Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
Dar um flagra? Como?
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,650
Tem que ter paciência.
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,190
[Gui] Olha que não sou paciente.
4
00:00:06,190 --> 00:00:08,730
Mas dessa vez tem que ser.
Não quer desmascarar os dois?
5
00:00:09,570 --> 00:00:11,740
Eu queria voltar com a Angel.
6
00:00:11,740 --> 00:00:13,740
Mas ela não quis.
7
00:00:16,870 --> 00:00:18,910
Tô mal.
8
00:00:20,040 --> 00:00:24,920
Tá tudo misturado.
Amor, ódio, raiva...
9
00:00:25,920 --> 00:00:27,790
Nojo.
10
00:00:27,790 --> 00:00:30,920
Trair a própria mãe?
Não dá pra perdoar.
11
00:00:32,340 --> 00:00:35,050
Baixaria total.
12
00:00:35,930 --> 00:00:39,430
Eu também quero detonar esse casamento,
mas por outros motivos.
13
00:00:39,680 --> 00:00:42,310
Quem é a Angel?
14
00:00:46,020 --> 00:00:49,570
Me enganando mó tempão.
Eu pensei que ela fosse um anjo.
15
00:00:49,610 --> 00:00:51,730
...mas é um demônio.
16
00:00:51,730 --> 00:00:53,900
Por isso que não
adianta a gente só contar.
17
00:00:53,900 --> 00:00:57,740
Ainda mais que meu pai
enrola a Carolina numa boa.
18
00:00:57,950 --> 00:00:59,830
Tem que ser na real.
19
00:00:59,830 --> 00:01:02,200
A Carolina tem que pegar
os dois na cama, Gui.
20
00:01:03,120 --> 00:01:05,000
Como a gente vai
armar esse flagra?
21
00:01:05,000 --> 00:01:08,960
No que dia que a Carolina
foi no cabeleireiro. Como hoje.
22
00:01:09,670 --> 00:01:13,340
Coincidência, né? Meu pai foi
almoçar em casa e não saiu mais.
23
00:01:14,380 --> 00:01:18,390
[Giovanna] Eles aproveitam que a Carolina passa a tarde no salão e demora para voltar.
24
00:01:18,390 --> 00:01:24,060
Pior. Ainda tenho que saber pela minha mãe que depois ela vai jantar com a mãe dela. Os dois ficam na farra total.
25
00:01:25,270 --> 00:01:27,350
Até quando vou ter que esperar?
26
00:01:27,350 --> 00:01:32,070
[Giovanna] Até a próxima ida ao cabelereiro. Aí você me ajuda. Explico exatamente como vai ser.
27
00:01:32,070 --> 00:01:34,820
Por enquanto fico de olho na minha mãe pra não esquecer o cabelereiro.
28
00:01:34,820 --> 00:01:36,240
A tua mãe sabe?
29
00:01:36,240 --> 00:01:40,780
Ela sabe que tô armando alguma coisa para defender nossa herança, daí topou aturar a Carolina.
30
00:01:41,990 --> 00:01:44,870
[Giovanna] Na próxima ida ao cabeleireiro.
31
00:01:44,870 --> 00:01:46,620
A gente arma o flagra.
32
00:01:49,290 --> 00:01:50,670
[Giovanna] Formou?
33
00:01:50,670 --> 00:01:52,550
[♪ música de suspense ♪]
34
00:01:52,670 --> 00:01:56,260
[Carol] A janta estava ótima!
[Hilda] Que bom.
35
00:01:56,260 --> 00:02:00,340
[Carol] Só fico meio-assim, porque de novo a senhora só tomou uma sopinha.
36
00:02:00,340 --> 00:02:03,600
[Hilda] Mas eu já disse que
eu me sinto mais leve.
37
00:02:03,600 --> 00:02:07,100
[Oswaldo] Virou moda, Carolina. Acho que sua mãe quer virar modelo.
38
00:02:07,100 --> 00:02:10,310
[Hilda ri] Eu na passarela, meu Deus!
39
00:02:10,310 --> 00:02:13,320
[Carol] Mãezinha...
40
00:02:13,320 --> 00:02:16,940
[Carol] Aaai... Olha,
eu tô preocupada.
41
00:02:16,940 --> 00:02:20,950
[Hilda] Por quê?
[Carol] Tô te achando mais abatida, sim.
42
00:02:20,950 --> 00:02:23,120
[Carol] Tá mais envelhecida.
43
00:02:23,120 --> 00:02:26,160
[Hilda] Ah... É o peso da idade!
44
00:02:26,160 --> 00:02:28,000
[Hilda ri]
45
00:02:28,000 --> 00:02:29,670
[Carol] Meu amor...
46
00:02:29,670 --> 00:02:32,790
[Carol] Tem ido ao médico?
Tem feito os exames direitinho?
47
00:02:32,790 --> 00:02:34,460
Tá precisando de alguma coisa?
48
00:02:34,460 --> 00:02:37,340
Eu tô muito bem,
minha querida.
49
00:02:37,340 --> 00:02:41,300
[Hilda] Eu tenho ido ao médico,
faço tudo que ele recomenda...
50
00:02:41,300 --> 00:02:44,970
E se é de dinheiro que
você está falando...
51
00:02:44,970 --> 00:02:51,520
A mesada que você deposita pra mim é mais do que eu preciso pra viver,
52
00:02:51,520 --> 00:02:53,480
e pra comprar qualquer remédio.
53
00:02:53,480 --> 00:02:55,820
Ô, mãezinha...
54
00:02:55,820 --> 00:02:58,530
Mas eu recebo uma
mesada tão boa do Alex...
55
00:02:58,530 --> 00:03:02,410
[Carol] Não sei nem o que fazer com esse dinheiro. Deus me perdoe...
56
00:03:02,820 --> 00:03:06,790
O gerente me ligou pra eu fazer
uns investimentos, pra cê ter noção.
57
00:03:06,790 --> 00:03:09,000
Fico tão feliz.
58
00:03:09,000 --> 00:03:12,500
Olha aqui...
não se preocupe comigo.
59
00:03:13,250 --> 00:03:15,250
Hildinha...
60
00:03:15,250 --> 00:03:19,630
[Hilda] A Arlete é que não
tem vindo me visitar.
61
00:03:19,840 --> 00:03:23,590
[Oswaldo] Sua mãe sente muita
falta da neta, Carolina.
62
00:03:23,590 --> 00:03:25,970
[Hilda] Linda!...
[Carol] Amor...
63
00:03:25,970 --> 00:03:28,810
[Carol] Semana que vem eu
prometo que trago a Arlete, tá?
64
00:03:28,810 --> 00:03:33,480
[Carol] A gente vem aqui depois do cabelereiro. Cê faz aquele estrogonofe que ela adora?
65
00:03:33,480 --> 00:03:36,650
[Hilda] Olha, eu não quero
ser uma imposição...
66
00:03:36,980 --> 00:03:40,190
[Carol] Mãe, mãe!...
A Arlete te ama!
67
00:03:42,320 --> 00:03:45,280
[Carol] Até logo, Oswaldo!
[Oswaldo] Tchau, Carolina!
68
00:03:45,280 --> 00:03:47,080
[Carol] Beijinho! Tchau-tchau.
69
00:03:47,080 --> 00:03:51,160
[Carol] Tchau, minha mãezinha.
[Hilda] Um beijo. Vai com Deus.
70
00:03:51,160 --> 00:03:53,580
[Hilda] Dá um beijinho pro Alex.
71
00:03:53,580 --> 00:03:56,880
[Carol] Mãezinha, você me liga
pra qualquer coisa que precisar?
72
00:03:56,880 --> 00:03:58,800
[Hilda] Claro!
[Carol] Te amo!
73
00:04:03,220 --> 00:04:04,680
Hildinha...
74
00:04:08,220 --> 00:04:14,480
[Oswaldo] Você devia contar sobre seu estado de saúde. É sua filha, Hilda.
75
00:04:14,730 --> 00:04:18,190
[Hilda] Mas eu nunca vi
minha filha assim, feliz.
76
00:04:18,650 --> 00:04:23,820
[Hilda] Eu achava que o casamento dela com Alex podia não dar certo, mas...
77
00:04:24,110 --> 00:04:28,740
[Hilda] Mas parece que ele gosta
da Carolina de verdade, não é?
78
00:04:28,740 --> 00:04:31,790
[Oswaldo] É, mas... e você, Hilda?
79
00:04:31,790 --> 00:04:33,500
[Hilda] Hm...
80
00:04:33,500 --> 00:04:37,790
[Hilda] Dizer que eu estou com
os dias contados para quê?
81
00:04:37,960 --> 00:04:42,590
[Hilda] Pra preocupar Carolina? Oswaldo...
82
00:04:42,720 --> 00:04:46,840
[Hilda] Deixa minha filha ser feliz.
Eu me sinto melhor assim.
83
00:04:47,050 --> 00:04:49,720
[♪ música calma de piano ♪]
84
00:04:49,850 --> 00:04:56,230
♪♪♪
85
00:04:56,230 --> 00:05:00,190
Você já ficou demais aqui.
Já é noite.
86
00:05:00,610 --> 00:05:02,650
♪♪♪
87
00:05:02,650 --> 00:05:06,160
[Alex] É muito difícil
te deixar aqui.
88
00:05:06,360 --> 00:05:09,030
♪♪♪
89
00:05:09,030 --> 00:05:13,540
[Alex] Tenho fome de você.
Demais.
90
00:05:13,660 --> 00:05:53,160
♪♪♪
91
00:05:53,540 --> 00:05:55,580
[susto] Ai!
92
00:05:55,750 --> 00:05:57,210
[Carol] Ai, que susto.
93
00:05:57,410 --> 00:06:00,040
[Alex ri baixo]
[Carol] Ai...
94
00:06:00,880 --> 00:06:02,420
Cê estava aí dentro?
95
00:06:02,420 --> 00:06:04,420
[Alex] Sim.
96
00:06:04,420 --> 00:06:07,050
[Carol] Por que não botou
outra roupa mais confortável?
97
00:06:07,050 --> 00:06:09,470
[Alex] Acabei de chegar do escritório.
98
00:06:09,470 --> 00:06:12,890
[Carol] você jantou?
[Alex nega] Uhum.
99
00:06:13,140 --> 00:06:15,640
[Carol] A Arletinha não pediu
nada pra jantar?
100
00:06:15,640 --> 00:06:17,310
Ela tá aí?
101
00:06:17,310 --> 00:06:19,520
[Carol] Ué, ela não está?
102
00:06:19,520 --> 00:06:20,690
[Alex] Não sei.
103
00:06:20,690 --> 00:06:24,320
[Alex] Passei na porta do quarto dela agora. Estava fechado. Não fiquei vigiando.
104
00:06:24,320 --> 00:06:27,610
Claro que não.
Nem ela precisa ser vigiada.
105
00:06:27,860 --> 00:06:30,570
Ela devia ter pedido
uma comida pra vocês.
106
00:06:30,570 --> 00:06:32,620
[Alex] Não, imagina.
[Carol] Eu falo com ela...
107
00:06:32,620 --> 00:06:34,660
[Alex] Não, não, não.
Me viro aqui na cozinha.
108
00:06:34,660 --> 00:06:37,040
[Carol] Eu te faço um omelete,
um sanduíche, um suco.
109
00:06:37,040 --> 00:06:39,210
[Carol] Vou falar com ela...
[Alex] Não precisa...
110
00:06:39,210 --> 00:06:42,080
[Alex] Vai brigar com ela por causa disso?
[Carol] De jeito nenhum.
111
00:06:42,080 --> 00:06:43,290
[Carol] Não...
112
00:06:44,500 --> 00:06:47,380
Filha minha tem
que te tratar bem.
113
00:06:48,720 --> 00:06:52,340
♪♪♪
114
00:06:52,340 --> 00:06:54,850
[Angel] Estava sem fome, mãe.
115
00:06:55,390 --> 00:07:01,520
[Carol] Filha, eu já te disse. Quando não tô em casa, você tem que se preocupar com o Alex.
116
00:07:04,190 --> 00:07:08,190
[Carol] Pensei que você ia pedir comida,
como da outra vez.
117
00:07:10,110 --> 00:07:13,120
[Angel] Na próxima vez eu peço.
118
00:07:13,370 --> 00:07:20,910
♪♪♪
119
00:07:21,330 --> 00:07:23,880
[Carol] Meu amor...
120
00:07:25,540 --> 00:07:32,050
[Carol] Às vezes acho que você não
dá importância suficiente pra ele.
121
00:07:32,340 --> 00:07:40,270
♪♪♪
122
00:07:40,270 --> 00:07:44,350
[Carol] O Alex é um homem
tão bom, tão generoso.
123
00:07:44,560 --> 00:07:48,900
♪♪♪
124
00:07:48,900 --> 00:07:52,030
[Carol] Você tem um
padrasto de ouro.
125
00:07:53,410 --> 00:08:00,330
[Carol] Tem que agradecer todos os dias de ter um homem como esse na sua vida.
126
00:08:00,580 --> 00:08:03,960
♪♪♪
127
00:08:03,960 --> 00:08:09,630
[Larissa] A grana acabou de novo. Agora todo dia a gente vai ter que arrumar dinheiro.
128
00:08:10,010 --> 00:08:12,420
[Roy] É só uma fase.
129
00:08:12,420 --> 00:08:15,760
[Roy] Às vezes modelo fica
sem trampo, não fica?
130
00:08:15,890 --> 00:08:21,270
[Roy] Eu mesmo já fiz
um monte de desfile, foto...
131
00:08:21,270 --> 00:08:24,020
[Roy] De uns tempos pra
cá é que diminuiu.
132
00:08:24,020 --> 00:08:26,270
[Roy] Mas vai voltar.
Claro que vai.
133
00:08:26,270 --> 00:08:28,570
[Larissa] Claro que vai.
[Roy] Vai.
134
00:08:28,570 --> 00:08:31,190
[Larissa] Vou ter que ir lá fazer.
135
00:08:31,190 --> 00:08:34,490
[Roy] É...gata...
eu acho...
136
00:08:34,910 --> 00:08:38,450
[Larissa] Só dessa vez, Roy. Tendeu?
137
00:08:39,370 --> 00:08:42,580
[Larissa] Eu vou lá
falar com o cara.
138
00:08:42,580 --> 00:08:47,130
[Larissa] Ele ficou maluco comigo.
Vou falar com ele.
139
00:08:47,130 --> 00:08:49,670
[Larissa] Vou lá falar com ele.
140
00:08:49,670 --> 00:08:52,460
[Roy] A gente vai lá.
141
00:08:54,470 --> 00:08:57,140
[Larissa] Vou lá falar com ele.
142
00:08:57,260 --> 00:08:59,970
[♪ música dramática ♪]
143
00:09:00,180 --> 00:09:01,680
♪♪♪
144
00:09:01,680 --> 00:09:03,680
[Larissa cochicha]
145
00:09:03,680 --> 00:09:06,520
[Rato ri]
146
00:09:07,190 --> 00:09:12,070
[Rato] Sai daqui, garota!
Não tem nada procê agora, não.
147
00:09:12,070 --> 00:09:15,070
[Rato] Valeu? Vaza!
148
00:09:15,070 --> 00:09:17,530
[Larissa] Cara, me arruma
umas pedras, então.
149
00:09:17,530 --> 00:09:20,280
[Roy] Ei, cê tá desprezando
minha gata. Olha aqui.
150
00:09:20,280 --> 00:09:23,040
[Rato] Qua gata, carinha? Que gata!?
Tô com a minha gata aqui.
151
00:09:23,040 --> 00:09:26,670
[Roy] Então faz assim. Vende pra
ter o pagamento depois.
152
00:09:26,670 --> 00:09:32,550
[Rato] Eu já te dei o papo, carinha. Aqui, só pagando na hora. Tá ligado nas ideia?
153
00:09:37,090 --> 00:09:39,970
[Rato] Mas eu vou te dar uma moral.
[Larissa] Diz aí, vai.
154
00:09:39,970 --> 00:09:43,180
[Rato] Vou te dar uma moral.
[Larissa] Diz!
155
00:09:46,230 --> 00:09:51,400
[Rato] Olha aqui pra mim.
Tá vendo aquele maluco?
156
00:09:51,520 --> 00:09:55,490
[Rato] É o Barba.
Ele perguntou de você.
157
00:09:55,490 --> 00:09:58,070
[Rato] Tá afim de dar
uma escalada.
158
00:09:58,070 --> 00:10:01,780
[Rato] Sai com ele, que
ele tem o que cê quer.
159
00:10:01,910 --> 00:10:06,120
[Larissa] Sair com aquele cara por
causa de pedra? Ele tá um nojo...
160
00:10:06,120 --> 00:10:09,670
[Rato] Eu já te dei a letra.
Agora vaza daqui!
161
00:10:09,670 --> 00:10:12,000
[Rato] Não me perturba as ideia!
162
00:10:12,000 --> 00:10:15,800
[Roy] Vai com ele. Cê não vai
conseguir passar a noite toda sem.
163
00:10:16,010 --> 00:10:19,050
[Larissa] Tá, só dessa vez.
[Roy] Só dessa vez.
164
00:10:19,050 --> 00:10:21,350
[Roy] Quer que eu vá com você falar com ele?
165
00:10:21,350 --> 00:10:24,640
[Larissa] Não precisa.
Já peguei o cara me olhando.
166
00:10:24,810 --> 00:10:36,820
♪♪♪
167
00:10:37,070 --> 00:10:39,450
[Barba] É aqui que eu moro.
168
00:10:39,450 --> 00:10:42,870
[Larissa tosse]
169
00:10:43,080 --> 00:10:58,550
♪♪♪
170
00:10:58,550 --> 00:11:21,200
♪♪♪
[Barba grunhe e geme]
171
00:11:21,200 --> 00:11:24,070
[Larissa] Cadê minhas pedra?
Cadê minhas pedra?
172
00:11:24,490 --> 00:11:28,080
♪♪♪
[Barba suspira]
173
00:11:28,080 --> 00:11:30,330
[Barba] Toma aqui.
174
00:11:30,330 --> 00:11:53,980
♪♪♪
175
00:11:53,980 --> 00:11:56,440
♪♪♪
[suspira]
176
00:11:56,650 --> 00:12:08,580
♪♪♪
177
00:12:08,700 --> 00:12:10,580
[Larissa] Tá aqui, ó.
178
00:12:10,580 --> 00:12:12,960
[Roy] Ahhh!
179
00:12:13,750 --> 00:12:17,210
[Roy] O cara gostou
mesmo de você, ein?
180
00:12:17,380 --> 00:12:22,050
[Larissa] Tô com fome, Roy.
Tá doendo minha barriga.
181
00:12:22,050 --> 00:12:26,720
[Roy] Então vai lá, pega um sanduíche os crente. Descola pra mim também.
182
00:12:26,930 --> 00:12:30,350
[Larissa] Vou pedir sanduíche
pra crente?
183
00:12:31,020 --> 00:12:35,350
[Larissa] Sou modelo, sou bonita, sou famosa. Vou ficar pedindo comida na rua?
184
00:12:35,350 --> 00:12:38,150
[Roy] Só hoje.
A gente tá sem grana.
185
00:12:38,400 --> 00:12:41,820
[Larissa] Tá. Só dessa vez, então.
186
00:12:42,070 --> 00:12:47,660
♪♪♪
187
00:12:47,660 --> 00:12:51,830
[crente] Aqui. Deus abençoe,
Deus abençoe.
188
00:12:51,830 --> 00:12:54,160
[Larissa] Ê, ô...
[crente] Deus abençoe.
189
00:12:54,160 --> 00:12:59,420
[Larissa] Dá um sanduíche aí pra mim
e pro meu namorado. Ele tá ali.
190
00:12:59,420 --> 00:13:03,670
[crente] Dou sim. Cê é nova aqui, né?
[Larissa] Dá dois.
191
00:13:03,670 --> 00:13:06,090
[Larissa] Sou. Tô aqui
faz pouco tempo.
192
00:13:06,090 --> 00:13:09,470
[crente] Essa viagem já
te marcou, ein?
193
00:13:09,470 --> 00:13:12,100
[Larissa] É muito difícil
morar aqui. Tá caro.
194
00:13:12,100 --> 00:13:14,890
[crente] É, né...
[Larissa tosse]
195
00:13:14,890 --> 00:13:17,230
[crente] Vem cá, moça.
Me diz uma coisa...
196
00:13:17,230 --> 00:13:20,520
[crente] É pra viver assim
que Deus te criou?
197
00:13:21,150 --> 00:13:25,240
[Larissa] Deus?
[crente] É, Deus. Nosso criador.
198
00:13:25,360 --> 00:13:31,160
[crente] É pra viver assim que ele
criou a gente? Nos deu na vida?
199
00:13:32,160 --> 00:13:37,879
[Larissa] Ah, se ficar falando negócio do sermão, eu vou embora. Não preciso de sanduíche coisa nenhuma.
200
00:13:37,879 --> 00:13:40,960
[crente] Moça, moça! Aqui, ó.
201
00:13:40,960 --> 00:13:44,130
[crente] Toma teu sanduíche.
[Larissa] É dois. Pro meu namorado.
202
00:13:44,130 --> 00:13:49,010
[Manuel] A hora que quiser, eu tô aqui. Meu nome é Manuel. Sou missionário. Venho sempre aqui.
203
00:13:49,010 --> 00:13:51,640
[Manuel] Venho aqui
pra ajudar o pessoal.
204
00:13:51,640 --> 00:13:57,310
[Manuel] Pra quem quiser, mas só pra quem quiser, a gente vem trazer a palavra de Deus e a salvação.
205
00:13:57,310 --> 00:13:58,810
[Larissa ri] Salvação!
206
00:13:58,810 --> 00:14:04,190
[Manuel] É, pra largar essa vida. Pra largar o vício. Dá pra largar, sim, sabia?
207
00:14:04,440 --> 00:14:08,780
[Larissa] Eu tô bem aqui.
[Manuel] Pra voltar a ter uma vida nova.
208
00:14:08,780 --> 00:14:10,780
[Larissa] Eu tô ótima.
209
00:14:10,780 --> 00:14:15,700
[Larissa] Tô ótima. Sou modelo,
sou famosa. Tô bem aqui. Tô ótima!
210
00:14:19,960 --> 00:14:22,090
[♪ música tensa ♪]
211
00:14:22,090 --> 00:14:37,930
♪♪♪
212
00:14:37,930 --> 00:14:41,560
[Roy] Eeei!
[Larissa] Cê fumou minhas pedra, Roy?
213
00:14:42,940 --> 00:14:45,320
[Larissa] Cê fumou minhas pedra!?
214
00:14:45,530 --> 00:14:52,160
[Roy] Aqui é na amizade! Eu tava com uns brother aí... e aí a gente fumou.
215
00:14:53,580 --> 00:14:55,790
[Larissa] Cê fumou minhas pedra, Roy!?
216
00:14:55,790 --> 00:14:59,540
[Larissa grita] Como eu fico agora!? Eu consegui o cara e você fuma minhas pedra!?
217
00:14:59,540 --> 00:15:01,420
[Roy] Chega! Para!
218
00:15:01,420 --> 00:15:04,670
[Roy] Faz assim:
sai com outro.
219
00:15:04,960 --> 00:15:28,740
♪♪♪
220
00:15:28,740 --> 00:15:31,950
[Gui] Desculpa ter te chamado.
[Caco] Nada! Estava de boa.
221
00:15:31,950 --> 00:15:35,700
[Gui] Ah... Eu precisava desabafar.
222
00:15:35,700 --> 00:15:39,700
[Gui] A Gi encheu minha cabeça com essa história de desmascarar a Angel.
223
00:15:40,250 --> 00:15:42,540
[Gui] Eu tô maluco, cara.
224
00:15:42,540 --> 00:15:45,170
[Caco] Ai, ai, ai!
225
00:15:45,170 --> 00:15:48,210
[Caco] A Gi é a Gi, você é você.
226
00:15:48,210 --> 00:15:52,470
[Caco] O que você sente pela Angel?
[Gui] Eu sou apaixonado por ela.
227
00:15:52,470 --> 00:15:55,010
Chama de corno.
Pode chamar, vai.
228
00:15:55,010 --> 00:15:57,640
[Caco ri] Os tempos são outros.
229
00:15:57,640 --> 00:16:00,230
[Caco] Os homens têm que tentar
se entender com as mulheres.
230
00:16:00,230 --> 00:16:03,730
Mas o que ela tá fazendo... E se estiver ficando mesmo com padrasto?
231
00:16:03,730 --> 00:16:06,360
[Caco] Eeei..eieiei. Escuta.
232
00:16:06,360 --> 00:16:09,480
[Caco] Aê, vê duas cervejas
pra nós aqui.
233
00:16:09,940 --> 00:16:12,070
[Caco] Eu quero fazer psicologia.
234
00:16:12,070 --> 00:16:16,830
[Caco] Eu tenho esse jeito de doidão, todo mundo acha que eu sou maluco, mas sou curioso do ser humano, Gui.
235
00:16:16,830 --> 00:16:19,950
[Caco] A gente não é simples.
236
00:16:19,950 --> 00:16:21,950
[Gui] Caco...
237
00:16:21,950 --> 00:16:24,960
[Gui] Nunca pensei em
ouvir você falando assim.
238
00:16:24,960 --> 00:16:26,460
[Gui] Cê tem coração!
239
00:16:26,460 --> 00:16:27,960
[Caco] Êeee, ei, ei
240
00:16:27,960 --> 00:16:33,130
[Caco] Eu fico tentando imaginar os porquês. Por que uma pessoa faz uma coisa e deixa de fazer outra.
241
00:16:33,130 --> 00:16:37,140
[Caco] Acho que ninguém é inteiramente bom e ninguém é inteiramente mau.
242
00:16:37,140 --> 00:16:39,760
[Gui] Mas a gente escolhe.
[Caco] Não, nem sempre!
243
00:16:39,760 --> 00:16:43,350
[Caco] Não acho que a Angel tá certa. Na verdade, tô longe de achar isso.
244
00:16:43,520 --> 00:16:47,230
[Caco] Mas eu não sei
o que acontece com ela.
245
00:16:47,610 --> 00:16:50,570
[Caco] Quem sabe ela não
teve outra saída, Gui.
246
00:16:50,730 --> 00:16:51,940
[Gui] Cê acha?
247
00:16:51,940 --> 00:16:56,740
[Caco] Ah, não fica carimbando como você tá carimbando na sua cabeça!
248
00:16:56,740 --> 00:17:01,080
[Caco] Tem muito rótulo por aí.
É vagabunda, piranha, santa, careta.
249
00:17:01,080 --> 00:17:04,290
[Caco] Ó. Eu sei que
a Gi quer aprontar...
250
00:17:04,660 --> 00:17:10,880
[Caco] Mas eu, no teu lugar,
dava uma chance pra Angel.
251
00:17:11,550 --> 00:17:16,680
[Gui] Eu tenho vontade de dar,
mas tenho vergonha.
252
00:17:16,680 --> 00:17:19,180
[Gui] A Gi vai ser a primeira
a rir da minha cara.
253
00:17:19,180 --> 00:17:22,220
[Caco] Ah, Gi, Gi, Gi...
Já falei!
254
00:17:22,220 --> 00:17:25,100
[Caco] Você é você, a Gi é a Gi.
Cê não ama a Angel?
255
00:17:25,100 --> 00:17:26,560
[Gui] Amo.
[Caco] Então!
256
00:17:26,560 --> 00:17:30,320
[Caco] Para de fazer joguinho com a Pati e vai atrás dela. Não tem que ter vergonha.
257
00:17:30,320 --> 00:17:32,110
[Gui] Mas e se eu casar
e ela me trair?
258
00:17:32,110 --> 00:17:35,110
[Caco] Ah, e se, e se, e se...
Aí cê perde a Angel pra sempre.
259
00:17:35,110 --> 00:17:37,780
[Caco] Não é melhor
esquecer e perdoar?
260
00:17:39,620 --> 00:17:42,700
[Caco] Dá uma chance pra
vocês dois, Gui.
261
00:17:42,950 --> 00:17:49,500
♪♪♪
262
00:17:49,500 --> 00:17:53,050
[Gui ri]
263
00:17:53,050 --> 00:17:55,260
[Gui grita] Aaaah!
264
00:17:55,880 --> 00:17:58,930
Cê tá certo.
265
00:17:59,430 --> 00:18:01,600
Amanhã vou falar
com a Angel.
266
00:18:01,720 --> 00:18:06,390
Se meu amor é forte, mais forte do que tudo isso que tá acontecendo....
267
00:18:06,730 --> 00:18:09,230
É amor de verdade!
268
00:18:11,110 --> 00:18:14,320
[ambos grunhem juntos]
269
00:18:15,150 --> 00:18:16,690
Pega aí.
270
00:18:16,690 --> 00:18:18,690
[Caco] É nóis!
271
00:18:21,120 --> 00:18:24,580
[Pia] Bruno, não acredito que
você tá dormindo ainda.
272
00:18:24,580 --> 00:18:28,790
[Pia] Meu Deus do céu.
O que tá dando em você, ein?
273
00:18:30,080 --> 00:18:32,840
[Pia] Cê nunca foi de perder a hora.
274
00:18:32,840 --> 00:18:35,090
[Bruno] Mãe, não tô afim
de ir pra aula, tá?
275
00:18:35,090 --> 00:18:39,340
[Pia] Mas você vai. Já deixei cê faltar ontem. Agora dois dias seguidos? Não vai dar.
276
00:18:39,340 --> 00:18:43,560
[Pia] Vamos, vai. Levanta dessa cama.
Vamos, vamos, filho.
277
00:18:43,560 --> 00:18:46,850
[Pia] Dormiu de roupa, ainda.
Não tô acreditando nisso.
278
00:18:46,850 --> 00:18:50,770
[Pia] Levanta, vai.
[Bruno] Tá bom, mãe. Vai indo que eu já vou.
279
00:18:52,900 --> 00:18:55,860
[grunhidos]
280
00:19:12,670 --> 00:19:15,170
[Giovanna] Já falei que cê
vai perder esse anel.
281
00:19:15,170 --> 00:19:18,590
[Pia] Tá um pouco apertado,
mas eu tô emagrecendo.
282
00:19:18,590 --> 00:19:21,220
[Giovanna] Na tua idade,
mulher só engorda.
283
00:19:21,220 --> 00:19:24,100
[Pia] É bom você saber que um
dia você também vai engordar.
284
00:19:24,100 --> 00:19:26,720
[Pia ri]
[Giovana] Cadê o moleque?
285
00:19:26,810 --> 00:19:29,100
Antes era eu que me
atrasava, agora é ele.
286
00:19:29,310 --> 00:19:31,690
Já tá vindo. Tá estudando
muito, tô preocupada...
287
00:19:31,690 --> 00:19:33,610
Não vou tomar café. Vou embora.
288
00:19:33,610 --> 00:19:35,230
[Pia] Peraí, cê vai tomar café, sim.
289
00:19:35,230 --> 00:19:38,280
[Bruno frenético] Não vou tomar café.
Tenho aula de Biologia.
290
00:19:38,280 --> 00:19:43,490
[Bruno] Eu adoro aula de Biologia, da última vez a gente cortou uma folha, a gente viu célula, viu muita cor.
291
00:19:43,490 --> 00:19:49,290
[Bruno] Igual o planeta inteiro. O planeta inteiro é assim. Cada célula do nosso corpo é igual um planeta inteiro.
292
00:19:49,290 --> 00:19:52,750
[Bruno] Que tem civilização. Cheio mundo, cheio de universo, cheio de tudo.
293
00:19:52,750 --> 00:19:55,960
[Bruno] Eu, Bruno, por exemplo, sou um universo cheio de civilizações.
294
00:19:55,960 --> 00:19:59,090
[Giovanna] Cê tá viajando brabo. O que cê tomou?
[Bruno] Não tô, não tô.
295
00:19:59,090 --> 00:20:02,840
[Pia] Seu irmão não usa drogas. Ele só tá entusiasmado com a aula de Biologia.
296
00:20:02,840 --> 00:20:06,350
[Pia] Aliás, eu adoraria que você
fosse assim. Mais igual seu irmão.
297
00:20:06,350 --> 00:20:09,640
[Bruno] Já parou pra pensar quantas células tem dentro da sua orelha?
298
00:20:09,640 --> 00:20:13,560
[Bruno] Se tem célula tem o quê? Tem milhares de células. Se tem célula tem planeta,
299
00:20:13,560 --> 00:20:15,940
[Bruno] se tem planeta, tem vida.
Se tem vida tem o quê?
300
00:20:15,940 --> 00:20:19,360
[Giovanna] Vambora. Vamos pro colégio.
[Bruno tagarela]
301
00:20:19,360 --> 00:20:21,440
[Giovanna] Se é que
consegue chegar lá.
302
00:20:21,440 --> 00:20:24,820
[Bruno grita] Não tá entendendo o que eu tô falando. Tô falando de célula...
303
00:20:24,820 --> 00:20:27,030
[Giovanna] Marcos, leva ele...
[Bruno] Tá entendendo?
304
00:20:27,030 --> 00:20:30,790
[Giovanna] Já entendi. Fala pro Marcos. Tenta não deixar ele voar da janela.
305
00:20:30,790 --> 00:20:33,580
[Bruno] Você vai entender.
Ela não tá entendendo...
306
00:20:33,960 --> 00:20:36,330
[♪ música reflexiva ♪]
307
00:20:36,500 --> 00:20:39,380
Que viaaagem...
308
00:20:40,510 --> 00:20:43,800
Será que minha mãe
é burra ou é cega?
309
00:20:44,010 --> 00:22:02,420
♪♪♪
310
00:22:04,170 --> 00:22:06,800
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
311
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
♪♪♪
312
00:22:08,800 --> 00:22:11,010
[Pia] Giovanna, cê não foi pra aula?
313
00:22:11,010 --> 00:22:13,810
[Giovanna] Tenho foto.
[Pia] Tá faltando muita aula.
314
00:22:13,810 --> 00:22:17,890
[Giovanna] Justamente pra não ouvir esse discurso que eu não avisei que ia faltar.
315
00:22:17,890 --> 00:22:20,480
[Giovanna] E o personal?
Faltou a aula ontem?
316
00:22:20,480 --> 00:22:24,360
[Pia] Agora a gente tem uma relação sem compromisso. Fui eu que quis assim.
317
00:22:24,360 --> 00:22:26,150
[Giovanna] Mentira, mãe!
318
00:22:26,150 --> 00:22:30,490
Quando o cara fala que é relação sem
compromisso, liberdade, quer dizer o seguinte:
319
00:22:30,490 --> 00:22:35,120
que ele, homem, pode sair por aí pegando geral e você mulher, ninguém. Tem que ficar quietinha no teu canto.
320
00:22:35,750 --> 00:22:39,670
Giovanna, sinceramente, a gente
pensa muito diferente uma da outra.
321
00:22:39,670 --> 00:22:40,790
[Giovanna] Ah, é?
[Pia] É.
322
00:22:40,790 --> 00:22:44,710
E você? Tá aproveitando
sua liberdade? Pegou alguém?
323
00:22:45,090 --> 00:22:48,220
Não. Não peguei porque
eu não tive interesse.
324
00:22:48,220 --> 00:22:51,680
Porque se eu tivesse, teria
saído com outros homens, sim.
325
00:22:51,680 --> 00:22:53,680
[ri sarcástica]
326
00:22:53,680 --> 00:22:56,430
O personal enfeitou
tua cabeça e ainda avisou.
327
00:22:56,430 --> 00:23:00,480
Porque liberdade é isso: é levar
chifre e fingir que é filosofia.
328
00:23:00,480 --> 00:23:01,940
Tchau.
329
00:23:04,230 --> 00:23:07,070
[Visky] Precisa botar carão,
atitude, entendeu?
330
00:23:07,070 --> 00:23:09,740
[Visky] Aí vocês vão ficar maravilindas.
[Fanny] Ah...
331
00:23:09,740 --> 00:23:13,160
[Fanny] Chegou aquela que
ambiciona ser modelo internacional,
332
00:23:13,160 --> 00:23:15,410
[Fanny] mas que não vai
chegar a lugar nenhum.
333
00:23:15,410 --> 00:23:20,210
[Fanny] Giovanna, até que você tem corpo, tem altura, mas não tem disciplina nenhuma.
334
00:23:20,330 --> 00:23:23,380
[Giovanna] Quando eu chegar lá,
te mando um cartão postal.
335
00:23:23,380 --> 00:23:27,880
[Anthony] Fanny tá certa. Modelo tem que ser disciplinada, o que inclui ser pontual.
336
00:23:28,050 --> 00:23:31,760
Que bom ver você concordando com
a Fanny. Cê fica lindo mentindo.
337
00:23:31,760 --> 00:23:33,220
[Anthony] Eu não tô mentindo.
338
00:23:33,220 --> 00:23:36,470
[Visky] Ui, abafa. Vamos deixar de papo. Agora é hora de ir pras fotos.
339
00:23:36,470 --> 00:23:38,060
[Mayra] Eu tô pronta faz séculos.
340
00:23:38,060 --> 00:23:41,810
[Visky] Tá pronta como, se ainda precisa tirar sua roupa pra botar a roupa do cliente?
341
00:23:41,810 --> 00:23:43,060
[Mayra] Foi modo de dizer.
342
00:23:43,060 --> 00:23:45,570
[Visky] E você, Stephanie?
Essas olheiras profundas...
343
00:23:45,570 --> 00:23:47,440
Vai passar um reboco nessa cara.
344
00:23:47,440 --> 00:23:50,490
[Fanny] A burra se apaixonou
por um cliente de book rosa.
345
00:23:50,490 --> 00:23:53,280
Fanny, faz favor, não coloca
minha vida na roda, não.
346
00:23:53,280 --> 00:23:55,990
Quem sabe ele não pode
voltar para você, né.
347
00:23:55,990 --> 00:23:58,240
Fala isso por experiência
própria, Angel?
348
00:23:58,240 --> 00:24:00,040
[Angel] Não, claro que não .
349
00:24:00,040 --> 00:24:02,370
Gente! Parou, parou, parou.
Vamos pras fotos.
350
00:24:02,370 --> 00:24:04,080
[Fanny] Vem, vambora.
[Visky] Vamos lá?
351
00:24:04,080 --> 00:24:06,250
[Visky] Vamos arrasar
nessas fotos, ein.
352
00:24:06,500 --> 00:24:11,470
[Visky] Leo, eu sei que você não vai porque é um catálogo feminino, mas...
353
00:24:11,590 --> 00:24:14,050
...rola aquele nosso drink depois?
354
00:24:14,050 --> 00:24:17,640
Quer saber? Rola. Me liga
que a gente combina.
355
00:24:17,720 --> 00:24:19,680
Ai, meu Deus.
Vou ter uma síncope!
356
00:24:19,680 --> 00:24:22,190
[Lourdeca] Rola, é? Rôla...
357
00:24:22,190 --> 00:24:24,150
[Anthony] Aí, Leo, sucumbiu?
358
00:24:24,270 --> 00:24:26,940
[Leo] Rola... um drink.
[Visky] Um drink, não.
359
00:24:26,940 --> 00:24:28,440
[Visky] Mil drinks!
360
00:24:28,440 --> 00:24:32,360
Ah! Eu já me sinto
nas Mil e Uma Noites!
361
00:24:32,900 --> 00:24:34,530
[Gui] Pati...
362
00:24:34,530 --> 00:24:38,870
[Gui] É... isso aí. Eu não apareci
ontem nem anteontem...
363
00:24:38,870 --> 00:24:41,120
[Gui] ...porque não tá
rolando pra mim.
364
00:24:41,250 --> 00:24:43,040
[Pati] O que deu errado?
365
00:24:43,040 --> 00:24:47,170
[Gui] Cê é mó legal. Merece
um cara que goste de você.
366
00:24:47,710 --> 00:24:51,670
[Pati] E você gosta da Angel.
É isso que tá querendo me dizer?
367
00:24:51,670 --> 00:24:53,340
[Gui] Gosto.
368
00:24:53,590 --> 00:24:57,930
[Pati] Fiquei sabendo de umas coisas aqui da Angel. A Nina me contou.
369
00:24:58,100 --> 00:25:00,930
[Gui] É uma fofoqueira, a Nina.
370
00:25:01,430 --> 00:25:04,230
[Pati] Cê não tem vergonha?
371
00:25:05,600 --> 00:25:10,320
[Gui] Eu tenho... amor.
Supero.
372
00:25:12,530 --> 00:25:17,620
[Pati] Agora quem não quer mais
ficar com você sou eu. Babaca.
373
00:25:20,540 --> 00:25:22,540
[Eziel conversa]
374
00:25:22,540 --> 00:25:26,295
[Gui] Vem cá. Cê viu a Angel?
375
00:25:26,295 --> 00:25:29,170
[Nina] Não veio. Ela e a Gi estão
fazendo umas fotos.
376
00:25:29,170 --> 00:25:30,670
[Gui] Tá.
377
00:25:32,090 --> 00:25:34,760
[Gui] Tudo bem, Eziel?
[Eziel] Tudo bem.
378
00:25:34,760 --> 00:25:37,840
[Nina] Gui, eu acho que você
só encontra ela à noite em casa.
379
00:25:37,840 --> 00:25:41,430
[Gui] Tá certo. É pra lá mesmo
que eu vou mais tarde.
380
00:25:41,600 --> 00:25:43,930
[Gui] Hoje eu falo com a Angel.
381
00:25:45,140 --> 00:25:47,650
[Eziel] Hum. Babaca.
382
00:25:47,650 --> 00:25:49,310
[Caco] E aí, decidiu?
383
00:25:49,310 --> 00:25:51,150
[Gui] Hoje eu nem precisa vir aqui.
384
00:25:51,150 --> 00:25:55,570
[Gui] Agora que vou prestar Administração, nem sei se preciso tanto de aula de reforço.
385
00:25:55,570 --> 00:25:59,070
[Gui] Eu vim procurar a Angel,
mas ela não veio.
386
00:25:59,780 --> 00:26:02,450
[Gui] Vou de noite na casa dela.
387
00:26:02,620 --> 00:26:05,710
[Caco] Ué, mas esse tudo que
a Gi disse estiver certo?
388
00:26:05,710 --> 00:26:08,290
Imagina. Chegar lá e dar
de cara com Alex.
389
00:26:08,420 --> 00:26:10,380
Enfrento.
390
00:26:11,670 --> 00:26:15,260
[Giovanna] Não sei pra que tanta gente nessa foto. Me garanto sozinha.
391
00:26:15,260 --> 00:26:17,680
[Mayra] Deixa de ser egoísta, Giovanna.
392
00:26:17,680 --> 00:26:19,260
[Mayra] A edição tá linda, assim.
393
00:26:19,260 --> 00:26:22,220
[Lyris] E todo mundo precisa
de trabalho, Giovanna.
394
00:26:22,220 --> 00:26:23,720
[Giovanna] Menos a Angel, né?
395
00:26:23,720 --> 00:26:27,140
Que agora é rica, tem joias, bens.
Não te falta nada, né, querida?
396
00:26:27,520 --> 00:26:28,730
Que?
397
00:26:28,730 --> 00:26:31,360
[Visky] Meninas, meninas!
Dá pra concentrar?
398
00:26:31,360 --> 00:26:35,440
[Visky] Se a foto da Like não ficar mais que fantástica, a Absoluta nos mata.
399
00:26:35,570 --> 00:26:37,650
A Like ainda é
do nosso pai, Angel?
400
00:26:37,820 --> 00:26:41,490
Giovanna, o Alex é teu pai.
E que eu saiba, ele ainda é dono da Like.
401
00:26:41,620 --> 00:26:44,450
É que ele te dá tantos
presentes, que sei lá, né...
402
00:26:44,450 --> 00:26:47,870
[Visky] Ah, não! N-n-não! Falar da
nova família moderna agora, não.
403
00:26:47,870 --> 00:26:51,460
[Visky] Vamos esquecer meus problemas, seus problemas e os problemas deles.
404
00:26:51,460 --> 00:26:54,880
[Visky] E você, Stephanie. Não quero cara de quem comeu e não gostou.
405
00:26:54,880 --> 00:26:57,300
Vamos sorrir.
Sorrir, sorrir, sorrir!
406
00:26:57,510 --> 00:26:59,720
[♪ música indiana ♪]
407
00:26:59,840 --> 00:27:03,760
♪♪♪
408
00:27:03,760 --> 00:27:06,930
[♪ Ghosts and Creatures - Metric - remix indiano ♪]
409
00:27:07,100 --> 00:27:19,070
♪♪♪
410
00:27:19,070 --> 00:27:23,870
♪ I knew from the start ♪
411
00:27:23,870 --> 00:27:28,500
♪ Full of ghost and creatures within our hearts ♪
412
00:27:28,500 --> 00:27:32,500
♪ A ship on a lonely sea ♪
413
00:27:32,710 --> 00:27:37,420
♪ The clouds are waiting on a spark ♪
414
00:27:37,420 --> 00:27:41,220
♪ And as we electrify ♪
415
00:27:41,220 --> 00:27:46,010
♪ The lightning bugs look for our hearts ♪
416
00:27:46,010 --> 00:27:49,850
♪ Like ships on a lonely sea ♪
417
00:27:49,850 --> 00:27:53,900
♪ Cut down, an afterthought ♪
418
00:27:53,900 --> 00:27:58,820
♪ And I don't even know ♪
419
00:27:58,820 --> 00:28:02,610
♪ But down to get together ♪
420
00:28:02,610 --> 00:28:07,660
♪ Who wants to be surprised... ♪
421
00:28:07,660 --> 00:28:12,830
♪♪♪
422
00:28:12,870 --> 00:28:14,830
[Fanny] Vamboraaa!
423
00:28:14,830 --> 00:28:16,790
[Fanny] Vambora, meu amor.
Tô aflita.
424
00:28:16,960 --> 00:28:18,880
Onde cê vai, Fanny?
Tão ansiosa e feliz?
425
00:28:18,880 --> 00:28:21,880
[Fanny] Vou conhecer a mãe do Anthony.
[Anthony] Estava na hora, né.
426
00:28:21,880 --> 00:28:24,140
Primeiro passo pro casamento!
Quero ser madrinha.
427
00:28:24,140 --> 00:28:26,430
[Fanny] Quero madrinha
gorda, não. Tá?
428
00:28:26,430 --> 00:28:28,430
[Anthony ri]
429
00:28:29,520 --> 00:28:31,480
[Anthony] Mãe? Vem...
430
00:28:31,480 --> 00:28:34,100
[Anthony] Como prometi,
vim te apresentar a Fanny.
431
00:28:34,100 --> 00:28:35,900
[Anthony] Fábia, Fanny.
432
00:28:35,900 --> 00:28:38,440
[Fábia] Ah, mas quanto prazer!
433
00:28:39,610 --> 00:28:43,320
[Fanny] O prazer é todo meu!
434
00:28:43,320 --> 00:28:46,280
Desculpa, mas não
me levanto mais.
435
00:28:46,280 --> 00:28:49,370
Esses meus velhos ossos
às vezes rangem. [ri]
436
00:28:49,370 --> 00:28:54,120
[Fanny ri] Imagina! Vou sentar
ali pertinho de você.
437
00:28:54,120 --> 00:28:55,540
[Fábia] Por favor!
438
00:28:55,540 --> 00:28:59,750
[Fábia] Que bom!
Mas então você existe!
439
00:28:59,750 --> 00:29:03,170
[Fanny ri] Existo, em carne e osso.
440
00:29:03,170 --> 00:29:05,510
E em cabelos, tingidos. [ri]
441
00:29:05,800 --> 00:29:09,180
[Fanny] Você duvidava
que eu existisse?
442
00:29:09,350 --> 00:29:11,390
[Fábia] Mas de maneira nenhuma.
443
00:29:11,390 --> 00:29:15,100
[Fábia] Um homem da idade
do meu filho, bonitão com ele é,
444
00:29:15,100 --> 00:29:17,400
[Fábia] tem sempre alguém
do lado dele!
445
00:29:17,400 --> 00:29:20,780
[ri] Eu fico feliz que ele
tenha te trazido.
446
00:29:20,780 --> 00:29:22,610
Eu queria muito te conhecer.
447
00:29:22,610 --> 00:29:25,400
[Fábia] Afinal, estamos
em família agora.
448
00:29:25,400 --> 00:29:27,740
Eu fico feliz de apresentá-las.
449
00:29:27,740 --> 00:29:30,490
Eu e a Fanny estamos juntos há o quê?
Uns dois anos, amor?
450
00:29:31,040 --> 00:29:34,910
[Fanny] Eu acho, Fábia, que
mais de dois anos.
451
00:29:34,910 --> 00:29:36,830
[Fanny] Amor, passaram voando, né?
452
00:29:36,830 --> 00:29:43,670
[Fábia] Meu filho, você seria gentil de dar uma saidinha e comprar mais uma garrafa de uísque pra nós?
453
00:29:43,670 --> 00:29:45,760
[Fábia] Essa aí praticamente acabou.
454
00:29:45,760 --> 00:29:46,800
Tem meia garrafa, mãe.
455
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
[Fábia] Então, praticamente acabou.
456
00:29:49,050 --> 00:29:52,970
Tá bom, vou comprar. Aproveito e deixo vocês se conhecendo melhor. Volto logo.
457
00:29:52,970 --> 00:29:56,140
[Fanny] Fica à vontade, meu amor.
458
00:29:56,140 --> 00:29:58,650
[Fanny] De cara eu
adorei a tua mãe.
459
00:29:58,650 --> 00:30:00,610
[ambas riem]
[Anthony] Até já!
460
00:30:00,610 --> 00:30:02,400
[Fanny] Ai Fábia...
461
00:30:02,400 --> 00:30:07,280
Desculpa não te chamar de Dona Fábia, mas eu faço assim com todo mundo.
462
00:30:07,280 --> 00:30:08,740
Eu pego intimidade fácil.
463
00:30:08,740 --> 00:30:13,990
[ri] Se for pela idade,
eu até ficaria constrangida.
464
00:30:13,990 --> 00:30:15,870
[ambas riem]
465
00:30:15,870 --> 00:30:18,620
[Fábia] Aliás, tô preocupada
com uma coisa.
466
00:30:18,620 --> 00:30:21,090
Você não pretende botar
branco no casamento, não é?
467
00:30:21,090 --> 00:30:23,340
[Fábia ri] Seria ridículo.
468
00:30:23,340 --> 00:30:25,210
[ambas riem]
469
00:30:25,210 --> 00:30:27,260
Ridículo seria eu colocar preto.
470
00:30:27,340 --> 00:30:29,090
Preto coloco eu.
471
00:30:29,090 --> 00:30:30,550
De luto?
472
00:30:30,550 --> 00:30:33,640
[Fábia] Por ver o meu filho,
meu lindo Anthony,
473
00:30:33,640 --> 00:30:37,350
sendo obrigado a se vender pra
uma mulher de uma idade assim,
474
00:30:37,350 --> 00:30:38,310
tão... tão superior!
475
00:30:38,890 --> 00:30:43,070
[Fábia ri] Aliás, querida, me diga...
476
00:30:43,070 --> 00:30:46,360
[Fábia] Aqui, na intimidade,
só pra nós duas.
477
00:30:46,360 --> 00:30:50,320
Como ele te chama quando
vocês estão na cama? De vovó?
478
00:30:50,320 --> 00:30:52,200
[ambas riem]
479
00:30:52,200 --> 00:30:55,790
Vovó não é uma palavra
assim, muito sexy, né?
480
00:30:55,790 --> 00:31:01,380
Ele me chama de muitas
coisas. Deliciosas.
481
00:31:01,380 --> 00:31:03,210
É?
[Fanny] É, é...
482
00:31:03,210 --> 00:31:08,090
Aliás, coisas deliciosas que você não deve ter escutado durante a vida.
483
00:31:08,090 --> 00:31:11,050
[Fábia ri] Você se engana,
minha querida.
484
00:31:11,050 --> 00:31:18,140
Eu ouvi lindas palavrinhas deliciosas,
sussurradas aos meus ouvidos.
485
00:31:18,140 --> 00:31:23,060
[Fábia ri] A vida em sociedade
é uma festa!
486
00:31:23,060 --> 00:31:25,270
Eu era linda.
487
00:31:25,270 --> 00:31:28,070
Eu era uma linda mulher!
488
00:31:28,070 --> 00:31:31,780
[Fábia] Não pense que eu fui
eternamente fiel ao pai do Anthony.
489
00:31:31,780 --> 00:31:38,080
[Fábia] Aliás, sorte. Muita sorte que o meu ex-marido não tenha pensado em pedir o teste do DNA!
490
00:31:38,080 --> 00:31:39,830
[ambas riem]
491
00:31:39,830 --> 00:31:44,340
Você deve ter sido uma linda mulher
há mais de um século atrás, né.
492
00:31:44,340 --> 00:31:46,880
[Fábia ri]
[Fanny] Sogrinha querida...
493
00:31:46,880 --> 00:31:51,300
[Fanny] Não se preocupa, não.
Vou ser uma nora excelente.
494
00:31:51,300 --> 00:31:56,180
Eu vou te trazer muitos cremes,
pra dar uma melhorada na situação.
495
00:31:56,180 --> 00:32:00,640
[Fanny] Se bem que os cremes
não fazem milagre, né...
496
00:32:00,640 --> 00:32:04,810
De repente, talvez,
uma lixa, né. Pode ajudar.
497
00:32:04,810 --> 00:32:07,570
[Fábia ri alto] Milagre?
498
00:32:07,570 --> 00:32:12,700
Milagre deve fazer meu filho,
pra conseguir se excitar com você.
499
00:32:12,700 --> 00:32:16,780
[Fanny] Deve ficar pensando,
imaginando lindas e fogosas jovens
500
00:32:16,780 --> 00:32:18,950
enquanto te beija.
501
00:32:19,750 --> 00:32:21,620
Não se preocupa, não.
502
00:32:21,620 --> 00:32:23,870
Ele não precisa imaginar nada.
503
00:32:23,870 --> 00:32:26,460
Eu dou conta do
Anthony direitinho.
504
00:32:26,590 --> 00:32:30,090
[Fábia ri]
[Fanny] Mas olha, Fábia...
505
00:32:30,090 --> 00:32:34,390
Eu não vou prestar a menor atenção no que cê tá falando, porque você tá bêbada.
506
00:32:34,390 --> 00:32:35,840
[Fábia ri nervosa]
507
00:32:35,840 --> 00:32:40,770
Não sei se você sabe, mas cada gota
do seu uísque sou eu que pago.
508
00:32:40,980 --> 00:32:47,020
[ri] Desculpe, minha querida. Desculpe se eu pareço estar te tratando mal...
509
00:32:47,020 --> 00:32:51,900
...mas acho que eu perdi
completamente o traquejo social.
510
00:32:51,900 --> 00:32:57,030
Eu vivo isolada neste
apartamento, neste cubículo.
511
00:32:57,030 --> 00:33:02,710
[Fábia] Eu fico feliz, mas muito feliz,
que você seja uma mulher!
512
00:33:02,830 --> 00:33:04,750
Como assim, uma mulher?
513
00:33:04,750 --> 00:33:09,550
[Fábia] Sabe o que é? De repente, eu tive quase certeza de que meu Anthony,
514
00:33:09,550 --> 00:33:14,970
meu filho estava tendo um caso
com aquele estilista francês,
515
00:33:14,970 --> 00:33:16,340
aquele Maurice Argent.
516
00:33:16,340 --> 00:33:20,600
[Fábia] Aquele milionário, bicha...[ri]
517
00:33:20,600 --> 00:33:24,100
Da onde você tirou uma
barbaridade dessas?
518
00:33:24,100 --> 00:33:29,690
Encontrei os dois juntos ontem no restaurante onde eu estava almoçando com as minhas amigas.
519
00:33:30,570 --> 00:33:32,780
Ontem?
Na hora do almoço?
520
00:33:32,780 --> 00:33:36,240
[Fábia] Eu vou te dizer uma coisa:
perto do Maurice Argent,
521
00:33:36,240 --> 00:33:38,990
você é uma grande vantagem,
522
00:33:38,990 --> 00:33:48,330
porque afinal eu posso contar pro mundo que meu filho lindo está tendo um caso com a dona de uma agência de modelos.
523
00:33:48,330 --> 00:33:52,920
Só não vou poder mostrar fotos suas.
As fotos deve ser antiiiigas,
524
00:33:52,920 --> 00:33:55,220
Só em preto e branco, né? [ri]
525
00:33:55,220 --> 00:34:00,010
A minha agência de modelos está lançando o Maurice Argent no Brasil.
526
00:34:00,010 --> 00:34:02,600
Foi isso que o Anthony me contou.
527
00:34:02,600 --> 00:34:06,940
Aliás, ele é ótimo, excelente
para relações públicas.
528
00:34:06,940 --> 00:34:11,020
Melhor ainda como acompanhante,
como acompanhamento, não é?
529
00:34:11,020 --> 00:34:12,900
[Fanny] Uhum...
[porta abre]
530
00:34:13,320 --> 00:34:17,780
[Anthony] Comprei uísque e champanhe.
Champanhe é pra comemorar o encontro!
531
00:34:17,780 --> 00:34:20,450
[Fábia] Ótimo!
[Fanny] Ô, meu amor...
532
00:34:21,620 --> 00:34:24,410
Você sempre pensa em tudo.
533
00:34:24,580 --> 00:34:27,040
Vamos comemorar! [ri]
534
00:34:27,290 --> 00:34:30,540
Sua mãe e eu... nos adoramos!
535
00:34:31,460 --> 00:34:33,750
[Fábia ri]
536
00:34:33,920 --> 00:34:36,970
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
537
00:34:37,130 --> 00:34:40,680
♪♪♪
538
00:34:43,390 --> 00:34:48,230
♪♪♪
539
00:34:48,230 --> 00:34:50,810
[Sam] Já quer mais, mano?
540
00:34:53,980 --> 00:34:56,400
[Sam] Brunão, vou te
falar a real, cara.
541
00:34:56,820 --> 00:35:01,030
[Sam] Eu compro e eu vendo,
e é uma grana.
542
00:35:01,200 --> 00:35:05,910
[Sam] Ontem você me disse que aquele dinheiro que cê me deu era tudo que você tinha.
543
00:35:06,200 --> 00:35:11,130
[Sam] E pô, eu te dei uma parada que dava pra uns quatro dias, né, cara.
544
00:35:11,420 --> 00:35:15,380
[Bruno] Eu sei. Eu sei que
tudo custa dinheiro, tá?
545
00:35:24,560 --> 00:35:26,850
[Sam] É bom esse relógio.
546
00:35:26,970 --> 00:35:29,560
[Sam] Cê pegou de alguém.
[Bruno] Não.
547
00:35:29,560 --> 00:35:31,600
É meu.
[Sam] Seu?
548
00:35:31,600 --> 00:35:35,230
Eu ganhei faz mó tempão.
Nunca usei.
549
00:35:35,400 --> 00:35:38,280
É bom que minha mãe
nem vai dar falta dele.
550
00:35:38,440 --> 00:35:45,080
[Sam] Eu vou te falar a real que repassar não é tão, tão fácil assim, não.
551
00:35:45,160 --> 00:35:48,580
[Sam] Mas eu vou te
arrumar alguma coisa.
552
00:35:48,700 --> 00:35:52,000
Agora, Brunão, se quiser mais...
553
00:35:52,170 --> 00:35:54,750
...tem que ter mais, tá?
554
00:35:55,090 --> 00:35:56,380
Tá.
555
00:35:56,590 --> 00:35:58,630
Em casa tem tanta coisa.
556
00:36:00,800 --> 00:36:02,890
Bruno.
557
00:36:04,430 --> 00:36:06,600
Eu...
558
00:36:07,930 --> 00:36:10,980
[Sam] Eu gosto de você.
559
00:36:11,850 --> 00:36:16,940
[Sam] E se quiser, depois a gente
podia se divertir mais um pouco.
560
00:36:16,940 --> 00:36:20,070
[Sam] Tipo ontem.
Foi mega bom, não foi?
561
00:36:20,280 --> 00:36:22,950
Tá. Eu topo.
562
00:36:23,820 --> 00:36:25,740
Tô nem aí.
563
00:36:26,530 --> 00:36:28,240
Legal.
564
00:36:29,120 --> 00:36:31,540
[Bruno] Tem mais, também.
565
00:36:31,540 --> 00:36:34,920
[Bruno] A gente pode marcar
de você ir lá em casa.
566
00:36:34,920 --> 00:36:37,170
Aí cê já vai olhando
o que cê acha que vale.
567
00:36:37,170 --> 00:36:39,630
[Bruno] O que dá pra ir
pegando aos pouquinhos.
568
00:36:39,630 --> 00:36:40,510
Tá ótimo.
569
00:36:40,510 --> 00:36:43,300
[Bruno] Mas até a próxima mesada sair.
570
00:36:44,050 --> 00:36:47,260
Vou ficar em cima
do meu pai.
571
00:36:47,430 --> 00:36:49,720
Até a Giovana tem
cartão e eu não tenho.
572
00:36:49,720 --> 00:36:51,560
Tô ligado.
573
00:36:51,770 --> 00:36:55,480
[Bruno] Eu vou querer.
Tenho direito, também.
574
00:36:55,810 --> 00:36:58,070
[♪ rock lento e reflexivo ♪]
575
00:36:58,270 --> 00:37:02,150
♪♪♪
576
00:37:02,150 --> 00:37:04,610
♪♪♪
[ruído de carros de corrida]
577
00:37:04,610 --> 00:37:19,800
♪♪♪
578
00:37:19,800 --> 00:37:21,510
[Visky] Leo!
579
00:37:21,510 --> 00:37:23,720
[Leo] Visky!
580
00:37:23,840 --> 00:37:27,640
♪♪♪
581
00:37:27,640 --> 00:37:30,180
[Visky] Demorou pra
aceitar o convite, né.
582
00:37:30,180 --> 00:37:32,980
[Visky ri] Já tô insistindo
faz tempo!
583
00:37:32,980 --> 00:37:35,770
[Visky] Mas também tudo
tem seu dia.
584
00:37:35,770 --> 00:37:38,190
[Leo] Visky, eu vim aqui
pra gente conversar.
585
00:37:38,190 --> 00:37:39,980
[Visky] Uhum... Garçom,
eu quero um...
586
00:37:39,980 --> 00:37:41,440
[Visky] Mary Bloo.. Mary..?
587
00:37:41,440 --> 00:37:44,110
[Leo] Bloody Mary.
[Visky] Bloody Mary, por favor.
588
00:37:44,110 --> 00:37:46,410
[Visky] E você, Leo?
[Leo] Já tô na vodka.
589
00:37:46,410 --> 00:37:52,040
[Visky] Hmmm, é bom botar bastante vodka na cabeça mesmo, pra ficar legal.
590
00:37:52,040 --> 00:37:54,620
[Visky] Porque hoje eu te
quero bem legal.
591
00:37:54,620 --> 00:37:57,290
Visky, cê não me entendeu.
592
00:37:57,290 --> 00:37:59,380
[Visky] Entendi! Entendi, sim.
593
00:38:00,340 --> 00:38:04,720
Ah! Eu estava doido pra
marcar esse segundo drink,
594
00:38:04,720 --> 00:38:07,220
porque o principal a
gente já conversou.
595
00:38:08,800 --> 00:38:12,430
Então... a gente bebe
e vai pro meu apê...?
596
00:38:12,430 --> 00:38:15,020
Ou você prefere jantar
antes? Eu convido.
597
00:38:15,350 --> 00:38:18,400
[Visky] Pode botar mais
pimenta no meu drink?
598
00:38:18,400 --> 00:38:23,650
[Visky] Porque hoje eu quero
ficar... bem apimentado.
599
00:38:23,980 --> 00:38:28,700
Ai, suco de tomate temperado é tudo.
E com vodka é mais tudo ainda!
600
00:38:28,700 --> 00:38:31,120
[Visky] Experimenta!
[Leo] Não, obrigado.
601
00:38:31,120 --> 00:38:33,160
Eu já tô na vodka pura,
com gelo.
602
00:38:35,620 --> 00:38:39,000
Ai, Leo, eu preciso te falar.
603
00:38:39,330 --> 00:38:42,710
Eu sei por que você
travou na primeira vez.
604
00:38:43,340 --> 00:38:46,840
Eu estou muito acostumado
com essa vida e...
605
00:38:47,010 --> 00:38:51,090
Por mais que eu soubesse
que era sua primeira vez...
606
00:38:51,090 --> 00:38:54,310
Eu fui logo botando
a mão, sabe...
607
00:38:54,430 --> 00:38:56,520
Sei lá, eu acho
que te assustei.
608
00:38:56,810 --> 00:39:00,100
Visky, cê é um cara tão legal.
609
00:39:00,100 --> 00:39:02,230
[Visky] Você acha?
[Leo] Muito.
610
00:39:02,440 --> 00:39:04,900
Ai, Leo...
611
00:39:04,900 --> 00:39:07,490
É... eu...
612
00:39:08,570 --> 00:39:12,870
Eu sei que você disse que
a gente precisava de tempo...
613
00:39:12,870 --> 00:39:16,580
...pro sentimento, pra
gente se aproximar...
614
00:39:17,660 --> 00:39:20,290
Mas é que você, Leo...
615
00:39:20,290 --> 00:39:24,800
é o grande amor
da minha vida.
616
00:39:25,340 --> 00:39:26,420
Você.
617
00:39:26,420 --> 00:39:30,340
foi por isso que eu topei
tomar o drink, Visky.
618
00:39:30,430 --> 00:39:32,340
Eu não quero te empatar mais.
619
00:39:32,550 --> 00:39:35,470
Me empatar?
Como assim?
620
00:39:35,470 --> 00:39:38,520
[Leo] Aquela noite que
eu dormi na tua casa...
621
00:39:38,680 --> 00:39:40,980
...deitei na tua cama...
622
00:39:41,140 --> 00:39:45,270
Eu tentei me abrir pra esse negócio,
mas não consegui, Visky.
623
00:39:45,400 --> 00:39:48,650
Eu não queria te dizer pra
não te machucar, mas...
624
00:39:48,650 --> 00:39:49,860
Me deu nojo.
625
00:39:51,150 --> 00:39:52,530
Nojo?
626
00:39:53,570 --> 00:39:58,290
Pra mim era como... se eu
estivesse tocando uma rã.
627
00:39:59,580 --> 00:40:01,290
Uma rã.
628
00:40:01,500 --> 00:40:14,430
♪♪♪
629
00:40:16,260 --> 00:40:18,010
[Alex] Me dá tua calcinha.
630
00:40:18,010 --> 00:40:21,390
[Angel] Para, Alex. Minha mãe tá na cozinha.
[Alex] É mais excitante assim.
631
00:40:21,390 --> 00:40:23,730
[Angel] Para. Por favor.
632
00:40:26,230 --> 00:40:28,860
[Alex] Adoro ver essa tua cara.
633
00:40:28,860 --> 00:40:30,990
[campainha]
634
00:40:31,110 --> 00:40:33,240
[Alex] Quem é?
635
00:40:33,950 --> 00:40:36,490
[Carol] Deixa que eu abro.
636
00:40:40,830 --> 00:40:43,670
[Carol] Oi!
[Gui] Oi, tia.
637
00:40:44,040 --> 00:40:46,080
Como você subiu?
638
00:40:46,080 --> 00:40:50,460
[Carol] O interfone tocou lá
dentro. Eu dei permissão.
639
00:40:50,460 --> 00:40:53,090
Como deu permissão? Sabe que
não quero esse moleque aqui.
640
00:40:53,090 --> 00:40:55,470
[Carol] Ele quer-
[Gui] Eu quero falar com a Angel.
641
00:40:55,470 --> 00:40:56,850
O que a gente tem
pra falar, Gui?
642
00:40:57,180 --> 00:40:58,720
[Gui] Vamos descer.
643
00:40:58,720 --> 00:41:01,730
[Alex] Você não vai descer com ela...
[Gui] Aqui não dá pra conversar...
644
00:41:01,730 --> 00:41:04,230
[Carol] Não, não. Ele quer só...
[Alex] Carolina, cala a boca.
645
00:41:04,230 --> 00:41:06,810
[Angel] Não briga com a minha mãe.
646
00:41:07,060 --> 00:41:10,690
[Angel] Vamos descer, Gui.
Eu falo com você lá embaixo.
647
00:41:11,110 --> 00:41:13,650
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
648
00:41:13,820 --> 00:41:20,990
♪♪♪
649
00:41:20,990 --> 00:41:22,990
O que é isso?
650
00:41:24,040 --> 00:41:28,670
Quando é que
você vai aprender...
651
00:41:28,670 --> 00:41:31,380
...a parar de ser burra?
652
00:41:31,800 --> 00:41:40,350
♪♪♪
653
00:41:40,810 --> 00:41:43,350
[Angel] Gui, a gente não tem
mais nada para conversar.
654
00:41:43,350 --> 00:41:46,850
[Gui] Pelo contrário. A gente tem muito pra conversar.
[Angel] O que cê quer comigo?
655
00:41:46,850 --> 00:41:49,770
[Gui] Eu vim pra te dizer
que eu te amo.
656
00:41:50,020 --> 00:42:05,960
♪♪♪
657
00:42:05,960 --> 00:42:13,380
♪ You are my angel ♪
658
00:42:13,510 --> 00:42:28,440
♪♪♪
54834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.