Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:47,111 --> 00:05:50,730
Bu, kami telah uji kokain
yang diambil dari truk.
2
00:05:51,006 --> 00:05:52,763
Itu kokain murni tanpa potongan.
3
00:05:52,908 --> 00:05:54,438
Lebih dari 900 kilo.
4
00:05:54,624 --> 00:05:57,364
Nilai pasarnya pasti
lebih dari satu miliar, Bu.
5
00:05:57,557 --> 00:06:00,290
Tidak ada yang pernah menangkap kiriman
sebesar itu di seluruh negara bagian.
6
00:06:00,470 --> 00:06:01,515
Kau yang pertama.
7
00:06:03,653 --> 00:06:04,725
Bu.
8
00:06:07,478 --> 00:06:09,907
Bahkan departemen belum
pernah melihat ini sebelumnya.
9
00:06:15,724 --> 00:06:18,062
PANTI SARASWATI
10
00:06:21,269 --> 00:06:22,258
Jyoti.
11
00:06:23,760 --> 00:06:24,749
Jyoti.
12
00:06:26,097 --> 00:06:26,928
Jyoti.
13
00:06:27,048 --> 00:06:28,637
-Apa kau melihat Jyoti?
-Tidak.
14
00:06:29,309 --> 00:06:30,367
Jyoti.
15
00:06:32,194 --> 00:06:34,257
Satu untukmu dan satu untukku.
16
00:06:35,680 --> 00:06:38,311
Kau selalu berbagi sepotong roti dengannya.
17
00:06:38,431 --> 00:06:40,690
Bahkan dua tidak cukup bagi kita.
18
00:06:40,952 --> 00:06:42,905
Dia yatim seperti kita.
19
00:06:43,025 --> 00:06:45,014
Dia tidak punya siapa-siapa kecuali kita.
20
00:06:45,243 --> 00:06:48,702
Jyoti, jangan terlalu lama bermain.
21
00:06:49,007 --> 00:06:50,937
Dan nyalakan awal malam ini.
22
00:06:51,497 --> 00:06:52,520
Tapi kenapa?
23
00:06:53,428 --> 00:06:55,227
Seseorang akan mengunjungimu besok.
24
00:06:55,379 --> 00:06:56,617
Menemui aku?
25
00:06:58,195 --> 00:06:59,385
Siapa yang datang menemuiku?
26
00:06:59,807 --> 00:07:01,205
Lihat sendiri besok.
27
00:07:05,847 --> 00:07:09,224
Siapa yang datang menemuiku?
28
00:07:11,694 --> 00:07:12,731
Ayo.
29
00:07:12,925 --> 00:07:14,295
Sudah 10 tahun.
30
00:07:14,448 --> 00:07:15,960
Sudah waktunya untuk
pembebasanmu.
31
00:07:22,581 --> 00:07:23,669
Pak.
32
00:07:24,871 --> 00:07:26,090
Siapa dia?
33
00:07:26,453 --> 00:07:29,722
Bila aku memberi tahumu namanya,
kau akan jatuh di kakinya.
34
00:07:30,925 --> 00:07:34,402
Semakin sedikit kau tahu
tentang dia, semakin bagus.
35
00:07:36,979 --> 00:07:42,192
Tidak ada yang tahu siapa
dia atau dari mana asalnya.
36
00:07:43,302 --> 00:07:46,233
Dan orang yang tahu tidak
hidup untuk bercerita.
37
00:07:46,753 --> 00:07:51,345
Mereka mengatakan
setiap kali dia muncul,
38
00:07:51,717 --> 00:07:53,724
terjadi perang.
39
00:07:54,805 --> 00:07:58,748
Mereka mengatakan
identitasnya seperti lautan.
40
00:07:59,517 --> 00:08:01,541
Tenang di luar,
41
00:08:01,913 --> 00:08:03,931
badai mengamuk di dalam.
42
00:08:04,051 --> 00:08:09,767
Saat dia mengoleskan abu pada dirinya
sendiri, musuhnya berubah menjadi abu.
43
00:08:32,197 --> 00:08:33,848
Baca Gita sebelum berangkat.
44
00:08:34,108 --> 00:08:36,541
Jangan keluar dan memulai Mahabharat.
45
00:08:41,885 --> 00:08:43,239
Apa kau memasukkan ketujuh
dari mereka ke dalam penjara?
46
00:08:43,359 --> 00:08:44,014
Ya, bu.
47
00:08:44,134 --> 00:08:45,020
Bagus.
48
00:08:45,140 --> 00:08:46,954
Sampai penyelidikan selesai
49
00:08:47,074 --> 00:08:50,040
tidak ada informasi tentang
pertemuan ini yang akan keluar.
50
00:08:50,160 --> 00:08:50,877
Ya, Bu.
51
00:08:50,997 --> 00:08:53,728
Baik departemen maupun keluargamu,
tidak ada kontak dengan siapa pun.
52
00:08:53,848 --> 00:08:56,079
Dan telepon semua orang
akan tetap dimatikan.
53
00:08:56,231 --> 00:08:57,345
Ya, Bu.
54
00:08:57,504 --> 00:08:59,344
Entah dia akan menemukan
kita malam ini,
55
00:08:59,546 --> 00:09:00,769
atau kita akan menemukannya.
56
00:09:01,123 --> 00:09:03,081
-Semua orang harus waspada.
-Oke, Bu.
57
00:09:03,323 --> 00:09:04,672
-Waspada.
-Bu.
58
00:09:05,600 --> 00:09:07,081
Kau harus tinggal.
59
00:09:07,461 --> 00:09:08,720
Kau telah ditembak.
60
00:09:09,710 --> 00:09:11,378
Ketika senjata adalah
bagian dari pekerjaanmu,
61
00:09:11,792 --> 00:09:12,950
peluru datang sebagai insentif.
62
00:10:25,075 --> 00:10:26,676
Kargo hilang.
63
00:10:39,543 --> 00:10:41,591
Aku selalu melakukan
pekerjaanku dengan jujur.
64
00:10:41,761 --> 00:10:43,449
Semuanya diurus di perbatasan.
65
00:10:43,598 --> 00:10:46,214
Ini bukan salahku.
Tolong, lepaskan aku.
66
00:10:46,419 --> 00:10:48,810
Tolong, lepaskan aku.
67
00:10:49,094 --> 00:10:49,915
Tolong.
68
00:10:50,035 --> 00:10:53,017
Kargo menghilang dari
pos pemeriksaannya.
69
00:10:53,211 --> 00:10:54,339
Lepaskan dia, Bhura.
70
00:10:57,810 --> 00:10:59,086
Bhura.
71
00:11:03,433 --> 00:11:05,448
Maafkan aku.
72
00:11:57,831 --> 00:11:58,858
Halo.
73
00:11:59,404 --> 00:12:02,727
Kehilangan kokain senilai satu miliar,
74
00:12:02,847 --> 00:12:05,977
ekspresi di wajahmu
bernilai satu miliar.
75
00:12:06,929 --> 00:12:08,426
Bagaimana rasanya?
76
00:12:08,546 --> 00:12:11,286
Sama seperti perasaan ibumu,
77
00:12:11,762 --> 00:12:14,036
ketika aku menyelinap
melalui jari-jarinya.
78
00:12:14,728 --> 00:12:16,012
Siapa yang berbicara?
79
00:12:16,132 --> 00:12:18,901
Hei... Aku tidak berbicara
dengan anak-anak.
80
00:12:19,021 --> 00:12:21,244
Berikan telepon ke kakakmu Nithari.
81
00:12:21,364 --> 00:12:22,287
Cepat.
82
00:12:22,407 --> 00:12:24,562
Kakak tidak ada.
Bicaralah denganku.
83
00:12:25,982 --> 00:12:31,483
Aku dapat memberi tahumu di mana
kau dapat menemukan kokainmu.
84
00:12:31,998 --> 00:12:38,437
Sebagai gantinya, aku ingin berbagi.
85
00:12:38,636 --> 00:12:40,931
Tidak usah buru-buru. Pikirkan.
86
00:12:41,051 --> 00:12:43,508
Aku akan menelepon lagi.
87
00:12:44,214 --> 00:12:49,524
Dan ya, aku menyukai
caramu mengutukku.
88
00:12:49,644 --> 00:12:50,882
Sungguh bagus.
89
00:12:52,024 --> 00:12:55,013
Jadi ... inilah tip untukmu.
90
00:12:55,279 --> 00:12:57,027
Sungguh gratis.
91
00:12:57,693 --> 00:13:02,937
Ada pengkhianat di gengmu.
92
00:13:05,484 --> 00:13:11,046
Dia telah memberikan informasimu
kepada polisi selama dua tahun.
93
00:13:11,871 --> 00:13:14,440
Mereka bahkan punya nomor truknya.
94
00:13:15,227 --> 00:13:17,424
-Ashu...
-Beri aku namanya.
95
00:13:49,270 --> 00:13:51,205
Bu, tugas sudah selesai.
96
00:13:51,447 --> 00:13:53,786
Aku akan keluar dari sini segera.
97
00:13:53,906 --> 00:13:58,015
Aku tak pernah melihat wajah Nithari
yang membunuh 11 polisi itu.
98
00:13:58,901 --> 00:14:00,614
Kau telah menyamar selama dua tahun,
99
00:14:00,734 --> 00:14:02,037
dan sekarang kau mengatakan
bahwa pekerjaan selesai.
100
00:14:09,221 --> 00:14:12,944
Bu, Ashwathama menga...
101
00:14:18,957 --> 00:14:19,980
Pacar.
102
00:14:21,580 --> 00:14:22,695
Pengkhianat.
103
00:14:24,793 --> 00:14:28,118
Ada pengkhianat di antara kita.
104
00:14:29,986 --> 00:14:31,060
Di antara kita?
105
00:14:32,348 --> 00:14:34,055
Tidak. Tidak mungkin.
106
00:14:34,475 --> 00:14:36,705
Ada. Ada.
107
00:14:38,039 --> 00:14:38,954
Ada.
108
00:14:39,405 --> 00:14:40,691
Aku memberitahumu.
109
00:14:43,500 --> 00:14:48,037
Informasi dari informan akan
membawanya ke kuburnya.
110
00:14:50,150 --> 00:14:51,147
Penggonggong.
111
00:14:51,471 --> 00:14:53,569
500 juta saja.
112
00:14:54,254 --> 00:14:55,679
Harga gonggonganku.
113
00:14:55,825 --> 00:14:56,987
500 juta.
114
00:14:58,035 --> 00:15:01,252
Anjing menggonggong saat dibutuhkan,
bukan dengan syarat yang berlaku.
115
00:15:01,859 --> 00:15:03,438
Cobalah mengerti.
116
00:15:03,558 --> 00:15:05,687
Aku tidak bisa menangani
semua ini sendirian.
117
00:15:07,387 --> 00:15:12,120
Narkoba, dinas kehutanan, kantor IG,
118
00:15:12,708 --> 00:15:16,461
mereka semua mendapat bagian.
119
00:15:19,368 --> 00:15:20,538
Sepakat.
120
00:15:20,693 --> 00:15:23,638
Diana Joseph, pemimpin tim.
121
00:15:23,814 --> 00:15:25,201
Peringatan itu benar.
122
00:15:25,652 --> 00:15:29,552
Dia telah mengerjakan PR
untukmu selama tiga tahun.
123
00:15:29,958 --> 00:15:31,931
Dia memiliki anggota lain.
124
00:15:32,379 --> 00:15:35,954
Aku memiliki lebih banyak untuk
dibagikan, tapi aku tidak bisa.
125
00:15:36,308 --> 00:15:38,897
WhatsApp sangat berisiko.
Dengarkan semuanya.
126
00:15:39,540 --> 00:15:40,310
Telegram.
127
00:15:40,430 --> 00:15:41,789
Aku akan mengirimimu telegram.
128
00:15:41,909 --> 00:15:44,626
Kau baca dan menghapusnya.
129
00:15:44,746 --> 00:15:47,621
Aku akan membuat
contoh dari mereka.
130
00:15:49,145 --> 00:15:53,704
Seluruh polisi negara
bagian akan mengompol.
131
00:15:55,503 --> 00:15:57,616
Membunuh lima orang ini
tidak akan membuat perbedaan
132
00:15:57,736 --> 00:15:59,715
sampai kuda troya itu hidup.
133
00:15:59,991 --> 00:16:03,667
Katakan padaku nama
serigala berbulu domba itu.
134
00:16:04,958 --> 00:16:06,694
Aku akan memenggal kepalanya.
135
00:16:09,006 --> 00:16:13,232
Lokasi polisi, nama pengkhianat,
136
00:16:13,682 --> 00:16:15,355
keberadaan kargo,
137
00:16:15,475 --> 00:16:17,029
aku akan memberitahumu semuanya.
138
00:16:17,427 --> 00:16:19,546
Tapi itu akan memakan waktu.
139
00:16:19,754 --> 00:16:22,244
Kau harus bersabar.
140
00:16:22,988 --> 00:16:24,364
Sabar.
141
00:16:25,089 --> 00:16:26,128
Oke.
142
00:16:33,197 --> 00:16:34,287
Sabar.
143
00:16:36,109 --> 00:16:38,184
Berhenti. Berhenti. Di sini di sebelah
kiri. Di gerbang kantor polisi?
144
00:16:40,827 --> 00:16:42,045
Berapa banyak?
145
00:16:42,187 --> 00:16:42,998
100 rupee.
146
00:16:43,118 --> 00:16:43,934
Tuhan.
147
00:16:46,398 --> 00:16:47,751
Aku punya dua lima puluhan.
Apa tidak apa-apa?
148
00:16:47,871 --> 00:16:49,519
Bagus. Aku akan urus.
149
00:16:49,639 --> 00:16:50,659
Ini, ambillah.
150
00:17:03,044 --> 00:17:04,366
Kami sampai di sini karena kau.
151
00:17:04,497 --> 00:17:05,759
Melayanimu tepat untuk
minum dan menari.
152
00:17:05,879 --> 00:17:07,187
Kau menari dengan kami juga.
153
00:17:12,883 --> 00:17:16,306
Dengarkan. Aku pikir
paman telah dianiaya.
154
00:17:16,729 --> 00:17:18,735
Mungkin dia kesini untuk mengadu.
155
00:17:24,485 --> 00:17:25,539
Jai Hind, Pak.
156
00:17:26,886 --> 00:17:28,498
Namaku Angad Yadav.
157
00:17:28,955 --> 00:17:30,311
Ini surat bergabungku.
158
00:17:36,222 --> 00:17:37,876
Kau telah datang ke tempat yang tepat.
159
00:17:38,450 --> 00:17:40,290
Karena tempat ini adalah
pusat segala kejahatan.
160
00:17:40,740 --> 00:17:42,926
Pertambangan, perampokan, narkotika.
161
00:17:43,079 --> 00:17:45,403
Setiap departemen terus mengacau kami.
162
00:17:46,559 --> 00:17:49,057
Ada lebih sedikit pekerjaan
dan lebih banyak perbudakan.
163
00:17:50,281 --> 00:17:53,817
Telah bekerja untuk departemen
selama lebih dari 40 tahun.
164
00:17:54,668 --> 00:17:56,722
Siapa yang peduli sekarang?
165
00:17:58,500 --> 00:17:59,670
Ingin sesuatu?
166
00:18:03,955 --> 00:18:05,321
Jangan melihat ke sana.
167
00:18:05,693 --> 00:18:08,616
Pengeras suara dan
alkohol milik anak-anak.
168
00:18:12,044 --> 00:18:13,470
Asalmu dari mana?
169
00:18:14,127 --> 00:18:16,611
Chainpur, dekat Unnao. Desa Pipri.
170
00:18:17,554 --> 00:18:18,477
Naina.
171
00:18:21,262 --> 00:18:23,643
Bu. Ini kantor polisi, bukan pasar.
172
00:18:23,857 --> 00:18:25,649
Bagaimana kau bisa menamparnya?
173
00:18:27,704 --> 00:18:29,024
Apa dia saudarimu?
174
00:18:29,323 --> 00:18:30,618
Bukan, tapi kau bisa buat begitu.
175
00:18:30,738 --> 00:18:32,063
Aku punya Rakhi.
176
00:18:32,250 --> 00:18:33,806
Kau menyimpan rakhi.
177
00:18:34,090 --> 00:18:35,792
Aku memesan kalung
pernikahan untuknya.
178
00:18:36,021 --> 00:18:38,110
Hei... pelankan suaramu.
179
00:18:38,352 --> 00:18:40,264
Duduklah dengan tenang, atau aku akan
menempatkanmu di balik jeruji besi.
180
00:18:40,384 --> 00:18:41,191
Ya pak.
181
00:18:41,311 --> 00:18:42,186
Pak,
182
00:18:43,244 --> 00:18:45,278
tolong lepaskan mereka.
183
00:18:45,541 --> 00:18:47,712
Lepaskan dungu ini.
184
00:18:47,922 --> 00:18:49,375
Pak, mereka adalah pelajar.
185
00:18:49,568 --> 00:18:50,523
Pelajar?
186
00:18:50,883 --> 00:18:53,941
Mereka berpesta di tengah
jalan. Menari dan semuanya.
187
00:18:54,216 --> 00:18:55,560
Dan mencoba menjadi orang bijak?
188
00:18:55,680 --> 00:18:57,567
Ditangkap dengan banyak.
189
00:18:57,687 --> 00:18:58,792
Tetap duduk.
190
00:19:00,253 --> 00:19:01,472
Yadavji. / Ya.
191
00:19:01,801 --> 00:19:03,652
Cari tempat duduk dan duduklah.
192
00:19:03,851 --> 00:19:05,684
Karena ibu tidak akan segera datang.
193
00:19:06,627 --> 00:19:07,648
Ya.
194
00:19:13,390 --> 00:19:14,307
Naina.
195
00:19:16,183 --> 00:19:17,273
Aku minta maaf.
196
00:19:20,629 --> 00:19:21,601
Aku mencintaimu.
197
00:19:21,721 --> 00:19:22,713
Aku juga.
198
00:19:26,874 --> 00:19:28,633
Itu karena bapak tidak menyetujui...
199
00:19:29,212 --> 00:19:30,260
Sebentar.
200
00:19:31,800 --> 00:19:32,834
Jai Hind, pak.
201
00:19:33,796 --> 00:19:35,093
Tn. Deep Singh.
202
00:19:35,366 --> 00:19:39,297
Bagaimana bila kau
menjadi jutawan tanpa repot...
203
00:19:39,417 --> 00:19:40,417
Kopi.
204
00:19:40,720 --> 00:19:43,146
Apa yang akan kau lakukan
dengan jumlah seperti itu?
205
00:19:43,351 --> 00:19:47,379
Pak, tolong. Beri perintah saja.
206
00:19:47,619 --> 00:19:49,987
Itu juga perlu
dilakukan dengan tepat.
207
00:19:50,107 --> 00:19:52,271
Peluang sering kali
membuat kau kacau.
208
00:19:52,391 --> 00:19:53,769
-Ya.
-Apa semua orang sudah tiba?
209
00:19:54,042 --> 00:19:56,508
Ya pak. Sebagian besar ada di sini, dan
lainnya lagi masih dalam perjalanan.
210
00:19:56,628 --> 00:19:59,090
-Kalau begitu mari kita mulai juga.
-Tentu saja, Pak. Beri tahu aku.
211
00:20:02,123 --> 00:20:04,207
Jai Hind, bu. / Jai Hind.
212
00:20:04,420 --> 00:20:05,657
Apa yang terjadi dengan lenganmu?
213
00:20:05,863 --> 00:20:07,429
Hanya kecelakaan kecil.
214
00:20:07,641 --> 00:20:08,645
Siapa dia?
215
00:20:09,521 --> 00:20:11,898
Melihatnya dalam perjalanan ke sini.
216
00:20:12,433 --> 00:20:13,950
Ada luka di wajahnya?
217
00:20:14,757 --> 00:20:16,922
Aku meminta ID-nya, dan
dia memberiku tatapan dingin.
218
00:20:18,208 --> 00:20:20,528
Dia memberiku sikap
ketika aku menanyainya.
219
00:20:20,648 --> 00:20:21,472
Aku.
220
00:20:21,592 --> 00:20:22,842
Masalah sikap, bu.
221
00:20:23,157 --> 00:20:24,516
Jadi aku menahannya.
222
00:20:28,082 --> 00:20:30,190
Aku akan lepaskan dia
setelah pemeriksaan rutin.
223
00:20:44,449 --> 00:20:46,459
Seluruh kiriman aku simpan.
224
00:20:46,579 --> 00:20:49,260
Dan juga mengurung ketujuh orang itu.
225
00:20:50,273 --> 00:20:52,244
Apa menurutmu
kantor Lalganj aman?
226
00:20:53,426 --> 00:20:54,390
Ya, pak.
227
00:20:54,816 --> 00:20:57,740
Malah, itu adalah tempat
teraman yang aku tahu.
228
00:20:58,540 --> 00:20:59,955
Itu adalah penjara periode Inggris.
229
00:21:01,028 --> 00:21:03,946
Berstruktur kuat yang terbuat dari batu.
230
00:21:04,526 --> 00:21:06,442
Inggris juga membangun bunker di bawah.
231
00:21:06,562 --> 00:21:07,749
Demi keselamatan mereka.
232
00:21:08,629 --> 00:21:12,570
Jadi, menembus gedung
itu hampir mustahil, pak.
233
00:21:19,645 --> 00:21:21,462
Apa kau menemukan geng
mana yang memiliki kiriman itu?
234
00:21:21,582 --> 00:21:22,648
Sikka Gang.
235
00:21:22,768 --> 00:21:23,741
Sikka Gang.
236
00:21:24,209 --> 00:21:25,953
Ashwathama dan
saudaranya Nithari,
237
00:21:26,750 --> 00:21:28,312
yang tak pernah dilihat orang.
238
00:21:28,486 --> 00:21:30,299
Mereka telah memberikan
departemen kesulitan.
239
00:21:32,141 --> 00:21:33,860
Mereka bekerja cukup misterius, Pak.
240
00:21:34,089 --> 00:21:35,629
Jadi mereka belum pernah ditangkap.
241
00:21:35,985 --> 00:21:37,902
Dari Purvanchal ke utara UP,
242
00:21:38,022 --> 00:21:40,922
setiap geng, besar atau
kecil, bekerja untuk mereka.
243
00:21:41,415 --> 00:21:45,790
Dan, Pak, ini tidak mungkin
tanpa dukungan politik.
244
00:21:46,002 --> 00:21:48,762
Juga tidak mungkin tanpa
dukungan departemen kita.
245
00:21:49,141 --> 00:21:50,991
Apa kau membagikan
informasi ini dengan siapa pun?
246
00:21:51,651 --> 00:21:53,278
-Tidak sama sekali, Pak.
-Bagus.
247
00:21:53,998 --> 00:21:56,172
Sampai pengadilan tidak
mengambil hak asuh kiriman,
248
00:21:56,470 --> 00:21:58,002
jangan beri tahu siapa pun.
249
00:21:58,866 --> 00:22:00,937
Untuk saat ini, anggap
saja semuanya normal.
250
00:22:01,164 --> 00:22:03,234
Ayo. Bergabunglah dengan
kami untuk minum.
251
00:22:04,485 --> 00:22:07,025
Pak, aku sedang pakai
antibiotik. Aku tidak bisa.
252
00:22:07,897 --> 00:22:08,755
Anak-anak.
253
00:22:09,688 --> 00:22:13,108
Aku senang ini
adalah hari terakhirku.
254
00:22:13,904 --> 00:22:16,687
Maksudku, hari terakhir pekerjaanku.
255
00:22:19,289 --> 00:22:20,889
-Bersulang.
-Bersulang!
256
00:22:21,056 --> 00:22:21,987
Hal lain.
257
00:22:22,107 --> 00:22:24,163
Miras ini dibeli dengan uang jujur.
258
00:22:24,447 --> 00:22:25,696
Cicipi perlahan.
259
00:22:26,660 --> 00:22:27,977
Itu bisa membuatmu cukup mabuk.
260
00:22:30,216 --> 00:22:31,831
Aku pikir dia sudah
minum terlalu banyak.
261
00:22:32,909 --> 00:22:35,509
Dalam karierku, aku telah
menempatkan beberapa penjahat...
262
00:22:43,115 --> 00:22:44,849
Rohypnol.
263
00:22:45,357 --> 00:22:46,551
Obat penenang tinggi.
264
00:22:46,982 --> 00:22:49,129
Itu dilarang di seluruh dunia.
265
00:22:50,366 --> 00:22:52,774
Mulai menunjukkan efek dalam 15 menit.
266
00:22:54,072 --> 00:22:57,108
Orang tersebut akan sadar
hanya setelah delapan jam.
267
00:22:58,461 --> 00:22:59,678
Atau...
268
00:23:00,441 --> 00:23:01,331
Hati-hati.
269
00:23:01,912 --> 00:23:03,785
Bila kau overdosis,
270
00:23:04,207 --> 00:23:06,107
orang tersebut tidak
akan hanya berbaring.
271
00:23:07,177 --> 00:23:08,569
Tapi tertidur
272
00:23:09,144 --> 00:23:10,255
secara permanen.
273
00:23:19,989 --> 00:23:20,846
Pak.
274
00:23:21,608 --> 00:23:23,561
Pak, ini jebakan.
275
00:23:24,799 --> 00:23:26,485
Aku akan segera memberi tahu PAC.
276
00:23:26,719 --> 00:23:27,597
Tidak.
277
00:23:29,342 --> 00:23:30,961
Jangan percaya siapa pun.
278
00:23:31,647 --> 00:23:32,527
Satu kesalahan oleh polisi,
279
00:23:32,647 --> 00:23:34,808
menimbulkan pertanyaan
pada seluruh administrasi.
280
00:23:35,657 --> 00:23:37,095
Hari ini adalah hari terakhirku, Diana.
281
00:23:38,333 --> 00:23:39,940
Jangan biarkan aku tercemar.
282
00:23:45,557 --> 00:23:48,614
Kelima petugas itu
berada di satu tempat.
283
00:23:49,885 --> 00:23:50,949
Dapatkan mereka.
284
00:23:55,981 --> 00:23:58,453
Masih belum ada petunjuk
tentang Nithari.
285
00:24:02,018 --> 00:24:04,332
Ada kekacauan yang cukup besar.
286
00:24:04,678 --> 00:24:05,515
Ya, Diana.
287
00:24:05,635 --> 00:24:08,130
Dilihat dari deskripsimu,
288
00:24:08,397 --> 00:24:13,073
itu bisa Rohypnol, Midazolam, Ketamine atau
Diazepam, atau salah satu dari yang di atas.
289
00:24:13,408 --> 00:24:15,820
Perawatan harus dimulai
dalam waktu lima jam.
290
00:24:15,940 --> 00:24:18,210
Bila tidak, nyawa
mereka bisa terancam.
291
00:24:18,898 --> 00:24:20,783
Aku akan segera membawa
mereka ke rumah sakit.
292
00:24:23,561 --> 00:24:24,762
Lokasimu telah disusupi.
293
00:24:24,882 --> 00:24:26,035
Begitu juga dengan simpanannya.
294
00:24:26,155 --> 00:24:27,535
Pergi sekarang juga.
295
00:24:31,740 --> 00:24:34,467
Dengar, tidak ada yang boleh
makan atau minum apa pun.
296
00:24:34,587 --> 00:24:35,602
Buang semuanya.
297
00:24:37,954 --> 00:24:39,074
Truk siapa itu?
298
00:24:39,258 --> 00:24:41,257
Kami, Bu. Kami adalah katering.
299
00:24:42,186 --> 00:24:42,923
Di mana sopirnya?
300
00:24:43,043 --> 00:24:44,870
Sopir mabuk dan pingsan.
301
00:24:47,206 --> 00:24:48,617
Bisakah salah satu dari
kalian menyetir truk?
302
00:24:48,804 --> 00:24:50,825
Mereka tidak bisa
menyetir gerobak sapi,
303
00:24:50,985 --> 00:24:52,383
apalagi sampai menyetir truk.
304
00:24:53,059 --> 00:24:53,829
Dan kau?
305
00:24:53,949 --> 00:24:54,625
Aku...
306
00:24:54,745 --> 00:24:56,725
Aku masih amatir, Bu.
307
00:24:56,899 --> 00:24:58,612
Aku pernah coba tanganku
di kemudi sekali.
308
00:24:58,732 --> 00:25:00,364
Akibatnya menabrak pacarku.
309
00:25:00,546 --> 00:25:02,919
Dia berlari selamatkan diri
dan tidak pernah kembali.
310
00:25:10,101 --> 00:25:12,215
Dengar, bisakah kau menyetir truk?
311
00:25:14,865 --> 00:25:17,023
Aku tanya kau. Bisakah
kau menyetir truk?
312
00:25:56,706 --> 00:25:58,631
Laalganj berjarak 80 kilometer lagi dari sini.
313
00:25:58,825 --> 00:25:59,943
Kau dapat pergi begitu
kau membawa kami ke sana.
314
00:26:00,063 --> 00:26:01,301
Tidak akan ada tuduhan terhadapmu.
315
00:26:01,421 --> 00:26:02,882
Oke? Ayo pergi.
316
00:26:03,098 --> 00:26:03,958
Tidak.
317
00:26:05,082 --> 00:26:06,327
Apa maksudmu tidak?
318
00:26:06,979 --> 00:26:08,802
Kau bilang kau bisa menyetir truk.
319
00:26:09,310 --> 00:26:10,761
Aku bilang bisa.
320
00:26:11,469 --> 00:26:12,936
Aku tidak pernah bilang
aku akan melakukannya.
321
00:26:14,041 --> 00:26:15,218
Bajingan.
322
00:26:15,739 --> 00:26:18,476
Begitu borgolmu terlepas, kau
menunjukkan warna aslimu.
323
00:26:19,131 --> 00:26:21,660
Apa polisi mengajukan tuntutan
menilai dari wajah sekarang?
324
00:26:21,780 --> 00:26:23,427
Tidak, dengan sikapmu.
325
00:26:23,597 --> 00:26:24,497
Dan bila kau mencoba
memberiku sikap...
326
00:26:24,617 --> 00:26:27,020
Bagi seorang polisi, bahkan seorang pria
yang sungguh-sungguh memiliki masalah sikap.
327
00:26:30,130 --> 00:26:31,212
Bicaralah di sini.
328
00:26:41,389 --> 00:26:42,078
Ya.
329
00:26:42,198 --> 00:26:43,242
Ini SP Diana.
330
00:26:43,764 --> 00:26:44,803
Dan kau?
331
00:26:45,630 --> 00:26:48,840
Aku petugas masa percobaan
Kiron Dhillon. Penjara Naini.
332
00:26:50,073 --> 00:26:51,231
Apa dia seorang napi?
333
00:26:51,406 --> 00:26:53,392
Dulu? Tidak lagi.
334
00:26:53,854 --> 00:26:56,149
Dia dijatuhi hukuman seumur hidup,
335
00:26:56,269 --> 00:26:59,691
tapi dilepaskan lebih awal
karena perilaku yang baik.
336
00:27:00,451 --> 00:27:03,644
Dia dibebaskan hari ini dan juga
memiliki perintah pembebasan.
337
00:27:03,764 --> 00:27:05,149
Kau dapat melihatnya bila kau mau.
338
00:27:05,269 --> 00:27:07,351
Dengar, Kiron-ji, ini darurat.
339
00:27:07,753 --> 00:27:09,605
Kami harus pergi ke Laalganj dengan truk.
340
00:27:09,725 --> 00:27:12,167
Tidak ada orang di sini dan
dia menolak untuk membantu.
341
00:27:12,776 --> 00:27:14,174
Kenapa dia?
342
00:27:14,389 --> 00:27:16,661
Dan aku tidak bisa
memberinya izin untuk ini.
343
00:27:17,319 --> 00:27:20,034
Dengar, cobalah untuk mengerti.
344
00:27:20,188 --> 00:27:22,671
Kau yang coba untuk mengerti, bu.
345
00:27:22,945 --> 00:27:25,233
Pria itu sudah dipenjara selama 10 tahun
346
00:27:25,520 --> 00:27:28,179
dan dia tidak pernah melihat putrinya.
347
00:27:29,367 --> 00:27:31,842
Bertahun-tahun kemudian kami tahu
348
00:27:31,962 --> 00:27:34,094
putrinya berada di panti di Lucknow.
349
00:27:36,187 --> 00:27:38,186
Dan dia akan menemuinya.
350
00:27:38,445 --> 00:27:40,998
Tolong jangan seret
pria malang itu ke dalam ini.
351
00:27:41,118 --> 00:27:42,668
Aku mohon.
352
00:27:43,019 --> 00:27:44,192
Biarkan dia pergi.
353
00:27:44,312 --> 00:27:46,098
Bila dia tidak menyetir truk ini,
354
00:27:46,218 --> 00:27:48,272
maka 40 polisi bisa mati.
355
00:27:48,392 --> 00:27:49,943
Apa kau akan bertanggung jawab?
356
00:27:51,716 --> 00:27:53,179
Baik, berikan dia telepon.
357
00:27:54,676 --> 00:27:55,805
Bicara padanya.
358
00:28:01,133 --> 00:28:01,977
Halo.
359
00:28:03,303 --> 00:28:06,440
Bantu mereka bila kau bisa.
360
00:28:06,959 --> 00:28:09,719
Aku akhirnya berhasil mendapatkan
kembali hidupku yang telah hilang.
361
00:28:10,789 --> 00:28:12,503
Jangan seret aku ke dalam ini.
362
00:28:13,372 --> 00:28:14,944
Aku akan meneleponmu
setelah aku naik bus.
363
00:28:18,900 --> 00:28:21,283
Aku akan merobek perintah
pembebasanmu berkeping-keping
364
00:28:21,560 --> 00:28:22,956
dan melemparkanmu
kembali ke penjara.
365
00:28:23,391 --> 00:28:24,971
Kemudian kau bisa
bertemu putrimu.
366
00:28:26,211 --> 00:28:29,672
Baik itu pria atau wanita berseragam,
367
00:28:30,157 --> 00:28:31,971
mereka semua suka
melenturkan kekuatan mereka.
368
00:28:32,848 --> 00:28:34,584
Aku sedang dalam perjalanan
untuk bertemu putriku.
369
00:28:35,257 --> 00:28:37,005
Tapi dia merusak kancing bajuku.
370
00:28:38,117 --> 00:28:40,851
Polisi-polisi inilah yang
menjaga keamanan negara.
371
00:28:41,369 --> 00:28:43,854
Atau kau tahu apa yang
akan terjadi pada negara.
372
00:28:44,291 --> 00:28:46,195
Mereka menunjukkan
patriotisme dengan mabuk.
373
00:28:48,663 --> 00:28:50,151
Baik, silakan pergi.
374
00:28:51,381 --> 00:28:54,976
Beri tahu putrimu, berapa banyak anak
yang kau yatimkan untuk bertemu dia.
375
00:29:21,292 --> 00:29:24,357
Ayo. Semuanya, berbaris.
376
00:29:24,710 --> 00:29:26,279
Ini waktu makan.
377
00:29:40,501 --> 00:29:43,555
Berapa lama lagi untuk sampai ke rumah IG?
378
00:29:43,702 --> 00:29:45,387
Kita hampir sampai.
379
00:29:58,456 --> 00:30:00,688
Pak, truk itu melewati
dua titik tol pertama,
380
00:30:00,808 --> 00:30:01,989
tapi tidak yang ketiga.
381
00:30:02,109 --> 00:30:03,054
Oke.
382
00:30:03,174 --> 00:30:06,155
Berarti truk itu berada di
antara Sultanpur dan Aihar.
383
00:30:10,155 --> 00:30:35,155
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
384
00:30:57,328 --> 00:30:59,354
Kita harus mengantar mereka ke
rumah sakit dan mencapai Laalganj.
385
00:30:59,474 --> 00:31:00,807
Tapi kita tidak bisa menggunakan jalan raya.
386
00:31:01,285 --> 00:31:03,711
Jadi kita akan mengikuti peta
dan menggunakan jalan dalam.
387
00:31:03,831 --> 00:31:05,625
Peta bisa membingungkan, Bu.
388
00:31:05,745 --> 00:31:07,044
Ini malam hari.
389
00:31:07,164 --> 00:31:09,250
Kadchi berkata
mari kita pergi ke Unchahar,
390
00:31:09,434 --> 00:31:11,534
dan dari sana langsung
ke Laalganj lewat Nahariya.
391
00:31:11,786 --> 00:31:13,385
Siapa Kadchi? Panggil dia.
392
00:31:13,633 --> 00:31:16,001
Kadchi ada di depanmu.
393
00:31:16,584 --> 00:31:17,962
Bisakah truk melewati jalur itu?
394
00:31:18,113 --> 00:31:19,316
Itu tidak diperbolehkan.
395
00:31:19,500 --> 00:31:21,971
Tapi Kadchi punya teman.
396
00:31:22,302 --> 00:31:24,831
Kita bisa melewatinya dengan
mengolesi telapak tangan.
397
00:31:25,118 --> 00:31:26,851
Bawalah 'Chammach' ini.
398
00:31:27,126 --> 00:31:29,668
Bukan 'Chammach'. Kadchi.
399
00:31:50,786 --> 00:31:51,816
-Halo, Pak.
-Halo.
400
00:31:51,936 --> 00:31:53,461
Deep Singh, kenapa kau
tidak menjawab teleponmu?
401
00:31:53,581 --> 00:31:57,501
Bagaimana bisa, Pak? Aku
sibuk pura-pura tidak sadar.
402
00:31:58,621 --> 00:32:01,475
Bila aku tertangkap, Diana ini
akan memakanku hidup-hidup.
403
00:32:01,595 --> 00:32:03,118
Apa dia masih terjaga?
404
00:32:03,528 --> 00:32:05,689
Bukan hanya terjaga
tapi juga bersemangat.
405
00:32:06,343 --> 00:32:08,937
Dia membawa semua
40 polisi bersamanya.
406
00:32:09,508 --> 00:32:11,005
Aku ingin tahu ke mana
dia membawa mereka.
407
00:32:11,609 --> 00:32:14,239
Oke, baiklah. Dengarkan aku.
Aku mengirimimu nomor.
408
00:32:14,525 --> 00:32:16,445
Terus kirimkan lokasimu
kepada mereka.
409
00:32:16,682 --> 00:32:17,780
Oke.
410
00:32:22,162 --> 00:32:24,300
Aku sajikan di atas piring untukmu.
411
00:32:24,420 --> 00:32:26,936
Yang harus kau lakukan
hanyalah mengambilnya.
412
00:32:27,056 --> 00:32:28,140
Tapi kau sangat tidak berguna.
413
00:32:28,260 --> 00:32:29,652
Bila kau bukan saudara Nithari,
414
00:32:29,772 --> 00:32:31,894
kau akan menjadi penjaga
di kompleks perumahan.
415
00:32:32,201 --> 00:32:33,248
Anak nepotisme.
416
00:32:33,368 --> 00:32:37,185
Aku memberimu 500 juta
untuk menemukan kiriman,
417
00:32:37,712 --> 00:32:39,871
tidak supaya kau dapat mengacauku.
418
00:32:39,991 --> 00:32:42,611
Santai. Santai, Bahubaali.
419
00:32:43,431 --> 00:32:45,459
Ini bukan kata-kataku.
420
00:32:45,697 --> 00:32:49,487
Publik akan mengatakan ini bila
kau tidak melakukan apa-apa.
421
00:32:49,607 --> 00:32:50,558
Oke.
422
00:32:51,667 --> 00:32:52,877
Dengarkan baik-baik.
423
00:32:53,161 --> 00:32:55,349
Kirimanmu telah ditemukan.
424
00:33:00,837 --> 00:33:01,895
Jai Hind, bu.
425
00:33:02,015 --> 00:33:03,291
Berapa orang yang bertugas sekarang?
426
00:33:03,411 --> 00:33:04,937
Empat orang yang bertugas.
427
00:33:05,114 --> 00:33:07,121
Dan seorang polisi
yang baru bergabung.
428
00:33:07,496 --> 00:33:10,353
Apa ada orang lain kecuali para
penjahat yang dikurung di penjara?
429
00:33:10,553 --> 00:33:11,817
Empat pelajar.
430
00:33:12,042 --> 00:33:13,242
Lakukan apa yang aku katakan.
431
00:33:13,591 --> 00:33:15,687
Minta lebih banyak bantuan
dari semua kantor polisi tetangga.
432
00:33:15,982 --> 00:33:16,919
Bantuan.
433
00:33:17,228 --> 00:33:20,665
Bu, kau tahu CM akan melakukan
tur ke Pratapgarh besok.
434
00:33:21,249 --> 00:33:22,280
Semua orang sibuk di sana.
435
00:33:22,687 --> 00:33:24,367
Pasti hanya segelintir
polisi di kantor.
436
00:33:24,487 --> 00:33:25,973
Lakukan saja seperti
yang aku katakan.
437
00:33:26,093 --> 00:33:27,423
Situasinya kritis.
438
00:33:27,605 --> 00:33:31,198
Dapatkan pasukan sebanyak yang
kau bisa. Dan mengunci kantor polisi.
439
00:33:31,534 --> 00:33:32,713
Aku dalam perjalanan.
440
00:33:37,735 --> 00:33:40,304
Itu kontrak terbuka. 100 juta.
441
00:33:40,792 --> 00:33:42,056
Bila kau melakukan ini,
442
00:33:42,300 --> 00:33:44,822
kau tidak perlu melakukan
apa pun lagi.
443
00:33:47,399 --> 00:33:49,703
Ada lima orang di dalam sebuah truk.
444
00:33:50,085 --> 00:33:51,043
Polisi.
445
00:33:52,665 --> 00:33:54,534
Aku ingin penyihir itu hidup-hidup.
446
00:33:55,522 --> 00:33:56,441
Hidup-hidup.
447
00:33:57,400 --> 00:33:58,895
Kau dapat membunuh sisanya.
448
00:33:59,049 --> 00:33:59,959
Semuanya.
449
00:34:00,366 --> 00:34:03,209
Polisi sialan ini membuat
banyak kebisingan.
450
00:34:05,377 --> 00:34:07,123
Mari kita tunjukkan tempat mereka.
451
00:34:07,517 --> 00:34:11,251
Aku sudah berbagi gambar
dan detail dengan semua orang.
452
00:34:11,619 --> 00:34:13,251
10 juta untuk setiap kepala.
453
00:34:13,371 --> 00:34:14,743
Dan 50 juta untuk penyihir itu.
454
00:34:15,345 --> 00:34:16,757
Perhatikan baik-baik.
455
00:34:17,218 --> 00:34:18,890
Jangan membuat kesalahan.
456
00:34:20,181 --> 00:34:22,487
Gunakan kekuatan penuh gengmu.
457
00:34:22,674 --> 00:34:23,663
Ayo, ayo pergi.
458
00:34:24,094 --> 00:34:25,693
Pergi tangkap penyihir itu.
459
00:34:26,931 --> 00:34:28,915
Kita akan membuatnya melakukan tugasnya.
460
00:34:31,220 --> 00:34:32,978
Karena dia akan memberitahu kita
461
00:34:34,037 --> 00:34:38,712
siapa di antara kalian
bajingan adalah informan.
462
00:34:39,577 --> 00:34:41,070
Dia akan memberitahu kita.
463
00:34:43,395 --> 00:34:45,690
Lokasi dilacak. Ubah rute.
464
00:35:02,025 --> 00:35:02,961
Rachna.
465
00:35:04,078 --> 00:35:05,023
Rachna.
466
00:35:06,765 --> 00:35:07,807
Dengarkan.
467
00:35:08,469 --> 00:35:09,869
Ayah, ibu,
468
00:35:09,989 --> 00:35:12,658
saudara, saudari, nenek, kakek.
469
00:35:13,936 --> 00:35:16,016
Kerabat apa lagi yang bisa ada?
470
00:35:17,528 --> 00:35:19,642
Tidak bisakah kau tidur?
471
00:35:20,031 --> 00:35:20,996
Tidak.
472
00:35:21,442 --> 00:35:22,720
Apa yang terjadi?
473
00:35:23,362 --> 00:35:25,235
Siapa yang datang menemuiku?
474
00:35:25,751 --> 00:35:26,768
Aku tidak tahu.
475
00:35:28,964 --> 00:35:29,974
Dengarkan.
476
00:35:31,287 --> 00:35:33,779
Mungkin dia akan membawamu pulang.
477
00:35:36,247 --> 00:35:37,066
Pulang?
478
00:35:38,891 --> 00:35:39,829
Pulang.
479
00:35:40,276 --> 00:35:42,199
Apa kau memiliki beberapa
pakaian bagus untuk dipakai?
480
00:36:08,611 --> 00:36:09,709
Yang ini bagus.
481
00:36:22,033 --> 00:36:22,867
Halo.
482
00:36:23,045 --> 00:36:24,149
Bisakah aku berbicara
dengan Pak SI?
483
00:36:24,566 --> 00:36:25,670
Dia tidak di sini.
484
00:36:26,322 --> 00:36:28,212
Dia baru saja pergi beberapa waktu lalu.
485
00:36:28,864 --> 00:36:30,277
Dia ada di kantor IG.
486
00:36:30,528 --> 00:36:32,460
Ponselnya saat ini tidak bisa dihubungi.
487
00:36:33,279 --> 00:36:35,328
Tidak ada petugas di kantor mana pun?
488
00:36:35,674 --> 00:36:36,475
Aneh?
489
00:36:36,595 --> 00:36:38,071
Apa kau serius, Tomar?
490
00:36:38,631 --> 00:36:39,927
Haruskah kita memanggil Dial-100?
491
00:36:40,086 --> 00:36:42,177
Apa yang dapat dilakukan Dial-100?
492
00:36:43,021 --> 00:36:44,478
Jangan jadi orang bijak.
493
00:36:44,598 --> 00:36:46,711
Bila kau ingin mati, maka tinggallah.
494
00:36:46,831 --> 00:36:47,948
Aku akan mengirimkan
medali secara pribadi.
495
00:36:48,068 --> 00:36:50,424
Tapi bila kita tidak tinggal, mereka akan
memusnahkan kita dalam penyelidikan.
496
00:36:50,544 --> 00:36:51,727
Tidak, Chaubey.
497
00:36:51,970 --> 00:36:54,136
Itu selalu dimulai dari atas.
498
00:36:54,311 --> 00:36:56,828
Jadi biarkan mereka
menghadapi apa pun ini.
499
00:36:57,073 --> 00:36:59,115
Haruskah kita menyuruh
para pelajar itu pergi?
500
00:36:59,235 --> 00:37:00,667
Mari kita tidak memperburuk
keadaan bagi kita?
501
00:37:00,787 --> 00:37:03,289
Bila kita suruh mereka, itu akan digunakan
untuk melawan kita dalam penyelidikan.
502
00:37:03,409 --> 00:37:05,085
Biarkan mereka pada nasib mereka.
503
00:37:08,613 --> 00:37:09,943
Bhura, kau tetap di sini.
504
00:37:10,495 --> 00:37:12,660
-Informasikan bos ketika dia kembali.
-Oke.
505
00:37:15,105 --> 00:37:17,184
Dan terus kirimkan detailnya
ke semua pemburu.
506
00:37:17,865 --> 00:37:21,083
Mereka seharusnya
menyisir seluruh UP besok.
507
00:37:21,331 --> 00:37:22,281
Mengerti.
508
00:37:26,716 --> 00:37:28,051
Kemana kita akan pergi?
509
00:37:29,249 --> 00:37:30,761
Kiriman telah ditemukan.
510
00:37:40,680 --> 00:37:42,060
Berhenti. Berhenti.
511
00:37:47,162 --> 00:37:48,173
Ambil kanan.
512
00:37:53,103 --> 00:37:55,049
Bu, ini truk, bukan sepeda.
513
00:37:55,612 --> 00:37:57,344
Mengapa kita tidak
mengambil jalan raya?
514
00:37:57,892 --> 00:37:59,478
Lakukan saja apa yang aku katakan.
515
00:38:00,073 --> 00:38:00,984
Ayo pergi.
516
00:38:03,431 --> 00:38:05,514
Aku tidak berpikir jalan ini
mengarah ke mana pun.
517
00:38:06,941 --> 00:38:08,389
Apa kau tahu lebih baik dari peta?
518
00:38:08,710 --> 00:38:11,698
Bu, aku berurusan dengan selusin
orang seperti dia setiap hari.
519
00:38:11,921 --> 00:38:13,839
Dengan izinmu,
Kadchi ingin berbicara.
520
00:38:15,085 --> 00:38:16,008
Bicaralah, 'Belan'.
521
00:38:16,128 --> 00:38:18,784
Bukan 'Belan'. 'Kadchi'.
522
00:38:19,141 --> 00:38:20,303
Apa kau bodoh?
523
00:38:20,530 --> 00:38:22,363
Tidak bisa mendapatkan
nama yang benar pertama kali?
524
00:38:24,269 --> 00:38:26,115
Kadchi mengatakan belok kiri.
525
00:38:26,376 --> 00:38:28,932
Ambil jalan tanah Unchahar yang
mengarah ke jalan raya lama.
526
00:38:29,052 --> 00:38:31,088
Langsung ke Fatehpur.
Hemat 20 kilometer.
527
00:38:33,356 --> 00:38:34,607
'Patila' benar.
528
00:38:37,577 --> 00:38:38,484
Ayo ke arah sini.
529
00:38:47,461 --> 00:38:48,430
Chetan.
530
00:38:48,690 --> 00:38:51,629
Lihat betapa iparmu mencintaiku.
531
00:38:52,076 --> 00:38:55,051
Mendengar aku di kantor polisi, dia
datang berlari di tengah malam.
532
00:38:56,082 --> 00:38:58,688
Dasar bodoh, dia adalah iparmu.
533
00:38:58,958 --> 00:39:00,233
Pria bijak...
534
00:39:00,471 --> 00:39:03,236
Aku akan menampar
kalian berdua! Duduk diam.
535
00:39:03,356 --> 00:39:04,136
Itu dia.
536
00:39:04,256 --> 00:39:05,825
Inspektur akan datang sebentar lagi.
537
00:39:14,844 --> 00:39:17,021
Apa tidak ada orang di kantor polisi?
538
00:39:17,141 --> 00:39:18,206
Aku tidak melihat siapa pun.
539
00:39:18,345 --> 00:39:19,784
Anak-anak,
540
00:39:19,950 --> 00:39:21,707
apa tidak ada petugas di kantor polisi?
541
00:39:23,371 --> 00:39:25,198
Aku tidak melihat siapa pun, paman.
542
00:39:25,411 --> 00:39:26,306
Nak,
543
00:39:26,426 --> 00:39:28,817
ada kunci yang tergantung
di dinding di suatu tempat.
544
00:39:28,937 --> 00:39:30,083
Ambilkan itu, nak.
545
00:39:30,336 --> 00:39:32,746
Kami juga terjebak di sini.
546
00:39:32,866 --> 00:39:34,840
Seperti kalian. Tidak perlu.
547
00:39:35,131 --> 00:39:36,960
Ambil, nak. Dan
kita bisa pergi bersama.
548
00:39:37,080 --> 00:39:39,020
Nak, yang pakai topi!
Aku berbicara denganmu.
549
00:39:39,140 --> 00:39:40,737
Kemarilah, Nak. Ayo.
550
00:39:40,857 --> 00:39:43,207
Anak yang tampan. Ayo.
551
00:39:44,599 --> 00:39:46,423
Kemarilah, Nak.
552
00:39:53,278 --> 00:39:54,160
Nak...
553
00:39:54,791 --> 00:39:56,161
Menurutmu kemana kau akan pergi?
554
00:39:56,840 --> 00:39:58,964
Paman, orang-orang ini memanggilku?
555
00:39:59,110 --> 00:39:59,962
Apa kau sinting?
556
00:40:00,082 --> 00:40:01,939
Apa pikiranmu menyusut dengan tubuhmu?
557
00:40:02,132 --> 00:40:03,143
Datang sini.
558
00:40:09,570 --> 00:40:10,511
Halo.
559
00:40:10,726 --> 00:40:13,010
Ya. Apa kau mengunci
pintu dan jendela?
560
00:40:13,130 --> 00:40:14,468
Sekarang matikan lampu.
561
00:40:14,662 --> 00:40:17,457
Dan dengar, apa kau
memiliki perlindungan?
562
00:40:18,253 --> 00:40:20,558
Bu, kau harusnya menelepon rumah.
563
00:40:20,678 --> 00:40:22,273
Ini kantor polisi Laalganj.
564
00:40:22,778 --> 00:40:23,580
Apa?
565
00:40:24,120 --> 00:40:25,284
SP Diana berbicara.
566
00:40:25,404 --> 00:40:26,474
Di mana Mishra?
567
00:40:26,594 --> 00:40:28,507
Bu... Jai Hind.
568
00:40:28,943 --> 00:40:31,726
Tidak ada Mishra di sini.
Seluruh kantor polisi kosong.
569
00:40:32,042 --> 00:40:33,876
Kosong? Apa tidak ada orang?
570
00:40:34,675 --> 00:40:35,420
Siapa kau?
571
00:40:35,540 --> 00:40:37,656
Aku polisi Angad Yadav.
572
00:40:37,776 --> 00:40:40,151
Aku dipindahkan ke sini hari ini.
Tapi belum bergabung secara resmi.
573
00:40:40,556 --> 00:40:41,599
Berapa umurmu?
574
00:40:41,719 --> 00:40:43,471
Aku baru saja berusia 55 tahun.
575
00:40:43,784 --> 00:40:46,593
Jadi, Tn. Yadav, tugasmu
dimulai sekarang.
576
00:40:46,759 --> 00:40:47,570
Selamat ulang tahun.
577
00:40:47,690 --> 00:40:50,691
Terima kasih, bu.
Tapi, aku bingung.
578
00:40:51,063 --> 00:40:53,743
Kau ditugaskan ke
kantor polisi Laalganj.
579
00:40:53,863 --> 00:40:55,450
-Ya.
-Apa kau memiliki seragam?
580
00:40:55,671 --> 00:40:58,819
Ya, tapi tidak ada senjata.
581
00:41:00,127 --> 00:41:03,460
Seragam dikenakan dengan
keberanian, bukan senjata, Tn. Yadav.
582
00:41:04,091 --> 00:41:05,063
Baik, bu.
583
00:41:05,516 --> 00:41:06,322
Sekarang dengarkan.
584
00:41:06,721 --> 00:41:08,624
Ini adalah situasi darurat.
585
00:41:08,949 --> 00:41:10,784
Kami akan tiba di sana dalam dua jam.
586
00:41:10,904 --> 00:41:13,397
Sampai saat itu, jangan
biarkan siapa pun masuk.
587
00:41:13,888 --> 00:41:16,206
Kunci semua pintu
dan jendela dengan benar.
588
00:41:16,566 --> 00:41:17,873
-Sekarang.
-Ya, bu.
589
00:41:18,032 --> 00:41:19,381
Dan catat nomorku.
590
00:41:19,547 --> 00:41:21,313
Hubungi aku bila
ada keadaan darurat.
591
00:41:21,433 --> 00:41:22,357
Ya.
592
00:41:29,151 --> 00:41:31,284
Bung, aku benar-benar sadar.
593
00:41:31,404 --> 00:41:32,894
Haruskah aku
membuat minuman lagi?
594
00:41:33,599 --> 00:41:34,860
Bagaimana dengan polisi?
595
00:41:34,980 --> 00:41:36,028
Dia tidak akan membutuhkannya.
596
00:41:54,484 --> 00:41:57,355
Monster sialan itu melahap
20 ekor ayam tadi,
597
00:41:57,778 --> 00:41:58,859
dan sekarang mirasku.
598
00:42:18,880 --> 00:42:19,693
Ya, Bhaiyyaji.
599
00:42:20,792 --> 00:42:22,616
Aku pikir mereka
berada di jalan raya lama.
600
00:42:23,584 --> 00:42:25,139
Terus kirimkan kami lokasi mereka.
601
00:42:25,677 --> 00:42:27,465
Kami akan menangani sisanya.
602
00:42:28,871 --> 00:42:29,912
Ya, Bhaiyyaji.
603
00:42:40,126 --> 00:42:41,297
Ya, bu. Semuanya terkunci.
604
00:42:41,417 --> 00:42:45,689
Tapi aku perlu beberapa orang untuk
membantuku memperkuat pintu.
605
00:42:46,384 --> 00:42:48,609
Pak, mengapa kau mengunci
semua pintu dan jendela?
606
00:42:48,957 --> 00:42:50,048
Biarkan kami pergi.
607
00:42:50,200 --> 00:42:51,473
Suara siapa itu?
608
00:42:51,819 --> 00:42:53,100
Hanya beberapa pelajar, Bu.
609
00:42:53,220 --> 00:42:55,141
Salah satunya adalah perempuan. Haruskah
aku membiarkan mereka pergi?
610
00:42:55,261 --> 00:42:56,282
Tidak, tidak.
611
00:42:56,420 --> 00:42:58,606
Tidak ada yang pergi sebelum
kami sampai di sana.
612
00:42:58,800 --> 00:43:00,686
-Ambil ponsel mereka juga.
-Ya.
613
00:43:00,806 --> 00:43:02,446
-Siapa yang punya telepon?
-Mengapa?
614
00:43:02,750 --> 00:43:04,597
Perintah, ibu. Berikan.
615
00:43:04,805 --> 00:43:05,916
Kau bisa mengambilnya nanti.
616
00:43:06,569 --> 00:43:08,019
Selesai, bu. Apa selanjutnya?
617
00:43:08,486 --> 00:43:10,527
Kunci semuanya
dengan bantuan mereka,
618
00:43:10,797 --> 00:43:12,134
dan matikan lampu.
619
00:43:12,254 --> 00:43:13,385
Baik, Bu.
620
00:43:13,820 --> 00:43:16,230
Dengar, anak-anak, aku
perlu memperkuat pintu ini.
621
00:43:16,350 --> 00:43:18,898
Menggunakan kursi, meja,
dan lemari ini.
622
00:43:19,093 --> 00:43:20,525
Mengapa kami harus membantumu?
623
00:43:21,136 --> 00:43:24,415
Dengar, paman, kami akan membantumu
bila kau tidak menuntut kami.
624
00:43:24,621 --> 00:43:27,266
Ya, aku akan menangani
semua itu. Bantu aku.
625
00:43:27,598 --> 00:43:30,024
Tidak bisakah kau melihat
betapa khawatirnya paman?
626
00:43:30,162 --> 00:43:32,065
-Paman, beri tahu aku apa yang kau butuhkan.
-Bantu aku mengangkat ini, nak.
627
00:43:32,185 --> 00:43:34,139
-Ayo.
-Apa ini ulang tahunmu? Beri mereka bantuan.
628
00:43:34,309 --> 00:43:35,181
Ya.
629
00:43:35,423 --> 00:43:36,269
Angkat itu.
630
00:43:42,785 --> 00:43:43,606
Tarik.
631
00:43:46,633 --> 00:43:47,640
Tarik. Tarik.
632
00:43:47,760 --> 00:43:48,341
Angkat.
633
00:43:48,461 --> 00:43:49,704
Angkat. Angkat.
634
00:43:50,301 --> 00:43:51,243
Dorong!
635
00:43:53,818 --> 00:43:54,641
Tarik.
636
00:43:54,863 --> 00:43:56,772
Angkat. Angkat.
637
00:43:59,752 --> 00:44:01,814
Angkat. Angkat.
638
00:44:07,374 --> 00:44:09,187
Aku tidak mengenal siapa
pun selain ibuku.
639
00:44:09,684 --> 00:44:11,455
Tidak pernah mengatakan
atau mempelajari hal lain.
640
00:44:13,158 --> 00:44:15,373
Jadi mengapa kau melakukannya, ibu?
641
00:44:15,493 --> 00:44:17,586
Apa yang kau lakukan pada jam segini?
642
00:44:18,251 --> 00:44:20,997
Paman, tolong periksa
daftarnya, dan beri tahu kami
643
00:44:21,235 --> 00:44:23,328
siapa yang akan datang
menemui Jyoti besok.
644
00:44:23,855 --> 00:44:26,165
Dia tidak tidur atau membiarkan kami tidur.
645
00:44:29,372 --> 00:44:30,991
Dia membuatku sakit kepala.
646
00:44:31,565 --> 00:44:33,011
Apa dia ingin aku kehilangan
pekerjaanku juga?
647
00:44:33,492 --> 00:44:34,422
Pergi.
648
00:44:39,593 --> 00:44:42,578
Sudah kubilang tidak ada seorang
pun di sini yang memiliki hati.
649
00:44:42,974 --> 00:44:45,524
Film membuat mereka
emosional, bukan kita.
650
00:44:55,913 --> 00:44:56,838
Tuhan...
651
00:44:57,011 --> 00:44:59,149
Kadchi mencoba swafoto,
652
00:44:59,432 --> 00:45:00,782
tapi baterainya mati.
653
00:45:02,933 --> 00:45:04,642
Tahukah kau apa itu swafoto?
654
00:45:05,079 --> 00:45:06,677
Sejak kau di penjara?
655
00:45:06,932 --> 00:45:08,233
Berapa lama kau di sana?
656
00:45:09,209 --> 00:45:10,150
2012
657
00:45:10,687 --> 00:45:11,686
2012?
658
00:45:11,981 --> 00:45:14,287
Dunia telah berubah secara drastis sejak itu.
659
00:45:14,494 --> 00:45:18,307
Anak laki-laki tolol melompat dari
tebing untuk membuat video di internet.
660
00:45:18,457 --> 00:45:21,060
Gandhiji secara resmi berubah menjadi
merah muda dan bernilai 2000.
661
00:45:21,225 --> 00:45:24,042
Menjadi positif sangat negatif.
662
00:45:24,505 --> 00:45:27,736
TV semakin datar
dan orang semakin lembek.
663
00:45:28,082 --> 00:45:30,486
Orang tidak lagi menyimpan uang di rekening.
664
00:45:30,606 --> 00:45:32,062
Mereka menyimpannya di ponsel.
665
00:45:32,574 --> 00:45:33,985
Musik akhir-akhir ini
memekakkan telinga.
666
00:45:34,130 --> 00:45:35,991
Kedengarannya lebih
cabul daripada melodi.
667
00:45:36,496 --> 00:45:38,754
Tapi kau tidak akan
tahu tentang semua ini.
668
00:45:43,021 --> 00:45:44,903
Berapa lama sepotong dinding bisa bertahan?
669
00:45:46,522 --> 00:45:48,453
Kau memiliki telepon.
670
00:45:49,452 --> 00:45:50,959
Penjara itu tidak di Mars.
671
00:45:51,870 --> 00:45:53,005
Bagaimana dengan keluarga?
672
00:45:53,233 --> 00:45:54,839
Apa mereka juga ada di Mars?
673
00:45:57,758 --> 00:45:58,899
Aku punya seorang putri.
674
00:45:59,335 --> 00:46:00,574
Dia ada di panti.
675
00:46:05,701 --> 00:46:07,257
Teleponmu berdering.
676
00:46:09,284 --> 00:46:10,557
Siapa yang akan meneleponku?
677
00:46:18,684 --> 00:46:20,023
Tidak ada yang menjawab.
678
00:46:22,715 --> 00:46:23,975
Cepatlah, Nak.
679
00:46:24,549 --> 00:46:26,176
Bila sipir melihat kita,
680
00:46:26,296 --> 00:46:28,474
bahkan aku akan
dimarahi walau sudah tua.
681
00:46:29,288 --> 00:46:30,555
Sekali lagi.
682
00:46:33,222 --> 00:46:35,512
Oke, baiklah. Cepat.
683
00:46:36,142 --> 00:46:37,117
Terakhir kali.
684
00:46:38,681 --> 00:46:40,604
Panggilan lagi dari nomor yang sama.
685
00:46:41,116 --> 00:46:42,396
Ini. Bicaralah di sini.
686
00:46:46,014 --> 00:46:46,873
Halo.
687
00:46:48,699 --> 00:46:49,519
Halo.
688
00:46:50,027 --> 00:46:51,757
Ini Jyoti berbicara.
689
00:46:52,667 --> 00:46:54,186
Apa kau akan datang
menemuiku besok?
690
00:46:58,352 --> 00:46:59,909
Apa hubunganmu denganku?
691
00:47:04,178 --> 00:47:05,189
Halo.
692
00:47:08,462 --> 00:47:10,095
Bisakah kau mendengarku?
693
00:47:11,050 --> 00:47:11,984
Halo.
694
00:47:13,962 --> 00:47:14,869
Aku...
695
00:47:27,704 --> 00:47:28,742
Halo.
696
00:47:30,396 --> 00:47:31,779
Bisakah kau mendengarku?
697
00:47:32,485 --> 00:47:33,475
Halo.
698
00:47:34,139 --> 00:47:35,018
Halo.
699
00:49:13,814 --> 00:49:14,970
Pegang kemudi.
700
00:49:15,219 --> 00:49:16,955
-Kemarilah.
-Cepat, Bu.
701
00:53:14,201 --> 00:53:16,193
Bos. Di dalam cukup gelap.
702
00:53:19,508 --> 00:53:21,528
Ini malam hari. Seharusnya gelap.
703
00:53:31,124 --> 00:53:31,954
Pak.
704
00:53:33,268 --> 00:53:36,174
Kerumunan besar telah berkumpul di luar.
705
00:53:50,319 --> 00:53:51,071
Bu.
706
00:53:51,719 --> 00:53:52,992
Kesepakatannya adalah menyetir.
707
00:53:53,419 --> 00:53:55,506
Kau tidak pernah mengatakan
itu akan berbahaya.
708
00:53:56,319 --> 00:53:58,317
Jangan mengorbankan hidupku
dalam pertempuranmu.
709
00:53:58,848 --> 00:54:00,298
Menemukan teleponmu?
710
00:54:00,564 --> 00:54:01,377
Haruskah aku menelepon kembali?
711
00:54:09,517 --> 00:54:10,327
Halo.
712
00:54:12,487 --> 00:54:14,272
Seorang anak baru saja meneleponku.
713
00:54:14,458 --> 00:54:15,385
Siapa?
714
00:54:18,712 --> 00:54:20,281
Seorang anak baru saja meneleponku.
715
00:54:20,401 --> 00:54:22,491
Siapa kau?
716
00:54:24,456 --> 00:54:25,381
Aku...
717
00:54:28,019 --> 00:54:28,953
Aku...
718
00:54:36,371 --> 00:54:38,159
Dia ayah dari anak itu.
719
00:54:38,436 --> 00:54:39,659
Beri dia telepon.
720
00:54:40,309 --> 00:54:43,650
Begitu... jadi dia ayahnya.
721
00:54:44,834 --> 00:54:46,288
Ayah macam apa kau?
722
00:54:46,408 --> 00:54:49,090
Mengirim anak kecil ke panti.
723
00:54:49,692 --> 00:54:51,804
Apa kau tahu bagaimana kondisi di sini?
724
00:54:52,785 --> 00:54:54,563
Bisakah kau beri dia atau tidak?
725
00:54:54,702 --> 00:54:56,985
Tidak, dia tidak bisa bicara.
726
00:54:57,524 --> 00:54:58,605
Dia kembali ke dalam.
727
00:54:58,915 --> 00:55:00,914
Bila kau ingin berbicara,
maka datanglah besok.
728
00:55:01,232 --> 00:55:03,454
Setelah bertahun-tahun,
kau memikirkan anakmu.
729
00:55:04,097 --> 00:55:06,354
Paman, dia terjebak di negeri yang jauh.
730
00:55:06,474 --> 00:55:07,745
Baru kembali hari ini.
731
00:55:07,865 --> 00:55:09,439
Negeri yang jauh?
732
00:55:10,629 --> 00:55:11,992
Dia meninggalkan putrinya.
733
00:55:12,144 --> 00:55:14,012
Keberuntungan apa yang dia kejar?
734
00:55:15,278 --> 00:55:17,367
Putrimu bahkan tidak punya selimut.
735
00:55:18,011 --> 00:55:21,375
Dia tidur di lantai
dengan 150 gadis lainnya.
736
00:55:21,495 --> 00:55:23,006
Tidak ada kipas juga.
737
00:55:23,325 --> 00:55:24,591
Belum lagi nyamuk.
738
00:55:27,511 --> 00:55:30,507
Paman, bisakah kau menunjukkan
kepada kami putrinya?
739
00:55:31,191 --> 00:55:32,990
Mungkin mengirim gambar.
740
00:55:33,267 --> 00:55:35,557
Dia cukup tertekan, paman.
Cobalah mengerti.
741
00:55:37,204 --> 00:55:38,055
Tunggu.
742
00:55:39,453 --> 00:55:42,027
Pasti ada gambar acara
sekolah di papan.
743
00:55:42,546 --> 00:55:43,466
Biarkan aku memeriksa.
744
00:55:44,372 --> 00:55:46,503
Terima kasih, paman. Terima kasih.
745
00:56:06,107 --> 00:56:08,554
Ashu telah mencapai
kantor polisi Laalganj.
746
00:56:08,745 --> 00:56:10,051
Ya Tuhan.
747
00:56:10,457 --> 00:56:11,495
Selesai.
748
00:56:12,732 --> 00:56:14,046
-Ini
-Terima kasih.
749
00:56:15,185 --> 00:56:17,253
Ayo. Kita harus segera pergi.
750
00:56:20,450 --> 00:56:22,706
Dia berada di panti bahkan
ketika ayahnya masih hidup.
751
00:56:24,877 --> 00:56:26,780
Polisi mabuk dan bersenang-senang,
752
00:56:28,011 --> 00:56:29,720
dan kita memberikan hidup kita
untuk menyelamatkan mereka.
753
00:56:30,155 --> 00:56:32,073
Mereka diberi obat penenang.
754
00:56:32,193 --> 00:56:33,374
Mereka bukan pemabuk.
755
00:56:33,494 --> 00:56:35,060
Mereka semua adalah petugas tinggi.
756
00:56:37,495 --> 00:56:38,485
Dengarkan...
757
00:56:38,948 --> 00:56:41,100
Bila ada yang mati,
758
00:56:41,992 --> 00:56:44,524
Kau tidak akan pernah melihat putrimu lagi.
759
00:56:48,654 --> 00:56:50,675
Tahu bagaimana mengubah ketidakberdayaan
seseorang menjadi kesempatan.
760
00:56:52,204 --> 00:56:54,535
Kau menggunakan nama putriku
untuk memaksaku.
761
00:56:55,227 --> 00:56:57,490
Apa yang bisa kau tawarkan kepadaku
untuk menyelamatkan para patriot ini?
762
00:57:00,001 --> 00:57:01,087
Berapa banyak yang kau inginkan?
763
00:57:01,641 --> 00:57:02,492
Beri tahu aku.
764
00:57:04,900 --> 00:57:07,314
Seorang ayah yang tidak bisa
memberikan cinta apa pun selama 10 tahun,
765
00:57:09,473 --> 00:57:11,438
berharap untuk memberi
dunia dalam satu malam!
766
00:57:17,022 --> 00:57:18,046
Beri aku waktu untuk berpikir.
767
00:57:23,574 --> 00:57:25,864
Bu, dia dalam keadaan
yang menyedihkan.
768
00:57:26,211 --> 00:57:27,857
Sungguh hancur di dalam.
769
00:57:29,349 --> 00:57:30,832
Kau sudah minum, bukan?
770
00:57:33,396 --> 00:57:34,381
Bagus...
771
00:57:34,838 --> 00:57:36,824
Bila polisi minum,
mereka adalah patriot.
772
00:57:37,398 --> 00:57:39,224
Bila Kadchi minum,
dia pecandu alkohol.
773
00:58:10,519 --> 00:58:12,982
Mereka mengirim gambar.
774
00:58:13,362 --> 00:58:14,456
Bagaimana cara membukanya?
775
00:58:16,165 --> 00:58:19,244
Benda ini milik zaman kegelapan.
776
00:58:19,479 --> 00:58:21,748
Beli yang baru saat
kita keluar dari sini.
777
00:58:21,956 --> 00:58:24,648
Dunia berpindah ke 4G
dan kau masih terjebak di 2G.
778
00:58:28,768 --> 00:58:31,809
Bhaiyyaji, kami
menuju hutan Unchahar.
779
00:58:35,809 --> 00:59:00,809
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
780
01:01:08,380 --> 01:01:09,712
Sarangi.
781
01:01:10,931 --> 01:01:13,111
Kita menyeret mereka kembali ke sini.
782
01:01:14,936 --> 01:01:16,588
Mereka adalah mangsa kita juga.
783
01:01:18,301 --> 01:01:19,520
Dengarkan.
784
01:01:20,549 --> 01:01:23,810
Singa tidak pernah berkompromi.
785
01:01:25,194 --> 01:01:26,923
Siapa namamu?
786
01:01:27,936 --> 01:01:29,622
Kami tidak punya nama.
787
01:01:32,729 --> 01:01:34,611
Bokser ini adalah identitas kami.
788
01:01:35,459 --> 01:01:37,630
Gangster pemakai bokser.
789
01:01:38,486 --> 01:01:39,464
Hei...
790
01:01:41,617 --> 01:01:43,494
Apa kau membawa senjata,
791
01:01:43,770 --> 01:01:45,881
atau akankah kau
menggunakan alatmu sendiri?
792
01:01:47,178 --> 01:01:48,873
Neta adalah bajingan.
793
01:01:49,159 --> 01:01:50,560
Dia tidak akan pernah berkompromi.
794
01:01:51,096 --> 01:01:52,471
Neta.
795
01:01:53,717 --> 01:01:56,640
Setidaknya sisakan
satu orang untuk kami.
796
01:01:57,470 --> 01:01:59,183
Jadi kami juga bisa menghasilkan uang.
797
01:01:59,918 --> 01:02:01,163
Katakan, iya.
798
01:02:01,570 --> 01:02:03,490
Nanti kita akan
menyingkirkan mereka juga.
799
01:02:04,225 --> 01:02:05,643
Neta mengatakan iya.
800
01:02:06,692 --> 01:02:10,383
Satu kamar, dengan
tempat tidur dan kipas angin.
801
01:02:11,118 --> 01:02:12,770
Dan masuk ke sekolah yang bagus.
802
01:02:14,302 --> 01:02:15,188
Apa?
803
01:02:19,223 --> 01:02:20,477
Untuk putriku?
804
01:02:21,152 --> 01:02:21,971
Janji.
805
01:02:23,487 --> 01:02:24,577
Janji.
806
01:02:25,579 --> 01:02:26,811
Sekarang pikirkan cara untuk keluar.
807
01:02:26,931 --> 01:02:29,324
Bila tidak, janjimu
akan mati bersama kita.
808
01:02:35,239 --> 01:02:36,338
Apa yang kau lakukan?
809
01:02:38,967 --> 01:02:41,190
Kau tahu aku dipenjara selama 10 tahun.
810
01:02:42,937 --> 01:02:46,656
Tapi kau tidak tahu apa
yang aku lakukan sebelumnya.
811
01:02:48,783 --> 01:02:51,958
Begitu dia menumpahkan
darah di medan perang,
812
01:02:53,817 --> 01:02:58,193
dia lupa dia manusia.
813
01:02:59,792 --> 01:03:06,661
Kematian memburu
mereka yang menantangnya.
814
01:03:07,947 --> 01:03:12,888
Saat dia melangkah maju
dengan kemarahan di matanya,
815
01:03:13,522 --> 01:03:17,215
bahkan rasa takut
mundur beberapa langkah.
816
01:03:35,251 --> 01:03:37,181
Kau sudah cukup mengganggu.
817
01:03:38,433 --> 01:03:39,669
Tahukah kau,
818
01:03:40,350 --> 01:03:43,484
dia duduk di kargo bernilai miliaran.
819
01:03:43,781 --> 01:03:45,767
Kesepakatan apa
yang dia berikan padamu?
820
01:03:46,411 --> 01:03:48,044
Serahkan dia kepada kami.
821
01:03:48,861 --> 01:03:51,303
Kau katakan, berapa hargamu?
822
01:03:51,960 --> 01:03:54,396
Siapa namamu, Tuan?
823
01:03:55,212 --> 01:03:56,672
Belum pernah melihatmu sebelumnya.
824
01:03:56,907 --> 01:03:58,747
Kau tidak akan ada bila kau tahu.
825
01:04:15,630 --> 01:04:18,052
Ketika dia menyerang,
826
01:04:18,475 --> 01:04:23,734
jiwa terpisah dari tubuh yang tidak menduga.
827
01:04:33,618 --> 01:04:34,870
Ayo, habisi dia.
828
01:05:12,615 --> 01:05:14,241
Neta, kau tunggu.
829
01:05:14,428 --> 01:05:15,729
Biarkan aku mencoba.
830
01:07:38,655 --> 01:07:40,405
Bu. Apa kau baik baik saja?
831
01:07:40,926 --> 01:07:41,878
Aku baik-baik saja.
832
01:07:50,244 --> 01:07:51,988
Bhaiyya. Aku sudah selesai.
833
01:07:52,196 --> 01:07:53,725
Apa kau ingin mencoba?
834
01:08:17,626 --> 01:08:19,556
Panggilan alam.
835
01:08:33,856 --> 01:08:35,551
Mari kita lawan dia bersama.
836
01:08:35,696 --> 01:08:37,562
Menurutmu, ke mana kau akan
pergi setelah membentuk aliansi ini?
837
01:08:37,682 --> 01:08:41,639
Banteng dipasang untuk bersenang-senang,
838
01:08:42,387 --> 01:08:43,797
tidak dalam kenyataannya.
839
01:08:44,123 --> 01:08:48,087
Bila dia mengamuk,
kau akan hancur.
840
01:09:13,121 --> 01:09:15,508
Bhaiyyaji, mari kita membagi kargo.
841
01:09:15,667 --> 01:09:16,609
50-50.
842
01:09:24,481 --> 01:09:25,547
Buka bajumu.
843
01:09:27,733 --> 01:09:29,568
Bhaiyyaji, tolong jangan.
844
01:09:29,688 --> 01:09:31,324
Aku memiliki reputasi.
845
01:09:31,732 --> 01:09:35,012
Bunuh aku tapi jangan kacau aku.
846
01:09:58,500 --> 01:10:01,150
Pengecut hina.
847
01:10:02,623 --> 01:10:04,996
Bersembunyi di kegelapan.
848
01:10:05,461 --> 01:10:06,519
Tuhan...
849
01:10:06,851 --> 01:10:09,335
tolong jangan mempermalukan
seragammu seperti ini.
850
01:10:10,145 --> 01:10:11,937
Tunjukkan rasa hormat.
851
01:10:12,658 --> 01:10:14,860
Orang-orang akan mengejekmu.
852
01:10:14,980 --> 01:10:16,187
Mengkritikmu.
853
01:10:18,194 --> 01:10:21,079
Tak ketinggalan administrasi yang
akan membakarmu di tiang pancang.
854
01:10:22,829 --> 01:10:24,254
Buka pintunya.
855
01:10:25,001 --> 01:10:27,008
Aku akan mengambil kargoku dan pergi.
856
01:10:28,350 --> 01:10:35,827
Tapi bila terpaksa menggunakan kekejaman, vandalisme, dan kekerasan.
857
01:10:36,302 --> 01:10:38,044
Itu akan membuatku marah.
858
01:10:38,164 --> 01:10:39,183
Pikirkan itu.
859
01:10:39,788 --> 01:10:40,829
Apa yang akan kita lakukan?
860
01:10:40,949 --> 01:10:42,530
-Kita akan merebutnya dari mereka.
-Dan?
861
01:10:42,798 --> 01:10:44,963
-Mengubur mereka hidup-hidup.
-Ya Tuhan! Dan?
862
01:10:45,083 --> 01:10:47,183
-Seret mereka ke kubur mereka.
-Oke, baiklah.
863
01:10:49,073 --> 01:10:51,713
Bila sudah mengerti,
maka buka pintunya.
864
01:10:52,749 --> 01:10:54,352
Aku memberimu waktu lima menit.
865
01:10:55,205 --> 01:10:57,084
Sampai saat itu,
aku akan menghisap.
866
01:10:58,367 --> 01:10:59,398
Oke.
867
01:11:23,728 --> 01:11:24,147
Halo.
868
01:11:24,267 --> 01:11:25,604
Halo, bu.
869
01:11:26,045 --> 01:11:28,038
Puluhan pria telah berkumpul di luar pintu.
870
01:11:28,158 --> 01:11:29,842
Mereka membuat keributan.
871
01:11:29,962 --> 01:11:31,752
Mereka dapat memaksa masuk
setiap saat. Anak-anak ketakutan.
872
01:11:31,872 --> 01:11:33,234
Apa yang harus kami
lakukan? Beri tahu aku.
873
01:11:33,953 --> 01:11:35,477
Bisakah kau melakukan
panggilan video dari ponselmu?
874
01:11:35,597 --> 01:11:36,416
Tidak.
875
01:11:36,921 --> 01:11:37,870
Tunggu sebentar.
876
01:11:37,990 --> 01:11:39,073
Bisakah kau melakukan
panggilan video dari ponselmu?
877
01:11:39,193 --> 01:11:40,021
Ya, pak. Aku bisa.
878
01:11:40,141 --> 01:11:41,369
Ya, Bu.
879
01:11:41,902 --> 01:11:43,016
Inilah yang kau lakukan.
880
01:11:43,286 --> 01:11:45,977
Biarkan aku berbicara dengan
para tahanan yang terkunci di dalam.
881
01:11:46,434 --> 01:11:47,237
Baik, bu.
882
01:11:51,297 --> 01:11:52,717
Nak, datang sini.
883
01:11:52,837 --> 01:11:55,020
Bu SP ada di telepon.
Bicara padanya.
884
01:11:55,505 --> 01:11:56,466
Ya. Beri tahu aku.
885
01:11:56,778 --> 01:11:58,964
Beritahu anak buahmu
obat mereka tidak ada di sini.
886
01:11:59,975 --> 01:12:01,813
Tidak ada salahnya harus
datang ke orang-orangku.
887
01:12:03,516 --> 01:12:05,229
Sebagai gantinya, aku akan
membebaskan kalian semua.
888
01:12:08,989 --> 01:12:09,828
Baik.
889
01:12:09,948 --> 01:12:12,631
Tn. Yadav. Beri dia
ponselmu yang lain.
890
01:12:12,751 --> 01:12:13,680
Ya.
891
01:12:20,529 --> 01:12:21,436
Siapa ini?
892
01:12:21,747 --> 01:12:22,833
Pak Ashu.
893
01:12:23,089 --> 01:12:24,764
Kau ada di mana?
894
01:12:25,573 --> 01:12:26,874
Nomor siapa ini?
895
01:12:27,081 --> 01:12:28,368
Kami dikurung, pak.
896
01:12:28,887 --> 01:12:30,707
Bu Diana menawarkan kesepakatan.
897
01:12:31,454 --> 01:12:35,827
Dia akan membebaskan kami bila
kita tidak menyakiti anak buahnya.
898
01:12:36,215 --> 01:12:37,882
Apa kakak bersamamu?
899
01:12:39,149 --> 01:12:41,100
Ibu mendengar kita.
900
01:12:41,450 --> 01:12:43,584
Apa kakak bersamamu?
901
01:12:44,698 --> 01:12:46,946
Ibu sedang melakukan
panggilan video dengan kami.
902
01:12:47,617 --> 01:12:50,163
Ya, tentu saja. Beri tahu mereka bahwa
kami menerima kesepakatannya.
903
01:12:50,599 --> 01:12:51,533
Ayo.
904
01:12:51,734 --> 01:12:53,374
Kesepakatan diterima.
905
01:12:54,965 --> 01:12:56,286
Dia menerima kesepakatan itu.
906
01:13:00,884 --> 01:13:02,224
Tn. Yadav, lepaskan mereka.
907
01:13:02,974 --> 01:13:04,489
Tidak ada salahnya akan datang
kepada salah satu dari kalian.
908
01:13:04,856 --> 01:13:05,769
Baik, bu.
909
01:13:06,019 --> 01:13:08,433
Anak-anak, ambil kunci
itu dan buka pintunya.
910
01:13:08,642 --> 01:13:09,464
Ayo.
911
01:13:13,636 --> 01:13:14,503
Raunak.
912
01:13:16,155 --> 01:13:18,196
Saudaraku ada di dalam.
913
01:13:22,300 --> 01:13:26,862
Para dungu ini mengunci saudaraku
bersama dengan kirimannya.
914
01:13:39,708 --> 01:13:41,419
Ibu mendengar kita.
915
01:13:42,933 --> 01:13:43,985
Sikka Gang.
916
01:13:44,518 --> 01:13:46,805
-Ashwathama dan saudaranya Nithari.
-Ibu sedang melakukan panggilan video dengan kami.
917
01:13:46,925 --> 01:13:48,454
Tidak ada yang pernah melihatnya.
918
01:13:48,856 --> 01:13:50,952
Mereka telah memberikan
departemen kesulitan.
919
01:13:57,328 --> 01:13:58,552
Halo. Ya, Bu.
920
01:13:58,760 --> 01:14:01,016
Tunggu, Tn. Yadav.
Jangan buka sel dulu.
921
01:14:01,548 --> 01:14:02,968
Tanyakan nama mereka.
922
01:14:03,088 --> 01:14:03,894
Baik, bu.
923
01:14:04,261 --> 01:14:05,153
Kalian semua.
924
01:14:05,382 --> 01:14:07,507
Sebut nama satu per satu.
Ibu bertanya.
925
01:14:07,627 --> 01:14:08,293
Hitler.
926
01:14:08,413 --> 01:14:09,233
Anku.
927
01:14:09,353 --> 01:14:11,138
-Ganja.
-Langda.
928
01:14:11,277 --> 01:14:12,509
Danger Shibu.
929
01:14:13,596 --> 01:14:14,523
Chota Mangal.
930
01:14:19,705 --> 01:14:21,056
Dan dia? Siapa dia?
931
01:14:21,176 --> 01:14:22,653
Siapa namamu?
932
01:14:23,193 --> 01:14:25,808
Bu. Salah satunya tidak
memberitahuku namanya.
933
01:14:25,981 --> 01:14:27,095
Tanya dia lagi.
934
01:14:28,403 --> 01:14:30,473
Mengapa kau menyembunyikan
wajahmu dalam gelap?
935
01:14:30,593 --> 01:14:32,672
Datang sini dan beri tahu
kami namamu. Ibu bertanya.
936
01:14:53,017 --> 01:14:53,662
Apa yang telah terjadi?
937
01:14:53,782 --> 01:14:55,224
Dia masih tidak menyebutkan namanya.
938
01:15:02,124 --> 01:15:03,252
Mundur, Tn. Yadav.
939
01:15:03,757 --> 01:15:04,721
Mundur.
940
01:15:05,508 --> 01:15:06,525
Itu Nithari.
941
01:15:07,046 --> 01:15:08,331
Bila dia keluar,
942
01:15:08,890 --> 01:15:10,260
dia akan melahap
kita semua hidup-hidup.
943
01:15:17,772 --> 01:15:19,640
Halo. Halo.
944
01:15:30,510 --> 01:15:33,416
Polisi adalah makanan favoritku.
945
01:15:35,553 --> 01:15:38,078
Sejauh ini, aku sudah melahap 11.
946
01:15:40,956 --> 01:15:43,683
Hari ini aku akan melahapmu.
947
01:15:47,851 --> 01:15:49,581
Tutup pintu!
948
01:15:50,808 --> 01:15:52,204
Tutup pintu.
949
01:15:52,324 --> 01:15:54,069
Cepat tutup pintu.
950
01:16:04,569 --> 01:16:05,451
Hei.
951
01:16:06,421 --> 01:16:07,770
Tutup pintu.
952
01:16:08,746 --> 01:16:10,320
Beri aku kuncinya.
953
01:16:11,272 --> 01:16:14,199
Kalau tidak, aku akan
memakannya hidup-hidup.
954
01:16:14,319 --> 01:16:15,882
Apa yang terjadi di sana, Tn. Yadav?
955
01:16:16,851 --> 01:16:18,494
-Ambil kuncinya.
-Tidak.
956
01:16:19,393 --> 01:16:21,062
Ambil kuncinya!
957
01:16:21,314 --> 01:16:22,775
Beri aku kuncinya.
958
01:16:23,943 --> 01:16:25,050
Bawa sini.
959
01:16:26,478 --> 01:16:27,394
Bawa sini.
960
01:16:29,521 --> 01:16:30,922
Buka.
961
01:16:32,046 --> 01:16:33,080
Buka.
962
01:16:33,355 --> 01:16:35,667
Tidak ada yang keluar hidup-hidup.
963
01:16:36,164 --> 01:16:37,955
Berikan padaku.
964
01:16:38,940 --> 01:16:41,413
Beri aku kuncinya.
965
01:16:42,028 --> 01:16:43,196
Berikan padaku.
966
01:16:48,310 --> 01:16:49,967
Kalian semua mati.
967
01:16:51,159 --> 01:16:52,255
Kau...
968
01:16:52,375 --> 01:16:53,387
Pergi.
969
01:18:00,982 --> 01:18:01,913
Bu.
970
01:18:04,663 --> 01:18:06,420
Yang mana dari mereka putriku?
971
01:18:14,669 --> 01:18:16,005
Kau ingin tahu, bukan?
972
01:18:16,940 --> 01:18:19,552
Semakin cepat kita sampai di sana,
semakin cepat kau akan tahu.
973
01:18:21,743 --> 01:18:23,991
Lagi pula, kita memiliki setengah
jarak yang harus ditempuh sekarang.
974
01:18:26,138 --> 01:18:26,947
Ayo.
975
01:18:30,690 --> 01:18:31,314
Bicaralah.
976
01:18:31,434 --> 01:18:32,910
Penyihir bukanlah masalahnya.
977
01:18:33,030 --> 01:18:34,487
Itu adalah binatang buas yang
dibebaskan dari penjara hari ini.
978
01:18:34,607 --> 01:18:35,549
Siapa namanya?
979
01:18:35,789 --> 01:18:36,644
Tidak ada petunjuk.
980
01:18:36,811 --> 01:18:38,347
Tapi tidak ada yang bisa melawannya.
981
01:18:38,467 --> 01:18:40,980
Sejak kapan makanan penjara
menjadi begitu sehat?
982
01:18:41,100 --> 01:18:42,695
Aku tidak tahu.
983
01:18:42,815 --> 01:18:45,133
Dengar, situasi di sini
semakin tidak terkendali.
984
01:18:45,253 --> 01:18:46,622
Aku tidak bisa mengatasinya lagi.
985
01:18:46,742 --> 01:18:49,933
Lakukan apa yang harus kau
lakukan, tapi pergilah ke sini.
986
01:18:50,053 --> 01:18:51,910
Bila tidak, bila aku tertangkap,
987
01:18:52,030 --> 01:18:53,086
aku tidak akan hidup...
988
01:18:53,206 --> 01:18:54,879
Makan makananmu...
989
01:18:56,366 --> 01:19:00,446
Sungguh penyihir, tapi dia baik.
990
01:19:00,828 --> 01:19:01,481
Dia menyukaiku.
991
01:19:01,601 --> 01:19:04,592
Aku tidak membawamu
ke sini untuk konser, mengerti?
992
01:19:04,712 --> 01:19:06,864
Bila kau tidak menemukan
jalan dalam 10 menit,
993
01:19:06,984 --> 01:19:09,467
aku akan membangun Tembok
Besar lain dengan tengkorakmu.
994
01:19:09,617 --> 01:19:11,329
Hancurkan! Sekarang!
995
01:19:12,072 --> 01:19:15,286
Chaman, apa kau
hamil? Hancurkan!
996
01:19:19,412 --> 01:19:21,466
Ya. Penggonggong.
997
01:19:21,684 --> 01:19:24,332
Kesalahan terbesarku adalah
membuat kesepakatan denganmu.
998
01:19:24,452 --> 01:19:26,977
Kau tidak bisa kontrol
sopir truk biasa.
999
01:19:27,636 --> 01:19:28,688
Biasa?
1000
01:19:29,306 --> 01:19:32,237
Siapa sebenarnya dia?
Dari mana dia datang?
1001
01:19:34,274 --> 01:19:36,430
Dia menghancurkan tiga
gengku dalam satu malam.
1002
01:19:36,550 --> 01:19:38,015
Dan menurutmu dia biasa.
1003
01:19:38,616 --> 01:19:40,678
Apa dia berasal dari penjara atau gym?
1004
01:19:41,521 --> 01:19:42,341
Dengarkan...
1005
01:19:43,784 --> 01:19:45,796
Bagianmu sudah selesai. Enyah.
1006
01:19:47,015 --> 01:19:48,593
Aku tahu apa yang harus aku lakukan.
1007
01:19:51,661 --> 01:19:52,763
Dungu.
1008
01:19:53,350 --> 01:19:55,414
Pak, pintunya tidak bisa dihancurkan.
1009
01:19:56,637 --> 01:19:57,846
Tidak bisa merusak kunci.
1010
01:19:59,783 --> 01:20:00,678
Bagaimana kau menyerangnya?
1011
01:20:00,798 --> 01:20:02,855
Lurus? Perlihatkan padaku.
1012
01:20:04,504 --> 01:20:06,421
Apa kau memukulnya
seperti ini? Itu salah.
1013
01:20:07,310 --> 01:20:08,893
Kau keliru dengan dasar-dasarnya.
1014
01:20:09,448 --> 01:20:10,657
Bila ini kuncinya,
1015
01:20:11,090 --> 01:20:12,319
jangan memukul lurus.
1016
01:20:12,553 --> 01:20:14,635
Naikkan ke 75 derajat dan...
1017
01:20:28,655 --> 01:20:30,667
Kunci ini rusak.
1018
01:20:30,867 --> 01:20:33,364
Siapa lagi yang kesulitan
merusaknya?
1019
01:20:33,757 --> 01:20:35,260
Aku datang untuk membantumu.
1020
01:20:35,418 --> 01:20:36,311
Ayo.
1021
01:21:38,354 --> 01:21:41,726
Tidak diragukan lagi seseorang dari departemen
narkotikamu bekerja dengan mereka.
1022
01:21:42,038 --> 01:21:44,824
Obat penenang yang kuat
tidak tersedia dengan mudah.
1023
01:21:45,013 --> 01:21:47,934
Bila perawatan tidak dimulai dalam waktu
satu jam, mereka tidak akan selamat.
1024
01:21:48,550 --> 01:21:50,303
Berapa lama lagi kau akan sampai?
1025
01:21:51,107 --> 01:21:52,349
Aku tidak tahu.
1026
01:21:52,912 --> 01:21:54,834
Orang-orang ini ada
di mana-mana di jalan raya.
1027
01:21:56,365 --> 01:21:57,793
Kau tahu,
1028
01:21:58,051 --> 01:22:00,682
temui aku di kuil Mukteshwar, oke?
1029
01:22:01,082 --> 01:22:01,948
Oke.
1030
01:22:02,068 --> 01:22:04,015
Aku akan membawa dokter
dan ambulans sekalian.
1031
01:22:04,135 --> 01:22:06,276
Kita akan memulai perawatan
di ambulans itu.
1032
01:22:07,044 --> 01:22:08,298
-Dan Diana.
-Ya.
1033
01:22:08,418 --> 01:22:09,566
Hati-hati.
1034
01:22:10,259 --> 01:22:11,126
Ya.
1035
01:22:23,608 --> 01:22:24,830
Bhura. Bhura.
1036
01:22:25,010 --> 01:22:27,955
Para idiot itu tidak bisa menanganinya.
1037
01:22:28,737 --> 01:22:31,015
Kau berurusan dengan dia. Oke?
1038
01:22:32,548 --> 01:22:33,239
Raunak.
1039
01:22:33,359 --> 01:22:37,381
Aku telah mengirim Bhura
untuk menangkapnya. Oke.
1040
01:22:38,877 --> 01:22:39,832
Kau pergi juga.
1041
01:22:42,110 --> 01:22:43,640
Siapa yang akan bertanggung jawab di sini?
1042
01:22:45,764 --> 01:22:48,037
Ashwathama masih hidup.
1043
01:22:48,314 --> 01:22:51,468
Yang teratas dari akademi belum
menerima postingan apa pun.
1044
01:22:51,827 --> 01:22:53,614
Mungkin mereka sedang menyamar.
1045
01:22:53,822 --> 01:22:55,743
Aku akan mengirimkanmu
daftar dalam beberapa waktu.
1046
01:23:08,762 --> 01:23:09,929
Ashu!
1047
01:23:11,523 --> 01:23:14,370
Ashu!
1048
01:23:18,353 --> 01:23:19,956
Berhenti. Berhenti.
1049
01:23:21,668 --> 01:23:22,586
Berhenti.
1050
01:23:24,494 --> 01:23:28,429
Ashu, bisakah kau mendengarku?
1051
01:23:28,784 --> 01:23:29,663
Kakak.
1052
01:23:29,783 --> 01:23:31,242
Beri tahu aku...
1053
01:23:31,713 --> 01:23:32,760
Ashu.
1054
01:23:33,655 --> 01:23:34,593
Bicaralah lebih keras, kakak.
1055
01:23:34,713 --> 01:23:36,535
Aku di sini...
1056
01:23:36,655 --> 01:23:38,824
-Bisakah kau mendengarku? Di sini...
-Apa?
1057
01:23:38,993 --> 01:23:40,678
Hanya satu polisi dan para pelajar di sini.
1058
01:23:40,833 --> 01:23:43,602
-Apa? Di kiri.
-Di kiri.
1059
01:23:43,722 --> 01:23:46,005
Seluruh kantor polisi kosong...
1060
01:23:46,412 --> 01:23:47,375
Bergerak.
1061
01:23:47,495 --> 01:23:48,635
Apa?
1062
01:23:48,834 --> 01:23:51,247
Pak, dia melolong kepada
mereka tentang situasi kita.
1063
01:23:51,835 --> 01:23:52,980
Pak...
1064
01:23:53,100 --> 01:23:55,277
-Aku punya ide. Bisakah aku mencoba sesuatu?
-Apa?
1065
01:23:55,433 --> 01:23:57,647
Tidak ada seorang pun di
sini untuk menghentikanmu.
1066
01:24:16,627 --> 01:24:19,218
Aku beritahu kau, matikan!
1067
01:24:19,395 --> 01:24:22,072
Tidak satu pun dari kalian akan selamat!
1068
01:24:22,444 --> 01:24:23,176
Matikan!
1069
01:24:55,874 --> 01:24:57,266
Kami telah tiba, nyonya.
1070
01:24:58,364 --> 01:24:59,757
Dia tidak sadarkan diri.
1071
01:25:02,161 --> 01:25:04,159
Dia bahkan demam tinggi.
1072
01:25:04,652 --> 01:25:06,045
Apa yang kita lakukan sekarang?
1073
01:25:08,976 --> 01:25:10,421
Tunggu ambulans.
1074
01:25:54,494 --> 01:25:57,173
Ranjan. Gulshan.
1075
01:25:58,524 --> 01:26:00,859
Paket tulang malas.
1076
01:26:22,093 --> 01:26:24,610
Halo. Bu. Aku tidak
bisa mengatasinya lagi.
1077
01:26:24,730 --> 01:26:25,378
Maksudku...
1078
01:26:25,498 --> 01:26:27,343
Kapan kau tiba di sini, Bu?
1079
01:26:27,463 --> 01:26:28,746
Ibu akan segera tiba.
1080
01:26:29,110 --> 01:26:31,417
Maksudku... siapa ini?
1081
01:26:31,597 --> 01:26:32,517
Halo.
1082
01:26:33,056 --> 01:26:35,071
Mereka telah mengubah
kantor polisi menjadi medan perang.
1083
01:26:35,191 --> 01:26:36,676
Hanya kami berlima.
1084
01:26:36,796 --> 01:26:40,362
Bahkan Pandawa ada lima, tapi
melawan seluruh Mahabharata.
1085
01:26:40,803 --> 01:26:42,544
Jangan menguliahiku, tuan.
1086
01:26:42,664 --> 01:26:44,793
Mereka memiliki banyak
orang, senjata, dan kekuatan.
1087
01:26:44,913 --> 01:26:46,295
Kami tidak punya apa-apa.
1088
01:26:46,659 --> 01:26:48,734
Pertempuran dimenangkan
dengan keberanian,
1089
01:26:49,746 --> 01:26:51,242
bukan dengan angka,
kekuatan atau senjata.
1090
01:26:51,605 --> 01:26:53,378
Siapa kau?
1091
01:26:53,750 --> 01:26:55,774
Aku manusia biasa sepertimu, Pak.
1092
01:26:56,154 --> 01:26:58,835
Yang berakhir di tempat yang
salah pada waktu yang salah.
1093
01:26:59,002 --> 01:27:02,004
Beri tahu Ibu bahwa
anak-anak ketakutan.
1094
01:27:02,124 --> 01:27:04,820
Ada seorang gadis di sini bersama
kami. Apa yang harus kami lakukan?
1095
01:27:05,087 --> 01:27:06,466
Situasi di luar kendali.
1096
01:27:06,586 --> 01:27:07,815
Kantor diserang,
1097
01:27:07,935 --> 01:27:09,922
dan kau terus mengatakan bahwa
kau dalam perjalanan.
1098
01:27:45,165 --> 01:27:46,203
Aku di sini.
1099
01:27:56,321 --> 01:27:57,367
Saudaraku.
1100
01:28:05,729 --> 01:28:08,186
Aku memiliki hasrat terhadap darah.
1101
01:28:11,310 --> 01:28:14,520
Ubah kantor polisi ini menjadi kuburan.
1102
01:28:17,429 --> 01:28:18,769
Lalu kita akan pergi.
1103
01:28:22,380 --> 01:28:23,291
Lima menit.
1104
01:28:23,411 --> 01:28:26,282
Orang itu mengatakan Pandawa
hanya lima. Keberanian...
1105
01:28:39,167 --> 01:28:40,945
Mundur. Mundur.
1106
01:28:42,855 --> 01:28:44,439
Mengapa kau mengunci pintu?
1107
01:28:54,146 --> 01:28:55,509
Apa kau menguncinya dengan benar?
1108
01:28:56,852 --> 01:28:58,105
Sekarang beri aku kuncinya.
1109
01:29:10,420 --> 01:29:11,430
-Kunci.
-Tidak.
1110
01:29:34,416 --> 01:29:35,778
Pukul dia. Pukul dia.
1111
01:29:41,230 --> 01:29:42,285
Chetan.
1112
01:29:42,984 --> 01:29:44,508
Pukul bajingan itu.
1113
01:29:55,361 --> 01:29:56,379
Periksa lantai atas cepat.
1114
01:29:56,499 --> 01:29:57,659
Apa ada pintu yang terbuka?
1115
01:29:57,779 --> 01:29:58,612
Ya.
1116
01:30:00,612 --> 01:30:25,612
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
1117
01:30:40,914 --> 01:30:43,162
Pindahkan dia. Tarik.
1118
01:30:54,233 --> 01:30:55,209
Bergerak.
1119
01:31:11,437 --> 01:31:12,780
Tangkap dia. Tangkap dia.
1120
01:31:14,045 --> 01:31:15,091
Lepaskan dia.
1121
01:31:15,550 --> 01:31:17,772
Jepit dia. Kempit dia.
1122
01:31:19,286 --> 01:31:20,635
Pegang lengannya.
1123
01:31:21,346 --> 01:31:23,887
-Jepit dia.
-Aku dapat yang ini.
1124
01:31:26,875 --> 01:31:27,995
Kemarilah.
1125
01:31:28,626 --> 01:31:29,608
Tunggu.
1126
01:31:39,108 --> 01:31:40,242
Pegang dia!
1127
01:31:41,854 --> 01:31:43,358
Ikat kakinya.
1128
01:31:59,714 --> 01:32:01,056
Yang ini longgar.
1129
01:32:01,523 --> 01:32:02,561
Buka.
1130
01:32:32,823 --> 01:32:33,326
Halo.
1131
01:32:33,480 --> 01:32:34,721
Deep Singh, di mana kau?
1132
01:32:34,989 --> 01:32:37,541
Kami berhenti di kuil Mukteshwar.
1133
01:32:38,423 --> 01:32:40,104
Bukankah kau dalam
perjalanan ke rumah sakit?
1134
01:32:40,224 --> 01:32:41,566
Bagaimana kau bisa sampai ke kuil?
1135
01:32:41,686 --> 01:32:43,119
Bagaimana aku tahu?
1136
01:32:43,794 --> 01:32:46,320
Penyihir itu tidak sadarkan diri.
1137
01:32:46,639 --> 01:32:47,919
Itu bagus.
1138
01:32:48,196 --> 01:32:49,202
Bunuh dia.
1139
01:32:49,322 --> 01:32:50,271
Apa?
1140
01:32:50,453 --> 01:32:51,387
Aku?
1141
01:32:51,992 --> 01:32:52,970
Pak...
1142
01:32:53,238 --> 01:32:54,140
Pak...
1143
01:32:54,260 --> 01:32:58,261
Sudah kubilang aku
punya masalah slip disc.
1144
01:32:58,584 --> 01:33:01,602
Bila Diana berhasil keluar
hidup-hidup, maka kita semua mati.
1145
01:33:02,051 --> 01:33:03,539
Kau harus melakukannya.
1146
01:33:04,145 --> 01:33:05,406
Kau tidak punya pilihan.
1147
01:33:05,622 --> 01:33:06,733
Lakukan sekarang!
1148
01:33:06,853 --> 01:33:07,992
Tapi, tapi...
1149
01:33:08,165 --> 01:33:09,004
Pak...
1150
01:33:37,363 --> 01:33:38,603
Dengar, Raunak.
1151
01:33:38,723 --> 01:33:40,278
Kami tahu di mana penyihir itu.
1152
01:33:41,414 --> 01:33:42,917
Pergi ke kuil Mukteshwar.
1153
01:33:43,739 --> 01:33:45,148
Kita akhiri ini hari ini.
1154
01:33:49,668 --> 01:33:53,577
Nomor yang Anda hubungi saat ini
sedang berada di luar jaringan.
1155
01:33:53,977 --> 01:33:54,839
Pak.
1156
01:33:55,126 --> 01:33:57,357
Kau menghancurkan 70
orang dalam satu malam.
1157
01:33:58,139 --> 01:33:59,355
Siapa kau?
1158
01:34:02,080 --> 01:34:03,482
Apa kau terus menghitung?
1159
01:34:04,478 --> 01:34:07,330
Tugas Kadchi adalah
menghitung piring.
1160
01:34:08,152 --> 01:34:10,256
Kadchi tidak pernah
salah dengan angka.
1161
01:34:11,459 --> 01:34:14,654
Pak, beritahu aku siapa dirimu.
1162
01:34:19,473 --> 01:34:23,507
Aku adalah orang yang menjadi berita utama
setiap hari karena mendatangkan malapetaka.
1163
01:34:26,166 --> 01:34:27,528
Lalu suatu hari, aku bertemu dengannya.
1164
01:34:29,631 --> 01:34:31,817
Hidup mulai terasa seperti berkah.
1165
01:34:33,778 --> 01:34:35,172
Aku berhenti dari segalanya.
1166
01:34:36,042 --> 01:34:37,048
Segalanya.
1167
01:34:39,209 --> 01:34:40,578
Tapi seperti yang mereka katakan,
1168
01:34:41,853 --> 01:34:44,114
seseorang memiliki perhitungan
untuk membayar perbuatannya.
1169
01:34:44,259 --> 01:34:46,062
Orang tua, duduklah!
1170
01:40:20,274 --> 01:40:21,820
Dan dia diambil dariku.
1171
01:40:24,099 --> 01:40:25,761
Perpisahan kami
adalah sebuah hukuman
1172
01:40:26,988 --> 01:40:28,858
yang tidak akan berakhir
sampai nafas terakhirku.
1173
01:40:31,205 --> 01:40:32,324
Aku pikir
1174
01:40:33,084 --> 01:40:34,937
Aku akan tinggal di penjara selamanya.
1175
01:40:37,048 --> 01:40:38,728
Kemudian suatu hari,
aku menemukan bahwa
1176
01:40:39,671 --> 01:40:41,425
dia meninggalkan kehidupan lain,
1177
01:40:43,036 --> 01:40:47,074
menungguku lebih
bersemangat daripada kematian.
1178
01:40:54,422 --> 01:40:59,227
Jadi kau tak pernah
melihatnya sejak dia lahir.
1179
01:41:05,604 --> 01:41:08,318
Pak, ikuti saran Kadchi.
1180
01:41:08,551 --> 01:41:10,263
Ini kesempatanmu. Keluar.
1181
01:41:10,533 --> 01:41:13,260
Jangan tertipu oleh janji licin ibu.
1182
01:41:14,145 --> 01:41:16,592
Begitu dia datang, tidak ada
yang akan peduli denganmu.
1183
01:41:17,168 --> 01:41:18,900
Ini adalah polisi...
1184
01:41:24,466 --> 01:41:26,085
Itu terlalu emosional.
1185
01:41:26,528 --> 01:41:28,265
Kadchi akan menjawab panggilan alam.
1186
01:41:51,438 --> 01:41:52,367
Bu.
1187
01:41:56,556 --> 01:41:58,098
Bila sesuatu terjadi padaku,
1188
01:42:02,955 --> 01:42:04,643
maka berikan ini pada putriku.
1189
01:42:06,902 --> 01:42:08,672
Katakan padanya itu dari ayahnya.
1190
01:42:11,083 --> 01:42:12,953
Aku bekerja cukup keras di penjara
1191
01:42:13,935 --> 01:42:15,171
untuk mendapatkan ini.
1192
01:42:22,557 --> 01:42:24,670
Mengapa orang lupa
1193
01:42:26,940 --> 01:42:29,579
ada manusia di balik seragam ini?
1194
01:42:33,687 --> 01:42:36,124
Rasa sakitmu sangat mirip denganku.
1195
01:42:43,829 --> 01:42:45,207
Aku punya anak.
1196
01:42:51,384 --> 01:42:55,208
Tapi petugas polisi mengalahkan sang ibu.
1197
01:43:00,660 --> 01:43:02,518
Tertembak dua kali,
1198
01:43:03,658 --> 01:43:05,206
ketika aku hamil.
1199
01:43:09,770 --> 01:43:11,315
Luka sembuh tapi
1200
01:43:13,168 --> 01:43:14,688
rasa sakit itu masih ada.
1201
01:43:20,683 --> 01:43:23,238
Kau akan memberikan ini padanya
secara langsung. Aku berjanji itu.
1202
01:43:26,169 --> 01:43:28,473
Setelah aku menyatukanmu
dengan putrimu,
1203
01:43:29,292 --> 01:43:31,955
aku bisa tenang, mungkin.
1204
01:43:35,310 --> 01:43:36,279
Nih.
1205
01:43:39,323 --> 01:43:41,773
Pak. Ambulans telah tiba.
1206
01:43:42,742 --> 01:43:46,149
Kirimi aku detail semua tahanan yang
dibebaskan dari penjara Naini hari ini.
1207
01:43:50,415 --> 01:43:51,747
Ini. Minum air.
1208
01:43:57,946 --> 01:43:59,004
Hei.
1209
01:44:01,373 --> 01:44:02,463
Apa itu sakit?
1210
01:44:06,670 --> 01:44:08,213
Apa aku memukul terlalu keras?
1211
01:44:10,960 --> 01:44:13,237
Maaf aku menamparmu.
1212
01:44:15,935 --> 01:44:16,959
Dengarkan.
1213
01:44:18,511 --> 01:44:19,574
Dengarkan.
1214
01:44:22,611 --> 01:44:23,898
Aku juga mencintaimu.
1215
01:44:30,643 --> 01:44:31,462
Chetan!
1216
01:44:31,582 --> 01:44:32,708
-Apa yang terjadi?
-Chetan!
1217
01:44:32,828 --> 01:44:33,775
Chetan!
1218
01:44:36,853 --> 01:44:39,426
Lepaskan dia. Lepaskan dia.
1219
01:44:40,114 --> 01:44:42,427
Dia cuma anak-anak.
Lepaskan dia.
1220
01:44:47,246 --> 01:44:49,689
Berhentilah bermain-main, dungu.
1221
01:44:49,809 --> 01:44:51,207
Gorok tenggorokannya.
1222
01:44:52,210 --> 01:44:54,532
Lepaskan dia. Lepaskan dia.
1223
01:44:54,652 --> 01:44:55,731
Chetan!
1224
01:44:58,421 --> 01:44:59,778
-Chetan!
-Chetan!
1225
01:45:00,094 --> 01:45:01,941
-Chetan!
-Chetan!
1226
01:45:02,497 --> 01:45:04,781
-Chetan!
-Chetan!
1227
01:45:05,567 --> 01:45:06,432
Chetan!
1228
01:45:06,787 --> 01:45:08,291
-Chetan!
-Nak.
1229
01:45:08,749 --> 01:45:09,652
Chetan!
1230
01:45:09,772 --> 01:45:10,827
Nak.
1231
01:45:11,974 --> 01:45:13,603
Chetan!
1232
01:45:13,723 --> 01:45:15,917
Chetan!
1233
01:45:16,350 --> 01:45:17,924
Chetan!
1234
01:45:19,924 --> 01:45:21,433
Chetan.
1235
01:45:22,499 --> 01:45:24,493
Chetan.
1236
01:45:26,677 --> 01:45:28,669
Chetan.
1237
01:45:29,375 --> 01:45:31,683
Chetan.
1238
01:45:32,455 --> 01:45:33,763
Chetan...
1239
01:45:35,983 --> 01:45:37,955
Hei, polisi.
1240
01:45:38,655 --> 01:45:41,067
Hentikan kegilaan ini.
1241
01:45:41,397 --> 01:45:42,971
Beri aku kuncinya.
1242
01:45:43,152 --> 01:45:44,752
Ada banyak yang harus dilakukan.
1243
01:45:45,721 --> 01:45:48,807
Ritual terakhirnya harus dilakukan.
1244
01:45:50,304 --> 01:45:53,478
Keluarganya akan
meneteskan air mata untuknya.
1245
01:45:53,849 --> 01:45:56,387
Kerabat harus diberitahu juga.
1246
01:45:56,507 --> 01:45:58,669
Begitu dekat dengan pensiun,
1247
01:45:58,789 --> 01:46:01,892
kenapa merusak seragammu?
1248
01:46:02,264 --> 01:46:05,412
Beri aku kuncinya.
Beri aku kuncinya.
1249
01:46:06,072 --> 01:46:07,377
Kau akan hidup.
1250
01:46:07,903 --> 01:46:09,946
Kalau tidak, semua orang akan mati.
1251
01:46:11,411 --> 01:46:14,290
"Polisi membuat perisai manusia."
1252
01:46:14,711 --> 01:46:16,893
"Anak muda menjadi kambing hitam."
1253
01:46:55,881 --> 01:46:57,155
Ashu.
1254
01:46:59,293 --> 01:47:01,111
Ashu, bangun.
1255
01:47:02,438 --> 01:47:05,721
Apa yang kau lakukan
dengan Ashu-ku?
1256
01:47:06,960 --> 01:47:09,668
Aku tidak akan ampuni siapa pun.
1257
01:47:10,809 --> 01:47:12,009
Ashu.
1258
01:47:12,129 --> 01:47:13,771
Ashu!
1259
01:47:14,578 --> 01:47:17,844
Ashwathama!
1260
01:47:24,851 --> 01:47:26,128
Pak, apa kau baik-baik saja?
1261
01:47:26,407 --> 01:47:27,573
Ya, aku baik-baik saja.
1262
01:47:28,494 --> 01:47:30,026
Fantastis. Kalian pergi.
1263
01:47:30,280 --> 01:47:32,485
Tutup pintu. Tutup pintu, cepat.
1264
01:47:33,540 --> 01:47:34,722
-Ayo...
-Bu.
1265
01:47:35,546 --> 01:47:37,150
Bu. Jai Hind.
1266
01:47:39,063 --> 01:47:40,619
Aku merasa lebih baik sekarang, Bu.
1267
01:47:43,697 --> 01:47:45,141
Aku tidak minum terlalu banyak.
1268
01:47:45,261 --> 01:47:46,586
Hanya beberapa teguk.
1269
01:47:46,887 --> 01:47:48,512
Dan aku tidak sadarkan diri.
1270
01:47:49,895 --> 01:47:52,181
Tapi aku sudah siap sekarang, Bu.
Apa yang bisa aku lakukan?
1271
01:47:56,814 --> 01:47:57,742
Ayo pergi.
1272
01:49:02,882 --> 01:49:05,674
Dari bagian mana kau
datang lewat tengah malam?
1273
01:49:06,808 --> 01:49:09,971
Mengubah gurun ini menjadi kuburan.
1274
01:49:13,834 --> 01:49:15,358
Benar-benar berani.
1275
01:49:17,635 --> 01:49:19,044
Mari kita lihat kau lari kali ini.
1276
01:49:19,426 --> 01:49:22,219
Bahkan gurun ini tidak
menghasilkan pengecut.
1277
01:50:02,358 --> 01:50:05,161
Pak. Pak.
1278
01:50:05,937 --> 01:50:07,079
Pak.
1279
01:50:32,091 --> 01:50:33,354
Aku sudah cukup.
1280
01:50:34,161 --> 01:50:35,583
Katakan padaku, penyihir.
1281
01:50:50,190 --> 01:50:51,466
Katakan padaku, penyihir.
1282
01:50:51,641 --> 01:50:53,497
Di mana kau menyembunyikan
kargo di kantor polisi?
1283
01:50:55,814 --> 01:50:57,065
Dengar, penyihir.
1284
01:50:57,993 --> 01:50:59,555
Aku tanya kau dengan sopan.
1285
01:51:00,342 --> 01:51:01,505
Beri tahu aku.
1286
01:51:02,660 --> 01:51:03,625
-Katakan padaku...
-Bos.
1287
01:51:11,266 --> 01:51:12,728
Pindah. Aku akan berurusan dengannya.
1288
01:51:22,480 --> 01:51:23,388
Bu.
1289
01:51:23,946 --> 01:51:25,356
Bu. Bu.
1290
01:51:26,307 --> 01:51:27,703
Aku punya senjata di samping.
1291
01:51:30,549 --> 01:51:31,588
Ambil.
1292
01:51:32,759 --> 01:51:34,957
Kau seharusnya
tidak datang ke sini, Raunak.
1293
01:51:36,021 --> 01:51:37,322
Kenapa kau datang ke sini?
1294
01:51:38,401 --> 01:51:39,401
Mengapa?
1295
01:52:04,053 --> 01:52:05,465
Katakan sesuatu padaku.
1296
01:52:06,387 --> 01:52:08,338
Ketika kau bergabung dua tahun lalu,
1297
01:52:11,607 --> 01:52:14,360
bukankah seperti ini rupamu Raunak?
1298
01:52:17,454 --> 01:52:18,645
Bukan Raunak.
1299
01:52:21,025 --> 01:52:22,279
Abbas Ali.
1300
01:52:22,811 --> 01:52:25,688
Terbaik akademi. Angkatan 2016.
1301
01:52:27,201 --> 01:52:29,603
Aku telah menyelinap pada
gengmu selama dua tahun.
1302
01:52:30,611 --> 01:52:31,611
Dan kau...
1303
01:52:32,682 --> 01:52:35,412
Menjadi anjing Nithari, kau
tidak bisa mengendusku.
1304
01:53:05,838 --> 01:53:06,442
Ya.
1305
01:53:06,562 --> 01:53:08,339
Bos, seseorang membunuh Ashu.
1306
01:53:18,032 --> 01:53:19,283
Bawa dia.
1307
01:53:19,604 --> 01:53:21,726
Dia akan memberi tahu kita
di mana kargo itu berada.
1308
01:53:22,881 --> 01:53:23,803
Bergerak.
1309
01:53:23,923 --> 01:53:24,981
Apa hubungannya dengan dia?
1310
01:53:25,101 --> 01:53:26,494
Buang dia ke dalam sumur.
1311
01:53:46,199 --> 01:53:47,203
Halo.
1312
01:53:47,639 --> 01:53:49,318
Ini Jyoti berbicara.
1313
01:53:50,101 --> 01:53:52,144
Apa kau akan datang menemuiku besok?
1314
01:53:55,720 --> 01:53:57,504
Apa hubunganmu denganku?
1315
01:54:01,657 --> 01:54:03,499
Halo. Bisakah kau mendengarku?
1316
01:54:04,947 --> 01:54:06,031
Halo.
1317
01:54:35,861 --> 01:54:38,075
Pergi bunuh dia.
1318
01:54:38,416 --> 01:54:42,431
Aku lupa memberitahumu
satu hal tentang dia.
1319
01:54:44,037 --> 01:54:47,517
Seperti keajaiban, setiap saat
1320
01:54:49,516 --> 01:54:55,884
dia kembali dari ambang kematian.
1321
01:54:56,648 --> 01:55:00,983
Dia berhenti bernapas,
tapi itu tidak menghentikannya.
1322
01:55:02,291 --> 01:55:06,398
Berbekal kematian, napas berapi-api,
1323
01:55:07,566 --> 01:55:10,533
dan darah yang
mengamuk dia bertempur,
1324
01:55:10,653 --> 01:55:16,836
seolah-olah dia adalah
pertanda kematian itu sendiri.
1325
01:58:27,602 --> 01:58:30,425
Mati. Mati.
1326
01:58:32,620 --> 01:58:34,391
Kenapa kau tidak mati?
1327
01:58:38,491 --> 01:58:39,576
Tidak hari ini.
1328
01:58:40,742 --> 01:58:43,104
Aku telah mempersembahkan kematian
sebagai persembahan kepada Tuhan.
1329
01:59:10,373 --> 01:59:11,492
Tabrak dia.
1330
01:59:17,797 --> 01:59:18,733
Tabrak.
1331
01:59:20,733 --> 01:59:45,733
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
1332
02:01:42,971 --> 02:01:45,746
Apa dia berhubungan denganmu?
1333
02:01:46,488 --> 02:01:47,457
Tidak.
1334
02:01:48,028 --> 02:01:50,905
Lalu mengapa?
1335
02:01:51,652 --> 02:01:53,612
Orang baik itu seperti iman.
1336
02:01:54,462 --> 02:01:58,071
Selamatkan satu, dan mereka
menyelamatkan yang lain.
1337
02:02:11,905 --> 02:02:16,363
Bom, senjata, peledak.
Bawa semua yang kau miliki.
1338
02:02:16,483 --> 02:02:19,816
Aku akan meledakkan kantor polisi ini.
1339
02:02:19,936 --> 02:02:21,768
Membuat kekacauan.
1340
02:02:22,249 --> 02:02:25,176
Hanya abu yang tersisa di sini.
1341
02:02:59,395 --> 02:03:02,381
Chimte, bagaimana kau bisa menyetir?
1342
02:03:02,845 --> 02:03:05,403
Aku takut menyetir milikku,
1343
02:03:05,922 --> 02:03:08,634
tapi Kadchi bisa sembrono dengan yang lain...
1344
02:03:57,838 --> 02:03:59,418
Mau kemana, Bu?
1345
02:04:01,434 --> 02:04:03,025
Aku masih punya satu
pekerjaan yang harus dilakukan.
1346
02:04:03,982 --> 02:04:05,831
Ayo. Beri aku kuncinya.
1347
02:04:16,921 --> 02:04:17,785
Kadchi.
1348
02:04:18,831 --> 02:04:19,897
Apa kau memiliki sisa?
1349
02:04:20,299 --> 02:04:21,250
Ya, pak.
1350
02:05:35,272 --> 02:05:36,561
Ayo, mari kita keluar dari sini.
1351
02:05:40,117 --> 02:05:43,284
Aku orang biasa yang kau ajak bicara.
1352
02:06:32,653 --> 02:06:33,987
Kalian pergi. Aku menyusul.
1353
02:06:55,566 --> 02:06:56,409
Pak.
1354
02:07:03,744 --> 02:07:05,296
Bagaimana cara kerjanya?
1355
02:07:25,326 --> 02:07:26,402
Apa itu?
1356
02:07:31,431 --> 02:07:33,527
Apa ini pengusir nyamuk?
1357
02:07:34,130 --> 02:07:36,457
Mari tunjukkan padanya mesin keren kita.
1358
02:09:26,304 --> 02:09:28,302
Pertama, ayahku meninggal.
1359
02:09:29,517 --> 02:09:30,796
Sekarang saudaraku.
1360
02:09:32,566 --> 02:09:35,398
Menggantung di kepalaku seperti kematian.
1361
02:09:36,616 --> 02:09:39,093
Pak, siapa dia?
1362
02:09:42,359 --> 02:09:43,234
Bholaa.
1363
02:09:49,108 --> 02:09:50,163
Bholaa?
1364
02:09:50,962 --> 02:09:51,963
Bholaa.
1365
02:09:52,225 --> 02:09:54,804
Pak, bagaimana kau mengenalnya?
1366
02:11:02,639 --> 02:11:03,468
Ya, pak.
1367
02:11:03,979 --> 02:11:05,324
Kami hampir tidak selamat.
1368
02:11:05,669 --> 02:11:07,156
Itu adalah konspirasi yang kejam.
1369
02:11:07,816 --> 02:11:10,065
Tidak. Tidak ada korban.
Semua orang baik-baik saja.
1370
02:11:11,183 --> 02:11:12,997
Ya, pak. Satu miliar.
1371
02:11:13,117 --> 02:11:13,947
Buka gerbang.
1372
02:11:28,932 --> 02:11:30,960
Jangan menangis, Nak.
Jangan menangis.
1373
02:11:33,231 --> 02:11:34,329
Chetan.
1374
02:11:38,494 --> 02:11:39,594
Pergilah.
1375
02:11:48,045 --> 02:11:49,046
Chetan.
1376
02:11:58,187 --> 02:11:59,077
Pergilah.
1377
02:12:28,937 --> 02:12:30,965
Apa ada yang punya baju...
1378
02:12:31,704 --> 02:12:32,692
Pergi.
1379
02:12:44,909 --> 02:12:46,282
Apa yang harus aku katakan padanya?
1380
02:12:47,975 --> 02:12:49,535
Dia akan berbicara denganmu.
1381
02:12:59,333 --> 02:13:00,866
-Pergilah, Nak.
-Tidak.
1382
02:13:02,535 --> 02:13:03,383
Pergi.
1383
02:13:26,418 --> 02:13:28,609
Siapa kau?
1384
02:13:43,546 --> 02:13:44,506
Ayah...
1385
02:13:45,332 --> 02:13:46,317
Ayah?
1386
02:15:11,219 --> 02:15:14,147
Pak, Bholaa sudah kembali.
1387
02:15:23,179 --> 02:15:25,601
Aku sudah menunggu hari ini.
1388
02:15:28,133 --> 02:15:30,058
Sekarang dia akan menyadari,
1389
02:15:31,832 --> 02:15:34,692
hanya wajah kematian yang berubah,
1390
02:15:36,407 --> 02:15:37,879
bukan karakternya.
1391
02:15:38,879 --> 02:15:43,879
Penerjemah: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
1392
02:15:43,879 --> 02:15:53,879
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)
90368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.