52:22,279 Abbas Ali. 1300 01:52:22,811 --> 01:52:25,688 Terbaik akademi. Angkatan 2016. 1301 01:52:27,201 --> 01:52:29,603 Aku telah menyelinap pada gengmu selama dua tahun. 1302 01:52:30,611 --> 01:52:31,611 Dan kau... 1303 01:52:32,682 --> 01:52:35,412 Menjadi anjing Nithari, kau tidak bisa mengendusku. 1304 01:53:05,838 --> 01:53:06,442 Ya. 1305 01:53:06,562 --> 01:53:08,339 Bos, seseorang membunuh Ashu. 1306 01:53:18,032 --> 01:53:19,283 Bawa dia. 1307 01:53:19,604 --> 01:53:21,726 Dia akan memberi tahu kita di mana kargo itu berada. 1308 01:53:22,881 --> 01:53:23,803 Bergerak. 1309 01:53:23,923 --> 01:53:24,981 Apa hubungannya dengan dia? 1310 01:53:25,101 --> 01:53:26,494 Buang dia ke dalam sumur. 1311 01:53:46,199 --> 01:53:47,203 Halo. 1312 01:53:47,639 --> 01:53:49,318 Ini Jyoti berbicara. 1313 01:53:50,101 --> 01:53:52,144 Apa kau akan datang menemuiku besok? 1314 01:53:55,720 --> 01:53:57,504 Apa hubunganmu denganku? 1315 01:54:01,657 --> 01:54:03,499 Halo. Bisakah kau mendengarku? 1316 01:54:04,947 --> 01:54:06,031 Halo. 1317 01:54:35,861 --> 01:54:38,075 Pergi bunuh dia. 1318 01:54:38,416 --> 01:54:42,431 Aku lupa memberitahumu satu hal tentang dia. 1319 01:54:44,037 --> 01:54:47,517 Seperti keajaiban, setiap saat 1320 01:54:49,516 --> 01:54:55,884 dia kembali dari ambang kematian. 1321 01:54:56,648 --> 01:55:00,983 Dia berhenti bernapas, tapi itu tidak menghentikannya. 1322 01:55:02,291 --> 01:55:06,398 Berbekal kematian, napas berapi-api, 1323 01:55:07,566 --> 01:55:10,533 dan darah yang mengamuk dia bertempur, 1324 01:55:10,653 --> 01:55:16,836 seolah-olah dia adalah pertanda kematian itu sendiri. 1325 01:58:27,602 --> 01:58:30,425 Mati. Mati. 1326 01:58:32,620 --> 01:58:34,391 Kenapa kau tidak mati? 1327 01:58:38,491 --> 01:58:39,576 Tidak hari ini. 1328 01:58:40,742 --> 01:58:43,104 Aku telah mempersembahkan kematian sebagai persembahan kepada Tuhan. 1329 01:59:10,373 --> 01:59:11,492 Tabrak dia. 1330 01:59:17,797 --> 01:59:18,733 Tabrak. 1331 01:59:20,733 --> 01:59:45,733 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1332 02:01:42,971 --> 02:01:45,746 Apa dia berhubungan denganmu? 1333 02:01:46,488 --> 02:01:47,457 Tidak. 1334 02:01:48,028 --> 02:01:50,905 Lalu mengapa? 1335 02:01:51,652 --> 02:01:53,612 Orang baik itu seperti iman. 1336 02:01:54,462 --> 02:01:58,071 Selamatkan satu, dan mereka menyelamatkan yang lain. 1337 02:02:11,905 --> 02:02:16,363 Bom, senjata, peledak. Bawa semua yang kau miliki. 1338 02:02:16,483 --> 02:02:19,816 Aku akan meledakkan kantor polisi ini. 1339 02:02:19,936 --> 02:02:21,768 Membuat kekacauan. 1340 02:02:22,249 --> 02:02:25,176 Hanya abu yang tersisa di sini. 1341 02:02:59,395 --> 02:03:02,381 Chimte, bagaimana kau bisa menyetir? 1342 02:03:02,845 --> 02:03:05,403 Aku takut menyetir milikku, 1343 02:03:05,922 --> 02:03:08,634 tapi Kadchi bisa sembrono dengan yang lain... 1344 02:03:57,838 --> 02:03:59,418 Mau kemana, Bu? 1345 02:04:01,434 --> 02:04:03,025 Aku masih punya satu pekerjaan yang harus dilakukan. 1346 02:04:03,982 --> 02:04:05,831 Ayo. Beri aku kuncinya. 1347 02:04:16,921 --> 02:04:17,785 Kadchi. 1348 02:04:18,831 --> 02:04:19,897 Apa kau memiliki sisa? 1349 02:04:20,299 --> 02:04:21,250 Ya, pak. 1350 02:05:35,272 --> 02:05:36,561 Ayo, mari kita keluar dari sini. 1351 02:05:40,117 --> 02:05:43,284 Aku orang biasa yang kau ajak bicara. 1352 02:06:32,653 --> 02:06:33,987 Kalian pergi. Aku menyusul. 1353 02:06:55,566 --> 02:06:56,409 Pak. 1354 02:07:03,744 --> 02:07:05,296 Bagaimana cara kerjanya? 1355 02:07:25,326 --> 02:07:26,402 Apa itu? 1356 02:07:31,431 --> 02:07:33,527 Apa ini pengusir nyamuk? 1357 02:07:34,130 --> 02:07:36,457 Mari tunjukkan padanya mesin keren kita. 1358 02:09:26,304 --> 02:09:28,302 Pertama, ayahku meninggal. 1359 02:09:29,517 --> 02:09:30,796 Sekarang saudaraku. 1360 02:09:32,566 --> 02:09:35,398 Menggantung di kepalaku seperti kematian. 1361 02:09:36,616 --> 02:09:39,093 Pak, siapa dia? 1362 02:09:42,359 --> 02:09:43,234 Bholaa. 1363 02:09:49,108 --> 02:09:50,163 Bholaa? 1364 02:09:50,962 --> 02:09:51,963 Bholaa. 1365 02:09:52,225 --> 02:09:54,804 Pak, bagaimana kau mengenalnya? 1366 02:11:02,639 --> 02:11:03,468 Ya, pak. 1367 02:11:03,979 --> 02:11:05,324 Kami hampir tidak selamat. 1368 02:11:05,669 --> 02:11:07,156 Itu adalah konspirasi yang kejam. 1369 02:11:07,816 --> 02:11:10,065 Tidak. Tidak ada korban. Semua orang baik-baik saja. 1370 02:11:11,183 --> 02:11:12,997 Ya, pak. Satu miliar. 1371 02:11:13,117 --> 02:11:13,947 Buka gerbang. 1372 02:11:28,932 --> 02:11:30,960 Jangan menangis, Nak. Jangan menangis. 1373 02:11:33,231 --> 02:11:34,329 Chetan. 1374 02:11:38,494 --> 02:11:39,594 Pergilah. 1375 02:11:48,045 --> 02:11:49,046 Chetan. 1376 02:11:58,187 --> 02:11:59,077 Pergilah. 1377 02:12:28,937 --> 02:12:30,965 Apa ada yang punya baju... 1378 02:12:31,704 --> 02:12:32,692 Pergi. 1379 02:12:44,909 --> 02:12:46,282 Apa yang harus aku katakan padanya? 1380 02:12:47,975 --> 02:12:49,535 Dia akan berbicara denganmu. 1381 02:12:59,333 --> 02:13:00,866 -Pergilah, Nak. -Tidak. 1382 02:13:02,535 --> 02:13:03,383 Pergi. 1383 02:13:26,418 --> 02:13:28,609 Siapa kau? 1384 02:13:43,546 --> 02:13:44,506 Ayah... 1385 02:13:45,332 --> 02:13:46,317 Ayah? 1386 02:15:11,219 --> 02:15:14,147 Pak, Bholaa sudah kembali. 1387 02:15:23,179 --> 02:15:25,601 Aku sudah menunggu hari ini. 1388 02:15:28,133 --> 02:15:30,058 Sekarang dia akan menyadari, 1389 02:15:31,832 --> 02:15:34,692 hanya wajah kematian yang berubah, 1390 02:15:36,407 --> 02:15:37,879 bukan karakternya. 1391 02:15:38,879 --> 02:15:43,879 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 1392 02:15:43,879 --> 02:15:53,879 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87) 90368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.