Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,500
A NETFLIX SERIES
2
00:00:15,708 --> 00:00:16,875
Drop the weapon.
3
00:00:22,500 --> 00:00:23,541
Drop the weapon.
4
00:00:26,166 --> 00:00:27,526
Drop the weapon.
5
00:01:14,458 --> 00:01:15,458
So talk.
6
00:01:16,958 --> 00:01:18,083
So talk.
7
00:01:20,625 --> 00:01:21,791
Very well.
8
00:01:22,875 --> 00:01:24,555
Do you
speak French young lady?
9
00:01:24,583 --> 00:01:25,583
No?
10
00:01:26,666 --> 00:01:28,000
Okay, let's make it simple.
11
00:01:28,083 --> 00:01:30,083
I have three questions for you.
12
00:01:30,166 --> 00:01:31,517
Who the fuck are you? Where are you from?
13
00:01:31,541 --> 00:01:33,000
What is your nationality?
14
00:01:33,541 --> 00:01:34,875
Speak.
15
00:01:36,708 --> 00:01:38,125
Please, young lady,
16
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
do you know about the incident
with the sun?
17
00:01:40,958 --> 00:01:42,958
Please, young lady.
18
00:01:45,958 --> 00:01:48,625
Tell me what you know.
19
00:01:50,166 --> 00:01:53,625
Don't play the fool.
20
00:01:56,583 --> 00:01:57,958
I don't know.
21
00:01:58,041 --> 00:01:59,416
I don't know.
22
00:01:59,500 --> 00:02:00,833
I don't know.
23
00:02:01,416 --> 00:02:02,791
I don't know.
24
00:02:03,750 --> 00:02:06,708
Who the fuck are you?!
25
00:02:06,791 --> 00:02:08,791
Name? What is it?
26
00:02:09,500 --> 00:02:11,125
Who are you?
27
00:02:12,958 --> 00:02:14,208
Speak!
28
00:02:14,291 --> 00:02:15,333
Name?
29
00:02:17,166 --> 00:02:18,166
Who are you?
30
00:02:19,416 --> 00:02:20,625
Speak!
31
00:02:21,708 --> 00:02:23,125
Who are you?
32
00:03:06,916 --> 00:03:08,291
Rana!
33
00:03:09,750 --> 00:03:10,875
Rana!
34
00:03:10,958 --> 00:03:13,416
Who the fuck are you?
35
00:03:13,500 --> 00:03:17,041
Who let you aboard the Yakamoz?
36
00:03:17,125 --> 00:03:19,333
Tell me who you're working for.
37
00:03:19,416 --> 00:03:22,208
How long have
you been on the Yakamoz? Hiding.
38
00:03:22,291 --> 00:03:24,625
Where did you hide?
39
00:03:24,708 --> 00:03:26,958
Stop! Don't!
40
00:03:27,041 --> 00:03:29,267
Stop right there! I said stop!
41
00:03:29,291 --> 00:03:33,458
We found her uniform
hidden under the juniors bunkroom.
42
00:03:39,791 --> 00:03:42,750
I'm... Lieutenant Hatice Celik.
43
00:03:43,458 --> 00:03:46,333
Intelligence Officer at Incirlik Air Base.
44
00:03:55,916 --> 00:03:56,916
Lieutenant Hatice Celik.
45
00:03:57,750 --> 00:04:00,416
At least now
we're able to understand one other.
46
00:04:00,500 --> 00:04:02,458
So now maybe you'll tell me everything.
47
00:04:05,083 --> 00:04:06,875
Everything.
48
00:04:06,958 --> 00:04:07,958
Speak!
49
00:04:10,250 --> 00:04:14,458
At a Command briefing I heard
them speaking. Discussing the sun.
50
00:04:14,541 --> 00:04:16,125
What was their plan?
51
00:04:16,208 --> 00:04:17,875
Was a shelter mentioned at the time?
52
00:04:17,958 --> 00:04:20,875
I'm not sure about a shelter
or if anything had been approved.
53
00:04:20,958 --> 00:04:23,750
They were concerned with how
the sun would cause mass deaths.
54
00:04:24,333 --> 00:04:26,291
I started thinking how I could be safe.
55
00:04:27,041 --> 00:04:29,583
That night, I discovered that
the Yakamoz would be commissioned.
56
00:04:29,666 --> 00:04:31,500
So I snuck on board.
57
00:04:31,583 --> 00:04:34,583
This whole time I've managed to remain
hidden below in the lower sections.
58
00:04:36,958 --> 00:04:39,791
And I've been watching you all.
59
00:04:51,416 --> 00:04:53,976
Aren't you even a little bit curious about
who she might be then?
60
00:04:55,541 --> 00:04:56,458
I'm talking to you.
61
00:04:56,541 --> 00:04:58,208
Of course I am.
62
00:04:58,291 --> 00:05:00,051
I'm curious yeah,
but Yakamoz needs repairing
63
00:05:00,083 --> 00:05:02,184
and unless that's done soon,
it won't even matter who is who anymore.
64
00:05:03,166 --> 00:05:04,000
Defne?
65
00:05:04,083 --> 00:05:05,416
- What?
- Where are you going?
66
00:05:05,500 --> 00:05:07,000
I'm busy as well.
67
00:05:07,083 --> 00:05:10,708
Surprise me for a change. I dare you.
68
00:05:11,375 --> 00:05:13,500
What do you mean? Watching who?
69
00:05:15,291 --> 00:05:16,541
Rana Bulut.
70
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
Our bright, young chemist.
71
00:05:18,458 --> 00:05:21,208
She double-crossed her friend
Ali just to be on this expedition.
72
00:05:23,166 --> 00:05:25,625
Felix Bauer. Oceanographer.
73
00:05:25,708 --> 00:05:28,458
He hates his mother
for walking out on him.
74
00:05:28,541 --> 00:05:30,750
He talks to himself every night.
75
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
Captain Yonca Yilmaz.
76
00:05:33,666 --> 00:05:35,250
Daddy's girl.
77
00:05:35,333 --> 00:05:37,000
Completely terrified of angler fish.
78
00:05:37,666 --> 00:05:40,541
That's why she almost blew
the diving mission.
79
00:05:43,000 --> 00:05:44,666
Then Umut Sancakli.
80
00:05:44,750 --> 00:05:46,250
Yonca, take them away.
81
00:05:46,750 --> 00:05:47,791
Just leave us!
82
00:05:49,416 --> 00:05:51,291
How do you know all this?
83
00:05:52,708 --> 00:05:54,125
I'm going to tell you who
84
00:05:54,208 --> 00:05:57,083
and what you are. A traitor.
85
00:05:57,166 --> 00:05:59,927
If you're looking for a traitor you
should look at your old Commander.
86
00:06:01,958 --> 00:06:02,958
How dare you say that?
87
00:06:03,000 --> 00:06:04,083
Commander Erenay.
88
00:06:04,166 --> 00:06:07,333
He was trying to contact someone
on the outside without telling you.
89
00:06:08,500 --> 00:06:10,291
The Commander wasn't
totally honest was he?
90
00:06:10,375 --> 00:06:12,250
My father wouldn't keep this from us!
91
00:06:12,333 --> 00:06:14,208
You don't believe me? Check his logbook.
92
00:06:38,041 --> 00:06:39,333
Commander.
93
00:06:39,416 --> 00:06:40,708
Commander!
94
00:06:43,083 --> 00:06:44,250
I found it Commander.
95
00:06:45,250 --> 00:06:47,291
FIVER PEOPLE TAKEN
96
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
Oceanic Life Center.
97
00:06:48,625 --> 00:06:50,666
No affiliation. Arman, Felix, Cem.
98
00:06:51,458 --> 00:06:52,791
Defne Eren.
99
00:06:52,875 --> 00:06:54,250
Defne Eren.
100
00:07:02,500 --> 00:07:05,541
What's this about? Hmm? The names in here?
101
00:07:06,958 --> 00:07:07,791
I'm not sure.
102
00:07:07,875 --> 00:07:08,892
What do you mean you're not sure?
103
00:07:08,916 --> 00:07:10,666
You better tell me what it means!
104
00:07:10,750 --> 00:07:13,875
Yonca, she's pretending she knows,
but blatantly doesn't.
105
00:07:18,458 --> 00:07:21,833
Let's get up shall we?
We're gonna hang out together.
106
00:07:26,208 --> 00:07:27,250
Get up.
107
00:07:32,583 --> 00:07:34,708
Let me give you some advice here.
108
00:07:34,791 --> 00:07:37,916
I wouldn't confront her if it was me.
She won't talk to you.
109
00:07:38,000 --> 00:07:41,750
Don't let her suspect you.
Keep watching her. She may talk.
110
00:07:42,708 --> 00:07:46,916
But if I were you, I'd use
the Intelligence Officer on board.
111
00:07:47,000 --> 00:07:50,291
What is Defne hiding and what
has her endgame got to do with you?
112
00:07:53,041 --> 00:07:55,916
That's a good try.
Nothing we haven't seen before.
113
00:07:56,000 --> 00:07:59,125
But your time's up. Second in command?
114
00:08:00,541 --> 00:08:01,541
Commander?
115
00:08:02,541 --> 00:08:04,541
How long is it since Azras died?
116
00:08:07,291 --> 00:08:09,625
Maybe you should be sharing too Commander.
117
00:08:11,041 --> 00:08:12,666
I'll be right here.
118
00:09:23,166 --> 00:09:25,333
Huseyin,
do you know where Defne is?
119
00:09:25,416 --> 00:09:26,517
No Commander not at the moment.
120
00:09:26,541 --> 00:09:28,375
- You?
- No Commander.
121
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Where is that woman then?
122
00:09:32,000 --> 00:09:33,916
- Commander?
- Yes what?
123
00:09:34,000 --> 00:09:36,281
We have two sick sailors.
I suggest you come and see them.
124
00:09:36,875 --> 00:09:37,708
Where are they?
125
00:09:45,666 --> 00:09:46,750
Take this.
126
00:09:50,708 --> 00:09:51,708
Brother?
127
00:09:51,791 --> 00:09:54,059
Weren't they in the team
that buried the bodies on the base?
128
00:09:54,083 --> 00:09:56,500
Yeah. You think they caught something?
129
00:09:57,291 --> 00:09:59,208
Like an out break?
130
00:09:59,291 --> 00:10:00,291
Might be.
131
00:10:00,375 --> 00:10:02,175
Commander
you shouldn't get too close.
132
00:10:02,875 --> 00:10:03,976
What's wrong with them?
133
00:10:04,000 --> 00:10:05,476
We're not sure. They've caught something.
134
00:10:05,500 --> 00:10:06,708
How come?
135
00:10:07,875 --> 00:10:09,434
Could be an outbreak.
136
00:10:09,458 --> 00:10:10,708
Özer, are you okay, son?
137
00:10:10,791 --> 00:10:11,875
I'm not well, Sir.
138
00:10:11,958 --> 00:10:12,791
Dinçer?
139
00:10:12,875 --> 00:10:14,375
My stomach is killing me, Sir.
140
00:10:15,625 --> 00:10:17,333
Anyone else sick, Altan?
141
00:10:17,416 --> 00:10:18,250
No Commander.
142
00:10:18,333 --> 00:10:20,375
Cem. Find Cem.
143
00:10:20,458 --> 00:10:21,458
Yeah.
144
00:10:23,458 --> 00:10:24,750
Is Defne not here?
145
00:10:26,625 --> 00:10:27,958
Why do you ask?
146
00:10:28,041 --> 00:10:29,916
No I wondered if she knew what it was.
147
00:11:09,041 --> 00:11:10,291
Hilarious.
148
00:11:13,750 --> 00:11:14,870
Well yeah...
149
00:11:14,916 --> 00:11:19,500
so you see, something has finally
come up that you need my expertise for.
150
00:11:19,583 --> 00:11:22,166
That's cheered me up.
You've excited me Commander.
151
00:11:22,250 --> 00:11:23,791
And your expertise would be?
152
00:11:23,875 --> 00:11:27,041
Fisheries engineering
and a master's degree in marine biology.
153
00:11:27,125 --> 00:11:29,500
And some personal stuff too.
154
00:11:29,583 --> 00:11:31,458
At your service Commander!
155
00:11:31,541 --> 00:11:33,250
Stop pissing about. What's going on?
156
00:11:35,166 --> 00:11:36,791
It's not even vaguely an outbreak.
157
00:11:36,875 --> 00:11:38,208
What's happening?
158
00:11:42,208 --> 00:11:43,875
Cem, what are you doing?
159
00:11:46,291 --> 00:11:48,291
It's like paper, Felix.
160
00:11:48,875 --> 00:11:51,208
No taste, no smell. Try it.
161
00:11:54,625 --> 00:11:58,041
Ugh. Eugh.
162
00:11:58,125 --> 00:11:59,708
Were these brought in from the base?
163
00:11:59,791 --> 00:12:01,125
Yeah.
164
00:12:01,208 --> 00:12:02,848
And all of this was eaten by them was it?
165
00:12:03,625 --> 00:12:04,958
Looks like it.
166
00:12:09,291 --> 00:12:11,083
Run and get me some food
from the submarine.
167
00:12:11,833 --> 00:12:12,833
What?
168
00:12:13,625 --> 00:12:15,333
Get me some of the food we have here
169
00:12:15,416 --> 00:12:17,000
not this food we got from the base.
170
00:12:17,708 --> 00:12:19,291
Are you talking to me? Huh?
171
00:12:20,333 --> 00:12:23,666
Petty Officer Altan.
The expert would like some help.
172
00:12:50,125 --> 00:12:51,416
These seem normal.
173
00:12:52,875 --> 00:12:54,666
Cem tell me what's happening.
174
00:12:56,625 --> 00:12:58,083
Has to be the sun.
175
00:12:59,333 --> 00:13:01,253
It's corrupting the carbon structure
of the food.
176
00:13:01,291 --> 00:13:02,458
Carbon?
177
00:13:03,083 --> 00:13:05,083
It's changing their atomic structure,
right?
178
00:13:05,166 --> 00:13:06,375
Exactly.
179
00:13:07,791 --> 00:13:10,166
Nutritional value has been destroyed.
180
00:13:10,250 --> 00:13:12,850
You might as well eat a piece of paper.
Or a big bit of cardboard.
181
00:13:13,666 --> 00:13:15,458
Are you absolutely sure about that?
182
00:13:15,541 --> 00:13:16,625
Yeah, yeah.
183
00:13:19,208 --> 00:13:20,541
Altan tell me.
184
00:13:21,041 --> 00:13:22,458
How long will our provisions last?
185
00:13:22,541 --> 00:13:26,166
Well, with normal rations
about a week, at most week and a half.
186
00:13:26,250 --> 00:13:27,916
Canned food.
187
00:13:29,416 --> 00:13:31,666
Steel could be protecting it.
You don't know do you?
188
00:13:31,750 --> 00:13:34,625
It's worth looking into.
The food inside them could be preserved.
189
00:13:35,625 --> 00:13:37,416
Assemble everyone on the docks
in 15 minutes.
190
00:13:38,000 --> 00:13:39,416
Yes understood Commander.
191
00:13:46,291 --> 00:13:49,208
Do you think my father really was
hiding something from you and me?
192
00:13:49,291 --> 00:13:52,250
I have no idea, Yonca.
Defne would have to tell us that.
193
00:13:52,333 --> 00:13:53,791
Umut, that's enough.
194
00:13:56,083 --> 00:13:59,083
Defne may know something, but that
doesn't mean she'll tell us what that is.
195
00:14:00,750 --> 00:14:02,875
I think we should do
as that woman suggested.
196
00:14:12,916 --> 00:14:16,291
Nothing would make me happier
than keeping you in here forever.
197
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
Yeah but?
198
00:14:17,291 --> 00:14:19,875
We've had a small, minor breakthrough.
199
00:14:19,958 --> 00:14:23,166
Discovering that everything edible
now lacks any flavor whatsoever.
200
00:14:24,500 --> 00:14:25,708
Listen now.
201
00:14:27,583 --> 00:14:30,875
Every single life on board this
vessel is important to me.
202
00:14:30,958 --> 00:14:34,958
Meaning nobody should be left to die.
Everybody survives down here.
203
00:14:36,708 --> 00:14:37,875
Do you understand me?
204
00:14:38,458 --> 00:14:41,083
Only one question. Can you really help us?
205
00:15:02,083 --> 00:15:03,208
What's happening?
206
00:15:04,500 --> 00:15:05,934
Seriously, am I a kid?
Why would you ask that?
207
00:15:05,958 --> 00:15:08,458
- What are you talking about?
- I'm fine.
208
00:15:08,541 --> 00:15:09,684
I'm not allowed to ask how you are?
209
00:15:09,708 --> 00:15:11,208
Yeah, I'm fine alright.
210
00:15:12,041 --> 00:15:13,041
I mean...
211
00:15:13,708 --> 00:15:15,583
we're in a really shit situation.
212
00:15:15,666 --> 00:15:18,458
And you've had your fair share of them.
213
00:15:18,541 --> 00:15:21,392
- So, if you were to start using...
- No Defne what the hell are you blah
214
00:15:21,416 --> 00:15:22,601
- blah about then?
- All I'm saying is I think
215
00:15:22,625 --> 00:15:23,684
- that'd be foolish.
- Stop the teacher act will you?
216
00:15:23,708 --> 00:15:24,625
It's not like that.
217
00:15:24,708 --> 00:15:26,250
- Hey Cem?
- That's enough now.
218
00:15:26,333 --> 00:15:28,458
Only because
they have strong roots.
219
00:15:28,541 --> 00:15:31,416
They'll collapse too.
I mean, they'll turn to dust.
220
00:15:32,791 --> 00:15:34,875
So the world
would turn into a desert?
221
00:15:34,958 --> 00:15:35,958
Yeah.
222
00:15:36,833 --> 00:15:38,142
- Hey, guys.
- Hey.
223
00:15:38,166 --> 00:15:40,125
Is it okay if I steal Arman for a second?
224
00:15:40,208 --> 00:15:41,041
Sure.
225
00:15:41,125 --> 00:15:42,267
- Thanks.
- What's the problem?
226
00:15:42,291 --> 00:15:43,642
- Sorry, Felix.
- No problem.
227
00:15:43,666 --> 00:15:44,666
What's wrong?
228
00:15:45,291 --> 00:15:46,916
Cem. He's not doing great.
229
00:15:48,208 --> 00:15:49,041
Something's been said?
230
00:15:49,125 --> 00:15:50,416
No, that's not it. Not at all.
231
00:15:50,500 --> 00:15:52,541
- Where is he? Ah by the truck.
- Over there.
232
00:15:52,625 --> 00:15:56,166
He's constantly sweating.
Trembling. Talking gibberish as usual.
233
00:15:56,250 --> 00:15:59,291
No matter what I say,
he just keeps snapping at me.
234
00:15:59,375 --> 00:16:01,458
I bet he'll start using
if he's given the chance.
235
00:16:01,541 --> 00:16:02,375
No.
236
00:16:02,458 --> 00:16:03,601
You should talk to him.
He'll listen to you.
237
00:16:03,625 --> 00:16:04,625
- Oh yeah?
- Mm-hmm.
238
00:16:05,625 --> 00:16:06,958
Yakamoz S-245!
239
00:16:07,041 --> 00:16:08,958
Company attention!
240
00:16:12,541 --> 00:16:15,125
Attention! Everyone eyes front!
241
00:16:15,208 --> 00:16:17,375
Brothers. Comrades.
242
00:16:18,333 --> 00:16:20,416
We need to search this base.
243
00:16:20,500 --> 00:16:22,625
Everyone needs to step up.
244
00:16:22,708 --> 00:16:25,375
We shall search everywhere
around us in detail.
245
00:16:25,458 --> 00:16:28,208
Tear it apart. Leave no stone unturned.
246
00:16:28,291 --> 00:16:31,500
The task is very clear.
Metal cans with food inside them.
247
00:16:31,583 --> 00:16:33,383
Metal cans. Do you hear?
Do you understand me?
248
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
Understood Commander!
249
00:16:34,916 --> 00:16:36,791
Let's get on with it then.
250
00:16:39,000 --> 00:16:41,142
What happens when you try to talk to him?
He gets all defensive, right?
251
00:16:41,166 --> 00:16:42,333
Yeah.
252
00:16:42,416 --> 00:16:43,708
Like he always did. Exactly.
253
00:16:43,791 --> 00:16:45,583
- Okay.
- Talk to him.
254
00:16:45,666 --> 00:16:47,500
Okay, I'll deal with him. Don't worry.
255
00:16:47,583 --> 00:16:48,666
- Defne?
- Yeah?
256
00:16:48,750 --> 00:16:50,375
You're with me. Come on.
257
00:16:51,083 --> 00:16:52,892
- I'll deal with it. We'll talk later.
- Hmm-hmm.
258
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
Hey Cem.
259
00:16:54,916 --> 00:16:56,708
Come on there are cans for us to discover.
260
00:16:57,333 --> 00:16:59,333
There's an army's looking.
Why do they need us?
261
00:16:59,416 --> 00:17:00,726
I'm sure they'll find what's in there.
262
00:17:00,750 --> 00:17:02,392
- And aren't you the hero who keeps...
- Come on.
263
00:17:02,416 --> 00:17:03,958
Get up. We have to find the food.
264
00:17:04,041 --> 00:17:06,416
What good will a ship do us
if we can't eat anymore?
265
00:17:07,083 --> 00:17:09,916
Come on, we're all getting rusty,
we need a workout. Do us some good.
266
00:17:21,583 --> 00:17:23,875
What's that noise?
267
00:17:28,541 --> 00:17:29,958
A message. Hang on.
268
00:17:30,875 --> 00:17:32,208
What are they saying?
269
00:17:33,458 --> 00:17:34,875
It's Spanish or something.
270
00:17:34,958 --> 00:17:37,666
There's too much interference.
I can't hear it though.
271
00:17:38,250 --> 00:17:39,375
Anything at all?
272
00:17:41,625 --> 00:17:43,625
He says, "May God protect us all."
273
00:17:43,708 --> 00:17:45,125
Amen. What else?
274
00:17:50,583 --> 00:17:51,583
It's not there.
275
00:17:55,958 --> 00:17:58,625
It's weird, right?
Almost like a joke.
276
00:17:58,708 --> 00:18:01,291
A German-Turkish scientist
277
00:18:01,375 --> 00:18:06,000
and the first female submarine
officer in the navy hunting out cans.
278
00:18:06,083 --> 00:18:09,500
And most probably
the last of their species remaining.
279
00:18:09,583 --> 00:18:13,333
Yeah. But you know what's
even more weird?
280
00:18:13,416 --> 00:18:16,791
On that night you were diving
in a submarine just as we were.
281
00:18:16,875 --> 00:18:20,916
We didn't know each other
and then we meet on the island of Kos.
282
00:18:22,208 --> 00:18:24,166
Yeah, it's really weird I agree.
283
00:18:25,500 --> 00:18:27,833
But I'd say
it was a real stroke of luck for us.
284
00:18:29,666 --> 00:18:31,916
Oya's batteries were completely drained.
285
00:18:32,000 --> 00:18:34,666
We wouldn't have been able
to recharge them just anywhere.
286
00:18:34,750 --> 00:18:36,583
So we'd all be dead by now.
287
00:18:36,666 --> 00:18:38,541
So we were fortunate to bump into you.
288
00:18:39,125 --> 00:18:40,125
- You were.
- Hmm.
289
00:18:41,666 --> 00:18:44,125
You know what I remembered?
290
00:18:45,041 --> 00:18:48,666
How we used to wander around
the countryside when we were in college.
291
00:18:48,750 --> 00:18:50,666
In the name of adventure.
292
00:18:52,166 --> 00:18:54,017
Come on what you go
up and down the countryside for
293
00:18:54,041 --> 00:18:56,416
when you could stay at home
where it's warm and cozy? Huh?
294
00:18:56,500 --> 00:18:57,375
Ridicul... Ah!
295
00:18:57,458 --> 00:18:59,166
Guess what I remembered?
296
00:18:59,250 --> 00:19:01,500
Dude. There was a girl wasn't there?
297
00:19:01,583 --> 00:19:03,958
What was her name again? Ah... E-Ez... Umm.
298
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
- Arman.
- Elif or Ezgi?
299
00:19:04,958 --> 00:19:06,017
- Arman.
- You remember her?
300
00:19:06,041 --> 00:19:07,351
- Arman. Arman.
- You remember her, right?
301
00:19:07,375 --> 00:19:08,434
- What was that girl's name?
- Enough.
302
00:19:08,458 --> 00:19:09,642
Please, stop blabbering about that.
303
00:19:09,666 --> 00:19:11,166
That's enough.
304
00:19:11,750 --> 00:19:13,184
We might not have long left anymore.
305
00:19:13,208 --> 00:19:15,791
So come on, just get on with it.
I want to hear it.
306
00:19:15,875 --> 00:19:16,916
I'm listening hurry up.
307
00:19:17,833 --> 00:19:19,593
But you already know
what I'm gonna tell you.
308
00:19:19,625 --> 00:19:21,809
I know that the break is over
and now you're going to lecture me.
309
00:19:21,833 --> 00:19:24,625
You're a grown-up.
I'm not about to lecture you no.
310
00:19:25,291 --> 00:19:28,125
But you're tense and nervous
and I know you too well.
311
00:19:29,041 --> 00:19:31,291
I'm just looking out for you, you know?
312
00:19:31,375 --> 00:19:33,750
Look, you went through hell
to get off of that fucking shit.
313
00:19:33,833 --> 00:19:35,125
You sacrificed so much.
314
00:19:35,208 --> 00:19:37,833
And it's never easy.
You can hang on in there. You know that.
315
00:19:37,916 --> 00:19:39,000
Look at me.
316
00:19:39,083 --> 00:19:40,416
And you must.
317
00:19:40,500 --> 00:19:41,767
You will hang on as you did last time.
318
00:19:41,791 --> 00:19:44,000
And this time it will be easier.
You remember?
319
00:19:44,083 --> 00:19:46,375
Besides this is where
you need to hang on the most.
320
00:19:46,916 --> 00:19:49,036
Look never forget,
whatever happens you're my brother.
321
00:19:49,958 --> 00:19:52,625
Without question,
I'm beside you all the time.
322
00:19:52,708 --> 00:19:53,708
All right?
323
00:19:53,750 --> 00:19:55,559
Don't be modest. I can't be your brother.
Your son at best.
324
00:19:55,583 --> 00:19:56,416
No.
325
00:19:56,500 --> 00:19:59,291
Thank you, Arman Papa.
Thank you. God bless you.
326
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
Just recently, Mama Defne also warned me.
327
00:20:01,875 --> 00:20:05,166
Really, what amazing parents
both of you are.
328
00:20:05,250 --> 00:20:06,125
- You're telling me this...
- After all these years,
329
00:20:06,208 --> 00:20:08,458
you're still not giving up on me?
330
00:20:08,541 --> 00:20:10,767
"Cem, get a hold of yourself.
Cem, don't do this. Cem, don't do that."
331
00:20:10,791 --> 00:20:11,976
Well I'm a big boy now remember?
332
00:20:12,000 --> 00:20:12,833
- You're out of line.
- It seems I don't need
333
00:20:12,916 --> 00:20:13,916
your permission anymore.
334
00:20:14,000 --> 00:20:15,267
- I'm just worried about you.
- Stop it, man.
335
00:20:15,291 --> 00:20:16,708
Please, just stop.
336
00:20:18,083 --> 00:20:19,083
Cem.
337
00:20:23,875 --> 00:20:26,625
My father liked you
the moment we stumbled across you.
338
00:20:27,291 --> 00:20:31,583
He said, "This girl is something.
She's tough and smart."
339
00:20:31,666 --> 00:20:32,666
That's nice.
340
00:20:32,708 --> 00:20:34,125
God rest his soul.
341
00:20:35,458 --> 00:20:37,333
Hearing him say that,
342
00:20:37,416 --> 00:20:39,458
I admit, I was jealous of you.
343
00:20:39,541 --> 00:20:42,791
I thought, maybe they know each other
or have met each other before.
344
00:20:47,458 --> 00:20:49,378
What is it you're
trying to get out of me, Yonca?
345
00:20:50,416 --> 00:20:51,500
What are you saying?
346
00:20:54,000 --> 00:20:56,291
I have no idea what
you're trying to infer,
347
00:20:56,375 --> 00:20:59,458
but I can assure you if you let me.
That I have never met you father
348
00:20:59,541 --> 00:21:03,041
anywhere before. And Erenay
was a name that meant nothing to me.
349
00:21:10,125 --> 00:21:12,017
There's nothing new here.
This is public information.
350
00:21:12,041 --> 00:21:13,791
Uh, scroll down a bit there.
351
00:21:15,958 --> 00:21:17,250
Show me that.
352
00:21:17,791 --> 00:21:18,791
ACCESS DENIED
353
00:21:18,875 --> 00:21:21,083
Can you override that spy woman?
354
00:21:21,166 --> 00:21:22,375
That's what I'm hoping.
355
00:21:28,875 --> 00:21:29,875
She's there.
356
00:21:40,416 --> 00:21:42,476
...which will ensure the
living beings and their habitat
357
00:21:42,500 --> 00:21:43,416
in later processes,
358
00:21:43,500 --> 00:21:46,375
has been put forward with the
scientific data that has been gained.
359
00:21:46,458 --> 00:21:49,098
It has been seen that it is
possible to create alternative habitats
360
00:21:49,166 --> 00:21:52,500
and to continue the life cycle
361
00:21:52,583 --> 00:21:55,208
in deep sea regions.
362
00:21:58,583 --> 00:22:00,000
Defne Eren.
363
00:22:01,333 --> 00:22:03,375
What do you want with the depths?
364
00:22:14,958 --> 00:22:16,291
Arman?
365
00:22:16,375 --> 00:22:17,583
Yeah?
366
00:22:19,583 --> 00:22:23,083
I was a little hard on you,
but that was a good speech, right?
367
00:22:23,166 --> 00:22:24,625
I'm just worried about you.
368
00:22:24,708 --> 00:22:26,101
I wouldn't bother if it was someone else.
369
00:22:26,125 --> 00:22:27,517
They could go to hell for all I care.
370
00:22:27,541 --> 00:22:29,267
Why do you even care?
371
00:22:29,291 --> 00:22:31,208
You should be worried about Defne, not me.
372
00:22:32,125 --> 00:22:33,125
Why's that?
373
00:22:35,291 --> 00:22:36,500
I'm telling you man
374
00:22:36,583 --> 00:22:38,267
the world is coming to an end
and you guys will outlast it.
375
00:22:38,291 --> 00:22:39,208
How fucked up is that?
376
00:22:39,291 --> 00:22:40,434
That's ridiculous by the way.
377
00:22:40,458 --> 00:22:42,708
Dude, you guys seem to be inseparable.
378
00:22:42,791 --> 00:22:47,000
Really. And what about...
I mean, the friendship bullshit?
379
00:22:47,625 --> 00:22:48,541
Just be serious for minute.
380
00:22:48,625 --> 00:22:50,333
- Just for one second.
- Arman.
381
00:22:50,416 --> 00:22:52,309
Just listen to me.
You don't know what I'm gonna say.
382
00:22:52,333 --> 00:22:53,958
I'm being serious Arman.
383
00:22:54,041 --> 00:22:55,892
I'm gonna tell you something.
Just look at me, Arman?
384
00:22:55,916 --> 00:22:56,958
Brother?
385
00:22:58,041 --> 00:23:00,291
Please?
386
00:23:03,125 --> 00:23:04,208
Thank you.
387
00:23:05,291 --> 00:23:06,708
Look, that was a long time ago.
388
00:23:06,791 --> 00:23:10,791
Defne is a different woman. May I
give you one or two tips while I'm here?
389
00:23:13,625 --> 00:23:14,726
When are you gonna stop pissing around?
390
00:23:14,750 --> 00:23:16,041
Wait for it.
391
00:23:16,125 --> 00:23:17,166
But seriously
392
00:23:17,666 --> 00:23:19,500
her claustrophobia thing,
393
00:23:19,583 --> 00:23:20,458
and her fear of cats.
394
00:23:20,541 --> 00:23:21,416
Do you remember?
395
00:23:21,500 --> 00:23:23,267
She's dealt with them both.
Did you know that?
396
00:23:23,291 --> 00:23:26,250
That crazy woman is now a cat lover.
Really!
397
00:23:26,333 --> 00:23:29,416
I mean, you'd be able to grab one
and put it on her lap. Trust me.
398
00:23:32,375 --> 00:23:33,601
But doubt there are any cats out there
399
00:23:33,625 --> 00:23:34,958
or anything anymore.
400
00:23:35,666 --> 00:23:37,386
Shh, don't go there.
Don't go there.
401
00:23:37,541 --> 00:23:39,708
Look away from that you hear?
Get away from it.
402
00:23:43,875 --> 00:23:44,791
We saw a fish by the way.
403
00:23:44,875 --> 00:23:47,416
Dude, that was an anglerfish, Arman.
404
00:23:49,083 --> 00:23:52,250
It lives 350 meters under the sea
in the aphotic zone.
405
00:23:52,333 --> 00:23:54,000
So far it's made it.
406
00:23:54,083 --> 00:23:56,523
Yeah but it feeds on other fish,
which won't be there anymore.
407
00:23:57,041 --> 00:23:58,125
So it will die.
408
00:23:58,750 --> 00:24:00,458
I mean it's like,
409
00:24:00,541 --> 00:24:03,333
same as all of us
if we can't find any canned food in here.
410
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
Just like that.
411
00:24:05,125 --> 00:24:06,416
Man, fuck the fish.
412
00:24:06,500 --> 00:24:08,820
What I'm going to tell you is
way more important than that.
413
00:24:09,166 --> 00:24:13,583
You know how women hate to celebrate
their birthdays as they age, right?
414
00:24:13,666 --> 00:24:15,333
Defne's become the exact opposite.
415
00:24:16,083 --> 00:24:17,923
She loves it, blowing out candles
and all that.
416
00:24:19,125 --> 00:24:20,458
I mean, you should know that.
417
00:24:22,041 --> 00:24:23,375
You should.
418
00:24:30,541 --> 00:24:31,708
Where's Defne?
419
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Looking for cans.
420
00:24:33,458 --> 00:24:35,767
Commander I talked to her.
I don't think she knows anything.
421
00:24:35,791 --> 00:24:37,916
Hmm-hmm. I bet she doesn't.
422
00:24:38,666 --> 00:24:40,125
NATO was her employer.
423
00:24:40,208 --> 00:24:43,416
Underwater habitats, alternative habitats,
424
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
she's researched
every single one of them for NATO.
425
00:24:46,000 --> 00:24:47,958
North Atlantic Treaty Organization.
426
00:24:48,041 --> 00:24:50,708
That's what you think Second in command?
427
00:24:50,791 --> 00:24:52,471
I'm sure things were
already set in motion.
428
00:24:52,666 --> 00:24:54,291
What are you saying?
429
00:24:54,375 --> 00:24:57,136
Defne knew this was on its way?
You think that's what happened do you?
430
00:24:57,208 --> 00:24:58,875
That's what I'm about to find out.
431
00:25:05,541 --> 00:25:06,541
Commander?
432
00:25:13,958 --> 00:25:14,958
What?
433
00:25:27,375 --> 00:25:29,500
Commander
do you see that plane?
434
00:25:29,583 --> 00:25:31,458
We need to know where its base is.
435
00:25:32,458 --> 00:25:35,166
Stand by, soldier. How so?
436
00:25:35,250 --> 00:25:36,730
Let's track it. We should be able to.
437
00:25:44,041 --> 00:25:45,309
Lieutenant, what are you doing?
438
00:25:45,333 --> 00:25:46,708
Hacking my own account.
439
00:25:47,375 --> 00:25:48,250
What for?
440
00:25:48,333 --> 00:25:51,041
My computer at Incirlik.
Trying to log into my account.
441
00:25:51,125 --> 00:25:53,333
The NATO aircraft tracking program.
442
00:25:53,416 --> 00:25:56,056
At the moment it's not possible
to go to it, so it will come to us.
443
00:26:03,125 --> 00:26:04,559
Goddamn it.
444
00:26:04,583 --> 00:26:06,000
What is it now?
445
00:26:06,708 --> 00:26:10,208
The transponder's unreachable.
That's the planes identity.
446
00:26:10,291 --> 00:26:12,500
Do you think it could be a stealth plane?
447
00:26:13,208 --> 00:26:14,291
I'm not sure.
448
00:26:14,875 --> 00:26:18,458
Unless the sun has messed
up the satellite communications.
449
00:26:18,958 --> 00:26:19,958
But...
450
00:26:20,625 --> 00:26:22,545
I can locate the plane
using its radar signature.
451
00:26:25,291 --> 00:26:26,166
How about that?
452
00:26:29,291 --> 00:26:33,291
They're flying at 800 kilometers
per hour at an altitude of 32,000 feet.
453
00:26:35,250 --> 00:26:36,250
Wait.
454
00:26:36,875 --> 00:26:39,309
The Spaniards again? Do you think
it's them that just flew over us?
455
00:26:39,333 --> 00:26:41,875
No, we don't have radio contact
with the plane.
456
00:26:43,583 --> 00:26:45,666
It's Russian it sounds more like to me.
457
00:26:45,750 --> 00:26:46,750
Russian?
458
00:26:50,125 --> 00:26:51,333
Yeah, it's Russian.
459
00:26:51,916 --> 00:26:53,833
What do the Russians have to do with this?
460
00:26:55,041 --> 00:26:56,208
"Space station" he said.
461
00:26:57,625 --> 00:26:59,041
..."cosmonaut"...
462
00:26:59,125 --> 00:27:01,333
He's talking about
the space station, cosmonauts.
463
00:27:03,083 --> 00:27:06,541
The Russians are attempting to make
contact from the space station.
464
00:27:07,583 --> 00:27:10,708
Okay. Look into this will you?
Get on with it.
465
00:27:35,041 --> 00:27:37,750
Good. The Russians
are now involved are they?
466
00:27:46,208 --> 00:27:47,041
Cem?
467
00:27:47,125 --> 00:27:48,666
He left.
468
00:27:48,750 --> 00:27:49,916
Yonca not you with anymore?
469
00:27:50,000 --> 00:27:53,166
No she left as well.
Did you see the plane?
470
00:27:53,250 --> 00:27:54,416
I did.
471
00:27:54,500 --> 00:27:58,083
But do you really think it's possible?
That people are still alive up there?
472
00:27:58,166 --> 00:28:00,250
I don't know but...
473
00:28:00,333 --> 00:28:03,291
I do know there's gonna be
a whole lot of action because of it.
474
00:28:03,375 --> 00:28:04,916
Mm-hmm there will be.
475
00:28:15,625 --> 00:28:17,333
What's this for?
476
00:28:20,208 --> 00:28:21,333
I just felt like it.
477
00:28:23,333 --> 00:28:24,916
Guys, hey!
478
00:28:25,000 --> 00:28:27,250
Come, guys! Come over here!
479
00:28:28,041 --> 00:28:29,208
Look!
480
00:28:30,916 --> 00:28:32,375
Look, it's all...
481
00:28:32,458 --> 00:28:33,851
Look what we found!
482
00:28:33,875 --> 00:28:35,875
Look what we found!
483
00:28:35,958 --> 00:28:37,559
You're kidding me!
484
00:28:38,708 --> 00:28:39,892
We found it! We found it! Yes!
485
00:28:41,875 --> 00:28:43,291
Bravo!
486
00:28:44,666 --> 00:28:45,708
Oh, wow!
487
00:28:45,791 --> 00:28:47,708
Yes. Yes. Yes.
488
00:28:50,208 --> 00:28:51,250
Everything okay?
489
00:28:53,541 --> 00:28:54,541
What?
490
00:28:55,208 --> 00:28:56,476
Don't tell me it's tasteless.
491
00:28:56,500 --> 00:28:58,333
- No! No, no!
- No, no.
492
00:28:58,416 --> 00:29:00,958
It can't be all of them.
493
00:29:01,458 --> 00:29:05,416
Oh no!
494
00:29:05,500 --> 00:29:07,291
I'm sure these are okay.
495
00:29:07,375 --> 00:29:10,250
- Let's see, huh? What's this?
- Defne.
496
00:29:10,333 --> 00:29:11,601
Let it go Defne, that's enough.
497
00:29:11,625 --> 00:29:13,250
I'm sure this one's good.
498
00:29:13,333 --> 00:29:15,142
Okay. It's impossible that
they've all gone bad.
499
00:29:15,166 --> 00:29:17,166
I'm sure some of them... I'm sure...
500
00:29:17,916 --> 00:29:19,208
No!
501
00:29:19,291 --> 00:29:22,375
How... how...
This can't be happening!
502
00:29:22,458 --> 00:29:25,184
- Stop it. I'm sure all of them...
- How could all of them gone bad?!
503
00:29:25,208 --> 00:29:26,708
Defne it's okay!
504
00:29:26,791 --> 00:29:29,111
What do we do?
What are we supposed to eat?!
505
00:29:30,291 --> 00:29:32,750
Stop this. There's no point.
There's nothing we can do.
506
00:29:38,166 --> 00:29:42,333
Commander we've checked all
the tin food in town. It's all gone bad.
507
00:29:42,416 --> 00:29:45,500
Copy that, soldier.
Everyone to the computer room, ASAP.
508
00:29:45,583 --> 00:29:47,125
Okay, Umut, we're coming.
509
00:29:53,250 --> 00:29:55,250
Motherfucker!
510
00:29:56,000 --> 00:29:58,250
How are the sick ones?
511
00:29:58,333 --> 00:30:00,291
They're fine, Commander.
Resting aboard the sub.
512
00:30:07,458 --> 00:30:09,178
When did they land
in Brussels then?
513
00:30:09,208 --> 00:30:10,958
27 minutes ago.
514
00:30:11,041 --> 00:30:13,250
They're landing there
for fuel or something.
515
00:30:14,375 --> 00:30:17,666
They're attempting to outrun the sun
by flying westward. That means in a matter
516
00:30:17,750 --> 00:30:19,958
of time they're gonna
pass over here again.
517
00:30:22,083 --> 00:30:23,750
They're taking off again any minute.
518
00:30:53,041 --> 00:30:55,375
What's up? I guess the cans were shit?
519
00:30:58,250 --> 00:30:59,666
It's impossible, Defne.
520
00:30:59,750 --> 00:31:02,375
It would be okay, maybe,
if we were living a little to the north,
521
00:31:02,458 --> 00:31:03,875
however closer to the equator,
522
00:31:03,958 --> 00:31:05,833
the more direct sunlight
hence the food's died.
523
00:31:10,625 --> 00:31:13,291
Everyone's looking for a plane.
Why aren't you on board with that?
524
00:31:14,458 --> 00:31:17,500
Maybe I don't think I can handle
the disappointment anymore.
525
00:31:17,583 --> 00:31:18,583
Not quite yeah.
526
00:31:19,875 --> 00:31:22,166
Besides I prefer it here. Dark and silent.
527
00:31:22,750 --> 00:31:24,000
Just the sound of water.
528
00:31:38,416 --> 00:31:40,583
I used to dream a lot
when I was a young boy.
529
00:31:43,791 --> 00:31:45,875
Dreamed a lot. Always tired.
530
00:31:47,208 --> 00:31:48,375
Always tired.
531
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
A dreamer at best.
532
00:31:51,666 --> 00:31:54,833
That's what I remember. For hours a day...
533
00:31:54,916 --> 00:31:56,583
just be staring at the wall around me.
534
00:31:56,666 --> 00:31:58,541
Absent me, thinking about stuff.
535
00:31:59,791 --> 00:32:01,875
Not a care in the world.
Just day dreaming.
536
00:32:06,541 --> 00:32:08,791
And my Mum and Dad were
crazy about me then, you know?
537
00:32:09,625 --> 00:32:11,541
"Cem is such a good boy isn't he?"
538
00:32:11,625 --> 00:32:14,125
"Cem is so quiet, so calm.
What a lovely boy."
539
00:32:14,208 --> 00:32:15,958
And then there was grandma.
Defne, you know?
540
00:32:16,583 --> 00:32:18,208
She wasn't so sure.
541
00:32:19,500 --> 00:32:21,791
"Gosh, why isn't the boy
playing with anyone?
542
00:32:21,875 --> 00:32:23,226
Why does he not play up or mess around
543
00:32:23,250 --> 00:32:25,500
like all the other boys are doing?"
544
00:32:29,083 --> 00:32:30,291
Then I grew up.
545
00:32:35,875 --> 00:32:37,916
Nothing changed.
546
00:32:38,000 --> 00:32:40,750
Still a dreamer. Tired all the same.
547
00:32:41,958 --> 00:32:45,250
My parents started to moan at me.
Began questioning me.
548
00:32:45,333 --> 00:32:47,267
"Cem, what's the matter with you?
Cem, why don't you go out?"
549
00:32:47,291 --> 00:32:48,476
"Cem, would
you like to talk to a therapist?"
550
00:32:48,500 --> 00:32:50,017
"Cem, raise your head.
Cem, what's the matter with you?"
551
00:32:50,041 --> 00:32:53,083
"Cem, Cem, Cem." Then one day
my grandma told them that's enough.
552
00:32:53,166 --> 00:32:54,916
"That's enough, just shut up."
553
00:32:56,291 --> 00:32:58,411
She made me sit with her, Defne
and said, "Look Cem...
554
00:33:01,791 --> 00:33:05,416
Listen to me, Cem. The inside of
an individuals mind is like their home."
555
00:33:06,916 --> 00:33:08,708
Do you know what I mean?
556
00:33:08,791 --> 00:33:10,892
You have the kitchen, the living room
where you do stuff,
557
00:33:10,916 --> 00:33:13,458
the bedroom obviously
where you go and sleep or rest."
558
00:33:16,458 --> 00:33:19,208
"You've been stuck in the nursery
this whole time you see?
559
00:33:23,208 --> 00:33:25,750
You just stay in that room.
You never come out of there."
560
00:33:30,625 --> 00:33:32,708
Thing is,
I was very happy in there.
561
00:33:33,916 --> 00:33:35,125
You know Defne,
562
00:33:36,666 --> 00:33:39,750
I never wanted to
leave that room anyway. Ever.
563
00:33:40,791 --> 00:33:44,166
What people see is the shit
I've been using to stay in there.
564
00:33:48,500 --> 00:33:49,875
Whatever.
565
00:33:51,000 --> 00:33:53,480
I don't know why I told you that.
566
00:33:55,041 --> 00:33:56,875
Diving in 30 minutes.
567
00:33:57,666 --> 00:34:01,000
They've turned east now.
They're flying towards the sun.
568
00:34:01,083 --> 00:34:02,333
Towards us.
569
00:34:05,541 --> 00:34:07,250
Okay, guys, what's going on?
570
00:34:07,333 --> 00:34:08,708
It's flying east.
571
00:34:08,791 --> 00:34:09,791
Huh?
572
00:34:10,375 --> 00:34:13,625
But it kept flying west.
Why is it flying east now?
573
00:34:15,208 --> 00:34:16,333
I don't know.
574
00:34:16,416 --> 00:34:18,000
Private aircraft is it?
575
00:34:18,666 --> 00:34:20,041
No it doesn't look like it.
576
00:34:20,125 --> 00:34:21,642
I mean, as far the radar is concerned,
577
00:34:21,666 --> 00:34:23,767
it must be a passenger aircraft.
It looks like that anyway.
578
00:34:23,791 --> 00:34:26,392
Is it possible to make contact with them,
send a signal or something?
579
00:34:26,416 --> 00:34:29,333
No stop. Stop right there.
That won't be happening.
580
00:34:31,208 --> 00:34:32,208
No?
581
00:34:32,875 --> 00:34:35,041
We don't know
if they're an enemy or a friend yet.
582
00:34:35,125 --> 00:34:36,791
What do you mean by friend or an enemy?
583
00:34:36,875 --> 00:34:38,142
We're just a bunch of people here, Umut.
584
00:34:38,166 --> 00:34:40,083
How could we have foes in this apocalypse?
585
00:34:40,166 --> 00:34:44,416
Arman. When cornered a human being
behaves no better than a beast.
586
00:34:44,500 --> 00:34:45,601
You're not making any sense.
587
00:34:45,625 --> 00:34:49,000
Maybe they have something that will help.
Maybe they even have food to share
588
00:34:49,083 --> 00:34:51,000
with us. That's all I'm saying.
589
00:34:51,083 --> 00:34:54,791
We will not engage in communication
with them or expect them to be our friends
590
00:34:54,875 --> 00:34:58,750
- my mind's made up!
- Umut I just think we should make contact.
591
00:34:58,833 --> 00:35:00,809
I can't risk my...
I can't risk anyone's life!
592
00:35:00,833 --> 00:35:02,833
It's a target
until identified you hear me?
593
00:35:02,916 --> 00:35:06,208
If it happens to get too close,
I will not hesitate to shoot it down.
594
00:35:06,291 --> 00:35:09,250
If you see it as a threat,
then go ahead and blow it up!
595
00:35:10,416 --> 00:35:12,458
But we need to make contact
before you do that.
596
00:35:12,541 --> 00:35:15,958
Not gonna happen.
It means revealing our location.
597
00:35:17,333 --> 00:35:20,875
Then you're making it impossible.
So what are we supposed to do then?
598
00:35:23,166 --> 00:35:26,541
We haven't much food left.
We don't seem to have a choice about this.
599
00:35:27,416 --> 00:35:29,375
Diving in 15 minutes.
600
00:35:31,583 --> 00:35:33,291
Copy that Second in command.
601
00:35:33,375 --> 00:35:35,375
Pack your things, we're leaving.
602
00:35:35,458 --> 00:35:37,541
Pack your things, we're leaving!
603
00:35:42,708 --> 00:35:45,916
All aboard!
I repeat, all aboard!
604
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Come on.
605
00:35:55,375 --> 00:35:56,416
Cem, come on.
606
00:35:57,333 --> 00:35:59,208
I'm happy to stay here
a little bit longer.
607
00:36:01,125 --> 00:36:02,375
Lovely weather.
608
00:36:02,458 --> 00:36:04,666
What are you talking about? Get up.
609
00:36:04,750 --> 00:36:06,041
Defne.
610
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
It's over.
611
00:36:09,958 --> 00:36:11,398
I'm not going back to the submarine.
612
00:36:15,333 --> 00:36:17,625
What are you talking about?
Come on, get up.
613
00:36:17,708 --> 00:36:18,988
What you doing? Come on. Get up.
614
00:36:19,041 --> 00:36:21,017
Why you so hellbent
on having me part of this mission?
615
00:36:21,041 --> 00:36:23,833
- What are you talking about?
- If you'd left me, I'd be free by now.
616
00:36:23,916 --> 00:36:25,416
What on earth are you talking about?
617
00:36:25,500 --> 00:36:26,517
- Would you please get up?
- Defne, I won't get up.
618
00:36:26,541 --> 00:36:28,333
- Get up! Hey...
- Defne.
619
00:36:28,416 --> 00:36:30,041
Defne.
620
00:36:30,791 --> 00:36:32,125
Keep away.
621
00:36:34,541 --> 00:36:36,708
I'm not going anywhere.
I'll sit with you here.
622
00:36:36,791 --> 00:36:38,000
But wait a second?
623
00:36:40,625 --> 00:36:41,875
Defne, I'm asking you to leave.
624
00:36:43,666 --> 00:36:44,958
Defne, go you hear me?
625
00:36:45,916 --> 00:36:47,916
Defne get back on!
626
00:36:48,916 --> 00:36:51,166
Diving in ten minutes.
627
00:36:51,250 --> 00:36:52,458
Defne.
628
00:36:55,125 --> 00:36:56,666
I'm not coming.
629
00:36:57,250 --> 00:36:58,416
Please.
630
00:36:58,500 --> 00:36:59,875
My mind's made up.
631
00:37:04,166 --> 00:37:05,926
- Arman!
- What are you doing?
632
00:37:06,166 --> 00:37:07,791
- Defne.
- Arman! Help me!
633
00:37:09,333 --> 00:37:10,875
- Arman!
- Defne! Defne!
634
00:37:12,625 --> 00:37:13,865
Quiet. Quiet. Shh...
635
00:37:15,375 --> 00:37:16,250
Defne.
636
00:37:16,333 --> 00:37:17,875
Defne.
637
00:37:18,750 --> 00:37:20,166
Do you want to help me yes?
638
00:37:20,250 --> 00:37:22,458
It's over.
639
00:37:22,541 --> 00:37:23,541
It's over, Defne.
640
00:37:24,916 --> 00:37:26,676
I don't want to go back
and get on that boat.
641
00:37:27,250 --> 00:37:28,666
Enough.
642
00:37:28,750 --> 00:37:30,958
It will be my decision, Defne. It's over.
643
00:37:31,041 --> 00:37:33,166
Please?
644
00:37:34,416 --> 00:37:35,625
It's over.
645
00:37:46,375 --> 00:37:48,083
It's not giving up.
646
00:37:49,833 --> 00:37:50,958
I love you okay?
647
00:37:52,583 --> 00:37:53,903
It's not giving up... I love you.
648
00:37:58,916 --> 00:38:00,583
Now go, please.
649
00:38:04,041 --> 00:38:06,791
Please go now, just go.
650
00:38:08,625 --> 00:38:09,666
Just go.
651
00:38:19,000 --> 00:38:20,500
Dive! Dive! Dive!
652
00:38:20,583 --> 00:38:22,541
Come on! Come on!
653
00:38:22,625 --> 00:38:23,726
Dive!
654
00:38:23,750 --> 00:38:27,083
Move it, move it.
Faster! Go, go, go, go!
655
00:38:27,750 --> 00:38:29,041
Open the vents!
656
00:38:30,125 --> 00:38:31,458
Rudder stern-plate! Down!
657
00:38:31,541 --> 00:38:32,767
Rudder stern-plate! Down!
658
00:38:32,791 --> 00:38:35,208
Five degrees stern ready!
659
00:38:35,291 --> 00:38:36,958
Five degrees stern!
660
00:38:37,041 --> 00:38:38,416
Seal the upper deck!
661
00:38:38,500 --> 00:38:39,416
Upper deck sealed.
662
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
Seal the vents!
663
00:38:41,583 --> 00:38:43,375
Set to 50 meters, Commander!
664
00:38:48,291 --> 00:38:49,291
Defne?
665
00:38:51,291 --> 00:38:53,208
Are you okay? What's wrong?
666
00:38:54,333 --> 00:38:55,416
Defne?
667
00:38:56,333 --> 00:38:57,541
What going on?
668
00:39:03,625 --> 00:39:04,791
Was Cem with you?
669
00:39:07,291 --> 00:39:08,500
Defne, Cem is where?
670
00:39:09,541 --> 00:39:11,166
He's up there.
671
00:39:13,750 --> 00:39:14,809
What do you mean he's up there?
672
00:39:14,833 --> 00:39:16,684
I couldn't convince him.
I couldn't convince him Arman.
673
00:39:16,708 --> 00:39:20,333
He was determined, I swear Arman!
674
00:39:22,333 --> 00:39:23,458
Arman!
675
00:39:24,333 --> 00:39:26,041
I really tried to reason with him.
676
00:39:26,125 --> 00:39:27,517
- I really did.
- It's okay, it's okay.
677
00:39:27,541 --> 00:39:29,184
But he wouldn't listen to me,
Arman, please.
678
00:39:29,208 --> 00:39:30,250
No, I can save him.
679
00:39:30,333 --> 00:39:31,726
- Just stop will you?
- I can save him.
680
00:39:31,750 --> 00:39:32,958
We're not too deep yet.
681
00:39:33,041 --> 00:39:34,208
It's not possible.
682
00:39:34,291 --> 00:39:35,375
Sun's about to come up.
683
00:39:35,458 --> 00:39:37,017
- There's nothing we can do!
- Cem is up there.
684
00:39:37,041 --> 00:39:38,250
- Cem is...
- Arman!
685
00:39:38,333 --> 00:39:39,958
Goddamn it!
686
00:39:40,041 --> 00:39:41,625
Cem is up there! You hear that?
687
00:39:42,500 --> 00:39:44,041
How could we do this?
688
00:39:45,250 --> 00:39:46,583
How can we do this tell me?
689
00:39:46,666 --> 00:39:48,583
Fine. I'm going up there to save him.
690
00:39:48,666 --> 00:39:50,226
- I'm going to save him!
- Get back here.
691
00:39:50,250 --> 00:39:52,791
Stop it, please. Listen to me!
692
00:39:52,875 --> 00:39:54,101
How could we just let this happen?
693
00:39:54,125 --> 00:39:56,416
- You have to believe me!
- How could we do this?
694
00:39:56,500 --> 00:39:59,250
If he'd listened to sense, do you think
I'd have left him up there?
695
00:40:00,416 --> 00:40:01,791
He was determined.
696
00:40:02,375 --> 00:40:05,333
Totally convinced.
He said to me, "His decision."
697
00:40:06,833 --> 00:40:08,791
He didn't want to be here.
I tried so hard.
698
00:40:08,875 --> 00:40:10,541
He really didn't want to be here.
699
00:40:15,208 --> 00:40:16,333
He didn't want it.
700
00:40:22,250 --> 00:40:24,083
I couldn't convince him.
701
00:41:39,333 --> 00:41:40,333
Stay calm.
702
00:41:41,958 --> 00:41:43,333
Breathe.
703
00:41:43,416 --> 00:41:45,375
Deep breaths.
704
00:41:45,458 --> 00:41:48,458
In. Out.
705
00:41:48,541 --> 00:41:50,041
Breathe in.
706
00:41:51,833 --> 00:41:54,625
Out. Again, in.
707
00:41:56,250 --> 00:41:57,250
Out.
708
00:41:59,125 --> 00:42:00,125
Go in.
709
00:42:01,291 --> 00:42:03,000
Have a seat here.
710
00:42:08,125 --> 00:42:09,708
No one comes here anymore.
711
00:42:10,333 --> 00:42:11,375
Relax now.
712
00:42:19,875 --> 00:42:21,541
Is that you?
713
00:42:27,333 --> 00:42:28,693
That must be your sister with you?
714
00:42:30,666 --> 00:42:32,083
She's very pretty.
715
00:42:32,166 --> 00:42:33,666
Yeah, she was.
716
00:42:49,208 --> 00:42:52,125
Plum rakı. Made in my hometown.
717
00:43:01,416 --> 00:43:02,708
Let's drink to them.
718
00:43:09,666 --> 00:43:10,666
Oh!
719
00:43:12,875 --> 00:43:14,250
Azra.
720
00:43:17,250 --> 00:43:18,666
Was her name.
721
00:43:19,416 --> 00:43:21,083
She'd have looked a lot like you.
722
00:43:24,083 --> 00:43:25,625
She also used to giggle like that.
723
00:43:51,916 --> 00:43:57,416
♪ All the Romanis mama ♪
724
00:44:03,875 --> 00:44:08,166
♪ Dancing the oro ♪
725
00:44:11,750 --> 00:44:16,083
♪ Dancing the oro ♪
726
00:44:21,166 --> 00:44:25,375
♪ Celebrating ♪
727
00:44:25,458 --> 00:44:28,916
♪ The day ♪
728
00:44:34,500 --> 00:44:39,500
♪ All the Romanis ♪
729
00:44:48,416 --> 00:44:52,750
♪ Dancing the oro ♪
730
00:44:57,208 --> 00:45:02,083
♪ Dancing the oro ♪
731
00:45:05,958 --> 00:45:11,291
♪ Celebrating the day ♪
52720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.