Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,041 --> 00:00:25,640
- I'm coming to talk to you...
- Ah, but I'm not here anymore.
2
00:00:25,849 --> 00:00:29,679
"You're hurting me, Antoine!"
"Stop hanging off me!"
3
00:00:31,340 --> 00:00:34,452
I want to see someone. Tell him...
4
00:00:50,463 --> 00:00:52,294
The bear, he's too big for you
5
00:00:52,504 --> 00:00:54,599
Go on! Look
6
00:00:54,748 --> 00:00:57,741
"I'm not a costume; I'm a real bear"
7
00:00:58,190 --> 00:00:59,424
Go on!
8
00:00:59,596 --> 00:01:02,207
What do you want to do?
- Sit down and stare.
9
00:01:02,327 --> 00:01:04,825
OK, you talk to the bear
and me, and I'll be there!
10
00:01:04,945 --> 00:01:06,980
I'm here!
11
00:01:17,285 --> 00:01:19,918
Listen! I've had a great idea.
12
00:01:19,978 --> 00:01:21,384
Let's hear it.
13
00:01:22,028 --> 00:01:25,649
What if you're a cowboy and I'm a
cowboy and out there are Indians
14
00:01:26,008 --> 00:01:28,978
- Not very original - Yes it is
- I'll have to think about it.
15
00:01:29,098 --> 00:01:31,791
Why do you have to think about it?
16
00:01:31,883 --> 00:01:34,531
- Because I need to
get my brain warmed up.
17
00:01:34,532 --> 00:01:37,180
- What does it mean, to
think about something?
18
00:01:37,397 --> 00:01:41,347
To try to have some thoughts.
19
00:01:41,564 --> 00:01:45,903
And to think of some
that aren't too stupid.
20
00:01:46,127 --> 00:01:50,287
- And if you have stupid ideas?
You don't use them? - They don't work!
21
00:01:50,586 --> 00:01:53,579
- But if you have better ideas...
- They work.
22
00:01:53,743 --> 00:01:56,766
They work. OK, I'm going to think.
23
00:01:57,050 --> 00:02:01,240
Well, here's a wonderful thing.
- What?
24
00:02:01,360 --> 00:02:03,073
- I have a good idea.
- Go on, tell me.
25
00:02:03,222 --> 00:02:04,898
I need to think about it a bit more.
26
00:02:05,025 --> 00:02:07,718
Do you... can you feel things warming up?
27
00:02:07,898 --> 00:02:11,848
But it's already warm,
in fact, it's boiling.
28
00:02:12,013 --> 00:02:15,573
- Oh, yes, it's boiling. It's really boiling.
- Feel my brain there. It's hot, isn't it?
29
00:02:16,531 --> 00:02:18,836
It's really boiling.
30
00:02:19,060 --> 00:02:24,656
- 2,190
- OK. Can you get me 44420088 on the phone?
31
00:02:25,479 --> 00:02:29,579
- Are you OK?
- Yes, OK.
32
00:02:31,771 --> 00:02:33,297
It's me.
33
00:02:33,417 --> 00:02:35,317
I have presents for everyone
but nothing for Antoine.
34
00:02:35,437 --> 00:02:38,504
You could go and buy him something.
35
00:02:38,698 --> 00:02:41,242
I bought that thing for
Isabelle, you know, but...
36
00:02:41,362 --> 00:02:43,786
Look, I saw a tailor at Dorothy Bis but...
37
00:02:43,883 --> 00:02:46,323
It's a jacket without a collar
but I don't know about the cut.
38
00:02:46,396 --> 00:02:48,910
I tried it on the salesgirl
- Do you know her?
39
00:02:49,194 --> 00:02:53,115
It didn't look good on her, not at all!
It's all ruffled.
40
00:02:53,743 --> 00:02:58,066
No, but you know me, it's not the
look, it's the drape of the thing.
41
00:02:58,412 --> 00:03:03,051
Listen, I'll go and get the tomato sauce.
I love you. See you later.
42
00:03:03,339 --> 00:03:06,122
- How much did you say?
- 2,190
43
00:03:09,634 --> 00:03:11,609
- Goodbye.
- Goodbye.
44
00:03:26,410 --> 00:03:29,253
There's someone at the door...
45
00:03:31,348 --> 00:03:35,448
Come in...
46
00:03:36,001 --> 00:03:37,587
Open!
47
00:03:41,515 --> 00:03:44,507
- Where's my present then?
- Your present?
48
00:03:44,687 --> 00:03:47,544
- My present! You don't have it?
- Well, yes, I have something...
49
00:03:47,664 --> 00:03:51,465
Give me a little kiss first, darling.
Just a little kiss.
50
00:03:51,674 --> 00:03:55,026
- And where is my present?
- Ah, darling!
51
00:03:55,146 --> 00:03:56,956
Is it there?
52
00:03:58,811 --> 00:04:01,400
Oh no! I don't have anything!
53
00:04:03,495 --> 00:04:05,021
Oh, look!
54
00:04:06,966 --> 00:04:09,599
Your present. I wonder what it can be!
55
00:04:09,816 --> 00:04:12,360
- Me too. My present.
- There you go.
56
00:04:12,495 --> 00:04:14,829
- I hope you like it.
- Thanks.
57
00:04:15,607 --> 00:04:17,792
I'll go and try this one.
58
00:04:18,016 --> 00:04:20,649
- Is Isabelle here?
- She's with Antoine.
59
00:04:20,919 --> 00:04:23,432
- Good evening.
- Ah, there you are. Good evening.
60
00:04:23,929 --> 00:04:27,158
- Wait a minute, I have a little present for you.
- You didn't have to.
61
00:04:27,278 --> 00:04:30,210
- Yes, I did.
- Thank you. It's very nice of you.
62
00:04:30,405 --> 00:04:31,991
- Here.
63
00:04:32,096 --> 00:04:34,639
Oh, the hairdresser
didn't do such a bad job.
64
00:04:34,759 --> 00:04:36,585
- No, not so bad.
- Do you like it?
65
00:04:36,674 --> 00:04:40,161
- I like short hair a lot.
- Good. It's gold, be careful
66
00:04:40,281 --> 00:04:42,914
- Oh, thank you so much.
- If anyone asks who gave it to you
67
00:04:43,034 --> 00:04:45,772
- Tell them it was me, OK?
- OK.
68
00:04:51,742 --> 00:04:53,807
- There you are.
- It looks classy, no?
69
00:04:53,926 --> 00:04:55,842
- Yeah, it's pretty
- You chose well.
70
00:04:56,021 --> 00:04:58,236
I thought you'd like it.
71
00:05:06,689 --> 00:05:08,155
OK.
72
00:05:17,837 --> 00:05:20,530
I'll go... go and have
a look in the mirror.
73
00:05:36,798 --> 00:05:40,030
It's... mommy,
74
00:05:42,820 --> 00:05:45,064
it's the number that...
75
00:05:56,182 --> 00:05:57,948
I want you.
76
00:06:04,662 --> 00:06:06,488
Treshma's on her way...
77
00:06:12,832 --> 00:06:14,956
She's coming
78
00:06:19,434 --> 00:06:22,486
- Is that you, Treshma?
- Yes, I'll be right there.
79
00:06:28,351 --> 00:06:29,938
Treshma?
80
00:06:31,524 --> 00:06:32,691
- You alright?
- Yes.
81
00:06:32,900 --> 00:06:35,803
Gerard and I are going to
Grand Gaube for dinner.
82
00:06:35,923 --> 00:06:39,524
Antoine is asleep in there. Make him some
food if he's hungry when he wakes up.
83
00:06:39,558 --> 00:06:41,294
I've prepared some things in the kitchen.
84
00:06:41,451 --> 00:06:46,075
- More prawns?
- Langoustines. Did you want them?
85
00:06:46,195 --> 00:06:48,275
If you don't want them, you
don't have to have them.
86
00:06:48,289 --> 00:06:51,207
It's not that. Meat
would have been better.
87
00:06:51,716 --> 00:06:55,755
Do you like langoustines? No?
You could come with us?
88
00:06:57,563 --> 00:06:59,568
See you later!
89
00:07:01,525 --> 00:07:03,351
Oh, this heat! It's impossible!
90
00:07:13,433 --> 00:07:15,408
We're here! Watch out!
91
00:07:31,579 --> 00:07:32,716
- Alright?
- Good.
92
00:07:32,835 --> 00:07:36,322
- You've been fishing? Caught anything?
- I haven't fished.
93
00:07:36,771 --> 00:07:37,962
Yes, you have.
94
00:07:40,661 --> 00:07:43,190
Give me that. Is that all you caught, then?
95
00:07:43,309 --> 00:07:45,349
- The fishing wasn't so good.
- There's an octopus, too!
96
00:07:45,404 --> 00:07:49,175
- Yeah.
- Did you catch that, the octopus?
97
00:07:49,369 --> 00:07:52,332
We have to get the motor out. Brrrm-brrrm.
98
00:07:52,788 --> 00:07:54,643
Up! There we go.
99
00:08:28,702 --> 00:08:31,008
- You've put your Sunday best on!
- Yes.
100
00:08:31,128 --> 00:08:32,721
- Is there a party?
- No, no party.
101
00:08:32,841 --> 00:08:35,115
- Why are you wearing it, then?
- Just to look pretty.
102
00:08:35,250 --> 00:08:37,674
Oh, to look pretty. For whom?
103
00:08:37,793 --> 00:08:40,098
- Just for the house.
- Oh, lovely.
104
00:08:45,925 --> 00:08:48,499
You want some water? No?
105
00:08:56,758 --> 00:08:58,999
Does he have to water the plants
while we're eating?
106
00:08:59,015 --> 00:09:01,902
- He's the gardener. He waters plants.
- Oh, he waters
107
00:09:02,022 --> 00:09:06,002
- He waters your skirt!
- A bit, maybe.
108
00:09:10,338 --> 00:09:13,593
He's like the other one, down there.
I've seen how he plays with Antoine.
109
00:09:13,713 --> 00:09:16,227
Antoine adores playing with him.
110
00:09:16,436 --> 00:09:19,040
- Yeah, but it's not like with his father.
- Ah, No.
111
00:09:19,653 --> 00:09:21,568
Perhaps it's more fun.
112
00:09:32,524 --> 00:09:34,948
I surprised you that time...
113
00:09:37,282 --> 00:09:40,006
Ah, you missed me!
114
00:09:44,408 --> 00:09:46,832
This is good, isn't it, Bernard?
115
00:09:48,059 --> 00:09:52,817
The water is fun. It's fun.
116
00:10:02,795 --> 00:10:05,429
Hang on, I'm going to get down.
117
00:10:08,368 --> 00:10:12,797
- If I had a boat, I'd be in it all day.
- Of course.
118
00:10:20,245 --> 00:10:22,011
I'm hungry.
119
00:10:28,849 --> 00:10:30,914
What are you doing?
120
00:10:31,033 --> 00:10:35,014
I'm giving him food. Leaves.
121
00:10:37,782 --> 00:10:40,782
- You're hungry? - Yes.
- Are you still hungry? - No, I'm full.
122
00:10:40,909 --> 00:10:44,590
Hey, Nene, Nene! Look, it's daddy.
123
00:10:44,836 --> 00:10:48,068
- Nene, Nene!
- And me?
124
00:10:48,188 --> 00:10:51,225
- We're going fishing.
- What about me.
125
00:10:51,345 --> 00:10:53,769
- He's not interested in me.
- There you go.
126
00:11:01,627 --> 00:11:03,452
What are you doing?
127
00:11:04,380 --> 00:11:05,876
What?
128
00:11:06,340 --> 00:11:09,722
Don't you care about Dad anymore?
Don't you?
129
00:11:09,901 --> 00:11:13,081
Keep him. She will send
you to boarding school.
130
00:11:45,094 --> 00:11:49,224
- What are you doing up?
- I can't sleep.
131
00:11:49,434 --> 00:11:52,247
- Why can't you sleep, darling?
- I'm afraid.
132
00:11:52,456 --> 00:11:56,122
- Are you afraid of Abougoudi?
What's Abougoudi done?
133
00:11:56,444 --> 00:11:58,688
- You think he's out there?
- No.
134
00:12:00,036 --> 00:12:01,892
Where did you see him?
135
00:12:02,490 --> 00:12:05,602
- He's on the... he's in the reflection.
136
00:12:05,797 --> 00:12:08,640
- You think he's out there?
137
00:12:08,939 --> 00:12:12,351
- Yeah, it's him.
- He's moving. - Yeah.
138
00:12:20,041 --> 00:12:24,231
Listen to that. He's scared.
139
00:12:31,024 --> 00:12:33,059
What is it?
140
00:12:37,264 --> 00:12:39,209
Look at that.
141
00:12:43,068 --> 00:12:46,330
What do you think it is?
Ah, it's only the tree.
142
00:13:25,001 --> 00:13:27,634
Give me that, give it to me.
143
00:13:34,016 --> 00:13:35,662
Hello.
144
00:13:38,864 --> 00:13:40,936
- Yes.
- Who are you telephoning?
145
00:13:41,115 --> 00:13:43,958
Is that all you have to say to me?
146
00:13:44,407 --> 00:13:48,287
- You think this is a good time to make call?
- Is that all you have to say to me?
147
00:13:49,869 --> 00:13:51,634
Huh, that's great.
148
00:13:58,046 --> 00:14:00,440
I don't want to, I don't want to.
149
00:14:01,008 --> 00:14:02,978
Stop pulling at me.
150
00:14:07,496 --> 00:14:09,861
- I'm going.
- Good, go.
151
00:14:10,040 --> 00:14:14,398
No, I'm going... back to Paris.
- Go for good then.
152
00:14:15,632 --> 00:14:18,086
Go for good then.
153
00:14:18,483 --> 00:14:21,505
Gently, come on, gently.
154
00:14:35,995 --> 00:14:38,060
Why are you such a damn fool, huh?
155
00:14:43,231 --> 00:14:45,176
Perhaps because I'm with you.
156
00:14:46,672 --> 00:14:49,814
There are lots of good reasons.
157
00:14:53,339 --> 00:14:55,943
You really are a stupid idiot.
158
00:15:01,202 --> 00:15:04,494
Get out. I've had enough.
159
00:15:05,452 --> 00:15:09,013
Stop it, I'm tired. Stop it.
160
00:15:09,133 --> 00:15:11,920
If you could just be tired of your
stupidity, that would be better.
161
00:15:12,040 --> 00:15:14,703
Oh, fuck.
162
00:15:20,203 --> 00:15:22,478
It would be nice just to be a bit loving...
163
00:15:22,657 --> 00:15:25,889
Shut up, shut up, shut up! Get out!
164
00:15:26,757 --> 00:15:31,418
Get out! Go! You're too fat to push out.
You're fat, you're fat!
165
00:15:33,124 --> 00:15:37,268
You're so heavy! I can't do it anymore.
I'm tired. Go!
166
00:15:37,478 --> 00:15:39,722
- Stop it!
- Go now!
167
00:15:39,842 --> 00:15:43,043
- Give me some peace.
- Don't wait, don't come back, don't return.
168
00:15:43,074 --> 00:15:44,361
- What?
- Just go!
169
00:15:44,495 --> 00:15:48,131
- I'll go when I feel like it.
- Yeah, you do everything when you feel like it.
170
00:15:48,251 --> 00:15:51,901
Why do I feel like this? I should
have left long ago. I'm done.
171
00:15:52,021 --> 00:15:54,804
How can you not feel the same way?
172
00:18:15,395 --> 00:18:17,909
Just be quiet for two minutes, Antoine.
173
00:18:18,238 --> 00:18:21,934
Come on, stop it. - I can fly!
- Yes, you can fly. That's enough now.
174
00:20:26,583 --> 00:20:30,533
Hey, cool! Look at that.
175
00:20:31,681 --> 00:20:33,237
Hang on. Here we go.
176
00:20:34,704 --> 00:20:36,410
I'm going to take him now.
177
00:20:36,739 --> 00:20:39,193
Come on, kiddo. Don't
tell your mother, though.
178
00:20:41,631 --> 00:20:44,025
Come on, let's go.
179
00:20:44,355 --> 00:20:47,272
There we are, darling. Off we go.
180
00:20:47,482 --> 00:20:50,594
- Gently, hey?
- Yes, gently.
181
00:20:57,105 --> 00:21:00,337
- OK?
- A bit scared?
182
00:21:00,517 --> 00:21:02,043
- Cold?
- No.
183
00:21:02,163 --> 00:21:06,068
You can't tell mommy about
this, she'll give me hell.
184
00:21:06,202 --> 00:21:07,848
- Yes.
- Not a word, huh?
185
00:21:08,088 --> 00:21:12,728
Listen, don't say a word
or I'll get hell for it.
186
00:21:13,504 --> 00:21:17,768
- Come on.
- Robot Number 1!
187
00:21:17,888 --> 00:21:20,432
OK.
188
00:21:32,317 --> 00:21:33,963
Where is he?
189
00:21:38,604 --> 00:21:41,542
You don't let him go
with anyone in the street like that.
190
00:21:41,669 --> 00:21:42,790
It doesn't matter who it is.
191
00:21:42,843 --> 00:21:45,065
But he's his father. It seemed
like a good idea to me.
192
00:21:45,185 --> 00:21:46,591
It wasn't. Call me. Ask me.
193
00:21:46,741 --> 00:21:49,973
He looked so happy. I thought it
would be fun for him, that's all.
194
00:21:50,407 --> 00:21:53,818
I want to go on your motorbike.
195
00:21:54,028 --> 00:21:55,434
Your mother doesn't want you to.
196
00:21:55,554 --> 00:22:00,450
I'm going to tell mommy it's not a scooter.
197
00:22:00,776 --> 00:22:03,439
Oh, no, darling.
198
00:22:03,676 --> 00:22:05,928
Hey there! OK? Did you bring him back?
199
00:22:06,077 --> 00:22:09,415
- You're going, Antoine?
- I'm coming.
200
00:22:10,207 --> 00:22:13,888
- You brought him back?
- I came back on the motorbike.
201
00:22:14,239 --> 00:22:17,210
- Is that OK?
- I'm going to tell.
202
00:22:17,359 --> 00:22:19,304
Look at this...
203
00:22:19,484 --> 00:22:21,526
- I'm coming...
- Come and look at this.
204
00:22:21,646 --> 00:22:23,651
- Look at that.
- Come and have a drink.
205
00:22:23,831 --> 00:22:26,943
- Go and make him one.
- No, that's not...
206
00:22:27,377 --> 00:22:30,160
You don't want one? He'd
rather play with the bike.
207
00:22:30,279 --> 00:22:33,182
Oh, no. I was just going to look for you.
208
00:22:33,646 --> 00:22:36,668
- Come on, darling.
- You must never do that again, Gerard!
209
00:22:36,998 --> 00:22:40,334
Come on back to the house. Don't hide.
We're going back to the house.
210
00:22:40,514 --> 00:22:43,821
What are you doing? Antoine, stop it!
211
00:22:44,000 --> 00:22:46,185
- Let him go.
- You see what a state he's in now?
212
00:22:46,364 --> 00:22:48,519
- What?
- It's dangerous.
213
00:22:48,758 --> 00:22:51,601
We're going back to the house.
That's enough antics.
214
00:22:51,721 --> 00:22:55,124
You call me. You ask me.
It's dangerous on that thing.
215
00:22:55,244 --> 00:22:58,783
But he's... he's so happy.
He's very happy.
216
00:22:58,963 --> 00:23:01,003
- He's fine.
- But what could have happened?
217
00:23:01,057 --> 00:23:04,162
It's hardly kidnapping. He was
perfectly happy just now.
218
00:23:04,282 --> 00:23:06,322
I took him on the bike. Very happy.
And now look.
219
00:23:06,377 --> 00:23:07,897
- Why's Antoine crying?
- It's nothing.
220
00:23:07,933 --> 00:23:10,865
I went to fetch him from
school on the motorbike.
221
00:23:11,015 --> 00:23:14,636
And his mother made a scene. She don't care!
You'd think I kidnapped him.
222
00:23:14,831 --> 00:23:18,003
- That's not so serious.
- Not so serious. Bye-bye, Therese.
223
00:23:19,242 --> 00:23:21,362
You aren't going to do
the dishes now, are you?
224
00:23:21,466 --> 00:23:24,691
I've been doing your
dishes for fifteen years.
225
00:23:25,678 --> 00:23:28,072
You could leave them there.
226
00:23:45,482 --> 00:23:48,891
What did you do in your other place?
I suppose she just lounged around?
227
00:23:49,011 --> 00:23:51,851
- I looked after the kid.
- Ah, that's what you did.
228
00:23:51,854 --> 00:23:54,457
Well, someone had to.
229
00:23:55,275 --> 00:23:58,028
Listen, go and take a shit and stay there.
230
00:23:58,388 --> 00:24:02,797
It's incredible! I'm paying twice as much for
this dump as the other one, if you're interested.
231
00:24:03,101 --> 00:24:04,567
Fuck!
232
00:24:20,086 --> 00:24:21,852
What are you doing?
233
00:24:23,049 --> 00:24:25,967
You stink. You smell of men. You stink.
234
00:24:26,146 --> 00:24:30,555
I don't know how he puts up with you.
I don't know how he does it with you.
235
00:24:33,972 --> 00:24:36,276
At heart, you're a whore.
236
00:24:36,485 --> 00:24:39,119
You love guys, you love men, that's it.
237
00:24:39,313 --> 00:24:42,096
And look at him. He says nothing.
He reads his paper.
238
00:24:42,306 --> 00:24:45,089
You disgust me. I'm going.
239
00:24:54,363 --> 00:24:56,009
Slut!
240
00:24:58,642 --> 00:25:00,186
What a pair!
241
00:25:15,146 --> 00:25:18,199
- Are you looking after the house?
- No.
242
00:25:19,620 --> 00:25:22,643
Everything's a bit small.
243
00:25:23,965 --> 00:25:26,159
That's how I like it. It's stylish.
244
00:25:26,308 --> 00:25:29,870
- You think it looks nice?
- Well, no.
245
00:25:34,915 --> 00:25:39,324
- Your skin's a bit pale, isn't it?
- You don't like it?
246
00:25:39,849 --> 00:25:42,722
I wish I'd get laid more often.
247
00:25:42,842 --> 00:25:45,430
- Just pleasure. No feelings.
- No feelings.
248
00:25:45,550 --> 00:25:48,602
Fuck, fuck, fuck.
249
00:25:57,552 --> 00:26:01,532
- I'm not laughing, you know.
- That's a shame because it makes me laugh.
250
00:26:08,443 --> 00:26:10,867
- Gerard.
- Oh, I'm coming...
251
00:26:11,422 --> 00:26:12,979
I'm dying.
252
00:26:21,665 --> 00:26:25,047
Come on go ahead. The dead.
The awaking of the dead.
253
00:26:25,862 --> 00:26:28,196
Stop it, you're scaring me.
254
00:26:35,045 --> 00:26:37,618
I've told you, it's afterward.
255
00:26:39,025 --> 00:26:40,611
It hurts.
256
00:26:42,960 --> 00:26:46,161
What are you thinking?
What would you do if I did die, huh?
257
00:26:46,311 --> 00:26:48,705
I don't know. I think I'd...
258
00:26:49,524 --> 00:26:51,798
Yeah, what would you do?
259
00:26:56,616 --> 00:26:59,309
These ones here. Do you
have those in my size?
260
00:26:59,429 --> 00:27:02,434
- You have my size.
- I'll go and see.
261
00:27:02,523 --> 00:27:05,456
It's not just chance you're shopping
for shoes here: come with me.
262
00:27:05,636 --> 00:27:09,833
No, wait! I am buying shoes.
I'll go with you. You coming?
263
00:27:18,230 --> 00:27:20,864
- Nene.
- Hello, Nene, how are you?
264
00:27:20,954 --> 00:27:24,066
- There you are... I said they'd be along.
- I'm going with daddy.
265
00:27:24,215 --> 00:27:27,268
- Bye-bye.
- See you tomorrow.
266
00:27:27,402 --> 00:27:31,023
You've forgotten your puppet.
267
00:27:31,308 --> 00:27:33,851
- Which one is your puppet?
- There you go.
268
00:27:34,001 --> 00:27:37,203
- Bye-bye.
- See you tomorrow, Toinou.
269
00:27:42,064 --> 00:27:45,446
Put your coat on. Put him down.
270
00:27:46,852 --> 00:27:49,994
Hang on, we can't carry the coat
and the puppet and everything.
271
00:27:54,947 --> 00:27:59,081
- And put his little cap on.
- There we go.
272
00:28:00,342 --> 00:28:02,496
Give him the puppet.
273
00:28:10,614 --> 00:28:13,487
- You're going to carry him?
- It's broken, it's broken.
274
00:28:13,607 --> 00:28:17,452
- I can fix it. Let me see.
- What's broken. Hang on, can you fix it?
275
00:28:17,572 --> 00:28:20,085
Give it to me. I'll fix it.
276
00:28:24,365 --> 00:28:26,938
Have you had a good day, Nene?
277
00:28:32,753 --> 00:28:35,745
Here we are. Get in.
278
00:28:47,922 --> 00:28:51,632
I don't like the little one sitting in front.
Put him in the back.
279
00:28:51,752 --> 00:28:54,176
Get in the back with him.
280
00:28:55,579 --> 00:28:58,631
We're going to get in the back
because that's what daddy wants.
281
00:29:02,497 --> 00:29:04,741
Mind your head.
282
00:29:16,503 --> 00:29:20,341
You've left but nothing's changed.
283
00:29:21,508 --> 00:29:23,423
Yes but...
284
00:29:26,876 --> 00:29:30,265
- I love you.
- You don't love someone and then leave them.
285
00:29:32,898 --> 00:29:35,143
I've suffered too much.
286
00:29:38,458 --> 00:29:41,091
And me? You think I haven't suffered?
287
00:29:42,468 --> 00:29:45,131
Nene, come on, Nene. Come and see, darling.
288
00:29:45,277 --> 00:29:48,120
- He's so funny.
- And here I am!
289
00:29:48,307 --> 00:29:50,761
- He's terrific.
- You're not listening to me.
290
00:29:51,000 --> 00:29:53,783
Yes, I am... but look at him.
291
00:29:54,908 --> 00:29:58,588
He's just so... he's such a little devil!
292
00:29:59,007 --> 00:30:02,007
- I can't imagine where he gets that from.
- Oh, bah!
293
00:30:19,004 --> 00:30:20,889
Antinea!
294
00:30:25,393 --> 00:30:28,715
I want to see Antinea again!
295
00:30:28,834 --> 00:30:32,455
He wants to see Antinea again!
296
00:30:46,219 --> 00:30:49,959
- Who is Antinea?
- Who is Antinea?
297
00:31:00,414 --> 00:31:02,539
298
00:31:06,910 --> 00:31:08,945
Paris!
299
00:31:19,899 --> 00:31:24,033
- Come on! Let's go! Do the dance!
300
00:31:25,884 --> 00:31:28,248
The leg, get your leg up!
301
00:31:28,382 --> 00:31:31,046
Do it with me, then.
302
00:31:34,972 --> 00:31:37,755
Stop it, I don't like that.
303
00:31:37,995 --> 00:31:40,389
- You don't like that?
- No.
304
00:31:45,731 --> 00:31:47,167
Where's Nene?
305
00:31:47,377 --> 00:31:49,137
- He's with Sandrine.
- I don't like that.
306
00:31:49,142 --> 00:31:52,105
- He's fine where he is.
- He'll catch something.
307
00:31:54,922 --> 00:31:58,543
We're going to finish by exercising the
lumbar vertebrae... left to right.
308
00:31:58,663 --> 00:32:00,224
Feel the movement from left to right.
309
00:32:00,309 --> 00:32:02,823
Now we'll go up and down.
310
00:32:02,972 --> 00:32:04,468
That's it, like that.
311
00:32:04,670 --> 00:32:07,424
Up and down, gently. That's it.
312
00:32:07,693 --> 00:32:10,925
You can always change it around
by going from front to back.
313
00:32:11,523 --> 00:32:13,738
That's it, just like that.
314
00:32:14,074 --> 00:32:16,708
Not too quickly, though. That's it.
315
00:32:17,287 --> 00:32:19,411
Very good. That's it.
316
00:32:19,651 --> 00:32:22,494
I'm sorry to say, that's
the end of the lesson.
317
00:32:22,703 --> 00:32:25,127
- Have a nice day.
- Thank you.
318
00:32:29,768 --> 00:32:31,803
What did the old boy say to you?
319
00:32:41,377 --> 00:32:43,502
Oh, nothing...
320
00:32:44,040 --> 00:32:47,661
There we are. Come on, sit down. She's had
her cheese and now she's had her boogie.
321
00:32:49,005 --> 00:32:52,088
You've had a boogie, huh?
What are you drinking?
322
00:32:53,113 --> 00:32:54,908
- Err, I don't know.
- What'll you have?
323
00:32:55,088 --> 00:32:56,793
Red wine?
324
00:32:57,422 --> 00:32:59,337
A spritzer, then.
325
00:33:07,309 --> 00:33:09,913
They're really going for
it, your friends, huh?
326
00:33:10,840 --> 00:33:15,314
- They dance well.
- They're doctors, right? Doctors letting off steam?
327
00:33:15,434 --> 00:33:18,367
- You know the story...
- What story?
328
00:33:18,651 --> 00:33:22,149
The dance is a bit like the cancan because
it has everyone dancing in a line...
329
00:33:40,228 --> 00:33:42,173
To know that you're
cut out for motherhood
330
00:33:42,293 --> 00:33:43,969
I didn't know you thought that.
331
00:33:44,118 --> 00:33:46,602
I just want kids right now.
332
00:33:46,692 --> 00:33:49,744
I'd love to have... a
guy, and then some kids.
333
00:33:50,036 --> 00:33:51,682
I'm going to dance for a bit.
334
00:33:51,802 --> 00:33:54,483
Watch out! You might find some
guy who will give you that kid.
335
00:33:54,502 --> 00:33:56,358
- I bet she dances well.
- What?
336
00:33:56,567 --> 00:33:59,081
- I bet she dances well.
337
00:34:00,997 --> 00:34:04,049
- She's a real looker.
- Yeah, but they all wear stockings. It's annoying.
338
00:34:04,221 --> 00:34:06,675
- She's tall.
- No. It would be better if...
339
00:34:06,825 --> 00:34:08,770
they had no stockings at all.
340
00:34:08,935 --> 00:34:10,430
They dance the way they make love.
341
00:34:10,550 --> 00:34:12,645
Look at the one in polka-dots, there.
You see her?
342
00:34:12,765 --> 00:34:15,144
They're like rabbits, like a
lot of rabbits meeting up.
343
00:34:15,264 --> 00:34:17,179
And look at the guys in their suits.
344
00:34:17,299 --> 00:34:19,229
You can see they're doctors. Doctors or...
345
00:34:19,408 --> 00:34:22,251
I reckon they'll be having...
some anatomy lessons tonight.
346
00:34:22,431 --> 00:34:24,555
- They'll be doing it.
- Yeah.
347
00:34:24,675 --> 00:34:27,995
This place is like all the others,
when they want to get down to it.
348
00:34:28,012 --> 00:34:30,324
They check their watches,
they're drunk...
349
00:34:30,443 --> 00:34:32,299
They're letting off steam.
350
00:34:32,533 --> 00:34:34,658
You know, it's like it's part of the job.
351
00:34:34,778 --> 00:34:37,112
Well, I guess it doesn't
matter what the job is.
352
00:34:37,232 --> 00:34:39,192
- I'm off, Gerard, I'm going to bed.
- Stay a bit.
353
00:34:39,214 --> 00:34:43,142
- No, I'm tired.
- But why? Look, Jeannot is here.
354
00:34:43,262 --> 00:34:45,203
No, I'm going to bed. I'm bored.
355
00:34:45,323 --> 00:34:48,564
- Oh, you're talking nonsense.
- I'm not talking nonsense. I'm bored.
356
00:34:51,438 --> 00:34:54,126
Look at how she's dressed.
I don't believe it.
357
00:34:54,246 --> 00:34:58,080
- She wants to go.
- Oh, I don't know. She's tired or something.
358
00:34:58,200 --> 00:35:02,910
She's like that. She wears massive pants,
you could take a shit in them, it's ludicrous.
359
00:35:03,030 --> 00:35:07,087
Look. At least they know what they want.
You can see how.
360
00:35:07,207 --> 00:35:09,366
Well, they're turned on.
361
00:35:13,424 --> 00:35:15,886
And they're happy, you know.
Yeah, they're, well...
362
00:35:32,439 --> 00:35:34,451
So they are all doctors, are they?
363
00:35:34,571 --> 00:35:38,464
I think so, yes. They're great. Perhaps
the beautiful ones model a bit.
364
00:35:38,584 --> 00:35:42,678
Models shacked up with doctors.
Such a difficult job!
365
00:35:42,798 --> 00:35:44,021
You think so?
366
00:35:44,141 --> 00:35:47,419
Sometimes I think I'd have
loved to be a doctor.
367
00:35:48,078 --> 00:35:52,169
- You've never wanted to be a gynecologist?
- Oh, a gynecologist!
368
00:35:53,759 --> 00:35:55,094
What?
369
00:35:55,562 --> 00:35:58,961
Oh, I don't know. Looking
at those girls there
370
00:36:00,175 --> 00:36:01,855
I wouldn't like it that much.
371
00:36:01,942 --> 00:36:05,072
- A surgeon, maybe.
- Surgeon, yeah. That's good.
372
00:36:13,397 --> 00:36:15,512
Not much bouquet.
373
00:36:20,602 --> 00:36:23,549
I don't know why she dresses like a
down-and-out when she's with me.
374
00:36:37,968 --> 00:36:39,251
Good. OK.
375
00:36:45,765 --> 00:36:47,031
I'm going to bed.
376
00:36:48,557 --> 00:36:49,580
What?
377
00:36:50,482 --> 00:36:52,683
- What did you say?
- I'm off. I'm tired.
378
00:36:52,700 --> 00:36:55,432
- Why?
- I've been dancing. You haven't danced.
379
00:36:55,552 --> 00:36:56,941
Oh, well...
380
00:36:57,253 --> 00:37:00,010
- I'm going, too.
- Hang on, I'll go with you.
381
00:37:05,305 --> 00:37:07,629
Yeah, I'll come back with you because...
382
00:37:08,097 --> 00:37:10,421
you know... there are men who...
383
00:37:10,785 --> 00:37:12,034
OK. Come on.
384
00:38:34,548 --> 00:38:38,605
You're just coming with me because you
didn't want to get off with your wife, huh?
385
00:38:40,010 --> 00:38:41,380
- No.
- And you?
386
00:38:42,369 --> 00:38:44,588
You've split up with that monster?
387
00:38:45,080 --> 00:38:47,681
I know all about that when I met him.
He told me.
388
00:38:47,801 --> 00:38:51,340
- He told me he hit his wife.
- But you wanted to see for yourself?
389
00:38:51,668 --> 00:38:53,888
No, at first it was fine.
He wasn't like that.
390
00:38:55,335 --> 00:38:58,699
- And, well... when he tried it, I put a stop to it.
- Oh, yeah?
391
00:38:59,115 --> 00:39:00,415
But at the end...
392
00:39:01,421 --> 00:39:04,794
I could not came to hate him.
393
00:39:05,715 --> 00:39:08,559
You know, there are worse people.
394
00:39:09,392 --> 00:39:11,785
The only thing I worse
than that is hypocrisy.
395
00:39:11,905 --> 00:39:13,866
- Hypocrisy?
- Yeah
396
00:39:13,986 --> 00:39:16,276
I can't stand it.
397
00:39:17,247 --> 00:39:18,842
Well, you've had your chance.
398
00:39:18,962 --> 00:39:20,784
- You think?
- Yeah.
399
00:39:21,404 --> 00:39:23,381
I'm well out of it.
400
00:39:23,501 --> 00:39:25,097
What are you going to do now?
401
00:39:25,217 --> 00:39:27,369
I don't know. Look after myself.
402
00:39:27,976 --> 00:39:29,970
- I'm going to...
- Going to what?
403
00:39:30,090 --> 00:39:32,526
Go to museums. Go to the gym.
404
00:39:32,646 --> 00:39:34,000
- The gym?
- Yeah.
405
00:39:34,902 --> 00:39:36,359
What are you going to do there?
406
00:39:36,479 --> 00:39:40,434
Same as everyone, what do you think?
- Work on your ass!
407
00:39:41,488 --> 00:39:43,066
Do you need to wake someone up?
408
00:39:43,186 --> 00:39:44,349
No, I have the key.
409
00:39:49,913 --> 00:39:51,717
I don't know if it's the right one.
410
00:39:51,837 --> 00:39:54,578
Leave it. You're trembling from the cold.
411
00:39:55,012 --> 00:39:56,659
- It is cold!
- Yes.
412
00:39:57,266 --> 00:40:00,231
- It's not working.
- Give it to me. Give me the key.
413
00:40:04,036 --> 00:40:05,146
It's stiff.
414
00:40:05,753 --> 00:40:08,250
- It won't turn.
- Come on, let's go through the car park.
415
00:40:08,753 --> 00:40:10,279
Come on.
416
00:40:10,399 --> 00:40:12,065
- What car park?
- Here.
417
00:40:18,635 --> 00:40:20,664
Oh hell, they've changed the system.
418
00:40:20,784 --> 00:40:22,710
- What?
- They've changed the system.
419
00:40:22,977 --> 00:40:25,769
Gerard put your hand on my ass.
420
00:40:26,480 --> 00:40:28,145
Touch my ass, Gerard.
421
00:40:28,265 --> 00:40:30,278
That's it, hold me tight.
422
00:40:30,398 --> 00:40:32,168
Touch my ass.
423
00:40:34,451 --> 00:40:36,931
- Give me your mouth.
- No, no.
424
00:40:37,051 --> 00:40:39,844
- Oh, I don't know how to like Sophie, huh?
- Sophie? What?
425
00:40:39,964 --> 00:40:42,133
You just want to fuck off.
I can see it.
426
00:40:42,253 --> 00:40:45,653
What are you talking about? Go?
How am I going to find a cab at 2am?
427
00:40:46,998 --> 00:40:48,014
Come on.
428
00:40:52,007 --> 00:40:53,446
Oh, hell.
429
00:40:58,614 --> 00:41:00,904
You can't walk down here, people.
430
00:41:01,024 --> 00:41:02,663
What? We aren't doing anything wrong.
431
00:42:21,067 --> 00:42:22,038
Hello?
432
00:42:22,749 --> 00:42:26,163
Yeah, for a luxury hotel, the
sound-proofing leaves much to be desired.
433
00:42:27,101 --> 00:42:29,073
How long is this hullabaloo going on for?
434
00:42:31,362 --> 00:42:32,597
Only a little bit?!
435
00:43:29,114 --> 00:43:30,467
What is it?
436
00:43:32,479 --> 00:43:35,808
I haven't slept for three hours.
It's not great.
437
00:43:36,901 --> 00:43:40,143
I thought listening to you
snore for five hours would...
438
00:43:41,059 --> 00:43:42,758
I wasn't snoring. I wasn't sleeping.
439
00:43:44,302 --> 00:43:46,521
I just said you could snore...
440
00:43:47,232 --> 00:43:49,504
That you could snore without sleeping.
441
00:43:55,181 --> 00:43:57,643
Hey! Are you listening? You snored.
442
00:43:57,763 --> 00:43:58,961
Yes, you snored.
443
00:43:59,081 --> 00:44:00,304
I'm going back to sleep.
444
00:44:00,424 --> 00:44:03,633
You snore. I just said that you can
snore even when you're not sleeping.
445
00:44:13,728 --> 00:44:16,248
- There, now I'm completely awake.
- Huh... good.
446
00:44:23,699 --> 00:44:25,242
Ah, that hurts.
447
00:44:25,571 --> 00:44:27,618
Come on, let's play... let's play trains.
448
00:44:27,738 --> 00:44:29,309
No it's not a train, it's...
449
00:44:29,429 --> 00:44:31,060
It's what?
450
00:44:34,338 --> 00:44:36,661
Here are your shoes.
451
00:44:37,598 --> 00:44:41,171
Come on, you have to pull me.
I'm sitting down.
452
00:44:41,691 --> 00:44:43,356
Come on, let's go.
453
00:44:44,864 --> 00:44:45,914
Let's go.
454
00:44:46,330 --> 00:44:48,740
I want to go somewhere sunny...
455
00:44:49,434 --> 00:44:53,076
the French Rivera, I'm waiting
for the train to depart.
456
00:44:56,072 --> 00:44:57,529
I'm waiting for the train.
457
00:44:58,274 --> 00:45:00,598
Come on, let's go, I'm in
the sleeping compartment.
458
00:45:01,309 --> 00:45:03,130
I'm playing sleeping compartments.
459
00:45:05,393 --> 00:45:07,266
OK, here we are. There's no-one here.
460
00:45:07,647 --> 00:45:09,485
Shall we sit there?
461
00:45:10,751 --> 00:45:12,208
So, where was I?
462
00:45:12,911 --> 00:45:16,466
It was the middle of July, on
the beach with a friend...
463
00:45:17,125 --> 00:45:18,945
drinking white wine...
464
00:45:19,065 --> 00:45:22,171
lukewarm but good, and the
best oysters, too, they...
465
00:45:23,419 --> 00:45:24,893
Hey, sit here.
466
00:45:25,013 --> 00:45:26,888
Hi, Cathy!
467
00:45:28,084 --> 00:45:30,928
- Can we get some water?
- Hang on, there's no rush.
468
00:45:31,048 --> 00:45:33,866
Just for once, let's not chuck
drinks down our throats...
469
00:45:33,986 --> 00:45:36,571
and eat like crazy. Let's take our time.
470
00:45:36,691 --> 00:45:39,571
OK, Cathy? You look a bit sad.
Shall we sit by the window?
471
00:45:41,009 --> 00:45:44,405
- Good idea.
- Yeah, not bad. There's a bit of shade here.
472
00:45:49,208 --> 00:45:51,445
We'll take this table.
473
00:45:55,395 --> 00:45:58,360
I'll just move the flowers because
I know you don't like them.
474
00:46:00,345 --> 00:46:03,051
Show me. I've never seen a
woman's handbag which is tidy.
475
00:46:03,831 --> 00:46:05,947
See the bag, know
the woman, hey, Gerard?
476
00:46:08,990 --> 00:46:11,244
You don't think about what you say, do you?
477
00:46:11,364 --> 00:46:14,924
You don't know me anymore. I don't like
evening falls, twilight. It makes me nervous,
478
00:46:15,006 --> 00:46:16,776
gives me the blues.
479
00:46:16,896 --> 00:46:19,592
But you never care. Quite the opposite.
480
00:46:19,712 --> 00:46:22,662
His lordship only cares for this idle slut.
481
00:46:24,084 --> 00:46:27,101
You really are a shit. Oh no, Cathy, stay.
482
00:46:27,221 --> 00:46:30,160
- Come on, stay, it's nothing.
- It's not nothing.
483
00:46:30,280 --> 00:46:32,848
Stay, don't get upset on her account.
Cathy!
484
00:46:32,968 --> 00:46:34,045
Goodbye.
485
00:46:34,929 --> 00:46:37,608
You never once ask what
would make me happy.
486
00:46:37,881 --> 00:46:40,777
- That never happens.
- You really are a shit.
487
00:46:40,897 --> 00:46:44,141
Do you think I'm happy? Is
anyone here happy, Jeannot?
488
00:46:46,005 --> 00:46:49,404
Ah... fools love, real passion,
that doesn't exist anymore, huh?
489
00:46:50,080 --> 00:46:53,375
It's like a pregnant woman,
afterward just emptiness.
490
00:46:53,878 --> 00:46:54,928
Charming.
491
00:47:05,532 --> 00:47:08,341
OK, here we go, nearly back at the creche.
492
00:47:09,295 --> 00:47:12,035
And who are you, sir, if you don't mind?
493
00:47:12,155 --> 00:47:14,116
I was just passing. It's just because...
494
00:47:14,236 --> 00:47:15,590
It's big Gege.
495
00:47:15,710 --> 00:47:17,419
That's all very well, but...
496
00:47:17,539 --> 00:47:19,362
I just wanted to give him a kiss.
497
00:47:19,482 --> 00:47:21,286
No, Marianne, leave it, he's his father.
498
00:47:21,406 --> 00:47:23,853
Bye-bye, my darling. Yes, my love.
499
00:47:26,715 --> 00:47:28,102
Bye-bye, darling.
500
00:47:28,222 --> 00:47:31,311
Nene, your mother will
be picking you up, OK?
501
00:47:31,431 --> 00:47:33,391
Nene, I love you, bye-bye, Nene.
502
00:47:34,675 --> 00:47:36,166
Bye-bye, Nene.
503
00:47:37,119 --> 00:47:38,958
Bye-bye, papa.
504
00:47:40,518 --> 00:47:41,559
Titi!
505
00:47:43,345 --> 00:47:44,593
506
00:47:46,760 --> 00:47:49,049
- Come and eat!
- Oh, my ears!
507
00:47:51,754 --> 00:47:53,765
Are you going to give big Gege a prawn?
508
00:47:53,885 --> 00:47:56,263
No, this is a prawn for mommy.
509
00:47:56,711 --> 00:47:58,428
He hasn't done that since...
510
00:47:59,590 --> 00:48:01,827
well, since you left the last time.
511
00:48:01,947 --> 00:48:04,150
Do it like pincers.
512
00:48:04,270 --> 00:48:06,058
I bet it's Jeannot who gets him like that.
513
00:48:07,971 --> 00:48:12,452
- No, it's 'cause you're here. He's like a flea.
- OK, hang on, darling, hang on.
514
00:48:12,514 --> 00:48:13,971
Open your mouth.
515
00:48:14,091 --> 00:48:16,277
- No, I'm going to do this.
- OK, go on.
516
00:48:16,892 --> 00:48:20,638
You have to take it, you have
to take it while I eat it, OK?
517
00:48:20,950 --> 00:48:23,638
- OK, go on.
- Why do you...?
518
00:48:23,898 --> 00:48:26,118
Daddy's food, daddy's food...
I'll show you.
519
00:48:36,135 --> 00:48:37,106
There we go.
520
00:48:37,748 --> 00:48:39,326
- What?
- It's working.
521
00:48:46,171 --> 00:48:49,310
Oh, now you've messed up the TV.
You like TV, don't you?
522
00:48:49,430 --> 00:48:50,368
Yes.
523
00:48:50,488 --> 00:48:54,156
Why? What is it you like? It isn't
the TV you like, it's videos.
524
00:48:54,276 --> 00:48:57,693
But it's not the same thing... I
don't know how to get it going now.
525
00:48:57,813 --> 00:48:59,462
Yeah, don't make me angry.
526
00:48:59,582 --> 00:49:01,760
Oh, I don't want to make
you angry, darling.
527
00:49:01,880 --> 00:49:03,494
I don't want to make you angry.
528
00:49:03,614 --> 00:49:05,627
Perhaps if we played trains for a bit.
529
00:49:05,747 --> 00:49:07,240
I don't want to make you angry?
530
00:49:07,360 --> 00:49:10,230
Perhaps if we played a bit...
If we played for a bit with that.
531
00:49:16,481 --> 00:49:20,525
Did I tell you Micheline snuck
into the creche to see Antoine?
532
00:49:21,388 --> 00:49:23,712
- She told me earlier.
- They let her in?
533
00:49:23,832 --> 00:49:27,862
I don't think she saw him
because they were in the park.
534
00:49:28,245 --> 00:49:32,199
And the best thing is, she's
rewritten her will in favor of him.
535
00:49:33,515 --> 00:49:34,644
What?
536
00:49:34,764 --> 00:49:37,088
She's rewritten her will
in favor of Antoine.
537
00:49:37,781 --> 00:49:38,960
You don't say!
538
00:49:40,955 --> 00:49:42,348
He'll be rich.
539
00:49:42,349 --> 00:49:46,589
You're right, he'll be rich.
You didn't expect her to do that?
540
00:49:46,648 --> 00:49:49,893
Well, yes. You go and see the place
he'll have down in St Cloud. Amazing.
541
00:49:50,013 --> 00:49:52,501
- Is there any wine?
- In the fridge.
542
00:49:53,022 --> 00:49:55,814
I put it in the fridge.
- Are you mad? It'll ruin it.
543
00:49:56,715 --> 00:49:58,970
- That'll ruin the wine.
- Well, I'm sorry.
544
00:50:07,963 --> 00:50:10,218
Good Lord! That went quickly!
545
00:50:18,571 --> 00:50:19,872
Huh!
546
00:50:19,992 --> 00:50:21,519
It stinks in your fridge.
547
00:50:21,906 --> 00:50:23,745
Seriously.
548
00:50:27,594 --> 00:50:30,265
You could stock up the
fridge every so often.
549
00:50:30,838 --> 00:50:33,638
That way, you'd at least know
you had what you wanted.
550
00:50:33,750 --> 00:50:35,277
Can I have a glass?
551
00:50:36,855 --> 00:50:41,725
- They haven't moved.
- Think you have enough jam in there?
552
00:50:42,130 --> 00:50:44,610
- Huh?
- Is there room for anything else?
553
00:50:44,730 --> 00:50:46,777
No, not really.
554
00:50:52,605 --> 00:50:54,929
Can I have light, please?
555
00:50:55,049 --> 00:50:56,767
You smoke? Here?
556
00:50:57,322 --> 00:50:59,368
Now and then.
557
00:51:05,750 --> 00:51:09,550
I hope you make proper food for him.
I don't want him eating any old...
558
00:51:14,338 --> 00:51:15,968
Can I still touch you?
559
00:51:28,294 --> 00:51:30,444
Oh, what! What's happened here!?
560
00:51:30,564 --> 00:51:31,988
I tidied up.
561
00:51:35,339 --> 00:51:36,553
Little man!
562
00:51:41,148 --> 00:51:44,200
Antoine's always playing
with those things.
563
00:51:44,320 --> 00:51:47,955
I'm worried he'll break or
lose something, so I moved it all.
564
00:51:53,319 --> 00:51:56,024
Have you seen? There's another
train and a little boat.
565
00:51:59,250 --> 00:52:02,406
You know, I get fed up with
566
00:52:02,882 --> 00:52:05,345
people always fussing over
their children in the night.
567
00:52:08,674 --> 00:52:11,085
Because kids, they're always exploring.
568
00:52:12,248 --> 00:52:14,190
Right up to the day when I could...
569
00:52:15,144 --> 00:52:19,304
Well, until the day I could walk, I
thought someone was fussing over me.
570
00:52:21,586 --> 00:52:24,031
It's not really your place to
talk about such thing, is it?
571
00:52:24,151 --> 00:52:28,752
Well, I'm just telling you. I think those
were the happiest moments of my life.
572
00:52:40,983 --> 00:52:43,533
Do you remember Antoine's birth?
You were so late.
573
00:52:47,087 --> 00:52:50,521
You arrived in the evening and
left me all morning with my mother.
574
00:52:50,641 --> 00:52:53,071
And you never took a photo
of me when I was pregnant.
575
00:52:53,191 --> 00:52:56,751
You were always saying, "I'll get
round to it." And then you never did.
576
00:52:56,850 --> 00:53:00,320
No, I didn't, because I was...
577
00:53:03,606 --> 00:53:05,003
because, first of all...
578
00:53:06,554 --> 00:53:07,802
it scared me.
579
00:53:12,431 --> 00:53:14,182
What about the new one?
580
00:53:14,302 --> 00:53:15,893
Anyway, I...
581
00:53:17,772 --> 00:53:21,483
He seems cool. I prefer... I prefer
someone I like. Because, you know...
582
00:53:21,958 --> 00:53:23,605
I mean, you...
583
00:53:24,784 --> 00:53:26,865
the feeling, you know, that's it.
584
00:53:26,985 --> 00:53:28,704
My God, what does it mean.
585
00:53:28,824 --> 00:53:31,409
It made me feel awful, you know.
586
00:53:31,972 --> 00:53:36,296
On the morning, pussycat, the things
that went on... "Good morning, Mom!"
587
00:53:37,538 --> 00:53:39,030
"Good morning, sir!"
588
00:53:40,920 --> 00:53:41,891
Yes!
589
00:53:45,520 --> 00:53:46,768
Precisely.
590
00:53:48,502 --> 00:53:52,144
- It wasn't anything like that.
- Oh, I don't know how it was.
591
00:53:52,264 --> 00:53:56,224
In any case, that's how I saw it.
Perhaps I dreamed it...
592
00:53:56,537 --> 00:53:58,722
Me, I don't take photographs.
593
00:54:00,456 --> 00:54:02,571
Him! He would have taken them for sure.
594
00:54:04,514 --> 00:54:08,529
It's so unfair, he loves me exactly
as I wanted you to love me and...
595
00:54:10,896 --> 00:54:12,786
- And what?
- And that's all.
596
00:54:12,906 --> 00:54:16,786
- That's all. Everything's explained.
- And love, what's that to you, love?
597
00:54:21,085 --> 00:54:23,478
I'm not allowed to run here.
598
00:54:23,894 --> 00:54:27,553
If you don't hold my hand, you can't
to rush around at all. Easy.
599
00:54:33,026 --> 00:54:34,691
Careful! Watch your fingers.
600
00:54:36,633 --> 00:54:37,483
Come on.
601
00:54:39,243 --> 00:54:40,647
Hello, Micheline!
602
00:54:41,601 --> 00:54:42,520
You OK?
603
00:54:43,786 --> 00:54:46,127
- Where are you off to?
- I'm going to the sales.
604
00:54:46,247 --> 00:54:48,017
- You coming?
- To shop?
605
00:54:48,137 --> 00:54:49,040
Yeah.
606
00:54:49,926 --> 00:54:51,296
Here we are!
607
00:54:58,423 --> 00:54:59,724
I'll close the door.
608
00:55:02,913 --> 00:55:05,462
I'm just going to have a quick beer, OK?
609
00:55:05,582 --> 00:55:07,005
Help yourself.
610
00:55:07,803 --> 00:55:09,571
Help myself to what?
611
00:55:09,691 --> 00:55:11,968
You want something to drink, too?
612
00:55:33,816 --> 00:55:36,053
Excuse me for saying this...
613
00:55:36,417 --> 00:55:38,775
but he's never loved anyone
like he loves Antoine.
614
00:55:39,963 --> 00:55:43,124
You can't love someone if
you're not there. And it's not true.
615
00:55:46,847 --> 00:55:49,795
What are you saying? When you
were younger, he loved you.
616
00:55:49,915 --> 00:55:51,241
It's obvious.
617
00:55:52,125 --> 00:55:53,165
Yeah.
618
00:55:56,564 --> 00:55:57,934
He loved his father.
619
00:55:58,628 --> 00:55:59,772
In his own way.
620
00:56:02,305 --> 00:56:04,750
Hello? How are you? No,
I don't know, it's...
621
00:56:05,843 --> 00:56:09,519
I don't know if I can come
round because Micheline is here
622
00:56:18,490 --> 00:56:20,952
- You're not going, Micheline?
- Not immediately.
623
00:56:21,072 --> 00:56:23,394
I'll stay here with Micheline.
I'll call you back soon, OK?
624
00:56:23,514 --> 00:56:25,874
We have to get those cream shoes.
625
00:56:26,689 --> 00:56:28,978
Afterward, the cream shoes.
626
00:56:29,098 --> 00:56:31,614
You want to play pinball
first or afterward?
627
00:56:31,734 --> 00:56:33,699
Uh... first,
628
00:56:34,202 --> 00:56:36,768
first a beer and look for...
629
00:56:36,888 --> 00:56:38,572
You want to get the shoes?
630
00:56:38,692 --> 00:56:42,005
Yes, the cream shoes.
First of all, the cream shoes.
631
00:56:42,479 --> 00:56:44,473
How is... what are they like, those shoes?
632
00:56:44,837 --> 00:56:48,531
They�re cream-colored. I
really want them! Cream!
633
00:56:48,651 --> 00:56:51,357
It's the big cream shoe
which you showed me?
634
00:56:51,477 --> 00:56:54,158
No, it's... a little one.
635
00:56:54,278 --> 00:56:58,580
The big cream shoes. With
those, I can... I'll go...
636
00:56:58,700 --> 00:57:00,990
I've seen one in the flat.
637
00:57:01,572 --> 00:57:03,272
OK, let's go and play pinball.
638
00:57:03,392 --> 00:57:06,168
- What do you want to do, then?
- Play the video game.
639
00:57:06,288 --> 00:57:10,538
- Video game?
- Yes. There's a man there who likes to play it.
640
00:57:10,658 --> 00:57:15,071
- Oh, two can play?
- No, I told you, there's a man who likes to play it.
641
00:57:15,191 --> 00:57:17,482
And he's going to let you play it?
Come on, up!
642
00:57:17,881 --> 00:57:19,823
- It's not that way.
- What?
643
00:57:19,943 --> 00:57:23,415
It's OK, we'll go here first and then...
then we'll get the shoes. OK?
644
00:57:24,039 --> 00:57:24,958
645
00:57:25,287 --> 00:57:26,207
Yes.
646
00:57:26,588 --> 00:57:29,120
No, first I want to get the shoes.
647
00:57:29,240 --> 00:57:32,804
OK, come on then. We're meeting Sylvie
in half an hour. We have to meet Sylvie.
648
00:57:35,127 --> 00:57:36,844
- Oh, it's...
- It's there.
649
00:57:36,964 --> 00:57:39,685
- It's broken.
- Yeah, that's broken. Come on, we'll play pinball.
650
00:57:39,763 --> 00:57:42,591
- Ah, pinball.
- Take your hat off.
651
00:57:42,711 --> 00:57:44,221
I get the chair.
652
00:57:44,846 --> 00:57:46,944
Because I'm little.
653
00:57:47,284 --> 00:57:49,972
I'm small but I can do whatever I want.
654
00:57:50,579 --> 00:57:52,053
Do you need a coin?
655
00:57:52,173 --> 00:57:55,521
- I need... I need two.
- Two at the same time?
656
00:57:55,641 --> 00:57:57,584
- No, four!
- Four?
657
00:58:02,648 --> 00:58:04,088
You get another ball.
658
00:58:05,267 --> 00:58:06,169
Come on, play.
659
00:58:06,576 --> 00:58:11,112
You need to get lots of
balls going or it's no fun.
660
00:58:13,842 --> 00:58:16,859
- Is it working, or what?
- Look.
661
00:58:17,879 --> 00:58:18,972
There you go.
662
00:58:19,092 --> 00:58:21,608
- Hey, Gerard!
- Have you seen...
663
00:58:22,770 --> 00:58:24,746
- Hey, who is it?
- You OK?
664
00:58:25,579 --> 00:58:27,087
Yeah, and you?
665
00:58:27,207 --> 00:58:29,671
- Go on Antoine.
- Go ahead!
666
00:58:29,791 --> 00:58:32,608
I'll come and play with you
in a minute, OK? Keep going.
667
00:58:35,347 --> 00:58:36,319
Lost.
668
00:58:36,439 --> 00:58:38,226
What'll you have?
669
00:58:38,346 --> 00:58:39,743
I've lost.
670
00:58:40,298 --> 00:58:42,378
- So, how's it going?
- Oh, you know.
671
00:58:42,891 --> 00:58:44,729
He doesn't go to school.
672
00:58:44,849 --> 00:58:47,746
- And you?
- You know I'm not working.
673
00:58:48,700 --> 00:58:50,261
I'm looking.
674
00:58:51,813 --> 00:58:54,449
I think he's better with me
than at the creche, don't you?
675
00:58:54,569 --> 00:58:55,402
Well...
676
00:58:56,547 --> 00:58:59,165
the creche is pretty good, you know.
677
00:59:04,226 --> 00:59:05,231
And Sophie?
678
00:59:06,185 --> 00:59:07,104
Sophie?
679
00:59:07,224 --> 00:59:09,636
- She's well?
- She's... she's at home.
680
00:59:16,446 --> 00:59:18,545
And you, are you sleeping alright?
681
00:59:19,013 --> 00:59:20,296
- Yeah.
- Yeah?
682
00:59:22,076 --> 00:59:24,053
As usual. I sleep a bit.
683
00:59:25,648 --> 00:59:28,145
It's not going so well at the moment.
684
00:59:28,787 --> 00:59:31,187
- No? You're tired?
- Too much bothering me.
685
00:59:33,810 --> 00:59:35,457
It's not always like that.
686
00:59:36,168 --> 00:59:39,931
No, but when there's no work, you spend
too much time thinking and not sleeping.
687
00:59:44,370 --> 00:59:46,035
- He loves that.
- He's won.
688
00:59:47,977 --> 00:59:49,989
- What's that, you've lost?
- Lost again.
689
00:59:50,109 --> 00:59:52,382
OK, there's another ball. Your turn?
690
00:59:53,135 --> 00:59:54,679
It's my turn.
691
00:59:55,268 --> 00:59:57,540
You have to give me a bit of quiet.
692
00:59:58,268 --> 00:59:59,898
You're playing on your own, Antoine?
693
01:00:00,018 --> 01:00:01,164
I go here.
694
01:00:01,511 --> 01:00:03,627
Now, he goes there.
695
01:00:03,747 --> 01:00:06,731
- Oh, and me?
- You go there, Gerard, take the other side.
696
01:00:07,077 --> 01:00:08,725
OK. Go.
697
01:00:10,193 --> 01:00:12,273
You can go and drink your coffee.
698
01:00:12,393 --> 01:00:14,164
You go and drink your coffee, Gerard.
699
01:00:19,071 --> 01:00:21,013
Right. Ready? Go!
700
01:00:22,256 --> 01:00:23,157
Look!
701
01:00:23,469 --> 01:00:25,706
- I'm off then.
- Bye.
702
01:00:30,597 --> 01:00:32,053
OK, see you, Jeannot.
703
01:00:32,348 --> 01:00:34,151
- You're going, Gerard?
- Yeah.
704
01:00:35,140 --> 01:00:36,579
OK, bye!
705
01:00:37,134 --> 01:00:39,666
I want to... that cop there.
706
01:00:40,923 --> 01:00:43,801
It's not right... you have to hit the cop.
707
01:00:43,921 --> 01:00:45,397
Bye-bye, little one.
708
01:00:46,038 --> 01:00:47,061
Bye.
709
01:00:56,653 --> 01:00:58,786
Don't worry, that'll come out, too.
710
01:00:59,453 --> 01:01:00,424
What?
711
01:01:00,544 --> 01:01:01,621
Antoine!
712
01:01:01,741 --> 01:01:03,478
Show me how... show me, come on.
713
01:02:41,799 --> 01:02:43,238
Pull it off first.
714
01:02:45,259 --> 01:02:46,386
Come on.
715
01:02:51,120 --> 01:02:52,195
Carefully.
716
01:02:52,854 --> 01:02:55,091
Get in, you'll see!
717
01:02:55,211 --> 01:02:57,332
Get in. Forward is there.
718
01:02:57,452 --> 01:02:58,511
OK, wait.
719
01:02:58,945 --> 01:03:01,303
Here. Forward.
720
01:03:01,997 --> 01:03:02,899
There.
721
01:03:04,052 --> 01:03:06,462
Now, gently turn it and you'll go forward.
722
01:03:06,582 --> 01:03:07,572
I'll push.
723
01:03:18,600 --> 01:03:20,681
Accident! Accident!
724
01:03:20,941 --> 01:03:22,034
Leave that...
725
01:03:22,154 --> 01:03:23,300
here's forward.
726
01:03:29,351 --> 01:03:30,860
You don't want any help, huh?
727
01:03:30,980 --> 01:03:32,542
- Well, yes, but...
- It's funny.
728
01:03:32,662 --> 01:03:35,369
You could close the door,
because otherwise...
729
01:03:35,489 --> 01:03:38,501
- If you leave that alone...
- Yes, exactly, do that.
730
01:03:38,986 --> 01:03:41,570
Leave me alone, I've had
enough of being told off.
731
01:03:41,690 --> 01:03:44,709
- You've spoiled the lorry for me.
- It was already spoiled.
732
01:03:44,829 --> 01:03:46,868
- This is just stupid.
- Come on, take me away.
733
01:03:49,417 --> 01:03:50,423
Let's go.
734
01:04:04,007 --> 01:04:05,967
You've broken a wheel, darling.
735
01:04:06,087 --> 01:04:09,348
Turn the motor on, we must go on. Wait!
736
01:04:11,915 --> 01:04:12,834
Go.
737
01:04:40,007 --> 01:04:41,481
- Come on!
- What?
738
01:04:41,967 --> 01:04:43,887
- How are you?
- What do you mean, "How am I"?
739
01:04:49,200 --> 01:04:51,039
Come and give me a kiss, darling.
740
01:04:51,159 --> 01:04:54,715
Get away, I've come to crush you.
741
01:04:54,835 --> 01:04:56,380
Give me a kiss, darling.
742
01:04:59,518 --> 01:05:01,963
Why are you sweating?
743
01:05:02,083 --> 01:05:04,373
I'm sweating because I had to
climb the stairs.
744
01:05:04,493 --> 01:05:05,396
Yeah.
745
01:05:06,185 --> 01:05:08,526
And then we did our little tour.
746
01:05:08,646 --> 01:05:11,006
- And you're really hot now!
- And a bit too fat, on top!
747
01:05:11,266 --> 01:05:12,532
He's a bit excited.
748
01:05:12,652 --> 01:05:15,706
Yeah, because a lorry like
that is really expensive.
749
01:05:15,826 --> 01:05:18,413
You know what I would like to do, darling?
750
01:05:18,533 --> 01:05:20,685
I would like to go and eat.
751
01:05:21,292 --> 01:05:24,829
- But I've already eaten.
- And he had been in bed for three hours.
752
01:05:24,949 --> 01:05:29,104
Yes, but he has a lorry. He could take me.
He could take me to eat in the lorry.
753
01:05:29,607 --> 01:05:32,139
No, I can't because...
754
01:05:32,259 --> 01:05:34,601
- Goodbye, my love.
- Goodbye.
755
01:05:47,583 --> 01:05:50,392
- How's it going, Gerard?
- Hi, Philippe, good, yeah.
756
01:05:52,768 --> 01:05:54,068
Hello, Janine.
757
01:05:54,188 --> 01:05:56,297
- Hello, Gerard, OK?
- OK.
758
01:05:58,690 --> 01:06:01,811
- Can I have a bit of ham?
- Sure. Make yourself comfortable.
759
01:06:04,187 --> 01:06:05,089
Just a bit...
760
01:06:10,231 --> 01:06:11,792
- There.
- That good?
761
01:06:19,741 --> 01:06:21,596
Have you seen Sophie lately?
762
01:06:21,961 --> 01:06:24,284
- Does she come to see you?
- Yes, sometimes.
763
01:06:25,689 --> 01:06:26,886
Recently?
764
01:06:27,006 --> 01:06:29,417
I don't know. Perhaps... a week ago.
765
01:06:30,388 --> 01:06:31,341
Can I...
766
01:06:31,862 --> 01:06:34,550
Janine, could you give me a little...
767
01:06:34,670 --> 01:06:36,145
just to put the things in.
768
01:06:36,526 --> 01:06:38,122
No problem. There we go.
769
01:06:45,936 --> 01:06:47,618
Did she come in with...
770
01:06:48,000 --> 01:06:49,491
- Yes.
- With him?
771
01:06:53,482 --> 01:06:55,892
I've never seen him.
I've never seen him.
772
01:06:56,012 --> 01:06:57,470
- What?
- I don't know him.
773
01:06:57,590 --> 01:06:59,135
He's good with the little one.
774
01:06:59,750 --> 01:07:02,560
I guess so. I've never seen.
You never know, though.
775
01:07:03,236 --> 01:07:06,080
- The little one is good though?
- Oh yes.
776
01:07:07,658 --> 01:07:09,496
It doesn't change... it can't.
777
01:07:11,943 --> 01:07:14,041
- Excuse me, Gerard.
- Come through.
778
01:07:18,350 --> 01:07:20,743
- I'm in the way.
- Not at all.
779
01:07:20,863 --> 01:07:22,946
You are thin, there is no problem.
780
01:07:28,944 --> 01:07:30,608
I think I'll have a beer.
781
01:07:30,728 --> 01:07:32,741
Beer-breath is not attractive.
782
01:07:32,861 --> 01:07:34,621
Gin, on the other hand...
783
01:07:34,699 --> 01:07:37,718
The first time you kissed me, you
tasted of gin. I liked that.
784
01:07:39,691 --> 01:07:41,807
Was that taken last week, that photo?
785
01:07:42,501 --> 01:07:43,940
You live a double life.
786
01:07:51,476 --> 01:07:53,955
Listen, you know you can't
wait for that to happen.
787
01:07:55,880 --> 01:07:57,007
When are you leaving?
788
01:07:59,822 --> 01:08:01,019
I'm going with you.
789
01:08:02,770 --> 01:08:04,834
It's Gerard's father, it doesn't look good.
790
01:08:04,954 --> 01:08:06,689
- Is it hurting you?
- Yes.
791
01:08:07,106 --> 01:08:08,874
- How are you getting there?
- By car.
792
01:08:08,994 --> 01:08:10,416
Why not fly?
793
01:08:10,536 --> 01:08:13,816
I don't like planes. You know that.
And I don't want him going on his own.
794
01:08:47,293 --> 01:08:48,212
How are you?
795
01:09:01,934 --> 01:09:02,870
796
01:09:04,344 --> 01:09:05,246
What?
797
01:09:16,772 --> 01:09:17,692
Wait.
798
01:09:45,454 --> 01:09:46,356
Here.
799
01:10:17,896 --> 01:10:20,376
He can't keep anything down.
He vomits up everything.
800
01:10:20,496 --> 01:10:21,659
Even liquids.
801
01:10:21,779 --> 01:10:23,688
He's completely dehydrated.
802
01:10:24,538 --> 01:10:25,873
It's not very nice here.
803
01:10:27,360 --> 01:10:28,921
We'll take him to Ambert.
804
01:10:29,979 --> 01:10:31,956
Can he travel under anesthetic?
805
01:10:33,308 --> 01:10:34,817
We'll take you to Ambert.
806
01:10:53,485 --> 01:10:56,381
"We'll take you out of here"
"This is the time"
807
01:12:34,668 --> 01:12:37,148
It's for you, Mr. Gerard.
You're wanted on the phone.
808
01:12:43,305 --> 01:12:44,207
Hello?
809
01:13:41,767 --> 01:13:44,697
He didn't suffer. He
passed away in his sleep.
810
01:14:04,711 --> 01:14:06,480
You've been a good son.
811
01:14:56,554 --> 01:14:58,063
All that hillside
812
01:14:58,183 --> 01:15:00,699
there, all you can see,
that was ours previously.
813
01:15:00,819 --> 01:15:02,619
It was known as the Floating Wood
814
01:15:02,739 --> 01:15:05,948
because the tree trunks were so straight...
815
01:15:06,068 --> 01:15:08,324
that they went to the
navy to make ship masts.
816
01:15:09,477 --> 01:15:12,529
It was while he was going to
the station at Girou that
817
01:15:12,649 --> 01:15:15,200
the Garcu's father died,
along with his foreman.
818
01:15:16,206 --> 01:15:19,292
Anyway, the Garcu became
responsible for his mother.
819
01:15:20,973 --> 01:15:23,933
But he believed his mother was responsible
for his father's death
820
01:15:24,024 --> 01:15:27,216
because he had left for the
station after a violent argument.
821
01:15:27,336 --> 01:15:31,233
They were carrying a load of
wood and a chain broke and...
822
01:15:32,187 --> 01:15:35,152
the wood rolled off. The foreman was killed
823
01:15:35,272 --> 01:15:38,378
he didn't have a mark on him.
Just a little hole, here.
824
01:15:38,498 --> 01:15:40,060
He was killed in the crash.
825
01:15:41,479 --> 01:15:43,786
Look, it's strange, the
water here isn't moving.
826
01:15:43,906 --> 01:15:45,497
There's a current over there.
827
01:15:49,005 --> 01:15:51,878
We were alive yesterday.
Both of us.
828
01:15:58,829 --> 01:16:01,979
In the end, I've never known my own land.
829
01:16:05,156 --> 01:16:06,665
I'll never come back.
830
01:16:11,985 --> 01:16:13,684
Teuchi le Garcu.
831
01:16:13,804 --> 01:16:15,228
Teuchi le garcon.
832
01:16:15,348 --> 01:16:17,967
No, "le Garcu". I always
called my father "le Garcu".
833
01:16:18,087 --> 01:16:20,517
Ever since that day we were at Cros.
834
01:16:20,637 --> 01:16:22,615
Trying to catch crayfish...
835
01:16:23,082 --> 01:16:26,221
I was with my father and
you came prowling round
836
01:16:26,341 --> 01:16:28,546
saying, "What's that? Who is it?"
837
01:16:28,666 --> 01:16:30,903
And he said, "Oh, I'm the
Garcu from Caillat. "
838
01:16:31,900 --> 01:16:33,721
You said "Teuchi le Garcu. "
839
01:16:33,841 --> 01:16:34,640
Yeah.
840
01:16:34,760 --> 01:16:37,553
Teuchi le Garcu, Guardian of Caillat.
841
01:16:38,177 --> 01:16:39,755
Yes, that's it exactly.
842
01:16:39,875 --> 01:16:41,801
Yeah, so I always called him "le Garcu."
843
01:16:42,288 --> 01:16:44,057
It's the pronunciations which change.
844
01:16:50,644 --> 01:16:53,314
Look at the taxi! Two hours
ago it was the hearse.
845
01:16:53,434 --> 01:16:55,010
And now, all disinfected.
846
01:17:41,006 --> 01:17:44,456
On the doorstep of a house
847
01:17:44,751 --> 01:17:47,283
Our Father waits for you
848
01:17:47,613 --> 01:17:49,493
And the arms of God
Open for you
849
01:17:53,008 --> 01:17:56,685
As the gates of life
850
01:17:56,979 --> 01:17:59,424
Don't you have anything other than plastic?
851
01:18:01,842 --> 01:18:04,495
It's often what the clients want.
852
01:18:08,866 --> 01:18:10,549
I would have...
853
01:18:10,669 --> 01:18:12,907
I would have liked something better.
854
01:20:40,779 --> 01:20:42,097
Goodbye, gentlemen.
855
01:20:42,357 --> 01:20:43,259
Goodbye, sir.
856
01:20:58,402 --> 01:20:59,598
Will you be back?
857
01:20:59,718 --> 01:21:01,333
No, never!
858
01:21:02,165 --> 01:21:04,926
It's too ugly, too many fir trees.
There's nothing more for me here.
859
01:21:29,865 --> 01:21:31,634
Well, well!
860
01:21:31,754 --> 01:21:33,801
- We're just off.
- Already?
861
01:21:34,824 --> 01:21:37,876
Always on the go! Can't we
persuade you to come in?
862
01:21:37,996 --> 01:21:39,940
No, we can't, because...
863
01:21:40,060 --> 01:21:41,075
Goodbye.
864
01:21:41,195 --> 01:21:43,485
Won't you come in just for five minutes?
865
01:21:43,605 --> 01:21:46,450
- You could have a bite to eat.
- I can't, I have to get back
866
01:21:46,570 --> 01:21:48,991
You always promise to
come but you never stay.
867
01:21:49,111 --> 01:21:51,471
We'll call you, OK?
868
01:21:51,591 --> 01:21:53,812
OK, safe journey.
- OK, goodbye
869
01:21:53,932 --> 01:21:55,694
You'll come back? Promise?
870
01:21:56,300 --> 01:21:58,000
A kiss for your son.
871
01:22:00,783 --> 01:22:02,257
Make sure you call.
872
01:22:02,569 --> 01:22:04,563
Bye.
873
01:22:37,968 --> 01:22:42,128
It may be a silly thing to say, but drop
by this evening for a drink, if you want.
874
01:22:44,007 --> 01:22:44,908
Good evening.
875
01:22:49,955 --> 01:22:51,134
Good evening, Therese.
876
01:22:51,585 --> 01:22:53,345
- Anything for me?
- Nothing.
877
01:23:11,968 --> 01:23:14,240
Come on, take off your coat.
Take off your coat.
878
01:23:17,423 --> 01:23:19,664
Wait a minute, you're not
going back out!
879
01:23:20,163 --> 01:23:21,082
Come on.
880
01:23:22,053 --> 01:23:23,284
Nene, come on.
881
01:23:24,273 --> 01:23:25,521
Up to your room.
882
01:23:26,393 --> 01:23:28,129
He's so aggravating.
He's always crying.
883
01:23:28,249 --> 01:23:30,430
You always wait for him by the lift.
884
01:23:30,456 --> 01:23:31,742
You didn't wait.
885
01:23:31,837 --> 01:23:35,237
Two hours in traffic. In ten years
this hasn't happened to me.
886
01:23:39,580 --> 01:23:41,141
What's the real reason?
887
01:23:42,042 --> 01:23:42,944
What?
888
01:23:43,915 --> 01:23:44,973
Three days!
889
01:23:45,389 --> 01:23:46,898
Three days and not a word.
890
01:23:47,294 --> 01:23:49,364
I didn't vanish. I told you...
891
01:23:49,390 --> 01:23:51,256
where I was going and with whom.
892
01:23:51,351 --> 01:23:53,391
But you can't treat me like a fucking dog.
893
01:23:56,623 --> 01:23:58,045
- There you go!
- There I go!
894
01:23:58,374 --> 01:24:01,548
And when you press his eye,
the little frog works.
895
01:24:03,733 --> 01:24:06,374
- So I'm going to write.
- Do you want some paper to write on?
896
01:24:06,454 --> 01:24:08,805
Wait, not on the book!
897
01:24:08,925 --> 01:24:10,799
Look, it's a little notebook
898
01:24:10,919 --> 01:24:13,053
- you can write on that.
- A little notebook.
899
01:24:13,903 --> 01:24:15,932
- Oh, it's not writing.
- Try again.
900
01:24:16,052 --> 01:24:17,377
Try on your shoe.
901
01:24:18,747 --> 01:24:21,192
That's not a very good idea
If it doesn't.
902
01:24:21,312 --> 01:24:23,100
- I'll try.
- That works.
903
01:24:23,220 --> 01:24:26,828
You can write my name on... on the shoes.
904
01:24:26,948 --> 01:24:28,622
Write on both of them.
905
01:24:28,742 --> 01:24:30,651
No, there, there!
- On top of the shoe?
906
01:24:30,771 --> 01:24:32,972
- No, not on top of the shoe.
- Why not?
907
01:24:32,973 --> 01:24:35,385
Because you don't want to tell
the whole world who you are.
908
01:24:35,505 --> 01:24:37,570
It's a secret, between you and me.
909
01:24:38,947 --> 01:24:39,988
An...
910
01:24:40,993 --> 01:24:42,190
you need an A.
911
01:24:43,109 --> 01:24:44,600
The A, the N...
912
01:24:45,623 --> 01:24:46,751
the T...
913
01:24:47,534 --> 01:24:48,783
the O...
914
01:24:49,164 --> 01:24:50,066
the I...
915
01:24:50,898 --> 01:24:52,164
The N and the E.
916
01:24:52,598 --> 01:24:53,919
- That's it!
- Good.
917
01:24:56,075 --> 01:24:57,722
You can put them on the table.
918
01:25:00,774 --> 01:25:01,745
Are they paid for?
919
01:25:01,865 --> 01:25:03,497
I just need you to sign here.
920
01:25:03,617 --> 01:25:04,797
Sign here.
921
01:25:04,917 --> 01:25:06,901
What's this door doing wide open?
922
01:25:07,021 --> 01:25:07,787
There you go.
923
01:25:07,907 --> 01:25:09,787
- Thank you, bye.
- OK, goodbye.
924
01:25:11,082 --> 01:25:13,215
- Hello.
- Oh, hello. Bye.
925
01:25:13,335 --> 01:25:15,261
You don't have to leave the door open.
926
01:25:15,667 --> 01:25:18,130
You never know with these people.
927
01:25:18,528 --> 01:25:20,054
Oh, look at all this.
928
01:25:23,939 --> 01:25:25,413
I don't like this.
929
01:25:26,241 --> 01:25:28,946
You have to keep an eye on
the chocolate.
930
01:25:32,674 --> 01:25:34,374
Do you what time she's getting back?
931
01:25:34,494 --> 01:25:36,095
I think she's going to be late.
932
01:25:41,315 --> 01:25:44,210
You always eat like that,
bread and jam, at five o'clock?
933
01:25:44,330 --> 01:25:45,823
Not every day.
934
01:25:45,943 --> 01:25:48,313
It reminds you of when you were young?
935
01:25:48,433 --> 01:25:49,665
I have toothache.
936
01:25:49,785 --> 01:25:52,426
I'll give you the address of
my dentist, he's fantastic.
937
01:25:52,473 --> 01:25:54,677
- Why not go and see him?
- I don't like dentists.
938
01:25:54,797 --> 01:25:58,478
If your teeth get rotten, you'll see
what your breath will smell like.
939
01:25:58,968 --> 01:26:00,702
She's coming!
940
01:26:00,822 --> 01:26:02,817
I'm just telling you what I think.
941
01:26:02,937 --> 01:26:05,548
Because afterward... if it's
too late, they'll all fall out.
942
01:26:05,668 --> 01:26:08,929
Perfect timing, darling, you arrive and
I have to be off. I come and I go.
943
01:26:10,221 --> 01:26:12,510
I haven't seen you in I
don't know how long.
944
01:26:12,630 --> 01:26:14,261
You know how it is. I'm snowed under.
945
01:26:14,381 --> 01:26:17,019
Not even a hello. Give me some news.
946
01:26:17,139 --> 01:26:19,082
Why? Are you worried?
947
01:26:19,202 --> 01:26:21,111
No news is good news.
948
01:26:21,457 --> 01:26:22,914
Oh, great. Anyway.
949
01:26:24,041 --> 01:26:25,879
Are you worried? Where's Antoine?
950
01:26:25,999 --> 01:26:27,891
- He's with Charles.
- Charles?
951
01:26:28,011 --> 01:26:29,608
He's having a sleepover.
952
01:26:29,728 --> 01:26:32,929
He'll be wallowing in front of
the TV, like all the kids nowadays.
953
01:26:34,749 --> 01:26:36,552
He'll turn into a blob of lard.
954
01:26:37,055 --> 01:26:39,310
- When's he getting back?
- Tomorrow morning.
955
01:26:40,728 --> 01:26:43,208
- Where does Charles live?
- Rue de Vaugirard.
956
01:26:43,328 --> 01:26:46,451
- What floor? Is there a balcony?
- No. It's the ground floor flat.
957
01:26:46,571 --> 01:26:48,618
The ground floor?
I don't like that.
958
01:26:48,738 --> 01:26:51,176
He's grown a lot, you know.
959
01:26:51,904 --> 01:26:54,089
What did you expect? That he'd shrink?
960
01:26:56,152 --> 01:26:58,873
You know he's going to school next year.
961
01:26:58,908 --> 01:27:01,556
- Why?
- Because I can't do anything else?
962
01:27:01,676 --> 01:27:04,365
But school ruins everything.
963
01:27:04,485 --> 01:27:07,764
He's going to the Madeleine with Charles.
It's a private school.
964
01:27:07,884 --> 01:27:11,645
You'll drop him off in the morning,
at lunchtime...
965
01:27:12,541 --> 01:27:15,941
Do you remember Montreuil? You'll turn
into one of those haggard mothers there.
966
01:27:16,061 --> 01:27:18,181
Gerard, you really do say
unpleasant things.
967
01:27:18,194 --> 01:27:19,966
You should try politics.
968
01:27:20,469 --> 01:27:22,349
You're always, "Antoine
this!" "Antoine that!"
969
01:27:22,585 --> 01:27:25,308
Do you spend any time with him?
Do you take any interest in him?
970
01:27:26,452 --> 01:27:28,308
Take time just to look at him?
971
01:27:28,650 --> 01:27:29,777
Without blabbing on.
972
01:27:30,905 --> 01:27:33,176
With him, just for him.
973
01:27:36,636 --> 01:27:39,410
Oh, listen, I do what I
can, you know, Jeannot.
974
01:27:39,530 --> 01:27:42,237
What with all my work at the moment, and...
975
01:27:42,601 --> 01:27:46,537
I have to make money.
But I wanted to have a word.
976
01:27:46,657 --> 01:27:50,007
To make sure that Antoine
knows that I'm his father.
977
01:27:50,127 --> 01:27:52,192
- That he knows.
- Good, because I'm going away.
978
01:27:52,312 --> 01:27:54,637
- Where?
- I have a big opportunity.
979
01:27:54,757 --> 01:27:57,892
- Oh?
- A little village, just waiting for me...
980
01:27:59,904 --> 01:28:00,980
in Cyprus!
981
01:28:01,569 --> 01:28:03,494
Oh, hang on, I have to give you this.
982
01:28:03,614 --> 01:28:06,303
- It's nothing bad.
- You look nice in a suit.
983
01:28:06,993 --> 01:28:09,507
It's just business.
984
01:28:09,627 --> 01:28:10,867
You should wear one more often.
985
01:28:10,980 --> 01:28:14,310
Oh, in Paris, on a motorbike,
you can't really wear a suit.
986
01:28:14,430 --> 01:28:18,143
Listen, that's for Isabelle. You fill it out, OK?
I'll leave you with it.
987
01:28:18,263 --> 01:28:21,983
You look beautiful. I don't know how
you do it with all the driving around.
988
01:28:24,404 --> 01:28:27,574
Everyone's in such good form: it
must be the five o'clock tea.
989
01:28:27,732 --> 01:28:30,160
- No, I'm sorry, please.
- I know. You look tired.
990
01:28:30,280 --> 01:28:33,264
I'm tired, I'm tired, it's what you said.
991
01:28:34,478 --> 01:28:36,056
- Do you find me tiring?
- No!
992
01:28:36,680 --> 01:28:38,657
- I'll find you alright.
- All's well, darling.
993
01:28:40,483 --> 01:28:41,298
Goodbye.
994
01:28:41,418 --> 01:28:43,171
Don't leave another three
weeks without seeing us.
995
01:28:43,291 --> 01:28:46,067
- OK, I'm off.
- Give us news.
996
01:28:46,187 --> 01:28:47,871
Don't worry.
997
01:28:48,322 --> 01:28:50,160
I'm off.
998
01:28:59,594 --> 01:29:01,415
He hasn't been getting at you?
999
01:29:01,535 --> 01:29:03,486
No, Gerard's OK.
1000
01:29:04,388 --> 01:29:06,174
Did you get that yourself?
1001
01:29:06,677 --> 01:29:08,601
Yes, I hadn't eaten.
1002
01:29:14,958 --> 01:29:16,970
Stay close by, please.
1003
01:29:17,672 --> 01:29:21,054
Cinna and Margot, a bit closer.
1004
01:29:21,504 --> 01:29:22,493
Antoine!
1005
01:29:24,244 --> 01:29:26,759
You need to stay on the grass here.
1006
01:29:26,879 --> 01:29:30,841
The grass and the path,
just within the path.
1007
01:29:31,344 --> 01:29:33,460
OK? We'll go and look for the bikes.
1008
01:29:33,580 --> 01:29:36,564
Not over there. Let's go and find them.
1009
01:30:04,009 --> 01:30:07,373
My little rabbit is so very sad
1010
01:30:07,676 --> 01:30:11,543
He doesn't hop or eat
in my garden any more
1011
01:30:11,663 --> 01:30:15,098
Hop, hop, hop, little rabbit!
1012
01:30:15,218 --> 01:30:18,643
Hurry up and kiss someone!
1013
01:30:19,059 --> 01:30:20,446
OK, little rabbit.
1014
01:30:20,967 --> 01:30:23,325
Don't you want to kiss
someone, little rabbit?
1015
01:30:24,304 --> 01:30:26,056
- OK, go on.
- A boy?
1016
01:30:26,888 --> 01:30:28,900
Whoever you wish, a boy or a girl.
1017
01:30:29,020 --> 01:30:31,221
There you go. Christopher, now
you're the little rabbit.
1018
01:30:31,292 --> 01:30:33,599
Antoine, hold hands with
Maximilian and Sofienne.
1019
01:30:33,719 --> 01:30:36,510
Now, Christopher, you're
the sad little rabbit.
1020
01:30:38,521 --> 01:30:39,631
OK, hold hands.
1021
01:30:40,256 --> 01:30:41,445
We should sing.
1022
01:30:42,050 --> 01:30:43,680
Choo-choo, the little train
1023
01:30:43,800 --> 01:30:46,385
Through the mud, he goes so well
1024
01:30:46,505 --> 01:30:48,466
Pull, pull the wagons
1025
01:30:48,586 --> 01:30:50,513
While whistling this song
1026
01:30:50,633 --> 01:30:52,914
What luck!
1027
01:30:53,034 --> 01:30:56,694
What a pretty journey
What luck!
1028
01:30:58,576 --> 01:31:01,107
Listen, Antoine, we're nearly back
1029
01:31:01,227 --> 01:31:04,558
I know you're tired,
you've played such a lot.
1030
01:31:10,270 --> 01:31:12,593
You're not very good
little helpers, are you?
1031
01:31:43,362 --> 01:31:44,264
Get in!
1032
01:31:44,559 --> 01:31:45,929
- Well.
- How's it going.
1033
01:31:46,049 --> 01:31:47,628
Why aren't you driving?
1034
01:31:47,748 --> 01:31:50,509
I don't know where I'm going, darling.
I'm not going to drive there!
1035
01:31:51,395 --> 01:31:53,615
- Would you like to go to Japan?
- No.
1036
01:31:53,735 --> 01:31:56,233
Because the Japanese, I don't want
1037
01:31:56,353 --> 01:31:58,817
because they seem so happy.
1038
01:31:58,937 --> 01:32:03,525
No, not the Japanese. Japanese not happy.
Japanese poison daddy and mommy.
1039
01:32:03,645 --> 01:32:05,381
No, let's go to Philippe's, hey?
1040
01:32:05,501 --> 01:32:07,964
We could walk there, if you want.
In the car.
1041
01:32:08,549 --> 01:32:09,538
Off we go.
1042
01:32:11,810 --> 01:32:14,230
Or we could go to a park
you don't know yet.
1043
01:32:16,752 --> 01:32:18,416
Let's go, let's go.
1044
01:32:37,930 --> 01:32:40,306
Thank you. Thank you, Sophie
1045
01:32:41,723 --> 01:32:42,885
I'll take this.
1046
01:32:49,180 --> 01:32:51,001
I was watching you then.
1047
01:32:52,614 --> 01:32:53,619
And?
1048
01:33:00,760 --> 01:33:02,321
I love coming here.
1049
01:33:02,441 --> 01:33:03,691
You can eat so well.
1050
01:33:06,118 --> 01:33:08,563
You, you're mad, you don't like eating.
1051
01:33:10,254 --> 01:33:12,214
Your attachment to my father.
1052
01:33:14,225 --> 01:33:17,312
You love other people's families
because you never had grandparents.
1053
01:33:18,127 --> 01:33:19,948
Grandparents are important.
1054
01:33:20,801 --> 01:33:23,939
If you don't have any, it's
like a void in your life.
1055
01:33:35,275 --> 01:33:38,075
- You really like this suit? I look good?
- Very good.
1056
01:33:39,455 --> 01:33:41,154
Are you bullshitting?
1057
01:33:43,638 --> 01:33:45,997
- No, I think you look really good.
- But look at this!
1058
01:33:46,117 --> 01:33:49,239
I know but I think... Perhaps
it's the cut, because it's...
1059
01:33:50,081 --> 01:33:51,832
At the back here.
1060
01:33:57,242 --> 01:33:59,757
Ham! I'd like one of Philippe's fingers.
1061
01:33:59,877 --> 01:34:02,257
Give me a finger from
Philippe with the ham.
1062
01:34:02,708 --> 01:34:04,910
Don't do that any more,
darling, that's enough.
1063
01:34:05,030 --> 01:34:06,869
Hang on, let's cut a slice.
1064
01:34:06,989 --> 01:34:09,367
He's going to cut a slice for me.
1065
01:34:10,620 --> 01:34:14,574
- He's going to cut you!
- The slices are so thin!
1066
01:34:16,672 --> 01:34:18,112
I'm the big fat ham!
1067
01:34:21,320 --> 01:34:23,037
- Ah!
- Look at that!
1068
01:34:25,291 --> 01:34:27,216
Hey, he has a big bit.
1069
01:34:27,336 --> 01:34:28,759
Good, the ham is good.
1070
01:34:28,879 --> 01:34:32,799
You're the one messing around but
you don't worry he'll cut his finger?
1071
01:34:36,481 --> 01:34:39,342
I don't worry about his fingers
because it's Philippe.
1072
01:34:39,462 --> 01:34:42,429
He knows how to cut ham. Plus the
machine has a safety signal.
1073
01:34:42,549 --> 01:34:44,691
He's not going to pick up a slice.
1074
01:34:45,194 --> 01:34:47,084
I know, but still.
81149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.