All language subtitles for Band.Of.Gold.S01E02.Caught.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,080 --> 00:00:33,079 I'll be back Friday. 2 00:00:33,080 --> 00:00:37,319 Make sure you have that money, or else I'll take what I want. 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,360 And I mean what I want. 4 00:00:40,480 --> 00:00:41,480 Don't just walk away! 5 00:00:41,481 --> 00:00:44,959 Go on! Hit me in front of your daughter. 6 00:00:44,960 --> 00:00:47,199 Don't, daddy! 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,999 I have to find £180. 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,479 Let your old man worry about it. 9 00:00:51,480 --> 00:00:54,239 I want to sort this out meself. 10 00:00:54,240 --> 00:00:56,359 What's going on? She wants to work the Lane. 11 00:00:56,360 --> 00:00:58,359 As if I didn't know! 12 00:00:58,360 --> 00:01:02,679 Nobody works this Lane without my permission. 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,519 You want to work the Lane, you ask me. 14 00:01:04,520 --> 00:01:06,079 I'm asking. 15 00:01:06,080 --> 00:01:08,039 What if he tries to kiss me? 16 00:01:08,040 --> 00:01:12,919 Tell him that's for your boyfriend, or it'll cost him £30. 17 00:01:12,920 --> 00:01:19,480 'Till this, till that, till your bones are banging and no-one's there.' 18 00:01:20,720 --> 00:01:24,279 what's this for? Where's your friend gone? 19 00:01:24,280 --> 00:01:26,359 I'll never hit you again. I swear to god. 20 00:01:26,360 --> 00:01:28,839 You said that the last time. 21 00:01:28,840 --> 00:01:30,839 I mean it this time. 22 00:01:30,840 --> 00:01:33,039 I don't want you back. 23 00:01:33,040 --> 00:01:35,439 I'd like to help you, love. 24 00:01:35,440 --> 00:01:38,280 And how are you going to do that? 25 00:01:39,280 --> 00:01:41,839 Depends what you want. 26 00:01:41,840 --> 00:01:46,199 You smile, baby, and them cars will stop for you. 27 00:01:46,200 --> 00:01:49,439 I'm too worried watching out for them stupid cows. 28 00:01:49,440 --> 00:01:51,839 I'll get that sorted. 29 00:01:51,840 --> 00:01:54,639 I really want to get out of the car. 30 00:01:54,640 --> 00:01:57,359 Open the door! Please! 31 00:01:57,360 --> 00:02:02,080 She said she'd come back for it. What am I going to do? 32 00:02:03,280 --> 00:02:07,320 I know who did it. I bet I know who killed Gina. 33 00:02:37,360 --> 00:02:39,400 Bastards! 34 00:02:42,520 --> 00:02:45,720 I'll have you an' all. Get off! 35 00:03:10,480 --> 00:03:13,119 Is she in? I didn't do it. 36 00:03:13,120 --> 00:03:17,160 That's what they all say. Get scrubbing. 37 00:03:25,480 --> 00:03:29,440 How's Carol these days? Well, look who it is! 38 00:03:30,840 --> 00:03:32,959 Keeping busy? Girl's got her fines to pay. 39 00:03:32,960 --> 00:03:34,959 Your choice. 40 00:03:34,960 --> 00:03:36,279 Knock at door 41 00:03:36,280 --> 00:03:38,320 we're in the kitchen. 42 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 This is DC Jameson. 43 00:03:44,160 --> 00:03:46,159 Having trouble with the neighbours? 44 00:03:46,160 --> 00:03:48,200 Nothing changes. 45 00:03:52,640 --> 00:03:54,680 Do you know her? 46 00:03:57,600 --> 00:04:00,639 Yeah. Seen her on the news. 47 00:04:00,640 --> 00:04:05,360 She's the poor bitch that were murdered last night. 48 00:04:07,840 --> 00:04:10,680 What can you tell me about this? 49 00:04:32,880 --> 00:04:34,879 It's all right. 50 00:04:34,880 --> 00:04:36,920 It'll be all right. 51 00:04:37,880 --> 00:04:39,799 It's not though, is it? 52 00:04:39,800 --> 00:04:41,559 Pull yourself together, Joyce. 53 00:04:41,560 --> 00:04:44,599 What are you crying for, Nanna? 54 00:04:44,600 --> 00:04:47,199 What's the matter? 55 00:04:47,200 --> 00:04:51,680 Nothing, love, I've just got something in me eye. 56 00:04:53,880 --> 00:04:58,720 Joanna's next door. Can you look after them for a bit? 57 00:04:59,760 --> 00:05:01,800 How long? 58 00:05:04,240 --> 00:05:07,679 Just until we can get things sorted. 59 00:05:07,680 --> 00:05:09,839 Why can't he look after them? 60 00:05:09,840 --> 00:05:12,439 I'm having 'em, so shut your mouth! 61 00:05:12,440 --> 00:05:14,520 My mum's still at work. 62 00:05:18,760 --> 00:05:24,359 Morning and evening shifts available, Monday to Friday. 63 00:05:24,360 --> 00:05:29,399 Overalls and cleaning materials supplied. Two pounds... 64 00:05:29,400 --> 00:05:31,639 No, you'd better just forget that. 65 00:05:31,640 --> 00:05:35,159 Knock at door yes? Who is it? 66 00:05:35,160 --> 00:05:37,439 It's Joyce, mr Ferguson. 67 00:05:37,440 --> 00:05:40,239 Just put the telephone number. 68 00:05:40,240 --> 00:05:43,200 Yes, Joyce, what can I do for you? 69 00:05:44,440 --> 00:05:47,520 I'm going to have to have time off. 70 00:05:49,360 --> 00:05:53,920 Why's that? Because I've got to look after me... 71 00:05:58,000 --> 00:06:00,040 ..Grandchildren. 72 00:06:03,760 --> 00:06:06,599 Can I get you something? 73 00:06:06,600 --> 00:06:09,440 Lynette! Get yourself in here. 74 00:06:10,360 --> 00:06:12,919 He found me order form in her bag. 75 00:06:12,920 --> 00:06:14,679 What did you tell him? Truth. 76 00:06:14,680 --> 00:06:17,879 She were flogging make-up to pay off her loan. 77 00:06:17,880 --> 00:06:20,119 He didn't suspect owt? 78 00:06:20,120 --> 00:06:25,079 Dunno. I told him her girl went to t'same school as Emma. 79 00:06:25,080 --> 00:06:28,839 He looks just t'same. He must've gone up in the world. 80 00:06:28,840 --> 00:06:31,800 Look at that silly little bitch! 81 00:06:33,360 --> 00:06:35,599 That's extra, then. Come on, you. 82 00:06:35,600 --> 00:06:38,880 Get off! What are you doing? Do you want to end up dead? 83 00:06:40,160 --> 00:06:42,159 One forty. 84 00:06:42,160 --> 00:06:45,559 Coppers were in asking about Gina. 85 00:06:45,560 --> 00:06:46,959 What did you say? 86 00:06:46,960 --> 00:06:49,599 Never clapped eyes on her. 87 00:06:49,600 --> 00:06:51,919 Seen that new, curly-haired bloke? 88 00:06:51,920 --> 00:06:53,519 Who do you mean? 89 00:06:53,520 --> 00:06:56,519 Don't matter, forget it. 90 00:06:56,520 --> 00:06:58,959 £2.50 - half an hour, Monday to Saturday. 91 00:06:58,960 --> 00:07:01,879 Bloody hell, it used to be £2! 92 00:07:01,880 --> 00:07:06,399 There's the laundry, and wear and tear on me bed! 93 00:07:06,400 --> 00:07:12,239 Take it or leave it. I'm not running a frigging charity! 94 00:07:12,240 --> 00:07:14,479 Des won't buy that. 95 00:07:14,480 --> 00:07:17,159 So don't tell him. Just put your prices up. 96 00:07:17,160 --> 00:07:19,159 What to? 97 00:07:19,160 --> 00:07:24,319 £10 for a hand job, twenty for a straight jump, owt else is extra. 98 00:07:24,320 --> 00:07:26,719 You'll be safe in my place. 99 00:07:26,720 --> 00:07:29,040 It's warm and it's clean. 100 00:07:30,760 --> 00:07:36,479 Don't go with them for a fiver. It's degrading, and you're doing us down. 101 00:07:36,480 --> 00:07:40,039 And there ain't much call for stiffs 102 00:07:40,040 --> 00:07:43,639 shut up, you're putting me off me drink! 103 00:07:43,640 --> 00:07:44,799 Was she really hustling? 104 00:07:44,800 --> 00:07:48,839 For a week, but t'coppers think she was straight 105 00:07:48,840 --> 00:07:50,799 cos we want him caught. 106 00:07:50,800 --> 00:07:55,640 If she'd used my place, it would never have happened. 107 00:07:58,640 --> 00:08:00,680 (Sobbing) 108 00:08:21,240 --> 00:08:23,239 Present for you. 109 00:08:23,240 --> 00:08:25,839 He's in. 110 00:08:25,840 --> 00:08:27,839 Jesus Christ! 111 00:08:27,840 --> 00:08:30,239 It's that weirdo I were telling you about. 112 00:08:30,240 --> 00:08:32,839 He doesn't look weird. 113 00:08:32,840 --> 00:08:34,639 He give me thirty quid for nowt. 114 00:08:34,640 --> 00:08:36,239 So? 115 00:08:36,240 --> 00:08:38,239 So that's not normal. 116 00:08:38,240 --> 00:08:43,639 He's got eyes like a rat. He never stopped looking at Gina. 117 00:08:43,640 --> 00:08:45,039 What are you doing? 118 00:08:45,040 --> 00:08:47,680 Going to talk to him, stupid. 119 00:08:49,080 --> 00:08:51,120 She's mad. 120 00:08:52,680 --> 00:08:55,079 You're back, then? Yeah. 121 00:08:55,080 --> 00:08:56,919 That's nice. Work around here? 122 00:08:56,920 --> 00:08:59,879 Sort of. What do you do? 123 00:08:59,880 --> 00:09:01,959 Frozen chickens. 124 00:09:01,960 --> 00:09:03,959 Very nice. 125 00:09:03,960 --> 00:09:05,319 So how much this time? 126 00:09:05,320 --> 00:09:06,919 You what? 127 00:09:06,920 --> 00:09:09,440 Money. How much do you want? 128 00:09:10,480 --> 00:09:12,039 Are you rich? 129 00:09:12,040 --> 00:09:14,039 Yeah. 130 00:09:14,040 --> 00:09:16,080 A lot, then. 131 00:09:19,840 --> 00:09:22,839 I've been looking for you. 132 00:09:22,840 --> 00:09:24,919 Come on. She's having a drink. 133 00:09:24,920 --> 00:09:27,000 Shut your face, bitch! 134 00:09:28,760 --> 00:09:30,800 I'll be outside. 135 00:09:39,080 --> 00:09:42,839 He'll kill me now. Why? You haven't done anything. 136 00:09:42,840 --> 00:09:44,239 I shouldn't be here. 137 00:09:44,240 --> 00:09:47,039 Worried what we might tell you? 138 00:09:47,040 --> 00:09:48,439 He doesn't like me going into pubs. 139 00:09:48,440 --> 00:09:50,439 Pity for him. 140 00:09:50,440 --> 00:09:51,719 I'm underage. 141 00:09:51,720 --> 00:09:54,040 You should be a comedian! 142 00:09:54,960 --> 00:09:56,279 He cares about me. 143 00:09:56,280 --> 00:10:00,120 He cares about your money, you soft bitch. 144 00:10:03,960 --> 00:10:05,839 Are you going to be all right? 145 00:10:05,840 --> 00:10:07,880 Yeah. 146 00:10:09,160 --> 00:10:12,199 I've got 23 people working for me. 147 00:10:12,200 --> 00:10:14,039 Where are you going? 148 00:10:14,040 --> 00:10:16,039 Is she your friend? 149 00:10:16,040 --> 00:10:17,959 None of your business. 150 00:10:17,960 --> 00:10:19,999 What if she is, anyway? 151 00:10:20,000 --> 00:10:22,839 No reason, just asking. 152 00:10:22,840 --> 00:10:24,839 Her ponce is outside. 153 00:10:24,840 --> 00:10:28,839 He looks after her, watches her all the time. 154 00:10:28,840 --> 00:10:31,160 How about a hundred quid? 155 00:10:43,640 --> 00:10:48,559 It's not about money, this is about loyalty. 156 00:10:48,560 --> 00:10:54,160 I put in a lot of time looking after you and worrying about you! 157 00:10:58,960 --> 00:11:01,639 Honest, babe. 158 00:11:01,640 --> 00:11:07,319 Has anything ever happened to you while you've been with me? 159 00:11:07,320 --> 00:11:09,119 No. 160 00:11:09,120 --> 00:11:11,399 Well, then. 161 00:11:11,400 --> 00:11:14,719 They're just trying to frighten you. 162 00:11:14,720 --> 00:11:20,839 You can earn, and they want part of it, cos they're greedy bitches. 163 00:11:20,840 --> 00:11:24,879 They have to use someone's pad cos they're ugly. 164 00:11:24,880 --> 00:11:27,720 But you, you can work anywhere. 165 00:11:29,400 --> 00:11:31,920 So why give them your money? 166 00:11:33,920 --> 00:11:38,839 They were just worried about me, that's all. 167 00:11:38,840 --> 00:11:42,479 You'd believe anything, you. 168 00:11:42,480 --> 00:11:47,839 Nothing's going to happen to you, cos I won't let it. 169 00:11:47,840 --> 00:11:51,120 Here y'are - a little lifter for you. 170 00:11:52,600 --> 00:11:55,319 And just you remember... 171 00:11:55,320 --> 00:11:58,400 ..I'll be out there watching you. 172 00:12:03,400 --> 00:12:05,440 Go on. Get lost. 173 00:12:15,480 --> 00:12:18,520 'So what did you say to him?' 'I'd think about it.' 174 00:12:19,440 --> 00:12:21,839 he's bad, I can smell him. 175 00:12:21,840 --> 00:12:25,839 He makes me skin crawl, and he's got scratches on his hands. 176 00:12:25,840 --> 00:12:27,839 Yeah, but £100! 177 00:12:27,840 --> 00:12:29,919 I know. I'll see you later. 178 00:12:29,920 --> 00:12:32,680 Right, be careful. And you. 179 00:12:35,840 --> 00:12:38,839 What do you think you're doing? 180 00:12:38,840 --> 00:12:40,880 Waiting for you. 181 00:12:46,440 --> 00:12:47,639 Jesus! 182 00:12:47,640 --> 00:12:49,639 Did I frighten you? 183 00:12:49,640 --> 00:12:50,839 What do you want? 184 00:12:50,840 --> 00:12:53,039 150. 185 00:12:53,040 --> 00:12:55,319 Piss off, or I'll scream. 186 00:12:55,320 --> 00:12:57,159 175! We could drive somewhere. 187 00:12:57,160 --> 00:12:59,159 Sod off! 188 00:12:59,160 --> 00:13:00,839 200. 189 00:13:00,840 --> 00:13:02,839 Quid? 190 00:13:02,840 --> 00:13:04,880 Quid. 191 00:13:06,200 --> 00:13:09,199 I'm not getting in no car. 192 00:13:09,200 --> 00:13:11,199 £200! He must be cracked. 193 00:13:11,200 --> 00:13:12,959 You're not gonna get it, are you? 194 00:13:12,960 --> 00:13:15,479 I bloody am. 195 00:13:15,480 --> 00:13:20,479 If it is him, he's just saying that to get you to go there. 196 00:13:20,480 --> 00:13:23,879 They found her on the moor, not in a hotel. 197 00:13:23,880 --> 00:13:29,439 He might have killed her in the hotel and dumped her on the moor. 198 00:13:29,440 --> 00:13:33,999 You're sticking your neck on the line for £200. 199 00:13:34,000 --> 00:13:36,520 They're burying her today. 200 00:13:40,360 --> 00:13:42,400 It's only me, dad! 201 00:13:44,480 --> 00:13:46,479 Hello, love. 202 00:13:46,480 --> 00:13:52,639 Hi. We can't stop, we've got to go somewhere. Bob's waiting downstairs. 203 00:13:52,640 --> 00:13:53,919 Where you going? 204 00:13:53,920 --> 00:13:58,079 Never you mind, go turn telly on, Sarah. Go on. 205 00:13:58,080 --> 00:14:00,319 I've got you one of them pasties. 206 00:14:00,320 --> 00:14:04,000 Have you? I thought I'd make you some gravy. 207 00:14:27,480 --> 00:14:31,399 I got you a punter, and George is paying. 208 00:14:31,400 --> 00:14:34,280 George? That's right. 209 00:14:37,240 --> 00:14:41,839 Maybe we could try them meals on wheels again. 210 00:14:41,840 --> 00:14:44,679 Just for a couple of days a week. 211 00:14:44,680 --> 00:14:50,879 It'd give me a break, cos things are a bit difficult for me at the minute 212 00:14:50,880 --> 00:14:53,599 Sarah, get your granddad the salt from t'kitchen. 213 00:14:53,600 --> 00:14:55,599 No, I'm drawing. 214 00:14:55,600 --> 00:14:57,800 Go on, do as you're told. 215 00:14:59,680 --> 00:15:01,720 That's a good girl. 216 00:15:02,840 --> 00:15:04,880 It's just... 217 00:15:07,440 --> 00:15:10,239 I've got to look after the kids. 218 00:15:10,240 --> 00:15:12,719 Cos, well... 219 00:15:12,720 --> 00:15:14,760 Because... 220 00:15:16,040 --> 00:15:18,120 ..We've lost our Gina. 221 00:15:21,240 --> 00:15:23,239 I can't find it. 222 00:15:23,240 --> 00:15:27,200 Try a bit harder. It might be under t'paper. 223 00:15:28,840 --> 00:15:31,039 She's... 224 00:15:31,040 --> 00:15:33,080 She's been... 225 00:15:37,240 --> 00:15:41,839 Something awful's happened to her, dad. 226 00:15:41,840 --> 00:15:43,239 I've got this. 227 00:15:43,240 --> 00:15:46,200 That's a funny looking salt pot! 228 00:15:47,480 --> 00:15:49,999 Thank you, Gina. 229 00:15:50,000 --> 00:15:53,079 No, dad, this isn't Gina. 230 00:15:53,080 --> 00:15:56,519 This is our Sarah. Our Gina's middle one. 231 00:15:56,520 --> 00:15:59,319 You just look like your mummy, eh? 232 00:15:59,320 --> 00:16:02,439 Granddad's crying, Nanna. 233 00:16:02,440 --> 00:16:04,480 Oh, dad. 234 00:16:09,600 --> 00:16:12,839 Good afternoon. Councillor baker. 235 00:16:12,840 --> 00:16:18,640 What do you think about the new leisure centre on winsford Lane? 236 00:16:20,280 --> 00:16:22,119 You have seen it, haven't you? 237 00:16:22,120 --> 00:16:25,999 Why don't you come in? That's very kind of you. 238 00:16:26,000 --> 00:16:31,359 I was wondering what sort of facilities you were hoping for. 239 00:16:31,360 --> 00:16:33,319 Why don't we go straight upstairs? 240 00:16:33,320 --> 00:16:35,319 That's very kind. 241 00:16:35,320 --> 00:16:39,839 We've a swimming pool, with a sauna and a steam room. 242 00:16:39,840 --> 00:16:43,719 We've got two badminton courts and a gymnasium. 243 00:16:43,720 --> 00:16:50,160 And in phase two we're going to have a health food shop with a dietician. 244 00:17:04,640 --> 00:17:06,680 Where's Nanna going? 245 00:17:12,280 --> 00:17:15,800 She won't be long. Eat your chocolate. 246 00:17:22,120 --> 00:17:23,399 Fifteen quid, right? 247 00:17:23,400 --> 00:17:26,959 Twenty. I should get something. 248 00:17:26,960 --> 00:17:31,800 Ask George, he's the one who's getting the contract. 249 00:17:35,840 --> 00:17:37,920 Time to finish him off. 250 00:17:39,320 --> 00:17:40,719 Give him one from me, will you? 251 00:17:40,720 --> 00:17:44,240 I'll be 5 minutes. Bring me washing in. 252 00:17:45,200 --> 00:17:47,999 We are here for two reasons today. 253 00:17:48,000 --> 00:17:50,679 Firstly, to say goodbye to Gina. 254 00:17:50,680 --> 00:17:54,839 And secondly, to thank god for her life. 255 00:17:54,840 --> 00:17:57,839 Gina was blessed with a good family. 256 00:17:57,840 --> 00:18:02,039 Her mother Joyce who loved and nurtured her. 257 00:18:02,040 --> 00:18:04,279 'I need you to look after the kids.' 258 00:18:04,280 --> 00:18:08,559 her husband Steve who she was with for 7 years... 259 00:18:08,560 --> 00:18:12,119 'I'm better off without you.' 'Good, cos I'm gonna get a divorce.' 260 00:18:12,120 --> 00:18:14,399 ..and bore three children to. 261 00:18:14,400 --> 00:18:19,439 Joanne, Sarah, and 8-month-old Michelle... 262 00:18:19,440 --> 00:18:26,279 ..Who brought her much happiness, and who will comfort the family. 263 00:18:26,280 --> 00:18:32,400 'The physical body may die, but our feelings for Gina stay with us.' 264 00:18:33,440 --> 00:18:39,039 'because those memories of Gina laughing, crying, living... 265 00:18:39,040 --> 00:18:42,119 ..Are so vibrant, so acute... 266 00:18:42,120 --> 00:18:44,479 ..It hurts to remember.' 267 00:18:44,480 --> 00:18:50,479 but "blessed are they that mourn, for they shall be comforted." 268 00:18:50,480 --> 00:18:53,999 So when we think about Gina, let it hurt. 269 00:18:54,000 --> 00:18:59,519 Because in that hurt we remember her love, her touch, her warmth. 270 00:18:59,520 --> 00:19:01,919 She's alive in our hearts. 271 00:19:01,920 --> 00:19:08,799 So close your eyes and bring Gina back before we say our last goodbye. 272 00:19:08,800 --> 00:19:11,559 'We can earn a fortune together.' 273 00:19:11,560 --> 00:19:17,279 'i don't want a fortune, I just want to pay me loan off.' 274 00:19:17,280 --> 00:19:19,320 organ 275 00:19:41,920 --> 00:19:47,439 I've been slung out there more times than I've shaved me legs. 276 00:19:47,440 --> 00:19:49,479 You sure this Tommy will be there? 277 00:19:49,480 --> 00:19:51,920 It's his job, course he is. 278 00:19:54,720 --> 00:19:56,959 What ever happened to lucky bags? 279 00:19:56,960 --> 00:20:01,559 Lucky bags? Little bags with sweets and a toy in 280 00:20:01,560 --> 00:20:02,919 you remember 'em, don't you, Carol? 281 00:20:02,920 --> 00:20:05,680 No. I'm not that frigging old! 282 00:20:11,360 --> 00:20:14,440 Shush! Hurry up. Come on. Come on! 283 00:20:19,800 --> 00:20:21,840 Over here. 284 00:20:23,520 --> 00:20:29,120 Get on your hands and knees, there's a camera round t'corner. 285 00:20:31,560 --> 00:20:33,600 Come on! 286 00:20:34,640 --> 00:20:37,959 That'll be me one day. What? 287 00:20:37,960 --> 00:20:42,199 Her out there with t'frock on, I'll be like her. 288 00:20:42,200 --> 00:20:44,759 Oh, yeah. They'll open doors for me an' all. 289 00:20:44,760 --> 00:20:46,840 With an arse like that? 290 00:20:52,400 --> 00:20:57,959 TV: "Police continue to investigate the murder of Gina Dixon." 291 00:20:57,960 --> 00:21:02,799 "At a press conference, dci newall made a statement." 292 00:21:02,800 --> 00:21:04,719 It's dead uncomfortable this settee. 293 00:21:04,720 --> 00:21:06,199 Shut up, I'm trying to listen. 294 00:21:06,200 --> 00:21:07,879 What are you so interested for? 295 00:21:07,880 --> 00:21:10,639 Her mother works for me. 296 00:21:10,640 --> 00:21:15,799 "We're anxious to locate a small black vanity case... 297 00:21:15,800 --> 00:21:19,159 ..Containing make-up samples that she left her house with." 298 00:21:19,160 --> 00:21:21,159 Bloody hell. 299 00:21:21,160 --> 00:21:22,959 What's up? 300 00:21:22,960 --> 00:21:25,159 It's awful, isn't it? 301 00:21:25,160 --> 00:21:27,359 "Or ring 871423." 302 00:21:27,360 --> 00:21:30,640 "That's an 0800 number. Thank you." 303 00:21:33,040 --> 00:21:36,959 "Somebody out there must've seen her." 304 00:21:36,960 --> 00:21:41,360 "Or know something about what happened to her." 305 00:21:42,520 --> 00:21:46,759 You should have seen her mother, she's in a right state. 306 00:21:46,760 --> 00:21:49,279 I bet she is. 307 00:21:49,280 --> 00:21:54,559 "If anybody did see her, or thinks they might've seen her... 308 00:21:54,560 --> 00:21:56,759 ..Then, please... 309 00:21:56,760 --> 00:22:01,359 ..Please tell the police so we can get him." 310 00:22:01,360 --> 00:22:06,359 It's come at a very bad time. I'm short-staffed as it is. 311 00:22:06,360 --> 00:22:09,759 If I get that new tender for the leisure centre I'll be up shit creek 312 00:22:09,760 --> 00:22:12,840 "she had long, dark hair, and... 313 00:22:15,800 --> 00:22:17,840 ..And... 314 00:22:23,560 --> 00:22:28,159 I told her I might not be able to keep her job open. 315 00:22:28,160 --> 00:22:30,559 She'll appreciate that. 316 00:22:30,560 --> 00:22:33,799 "I can't understand why this has happened to us." 317 00:22:33,800 --> 00:22:36,159 Are you off, then? 318 00:22:36,160 --> 00:22:38,159 Trying to get rid of me? 319 00:22:38,160 --> 00:22:43,000 I want to watch the film. It's got to be back tomorrow. 320 00:22:44,960 --> 00:22:49,839 "She hardly ever went out cos she had the kids." 321 00:22:49,840 --> 00:22:52,480 See you next Thursday, then. 322 00:22:56,760 --> 00:22:59,400 "Please help us, somebody." 323 00:23:00,360 --> 00:23:02,440 "I'm sorry, I can't... 324 00:23:37,800 --> 00:23:40,079 Christ! 325 00:23:40,080 --> 00:23:42,399 Do you always creep up on people? 326 00:23:42,400 --> 00:23:44,799 I didn't think you'd come. 327 00:23:44,800 --> 00:23:46,279 Why not? 328 00:23:46,280 --> 00:23:49,119 I don't know. 329 00:23:49,120 --> 00:23:50,679 What room are we in? 330 00:23:50,680 --> 00:23:53,399 315. Third floor. 331 00:23:53,400 --> 00:23:54,799 Have you got the money? 332 00:23:54,800 --> 00:23:56,840 Yeah. 333 00:24:00,760 --> 00:24:01,959 I'm off to t'toilet. 334 00:24:01,960 --> 00:24:03,679 Do you want another drink? 335 00:24:03,680 --> 00:24:05,720 Get a bottle. 336 00:24:15,960 --> 00:24:17,959 He's here. 337 00:24:17,960 --> 00:24:19,959 Opens every door. 338 00:24:19,960 --> 00:24:22,559 I'll see you, right? Room 315. 339 00:24:22,560 --> 00:24:27,559 Silly cow's doing business! I'm givin' her thirty quid! 340 00:24:27,560 --> 00:24:30,200 I knew summat would go wrong. 341 00:24:36,720 --> 00:24:40,359 Yes, madam? Chief inspector newall, please. 342 00:24:40,360 --> 00:24:42,799 Can you tell me what it's regarding? 343 00:24:42,800 --> 00:24:44,880 Just get him, will you? 344 00:24:49,200 --> 00:24:50,799 I've got lucky knickers on tonight. 345 00:24:50,800 --> 00:24:52,359 Tough shit. We've got a job to do. 346 00:24:52,360 --> 00:24:55,079 I'm having him later. 347 00:24:55,080 --> 00:24:57,239 You let me down and you're dead. 348 00:24:57,240 --> 00:24:59,319 Not me, love. 349 00:24:59,320 --> 00:25:01,799 Are we doing this or what? 350 00:25:01,800 --> 00:25:03,599 Where are you gonna be? 351 00:25:03,600 --> 00:25:05,959 Room 314 or 316, whichever's empty. 352 00:25:05,960 --> 00:25:08,239 What if people are in 'em? 353 00:25:08,240 --> 00:25:10,079 We'll stand outside the door. 354 00:25:10,080 --> 00:25:14,759 Make sure you do. One scream and you're cagney and Lacey. 355 00:25:14,760 --> 00:25:16,759 I want that door down. 356 00:25:16,760 --> 00:25:18,079 I must need me head testing. 357 00:25:18,080 --> 00:25:21,919 Wanna back out? I've got a punter panting. 358 00:25:21,920 --> 00:25:23,960 No. Go on, get gone. 359 00:26:28,480 --> 00:26:31,199 Bloody hell, where's he gone? 360 00:26:31,200 --> 00:26:32,839 We better go, or she'll be up there. 361 00:26:32,840 --> 00:26:35,040 We've got loads of time. 362 00:26:37,480 --> 00:26:40,639 It's got nothing to do with me. 363 00:26:40,640 --> 00:26:44,680 I was just minding it for a friend of a friend. 364 00:26:45,760 --> 00:26:48,399 When did you realise that you still had it? 365 00:26:48,400 --> 00:26:51,079 I saw you on the telly tonight. 366 00:26:51,080 --> 00:26:56,399 I thought - god, yeah, that's that bag I've got in my cupboard. 367 00:26:56,400 --> 00:26:58,559 So this friend... 368 00:26:58,560 --> 00:26:59,999 Which one? 369 00:27:00,000 --> 00:27:03,799 The friend that you were minding it for. 370 00:27:03,800 --> 00:27:05,840 Was it her? 371 00:27:09,400 --> 00:27:11,559 No, I don't think so. 372 00:27:11,560 --> 00:27:13,600 No, it wasn't her. 373 00:27:16,360 --> 00:27:19,359 You wouldn't lie to us, would you? 374 00:27:19,360 --> 00:27:26,759 Cos that'd be obstructing police inquiries and withholding evidence. 375 00:27:26,760 --> 00:27:28,639 Look... 376 00:27:28,640 --> 00:27:32,359 ..This has got nothing to do with me. 377 00:27:32,360 --> 00:27:36,080 I was just trying to be a helpful citizen. 378 00:27:38,360 --> 00:27:41,319 It's me. Is she all right? 379 00:27:41,320 --> 00:27:45,359 Yeah, she's watching 'the last vampire'. 380 00:27:45,360 --> 00:27:47,759 Don't forget her medicine. 381 00:27:47,760 --> 00:27:49,759 I won't be a minute. 382 00:27:49,760 --> 00:27:53,399 Two teaspoonfuls just before bed. 383 00:27:53,400 --> 00:27:56,559 Make sure she cleans her teeth. 384 00:27:56,560 --> 00:27:58,600 Put her on, will you? 385 00:28:04,920 --> 00:28:06,359 Hello. Are you at work? 386 00:28:06,360 --> 00:28:09,200 Yeah. Are you being a good girl? 387 00:28:11,360 --> 00:28:14,440 Three. I'll have to go now. 388 00:28:15,560 --> 00:28:17,039 "Blow me a kiss." 389 00:28:17,040 --> 00:28:19,080 Did you get it? 390 00:28:24,360 --> 00:28:25,959 Shit! What's the matter? 391 00:28:25,960 --> 00:28:27,999 It's the manager! 392 00:28:28,000 --> 00:28:32,279 I'll see you in the morning. Night-night. 393 00:28:32,280 --> 00:28:34,039 Are we right? 394 00:28:34,040 --> 00:28:38,200 I'm not going in no lift. I'm claustrophobic. 395 00:28:40,720 --> 00:28:42,760 Right, let's go. 396 00:28:44,680 --> 00:28:49,039 We can't go back up - t'manager might still be there. 397 00:28:49,040 --> 00:28:51,239 We'll go to the fourth and walk down 398 00:28:51,240 --> 00:28:53,639 I've been looking for you. 399 00:28:53,640 --> 00:28:56,359 Where did you get to? 400 00:28:56,360 --> 00:28:57,559 I got you a drink in. 401 00:28:57,560 --> 00:29:01,679 I had to meet someone. This is my friend Tracy. 402 00:29:01,680 --> 00:29:03,439 Hello, Tracy. 403 00:29:03,440 --> 00:29:07,679 Why don't the pair of you come back to my room? 404 00:29:07,680 --> 00:29:13,159 Why don't you tell us your room number and we can come on after? 405 00:29:13,160 --> 00:29:17,039 Room 323. Don't forget, I'll be waiting. 406 00:29:17,040 --> 00:29:19,199 We're going up. You're going out. 407 00:29:19,200 --> 00:29:22,720 No, you don't understand. I understand perfectly. 408 00:29:24,800 --> 00:29:26,840 Here we are - 315. 409 00:29:30,160 --> 00:29:35,439 Give it me here. There's a right way to put these things in. 410 00:29:35,440 --> 00:29:37,480 After you. 411 00:29:49,400 --> 00:29:51,440 Two hundred quid. 412 00:29:53,200 --> 00:29:55,400 A proper pay packet, eh? 413 00:30:02,640 --> 00:30:06,359 Must be plenty of money in chickens. 414 00:30:06,360 --> 00:30:08,799 How many did you have to stuff to get this? 415 00:30:08,800 --> 00:30:12,759 I don't stuff chickens, I kill them. 416 00:30:12,760 --> 00:30:17,959 I've seen them bags with all their insides in, stuffed up their arse. 417 00:30:17,960 --> 00:30:19,959 I have women do that. 418 00:30:19,960 --> 00:30:22,280 I just cut their throats. 419 00:30:24,400 --> 00:30:26,440 Not a bad room, this. 420 00:30:29,000 --> 00:30:31,040 Right, then. 421 00:30:33,200 --> 00:30:35,280 Shall we get on with it? 422 00:30:36,200 --> 00:30:38,479 What are you doing? 423 00:30:38,480 --> 00:30:41,319 What does it look like? 424 00:30:41,320 --> 00:30:43,799 Put it back on. 425 00:30:43,800 --> 00:30:47,200 Oh, I get it, you want to take them off. 426 00:30:53,680 --> 00:30:55,999 No, you don't. What do you want, then? 427 00:30:56,000 --> 00:30:58,479 I know your sort. 428 00:30:58,480 --> 00:31:00,119 I don't like that sort of thing. 429 00:31:00,120 --> 00:31:02,239 I was just trying to get you going. 430 00:31:02,240 --> 00:31:03,559 Liar! 431 00:31:03,560 --> 00:31:05,279 That's why you girls get into trouble. 432 00:31:05,280 --> 00:31:07,679 What are you on about? 433 00:31:07,680 --> 00:31:12,519 That's why things happen, and you end up getting hurt. 434 00:31:12,520 --> 00:31:14,759 You have to be careful. 435 00:31:14,760 --> 00:31:16,800 I could hurt you. 436 00:31:17,840 --> 00:31:20,559 What are you doing? 437 00:31:20,560 --> 00:31:23,080 I said, what are you doing?! 438 00:31:30,400 --> 00:31:32,440 Jesus Christ! 439 00:31:33,640 --> 00:31:35,359 Get off! You're hurting me arm. 440 00:31:35,360 --> 00:31:38,399 And don't come back! She's being murdered! 441 00:31:38,400 --> 00:31:42,359 We'll ring the police, and tell 'em that we told you. 442 00:31:42,360 --> 00:31:44,559 He's killing her now! 443 00:31:44,560 --> 00:31:49,600 Same man as killed Gina Dixon! He's in one of your rooms. 444 00:31:52,320 --> 00:31:54,799 Carol's in trouble. 445 00:31:54,800 --> 00:31:56,159 Carol! Carol! 446 00:31:56,160 --> 00:31:58,159 Are you in there?! 447 00:31:58,160 --> 00:32:02,000 Tommy, get that door open. I haven't got me key, mr Pierce. 448 00:32:03,040 --> 00:32:05,199 What's all the racket about? 449 00:32:05,200 --> 00:32:09,199 Is everything all right, sir? Yes, fine, apart from the noise. 450 00:32:09,200 --> 00:32:11,199 My wife and I are trying to relax. 451 00:32:11,200 --> 00:32:13,199 Got that? 452 00:32:13,200 --> 00:32:18,279 I'm terribly sorry, madam, but we were given to believe that... 453 00:32:18,280 --> 00:32:20,839 Cat got your tongue? 454 00:32:20,840 --> 00:32:23,239 Do you know this woman? 455 00:32:23,240 --> 00:32:26,159 Never seen her before in me life. 456 00:32:26,160 --> 00:32:27,879 There must have been a mistake. 457 00:32:27,880 --> 00:32:32,480 I should think so, we paid good money for this room. 458 00:32:33,800 --> 00:32:35,079 Where did the other one go? 459 00:32:35,080 --> 00:32:37,959 I don't know, she just disappeared. 460 00:32:37,960 --> 00:32:44,479 Go and find her, and get a bottle of champagne sent up to those people. 461 00:32:44,480 --> 00:32:46,959 And you, you come with me. 462 00:32:46,960 --> 00:32:49,000 No need to be so rough! 463 00:33:00,240 --> 00:33:03,079 Knocks on door 464 00:33:03,080 --> 00:33:08,680 I've just got to deliver this tray. Don't come out of the room. 465 00:33:11,360 --> 00:33:13,439 Cockroaches and whores - you can't control either of them. 466 00:33:13,440 --> 00:33:14,999 That's cos you treat us like vermin. 467 00:33:15,000 --> 00:33:17,040 You are vermin. 468 00:33:20,360 --> 00:33:25,400 You'll have to start again, only this time do it slower. 469 00:33:35,040 --> 00:33:37,799 I'll tell you what, it's spotless in here. 470 00:33:37,800 --> 00:33:39,840 Say it. 471 00:33:42,360 --> 00:33:44,400 I'm putting them on. 472 00:33:45,440 --> 00:33:47,960 Oh! They fit me just right. 473 00:33:50,120 --> 00:33:53,599 Now I'm fastening the right leg. 474 00:33:53,600 --> 00:33:56,360 Oh! It's all smooth and silky. 475 00:33:59,600 --> 00:34:05,520 I'm putting the other one on, and it goes right to the top of me leg. 476 00:34:06,520 --> 00:34:09,160 I'm just fastening the back. 477 00:34:11,080 --> 00:34:13,079 There, it's done. 478 00:34:13,080 --> 00:34:15,799 I'm coming out. 479 00:34:15,800 --> 00:34:17,840 Are you ready? 480 00:35:00,880 --> 00:35:03,200 Do I get to keep the shoes? 481 00:35:10,920 --> 00:35:12,519 You've been ages. 482 00:35:12,520 --> 00:35:15,920 I had to pretend I was looking for you. 483 00:35:17,520 --> 00:35:20,280 One bottle of best champagne. 484 00:35:21,320 --> 00:35:23,319 Brilliant! 485 00:35:23,320 --> 00:35:26,160 Shall we get in bed and drink it? 486 00:35:28,440 --> 00:35:32,119 It's like a proper house, this. You could live here. 487 00:35:32,120 --> 00:35:34,119 Some people do. 488 00:35:34,120 --> 00:35:37,839 One woman's been here for nearly a year. 489 00:35:37,840 --> 00:35:40,439 It's over £100 a night. 490 00:35:40,440 --> 00:35:44,080 Bloody hell, she must be a billionaire. 491 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 Here we go. 492 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 There you are, madam. 493 00:36:05,960 --> 00:36:08,000 Thanks. 494 00:36:16,360 --> 00:36:18,400 Put your arm round me. 495 00:36:26,560 --> 00:36:29,759 Are you all right? Yeah. 496 00:36:29,760 --> 00:36:32,239 I like it here. 497 00:36:32,240 --> 00:36:34,280 Radio: Ragga 498 00:36:56,800 --> 00:36:58,840 And again. 499 00:37:09,280 --> 00:37:11,320 Can we come in? 500 00:37:12,440 --> 00:37:13,799 Every week? 501 00:37:13,800 --> 00:37:16,039 Every week. 502 00:37:16,040 --> 00:37:17,399 Where? 503 00:37:17,400 --> 00:37:19,399 It's up to you. 504 00:37:19,400 --> 00:37:21,319 And I'll get £150? 505 00:37:21,320 --> 00:37:23,319 Every week. 506 00:37:23,320 --> 00:37:24,759 And all I have to do is that? 507 00:37:24,760 --> 00:37:26,879 That's all. 508 00:37:26,880 --> 00:37:29,199 Do you fancy a curry? 509 00:37:29,200 --> 00:37:32,559 No. I've got to get home for me girl. 510 00:37:32,560 --> 00:37:34,519 Is someone looking after her? 511 00:37:34,520 --> 00:37:37,839 Yeah. What's her name? 512 00:37:37,840 --> 00:37:39,880 Emma. 513 00:37:41,520 --> 00:37:43,560 You can drop me here. 514 00:37:51,280 --> 00:37:53,599 Well? 515 00:37:53,600 --> 00:37:55,640 I'll let you know. 516 00:38:01,560 --> 00:38:03,959 No. You've got it wrong. 517 00:38:03,960 --> 00:38:07,719 Why would she leave her case there, then? 518 00:38:07,720 --> 00:38:10,479 I don't know, but there must be a reason. 519 00:38:10,480 --> 00:38:15,839 She didn't need her case cos she wasn't flogging make-up. 520 00:38:15,840 --> 00:38:17,479 She was. 521 00:38:17,480 --> 00:38:21,879 She found a faster selling line at a better price. 522 00:38:21,880 --> 00:38:23,759 No. 523 00:38:23,760 --> 00:38:28,319 She was seen working with a known prostitute. 524 00:38:28,320 --> 00:38:33,920 You've got her mixed up with someone else. You don't know her. 525 00:38:35,080 --> 00:38:39,239 You don't understand. She weren't like that. 526 00:38:39,240 --> 00:38:41,280 She were a good girl. 527 00:38:50,400 --> 00:38:52,440 Smell that! 528 00:39:00,040 --> 00:39:03,399 Stupid prat wouldn't give me t'shoes 529 00:39:03,400 --> 00:39:05,440 you got enough. 530 00:39:08,520 --> 00:39:11,559 What about them scratches, then? 531 00:39:11,560 --> 00:39:16,959 They're from freezing t'chickens, that's why he wore gloves. 532 00:39:16,960 --> 00:39:18,919 Are you still gonna work the Lane? 533 00:39:18,920 --> 00:39:20,919 I haven't decided. 534 00:39:20,920 --> 00:39:23,199 You won't have to if you do him. 535 00:39:23,200 --> 00:39:26,959 You'll be made, and he didn't even touch you. 536 00:39:26,960 --> 00:39:28,959 Not a finger! 537 00:39:28,960 --> 00:39:33,799 He'd been going out with this woman for 3½ years. 538 00:39:33,800 --> 00:39:40,319 They hadn't done owt, but one night he told her he liked women in stockings. 539 00:39:40,320 --> 00:39:46,879 She finished right there and then, put it about that he were a pervert. 540 00:39:46,880 --> 00:39:48,920 Poor bastard. 541 00:39:52,040 --> 00:39:53,879 What happened to Tracy? 542 00:39:53,880 --> 00:39:56,519 Dunno, I thought she was with you. 543 00:39:56,520 --> 00:39:59,439 She must have stayed with Tommy. 544 00:39:59,440 --> 00:40:02,720 Least she's not with that shitface. 545 00:40:08,080 --> 00:40:11,519 What's gonna happen to them kids? 546 00:40:11,520 --> 00:40:12,639 Gina's? 547 00:40:12,640 --> 00:40:14,840 Yeah. Poor little sods. 548 00:40:16,720 --> 00:40:18,959 Why do they do it? 549 00:40:18,960 --> 00:40:22,319 Cos we're whores, we don't matter. 550 00:40:22,320 --> 00:40:23,839 We're just scum. 551 00:40:23,840 --> 00:40:26,319 To wash down t'plughole. 552 00:40:26,320 --> 00:40:28,360 Cockroaches. 553 00:40:52,160 --> 00:40:53,759 Knock on door 554 00:40:53,760 --> 00:40:56,039 hang on a minute! 555 00:40:56,040 --> 00:40:57,559 Knock on door 556 00:40:57,560 --> 00:40:59,600 hang on! 557 00:41:03,960 --> 00:41:06,719 What... 558 00:41:06,720 --> 00:41:08,719 So where is she? 559 00:41:08,720 --> 00:41:10,760 I don't know. 560 00:41:12,160 --> 00:41:16,879 I'm going to rip your face off unless you tell me. 561 00:41:16,880 --> 00:41:19,720 Try very hard, or I'll burn you. 562 00:41:20,880 --> 00:41:22,960 Or shall I just cut you? 563 00:44:15,080 --> 00:44:17,120 Noise 564 00:44:20,760 --> 00:44:22,800 hello? 565 00:45:24,400 --> 00:45:27,159 You lied to me. 566 00:45:27,160 --> 00:45:29,119 Who's been a naughty girl, then? 567 00:45:29,120 --> 00:45:31,200 You bastard! Get away! 568 00:45:32,480 --> 00:45:34,520 Don't be like that. 569 00:45:36,240 --> 00:45:39,839 Thought you'd try and get one over on me? 570 00:45:39,840 --> 00:45:41,399 I don't know what you're on about. 571 00:45:41,400 --> 00:45:48,039 She was hustling, wasn't she? You were working with Gina Dixon. 572 00:45:48,040 --> 00:45:50,680 What am I going to do with you? 573 00:46:38,920 --> 00:46:41,120 Yes, sir, can I help you? 574 00:46:56,480 --> 00:47:00,199 You're still a good screw, then. 575 00:47:00,200 --> 00:47:02,280 Still a bastard screw. 576 00:47:04,320 --> 00:47:06,360 You missed me, then. 577 00:47:08,680 --> 00:47:11,000 It's time you were going. 578 00:47:14,520 --> 00:47:16,519 And don't bother coming back. 579 00:47:16,520 --> 00:47:20,359 And what would you do if I didn't? 580 00:47:20,360 --> 00:47:22,400 Celebrate. 581 00:47:23,680 --> 00:47:29,360 Always keep your chain on, you don't know who's lurking about. 582 00:47:37,640 --> 00:47:42,040 You best be going now, in case somebody sees you. 583 00:47:43,880 --> 00:47:45,279 What time do you finish? 584 00:47:45,280 --> 00:47:46,439 Eight o'clock. 585 00:47:46,440 --> 00:47:48,439 I could wait for you. 586 00:47:48,440 --> 00:47:52,519 No. I'll be going home after that to get some kip. 587 00:47:52,520 --> 00:47:53,879 I could come with you. 588 00:47:53,880 --> 00:47:57,199 I live with me mam, she'd have a fit 589 00:47:57,200 --> 00:47:58,919 don't you like me? 590 00:47:58,920 --> 00:48:01,680 Course I like you, but I can't. 591 00:48:02,640 --> 00:48:07,480 I could earn money for you. I could earn lots of money. 592 00:48:36,520 --> 00:48:38,560 Car door shuts 593 00:48:49,040 --> 00:48:51,080 Argh! 594 00:49:00,320 --> 00:49:02,360 ♪ Love hurts 595 00:49:03,600 --> 00:49:05,640 ♪ love scars 596 00:49:07,400 --> 00:49:09,440 ♪ love wounds 597 00:49:11,000 --> 00:49:13,679 ♪ and Mars 598 00:49:13,680 --> 00:49:15,720 ♪ any heart 599 00:49:18,240 --> 00:49:20,280 ♪ not tough 600 00:49:21,480 --> 00:49:23,520 ♪ not strong 601 00:49:25,160 --> 00:49:27,479 ♪ enough 602 00:49:27,480 --> 00:49:29,520 ♪ to take a lot of pain 603 00:49:31,080 --> 00:49:33,120 ♪ take a lot of pain 604 00:49:34,800 --> 00:49:36,840 ♪ love is a like cloud 605 00:49:38,440 --> 00:49:40,480 ♪ holds a lot of rain 606 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 ♪ love hurts ♪ 607 00:49:48,240 --> 00:49:49,479 yes? 608 00:49:49,480 --> 00:49:51,479 Mrs Richards? 609 00:49:51,480 --> 00:49:53,559 Have you found Naomi? 610 00:49:53,560 --> 00:49:58,160 That garrity bitch was always threatening Tracy. 611 00:49:59,680 --> 00:50:01,079 Rosemary garrity? 612 00:50:01,080 --> 00:50:03,919 Yeah. DC Jameson. 613 00:50:03,920 --> 00:50:07,799 She slung me out! I wonder who told her to do that! 614 00:50:07,800 --> 00:50:10,039 Same person that told her to go screwing around! 615 00:50:10,040 --> 00:50:13,719 No! Bastard! You bloody bastard! 616 00:50:13,720 --> 00:50:16,279 You found out she'd been working the Lane - 617 00:50:16,280 --> 00:50:18,959 only when you told me. Will you listen to me?! 618 00:50:18,960 --> 00:50:22,360 She was doing it on your own doorstep! 619 00:50:36,840 --> 00:50:40,880 I had to hear it with me own ears to believe it. 620 00:50:42,160 --> 00:50:44,480 I had to know what she did. 621 00:50:49,000 --> 00:50:51,040 Subtitles by itv signpost 43708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.