All language subtitles for Yakamoz.S.245.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,500 A NETFLIX SERIES 2 00:00:15,708 --> 00:00:16,875 Drop the weapon. 3 00:00:22,500 --> 00:00:23,541 Drop the weapon. 4 00:00:26,166 --> 00:00:27,526 Drop the weapon. 5 00:01:14,458 --> 00:01:15,458 So talk. 6 00:01:16,958 --> 00:01:18,083 So talk. 7 00:01:20,625 --> 00:01:21,791 Very well. 8 00:01:22,875 --> 00:01:24,555 Do you speak French young lady? 9 00:01:24,583 --> 00:01:25,583 No? 10 00:01:26,666 --> 00:01:28,000 Okay, let's make it simple. 11 00:01:28,083 --> 00:01:30,083 I have three questions for you. 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,517 Who the fuck are you? Where are you from? 13 00:01:31,541 --> 00:01:33,000 What is your nationality? 14 00:01:33,541 --> 00:01:34,875 Speak. 15 00:01:36,708 --> 00:01:38,125 Please, young lady, 16 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 do you know about the incident with the sun? 17 00:01:40,958 --> 00:01:42,958 Please, young lady. 18 00:01:45,958 --> 00:01:48,625 Tell me what you know. 19 00:01:50,166 --> 00:01:53,625 Don't play the fool. 20 00:01:56,583 --> 00:01:57,958 I don't know. 21 00:01:58,041 --> 00:01:59,416 I don't know. 22 00:01:59,500 --> 00:02:00,833 I don't know. 23 00:02:01,416 --> 00:02:02,791 I don't know. 24 00:02:03,750 --> 00:02:06,708 Who the fuck are you?! 25 00:02:06,791 --> 00:02:08,791 Name? What is it? 26 00:02:09,500 --> 00:02:11,125 Who are you? 27 00:02:12,958 --> 00:02:14,208 Speak! 28 00:02:14,291 --> 00:02:15,333 Name? 29 00:02:17,166 --> 00:02:18,166 Who are you? 30 00:02:19,416 --> 00:02:20,625 Speak! 31 00:02:21,708 --> 00:02:23,125 Who are you? 32 00:03:06,916 --> 00:03:08,291 Rana! 33 00:03:09,750 --> 00:03:10,875 Rana! 34 00:03:10,958 --> 00:03:13,416 Who the fuck are you? 35 00:03:13,500 --> 00:03:17,041 Who let you aboard the Yakamoz? 36 00:03:17,125 --> 00:03:19,333 Tell me who you're working for. 37 00:03:19,416 --> 00:03:22,208 How long have you been on the Yakamoz? Hiding. 38 00:03:22,291 --> 00:03:24,625 Where did you hide? 39 00:03:24,708 --> 00:03:26,958 Stop! Don't! 40 00:03:27,041 --> 00:03:29,267 Stop right there! I said stop! 41 00:03:29,291 --> 00:03:33,458 We found her uniform hidden under the juniors bunkroom. 42 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 I'm... Lieutenant Hatice Celik. 43 00:03:43,458 --> 00:03:46,333 Intelligence Officer at Incirlik Air Base. 44 00:03:55,916 --> 00:03:56,916 Lieutenant Hatice Celik. 45 00:03:57,750 --> 00:04:00,416 At least now we're able to understand one other. 46 00:04:00,500 --> 00:04:02,458 So now maybe you'll tell me everything. 47 00:04:05,083 --> 00:04:06,875 Everything. 48 00:04:06,958 --> 00:04:07,958 Speak! 49 00:04:10,250 --> 00:04:14,458 At a Command briefing I heard them speaking. Discussing the sun. 50 00:04:14,541 --> 00:04:16,125 What was their plan? 51 00:04:16,208 --> 00:04:17,875 Was a shelter mentioned at the time? 52 00:04:17,958 --> 00:04:20,875 I'm not sure about a shelter or if anything had been approved. 53 00:04:20,958 --> 00:04:23,750 They were concerned with how the sun would cause mass deaths. 54 00:04:24,333 --> 00:04:26,291 I started thinking how I could be safe. 55 00:04:27,041 --> 00:04:29,583 That night, I discovered that the Yakamoz would be commissioned. 56 00:04:29,666 --> 00:04:31,500 So I snuck on board. 57 00:04:31,583 --> 00:04:34,583 This whole time I've managed to remain hidden below in the lower sections. 58 00:04:36,958 --> 00:04:39,791 And I've been watching you all. 59 00:04:51,416 --> 00:04:53,976 Aren't you even a little bit curious about who she might be then? 60 00:04:55,541 --> 00:04:56,458 I'm talking to you. 61 00:04:56,541 --> 00:04:58,208 Of course I am. 62 00:04:58,291 --> 00:05:00,051 I'm curious yeah, but Yakamoz needs repairing 63 00:05:00,083 --> 00:05:02,184 and unless that's done soon, it won't even matter who is who anymore. 64 00:05:03,166 --> 00:05:04,000 Defne? 65 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 - What? - Where are you going? 66 00:05:05,500 --> 00:05:07,000 I'm busy as well. 67 00:05:07,083 --> 00:05:10,708 Surprise me for a change. I dare you. 68 00:05:11,375 --> 00:05:13,500 What do you mean? Watching who? 69 00:05:15,291 --> 00:05:16,541 Rana Bulut. 70 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 Our bright, young chemist. 71 00:05:18,458 --> 00:05:21,208 She double-crossed her friend Ali just to be on this expedition. 72 00:05:23,166 --> 00:05:25,625 Felix Bauer. Oceanographer. 73 00:05:25,708 --> 00:05:28,458 He hates his mother for walking out on him. 74 00:05:28,541 --> 00:05:30,750 He talks to himself every night. 75 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 Captain Yonca Yilmaz. 76 00:05:33,666 --> 00:05:35,250 Daddy's girl. 77 00:05:35,333 --> 00:05:37,000 Completely terrified of angler fish. 78 00:05:37,666 --> 00:05:40,541 That's why she almost blew the diving mission. 79 00:05:43,000 --> 00:05:44,666 Then Umut Sancakli. 80 00:05:44,750 --> 00:05:46,250 Yonca, take them away. 81 00:05:46,750 --> 00:05:47,791 Just leave us! 82 00:05:49,416 --> 00:05:51,291 How do you know all this? 83 00:05:52,708 --> 00:05:54,125 I'm going to tell you who 84 00:05:54,208 --> 00:05:57,083 and what you are. A traitor. 85 00:05:57,166 --> 00:05:59,927 If you're looking for a traitor you should look at your old Commander. 86 00:06:01,958 --> 00:06:02,958 How dare you say that? 87 00:06:03,000 --> 00:06:04,083 Commander Erenay. 88 00:06:04,166 --> 00:06:07,333 He was trying to contact someone on the outside without telling you. 89 00:06:08,500 --> 00:06:10,291 The Commander wasn't totally honest was he? 90 00:06:10,375 --> 00:06:12,250 My father wouldn't keep this from us! 91 00:06:12,333 --> 00:06:14,208 You don't believe me? Check his logbook. 92 00:06:38,041 --> 00:06:39,333 Commander. 93 00:06:39,416 --> 00:06:40,708 Commander! 94 00:06:43,083 --> 00:06:44,250 I found it Commander. 95 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 FIVER PEOPLE TAKEN 96 00:06:47,375 --> 00:06:48,541 Oceanic Life Center. 97 00:06:48,625 --> 00:06:50,666 No affiliation. Arman, Felix, Cem. 98 00:06:51,458 --> 00:06:52,791 Defne Eren. 99 00:06:52,875 --> 00:06:54,250 Defne Eren. 100 00:07:02,500 --> 00:07:05,541 What's this about? Hmm? The names in here? 101 00:07:06,958 --> 00:07:07,791 I'm not sure. 102 00:07:07,875 --> 00:07:08,892 What do you mean you're not sure? 103 00:07:08,916 --> 00:07:10,666 You better tell me what it means! 104 00:07:10,750 --> 00:07:13,875 Yonca, she's pretending she knows, but blatantly doesn't. 105 00:07:18,458 --> 00:07:21,833 Let's get up shall we? We're gonna hang out together. 106 00:07:26,208 --> 00:07:27,250 Get up. 107 00:07:32,583 --> 00:07:34,708 Let me give you some advice here. 108 00:07:34,791 --> 00:07:37,916 I wouldn't confront her if it was me. She won't talk to you. 109 00:07:38,000 --> 00:07:41,750 Don't let her suspect you. Keep watching her. She may talk. 110 00:07:42,708 --> 00:07:46,916 But if I were you, I'd use the Intelligence Officer on board. 111 00:07:47,000 --> 00:07:50,291 What is Defne hiding and what has her endgame got to do with you? 112 00:07:53,041 --> 00:07:55,916 That's a good try. Nothing we haven't seen before. 113 00:07:56,000 --> 00:07:59,125 But your time's up. Second in command? 114 00:08:00,541 --> 00:08:01,541 Commander? 115 00:08:02,541 --> 00:08:04,541 How long is it since Azras died? 116 00:08:07,291 --> 00:08:09,625 Maybe you should be sharing too Commander. 117 00:08:11,041 --> 00:08:12,666 I'll be right here. 118 00:09:23,166 --> 00:09:25,333 Huseyin, do you know where Defne is? 119 00:09:25,416 --> 00:09:26,517 No Commander not at the moment. 120 00:09:26,541 --> 00:09:28,375 - You? - No Commander. 121 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Where is that woman then? 122 00:09:32,000 --> 00:09:33,916 - Commander? - Yes what? 123 00:09:34,000 --> 00:09:36,281 We have two sick sailors. I suggest you come and see them. 124 00:09:36,875 --> 00:09:37,708 Where are they? 125 00:09:45,666 --> 00:09:46,750 Take this. 126 00:09:50,708 --> 00:09:51,708 Brother? 127 00:09:51,791 --> 00:09:54,059 Weren't they in the team that buried the bodies on the base? 128 00:09:54,083 --> 00:09:56,500 Yeah. You think they caught something? 129 00:09:57,291 --> 00:09:59,208 Like an out break? 130 00:09:59,291 --> 00:10:00,291 Might be. 131 00:10:00,375 --> 00:10:02,175 Commander you shouldn't get too close. 132 00:10:02,875 --> 00:10:03,976 What's wrong with them? 133 00:10:04,000 --> 00:10:05,476 We're not sure. They've caught something. 134 00:10:05,500 --> 00:10:06,708 How come? 135 00:10:07,875 --> 00:10:09,434 Could be an outbreak. 136 00:10:09,458 --> 00:10:10,708 Özer, are you okay, son? 137 00:10:10,791 --> 00:10:11,875 I'm not well, Sir. 138 00:10:11,958 --> 00:10:12,791 Dinçer? 139 00:10:12,875 --> 00:10:14,375 My stomach is killing me, Sir. 140 00:10:15,625 --> 00:10:17,333 Anyone else sick, Altan? 141 00:10:17,416 --> 00:10:18,250 No Commander. 142 00:10:18,333 --> 00:10:20,375 Cem. Find Cem. 143 00:10:20,458 --> 00:10:21,458 Yeah. 144 00:10:23,458 --> 00:10:24,750 Is Defne not here? 145 00:10:26,625 --> 00:10:27,958 Why do you ask? 146 00:10:28,041 --> 00:10:29,916 No I wondered if she knew what it was. 147 00:11:09,041 --> 00:11:10,291 Hilarious. 148 00:11:13,750 --> 00:11:14,870 Well yeah... 149 00:11:14,916 --> 00:11:19,500 so you see, something has finally come up that you need my expertise for. 150 00:11:19,583 --> 00:11:22,166 That's cheered me up. You've excited me Commander. 151 00:11:22,250 --> 00:11:23,791 And your expertise would be? 152 00:11:23,875 --> 00:11:27,041 Fisheries engineering and a master's degree in marine biology. 153 00:11:27,125 --> 00:11:29,500 And some personal stuff too. 154 00:11:29,583 --> 00:11:31,458 At your service Commander! 155 00:11:31,541 --> 00:11:33,250 Stop pissing about. What's going on? 156 00:11:35,166 --> 00:11:36,791 It's not even vaguely an outbreak. 157 00:11:36,875 --> 00:11:38,208 What's happening? 158 00:11:42,208 --> 00:11:43,875 Cem, what are you doing? 159 00:11:46,291 --> 00:11:48,291 It's like paper, Felix. 160 00:11:48,875 --> 00:11:51,208 No taste, no smell. Try it. 161 00:11:54,625 --> 00:11:58,041 Ugh. Eugh. 162 00:11:58,125 --> 00:11:59,708 Were these brought in from the base? 163 00:11:59,791 --> 00:12:01,125 Yeah. 164 00:12:01,208 --> 00:12:02,848 And all of this was eaten by them was it? 165 00:12:03,625 --> 00:12:04,958 Looks like it. 166 00:12:09,291 --> 00:12:11,083 Run and get me some food from the submarine. 167 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 What? 168 00:12:13,625 --> 00:12:15,333 Get me some of the food we have here 169 00:12:15,416 --> 00:12:17,000 not this food we got from the base. 170 00:12:17,708 --> 00:12:19,291 Are you talking to me? Huh? 171 00:12:20,333 --> 00:12:23,666 Petty Officer Altan. The expert would like some help. 172 00:12:50,125 --> 00:12:51,416 These seem normal. 173 00:12:52,875 --> 00:12:54,666 Cem tell me what's happening. 174 00:12:56,625 --> 00:12:58,083 Has to be the sun. 175 00:12:59,333 --> 00:13:01,253 It's corrupting the carbon structure of the food. 176 00:13:01,291 --> 00:13:02,458 Carbon? 177 00:13:03,083 --> 00:13:05,083 It's changing their atomic structure, right? 178 00:13:05,166 --> 00:13:06,375 Exactly. 179 00:13:07,791 --> 00:13:10,166 Nutritional value has been destroyed. 180 00:13:10,250 --> 00:13:12,850 You might as well eat a piece of paper. Or a big bit of cardboard. 181 00:13:13,666 --> 00:13:15,458 Are you absolutely sure about that? 182 00:13:15,541 --> 00:13:16,625 Yeah, yeah. 183 00:13:19,208 --> 00:13:20,541 Altan tell me. 184 00:13:21,041 --> 00:13:22,458 How long will our provisions last? 185 00:13:22,541 --> 00:13:26,166 Well, with normal rations about a week, at most week and a half. 186 00:13:26,250 --> 00:13:27,916 Canned food. 187 00:13:29,416 --> 00:13:31,666 Steel could be protecting it. You don't know do you? 188 00:13:31,750 --> 00:13:34,625 It's worth looking into. The food inside them could be preserved. 189 00:13:35,625 --> 00:13:37,416 Assemble everyone on the docks in 15 minutes. 190 00:13:38,000 --> 00:13:39,416 Yes understood Commander. 191 00:13:46,291 --> 00:13:49,208 Do you think my father really was hiding something from you and me? 192 00:13:49,291 --> 00:13:52,250 I have no idea, Yonca. Defne would have to tell us that. 193 00:13:52,333 --> 00:13:53,791 Umut, that's enough. 194 00:13:56,083 --> 00:13:59,083 Defne may know something, but that doesn't mean she'll tell us what that is. 195 00:14:00,750 --> 00:14:02,875 I think we should do as that woman suggested. 196 00:14:12,916 --> 00:14:16,291 Nothing would make me happier than keeping you in here forever. 197 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 Yeah but? 198 00:14:17,291 --> 00:14:19,875 We've had a small, minor breakthrough. 199 00:14:19,958 --> 00:14:23,166 Discovering that everything edible now lacks any flavor whatsoever. 200 00:14:24,500 --> 00:14:25,708 Listen now. 201 00:14:27,583 --> 00:14:30,875 Every single life on board this vessel is important to me. 202 00:14:30,958 --> 00:14:34,958 Meaning nobody should be left to die. Everybody survives down here. 203 00:14:36,708 --> 00:14:37,875 Do you understand me? 204 00:14:38,458 --> 00:14:41,083 Only one question. Can you really help us? 205 00:15:02,083 --> 00:15:03,208 What's happening? 206 00:15:04,500 --> 00:15:05,934 Seriously, am I a kid? Why would you ask that? 207 00:15:05,958 --> 00:15:08,458 - What are you talking about? - I'm fine. 208 00:15:08,541 --> 00:15:09,684 I'm not allowed to ask how you are? 209 00:15:09,708 --> 00:15:11,208 Yeah, I'm fine alright. 210 00:15:12,041 --> 00:15:13,041 I mean... 211 00:15:13,708 --> 00:15:15,583 we're in a really shit situation. 212 00:15:15,666 --> 00:15:18,458 And you've had your fair share of them. 213 00:15:18,541 --> 00:15:21,392 - So, if you were to start using... - No Defne what the hell are you blah 214 00:15:21,416 --> 00:15:22,601 - blah about then? - All I'm saying is I think 215 00:15:22,625 --> 00:15:23,684 - that'd be foolish. - Stop the teacher act will you? 216 00:15:23,708 --> 00:15:24,625 It's not like that. 217 00:15:24,708 --> 00:15:26,250 - Hey Cem? - That's enough now. 218 00:15:26,333 --> 00:15:28,458 Only because they have strong roots. 219 00:15:28,541 --> 00:15:31,416 They'll collapse too. I mean, they'll turn to dust. 220 00:15:32,791 --> 00:15:34,875 So the world would turn into a desert? 221 00:15:34,958 --> 00:15:35,958 Yeah. 222 00:15:36,833 --> 00:15:38,142 - Hey, guys. - Hey. 223 00:15:38,166 --> 00:15:40,125 Is it okay if I steal Arman for a second? 224 00:15:40,208 --> 00:15:41,041 Sure. 225 00:15:41,125 --> 00:15:42,267 - Thanks. - What's the problem? 226 00:15:42,291 --> 00:15:43,642 - Sorry, Felix. - No problem. 227 00:15:43,666 --> 00:15:44,666 What's wrong? 228 00:15:45,291 --> 00:15:46,916 Cem. He's not doing great. 229 00:15:48,208 --> 00:15:49,041 Something's been said? 230 00:15:49,125 --> 00:15:50,416 No, that's not it. Not at all. 231 00:15:50,500 --> 00:15:52,541 - Where is he? Ah by the truck. - Over there. 232 00:15:52,625 --> 00:15:56,166 He's constantly sweating. Trembling. Talking gibberish as usual. 233 00:15:56,250 --> 00:15:59,291 No matter what I say, he just keeps snapping at me. 234 00:15:59,375 --> 00:16:01,458 I bet he'll start using if he's given the chance. 235 00:16:01,541 --> 00:16:02,375 No. 236 00:16:02,458 --> 00:16:03,601 You should talk to him. He'll listen to you. 237 00:16:03,625 --> 00:16:04,625 - Oh yeah? - Mm-hmm. 238 00:16:05,625 --> 00:16:06,958 Yakamoz S-245! 239 00:16:07,041 --> 00:16:08,958 Company attention! 240 00:16:12,541 --> 00:16:15,125 Attention! Everyone eyes front! 241 00:16:15,208 --> 00:16:17,375 Brothers. Comrades. 242 00:16:18,333 --> 00:16:20,416 We need to search this base. 243 00:16:20,500 --> 00:16:22,625 Everyone needs to step up. 244 00:16:22,708 --> 00:16:25,375 We shall search everywhere around us in detail. 245 00:16:25,458 --> 00:16:28,208 Tear it apart. Leave no stone unturned. 246 00:16:28,291 --> 00:16:31,500 The task is very clear. Metal cans with food inside them. 247 00:16:31,583 --> 00:16:33,383 Metal cans. Do you hear? Do you understand me? 248 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 Understood Commander! 249 00:16:34,916 --> 00:16:36,791 Let's get on with it then. 250 00:16:39,000 --> 00:16:41,142 What happens when you try to talk to him? He gets all defensive, right? 251 00:16:41,166 --> 00:16:42,333 Yeah. 252 00:16:42,416 --> 00:16:43,708 Like he always did. Exactly. 253 00:16:43,791 --> 00:16:45,583 - Okay. - Talk to him. 254 00:16:45,666 --> 00:16:47,500 Okay, I'll deal with him. Don't worry. 255 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 - Defne? - Yeah? 256 00:16:48,750 --> 00:16:50,375 You're with me. Come on. 257 00:16:51,083 --> 00:16:52,892 - I'll deal with it. We'll talk later. - Hmm-hmm. 258 00:16:52,916 --> 00:16:54,000 Hey Cem. 259 00:16:54,916 --> 00:16:56,708 Come on there are cans for us to discover. 260 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 There's an army's looking. Why do they need us? 261 00:16:59,416 --> 00:17:00,726 I'm sure they'll find what's in there. 262 00:17:00,750 --> 00:17:02,392 - And aren't you the hero who keeps... - Come on. 263 00:17:02,416 --> 00:17:03,958 Get up. We have to find the food. 264 00:17:04,041 --> 00:17:06,416 What good will a ship do us if we can't eat anymore? 265 00:17:07,083 --> 00:17:09,916 Come on, we're all getting rusty, we need a workout. Do us some good. 266 00:17:21,583 --> 00:17:23,875 What's that noise? 267 00:17:28,541 --> 00:17:29,958 A message. Hang on. 268 00:17:30,875 --> 00:17:32,208 What are they saying? 269 00:17:33,458 --> 00:17:34,875 It's Spanish or something. 270 00:17:34,958 --> 00:17:37,666 There's too much interference. I can't hear it though. 271 00:17:38,250 --> 00:17:39,375 Anything at all? 272 00:17:41,625 --> 00:17:43,625 He says, "May God protect us all." 273 00:17:43,708 --> 00:17:45,125 Amen. What else? 274 00:17:50,583 --> 00:17:51,583 It's not there. 275 00:17:55,958 --> 00:17:58,625 It's weird, right? Almost like a joke. 276 00:17:58,708 --> 00:18:01,291 A German-Turkish scientist 277 00:18:01,375 --> 00:18:06,000 and the first female submarine officer in the navy hunting out cans. 278 00:18:06,083 --> 00:18:09,500 And most probably the last of their species remaining. 279 00:18:09,583 --> 00:18:13,333 Yeah. But you know what's even more weird? 280 00:18:13,416 --> 00:18:16,791 On that night you were diving in a submarine just as we were. 281 00:18:16,875 --> 00:18:20,916 We didn't know each other and then we meet on the island of Kos. 282 00:18:22,208 --> 00:18:24,166 Yeah, it's really weird I agree. 283 00:18:25,500 --> 00:18:27,833 But I'd say it was a real stroke of luck for us. 284 00:18:29,666 --> 00:18:31,916 Oya's batteries were completely drained. 285 00:18:32,000 --> 00:18:34,666 We wouldn't have been able to recharge them just anywhere. 286 00:18:34,750 --> 00:18:36,583 So we'd all be dead by now. 287 00:18:36,666 --> 00:18:38,541 So we were fortunate to bump into you. 288 00:18:39,125 --> 00:18:40,125 - You were. - Hmm. 289 00:18:41,666 --> 00:18:44,125 You know what I remembered? 290 00:18:45,041 --> 00:18:48,666 How we used to wander around the countryside when we were in college. 291 00:18:48,750 --> 00:18:50,666 In the name of adventure. 292 00:18:52,166 --> 00:18:54,017 Come on what you go up and down the countryside for 293 00:18:54,041 --> 00:18:56,416 when you could stay at home where it's warm and cozy? Huh? 294 00:18:56,500 --> 00:18:57,375 Ridicul... Ah! 295 00:18:57,458 --> 00:18:59,166 Guess what I remembered? 296 00:18:59,250 --> 00:19:01,500 Dude. There was a girl wasn't there? 297 00:19:01,583 --> 00:19:03,958 What was her name again? Ah... E-Ez... Umm. 298 00:19:04,041 --> 00:19:04,875 - Arman. - Elif or Ezgi? 299 00:19:04,958 --> 00:19:06,017 - Arman. - You remember her? 300 00:19:06,041 --> 00:19:07,351 - Arman. Arman. - You remember her, right? 301 00:19:07,375 --> 00:19:08,434 - What was that girl's name? - Enough. 302 00:19:08,458 --> 00:19:09,642 Please, stop blabbering about that. 303 00:19:09,666 --> 00:19:11,166 That's enough. 304 00:19:11,750 --> 00:19:13,184 We might not have long left anymore. 305 00:19:13,208 --> 00:19:15,791 So come on, just get on with it. I want to hear it. 306 00:19:15,875 --> 00:19:16,916 I'm listening hurry up. 307 00:19:17,833 --> 00:19:19,593 But you already know what I'm gonna tell you. 308 00:19:19,625 --> 00:19:21,809 I know that the break is over and now you're going to lecture me. 309 00:19:21,833 --> 00:19:24,625 You're a grown-up. I'm not about to lecture you no. 310 00:19:25,291 --> 00:19:28,125 But you're tense and nervous and I know you too well. 311 00:19:29,041 --> 00:19:31,291 I'm just looking out for you, you know? 312 00:19:31,375 --> 00:19:33,750 Look, you went through hell to get off of that fucking shit. 313 00:19:33,833 --> 00:19:35,125 You sacrificed so much. 314 00:19:35,208 --> 00:19:37,833 And it's never easy. You can hang on in there. You know that. 315 00:19:37,916 --> 00:19:39,000 Look at me. 316 00:19:39,083 --> 00:19:40,416 And you must. 317 00:19:40,500 --> 00:19:41,767 You will hang on as you did last time. 318 00:19:41,791 --> 00:19:44,000 And this time it will be easier. You remember? 319 00:19:44,083 --> 00:19:46,375 Besides this is where you need to hang on the most. 320 00:19:46,916 --> 00:19:49,036 Look never forget, whatever happens you're my brother. 321 00:19:49,958 --> 00:19:52,625 Without question, I'm beside you all the time. 322 00:19:52,708 --> 00:19:53,708 All right? 323 00:19:53,750 --> 00:19:55,559 Don't be modest. I can't be your brother. Your son at best. 324 00:19:55,583 --> 00:19:56,416 No. 325 00:19:56,500 --> 00:19:59,291 Thank you, Arman Papa. Thank you. God bless you. 326 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 Just recently, Mama Defne also warned me. 327 00:20:01,875 --> 00:20:05,166 Really, what amazing parents both of you are. 328 00:20:05,250 --> 00:20:06,125 - You're telling me this... - After all these years, 329 00:20:06,208 --> 00:20:08,458 you're still not giving up on me? 330 00:20:08,541 --> 00:20:10,767 "Cem, get a hold of yourself. Cem, don't do this. Cem, don't do that." 331 00:20:10,791 --> 00:20:11,976 Well I'm a big boy now remember? 332 00:20:12,000 --> 00:20:12,833 - You're out of line. - It seems I don't need 333 00:20:12,916 --> 00:20:13,916 your permission anymore. 334 00:20:14,000 --> 00:20:15,267 - I'm just worried about you. - Stop it, man. 335 00:20:15,291 --> 00:20:16,708 Please, just stop. 336 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 Cem. 337 00:20:23,875 --> 00:20:26,625 My father liked you the moment we stumbled across you. 338 00:20:27,291 --> 00:20:31,583 He said, "This girl is something. She's tough and smart." 339 00:20:31,666 --> 00:20:32,666 That's nice. 340 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 God rest his soul. 341 00:20:35,458 --> 00:20:37,333 Hearing him say that, 342 00:20:37,416 --> 00:20:39,458 I admit, I was jealous of you. 343 00:20:39,541 --> 00:20:42,791 I thought, maybe they know each other or have met each other before. 344 00:20:47,458 --> 00:20:49,378 What is it you're trying to get out of me, Yonca? 345 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 What are you saying? 346 00:20:54,000 --> 00:20:56,291 I have no idea what you're trying to infer, 347 00:20:56,375 --> 00:20:59,458 but I can assure you if you let me. That I have never met you father 348 00:20:59,541 --> 00:21:03,041 anywhere before. And Erenay was a name that meant nothing to me. 349 00:21:10,125 --> 00:21:12,017 There's nothing new here. This is public information. 350 00:21:12,041 --> 00:21:13,791 Uh, scroll down a bit there. 351 00:21:15,958 --> 00:21:17,250 Show me that. 352 00:21:17,791 --> 00:21:18,791 ACCESS DENIED 353 00:21:18,875 --> 00:21:21,083 Can you override that spy woman? 354 00:21:21,166 --> 00:21:22,375 That's what I'm hoping. 355 00:21:28,875 --> 00:21:29,875 She's there. 356 00:21:40,416 --> 00:21:42,476 ...which will ensure the living beings and their habitat 357 00:21:42,500 --> 00:21:43,416 in later processes, 358 00:21:43,500 --> 00:21:46,375 has been put forward with the scientific data that has been gained. 359 00:21:46,458 --> 00:21:49,098 It has been seen that it is possible to create alternative habitats 360 00:21:49,166 --> 00:21:52,500 and to continue the life cycle 361 00:21:52,583 --> 00:21:55,208 in deep sea regions. 362 00:21:58,583 --> 00:22:00,000 Defne Eren. 363 00:22:01,333 --> 00:22:03,375 What do you want with the depths? 364 00:22:14,958 --> 00:22:16,291 Arman? 365 00:22:16,375 --> 00:22:17,583 Yeah? 366 00:22:19,583 --> 00:22:23,083 I was a little hard on you, but that was a good speech, right? 367 00:22:23,166 --> 00:22:24,625 I'm just worried about you. 368 00:22:24,708 --> 00:22:26,101 I wouldn't bother if it was someone else. 369 00:22:26,125 --> 00:22:27,517 They could go to hell for all I care. 370 00:22:27,541 --> 00:22:29,267 Why do you even care? 371 00:22:29,291 --> 00:22:31,208 You should be worried about Defne, not me. 372 00:22:32,125 --> 00:22:33,125 Why's that? 373 00:22:35,291 --> 00:22:36,500 I'm telling you man 374 00:22:36,583 --> 00:22:38,267 the world is coming to an end and you guys will outlast it. 375 00:22:38,291 --> 00:22:39,208 How fucked up is that? 376 00:22:39,291 --> 00:22:40,434 That's ridiculous by the way. 377 00:22:40,458 --> 00:22:42,708 Dude, you guys seem to be inseparable. 378 00:22:42,791 --> 00:22:47,000 Really. And what about... I mean, the friendship bullshit? 379 00:22:47,625 --> 00:22:48,541 Just be serious for minute. 380 00:22:48,625 --> 00:22:50,333 - Just for one second. - Arman. 381 00:22:50,416 --> 00:22:52,309 Just listen to me. You don't know what I'm gonna say. 382 00:22:52,333 --> 00:22:53,958 I'm being serious Arman. 383 00:22:54,041 --> 00:22:55,892 I'm gonna tell you something. Just look at me, Arman? 384 00:22:55,916 --> 00:22:56,958 Brother? 385 00:22:58,041 --> 00:23:00,291 Please? 386 00:23:03,125 --> 00:23:04,208 Thank you. 387 00:23:05,291 --> 00:23:06,708 Look, that was a long time ago. 388 00:23:06,791 --> 00:23:10,791 Defne is a different woman. May I give you one or two tips while I'm here? 389 00:23:13,625 --> 00:23:14,726 When are you gonna stop pissing around? 390 00:23:14,750 --> 00:23:16,041 Wait for it. 391 00:23:16,125 --> 00:23:17,166 But seriously 392 00:23:17,666 --> 00:23:19,500 her claustrophobia thing, 393 00:23:19,583 --> 00:23:20,458 and her fear of cats. 394 00:23:20,541 --> 00:23:21,416 Do you remember? 395 00:23:21,500 --> 00:23:23,267 She's dealt with them both. Did you know that? 396 00:23:23,291 --> 00:23:26,250 That crazy woman is now a cat lover. Really! 397 00:23:26,333 --> 00:23:29,416 I mean, you'd be able to grab one and put it on her lap. Trust me. 398 00:23:32,375 --> 00:23:33,601 But doubt there are any cats out there 399 00:23:33,625 --> 00:23:34,958 or anything anymore. 400 00:23:35,666 --> 00:23:37,386 Shh, don't go there. Don't go there. 401 00:23:37,541 --> 00:23:39,708 Look away from that you hear? Get away from it. 402 00:23:43,875 --> 00:23:44,791 We saw a fish by the way. 403 00:23:44,875 --> 00:23:47,416 Dude, that was an anglerfish, Arman. 404 00:23:49,083 --> 00:23:52,250 It lives 350 meters under the sea in the aphotic zone. 405 00:23:52,333 --> 00:23:54,000 So far it's made it. 406 00:23:54,083 --> 00:23:56,523 Yeah but it feeds on other fish, which won't be there anymore. 407 00:23:57,041 --> 00:23:58,125 So it will die. 408 00:23:58,750 --> 00:24:00,458 I mean it's like, 409 00:24:00,541 --> 00:24:03,333 same as all of us if we can't find any canned food in here. 410 00:24:03,416 --> 00:24:04,416 Just like that. 411 00:24:05,125 --> 00:24:06,416 Man, fuck the fish. 412 00:24:06,500 --> 00:24:08,820 What I'm going to tell you is way more important than that. 413 00:24:09,166 --> 00:24:13,583 You know how women hate to celebrate their birthdays as they age, right? 414 00:24:13,666 --> 00:24:15,333 Defne's become the exact opposite. 415 00:24:16,083 --> 00:24:17,923 She loves it, blowing out candles and all that. 416 00:24:19,125 --> 00:24:20,458 I mean, you should know that. 417 00:24:22,041 --> 00:24:23,375 You should. 418 00:24:30,541 --> 00:24:31,708 Where's Defne? 419 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Looking for cans. 420 00:24:33,458 --> 00:24:35,767 Commander I talked to her. I don't think she knows anything. 421 00:24:35,791 --> 00:24:37,916 Hmm-hmm. I bet she doesn't. 422 00:24:38,666 --> 00:24:40,125 NATO was her employer. 423 00:24:40,208 --> 00:24:43,416 Underwater habitats, alternative habitats, 424 00:24:43,500 --> 00:24:45,500 she's researched every single one of them for NATO. 425 00:24:46,000 --> 00:24:47,958 North Atlantic Treaty Organization. 426 00:24:48,041 --> 00:24:50,708 That's what you think Second in command? 427 00:24:50,791 --> 00:24:52,471 I'm sure things were already set in motion. 428 00:24:52,666 --> 00:24:54,291 What are you saying? 429 00:24:54,375 --> 00:24:57,136 Defne knew this was on its way? You think that's what happened do you? 430 00:24:57,208 --> 00:24:58,875 That's what I'm about to find out. 431 00:25:05,541 --> 00:25:06,541 Commander? 432 00:25:13,958 --> 00:25:14,958 What? 433 00:25:27,375 --> 00:25:29,500 Commander do you see that plane? 434 00:25:29,583 --> 00:25:31,458 We need to know where its base is. 435 00:25:32,458 --> 00:25:35,166 Stand by, soldier. How so? 436 00:25:35,250 --> 00:25:36,730 Let's track it. We should be able to. 437 00:25:44,041 --> 00:25:45,309 Lieutenant, what are you doing? 438 00:25:45,333 --> 00:25:46,708 Hacking my own account. 439 00:25:47,375 --> 00:25:48,250 What for? 440 00:25:48,333 --> 00:25:51,041 My computer at Incirlik. Trying to log into my account. 441 00:25:51,125 --> 00:25:53,333 The NATO aircraft tracking program. 442 00:25:53,416 --> 00:25:56,056 At the moment it's not possible to go to it, so it will come to us. 443 00:26:03,125 --> 00:26:04,559 Goddamn it. 444 00:26:04,583 --> 00:26:06,000 What is it now? 445 00:26:06,708 --> 00:26:10,208 The transponder's unreachable. That's the planes identity. 446 00:26:10,291 --> 00:26:12,500 Do you think it could be a stealth plane? 447 00:26:13,208 --> 00:26:14,291 I'm not sure. 448 00:26:14,875 --> 00:26:18,458 Unless the sun has messed up the satellite communications. 449 00:26:18,958 --> 00:26:19,958 But... 450 00:26:20,625 --> 00:26:22,545 I can locate the plane using its radar signature. 451 00:26:25,291 --> 00:26:26,166 How about that? 452 00:26:29,291 --> 00:26:33,291 They're flying at 800 kilometers per hour at an altitude of 32,000 feet. 453 00:26:35,250 --> 00:26:36,250 Wait. 454 00:26:36,875 --> 00:26:39,309 The Spaniards again? Do you think it's them that just flew over us? 455 00:26:39,333 --> 00:26:41,875 No, we don't have radio contact with the plane. 456 00:26:43,583 --> 00:26:45,666 It's Russian it sounds more like to me. 457 00:26:45,750 --> 00:26:46,750 Russian? 458 00:26:50,125 --> 00:26:51,333 Yeah, it's Russian. 459 00:26:51,916 --> 00:26:53,833 What do the Russians have to do with this? 460 00:26:55,041 --> 00:26:56,208 "Space station" he said. 461 00:26:57,625 --> 00:26:59,041 ..."cosmonaut"... 462 00:26:59,125 --> 00:27:01,333 He's talking about the space station, cosmonauts. 463 00:27:03,083 --> 00:27:06,541 The Russians are attempting to make contact from the space station. 464 00:27:07,583 --> 00:27:10,708 Okay. Look into this will you? Get on with it. 465 00:27:35,041 --> 00:27:37,750 Good. The Russians are now involved are they? 466 00:27:46,208 --> 00:27:47,041 Cem? 467 00:27:47,125 --> 00:27:48,666 He left. 468 00:27:48,750 --> 00:27:49,916 Yonca not you with anymore? 469 00:27:50,000 --> 00:27:53,166 No she left as well. Did you see the plane? 470 00:27:53,250 --> 00:27:54,416 I did. 471 00:27:54,500 --> 00:27:58,083 But do you really think it's possible? That people are still alive up there? 472 00:27:58,166 --> 00:28:00,250 I don't know but... 473 00:28:00,333 --> 00:28:03,291 I do know there's gonna be a whole lot of action because of it. 474 00:28:03,375 --> 00:28:04,916 Mm-hmm there will be. 475 00:28:15,625 --> 00:28:17,333 What's this for? 476 00:28:20,208 --> 00:28:21,333 I just felt like it. 477 00:28:23,333 --> 00:28:24,916 Guys, hey! 478 00:28:25,000 --> 00:28:27,250 Come, guys! Come over here! 479 00:28:28,041 --> 00:28:29,208 Look! 480 00:28:30,916 --> 00:28:32,375 Look, it's all... 481 00:28:32,458 --> 00:28:33,851 Look what we found! 482 00:28:33,875 --> 00:28:35,875 Look what we found! 483 00:28:35,958 --> 00:28:37,559 You're kidding me! 484 00:28:38,708 --> 00:28:39,892 We found it! We found it! Yes! 485 00:28:41,875 --> 00:28:43,291 Bravo! 486 00:28:44,666 --> 00:28:45,708 Oh, wow! 487 00:28:45,791 --> 00:28:47,708 Yes. Yes. Yes. 488 00:28:50,208 --> 00:28:51,250 Everything okay? 489 00:28:53,541 --> 00:28:54,541 What? 490 00:28:55,208 --> 00:28:56,476 Don't tell me it's tasteless. 491 00:28:56,500 --> 00:28:58,333 - No! No, no! - No, no. 492 00:28:58,416 --> 00:29:00,958 It can't be all of them. 493 00:29:01,458 --> 00:29:05,416 Oh no! 494 00:29:05,500 --> 00:29:07,291 I'm sure these are okay. 495 00:29:07,375 --> 00:29:10,250 - Let's see, huh? What's this? - Defne. 496 00:29:10,333 --> 00:29:11,601 Let it go Defne, that's enough. 497 00:29:11,625 --> 00:29:13,250 I'm sure this one's good. 498 00:29:13,333 --> 00:29:15,142 Okay. It's impossible that they've all gone bad. 499 00:29:15,166 --> 00:29:17,166 I'm sure some of them... I'm sure... 500 00:29:17,916 --> 00:29:19,208 No! 501 00:29:19,291 --> 00:29:22,375 How... how... This can't be happening! 502 00:29:22,458 --> 00:29:25,184 - Stop it. I'm sure all of them... - How could all of them gone bad?! 503 00:29:25,208 --> 00:29:26,708 Defne it's okay! 504 00:29:26,791 --> 00:29:29,111 What do we do? What are we supposed to eat?! 505 00:29:30,291 --> 00:29:32,750 Stop this. There's no point. There's nothing we can do. 506 00:29:38,166 --> 00:29:42,333 Commander we've checked all the tin food in town. It's all gone bad. 507 00:29:42,416 --> 00:29:45,500 Copy that, soldier. Everyone to the computer room, ASAP. 508 00:29:45,583 --> 00:29:47,125 Okay, Umut, we're coming. 509 00:29:53,250 --> 00:29:55,250 Motherfucker! 510 00:29:56,000 --> 00:29:58,250 How are the sick ones? 511 00:29:58,333 --> 00:30:00,291 They're fine, Commander. Resting aboard the sub. 512 00:30:07,458 --> 00:30:09,178 When did they land in Brussels then? 513 00:30:09,208 --> 00:30:10,958 27 minutes ago. 514 00:30:11,041 --> 00:30:13,250 They're landing there for fuel or something. 515 00:30:14,375 --> 00:30:17,666 They're attempting to outrun the sun by flying westward. That means in a matter 516 00:30:17,750 --> 00:30:19,958 of time they're gonna pass over here again. 517 00:30:22,083 --> 00:30:23,750 They're taking off again any minute. 518 00:30:53,041 --> 00:30:55,375 What's up? I guess the cans were shit? 519 00:30:58,250 --> 00:30:59,666 It's impossible, Defne. 520 00:30:59,750 --> 00:31:02,375 It would be okay, maybe, if we were living a little to the north, 521 00:31:02,458 --> 00:31:03,875 however closer to the equator, 522 00:31:03,958 --> 00:31:05,833 the more direct sunlight hence the food's died. 523 00:31:10,625 --> 00:31:13,291 Everyone's looking for a plane. Why aren't you on board with that? 524 00:31:14,458 --> 00:31:17,500 Maybe I don't think I can handle the disappointment anymore. 525 00:31:17,583 --> 00:31:18,583 Not quite yeah. 526 00:31:19,875 --> 00:31:22,166 Besides I prefer it here. Dark and silent. 527 00:31:22,750 --> 00:31:24,000 Just the sound of water. 528 00:31:38,416 --> 00:31:40,583 I used to dream a lot when I was a young boy. 529 00:31:43,791 --> 00:31:45,875 Dreamed a lot. Always tired. 530 00:31:47,208 --> 00:31:48,375 Always tired. 531 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 A dreamer at best. 532 00:31:51,666 --> 00:31:54,833 That's what I remember. For hours a day... 533 00:31:54,916 --> 00:31:56,583 just be staring at the wall around me. 534 00:31:56,666 --> 00:31:58,541 Absent me, thinking about stuff. 535 00:31:59,791 --> 00:32:01,875 Not a care in the world. Just day dreaming. 536 00:32:06,541 --> 00:32:08,791 And my Mum and Dad were crazy about me then, you know? 537 00:32:09,625 --> 00:32:11,541 "Cem is such a good boy isn't he?" 538 00:32:11,625 --> 00:32:14,125 "Cem is so quiet, so calm. What a lovely boy." 539 00:32:14,208 --> 00:32:15,958 And then there was grandma. Defne, you know? 540 00:32:16,583 --> 00:32:18,208 She wasn't so sure. 541 00:32:19,500 --> 00:32:21,791 "Gosh, why isn't the boy playing with anyone? 542 00:32:21,875 --> 00:32:23,226 Why does he not play up or mess around 543 00:32:23,250 --> 00:32:25,500 like all the other boys are doing?" 544 00:32:29,083 --> 00:32:30,291 Then I grew up. 545 00:32:35,875 --> 00:32:37,916 Nothing changed. 546 00:32:38,000 --> 00:32:40,750 Still a dreamer. Tired all the same. 547 00:32:41,958 --> 00:32:45,250 My parents started to moan at me. Began questioning me. 548 00:32:45,333 --> 00:32:47,267 "Cem, what's the matter with you? Cem, why don't you go out?" 549 00:32:47,291 --> 00:32:48,476 "Cem, would you like to talk to a therapist?" 550 00:32:48,500 --> 00:32:50,017 "Cem, raise your head. Cem, what's the matter with you?" 551 00:32:50,041 --> 00:32:53,083 "Cem, Cem, Cem." Then one day my grandma told them that's enough. 552 00:32:53,166 --> 00:32:54,916 "That's enough, just shut up." 553 00:32:56,291 --> 00:32:58,411 She made me sit with her, Defne and said, "Look Cem... 554 00:33:01,791 --> 00:33:05,416 Listen to me, Cem. The inside of an individuals mind is like their home." 555 00:33:06,916 --> 00:33:08,708 Do you know what I mean? 556 00:33:08,791 --> 00:33:10,892 You have the kitchen, the living room where you do stuff, 557 00:33:10,916 --> 00:33:13,458 the bedroom obviously where you go and sleep or rest." 558 00:33:16,458 --> 00:33:19,208 "You've been stuck in the nursery this whole time you see? 559 00:33:23,208 --> 00:33:25,750 You just stay in that room. You never come out of there." 560 00:33:30,625 --> 00:33:32,708 Thing is, I was very happy in there. 561 00:33:33,916 --> 00:33:35,125 You know Defne, 562 00:33:36,666 --> 00:33:39,750 I never wanted to leave that room anyway. Ever. 563 00:33:40,791 --> 00:33:44,166 What people see is the shit I've been using to stay in there. 564 00:33:48,500 --> 00:33:49,875 Whatever. 565 00:33:51,000 --> 00:33:53,480 I don't know why I told you that. 566 00:33:55,041 --> 00:33:56,875 Diving in 30 minutes. 567 00:33:57,666 --> 00:34:01,000 They've turned east now. They're flying towards the sun. 568 00:34:01,083 --> 00:34:02,333 Towards us. 569 00:34:05,541 --> 00:34:07,250 Okay, guys, what's going on? 570 00:34:07,333 --> 00:34:08,708 It's flying east. 571 00:34:08,791 --> 00:34:09,791 Huh? 572 00:34:10,375 --> 00:34:13,625 But it kept flying west. Why is it flying east now? 573 00:34:15,208 --> 00:34:16,333 I don't know. 574 00:34:16,416 --> 00:34:18,000 Private aircraft is it? 575 00:34:18,666 --> 00:34:20,041 No it doesn't look like it. 576 00:34:20,125 --> 00:34:21,642 I mean, as far the radar is concerned, 577 00:34:21,666 --> 00:34:23,767 it must be a passenger aircraft. It looks like that anyway. 578 00:34:23,791 --> 00:34:26,392 Is it possible to make contact with them, send a signal or something? 579 00:34:26,416 --> 00:34:29,333 No stop. Stop right there. That won't be happening. 580 00:34:31,208 --> 00:34:32,208 No? 581 00:34:32,875 --> 00:34:35,041 We don't know if they're an enemy or a friend yet. 582 00:34:35,125 --> 00:34:36,791 What do you mean by friend or an enemy? 583 00:34:36,875 --> 00:34:38,142 We're just a bunch of people here, Umut. 584 00:34:38,166 --> 00:34:40,083 How could we have foes in this apocalypse? 585 00:34:40,166 --> 00:34:44,416 Arman. When cornered a human being behaves no better than a beast. 586 00:34:44,500 --> 00:34:45,601 You're not making any sense. 587 00:34:45,625 --> 00:34:49,000 Maybe they have something that will help. Maybe they even have food to share 588 00:34:49,083 --> 00:34:51,000 with us. That's all I'm saying. 589 00:34:51,083 --> 00:34:54,791 We will not engage in communication with them or expect them to be our friends 590 00:34:54,875 --> 00:34:58,750 - my mind's made up! - Umut I just think we should make contact. 591 00:34:58,833 --> 00:35:00,809 I can't risk my... I can't risk anyone's life! 592 00:35:00,833 --> 00:35:02,833 It's a target until identified you hear me? 593 00:35:02,916 --> 00:35:06,208 If it happens to get too close, I will not hesitate to shoot it down. 594 00:35:06,291 --> 00:35:09,250 If you see it as a threat, then go ahead and blow it up! 595 00:35:10,416 --> 00:35:12,458 But we need to make contact before you do that. 596 00:35:12,541 --> 00:35:15,958 Not gonna happen. It means revealing our location. 597 00:35:17,333 --> 00:35:20,875 Then you're making it impossible. So what are we supposed to do then? 598 00:35:23,166 --> 00:35:26,541 We haven't much food left. We don't seem to have a choice about this. 599 00:35:27,416 --> 00:35:29,375 Diving in 15 minutes. 600 00:35:31,583 --> 00:35:33,291 Copy that Second in command. 601 00:35:33,375 --> 00:35:35,375 Pack your things, we're leaving. 602 00:35:35,458 --> 00:35:37,541 Pack your things, we're leaving! 603 00:35:42,708 --> 00:35:45,916 All aboard! I repeat, all aboard! 604 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Come on. 605 00:35:55,375 --> 00:35:56,416 Cem, come on. 606 00:35:57,333 --> 00:35:59,208 I'm happy to stay here a little bit longer. 607 00:36:01,125 --> 00:36:02,375 Lovely weather. 608 00:36:02,458 --> 00:36:04,666 What are you talking about? Get up. 609 00:36:04,750 --> 00:36:06,041 Defne. 610 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 It's over. 611 00:36:09,958 --> 00:36:11,398 I'm not going back to the submarine. 612 00:36:15,333 --> 00:36:17,625 What are you talking about? Come on, get up. 613 00:36:17,708 --> 00:36:18,988 What you doing? Come on. Get up. 614 00:36:19,041 --> 00:36:21,017 Why you so hellbent on having me part of this mission? 615 00:36:21,041 --> 00:36:23,833 - What are you talking about? - If you'd left me, I'd be free by now. 616 00:36:23,916 --> 00:36:25,416 What on earth are you talking about? 617 00:36:25,500 --> 00:36:26,517 - Would you please get up? - Defne, I won't get up. 618 00:36:26,541 --> 00:36:28,333 - Get up! Hey... - Defne. 619 00:36:28,416 --> 00:36:30,041 Defne. 620 00:36:30,791 --> 00:36:32,125 Keep away. 621 00:36:34,541 --> 00:36:36,708 I'm not going anywhere. I'll sit with you here. 622 00:36:36,791 --> 00:36:38,000 But wait a second? 623 00:36:40,625 --> 00:36:41,875 Defne, I'm asking you to leave. 624 00:36:43,666 --> 00:36:44,958 Defne, go you hear me? 625 00:36:45,916 --> 00:36:47,916 Defne get back on! 626 00:36:48,916 --> 00:36:51,166 Diving in ten minutes. 627 00:36:51,250 --> 00:36:52,458 Defne. 628 00:36:55,125 --> 00:36:56,666 I'm not coming. 629 00:36:57,250 --> 00:36:58,416 Please. 630 00:36:58,500 --> 00:36:59,875 My mind's made up. 631 00:37:04,166 --> 00:37:05,926 - Arman! - What are you doing? 632 00:37:06,166 --> 00:37:07,791 - Defne. - Arman! Help me! 633 00:37:09,333 --> 00:37:10,875 - Arman! - Defne! Defne! 634 00:37:12,625 --> 00:37:13,865 Quiet. Quiet. Shh... 635 00:37:15,375 --> 00:37:16,250 Defne. 636 00:37:16,333 --> 00:37:17,875 Defne. 637 00:37:18,750 --> 00:37:20,166 Do you want to help me yes? 638 00:37:20,250 --> 00:37:22,458 It's over. 639 00:37:22,541 --> 00:37:23,541 It's over, Defne. 640 00:37:24,916 --> 00:37:26,676 I don't want to go back and get on that boat. 641 00:37:27,250 --> 00:37:28,666 Enough. 642 00:37:28,750 --> 00:37:30,958 It will be my decision, Defne. It's over. 643 00:37:31,041 --> 00:37:33,166 Please? 644 00:37:34,416 --> 00:37:35,625 It's over. 645 00:37:46,375 --> 00:37:48,083 It's not giving up. 646 00:37:49,833 --> 00:37:50,958 I love you okay? 647 00:37:52,583 --> 00:37:53,903 It's not giving up... I love you. 648 00:37:58,916 --> 00:38:00,583 Now go, please. 649 00:38:04,041 --> 00:38:06,791 Please go now, just go. 650 00:38:08,625 --> 00:38:09,666 Just go. 651 00:38:19,000 --> 00:38:20,500 Dive! Dive! Dive! 652 00:38:20,583 --> 00:38:22,541 Come on! Come on! 653 00:38:22,625 --> 00:38:23,726 Dive! 654 00:38:23,750 --> 00:38:27,083 Move it, move it. Faster! Go, go, go, go! 655 00:38:27,750 --> 00:38:29,041 Open the vents! 656 00:38:30,125 --> 00:38:31,458 Rudder stern-plate! Down! 657 00:38:31,541 --> 00:38:32,767 Rudder stern-plate! Down! 658 00:38:32,791 --> 00:38:35,208 Five degrees stern ready! 659 00:38:35,291 --> 00:38:36,958 Five degrees stern! 660 00:38:37,041 --> 00:38:38,416 Seal the upper deck! 661 00:38:38,500 --> 00:38:39,416 Upper deck sealed. 662 00:38:39,500 --> 00:38:41,500 Seal the vents! 663 00:38:41,583 --> 00:38:43,375 Set to 50 meters, Commander! 664 00:38:48,291 --> 00:38:49,291 Defne? 665 00:38:51,291 --> 00:38:53,208 Are you okay? What's wrong? 666 00:38:54,333 --> 00:38:55,416 Defne? 667 00:38:56,333 --> 00:38:57,541 What going on? 668 00:39:03,625 --> 00:39:04,791 Was Cem with you? 669 00:39:07,291 --> 00:39:08,500 Defne, Cem is where? 670 00:39:09,541 --> 00:39:11,166 He's up there. 671 00:39:13,750 --> 00:39:14,809 What do you mean he's up there? 672 00:39:14,833 --> 00:39:16,684 I couldn't convince him. I couldn't convince him Arman. 673 00:39:16,708 --> 00:39:20,333 He was determined, I swear Arman! 674 00:39:22,333 --> 00:39:23,458 Arman! 675 00:39:24,333 --> 00:39:26,041 I really tried to reason with him. 676 00:39:26,125 --> 00:39:27,517 - I really did. - It's okay, it's okay. 677 00:39:27,541 --> 00:39:29,184 But he wouldn't listen to me, Arman, please. 678 00:39:29,208 --> 00:39:30,250 No, I can save him. 679 00:39:30,333 --> 00:39:31,726 - Just stop will you? - I can save him. 680 00:39:31,750 --> 00:39:32,958 We're not too deep yet. 681 00:39:33,041 --> 00:39:34,208 It's not possible. 682 00:39:34,291 --> 00:39:35,375 Sun's about to come up. 683 00:39:35,458 --> 00:39:37,017 - There's nothing we can do! - Cem is up there. 684 00:39:37,041 --> 00:39:38,250 - Cem is... - Arman! 685 00:39:38,333 --> 00:39:39,958 Goddamn it! 686 00:39:40,041 --> 00:39:41,625 Cem is up there! You hear that? 687 00:39:42,500 --> 00:39:44,041 How could we do this? 688 00:39:45,250 --> 00:39:46,583 How can we do this tell me? 689 00:39:46,666 --> 00:39:48,583 Fine. I'm going up there to save him. 690 00:39:48,666 --> 00:39:50,226 - I'm going to save him! - Get back here. 691 00:39:50,250 --> 00:39:52,791 Stop it, please. Listen to me! 692 00:39:52,875 --> 00:39:54,101 How could we just let this happen? 693 00:39:54,125 --> 00:39:56,416 - You have to believe me! - How could we do this? 694 00:39:56,500 --> 00:39:59,250 If he'd listened to sense, do you think I'd have left him up there? 695 00:40:00,416 --> 00:40:01,791 He was determined. 696 00:40:02,375 --> 00:40:05,333 Totally convinced. He said to me, "His decision." 697 00:40:06,833 --> 00:40:08,791 He didn't want to be here. I tried so hard. 698 00:40:08,875 --> 00:40:10,541 He really didn't want to be here. 699 00:40:15,208 --> 00:40:16,333 He didn't want it. 700 00:40:22,250 --> 00:40:24,083 I couldn't convince him. 701 00:41:39,333 --> 00:41:40,333 Stay calm. 702 00:41:41,958 --> 00:41:43,333 Breathe. 703 00:41:43,416 --> 00:41:45,375 Deep breaths. 704 00:41:45,458 --> 00:41:48,458 In. Out. 705 00:41:48,541 --> 00:41:50,041 Breathe in. 706 00:41:51,833 --> 00:41:54,625 Out. Again, in. 707 00:41:56,250 --> 00:41:57,250 Out. 708 00:41:59,125 --> 00:42:00,125 Go in. 709 00:42:01,291 --> 00:42:03,000 Have a seat here. 710 00:42:08,125 --> 00:42:09,708 No one comes here anymore. 711 00:42:10,333 --> 00:42:11,375 Relax now. 712 00:42:19,875 --> 00:42:21,541 Is that you? 713 00:42:27,333 --> 00:42:28,693 That must be your sister with you? 714 00:42:30,666 --> 00:42:32,083 She's very pretty. 715 00:42:32,166 --> 00:42:33,666 Yeah, she was. 716 00:42:49,208 --> 00:42:52,125 Plum rakı. Made in my hometown. 717 00:43:01,416 --> 00:43:02,708 Let's drink to them. 718 00:43:09,666 --> 00:43:10,666 Oh! 719 00:43:12,875 --> 00:43:14,250 Azra. 720 00:43:17,250 --> 00:43:18,666 Was her name. 721 00:43:19,416 --> 00:43:21,083 She'd have looked a lot like you. 722 00:43:24,083 --> 00:43:25,625 She also used to giggle like that. 723 00:43:51,916 --> 00:43:57,416 ♪ All the Romanis mama ♪ 724 00:44:03,875 --> 00:44:08,166 ♪ Dancing the oro ♪ 725 00:44:11,750 --> 00:44:16,083 ♪ Dancing the oro ♪ 726 00:44:21,166 --> 00:44:25,375 ♪ Celebrating ♪ 727 00:44:25,458 --> 00:44:28,916 ♪ The day ♪ 728 00:44:34,500 --> 00:44:39,500 ♪ All the Romanis ♪ 729 00:44:48,416 --> 00:44:52,750 ♪ Dancing the oro ♪ 730 00:44:57,208 --> 00:45:02,083 ♪ Dancing the oro ♪ 731 00:45:05,958 --> 00:45:11,291 ♪ Celebrating the day ♪ 52720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.