All language subtitles for [English] Till the End of the Moon episode 34 - 1226866v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:26,920 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,680 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,440 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 4 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 ♪Judging by intuition♪ 5 00:00:38,880 --> 00:00:46,120 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 6 00:00:46,680 --> 00:00:53,840 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 7 00:00:55,320 --> 00:00:58,880 ♪I will never be fazed♪ 8 00:00:59,240 --> 00:01:02,760 ♪By how the world treats me♪ 9 00:01:03,400 --> 00:01:06,560 ♪Break through and break free♪ 10 00:01:06,880 --> 00:01:11,160 ♪How do you tell good from evil♪ 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,880 ♪I was once fragile♪ 12 00:01:15,240 --> 00:01:18,600 ♪But the kisses of love healed me♪ 13 00:01:19,120 --> 00:01:22,560 ♪My existence♪ 14 00:01:23,080 --> 00:01:29,600 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 15 00:01:31,380 --> 00:01:36,020 [Till The End of The Moon] 16 00:01:36,060 --> 00:01:38,980 [Episode 34] 17 00:01:39,950 --> 00:01:40,710 I was worried 18 00:01:41,920 --> 00:01:43,560 that I'd be exposed, 19 00:01:44,510 --> 00:01:45,710 that the others in the immortal sect would find out 20 00:01:47,000 --> 00:01:48,430 I was the devil fetus 21 00:01:48,920 --> 00:01:51,350 they wanted to eradicate so badly. 22 00:01:54,870 --> 00:01:55,510 But now 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,590 things have been clarified, 24 00:02:00,230 --> 00:02:01,760 I feel a sense of relief. 25 00:02:03,120 --> 00:02:03,870 Funny, 26 00:02:05,000 --> 00:02:05,590 right? 27 00:02:07,640 --> 00:02:09,310 You know, now I see 28 00:02:10,430 --> 00:02:12,190 why you launched the nails into my body then. 29 00:02:12,840 --> 00:02:14,360 It wasn't me that you hated. 30 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 It was him. 31 00:02:22,560 --> 00:02:24,280 I've gotten rid of the evil bone 32 00:02:25,470 --> 00:02:27,430 and can't turn into the Devil God anymore. 33 00:02:29,430 --> 00:02:31,400 You changed me. 34 00:02:31,910 --> 00:02:32,870 You gave me 35 00:02:35,310 --> 00:02:36,960 a second chance in life. 36 00:02:38,030 --> 00:02:40,680 Never again will I taint myself with evil forces. 37 00:02:44,000 --> 00:02:44,960 I will keep this promise 38 00:02:47,710 --> 00:02:49,430 I've made you. 39 00:02:52,470 --> 00:02:53,240 I haven't 40 00:02:53,240 --> 00:02:54,630 had a chance 41 00:02:55,310 --> 00:02:56,800 to thank you, 42 00:02:58,080 --> 00:02:59,470 whether as Tantai Jin 43 00:03:00,800 --> 00:03:01,870 or Cang Jiumin. 44 00:03:16,910 --> 00:03:18,150 I did not change you. 45 00:03:19,080 --> 00:03:21,190 I just forbade evil to fulfill my duty. 46 00:03:28,310 --> 00:03:29,120 Anyway, 47 00:03:29,120 --> 00:03:31,310 Let's go. I have a parade to watch. 48 00:04:25,510 --> 00:04:27,430 I knew you would pass through 49 00:04:27,430 --> 00:04:28,720 if you left. 50 00:04:29,000 --> 00:04:29,830 That's why… 51 00:04:29,830 --> 00:04:30,950 That's why you're out here 52 00:04:31,830 --> 00:04:33,000 waiting for me? 53 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 You got hurt? 54 00:04:38,630 --> 00:04:39,360 I'm fine. 55 00:04:40,070 --> 00:04:41,310 How could it be? 56 00:04:41,920 --> 00:04:43,270 You're bleeding badly. 57 00:04:46,120 --> 00:04:47,880 I do have some medical skills. 58 00:04:47,960 --> 00:04:49,910 Please pardon the indecency. 59 00:04:50,230 --> 00:04:51,230 I just couldn't bring myself 60 00:04:52,920 --> 00:04:54,720 to leave an injured person unattended. 61 00:04:58,590 --> 00:04:59,790 So it was you who subdued the demon that plagued the capital of Jing? 62 00:05:00,320 --> 00:05:03,030 That was impressive. 63 00:05:04,830 --> 00:05:05,790 It wasn't me. 64 00:05:06,270 --> 00:05:09,000 Might be a peer younger than me. 65 00:05:16,120 --> 00:05:17,640 You told me you wanted to search for an answer 66 00:05:18,230 --> 00:05:20,710 in the capital of Jing. 67 00:05:22,800 --> 00:05:23,680 Did you find it? 68 00:05:27,720 --> 00:05:28,800 Sort of. 69 00:05:31,160 --> 00:05:32,510 Well, did it 70 00:05:32,510 --> 00:05:34,160 put your mind at ease? 71 00:06:06,400 --> 00:06:07,240 Miss Mo, 72 00:06:07,400 --> 00:06:07,970 wh-what…? 73 00:06:52,280 --> 00:06:53,210 Where is she? 74 00:06:54,570 --> 00:06:55,690 She isn't out trying to take her own life, or is she? 75 00:06:57,090 --> 00:06:57,720 Miss Mo! 76 00:06:59,010 --> 00:06:59,690 Miss Mo! 77 00:07:12,090 --> 00:07:13,330 [She fixed the hole] 78 00:07:13,650 --> 00:07:14,530 [by sewing a camellia?] 79 00:07:15,040 --> 00:07:16,240 You're up early. 80 00:07:17,240 --> 00:07:18,690 Leaving for the sect? 81 00:07:24,920 --> 00:07:26,280 Your robe, 82 00:07:26,650 --> 00:07:28,130 I dried it out here overnight. 83 00:07:28,720 --> 00:07:29,920 Should be pretty much dry now. 84 00:07:38,650 --> 00:07:39,890 It's very kind of you 85 00:07:40,970 --> 00:07:42,210 to mend the hole. 86 00:07:43,970 --> 00:07:45,210 My pleasure. 87 00:07:45,210 --> 00:07:46,400 I'm glad you like it. 88 00:07:49,770 --> 00:07:50,600 Miss Mo, 89 00:07:50,600 --> 00:07:51,570 last night we… 90 00:07:52,920 --> 00:07:53,800 I went to the woods this morning 91 00:07:53,800 --> 00:07:55,920 to pick some mushrooms. 92 00:07:57,130 --> 00:07:58,600 Would you care for breakfast 93 00:07:58,600 --> 00:08:00,010 before you go? 94 00:08:12,130 --> 00:08:13,570 I hope you don't mind 95 00:08:13,570 --> 00:08:14,770 the simplicity. 96 00:08:27,530 --> 00:08:28,720 It's mushroom-filled. 97 00:08:34,600 --> 00:08:36,170 Growing up in the Hengyang Sect, 98 00:08:37,240 --> 00:08:38,240 I was fed and clothed 99 00:08:38,840 --> 00:08:40,410 by the sect. 100 00:08:41,570 --> 00:08:43,410 No one ever made me breakfast 101 00:08:44,720 --> 00:08:46,690 or fixed clothes for me. 102 00:08:50,600 --> 00:08:51,640 I mean, 103 00:08:51,640 --> 00:08:52,690 you're benevolent, Miss Mo. 104 00:08:54,120 --> 00:08:55,450 I just did some basic housework 105 00:08:55,450 --> 00:08:56,720 that I've learned in the past. 106 00:08:57,720 --> 00:08:58,410 In the past? 107 00:09:00,170 --> 00:09:03,240 Mm, I got married before. 108 00:09:07,330 --> 00:09:11,210 I cooked for him, 109 00:09:12,880 --> 00:09:15,480 but he's gone. 110 00:09:17,760 --> 00:09:18,410 I'm sorry to hear that. 111 00:09:21,970 --> 00:09:23,290 I live alone. 112 00:09:23,880 --> 00:09:25,050 I have long moved on. 113 00:09:26,410 --> 00:09:28,290 He and I were once a family. 114 00:09:29,170 --> 00:09:31,720 What we used to have 115 00:09:32,410 --> 00:09:33,840 are memories I hold dear. 116 00:09:35,000 --> 00:09:36,810 And I always will. 117 00:09:45,090 --> 00:09:47,120 Life is full of challenges, Mr. Gongye. 118 00:09:49,640 --> 00:09:51,330 If you ever need someone to talk to, 119 00:09:51,810 --> 00:09:53,520 you're welcome over here for a meal 120 00:09:53,520 --> 00:09:54,480 or a cup of tea. 121 00:09:55,120 --> 00:09:56,240 I'm always here. 122 00:10:11,110 --> 00:10:12,750 [CLEANSING AND HEALING] 123 00:10:28,210 --> 00:10:30,240 Whoo! 124 00:10:35,760 --> 00:10:36,480 Hmm, 125 00:10:37,170 --> 00:10:38,410 the Water-splashing Festival 126 00:10:39,360 --> 00:10:40,640 is still full of joy and excitement 127 00:10:40,840 --> 00:10:42,050 after all these years. 128 00:10:53,840 --> 00:10:55,760 Whoo! 129 00:10:56,120 --> 00:10:57,520 [The wizard pointed at him.] 130 00:10:57,520 --> 00:10:59,170 [She chose him as the Devil God.] 131 00:11:23,210 --> 00:11:25,360 Bravo! 132 00:11:28,600 --> 00:11:29,930 Bravo! 133 00:11:52,720 --> 00:11:53,760 Move along. 134 00:11:53,760 --> 00:11:54,640 Come on. 135 00:12:16,240 --> 00:12:17,480 It's Teleportation Array. 136 00:12:38,000 --> 00:12:38,720 Junior Chief. 137 00:12:38,720 --> 00:12:39,120 Shoot. 138 00:12:39,480 --> 00:12:40,090 Chief brought 139 00:12:40,090 --> 00:12:41,810 some disciples to Hengyang Sect today. 140 00:12:42,000 --> 00:12:43,290 The disciples who went said 141 00:12:43,290 --> 00:12:45,360 Li Susu and Cang Jiumin from Xiaoyao Sect 142 00:12:45,360 --> 00:12:45,930 were not there. 143 00:12:46,480 --> 00:12:48,000 It was told that they'd gone to the Jing 144 00:12:48,330 --> 00:12:49,480 and didn't bring anyone else. 145 00:12:53,360 --> 00:12:56,000 Cang Jiumin and Li Susu? 146 00:12:57,880 --> 00:12:58,970 Good. 147 00:13:00,760 --> 00:13:03,330 How dare they play me like a monkey? 148 00:13:07,000 --> 00:13:09,290 Pick some men with a higher level of cultivation. 149 00:13:09,570 --> 00:13:10,600 Bring enough artifacts. 150 00:13:11,000 --> 00:13:12,090 And come with me. 151 00:13:12,690 --> 00:13:13,210 Sure. 152 00:13:36,210 --> 00:13:37,210 How dare you monsters 153 00:13:37,600 --> 00:13:39,840 manifest yourself in broad daylight? 154 00:13:54,880 --> 00:13:57,170 These mortals can neither see us 155 00:13:57,410 --> 00:13:58,810 nor hear us. 156 00:13:59,170 --> 00:13:59,970 So? 157 00:14:00,330 --> 00:14:01,880 Isn't it interesting? 158 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 What do you want? 159 00:14:14,760 --> 00:14:16,050 Relax. 160 00:14:16,450 --> 00:14:17,840 We just want to have a chat with you. 161 00:14:23,170 --> 00:14:23,690 Okay. 162 00:14:24,210 --> 00:14:25,120 I'll chat with you. 163 00:14:25,720 --> 00:14:26,810 Shall we go to another place? 164 00:14:27,170 --> 00:14:27,640 No. 165 00:14:28,600 --> 00:14:29,570 Let's do it right here. 166 00:14:30,290 --> 00:14:31,640 If we go somewhere else, 167 00:14:31,640 --> 00:14:34,600 I'm afraid you will slip off. 168 00:14:55,330 --> 00:14:56,000 Junior Chief, 169 00:14:56,000 --> 00:14:56,570 what's the matter? 170 00:14:57,520 --> 00:14:58,170 Something's wrong. 171 00:14:58,970 --> 00:15:00,640 I feel something. 172 00:15:00,810 --> 00:15:01,810 Cang Jiumin, 173 00:15:02,410 --> 00:15:04,760 you get too comfortable being an immortal sect disciple. 174 00:15:05,330 --> 00:15:06,240 Come with us. 175 00:15:06,840 --> 00:15:09,000 The Demon Realm is your home. 176 00:15:10,090 --> 00:15:11,450 After becoming the Devil God, 177 00:15:11,930 --> 00:15:14,050 you'll know 178 00:15:14,050 --> 00:15:17,210 what the real power is. 179 00:15:19,880 --> 00:15:21,000 I don't need 180 00:15:21,520 --> 00:15:22,570 that kind of power. 181 00:15:25,760 --> 00:15:26,950 You don't need it? 182 00:15:27,320 --> 00:15:29,120 Do you remember what happened last night? 183 00:15:31,800 --> 00:15:34,520 That your immortal sect lover 184 00:15:35,920 --> 00:15:37,840 was almost devoured by us last night. 185 00:15:38,480 --> 00:15:40,280 Without the Devil God's power, 186 00:15:40,720 --> 00:15:42,160 you're just like them. 187 00:15:42,680 --> 00:15:45,130 A tiny ant that others can trample upon at will. 188 00:15:45,960 --> 00:15:48,170 Are you going to make us kill her 189 00:15:48,440 --> 00:15:49,400 before you regret 190 00:15:49,560 --> 00:15:51,920 not accepting the power of the Devil God sooner? 191 00:16:12,040 --> 00:16:12,830 Give me the Shadow Pearl. 192 00:16:22,720 --> 00:16:23,840 This look in your eyes 193 00:16:24,370 --> 00:16:26,200 is kinda like him. 194 00:16:34,720 --> 00:16:36,010 You came 195 00:16:36,770 --> 00:16:38,440 just to tell me this? 196 00:16:41,290 --> 00:16:42,320 Cang Jiumin. 197 00:16:43,440 --> 00:16:45,560 There are only two paths before you. 198 00:16:46,250 --> 00:16:47,960 If you're willing to leave the immortal sect 199 00:16:48,170 --> 00:16:49,290 and return to the Demon Realm, 200 00:16:49,720 --> 00:16:51,770 we'll honor you as our lord 201 00:16:51,770 --> 00:16:53,010 and pledge loyalty to you. 202 00:16:53,530 --> 00:16:55,050 If you insist on staying in the immortal sect, 203 00:16:55,240 --> 00:16:57,120 your devil fetus will expose sooner or later. 204 00:16:57,790 --> 00:16:58,470 By then, 205 00:16:59,120 --> 00:17:01,030 you'll be on the chopping block, 206 00:17:01,030 --> 00:17:02,270 subject to their punishment. 207 00:17:08,280 --> 00:17:09,520 Pledging loyalty to me? 208 00:17:11,670 --> 00:17:12,520 Okay. 209 00:17:13,230 --> 00:17:15,120 Since you want to regard me as your lord, 210 00:17:15,280 --> 00:17:16,910 show me your sincerity. 211 00:17:17,520 --> 00:17:18,840 What do you want us to do? 212 00:17:25,150 --> 00:17:25,880 Kneel down. 213 00:17:34,910 --> 00:17:35,510 It seems that 214 00:17:36,520 --> 00:17:39,040 you don't really want me to be your lord. 215 00:17:40,320 --> 00:17:41,910 After you return to the Demon Realm, 216 00:17:42,150 --> 00:17:45,150 we'll naturally pledge loyalty to you. 217 00:17:47,280 --> 00:17:47,950 Really? 218 00:17:48,880 --> 00:17:50,570 Just wait patiently. 219 00:17:57,770 --> 00:18:02,290 My lord, please come back to the Barren Abyss with us. 220 00:18:09,400 --> 00:18:11,200 Cang Jiumin, how dare you. 221 00:18:11,200 --> 00:18:12,920 You're meeting demons in secret. 222 00:18:13,400 --> 00:18:14,440 Stay put. 223 00:18:14,890 --> 00:18:19,000 I'm going to catch him red-handed today. 224 00:18:19,570 --> 00:18:20,610 I'll make my own decision 225 00:18:21,090 --> 00:18:22,200 about which path to take. 226 00:18:22,890 --> 00:18:24,530 I appreciate your intention. 227 00:18:25,090 --> 00:18:26,050 You may go now. 228 00:18:26,330 --> 00:18:27,440 When the time comes, 229 00:18:28,000 --> 00:18:29,530 I'll go to the Barren Abyss myself. 230 00:18:31,810 --> 00:18:33,160 When the time comes? 231 00:18:33,810 --> 00:18:34,720 When will it be? 232 00:18:41,050 --> 00:18:42,570 Are you questioning me? 233 00:18:53,400 --> 00:18:54,920 Did he pop out of nowhere? 234 00:18:54,920 --> 00:18:55,850 Is it some kind of magic? 235 00:18:57,330 --> 00:18:58,240 He suddenly appeared. 236 00:18:58,240 --> 00:18:58,810 Out of the way. 237 00:18:59,440 --> 00:19:00,290 Move. 238 00:19:01,240 --> 00:19:02,570 Cang Jiumin, 239 00:19:03,570 --> 00:19:05,160 I've got you. 240 00:19:06,240 --> 00:19:07,960 If I tell the immortal sects 241 00:19:07,960 --> 00:19:09,570 what happened today, 242 00:19:10,000 --> 00:19:12,400 not only will you be ruined tomorrow, 243 00:19:12,610 --> 00:19:14,240 but you'll also be taken to the Demon-subduing Platform 244 00:19:14,240 --> 00:19:15,720 and beaten until your soul disperses. 245 00:19:16,200 --> 00:19:17,570 What a useless Xiaoyao sect genius. 246 00:19:17,570 --> 00:19:18,770 Be my dog. 247 00:19:19,960 --> 00:19:22,770 Maybe I'll spare your worthless life. 248 00:19:27,570 --> 00:19:28,130 Go away! 249 00:19:42,640 --> 00:19:43,530 Murder! 250 00:19:43,770 --> 00:19:45,850 Murder! Run! 251 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 Run! 252 00:19:48,850 --> 00:19:49,720 Go away now! 253 00:19:51,850 --> 00:19:53,000 Go back to report it. 254 00:19:53,850 --> 00:19:54,400 Go now. 255 00:20:01,810 --> 00:20:02,890 I'm helping you. 256 00:20:07,400 --> 00:20:08,530 If I don't kill them, 257 00:20:08,530 --> 00:20:09,720 you'll be the one to die. 258 00:20:10,000 --> 00:20:11,560 You're pushing your luck, 259 00:20:12,280 --> 00:20:14,520 forcing me to deal with you the hard way. 260 00:20:26,630 --> 00:20:27,350 Chief Cen, 261 00:20:27,670 --> 00:20:28,670 thank you for sealing 262 00:20:28,670 --> 00:20:29,870 the Bone-refining Seal. 263 00:20:38,000 --> 00:20:40,040 This is Mi's magic weapon. 264 00:20:40,630 --> 00:20:41,870 Why is it here? 265 00:20:43,240 --> 00:20:44,000 Chief! 266 00:20:45,320 --> 00:20:46,190 Bad news! 267 00:20:46,560 --> 00:20:48,480 Junior Chief was killed by Cang Jiumin! 268 00:20:56,480 --> 00:20:57,670 Run! Run! 269 00:21:14,360 --> 00:21:15,040 [Get into the formation.] 270 00:21:15,280 --> 00:21:16,000 [Dodge the devil sound.] 271 00:21:16,040 --> 00:21:17,200 This immortal is protecting us! 272 00:21:17,400 --> 00:21:18,880 Quickly hide behind the formation! 273 00:21:41,880 --> 00:21:42,600 Stop. 274 00:21:58,250 --> 00:21:59,400 Cang Jiumin, 275 00:21:59,730 --> 00:22:01,640 do you really want to watch them die? 276 00:22:06,920 --> 00:22:07,600 Si Ying. 277 00:22:16,160 --> 00:22:16,840 My child. 278 00:22:16,840 --> 00:22:17,400 Stop it. 279 00:22:18,160 --> 00:22:18,770 Let go of her. 280 00:22:19,210 --> 00:22:20,080 What do you want? 281 00:22:20,450 --> 00:22:21,320 We can talk it out. 282 00:22:21,640 --> 00:22:22,290 What? 283 00:22:23,010 --> 00:22:24,530 You want to talk now? 284 00:22:27,730 --> 00:22:29,160 It's too late. 285 00:22:29,600 --> 00:22:30,010 My child. 286 00:22:30,010 --> 00:22:30,970 Give it up. 287 00:22:31,010 --> 00:22:31,600 My child. 288 00:22:31,600 --> 00:22:33,770 You won't be able to stop us 289 00:22:33,970 --> 00:22:36,050 with your cultivation prowess 290 00:22:37,050 --> 00:22:38,920 and speed of wielding the sword. 291 00:22:39,290 --> 00:22:41,080 The immortal sect disciple Cang Jiumin 292 00:22:41,080 --> 00:22:43,490 whom you long to be, 293 00:22:43,880 --> 00:22:45,080 won't be able to save her. 294 00:22:45,400 --> 00:22:46,290 Mother! 295 00:22:46,290 --> 00:22:47,080 Besides, 296 00:22:47,730 --> 00:22:50,400 she's not the only one you need to save today. 297 00:22:51,120 --> 00:22:53,530 Please let go of my child. 298 00:22:53,970 --> 00:22:54,920 Now, 299 00:22:55,360 --> 00:22:56,970 do you still think 300 00:22:57,320 --> 00:22:59,010 you don't need that power? 301 00:23:07,800 --> 00:23:08,970 Help! 302 00:23:24,170 --> 00:23:25,930 On the count of three, 303 00:23:26,840 --> 00:23:28,770 these people will all die. 304 00:23:30,410 --> 00:23:32,650 Can you continue to be Cang Jiumin 305 00:23:33,170 --> 00:23:35,490 with peace of mind 306 00:23:36,040 --> 00:23:38,880 after watching them die? 307 00:23:41,800 --> 00:23:43,170 [Since I joined the immortal sect,] 308 00:23:44,170 --> 00:23:45,360 [I've always heard] 309 00:23:46,040 --> 00:23:47,320 [people talking about the Devil God.] 310 00:23:47,840 --> 00:23:50,600 [I'm worried that the person they're talking about is me] 311 00:23:50,600 --> 00:23:52,840 [And the person mentioned in the prophecy is also me.] 312 00:23:54,080 --> 00:23:54,800 Three. 313 00:23:56,170 --> 00:23:57,010 [I'm scared.] 314 00:23:58,080 --> 00:23:59,800 [I'm scared that I'll be exposed.] 315 00:24:00,800 --> 00:24:02,010 [And they'll discover] 316 00:24:05,770 --> 00:24:07,250 [I'm the devil fetus] 317 00:24:07,520 --> 00:24:10,250 [everyone wants to get rid of in the immortal sect.] 318 00:24:10,650 --> 00:24:11,410 Two. 319 00:24:17,600 --> 00:24:19,320 [But you've changed me completely] 320 00:24:19,840 --> 00:24:22,560 [and given me a second chance to start over.] 321 00:24:23,560 --> 00:24:25,880 [I'll never be contaminated by the Devil God's power again.] 322 00:24:26,880 --> 00:24:27,770 [I'll keep my word] 323 00:24:28,120 --> 00:24:29,840 [for you.] 324 00:24:31,040 --> 00:24:32,040 My child! 325 00:24:32,040 --> 00:24:33,120 Mother! 326 00:24:33,490 --> 00:24:34,450 One! 327 00:24:42,640 --> 00:24:43,550 [Sorry.] 328 00:24:44,510 --> 00:24:45,720 [I broke my word.] 329 00:24:45,760 --> 00:24:47,900 ♪Looking back, I see my fate unfold♪ 330 00:24:47,900 --> 00:24:50,300 ♪All alone with my own obsession♪ 331 00:24:50,540 --> 00:24:54,780 ♪I want to break free from the endless night♪ 332 00:24:55,020 --> 00:24:57,220 ♪If my wish is granted♪ 333 00:24:57,700 --> 00:25:01,540 ♪I'm not afraid of being burnt like a fire and be extinguished like smoke♪ 334 00:25:21,620 --> 00:25:23,300 ♪In an instant,♪ 335 00:25:23,340 --> 00:25:25,900 ♪Bright or dark, it's ever-changing♪ 336 00:25:26,020 --> 00:25:28,380 ♪Looking back, I see my fate unfold♪ 337 00:25:28,420 --> 00:25:30,860 ♪All alone with my own obsession♪ 338 00:25:31,100 --> 00:25:35,340 ♪I want to break free from the endless night♪ 339 00:25:35,580 --> 00:25:37,500 ♪If my wish is granted♪ 340 00:25:38,180 --> 00:25:42,060 ♪I'm not afraid of being burnt like a fire and be extinguished like smoke♪ 341 00:25:42,300 --> 00:25:43,580 ♪An instant♪ 342 00:25:43,680 --> 00:25:44,550 Run! 343 00:25:44,590 --> 00:25:47,300 ♪Reminiscing old dreams, our pact in the mortal world♪ 344 00:25:47,460 --> 00:25:51,900 ♪Futile love is locked in the furrow between the brows♪ 345 00:25:52,340 --> 00:25:57,380 ♪If no one is spared the woes of love♪ 346 00:25:57,740 --> 00:26:02,060 ♪We don't regret the glance we exchanged♪ 347 00:26:02,300 --> 00:26:06,060 ♪That capture our hearts♪ 348 00:26:06,120 --> 00:26:07,680 Run! 349 00:26:14,400 --> 00:26:15,990 Mother, help me. 350 00:26:16,310 --> 00:26:17,310 My child. 351 00:26:19,510 --> 00:26:20,200 Let's go. 352 00:26:23,230 --> 00:26:24,750 Come on. 353 00:26:29,070 --> 00:26:32,160 [First, it's Bone-refining Seal, then the God-slaughtering Crossbow.] 354 00:26:32,680 --> 00:26:35,510 [You still want to deny you're His Lordship's devil fetus?] 355 00:26:36,160 --> 00:26:36,750 Si Ying, 356 00:26:37,120 --> 00:26:37,720 hurry. 357 00:26:37,880 --> 00:26:39,070 Instill devil energy into him 358 00:26:39,070 --> 00:26:40,360 while his power is disintegrating. 359 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 If we can energize the evil bone, 360 00:26:46,990 --> 00:26:48,510 His Lordship will come back. 361 00:27:03,160 --> 00:27:03,960 [This is weird.] 362 00:27:04,440 --> 00:27:06,310 [Why can't I feel the response of the evil bone?] 363 00:27:08,070 --> 00:27:09,830 [I won't let you have your way.] 364 00:27:58,640 --> 00:27:59,440 Susu. 365 00:28:01,550 --> 00:28:02,440 Susu. 366 00:28:30,040 --> 00:28:31,650 [Why is it in your body?] 367 00:28:32,930 --> 00:28:33,800 [Ye Xiwu,] 368 00:28:35,330 --> 00:28:36,170 [you risked your life] 369 00:28:36,170 --> 00:28:38,370 [to seal the evil bone in your body.] 370 00:28:39,690 --> 00:28:40,720 [No one] 371 00:28:42,240 --> 00:28:44,090 [can know this secret.] 372 00:28:52,760 --> 00:28:53,930 Let go of Lady of Spirituality. 373 00:28:58,960 --> 00:29:01,170 He killed Chief Cen's son. 374 00:29:05,650 --> 00:29:06,760 [Devil God,] 375 00:29:06,760 --> 00:29:09,370 [You carried out a massacre on four Continents and three Realms,] 376 00:29:09,720 --> 00:29:12,240 [causing my wife to die miserably] 377 00:29:12,760 --> 00:29:14,850 [and locking me in the Barren Abyss for million years.] 378 00:29:15,720 --> 00:29:17,440 [Your devil fetus is born into the world.] 379 00:29:17,850 --> 00:29:20,330 [How can I believe he's innocent?] 380 00:29:21,240 --> 00:29:22,850 [I won't be bewitched easily] 381 00:29:22,850 --> 00:29:24,130 [by the devil fetus like Susu] 382 00:29:24,610 --> 00:29:27,200 [and watch her make a grave mistake.] 383 00:29:28,040 --> 00:29:29,280 [For Susu's sake,] 384 00:29:29,720 --> 00:29:31,850 [I'll eliminate your devil fetus] 385 00:29:32,040 --> 00:29:33,890 [at all cost.] 386 00:29:36,570 --> 00:29:37,370 Blast it. 387 00:29:37,720 --> 00:29:39,800 He clearly is His Lordship's devil fetus. 388 00:29:40,330 --> 00:29:42,480 Why didn't the evil bone respond 389 00:29:43,890 --> 00:29:47,170 after we instilled our thousands of years of power into him. 390 00:29:47,440 --> 00:29:49,890 Did we make a mistake? 391 00:29:51,570 --> 00:29:53,330 Even if we did, 392 00:29:54,410 --> 00:29:57,200 would His Lordship's Bone-refining Seal and God-slaughtering Crossbow 393 00:29:57,200 --> 00:29:58,720 make a mistake? 394 00:29:59,800 --> 00:30:00,610 But 395 00:30:01,130 --> 00:30:03,850 so many mortals have died. 396 00:30:04,720 --> 00:30:08,570 Cang Jiumin will definitely get into big trouble. 397 00:30:09,330 --> 00:30:11,410 Why don't we go to Hengyang Sect 398 00:30:12,170 --> 00:30:13,650 to find out what happen. 399 00:30:15,200 --> 00:30:16,240 Let's go. 400 00:30:33,800 --> 00:30:35,200 It was a sunny day. 401 00:30:35,280 --> 00:30:37,520 But the minute we set foot on Demon Subduing Peak, dark clouds gather. 402 00:30:37,760 --> 00:30:38,610 That you don't know. 403 00:30:39,090 --> 00:30:41,000 Demon Subduing Peak thunders all year round. 404 00:30:41,760 --> 00:30:42,760 Look, that Demon-subduing Pillar 405 00:30:43,130 --> 00:30:45,440 will direct thunder to the offender. 406 00:30:47,650 --> 00:30:50,040 What crime did Cang Jiumin commit? 407 00:30:50,440 --> 00:30:51,690 It's such a big fuss. 408 00:30:51,960 --> 00:30:54,800 I heard he colluded with demons to slaughter mortal people 409 00:30:55,040 --> 00:30:56,570 and killed Chief Cen's son. 410 00:30:57,040 --> 00:30:59,090 As an immortal sect disciple, isn't it a heinous crime 411 00:30:59,170 --> 00:31:00,850 to collude with demons? 412 00:31:01,690 --> 00:31:03,570 Isn't Cang Jiumin 413 00:31:03,570 --> 00:31:04,930 Immortal Zhaoyou's favorite disciple? 414 00:31:05,690 --> 00:31:06,800 Does Master Zhaoyou have something 415 00:31:06,800 --> 00:31:07,960 to do with it? 416 00:31:08,410 --> 00:31:09,570 I don't think so. 417 00:31:10,410 --> 00:31:11,760 I heard from the seniors of Xiaoyao Sect 418 00:31:12,090 --> 00:31:14,130 that Brother Cang is an upright person. 419 00:31:14,570 --> 00:31:17,000 Perhaps it's a misunderstanding. 420 00:31:17,410 --> 00:31:18,280 Maybe. 421 00:31:18,280 --> 00:31:19,000 Yeah. 422 00:31:23,570 --> 00:31:24,330 Jiumin. 423 00:31:29,760 --> 00:31:30,520 Master. 424 00:31:31,000 --> 00:31:31,690 Jiumin, 425 00:31:32,130 --> 00:31:33,090 I just want to ask you. 426 00:31:33,650 --> 00:31:34,800 Did you do it? 427 00:31:36,090 --> 00:31:36,760 No. 428 00:31:37,240 --> 00:31:37,800 Okay. 429 00:31:38,130 --> 00:31:39,040 I trust you. 430 00:31:40,370 --> 00:31:43,000 Chief Cen loses his son in his old age. 431 00:31:43,690 --> 00:31:44,760 He is devastated. 432 00:31:44,850 --> 00:31:47,370 He wants to convict and punish you. 433 00:31:47,930 --> 00:31:50,760 I'm afraid he won't spare you. 434 00:31:51,040 --> 00:31:51,800 Master, 435 00:31:52,930 --> 00:31:54,930 I've caused trouble to Xiaoyao Sect. 436 00:31:55,650 --> 00:31:56,410 I'm sorry. 437 00:31:56,690 --> 00:31:58,040 There's justice in the world. 438 00:31:58,170 --> 00:31:59,040 I believe 439 00:31:59,520 --> 00:32:00,520 the truth will speak for itself. 440 00:32:07,040 --> 00:32:07,720 Master. 441 00:32:13,000 --> 00:32:14,410 How is Susu? 442 00:32:16,890 --> 00:32:18,930 [She's attacked by a large amount of devil energy.] 443 00:32:19,410 --> 00:32:20,800 [She hasn't woken up.] 444 00:32:21,890 --> 00:32:23,610 Susu has a pure spirit body. 445 00:32:23,890 --> 00:32:25,930 Why is there so much devil energy accumulating in her body? 446 00:32:26,720 --> 00:32:28,440 Lady Susu is unconscious. 447 00:32:28,930 --> 00:32:30,760 And Chief has been summoned to Xiaoyao Sect. 448 00:32:31,480 --> 00:32:32,240 Master, 449 00:32:32,650 --> 00:32:34,040 what should we do? 450 00:32:35,850 --> 00:32:37,240 She is fine for now. 451 00:32:38,000 --> 00:32:40,520 But the devil energy in her body can't be expelled. 452 00:32:40,960 --> 00:32:42,480 I don't know when she'll come round. 453 00:32:49,370 --> 00:32:50,650 Those stupid Taoists. 454 00:32:51,170 --> 00:32:52,760 As expected, they started blaming him 455 00:32:53,240 --> 00:32:54,960 without investigating the truth. 456 00:32:55,930 --> 00:32:57,720 He brought it upon himself. 457 00:32:58,370 --> 00:33:01,000 Had he minded his own business at the Water-splashing Festival, 458 00:33:01,370 --> 00:33:03,240 he wouldn't have ended up like this. 459 00:33:03,410 --> 00:33:04,690 Cang Jiumin, 460 00:33:05,330 --> 00:33:09,240 you killed my son in the Capital of Jing, 461 00:33:09,650 --> 00:33:11,610 injured my disciples, 462 00:33:11,650 --> 00:33:13,480 and hurt innocent people. 463 00:33:13,850 --> 00:33:15,200 Do you admit to your crimes? 464 00:33:17,000 --> 00:33:18,280 I didn't kill him. 465 00:33:19,000 --> 00:33:21,650 The murderers are Chixiao Sect disciples, 466 00:33:22,090 --> 00:33:23,410 demoness Si Ying, 467 00:33:24,280 --> 00:33:25,720 and the evil cultivator, Jing Mie. 468 00:33:27,370 --> 00:33:30,850 Cang Jiumin is determined to be an immortal sect disciple. 469 00:33:31,370 --> 00:33:34,040 We should just let him suffer 470 00:33:34,690 --> 00:33:35,890 so he'll know that 471 00:33:36,170 --> 00:33:39,000 he's taken the wrong path. 472 00:33:39,000 --> 00:33:40,480 You unrepentant lad. 473 00:33:40,480 --> 00:33:42,370 What's done is done, yet you're still arguing. 474 00:33:43,800 --> 00:33:44,930 This is the proof. 475 00:33:44,930 --> 00:33:46,850 I'll see how you're going to defend yourself. 476 00:33:47,410 --> 00:33:48,240 Everyone, 477 00:33:48,410 --> 00:33:49,410 please watch. 478 00:33:54,410 --> 00:33:55,480 [My lord,] 479 00:33:56,090 --> 00:33:58,000 [please go back to the Barren Abyss with us.] 480 00:33:59,440 --> 00:34:00,480 [I'll make my own decision] 481 00:34:00,720 --> 00:34:01,890 [which path to take.] 482 00:34:02,480 --> 00:34:04,130 [I appreciate your intention.] 483 00:34:04,760 --> 00:34:05,690 [You may go now.] 484 00:34:06,000 --> 00:34:07,170 [When the time comes,] 485 00:34:07,410 --> 00:34:08,970 [I'll go to the Barren Abyss myself.] 486 00:34:09,280 --> 00:34:12,360 [When will the time comes?] 487 00:34:12,570 --> 00:34:14,090 [Cang Jiumin, how dare you.] 488 00:34:14,490 --> 00:34:16,050 [I've got you.] 489 00:34:16,490 --> 00:34:19,720 [If I tell the immortal sects about what happened today.] 490 00:34:19,720 --> 00:34:22,200 [not only will you be ruined tomorrow,] 491 00:34:22,200 --> 00:34:24,090 [but you'll also be taken to the Demon-subduing Platform] 492 00:34:24,090 --> 00:34:25,570 [and beaten until your soul disperses.] 493 00:34:25,570 --> 00:34:26,170 [Go away!] 494 00:34:31,570 --> 00:34:32,920 He really killed Cen Mi. 495 00:34:33,570 --> 00:34:34,690 It's really Jiumin. 496 00:34:35,320 --> 00:34:36,920 He killed Junior Chief. 497 00:34:36,920 --> 00:34:37,690 It's him. 498 00:34:38,090 --> 00:34:39,570 He colluded with demons 499 00:34:39,570 --> 00:34:40,650 and killed his fellow disciple. 500 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 What's going on? 501 00:34:45,170 --> 00:34:46,170 Is that really Jiumin 502 00:34:46,170 --> 00:34:47,400 in the Shadow Pearl? 503 00:34:48,010 --> 00:34:49,360 I feel so bad for Junior Chief. 504 00:34:49,530 --> 00:34:50,970 We can't let go of the culprit. 505 00:34:51,490 --> 00:34:53,360 Did you all see it? 506 00:34:54,050 --> 00:34:56,280 If my son hadn't exposed him today, 507 00:34:56,570 --> 00:34:58,760 I'm afraid the immortal sects 508 00:34:59,170 --> 00:35:01,400 would've been in the dark, 509 00:35:01,720 --> 00:35:03,090 unaware that Xiaoyao Sect 510 00:35:03,450 --> 00:35:05,880 is harboring a demon. 511 00:35:06,450 --> 00:35:08,010 In the Immortal Sect Competition, 512 00:35:08,010 --> 00:35:09,320 I thought it was strange 513 00:35:09,570 --> 00:35:12,320 that the two demons were able to sabotage our plan, 514 00:35:12,320 --> 00:35:14,760 which was only revealed to the Chiefs of different sects. 515 00:35:15,280 --> 00:35:18,400 It turns out there's a mole in the immortal sects. 516 00:35:18,650 --> 00:35:19,320 Chief Cen, 517 00:35:19,760 --> 00:35:21,010 before the truth is uncovered, 518 00:35:21,360 --> 00:35:22,090 How could you assert 519 00:35:22,090 --> 00:35:23,690 my disciple is a devil? 520 00:35:25,450 --> 00:35:26,130 Jiumin. 521 00:35:26,570 --> 00:35:27,650 Don't let this bother you. 522 00:35:27,920 --> 00:35:28,800 What was happening 523 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 at that time? 524 00:35:33,400 --> 00:35:34,130 At that time, 525 00:35:35,050 --> 00:35:37,450 [Si Ying and Jing Mie stopped me in the city.] 526 00:35:38,200 --> 00:35:39,650 [They wanted me as their lord.] 527 00:35:39,970 --> 00:35:41,240 [I rejected them.] 528 00:35:41,240 --> 00:35:42,760 Nonsense. 529 00:35:42,880 --> 00:35:45,490 The two devils are second to none in the Demon Realm. 530 00:35:45,490 --> 00:35:47,240 Why would they degrade themselves 531 00:35:47,240 --> 00:35:48,450 to take you, a beginner, 532 00:35:48,450 --> 00:35:50,050 as their leader? 533 00:35:51,650 --> 00:35:52,720 Does anyone believe it? 534 00:35:52,970 --> 00:35:54,010 No… 535 00:35:54,010 --> 00:35:54,880 Does anyone believe it? 536 00:35:54,880 --> 00:35:55,650 I don't believe it. 537 00:35:56,570 --> 00:35:57,570 It's impossible. 538 00:35:57,650 --> 00:35:58,970 Who would believe it? 539 00:35:59,280 --> 00:35:59,970 We don't. 540 00:36:00,280 --> 00:36:01,970 We don't believe it. 541 00:36:02,200 --> 00:36:04,010 If the immortal sect wouldn't tolerate him, 542 00:36:04,360 --> 00:36:07,010 we can take him back to Barren Abyss. 543 00:36:29,320 --> 00:36:30,400 Look at this! 544 00:36:30,920 --> 00:36:34,280 the god of Heaven is getting justice for me! 545 00:36:37,010 --> 00:36:38,320 Cang Jiumin. 546 00:36:38,650 --> 00:36:39,450 Today, 547 00:36:39,760 --> 00:36:41,920 I'll make you pay with your life for my son's death. 548 00:36:41,920 --> 00:36:42,530 Stop. 549 00:36:49,650 --> 00:36:50,760 We're interrogating him today, 550 00:36:50,880 --> 00:36:51,760 not punishing him. 551 00:36:51,970 --> 00:36:53,570 Don't be so domineering. 552 00:36:53,570 --> 00:36:54,490 Chief Qu. 553 00:36:54,920 --> 00:36:57,530 Your daughter is injured by the bastard 554 00:36:57,610 --> 00:36:58,880 and is still at stake. 555 00:36:59,090 --> 00:37:00,720 How could you speak for him? 556 00:37:00,720 --> 00:37:02,720 Of course, I'm heartbroken about her injury. 557 00:37:02,840 --> 00:37:04,970 But today, we need to find out the truth 558 00:37:06,280 --> 00:37:07,240 and then make the punishment 559 00:37:07,800 --> 00:37:08,840 fit his crime. 560 00:37:10,090 --> 00:37:11,880 It might be a long time before Susu wakes up. 561 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 We can't just wait, doing nothing. 562 00:37:14,570 --> 00:37:15,880 I'm here to take care of Susu. 563 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 You go to Demon Subduing Peak to see what the situation is. 564 00:37:18,880 --> 00:37:19,400 Yes. 565 00:37:27,840 --> 00:37:28,690 Yue Ya. 566 00:37:28,760 --> 00:37:29,570 Why happened? 567 00:37:29,570 --> 00:37:30,970 I heard about an attack by a devil weapon in the Capital of Jing. 568 00:37:30,970 --> 00:37:32,170 They caught Cang Jiumin 569 00:37:32,320 --> 00:37:33,840 and will punish him on Demon Subduing Peak. 570 00:37:35,130 --> 00:37:36,280 Demon Subduing Peak. 571 00:37:37,010 --> 00:37:37,570 [It's bad.] 572 00:37:37,840 --> 00:37:39,200 [My Lord's identity has been known.] 573 00:37:40,610 --> 00:37:41,650 We've witnessed 574 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 him doing the crime. 575 00:37:43,610 --> 00:37:44,920 What do we need to investigate? 576 00:37:45,280 --> 00:37:47,490 Seeing is not believing. 577 00:37:47,760 --> 00:37:49,920 There are only traces of him in Shadow Pearl. 578 00:37:50,240 --> 00:37:51,360 We don't know the whole story. 579 00:37:52,650 --> 00:37:54,320 There were many citizens present. 580 00:37:54,720 --> 00:37:56,920 We can find them and ask them about it. 581 00:37:57,240 --> 00:37:59,360 We'll see if the truth is as Chief Cen thinks. 582 00:37:59,800 --> 00:38:00,690 That's right. 583 00:38:00,920 --> 00:38:02,530 We can't be so arbitrary. 584 00:38:03,280 --> 00:38:04,490 It's a matter of life and death. 585 00:38:04,490 --> 00:38:05,570 We have to be careful. 586 00:38:05,570 --> 00:38:06,170 Yeah. 587 00:38:06,400 --> 00:38:07,880 I feel sorry for the loss of your son. 588 00:38:08,200 --> 00:38:09,090 But you can't 589 00:38:09,090 --> 00:38:11,570 convict my disciple of death based on this evidence. 590 00:38:12,490 --> 00:38:13,720 It's a vain hope. 591 00:38:13,800 --> 00:38:14,400 You… 592 00:38:29,720 --> 00:38:30,690 [Sorry, my lord.] 593 00:38:31,570 --> 00:38:33,170 [I didn't expect to get you into this.] 594 00:38:53,320 --> 00:38:54,280 Who may you be? 595 00:38:56,800 --> 00:38:57,360 It's bad. 596 00:38:58,360 --> 00:38:59,090 Di Mian has come. 597 00:39:01,800 --> 00:39:02,690 This old bastard 598 00:39:02,690 --> 00:39:05,010 might have known the devil fetus is here. 599 00:39:06,170 --> 00:39:06,840 What do we do? 600 00:39:07,530 --> 00:39:09,880 Should we get him back? 601 00:39:10,760 --> 00:39:12,450 We have not yet recovered our energy. 602 00:39:13,050 --> 00:39:14,200 They're too many 603 00:39:14,200 --> 00:39:15,090 for us to fight. 604 00:39:15,610 --> 00:39:16,280 Let's wait. 605 00:39:22,920 --> 00:39:23,800 Chief Qu. 606 00:39:23,800 --> 00:39:25,050 [Why did he come?] 607 00:39:44,360 --> 00:39:45,200 Chief Qu. 608 00:39:45,490 --> 00:39:46,450 It has been years. 609 00:39:47,240 --> 00:39:48,050 How have you been? 610 00:39:51,840 --> 00:39:52,650 Thank you for your concern. 611 00:39:53,240 --> 00:39:53,970 I'm fine. 612 00:39:55,530 --> 00:39:56,010 Everyone. 613 00:39:56,650 --> 00:39:59,240 This is the Lord of Evil who helped to destroy Devil God 614 00:39:59,610 --> 00:40:02,090 and made great contributions thousands of years ago, 615 00:40:02,490 --> 00:40:03,090 Di Mian. 616 00:40:04,400 --> 00:40:05,970 When I was injured and fell into Barren Abyss, 617 00:40:06,240 --> 00:40:07,490 he saved me. 618 00:40:08,320 --> 00:40:10,530 Lord of Evil is actually still alive. 619 00:40:11,800 --> 00:40:12,970 After Devil God was destroyed, 620 00:40:13,970 --> 00:40:15,570 I was sealed in the Barren Abyss 621 00:40:16,650 --> 00:40:17,800 and tortured. 622 00:40:18,530 --> 00:40:20,280 The barrier has loosened recently, 623 00:40:20,650 --> 00:40:21,970 so I got away 624 00:40:21,970 --> 00:40:23,130 with all my strength. 625 00:40:23,400 --> 00:40:26,090 What can we do for you? 626 00:40:26,090 --> 00:40:27,280 Lord of Evil. 627 00:40:28,280 --> 00:40:29,690 I had gone wrong before, 628 00:40:30,490 --> 00:40:31,880 having followed Devil God for many years. 629 00:40:33,650 --> 00:40:36,450 As a result, I lost my wife. 630 00:40:37,880 --> 00:40:38,840 Since then, 631 00:40:39,490 --> 00:40:41,610 I swear to be sworn enemy with Devil God. 632 00:40:41,760 --> 00:40:42,650 I came here 633 00:40:43,650 --> 00:40:45,720 to prevent Devil God from being reborn 634 00:40:46,760 --> 00:40:47,920 and bringing disasters. 635 00:40:53,130 --> 00:40:53,970 Boy. 636 00:40:54,970 --> 00:40:56,240 Your identity as the devil fetus 637 00:40:57,240 --> 00:40:59,760 has finally been known. 638 00:41:00,690 --> 00:41:01,450 What? 639 00:41:01,450 --> 00:41:02,490 Did I hear that right? 640 00:41:02,880 --> 00:41:03,650 How can it be? 641 00:41:05,170 --> 00:41:05,840 The devil fetus? 642 00:41:06,090 --> 00:41:07,400 Cang Jiumin is the devil fetus! 643 00:41:08,650 --> 00:41:10,570 No wonder the two devils want him as their leader. 644 00:41:10,570 --> 00:41:11,320 Yeah. 645 00:41:11,400 --> 00:41:12,320 How can it be? 646 00:41:12,320 --> 00:41:13,570 It makes sense now. 647 00:41:13,570 --> 00:41:14,720 He's actually the devil fetus. 648 00:41:16,970 --> 00:41:17,880 I'm not. 649 00:41:18,840 --> 00:41:19,570 I'm not. 650 00:41:19,570 --> 00:41:20,970 Of course, you're not Devil God 651 00:41:21,400 --> 00:41:22,760 because Devil God has died. 652 00:41:23,360 --> 00:41:24,530 You shouldn't be alive. 653 00:41:24,530 --> 00:41:25,530 Only if you're dead 654 00:41:26,450 --> 00:41:27,920 Devil God will never be reborn, 655 00:41:28,170 --> 00:41:29,880 and all disasters will come to an end. 656 00:41:41,360 --> 00:41:43,880 I found firm evidence that you're the devil fetus. 657 00:41:44,880 --> 00:41:46,090 Just as I thought, 658 00:41:50,530 --> 00:41:51,050 everyone, 659 00:41:52,530 --> 00:41:54,170 God-slaughtering Crossbow 660 00:41:54,360 --> 00:41:56,570 is on him. 661 00:41:56,570 --> 00:41:57,280 What? 662 00:41:57,490 --> 00:41:58,240 God-slaughtering Crossbow has appeared! 663 00:41:58,240 --> 00:41:59,170 God-slaughtering Crossbow! 664 00:41:59,170 --> 00:42:01,320 It's a devil weapon that didn't appear in the past ten thousand years. 665 00:42:02,490 --> 00:42:03,200 God-slaughtering Crossbow! 666 00:42:03,610 --> 00:42:05,200 Why is he keeping the weapon of the Devil God? 667 00:42:05,200 --> 00:42:06,360 It's really unexpected. 668 00:42:07,570 --> 00:42:09,280 Who's he on earth? 669 00:42:12,690 --> 00:42:13,920 God-slaughtering Crossbow! 670 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 I detected it! 671 00:42:22,690 --> 00:42:23,840 It's God-slaughtering Crossbow! 672 00:42:24,090 --> 00:42:26,360 God-slaughtering Crossbow is on him! 673 00:42:28,650 --> 00:42:29,280 Jiumin. 674 00:42:29,280 --> 00:42:30,530 This is no trivial matter. 675 00:42:30,530 --> 00:42:31,400 You need to be honest. 676 00:42:31,400 --> 00:42:32,530 Don't be forced a confession. 677 00:42:32,920 --> 00:42:33,720 Master. 678 00:42:36,090 --> 00:42:37,050 God-slaughtering Crossbow 679 00:42:38,840 --> 00:42:40,450 is on me, indeed. 680 00:42:41,570 --> 00:42:43,240 How come God-slaughtering Crossbow is on Jiumin? 681 00:42:43,240 --> 00:42:44,400 He admitted it himself. 682 00:42:44,400 --> 00:42:44,840 This is awful. 683 00:42:44,840 --> 00:42:45,760 Is he really…? 684 00:42:45,760 --> 00:42:47,010 Whether he's guilty or not, 685 00:42:47,280 --> 00:42:49,050 dispose of him 686 00:42:49,170 --> 00:42:49,880 before he becomes a real problem. 687 00:42:50,010 --> 00:42:50,690 Yes. 688 00:42:52,090 --> 00:42:53,690 Kill him… 689 00:42:53,970 --> 00:42:55,240 I won't become Devil God. 690 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 I didn't kill anyone with God-slaughtering Crossbow. 691 00:42:58,010 --> 00:42:59,090 I didn't kill anyone. 692 00:42:59,570 --> 00:43:01,200 Devil God still exists. 693 00:43:01,800 --> 00:43:03,530 Devil God won't be dead forever 694 00:43:03,530 --> 00:43:04,690 unless all the lives are killed 695 00:43:04,840 --> 00:43:06,400 and hatred and bitterness disappear. 696 00:43:08,760 --> 00:43:12,050 [Ruo River is where all the primordial spirits return to.] 697 00:43:13,320 --> 00:43:17,610 [That's why Devil God chose Yiyue Tribe.] 698 00:43:19,010 --> 00:43:20,570 He made a contract with them 699 00:43:21,880 --> 00:43:25,200 to make them bear and raise the demon fetus. 700 00:43:29,920 --> 00:43:30,840 You 701 00:43:32,360 --> 00:43:33,450 tell us. 702 00:43:34,130 --> 00:43:36,280 What's your relationship with the Yiyue Tribe? 703 00:43:50,270 --> 00:43:54,850 Yiyue Tribe is my home tribe. 704 00:43:54,850 --> 00:43:57,190 - What? - What? 705 00:43:57,190 --> 00:43:58,740 He admitted it! 706 00:43:58,740 --> 00:44:00,790 - It's really terrifying. - Right. 707 00:44:00,790 --> 00:44:03,660 How are you to explain yourself now? 708 00:44:05,170 --> 00:44:08,640 I don't care whether Devil God made a contract with Yiyue Tribe. 709 00:44:09,300 --> 00:44:15,800 Whatever my destiny is, I'll choose to be righteous or evil on my own. 710 00:44:16,270 --> 00:44:17,930 I 711 00:44:18,600 --> 00:44:21,700 will never become Devil God. 712 00:44:23,950 --> 00:44:25,720 Won't you? 713 00:44:26,180 --> 00:44:29,110 Let me tell you another secret. 714 00:44:29,110 --> 00:44:33,190 On the day when Devil God made the contract with Yiyue Tribe… 715 00:44:33,190 --> 00:44:38,830 My Lord. If that day has come, how can we identify the devil fetus? 716 00:44:38,830 --> 00:44:43,650 Evil bone is a secret and not easy to be detected.f 717 00:44:43,650 --> 00:44:47,860 [My fetus will surely be out of the ordinary.] 718 00:44:47,860 --> 00:44:50,980 [I heard the mortal people like to make up stories.] 719 00:44:50,980 --> 00:44:55,830 [I'd like to learn from them and make up his fate.] 720 00:44:55,830 --> 00:44:56,990 [Jin.] 721 00:44:57,650 --> 00:45:00,890 [He'll kill his mother before birth.] 722 00:45:02,700 --> 00:45:08,990 [He grows up in an imperial palace but is left out and bullied.] 723 00:45:09,580 --> 00:45:11,910 He's a monster. 724 00:45:14,220 --> 00:45:16,750 - Bark, like a dog. - Bark… 725 00:45:16,750 --> 00:45:18,890 Coward. You don't dare to resist. 726 00:45:18,890 --> 00:45:20,750 - Beat him. - Even a dog can bite and fight. 727 00:45:20,750 --> 00:45:22,810 You good-for-nothing. 728 00:45:22,810 --> 00:45:25,480 [He'll be a king.] 729 00:45:25,480 --> 00:45:27,470 Your Majesty. 730 00:45:27,470 --> 00:45:30,340 [and be on top of everything.] 731 00:45:30,340 --> 00:45:35,230 [When he's riding high and experience the world,] 732 00:45:35,230 --> 00:45:41,370 [he'll hit bottom and face betrayal and resentment.] 733 00:45:42,470 --> 00:45:45,970 [Although he has ascended to the throne and expanded the territory,] 734 00:45:45,970 --> 00:45:49,600 [he'll face a fratricidal struggle and his wife turning on him.] 735 00:45:49,600 --> 00:45:53,200 [He'll taste all bitterness.] 736 00:45:53,200 --> 00:45:57,270 [Tantai Jin. Kill me now. 737 00:45:58,550 --> 00:46:03,030 - [I'll curse you and laugh at you every day. - Ye Xiwu! 738 00:46:03,030 --> 00:46:05,250 Kill me! 739 00:46:05,250 --> 00:46:06,790 No. 740 00:46:07,560 --> 00:46:09,690 Stop saying that… 741 00:46:12,830 --> 00:46:14,740 [They're the closest people in your life.] 742 00:46:14,740 --> 00:46:17,300 [Whatever he does, it'll be in vain.] 743 00:46:17,300 --> 00:46:20,050 [All beautiful things in his life are illusions.] 744 00:46:20,050 --> 00:46:25,990 [What he loves or pursues for will disappear. Suffering is the truth for him.] 745 00:46:25,990 --> 00:46:29,280 Ye Xiwu. Speak! 746 00:46:29,280 --> 00:46:32,650 [He'll lose everything.] 747 00:46:34,210 --> 00:46:38,870 [It's not enough. He'll join an immortal sect.] 748 00:46:38,870 --> 00:46:42,850 [He thinks he has taken the right road.] 749 00:46:45,520 --> 00:46:50,000 [He feels the warmth from his master and fellows] 750 00:46:52,100 --> 00:46:56,060 [but he'll find it's an illusion.] 751 00:46:56,060 --> 00:47:01,040 [In the end, he'll kill his master and become a devil.] 752 00:47:04,470 --> 00:47:10,340 [What do you think of the story? Di Mian.] 753 00:47:17,270 --> 00:47:18,910 No. 754 00:47:18,910 --> 00:47:25,000 Tantai Jin! Are you still insisting you're not the devil fetus? 755 00:47:39,120 --> 00:47:40,990 It turns out 756 00:47:42,210 --> 00:47:44,980 all that I've suffered 757 00:47:46,470 --> 00:47:49,600 has been arranged. 758 00:47:51,480 --> 00:47:55,040 Everyone. He doesn't deny it. 759 00:47:55,040 --> 00:48:00,890 We can conclude that what I said is true. 760 00:48:01,810 --> 00:48:06,580 Do you want to regret after seeing him kill his master and become a devil? 761 00:48:06,580 --> 00:48:08,610 Whether it's true or not, he must die if he's a devil. 762 00:48:08,610 --> 00:48:10,030 - Yes, he must die! - We must kill him. 763 00:48:10,030 --> 00:48:12,850 Will he really bring a terminal disaster as predicted? 764 00:48:12,850 --> 00:48:16,830 - I can't believe the devil fetus has been around us. - There are inarguable proofs. 765 00:48:16,830 --> 00:48:22,670 [Tantai Jin. Have you felt that?] 766 00:48:22,670 --> 00:48:24,610 [Suspicion.] 767 00:48:24,610 --> 00:48:27,210 [Fear.] 768 00:48:27,210 --> 00:48:29,810 [Hatred.] 769 00:48:31,310 --> 00:48:33,460 [Disappointment.] 770 00:48:33,460 --> 00:48:35,370 [Are you feeling cold?] 771 00:48:35,370 --> 00:48:40,280 [The coldness extended from your heart to your fingertips. Do you find it hard to explain?] 772 00:48:40,280 --> 00:48:45,760 [I made you experience in the mortal world and made you have love threads just for today,] 773 00:48:45,760 --> 00:48:49,560 [because I want you to better experience all of this.] 774 00:48:49,560 --> 00:48:51,150 The thunder is booming more frequently. 775 00:48:51,150 --> 00:48:53,820 Is the thunder attracted by the demon fetus? 776 00:48:54,650 --> 00:48:55,960 It's the will of Heaven. 777 00:48:55,960 --> 00:48:58,250 It's the will of Heaven! 778 00:48:58,250 --> 00:49:05,290 The Demon-subduing Pillar of Xiaoyao Sect has been standing for hundreds of years.f 779 00:49:05,290 --> 00:49:09,700 Today we'll use it to judge you, Cang Jiumin.f 780 00:49:09,700 --> 00:49:12,700 We'll see if it'll let go of you, the devil fetus. 781 00:49:12,700 --> 00:49:14,100 Come here. 782 00:49:14,100 --> 00:49:17,970 Take Cang Jiumin up there. 783 00:49:19,500 --> 00:49:22,100 [Look at these people.] 784 00:49:22,730 --> 00:49:25,760 [Would anyone really care who you are?] 785 00:49:25,760 --> 00:49:28,950 [In their eyes, you're always the devil fetus.] 786 00:49:28,950 --> 00:49:36,120 [You tried to fit into them and imitated them, but in the end, what's your result?] 787 00:49:36,120 --> 00:49:39,370 [How pathetic you are!] 788 00:49:47,300 --> 00:49:53,020 [Would they let go of you because of any word you said] 789 00:49:53,020 --> 00:49:56,120 [or anything you did?] 790 00:50:01,700 --> 00:50:05,570 You rebellious disciple. You've lost control of yourself. 791 00:50:14,810 --> 00:50:17,170 Now. Kill them first. 792 00:50:17,170 --> 00:50:22,710 Don't hesitate, or they'll kill you. 793 00:50:24,790 --> 00:50:28,330 Immortal Zhaoyou. Are you still protecting your disciple? 794 00:50:28,330 --> 00:50:33,370 Kill him! Kill him and save the three realms. This is a winning trade. 795 00:50:33,370 --> 00:50:35,720 Trade? Chief Cen is talking about a trade. 796 00:50:35,720 --> 00:50:38,670 - Is Chief Cen… avenging his son's death? - Jiumin is our brother. 797 00:50:38,670 --> 00:50:39,790 -I can't do this. -Yeah. 798 00:50:39,790 --> 00:50:41,750 Let's stop and get this clear. 799 00:50:41,750 --> 00:50:44,120 The evidence is certain. What are you hesitating about? 800 00:50:44,120 --> 00:50:48,290 The fact is a fact, but you're protecting the devil fetus. What's your purpose? 801 00:50:48,290 --> 00:50:52,790 Everyone. Facing the devil, we can't be soft-hearted! 802 00:50:52,790 --> 00:50:55,950 Help me kill the devil! 803 00:50:56,950 --> 00:51:02,520 Cang Jiumin. I still have trust in you. Control your mind. 804 00:51:07,500 --> 00:51:09,520 [Master.] 805 00:51:10,620 --> 00:51:13,220 [Right. I have my master.] 806 00:51:13,220 --> 00:51:16,390 [My master still trusts me.] 807 00:51:21,990 --> 00:51:25,730 [I can't let him down.] 808 00:52:00,430 --> 00:52:03,100 Demon-subduing Pillar is moving violently. 809 00:52:03,100 --> 00:52:06,430 You have nothing to say now, don't you? 810 00:52:08,310 --> 00:52:10,660 You've witnessed this. 811 00:52:10,660 --> 00:52:13,580 Cang Jiumin is the devil fetus. 812 00:52:13,580 --> 00:52:16,940 - Kill him… - Don't let go of the devil fetus. 813 00:52:16,940 --> 00:52:20,400 - Kill him. - Kill him… 814 00:52:23,850 --> 00:52:28,940 [Till The End of The Moon] 815 00:52:28,940 --> 00:52:38,990 Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com 816 00:52:38,990 --> 00:52:43,910 [Black Moonlight - Zhang Bichen and Mao Buyi] 817 00:52:43,910 --> 00:52:51,670 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 818 00:52:51,670 --> 00:52:59,270 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 819 00:52:59,270 --> 00:53:07,190 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 820 00:53:07,190 --> 00:53:11,070 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 821 00:53:11,070 --> 00:53:15,570 ♪Never to be seen again♪ 822 00:53:16,830 --> 00:53:20,430 ♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪ 823 00:53:20,430 --> 00:53:24,070 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 824 00:53:24,070 --> 00:53:28,550 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 825 00:53:28,550 --> 00:53:32,270 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 826 00:53:32,270 --> 00:53:35,910 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 827 00:53:35,910 --> 00:53:39,990 ♪I believed in love at first sight♪ 828 00:53:39,990 --> 00:53:43,690 ♪After plucking all my black feathers♪ 829 00:53:43,690 --> 00:53:52,550 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 830 00:53:53,350 --> 00:53:57,150 ♪Listen to how the flowers respire♪ 831 00:53:57,150 --> 00:54:00,870 ♪Just like the people of this world♪ 832 00:54:00,870 --> 00:54:05,230 ♪No matter how far I travel come rain or shine♪ 833 00:54:05,230 --> 00:54:09,130 ♪The moonlight shines like my armor♪ 834 00:54:09,130 --> 00:54:12,650 ♪I admire how you came etched with scars♪ 835 00:54:12,650 --> 00:54:16,610 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 836 00:54:16,610 --> 00:54:20,390 ♪You got rid of all your black feathers♪ 837 00:54:20,390 --> 00:54:28,410 ♪And learned to love all you resented♪ 838 00:54:28,410 --> 00:54:36,190 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 839 00:54:36,190 --> 00:54:45,150 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 53185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.