All language subtitles for @Le Garcu-FRENCH.DVDRIP.XVID-byuzeste@

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,041 --> 00:00:25,640 - I'm coming to talk to you... - Ah, but I'm not here anymore. 2 00:00:25,849 --> 00:00:29,679 "You're hurting me, Antoine!" "Stop hanging off me!" 3 00:00:31,340 --> 00:00:34,452 I want to see someone. Tell him... 4 00:00:50,463 --> 00:00:52,294 The bear, he's too big for you 5 00:00:52,504 --> 00:00:54,599 Go on! Look 6 00:00:54,748 --> 00:00:57,741 "I'm not a costume; I'm a real bear" 7 00:00:58,190 --> 00:00:59,424 Go on! 8 00:00:59,596 --> 00:01:02,207 What do you want to do? - Sit down and stare. 9 00:01:02,327 --> 00:01:04,825 OK, you talk to the bear and me, and I'll be there! 10 00:01:04,945 --> 00:01:06,980 I'm here! 11 00:01:17,285 --> 00:01:19,918 Listen! I've had a great idea. 12 00:01:19,978 --> 00:01:21,384 Let's hear it. 13 00:01:22,028 --> 00:01:25,649 What if you're a cowboy and I'm a cowboy and out there are Indians 14 00:01:26,008 --> 00:01:28,978 - Not very original - Yes it is - I'll have to think about it. 15 00:01:29,098 --> 00:01:31,791 Why do you have to think about it? 16 00:01:31,883 --> 00:01:34,531 - Because I need to get my brain warmed up. 17 00:01:34,532 --> 00:01:37,180 - What does it mean, to think about something? 18 00:01:37,397 --> 00:01:41,347 To try to have some thoughts. 19 00:01:41,564 --> 00:01:45,903 And to think of some that aren't too stupid. 20 00:01:46,127 --> 00:01:50,287 - And if you have stupid ideas? You don't use them? - They don't work! 21 00:01:50,586 --> 00:01:53,579 - But if you have better ideas... - They work. 22 00:01:53,743 --> 00:01:56,766 They work. OK, I'm going to think. 23 00:01:57,050 --> 00:02:01,240 Well, here's a wonderful thing. - What? 24 00:02:01,360 --> 00:02:03,073 - I have a good idea. - Go on, tell me. 25 00:02:03,222 --> 00:02:04,898 I need to think about it a bit more. 26 00:02:05,025 --> 00:02:07,718 Do you... can you feel things warming up? 27 00:02:07,898 --> 00:02:11,848 But it's already warm, in fact, it's boiling. 28 00:02:12,013 --> 00:02:15,573 - Oh, yes, it's boiling. It's really boiling. - Feel my brain there. It's hot, isn't it? 29 00:02:16,531 --> 00:02:18,836 It's really boiling. 30 00:02:19,060 --> 00:02:24,656 - 2,190 - OK. Can you get me 44420088 on the phone? 31 00:02:25,479 --> 00:02:29,579 - Are you OK? - Yes, OK. 32 00:02:31,771 --> 00:02:33,297 It's me. 33 00:02:33,417 --> 00:02:35,317 I have presents for everyone but nothing for Antoine. 34 00:02:35,437 --> 00:02:38,504 You could go and buy him something. 35 00:02:38,698 --> 00:02:41,242 I bought that thing for Isabelle, you know, but... 36 00:02:41,362 --> 00:02:43,786 Look, I saw a tailor at Dorothy Bis but... 37 00:02:43,883 --> 00:02:46,323 It's a jacket without a collar but I don't know about the cut. 38 00:02:46,396 --> 00:02:48,910 I tried it on the salesgirl - Do you know her? 39 00:02:49,194 --> 00:02:53,115 It didn't look good on her, not at all! It's all ruffled. 40 00:02:53,743 --> 00:02:58,066 No, but you know me, it's not the look, it's the drape of the thing. 41 00:02:58,412 --> 00:03:03,051 Listen, I'll go and get the tomato sauce. I love you. See you later. 42 00:03:03,339 --> 00:03:06,122 - How much did you say? - 2,190 43 00:03:09,634 --> 00:03:11,609 - Goodbye. - Goodbye. 44 00:03:26,410 --> 00:03:29,253 There's someone at the door... 45 00:03:31,348 --> 00:03:35,448 Come in... 46 00:03:36,001 --> 00:03:37,587 Open! 47 00:03:41,515 --> 00:03:44,507 - Where's my present then? - Your present? 48 00:03:44,687 --> 00:03:47,544 - My present! You don't have it? - Well, yes, I have something... 49 00:03:47,664 --> 00:03:51,465 Give me a little kiss first, darling. Just a little kiss. 50 00:03:51,674 --> 00:03:55,026 - And where is my present? - Ah, darling! 51 00:03:55,146 --> 00:03:56,956 Is it there? 52 00:03:58,811 --> 00:04:01,400 Oh no! I don't have anything! 53 00:04:03,495 --> 00:04:05,021 Oh, look! 54 00:04:06,966 --> 00:04:09,599 Your present. I wonder what it can be! 55 00:04:09,816 --> 00:04:12,360 - Me too. My present. - There you go. 56 00:04:12,495 --> 00:04:14,829 - I hope you like it. - Thanks. 57 00:04:15,607 --> 00:04:17,792 I'll go and try this one. 58 00:04:18,016 --> 00:04:20,649 - Is Isabelle here? - She's with Antoine. 59 00:04:20,919 --> 00:04:23,432 - Good evening. - Ah, there you are. Good evening. 60 00:04:23,929 --> 00:04:27,158 - Wait a minute, I have a little present for you. - You didn't have to. 61 00:04:27,278 --> 00:04:30,210 - Yes, I did. - Thank you. It's very nice of you. 62 00:04:30,405 --> 00:04:31,991 - Here. 63 00:04:32,096 --> 00:04:34,639 Oh, the hairdresser didn't do such a bad job. 64 00:04:34,759 --> 00:04:36,585 - No, not so bad. - Do you like it? 65 00:04:36,674 --> 00:04:40,161 - I like short hair a lot. - Good. It's gold, be careful 66 00:04:40,281 --> 00:04:42,914 - Oh, thank you so much. - If anyone asks who gave it to you 67 00:04:43,034 --> 00:04:45,772 - Tell them it was me, OK? - OK. 68 00:04:51,742 --> 00:04:53,807 - There you are. - It looks classy, no? 69 00:04:53,926 --> 00:04:55,842 - Yeah, it's pretty - You chose well. 70 00:04:56,021 --> 00:04:58,236 I thought you'd like it. 71 00:05:06,689 --> 00:05:08,155 OK. 72 00:05:17,837 --> 00:05:20,530 I'll go... go and have a look in the mirror. 73 00:05:36,798 --> 00:05:40,030 It's... mommy, 74 00:05:42,820 --> 00:05:45,064 it's the number that... 75 00:05:56,182 --> 00:05:57,948 I want you. 76 00:06:04,662 --> 00:06:06,488 Treshma's on her way... 77 00:06:12,832 --> 00:06:14,956 She's coming 78 00:06:19,434 --> 00:06:22,486 - Is that you, Treshma? - Yes, I'll be right there. 79 00:06:28,351 --> 00:06:29,938 Treshma? 80 00:06:31,524 --> 00:06:32,691 - You alright? - Yes. 81 00:06:32,900 --> 00:06:35,803 Gerard and I are going to Grand Gaube for dinner. 82 00:06:35,923 --> 00:06:39,524 Antoine is asleep in there. Make him some food if he's hungry when he wakes up. 83 00:06:39,558 --> 00:06:41,294 I've prepared some things in the kitchen. 84 00:06:41,451 --> 00:06:46,075 - More prawns? - Langoustines. Did you want them? 85 00:06:46,195 --> 00:06:48,275 If you don't want them, you don't have to have them. 86 00:06:48,289 --> 00:06:51,207 It's not that. Meat would have been better. 87 00:06:51,716 --> 00:06:55,755 Do you like langoustines? No? You could come with us? 88 00:06:57,563 --> 00:06:59,568 See you later! 89 00:07:01,525 --> 00:07:03,351 Oh, this heat! It's impossible! 90 00:07:13,433 --> 00:07:15,408 We're here! Watch out! 91 00:07:31,579 --> 00:07:32,716 - Alright? - Good. 92 00:07:32,835 --> 00:07:36,322 - You've been fishing? Caught anything? - I haven't fished. 93 00:07:36,771 --> 00:07:37,962 Yes, you have. 94 00:07:40,661 --> 00:07:43,190 Give me that. Is that all you caught, then? 95 00:07:43,309 --> 00:07:45,349 - The fishing wasn't so good. - There's an octopus, too! 96 00:07:45,404 --> 00:07:49,175 - Yeah. - Did you catch that, the octopus? 97 00:07:49,369 --> 00:07:52,332 We have to get the motor out. Brrrm-brrrm. 98 00:07:52,788 --> 00:07:54,643 Up! There we go. 99 00:08:28,702 --> 00:08:31,008 - You've put your Sunday best on! - Yes. 100 00:08:31,128 --> 00:08:32,721 - Is there a party? - No, no party. 101 00:08:32,841 --> 00:08:35,115 - Why are you wearing it, then? - Just to look pretty. 102 00:08:35,250 --> 00:08:37,674 Oh, to look pretty. For whom? 103 00:08:37,793 --> 00:08:40,098 - Just for the house. - Oh, lovely. 104 00:08:45,925 --> 00:08:48,499 You want some water? No? 105 00:08:56,758 --> 00:08:58,999 Does he have to water the plants while we're eating? 106 00:08:59,015 --> 00:09:01,902 - He's the gardener. He waters plants. - Oh, he waters 107 00:09:02,022 --> 00:09:06,002 - He waters your skirt! - A bit, maybe. 108 00:09:10,338 --> 00:09:13,593 He's like the other one, down there. I've seen how he plays with Antoine. 109 00:09:13,713 --> 00:09:16,227 Antoine adores playing with him. 110 00:09:16,436 --> 00:09:19,040 - Yeah, but it's not like with his father. - Ah, No. 111 00:09:19,653 --> 00:09:21,568 Perhaps it's more fun. 112 00:09:32,524 --> 00:09:34,948 I surprised you that time... 113 00:09:37,282 --> 00:09:40,006 Ah, you missed me! 114 00:09:44,408 --> 00:09:46,832 This is good, isn't it, Bernard? 115 00:09:48,059 --> 00:09:52,817 The water is fun. It's fun. 116 00:10:02,795 --> 00:10:05,429 Hang on, I'm going to get down. 117 00:10:08,368 --> 00:10:12,797 - If I had a boat, I'd be in it all day. - Of course. 118 00:10:20,245 --> 00:10:22,011 I'm hungry. 119 00:10:28,849 --> 00:10:30,914 What are you doing? 120 00:10:31,033 --> 00:10:35,014 I'm giving him food. Leaves. 121 00:10:37,782 --> 00:10:40,782 - You're hungry? - Yes. - Are you still hungry? - No, I'm full. 122 00:10:40,909 --> 00:10:44,590 Hey, Nene, Nene! Look, it's daddy. 123 00:10:44,836 --> 00:10:48,068 - Nene, Nene! - And me? 124 00:10:48,188 --> 00:10:51,225 - We're going fishing. - What about me. 125 00:10:51,345 --> 00:10:53,769 - He's not interested in me. - There you go. 126 00:11:01,627 --> 00:11:03,452 What are you doing? 127 00:11:04,380 --> 00:11:05,876 What? 128 00:11:06,340 --> 00:11:09,722 Don't you care about Dad anymore? Don't you? 129 00:11:09,901 --> 00:11:13,081 Keep him. She will send you to boarding school. 130 00:11:45,094 --> 00:11:49,224 - What are you doing up? - I can't sleep. 131 00:11:49,434 --> 00:11:52,247 - Why can't you sleep, darling? - I'm afraid. 132 00:11:52,456 --> 00:11:56,122 - Are you afraid of Abougoudi? What's Abougoudi done? 133 00:11:56,444 --> 00:11:58,688 - You think he's out there? - No. 134 00:12:00,036 --> 00:12:01,892 Where did you see him? 135 00:12:02,490 --> 00:12:05,602 - He's on the... he's in the reflection. 136 00:12:05,797 --> 00:12:08,640 - You think he's out there? 137 00:12:08,939 --> 00:12:12,351 - Yeah, it's him. - He's moving. - Yeah. 138 00:12:20,041 --> 00:12:24,231 Listen to that. He's scared. 139 00:12:31,024 --> 00:12:33,059 What is it? 140 00:12:37,264 --> 00:12:39,209 Look at that. 141 00:12:43,068 --> 00:12:46,330 What do you think it is? Ah, it's only the tree. 142 00:13:25,001 --> 00:13:27,634 Give me that, give it to me. 143 00:13:34,016 --> 00:13:35,662 Hello. 144 00:13:38,864 --> 00:13:40,936 - Yes. - Who are you telephoning? 145 00:13:41,115 --> 00:13:43,958 Is that all you have to say to me? 146 00:13:44,407 --> 00:13:48,287 - You think this is a good time to make call? - Is that all you have to say to me? 147 00:13:49,869 --> 00:13:51,634 Huh, that's great. 148 00:13:58,046 --> 00:14:00,440 I don't want to, I don't want to. 149 00:14:01,008 --> 00:14:02,978 Stop pulling at me. 150 00:14:07,496 --> 00:14:09,861 - I'm going. - Good, go. 151 00:14:10,040 --> 00:14:14,398 No, I'm going... back to Paris. - Go for good then. 152 00:14:15,632 --> 00:14:18,086 Go for good then. 153 00:14:18,483 --> 00:14:21,505 Gently, come on, gently. 154 00:14:35,995 --> 00:14:38,060 Why are you such a damn fool, huh? 155 00:14:43,231 --> 00:14:45,176 Perhaps because I'm with you. 156 00:14:46,672 --> 00:14:49,814 There are lots of good reasons. 157 00:14:53,339 --> 00:14:55,943 You really are a stupid idiot. 158 00:15:01,202 --> 00:15:04,494 Get out. I've had enough. 159 00:15:05,452 --> 00:15:09,013 Stop it, I'm tired. Stop it. 160 00:15:09,133 --> 00:15:11,920 If you could just be tired of your stupidity, that would be better. 161 00:15:12,040 --> 00:15:14,703 Oh, fuck. 162 00:15:20,203 --> 00:15:22,478 It would be nice just to be a bit loving... 163 00:15:22,657 --> 00:15:25,889 Shut up, shut up, shut up! Get out! 164 00:15:26,757 --> 00:15:31,418 Get out! Go! You're too fat to push out. You're fat, you're fat! 165 00:15:33,124 --> 00:15:37,268 You're so heavy! I can't do it anymore. I'm tired. Go! 166 00:15:37,478 --> 00:15:39,722 - Stop it! - Go now! 167 00:15:39,842 --> 00:15:43,043 - Give me some peace. - Don't wait, don't come back, don't return. 168 00:15:43,074 --> 00:15:44,361 - What? - Just go! 169 00:15:44,495 --> 00:15:48,131 - I'll go when I feel like it. - Yeah, you do everything when you feel like it. 170 00:15:48,251 --> 00:15:51,901 Why do I feel like this? I should have left long ago. I'm done. 171 00:15:52,021 --> 00:15:54,804 How can you not feel the same way? 172 00:18:15,395 --> 00:18:17,909 Just be quiet for two minutes, Antoine. 173 00:18:18,238 --> 00:18:21,934 Come on, stop it. - I can fly! - Yes, you can fly. That's enough now. 174 00:20:26,583 --> 00:20:30,533 Hey, cool! Look at that. 175 00:20:31,681 --> 00:20:33,237 Hang on. Here we go. 176 00:20:34,704 --> 00:20:36,410 I'm going to take him now. 177 00:20:36,739 --> 00:20:39,193 Come on, kiddo. Don't tell your mother, though. 178 00:20:41,631 --> 00:20:44,025 Come on, let's go. 179 00:20:44,355 --> 00:20:47,272 There we are, darling. Off we go. 180 00:20:47,482 --> 00:20:50,594 - Gently, hey? - Yes, gently. 181 00:20:57,105 --> 00:21:00,337 - OK? - A bit scared? 182 00:21:00,517 --> 00:21:02,043 - Cold? - No. 183 00:21:02,163 --> 00:21:06,068 You can't tell mommy about this, she'll give me hell. 184 00:21:06,202 --> 00:21:07,848 - Yes. - Not a word, huh? 185 00:21:08,088 --> 00:21:12,728 Listen, don't say a word or I'll get hell for it. 186 00:21:13,504 --> 00:21:17,768 - Come on. - Robot Number 1! 187 00:21:17,888 --> 00:21:20,432 OK. 188 00:21:32,317 --> 00:21:33,963 Where is he? 189 00:21:38,604 --> 00:21:41,542 You don't let him go with anyone in the street like that. 190 00:21:41,669 --> 00:21:42,790 It doesn't matter who it is. 191 00:21:42,843 --> 00:21:45,065 But he's his father. It seemed like a good idea to me. 192 00:21:45,185 --> 00:21:46,591 It wasn't. Call me. Ask me. 193 00:21:46,741 --> 00:21:49,973 He looked so happy. I thought it would be fun for him, that's all. 194 00:21:50,407 --> 00:21:53,818 I want to go on your motorbike. 195 00:21:54,028 --> 00:21:55,434 Your mother doesn't want you to. 196 00:21:55,554 --> 00:22:00,450 I'm going to tell mommy it's not a scooter. 197 00:22:00,776 --> 00:22:03,439 Oh, no, darling. 198 00:22:03,676 --> 00:22:05,928 Hey there! OK? Did you bring him back? 199 00:22:06,077 --> 00:22:09,415 - You're going, Antoine? - I'm coming. 200 00:22:10,207 --> 00:22:13,888 - You brought him back? - I came back on the motorbike. 201 00:22:14,239 --> 00:22:17,210 - Is that OK? - I'm going to tell. 202 00:22:17,359 --> 00:22:19,304 Look at this... 203 00:22:19,484 --> 00:22:21,526 - I'm coming... - Come and look at this. 204 00:22:21,646 --> 00:22:23,651 - Look at that. - Come and have a drink. 205 00:22:23,831 --> 00:22:26,943 - Go and make him one. - No, that's not... 206 00:22:27,377 --> 00:22:30,160 You don't want one? He'd rather play with the bike. 207 00:22:30,279 --> 00:22:33,182 Oh, no. I was just going to look for you. 208 00:22:33,646 --> 00:22:36,668 - Come on, darling. - You must never do that again, Gerard! 209 00:22:36,998 --> 00:22:40,334 Come on back to the house. Don't hide. We're going back to the house. 210 00:22:40,514 --> 00:22:43,821 What are you doing? Antoine, stop it! 211 00:22:44,000 --> 00:22:46,185 - Let him go. - You see what a state he's in now? 212 00:22:46,364 --> 00:22:48,519 - What? - It's dangerous. 213 00:22:48,758 --> 00:22:51,601 We're going back to the house. That's enough antics. 214 00:22:51,721 --> 00:22:55,124 You call me. You ask me. It's dangerous on that thing. 215 00:22:55,244 --> 00:22:58,783 But he's... he's so happy. He's very happy. 216 00:22:58,963 --> 00:23:01,003 - He's fine. - But what could have happened? 217 00:23:01,057 --> 00:23:04,162 It's hardly kidnapping. He was perfectly happy just now. 218 00:23:04,282 --> 00:23:06,322 I took him on the bike. Very happy. And now look. 219 00:23:06,377 --> 00:23:07,897 - Why's Antoine crying? - It's nothing. 220 00:23:07,933 --> 00:23:10,865 I went to fetch him from school on the motorbike. 221 00:23:11,015 --> 00:23:14,636 And his mother made a scene. She don't care! You'd think I kidnapped him. 222 00:23:14,831 --> 00:23:18,003 - That's not so serious. - Not so serious. Bye-bye, Therese. 223 00:23:19,242 --> 00:23:21,362 You aren't going to do the dishes now, are you? 224 00:23:21,466 --> 00:23:24,691 I've been doing your dishes for fifteen years. 225 00:23:25,678 --> 00:23:28,072 You could leave them there. 226 00:23:45,482 --> 00:23:48,891 What did you do in your other place? I suppose she just lounged around? 227 00:23:49,011 --> 00:23:51,851 - I looked after the kid. - Ah, that's what you did. 228 00:23:51,854 --> 00:23:54,457 Well, someone had to. 229 00:23:55,275 --> 00:23:58,028 Listen, go and take a shit and stay there. 230 00:23:58,388 --> 00:24:02,797 It's incredible! I'm paying twice as much for this dump as the other one, if you're interested. 231 00:24:03,101 --> 00:24:04,567 Fuck! 232 00:24:20,086 --> 00:24:21,852 What are you doing? 233 00:24:23,049 --> 00:24:25,967 You stink. You smell of men. You stink. 234 00:24:26,146 --> 00:24:30,555 I don't know how he puts up with you. I don't know how he does it with you. 235 00:24:33,972 --> 00:24:36,276 At heart, you're a whore. 236 00:24:36,485 --> 00:24:39,119 You love guys, you love men, that's it. 237 00:24:39,313 --> 00:24:42,096 And look at him. He says nothing. He reads his paper. 238 00:24:42,306 --> 00:24:45,089 You disgust me. I'm going. 239 00:24:54,363 --> 00:24:56,009 Slut! 240 00:24:58,642 --> 00:25:00,186 What a pair! 241 00:25:15,146 --> 00:25:18,199 - Are you looking after the house? - No. 242 00:25:19,620 --> 00:25:22,643 Everything's a bit small. 243 00:25:23,965 --> 00:25:26,159 That's how I like it. It's stylish. 244 00:25:26,308 --> 00:25:29,870 - You think it looks nice? - Well, no. 245 00:25:34,915 --> 00:25:39,324 - Your skin's a bit pale, isn't it? - You don't like it? 246 00:25:39,849 --> 00:25:42,722 I wish I'd get laid more often. 247 00:25:42,842 --> 00:25:45,430 - Just pleasure. No feelings. - No feelings. 248 00:25:45,550 --> 00:25:48,602 Fuck, fuck, fuck. 249 00:25:57,552 --> 00:26:01,532 - I'm not laughing, you know. - That's a shame because it makes me laugh. 250 00:26:08,443 --> 00:26:10,867 - Gerard. - Oh, I'm coming... 251 00:26:11,422 --> 00:26:12,979 I'm dying. 252 00:26:21,665 --> 00:26:25,047 Come on go ahead. The dead. The awaking of the dead. 253 00:26:25,862 --> 00:26:28,196 Stop it, you're scaring me. 254 00:26:35,045 --> 00:26:37,618 I've told you, it's afterward. 255 00:26:39,025 --> 00:26:40,611 It hurts. 256 00:26:42,960 --> 00:26:46,161 What are you thinking? What would you do if I did die, huh? 257 00:26:46,311 --> 00:26:48,705 I don't know. I think I'd... 258 00:26:49,524 --> 00:26:51,798 Yeah, what would you do? 259 00:26:56,616 --> 00:26:59,309 These ones here. Do you have those in my size? 260 00:26:59,429 --> 00:27:02,434 - You have my size. - I'll go and see. 261 00:27:02,523 --> 00:27:05,456 It's not just chance you're shopping for shoes here: come with me. 262 00:27:05,636 --> 00:27:09,833 No, wait! I am buying shoes. I'll go with you. You coming? 263 00:27:18,230 --> 00:27:20,864 - Nene. - Hello, Nene, how are you? 264 00:27:20,954 --> 00:27:24,066 - There you are... I said they'd be along. - I'm going with daddy. 265 00:27:24,215 --> 00:27:27,268 - Bye-bye. - See you tomorrow. 266 00:27:27,402 --> 00:27:31,023 You've forgotten your puppet. 267 00:27:31,308 --> 00:27:33,851 - Which one is your puppet? - There you go. 268 00:27:34,001 --> 00:27:37,203 - Bye-bye. - See you tomorrow, Toinou. 269 00:27:42,064 --> 00:27:45,446 Put your coat on. Put him down. 270 00:27:46,852 --> 00:27:49,994 Hang on, we can't carry the coat and the puppet and everything. 271 00:27:54,947 --> 00:27:59,081 - And put his little cap on. - There we go. 272 00:28:00,342 --> 00:28:02,496 Give him the puppet. 273 00:28:10,614 --> 00:28:13,487 - You're going to carry him? - It's broken, it's broken. 274 00:28:13,607 --> 00:28:17,452 - I can fix it. Let me see. - What's broken. Hang on, can you fix it? 275 00:28:17,572 --> 00:28:20,085 Give it to me. I'll fix it. 276 00:28:24,365 --> 00:28:26,938 Have you had a good day, Nene? 277 00:28:32,753 --> 00:28:35,745 Here we are. Get in. 278 00:28:47,922 --> 00:28:51,632 I don't like the little one sitting in front. Put him in the back. 279 00:28:51,752 --> 00:28:54,176 Get in the back with him. 280 00:28:55,579 --> 00:28:58,631 We're going to get in the back because that's what daddy wants. 281 00:29:02,497 --> 00:29:04,741 Mind your head. 282 00:29:16,503 --> 00:29:20,341 You've left but nothing's changed. 283 00:29:21,508 --> 00:29:23,423 Yes but... 284 00:29:26,876 --> 00:29:30,265 - I love you. - You don't love someone and then leave them. 285 00:29:32,898 --> 00:29:35,143 I've suffered too much. 286 00:29:38,458 --> 00:29:41,091 And me? You think I haven't suffered? 287 00:29:42,468 --> 00:29:45,131 Nene, come on, Nene. Come and see, darling. 288 00:29:45,277 --> 00:29:48,120 - He's so funny. - And here I am! 289 00:29:48,307 --> 00:29:50,761 - He's terrific. - You're not listening to me. 290 00:29:51,000 --> 00:29:53,783 Yes, I am... but look at him. 291 00:29:54,908 --> 00:29:58,588 He's just so... he's such a little devil! 292 00:29:59,007 --> 00:30:02,007 - I can't imagine where he gets that from. - Oh, bah! 293 00:30:19,004 --> 00:30:20,889 Antinea! 294 00:30:25,393 --> 00:30:28,715 I want to see Antinea again! 295 00:30:28,834 --> 00:30:32,455 He wants to see Antinea again! 296 00:30:46,219 --> 00:30:49,959 - Who is Antinea? - Who is Antinea? 297 00:31:00,414 --> 00:31:02,539 298 00:31:06,910 --> 00:31:08,945 Paris! 299 00:31:19,899 --> 00:31:24,033 - Come on! Let's go! Do the dance! 300 00:31:25,884 --> 00:31:28,248 The leg, get your leg up! 301 00:31:28,382 --> 00:31:31,046 Do it with me, then. 302 00:31:34,972 --> 00:31:37,755 Stop it, I don't like that. 303 00:31:37,995 --> 00:31:40,389 - You don't like that? - No. 304 00:31:45,731 --> 00:31:47,167 Where's Nene? 305 00:31:47,377 --> 00:31:49,137 - He's with Sandrine. - I don't like that. 306 00:31:49,142 --> 00:31:52,105 - He's fine where he is. - He'll catch something. 307 00:31:54,922 --> 00:31:58,543 We're going to finish by exercising the lumbar vertebrae... left to right. 308 00:31:58,663 --> 00:32:00,224 Feel the movement from left to right. 309 00:32:00,309 --> 00:32:02,823 Now we'll go up and down. 310 00:32:02,972 --> 00:32:04,468 That's it, like that. 311 00:32:04,670 --> 00:32:07,424 Up and down, gently. That's it. 312 00:32:07,693 --> 00:32:10,925 You can always change it around by going from front to back. 313 00:32:11,523 --> 00:32:13,738 That's it, just like that. 314 00:32:14,074 --> 00:32:16,708 Not too quickly, though. That's it. 315 00:32:17,287 --> 00:32:19,411 Very good. That's it. 316 00:32:19,651 --> 00:32:22,494 I'm sorry to say, that's the end of the lesson. 317 00:32:22,703 --> 00:32:25,127 - Have a nice day. - Thank you. 318 00:32:29,768 --> 00:32:31,803 What did the old boy say to you? 319 00:32:41,377 --> 00:32:43,502 Oh, nothing... 320 00:32:44,040 --> 00:32:47,661 There we are. Come on, sit down. She's had her cheese and now she's had her boogie. 321 00:32:49,005 --> 00:32:52,088 You've had a boogie, huh? What are you drinking? 322 00:32:53,113 --> 00:32:54,908 - Err, I don't know. - What'll you have? 323 00:32:55,088 --> 00:32:56,793 Red wine? 324 00:32:57,422 --> 00:32:59,337 A spritzer, then. 325 00:33:07,309 --> 00:33:09,913 They're really going for it, your friends, huh? 326 00:33:10,840 --> 00:33:15,314 - They dance well. - They're doctors, right? Doctors letting off steam? 327 00:33:15,434 --> 00:33:18,367 - You know the story... - What story? 328 00:33:18,651 --> 00:33:22,149 The dance is a bit like the cancan because it has everyone dancing in a line... 329 00:33:40,228 --> 00:33:42,173 To know that you're cut out for motherhood 330 00:33:42,293 --> 00:33:43,969 I didn't know you thought that. 331 00:33:44,118 --> 00:33:46,602 I just want kids right now. 332 00:33:46,692 --> 00:33:49,744 I'd love to have... a guy, and then some kids. 333 00:33:50,036 --> 00:33:51,682 I'm going to dance for a bit. 334 00:33:51,802 --> 00:33:54,483 Watch out! You might find some guy who will give you that kid. 335 00:33:54,502 --> 00:33:56,358 - I bet she dances well. - What? 336 00:33:56,567 --> 00:33:59,081 - I bet she dances well. 337 00:34:00,997 --> 00:34:04,049 - She's a real looker. - Yeah, but they all wear stockings. It's annoying. 338 00:34:04,221 --> 00:34:06,675 - She's tall. - No. It would be better if... 339 00:34:06,825 --> 00:34:08,770 they had no stockings at all. 340 00:34:08,935 --> 00:34:10,430 They dance the way they make love. 341 00:34:10,550 --> 00:34:12,645 Look at the one in polka-dots, there. You see her? 342 00:34:12,765 --> 00:34:15,144 They're like rabbits, like a lot of rabbits meeting up. 343 00:34:15,264 --> 00:34:17,179 And look at the guys in their suits. 344 00:34:17,299 --> 00:34:19,229 You can see they're doctors. Doctors or... 345 00:34:19,408 --> 00:34:22,251 I reckon they'll be having... some anatomy lessons tonight. 346 00:34:22,431 --> 00:34:24,555 - They'll be doing it. - Yeah. 347 00:34:24,675 --> 00:34:27,995 This place is like all the others, when they want to get down to it. 348 00:34:28,012 --> 00:34:30,324 They check their watches, they're drunk... 349 00:34:30,443 --> 00:34:32,299 They're letting off steam. 350 00:34:32,533 --> 00:34:34,658 You know, it's like it's part of the job. 351 00:34:34,778 --> 00:34:37,112 Well, I guess it doesn't matter what the job is. 352 00:34:37,232 --> 00:34:39,192 - I'm off, Gerard, I'm going to bed. - Stay a bit. 353 00:34:39,214 --> 00:34:43,142 - No, I'm tired. - But why? Look, Jeannot is here. 354 00:34:43,262 --> 00:34:45,203 No, I'm going to bed. I'm bored. 355 00:34:45,323 --> 00:34:48,564 - Oh, you're talking nonsense. - I'm not talking nonsense. I'm bored. 356 00:34:51,438 --> 00:34:54,126 Look at how she's dressed. I don't believe it. 357 00:34:54,246 --> 00:34:58,080 - She wants to go. - Oh, I don't know. She's tired or something. 358 00:34:58,200 --> 00:35:02,910 She's like that. She wears massive pants, you could take a shit in them, it's ludicrous. 359 00:35:03,030 --> 00:35:07,087 Look. At least they know what they want. You can see how. 360 00:35:07,207 --> 00:35:09,366 Well, they're turned on. 361 00:35:13,424 --> 00:35:15,886 And they're happy, you know. Yeah, they're, well... 362 00:35:32,439 --> 00:35:34,451 So they are all doctors, are they? 363 00:35:34,571 --> 00:35:38,464 I think so, yes. They're great. Perhaps the beautiful ones model a bit. 364 00:35:38,584 --> 00:35:42,678 Models shacked up with doctors. Such a difficult job! 365 00:35:42,798 --> 00:35:44,021 You think so? 366 00:35:44,141 --> 00:35:47,419 Sometimes I think I'd have loved to be a doctor. 367 00:35:48,078 --> 00:35:52,169 - You've never wanted to be a gynecologist? - Oh, a gynecologist! 368 00:35:53,759 --> 00:35:55,094 What? 369 00:35:55,562 --> 00:35:58,961 Oh, I don't know. Looking at those girls there 370 00:36:00,175 --> 00:36:01,855 I wouldn't like it that much. 371 00:36:01,942 --> 00:36:05,072 - A surgeon, maybe. - Surgeon, yeah. That's good. 372 00:36:13,397 --> 00:36:15,512 Not much bouquet. 373 00:36:20,602 --> 00:36:23,549 I don't know why she dresses like a down-and-out when she's with me. 374 00:36:37,968 --> 00:36:39,251 Good. OK. 375 00:36:45,765 --> 00:36:47,031 I'm going to bed. 376 00:36:48,557 --> 00:36:49,580 What? 377 00:36:50,482 --> 00:36:52,683 - What did you say? - I'm off. I'm tired. 378 00:36:52,700 --> 00:36:55,432 - Why? - I've been dancing. You haven't danced. 379 00:36:55,552 --> 00:36:56,941 Oh, well... 380 00:36:57,253 --> 00:37:00,010 - I'm going, too. - Hang on, I'll go with you. 381 00:37:05,305 --> 00:37:07,629 Yeah, I'll come back with you because... 382 00:37:08,097 --> 00:37:10,421 you know... there are men who... 383 00:37:10,785 --> 00:37:12,034 OK. Come on. 384 00:38:34,548 --> 00:38:38,605 You're just coming with me because you didn't want to get off with your wife, huh? 385 00:38:40,010 --> 00:38:41,380 - No. - And you? 386 00:38:42,369 --> 00:38:44,588 You've split up with that monster? 387 00:38:45,080 --> 00:38:47,681 I know all about that when I met him. He told me. 388 00:38:47,801 --> 00:38:51,340 - He told me he hit his wife. - But you wanted to see for yourself? 389 00:38:51,668 --> 00:38:53,888 No, at first it was fine. He wasn't like that. 390 00:38:55,335 --> 00:38:58,699 - And, well... when he tried it, I put a stop to it. - Oh, yeah? 391 00:38:59,115 --> 00:39:00,415 But at the end... 392 00:39:01,421 --> 00:39:04,794 I could not came to hate him. 393 00:39:05,715 --> 00:39:08,559 You know, there are worse people. 394 00:39:09,392 --> 00:39:11,785 The only thing I worse than that is hypocrisy. 395 00:39:11,905 --> 00:39:13,866 - Hypocrisy? - Yeah 396 00:39:13,986 --> 00:39:16,276 I can't stand it. 397 00:39:17,247 --> 00:39:18,842 Well, you've had your chance. 398 00:39:18,962 --> 00:39:20,784 - You think? - Yeah. 399 00:39:21,404 --> 00:39:23,381 I'm well out of it. 400 00:39:23,501 --> 00:39:25,097 What are you going to do now? 401 00:39:25,217 --> 00:39:27,369 I don't know. Look after myself. 402 00:39:27,976 --> 00:39:29,970 - I'm going to... - Going to what? 403 00:39:30,090 --> 00:39:32,526 Go to museums. Go to the gym. 404 00:39:32,646 --> 00:39:34,000 - The gym? - Yeah. 405 00:39:34,902 --> 00:39:36,359 What are you going to do there? 406 00:39:36,479 --> 00:39:40,434 Same as everyone, what do you think? - Work on your ass! 407 00:39:41,488 --> 00:39:43,066 Do you need to wake someone up? 408 00:39:43,186 --> 00:39:44,349 No, I have the key. 409 00:39:49,913 --> 00:39:51,717 I don't know if it's the right one. 410 00:39:51,837 --> 00:39:54,578 Leave it. You're trembling from the cold. 411 00:39:55,012 --> 00:39:56,659 - It is cold! - Yes. 412 00:39:57,266 --> 00:40:00,231 - It's not working. - Give it to me. Give me the key. 413 00:40:04,036 --> 00:40:05,146 It's stiff. 414 00:40:05,753 --> 00:40:08,250 - It won't turn. - Come on, let's go through the car park. 415 00:40:08,753 --> 00:40:10,279 Come on. 416 00:40:10,399 --> 00:40:12,065 - What car park? - Here. 417 00:40:18,635 --> 00:40:20,664 Oh hell, they've changed the system. 418 00:40:20,784 --> 00:40:22,710 - What? - They've changed the system. 419 00:40:22,977 --> 00:40:25,769 Gerard put your hand on my ass. 420 00:40:26,480 --> 00:40:28,145 Touch my ass, Gerard. 421 00:40:28,265 --> 00:40:30,278 That's it, hold me tight. 422 00:40:30,398 --> 00:40:32,168 Touch my ass. 423 00:40:34,451 --> 00:40:36,931 - Give me your mouth. - No, no. 424 00:40:37,051 --> 00:40:39,844 - Oh, I don't know how to like Sophie, huh? - Sophie? What? 425 00:40:39,964 --> 00:40:42,133 You just want to fuck off. I can see it. 426 00:40:42,253 --> 00:40:45,653 What are you talking about? Go? How am I going to find a cab at 2am? 427 00:40:46,998 --> 00:40:48,014 Come on. 428 00:40:52,007 --> 00:40:53,446 Oh, hell. 429 00:40:58,614 --> 00:41:00,904 You can't walk down here, people. 430 00:41:01,024 --> 00:41:02,663 What? We aren't doing anything wrong. 431 00:42:21,067 --> 00:42:22,038 Hello? 432 00:42:22,749 --> 00:42:26,163 Yeah, for a luxury hotel, the sound-proofing leaves much to be desired. 433 00:42:27,101 --> 00:42:29,073 How long is this hullabaloo going on for? 434 00:42:31,362 --> 00:42:32,597 Only a little bit?! 435 00:43:29,114 --> 00:43:30,467 What is it? 436 00:43:32,479 --> 00:43:35,808 I haven't slept for three hours. It's not great. 437 00:43:36,901 --> 00:43:40,143 I thought listening to you snore for five hours would... 438 00:43:41,059 --> 00:43:42,758 I wasn't snoring. I wasn't sleeping. 439 00:43:44,302 --> 00:43:46,521 I just said you could snore... 440 00:43:47,232 --> 00:43:49,504 That you could snore without sleeping. 441 00:43:55,181 --> 00:43:57,643 Hey! Are you listening? You snored. 442 00:43:57,763 --> 00:43:58,961 Yes, you snored. 443 00:43:59,081 --> 00:44:00,304 I'm going back to sleep. 444 00:44:00,424 --> 00:44:03,633 You snore. I just said that you can snore even when you're not sleeping. 445 00:44:13,728 --> 00:44:16,248 - There, now I'm completely awake. - Huh... good. 446 00:44:23,699 --> 00:44:25,242 Ah, that hurts. 447 00:44:25,571 --> 00:44:27,618 Come on, let's play... let's play trains. 448 00:44:27,738 --> 00:44:29,309 No it's not a train, it's... 449 00:44:29,429 --> 00:44:31,060 It's what? 450 00:44:34,338 --> 00:44:36,661 Here are your shoes. 451 00:44:37,598 --> 00:44:41,171 Come on, you have to pull me. I'm sitting down. 452 00:44:41,691 --> 00:44:43,356 Come on, let's go. 453 00:44:44,864 --> 00:44:45,914 Let's go. 454 00:44:46,330 --> 00:44:48,740 I want to go somewhere sunny... 455 00:44:49,434 --> 00:44:53,076 the French Rivera, I'm waiting for the train to depart. 456 00:44:56,072 --> 00:44:57,529 I'm waiting for the train. 457 00:44:58,274 --> 00:45:00,598 Come on, let's go, I'm in the sleeping compartment. 458 00:45:01,309 --> 00:45:03,130 I'm playing sleeping compartments. 459 00:45:05,393 --> 00:45:07,266 OK, here we are. There's no-one here. 460 00:45:07,647 --> 00:45:09,485 Shall we sit there? 461 00:45:10,751 --> 00:45:12,208 So, where was I? 462 00:45:12,911 --> 00:45:16,466 It was the middle of July, on the beach with a friend... 463 00:45:17,125 --> 00:45:18,945 drinking white wine... 464 00:45:19,065 --> 00:45:22,171 lukewarm but good, and the best oysters, too, they... 465 00:45:23,419 --> 00:45:24,893 Hey, sit here. 466 00:45:25,013 --> 00:45:26,888 Hi, Cathy! 467 00:45:28,084 --> 00:45:30,928 - Can we get some water? - Hang on, there's no rush. 468 00:45:31,048 --> 00:45:33,866 Just for once, let's not chuck drinks down our throats... 469 00:45:33,986 --> 00:45:36,571 and eat like crazy. Let's take our time. 470 00:45:36,691 --> 00:45:39,571 OK, Cathy? You look a bit sad. Shall we sit by the window? 471 00:45:41,009 --> 00:45:44,405 - Good idea. - Yeah, not bad. There's a bit of shade here. 472 00:45:49,208 --> 00:45:51,445 We'll take this table. 473 00:45:55,395 --> 00:45:58,360 I'll just move the flowers because I know you don't like them. 474 00:46:00,345 --> 00:46:03,051 Show me. I've never seen a woman's handbag which is tidy. 475 00:46:03,831 --> 00:46:05,947 See the bag, know the woman, hey, Gerard? 476 00:46:08,990 --> 00:46:11,244 You don't think about what you say, do you? 477 00:46:11,364 --> 00:46:14,924 You don't know me anymore. I don't like evening falls, twilight. It makes me nervous, 478 00:46:15,006 --> 00:46:16,776 gives me the blues. 479 00:46:16,896 --> 00:46:19,592 But you never care. Quite the opposite. 480 00:46:19,712 --> 00:46:22,662 His lordship only cares for this idle slut. 481 00:46:24,084 --> 00:46:27,101 You really are a shit. Oh no, Cathy, stay. 482 00:46:27,221 --> 00:46:30,160 - Come on, stay, it's nothing. - It's not nothing. 483 00:46:30,280 --> 00:46:32,848 Stay, don't get upset on her account. Cathy! 484 00:46:32,968 --> 00:46:34,045 Goodbye. 485 00:46:34,929 --> 00:46:37,608 You never once ask what would make me happy. 486 00:46:37,881 --> 00:46:40,777 - That never happens. - You really are a shit. 487 00:46:40,897 --> 00:46:44,141 Do you think I'm happy? Is anyone here happy, Jeannot? 488 00:46:46,005 --> 00:46:49,404 Ah... fools love, real passion, that doesn't exist anymore, huh? 489 00:46:50,080 --> 00:46:53,375 It's like a pregnant woman, afterward just emptiness. 490 00:46:53,878 --> 00:46:54,928 Charming. 491 00:47:05,532 --> 00:47:08,341 OK, here we go, nearly back at the creche. 492 00:47:09,295 --> 00:47:12,035 And who are you, sir, if you don't mind? 493 00:47:12,155 --> 00:47:14,116 I was just passing. It's just because... 494 00:47:14,236 --> 00:47:15,590 It's big Gege. 495 00:47:15,710 --> 00:47:17,419 That's all very well, but... 496 00:47:17,539 --> 00:47:19,362 I just wanted to give him a kiss. 497 00:47:19,482 --> 00:47:21,286 No, Marianne, leave it, he's his father. 498 00:47:21,406 --> 00:47:23,853 Bye-bye, my darling. Yes, my love. 499 00:47:26,715 --> 00:47:28,102 Bye-bye, darling. 500 00:47:28,222 --> 00:47:31,311 Nene, your mother will be picking you up, OK? 501 00:47:31,431 --> 00:47:33,391 Nene, I love you, bye-bye, Nene. 502 00:47:34,675 --> 00:47:36,166 Bye-bye, Nene. 503 00:47:37,119 --> 00:47:38,958 Bye-bye, papa. 504 00:47:40,518 --> 00:47:41,559 Titi! 505 00:47:43,345 --> 00:47:44,593 506 00:47:46,760 --> 00:47:49,049 - Come and eat! - Oh, my ears! 507 00:47:51,754 --> 00:47:53,765 Are you going to give big Gege a prawn? 508 00:47:53,885 --> 00:47:56,263 No, this is a prawn for mommy. 509 00:47:56,711 --> 00:47:58,428 He hasn't done that since... 510 00:47:59,590 --> 00:48:01,827 well, since you left the last time. 511 00:48:01,947 --> 00:48:04,150 Do it like pincers. 512 00:48:04,270 --> 00:48:06,058 I bet it's Jeannot who gets him like that. 513 00:48:07,971 --> 00:48:12,452 - No, it's 'cause you're here. He's like a flea. - OK, hang on, darling, hang on. 514 00:48:12,514 --> 00:48:13,971 Open your mouth. 515 00:48:14,091 --> 00:48:16,277 - No, I'm going to do this. - OK, go on. 516 00:48:16,892 --> 00:48:20,638 You have to take it, you have to take it while I eat it, OK? 517 00:48:20,950 --> 00:48:23,638 - OK, go on. - Why do you...? 518 00:48:23,898 --> 00:48:26,118 Daddy's food, daddy's food... I'll show you. 519 00:48:36,135 --> 00:48:37,106 There we go. 520 00:48:37,748 --> 00:48:39,326 - What? - It's working. 521 00:48:46,171 --> 00:48:49,310 Oh, now you've messed up the TV. You like TV, don't you? 522 00:48:49,430 --> 00:48:50,368 Yes. 523 00:48:50,488 --> 00:48:54,156 Why? What is it you like? It isn't the TV you like, it's videos. 524 00:48:54,276 --> 00:48:57,693 But it's not the same thing... I don't know how to get it going now. 525 00:48:57,813 --> 00:48:59,462 Yeah, don't make me angry. 526 00:48:59,582 --> 00:49:01,760 Oh, I don't want to make you angry, darling. 527 00:49:01,880 --> 00:49:03,494 I don't want to make you angry. 528 00:49:03,614 --> 00:49:05,627 Perhaps if we played trains for a bit. 529 00:49:05,747 --> 00:49:07,240 I don't want to make you angry? 530 00:49:07,360 --> 00:49:10,230 Perhaps if we played a bit... If we played for a bit with that. 531 00:49:16,481 --> 00:49:20,525 Did I tell you Micheline snuck into the creche to see Antoine? 532 00:49:21,388 --> 00:49:23,712 - She told me earlier. - They let her in? 533 00:49:23,832 --> 00:49:27,862 I don't think she saw him because they were in the park. 534 00:49:28,245 --> 00:49:32,199 And the best thing is, she's rewritten her will in favor of him. 535 00:49:33,515 --> 00:49:34,644 What? 536 00:49:34,764 --> 00:49:37,088 She's rewritten her will in favor of Antoine. 537 00:49:37,781 --> 00:49:38,960 You don't say! 538 00:49:40,955 --> 00:49:42,348 He'll be rich. 539 00:49:42,349 --> 00:49:46,589 You're right, he'll be rich. You didn't expect her to do that? 540 00:49:46,648 --> 00:49:49,893 Well, yes. You go and see the place he'll have down in St Cloud. Amazing. 541 00:49:50,013 --> 00:49:52,501 - Is there any wine? - In the fridge. 542 00:49:53,022 --> 00:49:55,814 I put it in the fridge. - Are you mad? It'll ruin it. 543 00:49:56,715 --> 00:49:58,970 - That'll ruin the wine. - Well, I'm sorry. 544 00:50:07,963 --> 00:50:10,218 Good Lord! That went quickly! 545 00:50:18,571 --> 00:50:19,872 Huh! 546 00:50:19,992 --> 00:50:21,519 It stinks in your fridge. 547 00:50:21,906 --> 00:50:23,745 Seriously. 548 00:50:27,594 --> 00:50:30,265 You could stock up the fridge every so often. 549 00:50:30,838 --> 00:50:33,638 That way, you'd at least know you had what you wanted. 550 00:50:33,750 --> 00:50:35,277 Can I have a glass? 551 00:50:36,855 --> 00:50:41,725 - They haven't moved. - Think you have enough jam in there? 552 00:50:42,130 --> 00:50:44,610 - Huh? - Is there room for anything else? 553 00:50:44,730 --> 00:50:46,777 No, not really. 554 00:50:52,605 --> 00:50:54,929 Can I have light, please? 555 00:50:55,049 --> 00:50:56,767 You smoke? Here? 556 00:50:57,322 --> 00:50:59,368 Now and then. 557 00:51:05,750 --> 00:51:09,550 I hope you make proper food for him. I don't want him eating any old... 558 00:51:14,338 --> 00:51:15,968 Can I still touch you? 559 00:51:28,294 --> 00:51:30,444 Oh, what! What's happened here!? 560 00:51:30,564 --> 00:51:31,988 I tidied up. 561 00:51:35,339 --> 00:51:36,553 Little man! 562 00:51:41,148 --> 00:51:44,200 Antoine's always playing with those things. 563 00:51:44,320 --> 00:51:47,955 I'm worried he'll break or lose something, so I moved it all. 564 00:51:53,319 --> 00:51:56,024 Have you seen? There's another train and a little boat. 565 00:51:59,250 --> 00:52:02,406 You know, I get fed up with 566 00:52:02,882 --> 00:52:05,345 people always fussing over their children in the night. 567 00:52:08,674 --> 00:52:11,085 Because kids, they're always exploring. 568 00:52:12,248 --> 00:52:14,190 Right up to the day when I could... 569 00:52:15,144 --> 00:52:19,304 Well, until the day I could walk, I thought someone was fussing over me. 570 00:52:21,586 --> 00:52:24,031 It's not really your place to talk about such thing, is it? 571 00:52:24,151 --> 00:52:28,752 Well, I'm just telling you. I think those were the happiest moments of my life. 572 00:52:40,983 --> 00:52:43,533 Do you remember Antoine's birth? You were so late. 573 00:52:47,087 --> 00:52:50,521 You arrived in the evening and left me all morning with my mother. 574 00:52:50,641 --> 00:52:53,071 And you never took a photo of me when I was pregnant. 575 00:52:53,191 --> 00:52:56,751 You were always saying, "I'll get round to it." And then you never did. 576 00:52:56,850 --> 00:53:00,320 No, I didn't, because I was... 577 00:53:03,606 --> 00:53:05,003 because, first of all... 578 00:53:06,554 --> 00:53:07,802 it scared me. 579 00:53:12,431 --> 00:53:14,182 What about the new one? 580 00:53:14,302 --> 00:53:15,893 Anyway, I... 581 00:53:17,772 --> 00:53:21,483 He seems cool. I prefer... I prefer someone I like. Because, you know... 582 00:53:21,958 --> 00:53:23,605 I mean, you... 583 00:53:24,784 --> 00:53:26,865 the feeling, you know, that's it. 584 00:53:26,985 --> 00:53:28,704 My God, what does it mean. 585 00:53:28,824 --> 00:53:31,409 It made me feel awful, you know. 586 00:53:31,972 --> 00:53:36,296 On the morning, pussycat, the things that went on... "Good morning, Mom!" 587 00:53:37,538 --> 00:53:39,030 "Good morning, sir!" 588 00:53:40,920 --> 00:53:41,891 Yes! 589 00:53:45,520 --> 00:53:46,768 Precisely. 590 00:53:48,502 --> 00:53:52,144 - It wasn't anything like that. - Oh, I don't know how it was. 591 00:53:52,264 --> 00:53:56,224 In any case, that's how I saw it. Perhaps I dreamed it... 592 00:53:56,537 --> 00:53:58,722 Me, I don't take photographs. 593 00:54:00,456 --> 00:54:02,571 Him! He would have taken them for sure. 594 00:54:04,514 --> 00:54:08,529 It's so unfair, he loves me exactly as I wanted you to love me and... 595 00:54:10,896 --> 00:54:12,786 - And what? - And that's all. 596 00:54:12,906 --> 00:54:16,786 - That's all. Everything's explained. - And love, what's that to you, love? 597 00:54:21,085 --> 00:54:23,478 I'm not allowed to run here. 598 00:54:23,894 --> 00:54:27,553 If you don't hold my hand, you can't to rush around at all. Easy. 599 00:54:33,026 --> 00:54:34,691 Careful! Watch your fingers. 600 00:54:36,633 --> 00:54:37,483 Come on. 601 00:54:39,243 --> 00:54:40,647 Hello, Micheline! 602 00:54:41,601 --> 00:54:42,520 You OK? 603 00:54:43,786 --> 00:54:46,127 - Where are you off to? - I'm going to the sales. 604 00:54:46,247 --> 00:54:48,017 - You coming? - To shop? 605 00:54:48,137 --> 00:54:49,040 Yeah. 606 00:54:49,926 --> 00:54:51,296 Here we are! 607 00:54:58,423 --> 00:54:59,724 I'll close the door. 608 00:55:02,913 --> 00:55:05,462 I'm just going to have a quick beer, OK? 609 00:55:05,582 --> 00:55:07,005 Help yourself. 610 00:55:07,803 --> 00:55:09,571 Help myself to what? 611 00:55:09,691 --> 00:55:11,968 You want something to drink, too? 612 00:55:33,816 --> 00:55:36,053 Excuse me for saying this... 613 00:55:36,417 --> 00:55:38,775 but he's never loved anyone like he loves Antoine. 614 00:55:39,963 --> 00:55:43,124 You can't love someone if you're not there. And it's not true. 615 00:55:46,847 --> 00:55:49,795 What are you saying? When you were younger, he loved you. 616 00:55:49,915 --> 00:55:51,241 It's obvious. 617 00:55:52,125 --> 00:55:53,165 Yeah. 618 00:55:56,564 --> 00:55:57,934 He loved his father. 619 00:55:58,628 --> 00:55:59,772 In his own way. 620 00:56:02,305 --> 00:56:04,750 Hello? How are you? No, I don't know, it's... 621 00:56:05,843 --> 00:56:09,519 I don't know if I can come round because Micheline is here 622 00:56:18,490 --> 00:56:20,952 - You're not going, Micheline? - Not immediately. 623 00:56:21,072 --> 00:56:23,394 I'll stay here with Micheline. I'll call you back soon, OK? 624 00:56:23,514 --> 00:56:25,874 We have to get those cream shoes. 625 00:56:26,689 --> 00:56:28,978 Afterward, the cream shoes. 626 00:56:29,098 --> 00:56:31,614 You want to play pinball first or afterward? 627 00:56:31,734 --> 00:56:33,699 Uh... first, 628 00:56:34,202 --> 00:56:36,768 first a beer and look for... 629 00:56:36,888 --> 00:56:38,572 You want to get the shoes? 630 00:56:38,692 --> 00:56:42,005 Yes, the cream shoes. First of all, the cream shoes. 631 00:56:42,479 --> 00:56:44,473 How is... what are they like, those shoes? 632 00:56:44,837 --> 00:56:48,531 They�re cream-colored. I really want them! Cream! 633 00:56:48,651 --> 00:56:51,357 It's the big cream shoe which you showed me? 634 00:56:51,477 --> 00:56:54,158 No, it's... a little one. 635 00:56:54,278 --> 00:56:58,580 The big cream shoes. With those, I can... I'll go... 636 00:56:58,700 --> 00:57:00,990 I've seen one in the flat. 637 00:57:01,572 --> 00:57:03,272 OK, let's go and play pinball. 638 00:57:03,392 --> 00:57:06,168 - What do you want to do, then? - Play the video game. 639 00:57:06,288 --> 00:57:10,538 - Video game? - Yes. There's a man there who likes to play it. 640 00:57:10,658 --> 00:57:15,071 - Oh, two can play? - No, I told you, there's a man who likes to play it. 641 00:57:15,191 --> 00:57:17,482 And he's going to let you play it? Come on, up! 642 00:57:17,881 --> 00:57:19,823 - It's not that way. - What? 643 00:57:19,943 --> 00:57:23,415 It's OK, we'll go here first and then... then we'll get the shoes. OK? 644 00:57:24,039 --> 00:57:24,958 645 00:57:25,287 --> 00:57:26,207 Yes. 646 00:57:26,588 --> 00:57:29,120 No, first I want to get the shoes. 647 00:57:29,240 --> 00:57:32,804 OK, come on then. We're meeting Sylvie in half an hour. We have to meet Sylvie. 648 00:57:35,127 --> 00:57:36,844 - Oh, it's... - It's there. 649 00:57:36,964 --> 00:57:39,685 - It's broken. - Yeah, that's broken. Come on, we'll play pinball. 650 00:57:39,763 --> 00:57:42,591 - Ah, pinball. - Take your hat off. 651 00:57:42,711 --> 00:57:44,221 I get the chair. 652 00:57:44,846 --> 00:57:46,944 Because I'm little. 653 00:57:47,284 --> 00:57:49,972 I'm small but I can do whatever I want. 654 00:57:50,579 --> 00:57:52,053 Do you need a coin? 655 00:57:52,173 --> 00:57:55,521 - I need... I need two. - Two at the same time? 656 00:57:55,641 --> 00:57:57,584 - No, four! - Four? 657 00:58:02,648 --> 00:58:04,088 You get another ball. 658 00:58:05,267 --> 00:58:06,169 Come on, play. 659 00:58:06,576 --> 00:58:11,112 You need to get lots of balls going or it's no fun. 660 00:58:13,842 --> 00:58:16,859 - Is it working, or what? - Look. 661 00:58:17,879 --> 00:58:18,972 There you go. 662 00:58:19,092 --> 00:58:21,608 - Hey, Gerard! - Have you seen... 663 00:58:22,770 --> 00:58:24,746 - Hey, who is it? - You OK? 664 00:58:25,579 --> 00:58:27,087 Yeah, and you? 665 00:58:27,207 --> 00:58:29,671 - Go on Antoine. - Go ahead! 666 00:58:29,791 --> 00:58:32,608 I'll come and play with you in a minute, OK? Keep going. 667 00:58:35,347 --> 00:58:36,319 Lost. 668 00:58:36,439 --> 00:58:38,226 What'll you have? 669 00:58:38,346 --> 00:58:39,743 I've lost. 670 00:58:40,298 --> 00:58:42,378 - So, how's it going? - Oh, you know. 671 00:58:42,891 --> 00:58:44,729 He doesn't go to school. 672 00:58:44,849 --> 00:58:47,746 - And you? - You know I'm not working. 673 00:58:48,700 --> 00:58:50,261 I'm looking. 674 00:58:51,813 --> 00:58:54,449 I think he's better with me than at the creche, don't you? 675 00:58:54,569 --> 00:58:55,402 Well... 676 00:58:56,547 --> 00:58:59,165 the creche is pretty good, you know. 677 00:59:04,226 --> 00:59:05,231 And Sophie? 678 00:59:06,185 --> 00:59:07,104 Sophie? 679 00:59:07,224 --> 00:59:09,636 - She's well? - She's... she's at home. 680 00:59:16,446 --> 00:59:18,545 And you, are you sleeping alright? 681 00:59:19,013 --> 00:59:20,296 - Yeah. - Yeah? 682 00:59:22,076 --> 00:59:24,053 As usual. I sleep a bit. 683 00:59:25,648 --> 00:59:28,145 It's not going so well at the moment. 684 00:59:28,787 --> 00:59:31,187 - No? You're tired? - Too much bothering me. 685 00:59:33,810 --> 00:59:35,457 It's not always like that. 686 00:59:36,168 --> 00:59:39,931 No, but when there's no work, you spend too much time thinking and not sleeping. 687 00:59:44,370 --> 00:59:46,035 - He loves that. - He's won. 688 00:59:47,977 --> 00:59:49,989 - What's that, you've lost? - Lost again. 689 00:59:50,109 --> 00:59:52,382 OK, there's another ball. Your turn? 690 00:59:53,135 --> 00:59:54,679 It's my turn. 691 00:59:55,268 --> 00:59:57,540 You have to give me a bit of quiet. 692 00:59:58,268 --> 00:59:59,898 You're playing on your own, Antoine? 693 01:00:00,018 --> 01:00:01,164 I go here. 694 01:00:01,511 --> 01:00:03,627 Now, he goes there. 695 01:00:03,747 --> 01:00:06,731 - Oh, and me? - You go there, Gerard, take the other side. 696 01:00:07,077 --> 01:00:08,725 OK. Go. 697 01:00:10,193 --> 01:00:12,273 You can go and drink your coffee. 698 01:00:12,393 --> 01:00:14,164 You go and drink your coffee, Gerard. 699 01:00:19,071 --> 01:00:21,013 Right. Ready? Go! 700 01:00:22,256 --> 01:00:23,157 Look! 701 01:00:23,469 --> 01:00:25,706 - I'm off then. - Bye. 702 01:00:30,597 --> 01:00:32,053 OK, see you, Jeannot. 703 01:00:32,348 --> 01:00:34,151 - You're going, Gerard? - Yeah. 704 01:00:35,140 --> 01:00:36,579 OK, bye! 705 01:00:37,134 --> 01:00:39,666 I want to... that cop there. 706 01:00:40,923 --> 01:00:43,801 It's not right... you have to hit the cop. 707 01:00:43,921 --> 01:00:45,397 Bye-bye, little one. 708 01:00:46,038 --> 01:00:47,061 Bye. 709 01:00:56,653 --> 01:00:58,786 Don't worry, that'll come out, too. 710 01:00:59,453 --> 01:01:00,424 What? 711 01:01:00,544 --> 01:01:01,621 Antoine! 712 01:01:01,741 --> 01:01:03,478 Show me how... show me, come on. 713 01:02:41,799 --> 01:02:43,238 Pull it off first. 714 01:02:45,259 --> 01:02:46,386 Come on. 715 01:02:51,120 --> 01:02:52,195 Carefully. 716 01:02:52,854 --> 01:02:55,091 Get in, you'll see! 717 01:02:55,211 --> 01:02:57,332 Get in. Forward is there. 718 01:02:57,452 --> 01:02:58,511 OK, wait. 719 01:02:58,945 --> 01:03:01,303 Here. Forward. 720 01:03:01,997 --> 01:03:02,899 There. 721 01:03:04,052 --> 01:03:06,462 Now, gently turn it and you'll go forward. 722 01:03:06,582 --> 01:03:07,572 I'll push. 723 01:03:18,600 --> 01:03:20,681 Accident! Accident! 724 01:03:20,941 --> 01:03:22,034 Leave that... 725 01:03:22,154 --> 01:03:23,300 here's forward. 726 01:03:29,351 --> 01:03:30,860 You don't want any help, huh? 727 01:03:30,980 --> 01:03:32,542 - Well, yes, but... - It's funny. 728 01:03:32,662 --> 01:03:35,369 You could close the door, because otherwise... 729 01:03:35,489 --> 01:03:38,501 - If you leave that alone... - Yes, exactly, do that. 730 01:03:38,986 --> 01:03:41,570 Leave me alone, I've had enough of being told off. 731 01:03:41,690 --> 01:03:44,709 - You've spoiled the lorry for me. - It was already spoiled. 732 01:03:44,829 --> 01:03:46,868 - This is just stupid. - Come on, take me away. 733 01:03:49,417 --> 01:03:50,423 Let's go. 734 01:04:04,007 --> 01:04:05,967 You've broken a wheel, darling. 735 01:04:06,087 --> 01:04:09,348 Turn the motor on, we must go on. Wait! 736 01:04:11,915 --> 01:04:12,834 Go. 737 01:04:40,007 --> 01:04:41,481 - Come on! - What? 738 01:04:41,967 --> 01:04:43,887 - How are you? - What do you mean, "How am I"? 739 01:04:49,200 --> 01:04:51,039 Come and give me a kiss, darling. 740 01:04:51,159 --> 01:04:54,715 Get away, I've come to crush you. 741 01:04:54,835 --> 01:04:56,380 Give me a kiss, darling. 742 01:04:59,518 --> 01:05:01,963 Why are you sweating? 743 01:05:02,083 --> 01:05:04,373 I'm sweating because I had to climb the stairs. 744 01:05:04,493 --> 01:05:05,396 Yeah. 745 01:05:06,185 --> 01:05:08,526 And then we did our little tour. 746 01:05:08,646 --> 01:05:11,006 - And you're really hot now! - And a bit too fat, on top! 747 01:05:11,266 --> 01:05:12,532 He's a bit excited. 748 01:05:12,652 --> 01:05:15,706 Yeah, because a lorry like that is really expensive. 749 01:05:15,826 --> 01:05:18,413 You know what I would like to do, darling? 750 01:05:18,533 --> 01:05:20,685 I would like to go and eat. 751 01:05:21,292 --> 01:05:24,829 - But I've already eaten. - And he had been in bed for three hours. 752 01:05:24,949 --> 01:05:29,104 Yes, but he has a lorry. He could take me. He could take me to eat in the lorry. 753 01:05:29,607 --> 01:05:32,139 No, I can't because... 754 01:05:32,259 --> 01:05:34,601 - Goodbye, my love. - Goodbye. 755 01:05:47,583 --> 01:05:50,392 - How's it going, Gerard? - Hi, Philippe, good, yeah. 756 01:05:52,768 --> 01:05:54,068 Hello, Janine. 757 01:05:54,188 --> 01:05:56,297 - Hello, Gerard, OK? - OK. 758 01:05:58,690 --> 01:06:01,811 - Can I have a bit of ham? - Sure. Make yourself comfortable. 759 01:06:04,187 --> 01:06:05,089 Just a bit... 760 01:06:10,231 --> 01:06:11,792 - There. - That good? 761 01:06:19,741 --> 01:06:21,596 Have you seen Sophie lately? 762 01:06:21,961 --> 01:06:24,284 - Does she come to see you? - Yes, sometimes. 763 01:06:25,689 --> 01:06:26,886 Recently? 764 01:06:27,006 --> 01:06:29,417 I don't know. Perhaps... a week ago. 765 01:06:30,388 --> 01:06:31,341 Can I... 766 01:06:31,862 --> 01:06:34,550 Janine, could you give me a little... 767 01:06:34,670 --> 01:06:36,145 just to put the things in. 768 01:06:36,526 --> 01:06:38,122 No problem. There we go. 769 01:06:45,936 --> 01:06:47,618 Did she come in with... 770 01:06:48,000 --> 01:06:49,491 - Yes. - With him? 771 01:06:53,482 --> 01:06:55,892 I've never seen him. I've never seen him. 772 01:06:56,012 --> 01:06:57,470 - What? - I don't know him. 773 01:06:57,590 --> 01:06:59,135 He's good with the little one. 774 01:06:59,750 --> 01:07:02,560 I guess so. I've never seen. You never know, though. 775 01:07:03,236 --> 01:07:06,080 - The little one is good though? - Oh yes. 776 01:07:07,658 --> 01:07:09,496 It doesn't change... it can't. 777 01:07:11,943 --> 01:07:14,041 - Excuse me, Gerard. - Come through. 778 01:07:18,350 --> 01:07:20,743 - I'm in the way. - Not at all. 779 01:07:20,863 --> 01:07:22,946 You are thin, there is no problem. 780 01:07:28,944 --> 01:07:30,608 I think I'll have a beer. 781 01:07:30,728 --> 01:07:32,741 Beer-breath is not attractive. 782 01:07:32,861 --> 01:07:34,621 Gin, on the other hand... 783 01:07:34,699 --> 01:07:37,718 The first time you kissed me, you tasted of gin. I liked that. 784 01:07:39,691 --> 01:07:41,807 Was that taken last week, that photo? 785 01:07:42,501 --> 01:07:43,940 You live a double life. 786 01:07:51,476 --> 01:07:53,955 Listen, you know you can't wait for that to happen. 787 01:07:55,880 --> 01:07:57,007 When are you leaving? 788 01:07:59,822 --> 01:08:01,019 I'm going with you. 789 01:08:02,770 --> 01:08:04,834 It's Gerard's father, it doesn't look good. 790 01:08:04,954 --> 01:08:06,689 - Is it hurting you? - Yes. 791 01:08:07,106 --> 01:08:08,874 - How are you getting there? - By car. 792 01:08:08,994 --> 01:08:10,416 Why not fly? 793 01:08:10,536 --> 01:08:13,816 I don't like planes. You know that. And I don't want him going on his own. 794 01:08:47,293 --> 01:08:48,212 How are you? 795 01:09:01,934 --> 01:09:02,870 796 01:09:04,344 --> 01:09:05,246 What? 797 01:09:16,772 --> 01:09:17,692 Wait. 798 01:09:45,454 --> 01:09:46,356 Here. 799 01:10:17,896 --> 01:10:20,376 He can't keep anything down. He vomits up everything. 800 01:10:20,496 --> 01:10:21,659 Even liquids. 801 01:10:21,779 --> 01:10:23,688 He's completely dehydrated. 802 01:10:24,538 --> 01:10:25,873 It's not very nice here. 803 01:10:27,360 --> 01:10:28,921 We'll take him to Ambert. 804 01:10:29,979 --> 01:10:31,956 Can he travel under anesthetic? 805 01:10:33,308 --> 01:10:34,817 We'll take you to Ambert. 806 01:10:53,485 --> 01:10:56,381 "We'll take you out of here" "This is the time" 807 01:12:34,668 --> 01:12:37,148 It's for you, Mr. Gerard. You're wanted on the phone. 808 01:12:43,305 --> 01:12:44,207 Hello? 809 01:13:41,767 --> 01:13:44,697 He didn't suffer. He passed away in his sleep. 810 01:14:04,711 --> 01:14:06,480 You've been a good son. 811 01:14:56,554 --> 01:14:58,063 All that hillside 812 01:14:58,183 --> 01:15:00,699 there, all you can see, that was ours previously. 813 01:15:00,819 --> 01:15:02,619 It was known as the Floating Wood 814 01:15:02,739 --> 01:15:05,948 because the tree trunks were so straight... 815 01:15:06,068 --> 01:15:08,324 that they went to the navy to make ship masts. 816 01:15:09,477 --> 01:15:12,529 It was while he was going to the station at Girou that 817 01:15:12,649 --> 01:15:15,200 the Garcu's father died, along with his foreman. 818 01:15:16,206 --> 01:15:19,292 Anyway, the Garcu became responsible for his mother. 819 01:15:20,973 --> 01:15:23,933 But he believed his mother was responsible for his father's death 820 01:15:24,024 --> 01:15:27,216 because he had left for the station after a violent argument. 821 01:15:27,336 --> 01:15:31,233 They were carrying a load of wood and a chain broke and... 822 01:15:32,187 --> 01:15:35,152 the wood rolled off. The foreman was killed 823 01:15:35,272 --> 01:15:38,378 he didn't have a mark on him. Just a little hole, here. 824 01:15:38,498 --> 01:15:40,060 He was killed in the crash. 825 01:15:41,479 --> 01:15:43,786 Look, it's strange, the water here isn't moving. 826 01:15:43,906 --> 01:15:45,497 There's a current over there. 827 01:15:49,005 --> 01:15:51,878 We were alive yesterday. Both of us. 828 01:15:58,829 --> 01:16:01,979 In the end, I've never known my own land. 829 01:16:05,156 --> 01:16:06,665 I'll never come back. 830 01:16:11,985 --> 01:16:13,684 Teuchi le Garcu. 831 01:16:13,804 --> 01:16:15,228 Teuchi le garcon. 832 01:16:15,348 --> 01:16:17,967 No, "le Garcu". I always called my father "le Garcu". 833 01:16:18,087 --> 01:16:20,517 Ever since that day we were at Cros. 834 01:16:20,637 --> 01:16:22,615 Trying to catch crayfish... 835 01:16:23,082 --> 01:16:26,221 I was with my father and you came prowling round 836 01:16:26,341 --> 01:16:28,546 saying, "What's that? Who is it?" 837 01:16:28,666 --> 01:16:30,903 And he said, "Oh, I'm the Garcu from Caillat. " 838 01:16:31,900 --> 01:16:33,721 You said "Teuchi le Garcu. " 839 01:16:33,841 --> 01:16:34,640 Yeah. 840 01:16:34,760 --> 01:16:37,553 Teuchi le Garcu, Guardian of Caillat. 841 01:16:38,177 --> 01:16:39,755 Yes, that's it exactly. 842 01:16:39,875 --> 01:16:41,801 Yeah, so I always called him "le Garcu." 843 01:16:42,288 --> 01:16:44,057 It's the pronunciations which change. 844 01:16:50,644 --> 01:16:53,314 Look at the taxi! Two hours ago it was the hearse. 845 01:16:53,434 --> 01:16:55,010 And now, all disinfected. 846 01:17:41,006 --> 01:17:44,456 On the doorstep of a house 847 01:17:44,751 --> 01:17:47,283 Our Father waits for you 848 01:17:47,613 --> 01:17:49,493 And the arms of God Open for you 849 01:17:53,008 --> 01:17:56,685 As the gates of life 850 01:17:56,979 --> 01:17:59,424 Don't you have anything other than plastic? 851 01:18:01,842 --> 01:18:04,495 It's often what the clients want. 852 01:18:08,866 --> 01:18:10,549 I would have... 853 01:18:10,669 --> 01:18:12,907 I would have liked something better. 854 01:20:40,779 --> 01:20:42,097 Goodbye, gentlemen. 855 01:20:42,357 --> 01:20:43,259 Goodbye, sir. 856 01:20:58,402 --> 01:20:59,598 Will you be back? 857 01:20:59,718 --> 01:21:01,333 No, never! 858 01:21:02,165 --> 01:21:04,926 It's too ugly, too many fir trees. There's nothing more for me here. 859 01:21:29,865 --> 01:21:31,634 Well, well! 860 01:21:31,754 --> 01:21:33,801 - We're just off. - Already? 861 01:21:34,824 --> 01:21:37,876 Always on the go! Can't we persuade you to come in? 862 01:21:37,996 --> 01:21:39,940 No, we can't, because... 863 01:21:40,060 --> 01:21:41,075 Goodbye. 864 01:21:41,195 --> 01:21:43,485 Won't you come in just for five minutes? 865 01:21:43,605 --> 01:21:46,450 - You could have a bite to eat. - I can't, I have to get back 866 01:21:46,570 --> 01:21:48,991 You always promise to come but you never stay. 867 01:21:49,111 --> 01:21:51,471 We'll call you, OK? 868 01:21:51,591 --> 01:21:53,812 OK, safe journey. - OK, goodbye 869 01:21:53,932 --> 01:21:55,694 You'll come back? Promise? 870 01:21:56,300 --> 01:21:58,000 A kiss for your son. 871 01:22:00,783 --> 01:22:02,257 Make sure you call. 872 01:22:02,569 --> 01:22:04,563 Bye. 873 01:22:37,968 --> 01:22:42,128 It may be a silly thing to say, but drop by this evening for a drink, if you want. 874 01:22:44,007 --> 01:22:44,908 Good evening. 875 01:22:49,955 --> 01:22:51,134 Good evening, Therese. 876 01:22:51,585 --> 01:22:53,345 - Anything for me? - Nothing. 877 01:23:11,968 --> 01:23:14,240 Come on, take off your coat. Take off your coat. 878 01:23:17,423 --> 01:23:19,664 Wait a minute, you're not going back out! 879 01:23:20,163 --> 01:23:21,082 Come on. 880 01:23:22,053 --> 01:23:23,284 Nene, come on. 881 01:23:24,273 --> 01:23:25,521 Up to your room. 882 01:23:26,393 --> 01:23:28,129 He's so aggravating. He's always crying. 883 01:23:28,249 --> 01:23:30,430 You always wait for him by the lift. 884 01:23:30,456 --> 01:23:31,742 You didn't wait. 885 01:23:31,837 --> 01:23:35,237 Two hours in traffic. In ten years this hasn't happened to me. 886 01:23:39,580 --> 01:23:41,141 What's the real reason? 887 01:23:42,042 --> 01:23:42,944 What? 888 01:23:43,915 --> 01:23:44,973 Three days! 889 01:23:45,389 --> 01:23:46,898 Three days and not a word. 890 01:23:47,294 --> 01:23:49,364 I didn't vanish. I told you... 891 01:23:49,390 --> 01:23:51,256 where I was going and with whom. 892 01:23:51,351 --> 01:23:53,391 But you can't treat me like a fucking dog. 893 01:23:56,623 --> 01:23:58,045 - There you go! - There I go! 894 01:23:58,374 --> 01:24:01,548 And when you press his eye, the little frog works. 895 01:24:03,733 --> 01:24:06,374 - So I'm going to write. - Do you want some paper to write on? 896 01:24:06,454 --> 01:24:08,805 Wait, not on the book! 897 01:24:08,925 --> 01:24:10,799 Look, it's a little notebook 898 01:24:10,919 --> 01:24:13,053 - you can write on that. - A little notebook. 899 01:24:13,903 --> 01:24:15,932 - Oh, it's not writing. - Try again. 900 01:24:16,052 --> 01:24:17,377 Try on your shoe. 901 01:24:18,747 --> 01:24:21,192 That's not a very good idea If it doesn't. 902 01:24:21,312 --> 01:24:23,100 - I'll try. - That works. 903 01:24:23,220 --> 01:24:26,828 You can write my name on... on the shoes. 904 01:24:26,948 --> 01:24:28,622 Write on both of them. 905 01:24:28,742 --> 01:24:30,651 No, there, there! - On top of the shoe? 906 01:24:30,771 --> 01:24:32,972 - No, not on top of the shoe. - Why not? 907 01:24:32,973 --> 01:24:35,385 Because you don't want to tell the whole world who you are. 908 01:24:35,505 --> 01:24:37,570 It's a secret, between you and me. 909 01:24:38,947 --> 01:24:39,988 An... 910 01:24:40,993 --> 01:24:42,190 you need an A. 911 01:24:43,109 --> 01:24:44,600 The A, the N... 912 01:24:45,623 --> 01:24:46,751 the T... 913 01:24:47,534 --> 01:24:48,783 the O... 914 01:24:49,164 --> 01:24:50,066 the I... 915 01:24:50,898 --> 01:24:52,164 The N and the E. 916 01:24:52,598 --> 01:24:53,919 - That's it! - Good. 917 01:24:56,075 --> 01:24:57,722 You can put them on the table. 918 01:25:00,774 --> 01:25:01,745 Are they paid for? 919 01:25:01,865 --> 01:25:03,497 I just need you to sign here. 920 01:25:03,617 --> 01:25:04,797 Sign here. 921 01:25:04,917 --> 01:25:06,901 What's this door doing wide open? 922 01:25:07,021 --> 01:25:07,787 There you go. 923 01:25:07,907 --> 01:25:09,787 - Thank you, bye. - OK, goodbye. 924 01:25:11,082 --> 01:25:13,215 - Hello. - Oh, hello. Bye. 925 01:25:13,335 --> 01:25:15,261 You don't have to leave the door open. 926 01:25:15,667 --> 01:25:18,130 You never know with these people. 927 01:25:18,528 --> 01:25:20,054 Oh, look at all this. 928 01:25:23,939 --> 01:25:25,413 I don't like this. 929 01:25:26,241 --> 01:25:28,946 You have to keep an eye on the chocolate. 930 01:25:32,674 --> 01:25:34,374 Do you what time she's getting back? 931 01:25:34,494 --> 01:25:36,095 I think she's going to be late. 932 01:25:41,315 --> 01:25:44,210 You always eat like that, bread and jam, at five o'clock? 933 01:25:44,330 --> 01:25:45,823 Not every day. 934 01:25:45,943 --> 01:25:48,313 It reminds you of when you were young? 935 01:25:48,433 --> 01:25:49,665 I have toothache. 936 01:25:49,785 --> 01:25:52,426 I'll give you the address of my dentist, he's fantastic. 937 01:25:52,473 --> 01:25:54,677 - Why not go and see him? - I don't like dentists. 938 01:25:54,797 --> 01:25:58,478 If your teeth get rotten, you'll see what your breath will smell like. 939 01:25:58,968 --> 01:26:00,702 She's coming! 940 01:26:00,822 --> 01:26:02,817 I'm just telling you what I think. 941 01:26:02,937 --> 01:26:05,548 Because afterward... if it's too late, they'll all fall out. 942 01:26:05,668 --> 01:26:08,929 Perfect timing, darling, you arrive and I have to be off. I come and I go. 943 01:26:10,221 --> 01:26:12,510 I haven't seen you in I don't know how long. 944 01:26:12,630 --> 01:26:14,261 You know how it is. I'm snowed under. 945 01:26:14,381 --> 01:26:17,019 Not even a hello. Give me some news. 946 01:26:17,139 --> 01:26:19,082 Why? Are you worried? 947 01:26:19,202 --> 01:26:21,111 No news is good news. 948 01:26:21,457 --> 01:26:22,914 Oh, great. Anyway. 949 01:26:24,041 --> 01:26:25,879 Are you worried? Where's Antoine? 950 01:26:25,999 --> 01:26:27,891 - He's with Charles. - Charles? 951 01:26:28,011 --> 01:26:29,608 He's having a sleepover. 952 01:26:29,728 --> 01:26:32,929 He'll be wallowing in front of the TV, like all the kids nowadays. 953 01:26:34,749 --> 01:26:36,552 He'll turn into a blob of lard. 954 01:26:37,055 --> 01:26:39,310 - When's he getting back? - Tomorrow morning. 955 01:26:40,728 --> 01:26:43,208 - Where does Charles live? - Rue de Vaugirard. 956 01:26:43,328 --> 01:26:46,451 - What floor? Is there a balcony? - No. It's the ground floor flat. 957 01:26:46,571 --> 01:26:48,618 The ground floor? I don't like that. 958 01:26:48,738 --> 01:26:51,176 He's grown a lot, you know. 959 01:26:51,904 --> 01:26:54,089 What did you expect? That he'd shrink? 960 01:26:56,152 --> 01:26:58,873 You know he's going to school next year. 961 01:26:58,908 --> 01:27:01,556 - Why? - Because I can't do anything else? 962 01:27:01,676 --> 01:27:04,365 But school ruins everything. 963 01:27:04,485 --> 01:27:07,764 He's going to the Madeleine with Charles. It's a private school. 964 01:27:07,884 --> 01:27:11,645 You'll drop him off in the morning, at lunchtime... 965 01:27:12,541 --> 01:27:15,941 Do you remember Montreuil? You'll turn into one of those haggard mothers there. 966 01:27:16,061 --> 01:27:18,181 Gerard, you really do say unpleasant things. 967 01:27:18,194 --> 01:27:19,966 You should try politics. 968 01:27:20,469 --> 01:27:22,349 You're always, "Antoine this!" "Antoine that!" 969 01:27:22,585 --> 01:27:25,308 Do you spend any time with him? Do you take any interest in him? 970 01:27:26,452 --> 01:27:28,308 Take time just to look at him? 971 01:27:28,650 --> 01:27:29,777 Without blabbing on. 972 01:27:30,905 --> 01:27:33,176 With him, just for him. 973 01:27:36,636 --> 01:27:39,410 Oh, listen, I do what I can, you know, Jeannot. 974 01:27:39,530 --> 01:27:42,237 What with all my work at the moment, and... 975 01:27:42,601 --> 01:27:46,537 I have to make money. But I wanted to have a word. 976 01:27:46,657 --> 01:27:50,007 To make sure that Antoine knows that I'm his father. 977 01:27:50,127 --> 01:27:52,192 - That he knows. - Good, because I'm going away. 978 01:27:52,312 --> 01:27:54,637 - Where? - I have a big opportunity. 979 01:27:54,757 --> 01:27:57,892 - Oh? - A little village, just waiting for me... 980 01:27:59,904 --> 01:28:00,980 in Cyprus! 981 01:28:01,569 --> 01:28:03,494 Oh, hang on, I have to give you this. 982 01:28:03,614 --> 01:28:06,303 - It's nothing bad. - You look nice in a suit. 983 01:28:06,993 --> 01:28:09,507 It's just business. 984 01:28:09,627 --> 01:28:10,867 You should wear one more often. 985 01:28:10,980 --> 01:28:14,310 Oh, in Paris, on a motorbike, you can't really wear a suit. 986 01:28:14,430 --> 01:28:18,143 Listen, that's for Isabelle. You fill it out, OK? I'll leave you with it. 987 01:28:18,263 --> 01:28:21,983 You look beautiful. I don't know how you do it with all the driving around. 988 01:28:24,404 --> 01:28:27,574 Everyone's in such good form: it must be the five o'clock tea. 989 01:28:27,732 --> 01:28:30,160 - No, I'm sorry, please. - I know. You look tired. 990 01:28:30,280 --> 01:28:33,264 I'm tired, I'm tired, it's what you said. 991 01:28:34,478 --> 01:28:36,056 - Do you find me tiring? - No! 992 01:28:36,680 --> 01:28:38,657 - I'll find you alright. - All's well, darling. 993 01:28:40,483 --> 01:28:41,298 Goodbye. 994 01:28:41,418 --> 01:28:43,171 Don't leave another three weeks without seeing us. 995 01:28:43,291 --> 01:28:46,067 - OK, I'm off. - Give us news. 996 01:28:46,187 --> 01:28:47,871 Don't worry. 997 01:28:48,322 --> 01:28:50,160 I'm off. 998 01:28:59,594 --> 01:29:01,415 He hasn't been getting at you? 999 01:29:01,535 --> 01:29:03,486 No, Gerard's OK. 1000 01:29:04,388 --> 01:29:06,174 Did you get that yourself? 1001 01:29:06,677 --> 01:29:08,601 Yes, I hadn't eaten. 1002 01:29:14,958 --> 01:29:16,970 Stay close by, please. 1003 01:29:17,672 --> 01:29:21,054 Cinna and Margot, a bit closer. 1004 01:29:21,504 --> 01:29:22,493 Antoine! 1005 01:29:24,244 --> 01:29:26,759 You need to stay on the grass here. 1006 01:29:26,879 --> 01:29:30,841 The grass and the path, just within the path. 1007 01:29:31,344 --> 01:29:33,460 OK? We'll go and look for the bikes. 1008 01:29:33,580 --> 01:29:36,564 Not over there. Let's go and find them. 1009 01:30:04,009 --> 01:30:07,373 My little rabbit is so very sad 1010 01:30:07,676 --> 01:30:11,543 He doesn't hop or eat in my garden any more 1011 01:30:11,663 --> 01:30:15,098 Hop, hop, hop, little rabbit! 1012 01:30:15,218 --> 01:30:18,643 Hurry up and kiss someone! 1013 01:30:19,059 --> 01:30:20,446 OK, little rabbit. 1014 01:30:20,967 --> 01:30:23,325 Don't you want to kiss someone, little rabbit? 1015 01:30:24,304 --> 01:30:26,056 - OK, go on. - A boy? 1016 01:30:26,888 --> 01:30:28,900 Whoever you wish, a boy or a girl. 1017 01:30:29,020 --> 01:30:31,221 There you go. Christopher, now you're the little rabbit. 1018 01:30:31,292 --> 01:30:33,599 Antoine, hold hands with Maximilian and Sofienne. 1019 01:30:33,719 --> 01:30:36,510 Now, Christopher, you're the sad little rabbit. 1020 01:30:38,521 --> 01:30:39,631 OK, hold hands. 1021 01:30:40,256 --> 01:30:41,445 We should sing. 1022 01:30:42,050 --> 01:30:43,680 Choo-choo, the little train 1023 01:30:43,800 --> 01:30:46,385 Through the mud, he goes so well 1024 01:30:46,505 --> 01:30:48,466 Pull, pull the wagons 1025 01:30:48,586 --> 01:30:50,513 While whistling this song 1026 01:30:50,633 --> 01:30:52,914 What luck! 1027 01:30:53,034 --> 01:30:56,694 What a pretty journey What luck! 1028 01:30:58,576 --> 01:31:01,107 Listen, Antoine, we're nearly back 1029 01:31:01,227 --> 01:31:04,558 I know you're tired, you've played such a lot. 1030 01:31:10,270 --> 01:31:12,593 You're not very good little helpers, are you? 1031 01:31:43,362 --> 01:31:44,264 Get in! 1032 01:31:44,559 --> 01:31:45,929 - Well. - How's it going. 1033 01:31:46,049 --> 01:31:47,628 Why aren't you driving? 1034 01:31:47,748 --> 01:31:50,509 I don't know where I'm going, darling. I'm not going to drive there! 1035 01:31:51,395 --> 01:31:53,615 - Would you like to go to Japan? - No. 1036 01:31:53,735 --> 01:31:56,233 Because the Japanese, I don't want 1037 01:31:56,353 --> 01:31:58,817 because they seem so happy. 1038 01:31:58,937 --> 01:32:03,525 No, not the Japanese. Japanese not happy. Japanese poison daddy and mommy. 1039 01:32:03,645 --> 01:32:05,381 No, let's go to Philippe's, hey? 1040 01:32:05,501 --> 01:32:07,964 We could walk there, if you want. In the car. 1041 01:32:08,549 --> 01:32:09,538 Off we go. 1042 01:32:11,810 --> 01:32:14,230 Or we could go to a park you don't know yet. 1043 01:32:16,752 --> 01:32:18,416 Let's go, let's go. 1044 01:32:37,930 --> 01:32:40,306 Thank you. Thank you, Sophie 1045 01:32:41,723 --> 01:32:42,885 I'll take this. 1046 01:32:49,180 --> 01:32:51,001 I was watching you then. 1047 01:32:52,614 --> 01:32:53,619 And? 1048 01:33:00,760 --> 01:33:02,321 I love coming here. 1049 01:33:02,441 --> 01:33:03,691 You can eat so well. 1050 01:33:06,118 --> 01:33:08,563 You, you're mad, you don't like eating. 1051 01:33:10,254 --> 01:33:12,214 Your attachment to my father. 1052 01:33:14,225 --> 01:33:17,312 You love other people's families because you never had grandparents. 1053 01:33:18,127 --> 01:33:19,948 Grandparents are important. 1054 01:33:20,801 --> 01:33:23,939 If you don't have any, it's like a void in your life. 1055 01:33:35,275 --> 01:33:38,075 - You really like this suit? I look good? - Very good. 1056 01:33:39,455 --> 01:33:41,154 Are you bullshitting? 1057 01:33:43,638 --> 01:33:45,997 - No, I think you look really good. - But look at this! 1058 01:33:46,117 --> 01:33:49,239 I know but I think... Perhaps it's the cut, because it's... 1059 01:33:50,081 --> 01:33:51,832 At the back here. 1060 01:33:57,242 --> 01:33:59,757 Ham! I'd like one of Philippe's fingers. 1061 01:33:59,877 --> 01:34:02,257 Give me a finger from Philippe with the ham. 1062 01:34:02,708 --> 01:34:04,910 Don't do that any more, darling, that's enough. 1063 01:34:05,030 --> 01:34:06,869 Hang on, let's cut a slice. 1064 01:34:06,989 --> 01:34:09,367 He's going to cut a slice for me. 1065 01:34:10,620 --> 01:34:14,574 - He's going to cut you! - The slices are so thin! 1066 01:34:16,672 --> 01:34:18,112 I'm the big fat ham! 1067 01:34:21,320 --> 01:34:23,037 - Ah! - Look at that! 1068 01:34:25,291 --> 01:34:27,216 Hey, he has a big bit. 1069 01:34:27,336 --> 01:34:28,759 Good, the ham is good. 1070 01:34:28,879 --> 01:34:32,799 You're the one messing around but you don't worry he'll cut his finger? 1071 01:34:36,481 --> 01:34:39,342 I don't worry about his fingers because it's Philippe. 1072 01:34:39,462 --> 01:34:42,429 He knows how to cut ham. Plus the machine has a safety signal. 1073 01:34:42,549 --> 01:34:44,691 He's not going to pick up a slice. 1074 01:34:45,194 --> 01:34:47,084 I know, but still. 81149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.