Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,080 --> 00:00:33,079
I'll be back Friday.
2
00:00:33,080 --> 00:00:37,319
Make sure you have that
money, or else I'll take what I want.
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,360
And I mean what I want.
4
00:00:40,480 --> 00:00:41,480
Don't just walk away!
5
00:00:41,481 --> 00:00:44,959
Go on! Hit me in
front of your daughter.
6
00:00:44,960 --> 00:00:47,199
Don't, daddy!
7
00:00:47,200 --> 00:00:49,999
I have to find £180.
8
00:00:50,000 --> 00:00:51,479
Let your old man worry about it.
9
00:00:51,480 --> 00:00:54,239
I want to sort this out meself.
10
00:00:54,240 --> 00:00:56,359
What's going on? She
wants to work the Lane.
11
00:00:56,360 --> 00:00:58,359
As if I didn't know!
12
00:00:58,360 --> 00:01:02,679
Nobody works this Lane
without my permission.
13
00:01:02,680 --> 00:01:04,519
You want to work
the Lane, you ask me.
14
00:01:04,520 --> 00:01:06,079
I'm asking.
15
00:01:06,080 --> 00:01:08,039
What if he tries to kiss me?
16
00:01:08,040 --> 00:01:12,919
Tell him that's for your
boyfriend, or it'll cost him £30.
17
00:01:12,920 --> 00:01:19,480
'Till this, till that, till your bones
are banging and no-one's there.'
18
00:01:20,720 --> 00:01:24,279
what's this for? Where's
your friend gone?
19
00:01:24,280 --> 00:01:26,359
I'll never hit you
again. I swear to god.
20
00:01:26,360 --> 00:01:28,839
You said that the last time.
21
00:01:28,840 --> 00:01:30,839
I mean it this time.
22
00:01:30,840 --> 00:01:33,039
I don't want you back.
23
00:01:33,040 --> 00:01:35,439
I'd like to help you, love.
24
00:01:35,440 --> 00:01:38,280
And how are you
going to do that?
25
00:01:39,280 --> 00:01:41,839
Depends what you want.
26
00:01:41,840 --> 00:01:46,199
You smile, baby, and
them cars will stop for you.
27
00:01:46,200 --> 00:01:49,439
I'm too worried watching
out for them stupid cows.
28
00:01:49,440 --> 00:01:51,839
I'll get that sorted.
29
00:01:51,840 --> 00:01:54,639
I really want to
get out of the car.
30
00:01:54,640 --> 00:01:57,359
Open the door! Please!
31
00:01:57,360 --> 00:02:02,080
She said she'd come back
for it. What am I going to do?
32
00:02:03,280 --> 00:02:07,320
I know who did it. I bet
I know who killed Gina.
33
00:02:37,360 --> 00:02:39,400
Bastards!
34
00:02:42,520 --> 00:02:45,720
I'll have you an' all. Get off!
35
00:03:10,480 --> 00:03:13,119
Is she in? I didn't do it.
36
00:03:13,120 --> 00:03:17,160
That's what they all
say. Get scrubbing.
37
00:03:25,480 --> 00:03:29,440
How's Carol these
days? Well, look who it is!
38
00:03:30,840 --> 00:03:32,959
Keeping busy? Girl's
got her fines to pay.
39
00:03:32,960 --> 00:03:34,959
Your choice.
40
00:03:34,960 --> 00:03:36,279
Knock at door
41
00:03:36,280 --> 00:03:38,320
we're in the kitchen.
42
00:03:40,640 --> 00:03:42,680
This is DC Jameson.
43
00:03:44,160 --> 00:03:46,159
Having trouble
with the neighbours?
44
00:03:46,160 --> 00:03:48,200
Nothing changes.
45
00:03:52,640 --> 00:03:54,680
Do you know her?
46
00:03:57,600 --> 00:04:00,639
Yeah. Seen her on the news.
47
00:04:00,640 --> 00:04:05,360
She's the poor bitch that
were murdered last night.
48
00:04:07,840 --> 00:04:10,680
What can you tell me about this?
49
00:04:32,880 --> 00:04:34,879
It's all right.
50
00:04:34,880 --> 00:04:36,920
It'll be all right.
51
00:04:37,880 --> 00:04:39,799
It's not though, is it?
52
00:04:39,800 --> 00:04:41,559
Pull yourself together, Joyce.
53
00:04:41,560 --> 00:04:44,599
What are you crying for, Nanna?
54
00:04:44,600 --> 00:04:47,199
What's the matter?
55
00:04:47,200 --> 00:04:51,680
Nothing, love, I've just
got something in me eye.
56
00:04:53,880 --> 00:04:58,720
Joanna's next door. Can
you look after them for a bit?
57
00:04:59,760 --> 00:05:01,800
How long?
58
00:05:04,240 --> 00:05:07,679
Just until we can
get things sorted.
59
00:05:07,680 --> 00:05:09,839
Why can't he look after them?
60
00:05:09,840 --> 00:05:12,439
I'm having 'em,
so shut your mouth!
61
00:05:12,440 --> 00:05:14,520
My mum's still at work.
62
00:05:18,760 --> 00:05:24,359
Morning and evening shifts
available, Monday to Friday.
63
00:05:24,360 --> 00:05:29,399
Overalls and cleaning
materials supplied. Two pounds...
64
00:05:29,400 --> 00:05:31,639
No, you'd better
just forget that.
65
00:05:31,640 --> 00:05:35,159
Knock at door yes? Who is it?
66
00:05:35,160 --> 00:05:37,439
It's Joyce, mr Ferguson.
67
00:05:37,440 --> 00:05:40,239
Just put the telephone number.
68
00:05:40,240 --> 00:05:43,200
Yes, Joyce, what
can I do for you?
69
00:05:44,440 --> 00:05:47,520
I'm going to have
to have time off.
70
00:05:49,360 --> 00:05:53,920
Why's that? Because
I've got to look after me...
71
00:05:58,000 --> 00:06:00,040
..Grandchildren.
72
00:06:03,760 --> 00:06:06,599
Can I get you something?
73
00:06:06,600 --> 00:06:09,440
Lynette! Get yourself in here.
74
00:06:10,360 --> 00:06:12,919
He found me order
form in her bag.
75
00:06:12,920 --> 00:06:14,679
What did you tell him? Truth.
76
00:06:14,680 --> 00:06:17,879
She were flogging
make-up to pay off her loan.
77
00:06:17,880 --> 00:06:20,119
He didn't suspect owt?
78
00:06:20,120 --> 00:06:25,079
Dunno. I told him her girl
went to t'same school as Emma.
79
00:06:25,080 --> 00:06:28,839
He looks just t'same. He
must've gone up in the world.
80
00:06:28,840 --> 00:06:31,800
Look at that silly little bitch!
81
00:06:33,360 --> 00:06:35,599
That's extra, then.
Come on, you.
82
00:06:35,600 --> 00:06:38,880
Get off! What are you doing?
Do you want to end up dead?
83
00:06:40,160 --> 00:06:42,159
One forty.
84
00:06:42,160 --> 00:06:45,559
Coppers were in
asking about Gina.
85
00:06:45,560 --> 00:06:46,959
What did you say?
86
00:06:46,960 --> 00:06:49,599
Never clapped eyes on her.
87
00:06:49,600 --> 00:06:51,919
Seen that new,
curly-haired bloke?
88
00:06:51,920 --> 00:06:53,519
Who do you mean?
89
00:06:53,520 --> 00:06:56,519
Don't matter, forget it.
90
00:06:56,520 --> 00:06:58,959
£2.50 - half an hour,
Monday to Saturday.
91
00:06:58,960 --> 00:07:01,879
Bloody hell, it used to be £2!
92
00:07:01,880 --> 00:07:06,399
There's the laundry, and
wear and tear on me bed!
93
00:07:06,400 --> 00:07:12,239
Take it or leave it. I'm not
running a frigging charity!
94
00:07:12,240 --> 00:07:14,479
Des won't buy that.
95
00:07:14,480 --> 00:07:17,159
So don't tell him.
Just put your prices up.
96
00:07:17,160 --> 00:07:19,159
What to?
97
00:07:19,160 --> 00:07:24,319
£10 for a hand job, twenty for a
straight jump, owt else is extra.
98
00:07:24,320 --> 00:07:26,719
You'll be safe in my place.
99
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
It's warm and it's clean.
100
00:07:30,760 --> 00:07:36,479
Don't go with them for a fiver. It's
degrading, and you're doing us down.
101
00:07:36,480 --> 00:07:40,039
And there ain't
much call for stiffs
102
00:07:40,040 --> 00:07:43,639
shut up, you're
putting me off me drink!
103
00:07:43,640 --> 00:07:44,799
Was she really hustling?
104
00:07:44,800 --> 00:07:48,839
For a week, but t'coppers
think she was straight
105
00:07:48,840 --> 00:07:50,799
cos we want him caught.
106
00:07:50,800 --> 00:07:55,640
If she'd used my place, it
would never have happened.
107
00:07:58,640 --> 00:08:00,680
(Sobbing)
108
00:08:21,240 --> 00:08:23,239
Present for you.
109
00:08:23,240 --> 00:08:25,839
He's in.
110
00:08:25,840 --> 00:08:27,839
Jesus Christ!
111
00:08:27,840 --> 00:08:30,239
It's that weirdo I
were telling you about.
112
00:08:30,240 --> 00:08:32,839
He doesn't look weird.
113
00:08:32,840 --> 00:08:34,639
He give me thirty quid for nowt.
114
00:08:34,640 --> 00:08:36,239
So?
115
00:08:36,240 --> 00:08:38,239
So that's not normal.
116
00:08:38,240 --> 00:08:43,639
He's got eyes like a rat. He
never stopped looking at Gina.
117
00:08:43,640 --> 00:08:45,039
What are you doing?
118
00:08:45,040 --> 00:08:47,680
Going to talk to him, stupid.
119
00:08:49,080 --> 00:08:51,120
She's mad.
120
00:08:52,680 --> 00:08:55,079
You're back, then? Yeah.
121
00:08:55,080 --> 00:08:56,919
That's nice. Work around here?
122
00:08:56,920 --> 00:08:59,879
Sort of. What do you do?
123
00:08:59,880 --> 00:09:01,959
Frozen chickens.
124
00:09:01,960 --> 00:09:03,959
Very nice.
125
00:09:03,960 --> 00:09:05,319
So how much this time?
126
00:09:05,320 --> 00:09:06,919
You what?
127
00:09:06,920 --> 00:09:09,440
Money. How much do you want?
128
00:09:10,480 --> 00:09:12,039
Are you rich?
129
00:09:12,040 --> 00:09:14,039
Yeah.
130
00:09:14,040 --> 00:09:16,080
A lot, then.
131
00:09:19,840 --> 00:09:22,839
I've been looking for you.
132
00:09:22,840 --> 00:09:24,919
Come on. She's having a drink.
133
00:09:24,920 --> 00:09:27,000
Shut your face, bitch!
134
00:09:28,760 --> 00:09:30,800
I'll be outside.
135
00:09:39,080 --> 00:09:42,839
He'll kill me now. Why?
You haven't done anything.
136
00:09:42,840 --> 00:09:44,239
I shouldn't be here.
137
00:09:44,240 --> 00:09:47,039
Worried what we might tell you?
138
00:09:47,040 --> 00:09:48,439
He doesn't like
me going into pubs.
139
00:09:48,440 --> 00:09:50,439
Pity for him.
140
00:09:50,440 --> 00:09:51,719
I'm underage.
141
00:09:51,720 --> 00:09:54,040
You should be a comedian!
142
00:09:54,960 --> 00:09:56,279
He cares about me.
143
00:09:56,280 --> 00:10:00,120
He cares about your
money, you soft bitch.
144
00:10:03,960 --> 00:10:05,839
Are you going to be all right?
145
00:10:05,840 --> 00:10:07,880
Yeah.
146
00:10:09,160 --> 00:10:12,199
I've got 23 people
working for me.
147
00:10:12,200 --> 00:10:14,039
Where are you going?
148
00:10:14,040 --> 00:10:16,039
Is she your friend?
149
00:10:16,040 --> 00:10:17,959
None of your business.
150
00:10:17,960 --> 00:10:19,999
What if she is, anyway?
151
00:10:20,000 --> 00:10:22,839
No reason, just asking.
152
00:10:22,840 --> 00:10:24,839
Her ponce is outside.
153
00:10:24,840 --> 00:10:28,839
He looks after her,
watches her all the time.
154
00:10:28,840 --> 00:10:31,160
How about a hundred quid?
155
00:10:43,640 --> 00:10:48,559
It's not about money,
this is about loyalty.
156
00:10:48,560 --> 00:10:54,160
I put in a lot of time looking
after you and worrying about you!
157
00:10:58,960 --> 00:11:01,639
Honest, babe.
158
00:11:01,640 --> 00:11:07,319
Has anything ever happened to
you while you've been with me?
159
00:11:07,320 --> 00:11:09,119
No.
160
00:11:09,120 --> 00:11:11,399
Well, then.
161
00:11:11,400 --> 00:11:14,719
They're just trying
to frighten you.
162
00:11:14,720 --> 00:11:20,839
You can earn, and they want
part of it, cos they're greedy bitches.
163
00:11:20,840 --> 00:11:24,879
They have to use someone's
pad cos they're ugly.
164
00:11:24,880 --> 00:11:27,720
But you, you can work anywhere.
165
00:11:29,400 --> 00:11:31,920
So why give them your money?
166
00:11:33,920 --> 00:11:38,839
They were just worried
about me, that's all.
167
00:11:38,840 --> 00:11:42,479
You'd believe anything, you.
168
00:11:42,480 --> 00:11:47,839
Nothing's going to happen
to you, cos I won't let it.
169
00:11:47,840 --> 00:11:51,120
Here y'are - a
little lifter for you.
170
00:11:52,600 --> 00:11:55,319
And just you remember...
171
00:11:55,320 --> 00:11:58,400
..I'll be out there
watching you.
172
00:12:03,400 --> 00:12:05,440
Go on. Get lost.
173
00:12:15,480 --> 00:12:18,520
'So what did you say to
him?' 'I'd think about it.'
174
00:12:19,440 --> 00:12:21,839
he's bad, I can smell him.
175
00:12:21,840 --> 00:12:25,839
He makes me skin crawl, and
he's got scratches on his hands.
176
00:12:25,840 --> 00:12:27,839
Yeah, but £100!
177
00:12:27,840 --> 00:12:29,919
I know. I'll see you later.
178
00:12:29,920 --> 00:12:32,680
Right, be careful. And you.
179
00:12:35,840 --> 00:12:38,839
What do you think you're doing?
180
00:12:38,840 --> 00:12:40,880
Waiting for you.
181
00:12:46,440 --> 00:12:47,639
Jesus!
182
00:12:47,640 --> 00:12:49,639
Did I frighten you?
183
00:12:49,640 --> 00:12:50,839
What do you want?
184
00:12:50,840 --> 00:12:53,039
150.
185
00:12:53,040 --> 00:12:55,319
Piss off, or I'll scream.
186
00:12:55,320 --> 00:12:57,159
175! We could drive somewhere.
187
00:12:57,160 --> 00:12:59,159
Sod off!
188
00:12:59,160 --> 00:13:00,839
200.
189
00:13:00,840 --> 00:13:02,839
Quid?
190
00:13:02,840 --> 00:13:04,880
Quid.
191
00:13:06,200 --> 00:13:09,199
I'm not getting in no car.
192
00:13:09,200 --> 00:13:11,199
£200! He must be cracked.
193
00:13:11,200 --> 00:13:12,959
You're not gonna
get it, are you?
194
00:13:12,960 --> 00:13:15,479
I bloody am.
195
00:13:15,480 --> 00:13:20,479
If it is him, he's just saying
that to get you to go there.
196
00:13:20,480 --> 00:13:23,879
They found her on
the moor, not in a hotel.
197
00:13:23,880 --> 00:13:29,439
He might have killed her in the
hotel and dumped her on the moor.
198
00:13:29,440 --> 00:13:33,999
You're sticking your
neck on the line for £200.
199
00:13:34,000 --> 00:13:36,520
They're burying her today.
200
00:13:40,360 --> 00:13:42,400
It's only me, dad!
201
00:13:44,480 --> 00:13:46,479
Hello, love.
202
00:13:46,480 --> 00:13:52,639
Hi. We can't stop, we've got to go
somewhere. Bob's waiting downstairs.
203
00:13:52,640 --> 00:13:53,919
Where you going?
204
00:13:53,920 --> 00:13:58,079
Never you mind, go turn
telly on, Sarah. Go on.
205
00:13:58,080 --> 00:14:00,319
I've got you one
of them pasties.
206
00:14:00,320 --> 00:14:04,000
Have you? I thought I'd
make you some gravy.
207
00:14:27,480 --> 00:14:31,399
I got you a punter,
and George is paying.
208
00:14:31,400 --> 00:14:34,280
George? That's right.
209
00:14:37,240 --> 00:14:41,839
Maybe we could try them
meals on wheels again.
210
00:14:41,840 --> 00:14:44,679
Just for a couple
of days a week.
211
00:14:44,680 --> 00:14:50,879
It'd give me a break, cos things
are a bit difficult for me at the minute
212
00:14:50,880 --> 00:14:53,599
Sarah, get your granddad
the salt from t'kitchen.
213
00:14:53,600 --> 00:14:55,599
No, I'm drawing.
214
00:14:55,600 --> 00:14:57,800
Go on, do as you're told.
215
00:14:59,680 --> 00:15:01,720
That's a good girl.
216
00:15:02,840 --> 00:15:04,880
It's just...
217
00:15:07,440 --> 00:15:10,239
I've got to look after the kids.
218
00:15:10,240 --> 00:15:12,719
Cos, well...
219
00:15:12,720 --> 00:15:14,760
Because...
220
00:15:16,040 --> 00:15:18,120
..We've lost our Gina.
221
00:15:21,240 --> 00:15:23,239
I can't find it.
222
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
Try a bit harder. It
might be under t'paper.
223
00:15:28,840 --> 00:15:31,039
She's...
224
00:15:31,040 --> 00:15:33,080
She's been...
225
00:15:37,240 --> 00:15:41,839
Something awful's
happened to her, dad.
226
00:15:41,840 --> 00:15:43,239
I've got this.
227
00:15:43,240 --> 00:15:46,200
That's a funny looking salt pot!
228
00:15:47,480 --> 00:15:49,999
Thank you, Gina.
229
00:15:50,000 --> 00:15:53,079
No, dad, this isn't Gina.
230
00:15:53,080 --> 00:15:56,519
This is our Sarah.
Our Gina's middle one.
231
00:15:56,520 --> 00:15:59,319
You just look like
your mummy, eh?
232
00:15:59,320 --> 00:16:02,439
Granddad's crying, Nanna.
233
00:16:02,440 --> 00:16:04,480
Oh, dad.
234
00:16:09,600 --> 00:16:12,839
Good afternoon.
Councillor baker.
235
00:16:12,840 --> 00:16:18,640
What do you think about the new
leisure centre on winsford Lane?
236
00:16:20,280 --> 00:16:22,119
You have seen it, haven't you?
237
00:16:22,120 --> 00:16:25,999
Why don't you come in?
That's very kind of you.
238
00:16:26,000 --> 00:16:31,359
I was wondering what sort of
facilities you were hoping for.
239
00:16:31,360 --> 00:16:33,319
Why don't we go
straight upstairs?
240
00:16:33,320 --> 00:16:35,319
That's very kind.
241
00:16:35,320 --> 00:16:39,839
We've a swimming pool, with
a sauna and a steam room.
242
00:16:39,840 --> 00:16:43,719
We've got two badminton
courts and a gymnasium.
243
00:16:43,720 --> 00:16:50,160
And in phase two we're going to
have a health food shop with a dietician.
244
00:17:04,640 --> 00:17:06,680
Where's Nanna going?
245
00:17:12,280 --> 00:17:15,800
She won't be long.
Eat your chocolate.
246
00:17:22,120 --> 00:17:23,399
Fifteen quid, right?
247
00:17:23,400 --> 00:17:26,959
Twenty. I should get something.
248
00:17:26,960 --> 00:17:31,800
Ask George, he's the one
who's getting the contract.
249
00:17:35,840 --> 00:17:37,920
Time to finish him off.
250
00:17:39,320 --> 00:17:40,719
Give him one from me, will you?
251
00:17:40,720 --> 00:17:44,240
I'll be 5 minutes.
Bring me washing in.
252
00:17:45,200 --> 00:17:47,999
We are here for
two reasons today.
253
00:17:48,000 --> 00:17:50,679
Firstly, to say goodbye to Gina.
254
00:17:50,680 --> 00:17:54,839
And secondly, to
thank god for her life.
255
00:17:54,840 --> 00:17:57,839
Gina was blessed
with a good family.
256
00:17:57,840 --> 00:18:02,039
Her mother Joyce who
loved and nurtured her.
257
00:18:02,040 --> 00:18:04,279
'I need you to
look after the kids.'
258
00:18:04,280 --> 00:18:08,559
her husband Steve who
she was with for 7 years...
259
00:18:08,560 --> 00:18:12,119
'I'm better off without you.'
'Good, cos I'm gonna get a divorce.'
260
00:18:12,120 --> 00:18:14,399
..and bore three children to.
261
00:18:14,400 --> 00:18:19,439
Joanne, Sarah, and
8-month-old Michelle...
262
00:18:19,440 --> 00:18:26,279
..Who brought her much happiness,
and who will comfort the family.
263
00:18:26,280 --> 00:18:32,400
'The physical body may die, but
our feelings for Gina stay with us.'
264
00:18:33,440 --> 00:18:39,039
'because those memories of
Gina laughing, crying, living...
265
00:18:39,040 --> 00:18:42,119
..Are so vibrant, so acute...
266
00:18:42,120 --> 00:18:44,479
..It hurts to remember.'
267
00:18:44,480 --> 00:18:50,479
but "blessed are they that
mourn, for they shall be comforted."
268
00:18:50,480 --> 00:18:53,999
So when we think
about Gina, let it hurt.
269
00:18:54,000 --> 00:18:59,519
Because in that hurt we remember
her love, her touch, her warmth.
270
00:18:59,520 --> 00:19:01,919
She's alive in our hearts.
271
00:19:01,920 --> 00:19:08,799
So close your eyes and bring Gina
back before we say our last goodbye.
272
00:19:08,800 --> 00:19:11,559
'We can earn a
fortune together.'
273
00:19:11,560 --> 00:19:17,279
'i don't want a fortune, I
just want to pay me loan off.'
274
00:19:17,280 --> 00:19:19,320
organ
275
00:19:41,920 --> 00:19:47,439
I've been slung out there more
times than I've shaved me legs.
276
00:19:47,440 --> 00:19:49,479
You sure this
Tommy will be there?
277
00:19:49,480 --> 00:19:51,920
It's his job, course he is.
278
00:19:54,720 --> 00:19:56,959
What ever happened
to lucky bags?
279
00:19:56,960 --> 00:20:01,559
Lucky bags? Little bags
with sweets and a toy in
280
00:20:01,560 --> 00:20:02,919
you remember 'em,
don't you, Carol?
281
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
No. I'm not that frigging old!
282
00:20:11,360 --> 00:20:14,440
Shush! Hurry up.
Come on. Come on!
283
00:20:19,800 --> 00:20:21,840
Over here.
284
00:20:23,520 --> 00:20:29,120
Get on your hands and knees,
there's a camera round t'corner.
285
00:20:31,560 --> 00:20:33,600
Come on!
286
00:20:34,640 --> 00:20:37,959
That'll be me one day. What?
287
00:20:37,960 --> 00:20:42,199
Her out there with
t'frock on, I'll be like her.
288
00:20:42,200 --> 00:20:44,759
Oh, yeah. They'll open
doors for me an' all.
289
00:20:44,760 --> 00:20:46,840
With an arse like that?
290
00:20:52,400 --> 00:20:57,959
TV: "Police continue to investigate
the murder of Gina Dixon."
291
00:20:57,960 --> 00:21:02,799
"At a press conference, dci
newall made a statement."
292
00:21:02,800 --> 00:21:04,719
It's dead uncomfortable
this settee.
293
00:21:04,720 --> 00:21:06,199
Shut up, I'm trying to listen.
294
00:21:06,200 --> 00:21:07,879
What are you so interested for?
295
00:21:07,880 --> 00:21:10,639
Her mother works for me.
296
00:21:10,640 --> 00:21:15,799
"We're anxious to locate
a small black vanity case...
297
00:21:15,800 --> 00:21:19,159
..Containing make-up samples
that she left her house with."
298
00:21:19,160 --> 00:21:21,159
Bloody hell.
299
00:21:21,160 --> 00:21:22,959
What's up?
300
00:21:22,960 --> 00:21:25,159
It's awful, isn't it?
301
00:21:25,160 --> 00:21:27,359
"Or ring 871423."
302
00:21:27,360 --> 00:21:30,640
"That's an 0800
number. Thank you."
303
00:21:33,040 --> 00:21:36,959
"Somebody out there
must've seen her."
304
00:21:36,960 --> 00:21:41,360
"Or know something about
what happened to her."
305
00:21:42,520 --> 00:21:46,759
You should have seen her
mother, she's in a right state.
306
00:21:46,760 --> 00:21:49,279
I bet she is.
307
00:21:49,280 --> 00:21:54,559
"If anybody did see her, or
thinks they might've seen her...
308
00:21:54,560 --> 00:21:56,759
..Then, please...
309
00:21:56,760 --> 00:22:01,359
..Please tell the police
so we can get him."
310
00:22:01,360 --> 00:22:06,359
It's come at a very bad
time. I'm short-staffed as it is.
311
00:22:06,360 --> 00:22:09,759
If I get that new tender for the
leisure centre I'll be up shit creek
312
00:22:09,760 --> 00:22:12,840
"she had long, dark hair, and...
313
00:22:15,800 --> 00:22:17,840
..And...
314
00:22:23,560 --> 00:22:28,159
I told her I might not be
able to keep her job open.
315
00:22:28,160 --> 00:22:30,559
She'll appreciate that.
316
00:22:30,560 --> 00:22:33,799
"I can't understand why
this has happened to us."
317
00:22:33,800 --> 00:22:36,159
Are you off, then?
318
00:22:36,160 --> 00:22:38,159
Trying to get rid of me?
319
00:22:38,160 --> 00:22:43,000
I want to watch the film.
It's got to be back tomorrow.
320
00:22:44,960 --> 00:22:49,839
"She hardly ever went
out cos she had the kids."
321
00:22:49,840 --> 00:22:52,480
See you next Thursday, then.
322
00:22:56,760 --> 00:22:59,400
"Please help us, somebody."
323
00:23:00,360 --> 00:23:02,440
"I'm sorry, I can't...
324
00:23:37,800 --> 00:23:40,079
Christ!
325
00:23:40,080 --> 00:23:42,399
Do you always
creep up on people?
326
00:23:42,400 --> 00:23:44,799
I didn't think you'd come.
327
00:23:44,800 --> 00:23:46,279
Why not?
328
00:23:46,280 --> 00:23:49,119
I don't know.
329
00:23:49,120 --> 00:23:50,679
What room are we in?
330
00:23:50,680 --> 00:23:53,399
315. Third floor.
331
00:23:53,400 --> 00:23:54,799
Have you got the money?
332
00:23:54,800 --> 00:23:56,840
Yeah.
333
00:24:00,760 --> 00:24:01,959
I'm off to t'toilet.
334
00:24:01,960 --> 00:24:03,679
Do you want another drink?
335
00:24:03,680 --> 00:24:05,720
Get a bottle.
336
00:24:15,960 --> 00:24:17,959
He's here.
337
00:24:17,960 --> 00:24:19,959
Opens every door.
338
00:24:19,960 --> 00:24:22,559
I'll see you, right? Room 315.
339
00:24:22,560 --> 00:24:27,559
Silly cow's doing business!
I'm givin' her thirty quid!
340
00:24:27,560 --> 00:24:30,200
I knew summat would go wrong.
341
00:24:36,720 --> 00:24:40,359
Yes, madam? Chief
inspector newall, please.
342
00:24:40,360 --> 00:24:42,799
Can you tell me
what it's regarding?
343
00:24:42,800 --> 00:24:44,880
Just get him, will you?
344
00:24:49,200 --> 00:24:50,799
I've got lucky
knickers on tonight.
345
00:24:50,800 --> 00:24:52,359
Tough shit. We've
got a job to do.
346
00:24:52,360 --> 00:24:55,079
I'm having him later.
347
00:24:55,080 --> 00:24:57,239
You let me down and you're dead.
348
00:24:57,240 --> 00:24:59,319
Not me, love.
349
00:24:59,320 --> 00:25:01,799
Are we doing this or what?
350
00:25:01,800 --> 00:25:03,599
Where are you gonna be?
351
00:25:03,600 --> 00:25:05,959
Room 314 or 316,
whichever's empty.
352
00:25:05,960 --> 00:25:08,239
What if people are in 'em?
353
00:25:08,240 --> 00:25:10,079
We'll stand outside the door.
354
00:25:10,080 --> 00:25:14,759
Make sure you do. One scream
and you're cagney and Lacey.
355
00:25:14,760 --> 00:25:16,759
I want that door down.
356
00:25:16,760 --> 00:25:18,079
I must need me head testing.
357
00:25:18,080 --> 00:25:21,919
Wanna back out? I've
got a punter panting.
358
00:25:21,920 --> 00:25:23,960
No. Go on, get gone.
359
00:26:28,480 --> 00:26:31,199
Bloody hell, where's he gone?
360
00:26:31,200 --> 00:26:32,839
We better go, or
she'll be up there.
361
00:26:32,840 --> 00:26:35,040
We've got loads of time.
362
00:26:37,480 --> 00:26:40,639
It's got nothing to do with me.
363
00:26:40,640 --> 00:26:44,680
I was just minding it
for a friend of a friend.
364
00:26:45,760 --> 00:26:48,399
When did you realise
that you still had it?
365
00:26:48,400 --> 00:26:51,079
I saw you on the telly tonight.
366
00:26:51,080 --> 00:26:56,399
I thought - god, yeah, that's
that bag I've got in my cupboard.
367
00:26:56,400 --> 00:26:58,559
So this friend...
368
00:26:58,560 --> 00:26:59,999
Which one?
369
00:27:00,000 --> 00:27:03,799
The friend that you
were minding it for.
370
00:27:03,800 --> 00:27:05,840
Was it her?
371
00:27:09,400 --> 00:27:11,559
No, I don't think so.
372
00:27:11,560 --> 00:27:13,600
No, it wasn't her.
373
00:27:16,360 --> 00:27:19,359
You wouldn't lie
to us, would you?
374
00:27:19,360 --> 00:27:26,759
Cos that'd be obstructing police
inquiries and withholding evidence.
375
00:27:26,760 --> 00:27:28,639
Look...
376
00:27:28,640 --> 00:27:32,359
..This has got
nothing to do with me.
377
00:27:32,360 --> 00:27:36,080
I was just trying to
be a helpful citizen.
378
00:27:38,360 --> 00:27:41,319
It's me. Is she all right?
379
00:27:41,320 --> 00:27:45,359
Yeah, she's watching
'the last vampire'.
380
00:27:45,360 --> 00:27:47,759
Don't forget her medicine.
381
00:27:47,760 --> 00:27:49,759
I won't be a minute.
382
00:27:49,760 --> 00:27:53,399
Two teaspoonfuls
just before bed.
383
00:27:53,400 --> 00:27:56,559
Make sure she cleans her teeth.
384
00:27:56,560 --> 00:27:58,600
Put her on, will you?
385
00:28:04,920 --> 00:28:06,359
Hello. Are you at work?
386
00:28:06,360 --> 00:28:09,200
Yeah. Are you being a good girl?
387
00:28:11,360 --> 00:28:14,440
Three. I'll have to go now.
388
00:28:15,560 --> 00:28:17,039
"Blow me a kiss."
389
00:28:17,040 --> 00:28:19,080
Did you get it?
390
00:28:24,360 --> 00:28:25,959
Shit! What's the matter?
391
00:28:25,960 --> 00:28:27,999
It's the manager!
392
00:28:28,000 --> 00:28:32,279
I'll see you in the
morning. Night-night.
393
00:28:32,280 --> 00:28:34,039
Are we right?
394
00:28:34,040 --> 00:28:38,200
I'm not going in no
lift. I'm claustrophobic.
395
00:28:40,720 --> 00:28:42,760
Right, let's go.
396
00:28:44,680 --> 00:28:49,039
We can't go back up -
t'manager might still be there.
397
00:28:49,040 --> 00:28:51,239
We'll go to the
fourth and walk down
398
00:28:51,240 --> 00:28:53,639
I've been looking for you.
399
00:28:53,640 --> 00:28:56,359
Where did you get to?
400
00:28:56,360 --> 00:28:57,559
I got you a drink in.
401
00:28:57,560 --> 00:29:01,679
I had to meet someone.
This is my friend Tracy.
402
00:29:01,680 --> 00:29:03,439
Hello, Tracy.
403
00:29:03,440 --> 00:29:07,679
Why don't the pair of you
come back to my room?
404
00:29:07,680 --> 00:29:13,159
Why don't you tell us your room
number and we can come on after?
405
00:29:13,160 --> 00:29:17,039
Room 323. Don't
forget, I'll be waiting.
406
00:29:17,040 --> 00:29:19,199
We're going up.
You're going out.
407
00:29:19,200 --> 00:29:22,720
No, you don't understand.
I understand perfectly.
408
00:29:24,800 --> 00:29:26,840
Here we are - 315.
409
00:29:30,160 --> 00:29:35,439
Give it me here. There's a
right way to put these things in.
410
00:29:35,440 --> 00:29:37,480
After you.
411
00:29:49,400 --> 00:29:51,440
Two hundred quid.
412
00:29:53,200 --> 00:29:55,400
A proper pay packet, eh?
413
00:30:02,640 --> 00:30:06,359
Must be plenty of
money in chickens.
414
00:30:06,360 --> 00:30:08,799
How many did you
have to stuff to get this?
415
00:30:08,800 --> 00:30:12,759
I don't stuff
chickens, I kill them.
416
00:30:12,760 --> 00:30:17,959
I've seen them bags with all their
insides in, stuffed up their arse.
417
00:30:17,960 --> 00:30:19,959
I have women do that.
418
00:30:19,960 --> 00:30:22,280
I just cut their throats.
419
00:30:24,400 --> 00:30:26,440
Not a bad room, this.
420
00:30:29,000 --> 00:30:31,040
Right, then.
421
00:30:33,200 --> 00:30:35,280
Shall we get on with it?
422
00:30:36,200 --> 00:30:38,479
What are you doing?
423
00:30:38,480 --> 00:30:41,319
What does it look like?
424
00:30:41,320 --> 00:30:43,799
Put it back on.
425
00:30:43,800 --> 00:30:47,200
Oh, I get it, you
want to take them off.
426
00:30:53,680 --> 00:30:55,999
No, you don't. What
do you want, then?
427
00:30:56,000 --> 00:30:58,479
I know your sort.
428
00:30:58,480 --> 00:31:00,119
I don't like that sort of thing.
429
00:31:00,120 --> 00:31:02,239
I was just trying
to get you going.
430
00:31:02,240 --> 00:31:03,559
Liar!
431
00:31:03,560 --> 00:31:05,279
That's why you
girls get into trouble.
432
00:31:05,280 --> 00:31:07,679
What are you on about?
433
00:31:07,680 --> 00:31:12,519
That's why things happen,
and you end up getting hurt.
434
00:31:12,520 --> 00:31:14,759
You have to be careful.
435
00:31:14,760 --> 00:31:16,800
I could hurt you.
436
00:31:17,840 --> 00:31:20,559
What are you doing?
437
00:31:20,560 --> 00:31:23,080
I said, what are you doing?!
438
00:31:30,400 --> 00:31:32,440
Jesus Christ!
439
00:31:33,640 --> 00:31:35,359
Get off! You're hurting me arm.
440
00:31:35,360 --> 00:31:38,399
And don't come back!
She's being murdered!
441
00:31:38,400 --> 00:31:42,359
We'll ring the police, and
tell 'em that we told you.
442
00:31:42,360 --> 00:31:44,559
He's killing her now!
443
00:31:44,560 --> 00:31:49,600
Same man as killed Gina
Dixon! He's in one of your rooms.
444
00:31:52,320 --> 00:31:54,799
Carol's in trouble.
445
00:31:54,800 --> 00:31:56,159
Carol! Carol!
446
00:31:56,160 --> 00:31:58,159
Are you in there?!
447
00:31:58,160 --> 00:32:02,000
Tommy, get that door open. I
haven't got me key, mr Pierce.
448
00:32:03,040 --> 00:32:05,199
What's all the racket about?
449
00:32:05,200 --> 00:32:09,199
Is everything all right, sir?
Yes, fine, apart from the noise.
450
00:32:09,200 --> 00:32:11,199
My wife and I
are trying to relax.
451
00:32:11,200 --> 00:32:13,199
Got that?
452
00:32:13,200 --> 00:32:18,279
I'm terribly sorry, madam, but
we were given to believe that...
453
00:32:18,280 --> 00:32:20,839
Cat got your tongue?
454
00:32:20,840 --> 00:32:23,239
Do you know this woman?
455
00:32:23,240 --> 00:32:26,159
Never seen her
before in me life.
456
00:32:26,160 --> 00:32:27,879
There must have been a mistake.
457
00:32:27,880 --> 00:32:32,480
I should think so, we paid
good money for this room.
458
00:32:33,800 --> 00:32:35,079
Where did the other one go?
459
00:32:35,080 --> 00:32:37,959
I don't know, she
just disappeared.
460
00:32:37,960 --> 00:32:44,479
Go and find her, and get a bottle of
champagne sent up to those people.
461
00:32:44,480 --> 00:32:46,959
And you, you come with me.
462
00:32:46,960 --> 00:32:49,000
No need to be so rough!
463
00:33:00,240 --> 00:33:03,079
Knocks on door
464
00:33:03,080 --> 00:33:08,680
I've just got to deliver this
tray. Don't come out of the room.
465
00:33:11,360 --> 00:33:13,439
Cockroaches and whores -
you can't control either of them.
466
00:33:13,440 --> 00:33:14,999
That's cos you
treat us like vermin.
467
00:33:15,000 --> 00:33:17,040
You are vermin.
468
00:33:20,360 --> 00:33:25,400
You'll have to start again,
only this time do it slower.
469
00:33:35,040 --> 00:33:37,799
I'll tell you what,
it's spotless in here.
470
00:33:37,800 --> 00:33:39,840
Say it.
471
00:33:42,360 --> 00:33:44,400
I'm putting them on.
472
00:33:45,440 --> 00:33:47,960
Oh! They fit me just right.
473
00:33:50,120 --> 00:33:53,599
Now I'm fastening the right leg.
474
00:33:53,600 --> 00:33:56,360
Oh! It's all smooth and silky.
475
00:33:59,600 --> 00:34:05,520
I'm putting the other one on, and
it goes right to the top of me leg.
476
00:34:06,520 --> 00:34:09,160
I'm just fastening the back.
477
00:34:11,080 --> 00:34:13,079
There, it's done.
478
00:34:13,080 --> 00:34:15,799
I'm coming out.
479
00:34:15,800 --> 00:34:17,840
Are you ready?
480
00:35:00,880 --> 00:35:03,200
Do I get to keep the shoes?
481
00:35:10,920 --> 00:35:12,519
You've been ages.
482
00:35:12,520 --> 00:35:15,920
I had to pretend I
was looking for you.
483
00:35:17,520 --> 00:35:20,280
One bottle of best champagne.
484
00:35:21,320 --> 00:35:23,319
Brilliant!
485
00:35:23,320 --> 00:35:26,160
Shall we get in
bed and drink it?
486
00:35:28,440 --> 00:35:32,119
It's like a proper house,
this. You could live here.
487
00:35:32,120 --> 00:35:34,119
Some people do.
488
00:35:34,120 --> 00:35:37,839
One woman's been
here for nearly a year.
489
00:35:37,840 --> 00:35:40,439
It's over £100 a night.
490
00:35:40,440 --> 00:35:44,080
Bloody hell, she
must be a billionaire.
491
00:35:48,000 --> 00:35:50,040
Here we go.
492
00:35:58,560 --> 00:36:00,600
There you are, madam.
493
00:36:05,960 --> 00:36:08,000
Thanks.
494
00:36:16,360 --> 00:36:18,400
Put your arm round me.
495
00:36:26,560 --> 00:36:29,759
Are you all right? Yeah.
496
00:36:29,760 --> 00:36:32,239
I like it here.
497
00:36:32,240 --> 00:36:34,280
Radio: Ragga
498
00:36:56,800 --> 00:36:58,840
And again.
499
00:37:09,280 --> 00:37:11,320
Can we come in?
500
00:37:12,440 --> 00:37:13,799
Every week?
501
00:37:13,800 --> 00:37:16,039
Every week.
502
00:37:16,040 --> 00:37:17,399
Where?
503
00:37:17,400 --> 00:37:19,399
It's up to you.
504
00:37:19,400 --> 00:37:21,319
And I'll get £150?
505
00:37:21,320 --> 00:37:23,319
Every week.
506
00:37:23,320 --> 00:37:24,759
And all I have to do is that?
507
00:37:24,760 --> 00:37:26,879
That's all.
508
00:37:26,880 --> 00:37:29,199
Do you fancy a curry?
509
00:37:29,200 --> 00:37:32,559
No. I've got to get
home for me girl.
510
00:37:32,560 --> 00:37:34,519
Is someone looking after her?
511
00:37:34,520 --> 00:37:37,839
Yeah. What's her name?
512
00:37:37,840 --> 00:37:39,880
Emma.
513
00:37:41,520 --> 00:37:43,560
You can drop me here.
514
00:37:51,280 --> 00:37:53,599
Well?
515
00:37:53,600 --> 00:37:55,640
I'll let you know.
516
00:38:01,560 --> 00:38:03,959
No. You've got it wrong.
517
00:38:03,960 --> 00:38:07,719
Why would she leave
her case there, then?
518
00:38:07,720 --> 00:38:10,479
I don't know, but
there must be a reason.
519
00:38:10,480 --> 00:38:15,839
She didn't need her case cos
she wasn't flogging make-up.
520
00:38:15,840 --> 00:38:17,479
She was.
521
00:38:17,480 --> 00:38:21,879
She found a faster
selling line at a better price.
522
00:38:21,880 --> 00:38:23,759
No.
523
00:38:23,760 --> 00:38:28,319
She was seen working
with a known prostitute.
524
00:38:28,320 --> 00:38:33,920
You've got her mixed up with
someone else. You don't know her.
525
00:38:35,080 --> 00:38:39,239
You don't understand.
She weren't like that.
526
00:38:39,240 --> 00:38:41,280
She were a good girl.
527
00:38:50,400 --> 00:38:52,440
Smell that!
528
00:39:00,040 --> 00:39:03,399
Stupid prat wouldn't
give me t'shoes
529
00:39:03,400 --> 00:39:05,440
you got enough.
530
00:39:08,520 --> 00:39:11,559
What about them scratches, then?
531
00:39:11,560 --> 00:39:16,959
They're from freezing t'chickens,
that's why he wore gloves.
532
00:39:16,960 --> 00:39:18,919
Are you still gonna
work the Lane?
533
00:39:18,920 --> 00:39:20,919
I haven't decided.
534
00:39:20,920 --> 00:39:23,199
You won't have to if you do him.
535
00:39:23,200 --> 00:39:26,959
You'll be made, and
he didn't even touch you.
536
00:39:26,960 --> 00:39:28,959
Not a finger!
537
00:39:28,960 --> 00:39:33,799
He'd been going out with
this woman for 3½ years.
538
00:39:33,800 --> 00:39:40,319
They hadn't done owt, but one night
he told her he liked women in stockings.
539
00:39:40,320 --> 00:39:46,879
She finished right there and then,
put it about that he were a pervert.
540
00:39:46,880 --> 00:39:48,920
Poor bastard.
541
00:39:52,040 --> 00:39:53,879
What happened to Tracy?
542
00:39:53,880 --> 00:39:56,519
Dunno, I thought
she was with you.
543
00:39:56,520 --> 00:39:59,439
She must have stayed with Tommy.
544
00:39:59,440 --> 00:40:02,720
Least she's not
with that shitface.
545
00:40:08,080 --> 00:40:11,519
What's gonna
happen to them kids?
546
00:40:11,520 --> 00:40:12,639
Gina's?
547
00:40:12,640 --> 00:40:14,840
Yeah. Poor little sods.
548
00:40:16,720 --> 00:40:18,959
Why do they do it?
549
00:40:18,960 --> 00:40:22,319
Cos we're whores,
we don't matter.
550
00:40:22,320 --> 00:40:23,839
We're just scum.
551
00:40:23,840 --> 00:40:26,319
To wash down t'plughole.
552
00:40:26,320 --> 00:40:28,360
Cockroaches.
553
00:40:52,160 --> 00:40:53,759
Knock on door
554
00:40:53,760 --> 00:40:56,039
hang on a minute!
555
00:40:56,040 --> 00:40:57,559
Knock on door
556
00:40:57,560 --> 00:40:59,600
hang on!
557
00:41:03,960 --> 00:41:06,719
What...
558
00:41:06,720 --> 00:41:08,719
So where is she?
559
00:41:08,720 --> 00:41:10,760
I don't know.
560
00:41:12,160 --> 00:41:16,879
I'm going to rip your
face off unless you tell me.
561
00:41:16,880 --> 00:41:19,720
Try very hard, or I'll burn you.
562
00:41:20,880 --> 00:41:22,960
Or shall I just cut you?
563
00:44:15,080 --> 00:44:17,120
Noise
564
00:44:20,760 --> 00:44:22,800
hello?
565
00:45:24,400 --> 00:45:27,159
You lied to me.
566
00:45:27,160 --> 00:45:29,119
Who's been a naughty girl, then?
567
00:45:29,120 --> 00:45:31,200
You bastard! Get away!
568
00:45:32,480 --> 00:45:34,520
Don't be like that.
569
00:45:36,240 --> 00:45:39,839
Thought you'd try and
get one over on me?
570
00:45:39,840 --> 00:45:41,399
I don't know what
you're on about.
571
00:45:41,400 --> 00:45:48,039
She was hustling, wasn't she?
You were working with Gina Dixon.
572
00:45:48,040 --> 00:45:50,680
What am I going to do with you?
573
00:46:38,920 --> 00:46:41,120
Yes, sir, can I help you?
574
00:46:56,480 --> 00:47:00,199
You're still a good screw, then.
575
00:47:00,200 --> 00:47:02,280
Still a bastard screw.
576
00:47:04,320 --> 00:47:06,360
You missed me, then.
577
00:47:08,680 --> 00:47:11,000
It's time you were going.
578
00:47:14,520 --> 00:47:16,519
And don't bother coming back.
579
00:47:16,520 --> 00:47:20,359
And what would
you do if I didn't?
580
00:47:20,360 --> 00:47:22,400
Celebrate.
581
00:47:23,680 --> 00:47:29,360
Always keep your chain on, you
don't know who's lurking about.
582
00:47:37,640 --> 00:47:42,040
You best be going now, in
case somebody sees you.
583
00:47:43,880 --> 00:47:45,279
What time do you finish?
584
00:47:45,280 --> 00:47:46,439
Eight o'clock.
585
00:47:46,440 --> 00:47:48,439
I could wait for you.
586
00:47:48,440 --> 00:47:52,519
No. I'll be going home
after that to get some kip.
587
00:47:52,520 --> 00:47:53,879
I could come with you.
588
00:47:53,880 --> 00:47:57,199
I live with me mam,
she'd have a fit
589
00:47:57,200 --> 00:47:58,919
don't you like me?
590
00:47:58,920 --> 00:48:01,680
Course I like you, but I can't.
591
00:48:02,640 --> 00:48:07,480
I could earn money for you.
I could earn lots of money.
592
00:48:36,520 --> 00:48:38,560
Car door shuts
593
00:48:49,040 --> 00:48:51,080
Argh!
594
00:49:00,320 --> 00:49:02,360
♪ Love hurts
595
00:49:03,600 --> 00:49:05,640
♪ love scars
596
00:49:07,400 --> 00:49:09,440
♪ love wounds
597
00:49:11,000 --> 00:49:13,679
♪ and Mars
598
00:49:13,680 --> 00:49:15,720
♪ any heart
599
00:49:18,240 --> 00:49:20,280
♪ not tough
600
00:49:21,480 --> 00:49:23,520
♪ not strong
601
00:49:25,160 --> 00:49:27,479
♪ enough
602
00:49:27,480 --> 00:49:29,520
♪ to take a lot of pain
603
00:49:31,080 --> 00:49:33,120
♪ take a lot of pain
604
00:49:34,800 --> 00:49:36,840
♪ love is a like cloud
605
00:49:38,440 --> 00:49:40,480
♪ holds a lot of rain
606
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
♪ love hurts ♪
607
00:49:48,240 --> 00:49:49,479
yes?
608
00:49:49,480 --> 00:49:51,479
Mrs Richards?
609
00:49:51,480 --> 00:49:53,559
Have you found Naomi?
610
00:49:53,560 --> 00:49:58,160
That garrity bitch was
always threatening Tracy.
611
00:49:59,680 --> 00:50:01,079
Rosemary garrity?
612
00:50:01,080 --> 00:50:03,919
Yeah. DC Jameson.
613
00:50:03,920 --> 00:50:07,799
She slung me out! I wonder
who told her to do that!
614
00:50:07,800 --> 00:50:10,039
Same person that told
her to go screwing around!
615
00:50:10,040 --> 00:50:13,719
No! Bastard! You bloody bastard!
616
00:50:13,720 --> 00:50:16,279
You found out she'd
been working the Lane -
617
00:50:16,280 --> 00:50:18,959
only when you told me.
Will you listen to me?!
618
00:50:18,960 --> 00:50:22,360
She was doing it on
your own doorstep!
619
00:50:36,840 --> 00:50:40,880
I had to hear it with me
own ears to believe it.
620
00:50:42,160 --> 00:50:44,480
I had to know what she did.
621
00:50:49,000 --> 00:50:51,040
Subtitles by itv signpost
43708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.