All language subtitles for Yakamoz.S.245.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,041 A NETFLIX SERIES 2 00:00:43,625 --> 00:00:45,465 Take it higher! 3 00:00:47,625 --> 00:00:49,541 Press on it, press on that! 4 00:00:49,625 --> 00:00:51,125 Press on it! 5 00:00:51,208 --> 00:00:53,458 It's not gonna hold. 6 00:00:53,541 --> 00:00:55,791 Press on it! Harder! 7 00:00:55,875 --> 00:00:57,351 Watch out! Come on man, do it! 8 00:00:57,375 --> 00:01:00,125 Apply more pressure! 9 00:01:00,208 --> 00:01:01,458 Hey! 10 00:01:07,375 --> 00:01:11,875 Come on! Keep trying! Let's keep trying! 11 00:01:14,166 --> 00:01:17,000 It's no good! 12 00:01:18,041 --> 00:01:21,375 We need something to stop the water! I can't do anything. There's 13 00:01:21,458 --> 00:01:23,041 too much pressure. 14 00:01:27,083 --> 00:01:29,184 Damage control team to the torpedo room at the fore! 15 00:01:32,541 --> 00:01:34,517 Damage control crew to the torpedo room at the fore! 16 00:01:34,541 --> 00:01:37,416 I repeat, damage control crew to the torpedo room in the fore! 17 00:01:40,583 --> 00:01:44,958 Watch out you idiot! Careful. Here! Here take this! Go! Go, go, go! 18 00:01:45,041 --> 00:01:47,500 What's our depth? 19 00:01:50,041 --> 00:01:51,166 How've you been? 20 00:01:51,250 --> 00:01:53,041 Miss, how deep underwater are we? 21 00:01:53,125 --> 00:01:54,184 I'm not sure at the moment. 22 00:01:54,208 --> 00:01:56,101 We won't explode because of the pressure though will we? 23 00:01:56,125 --> 00:01:57,642 I'm sure it would have already done so if it was going to happen. 24 00:02:00,375 --> 00:02:03,750 I'm gonna go and see what's happening. I'll be right back. Just wait here okay? 25 00:02:04,541 --> 00:02:05,601 Don't stand there! 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,351 Out of the way damage control crew! 27 00:02:07,375 --> 00:02:09,184 Get out of the way! Move, move, move, move, move... 28 00:02:09,208 --> 00:02:13,125 Move away! Move away! Move! 29 00:02:13,208 --> 00:02:15,541 - Come on out of the way! - water! 30 00:02:16,583 --> 00:02:18,500 Pull that valve! 31 00:02:18,583 --> 00:02:20,142 Hang on! 32 00:02:20,166 --> 00:02:21,083 Umut, put your foot on it! 33 00:02:21,166 --> 00:02:24,458 Do it! Hey, do it! Come on! 34 00:02:29,166 --> 00:02:30,458 Damn it, stop leaking! 35 00:02:30,541 --> 00:02:32,708 Push it in! It's not enough! 36 00:02:33,500 --> 00:02:34,333 Give me another. 37 00:02:39,083 --> 00:02:40,500 Argh! 38 00:02:43,750 --> 00:02:45,041 Fuck! 39 00:02:46,041 --> 00:02:47,142 What the fuck do you think you're doing? 40 00:02:47,166 --> 00:02:49,625 - Pardon me yeah. - Huh? It's not your shit. 41 00:02:49,708 --> 00:02:50,625 I said I'm sorry you know. 42 00:02:50,708 --> 00:02:52,388 Listen now. If I catch you doing this again 43 00:02:52,458 --> 00:02:55,000 - I'm gonna kill you. - Hey! Hey! Hey! Let him go! 44 00:02:55,083 --> 00:02:57,375 You better not touch me ever again. 45 00:03:01,625 --> 00:03:03,416 Are you okay? 46 00:03:03,500 --> 00:03:04,833 Leave me! 47 00:03:10,458 --> 00:03:11,791 Stop the alarm. 48 00:03:17,208 --> 00:03:20,000 This is pointless. We can't close it. 49 00:03:20,583 --> 00:03:23,000 We might as well not bother. Sezgin? 50 00:03:23,083 --> 00:03:24,916 Was there damage sustained elsewhere on board? 51 00:03:25,583 --> 00:03:26,750 I think probably. 52 00:03:26,833 --> 00:03:28,500 So why isn't this working at the moment? 53 00:03:29,333 --> 00:03:30,809 The external water pressure is too high. 54 00:03:30,833 --> 00:03:32,500 It's too high to plug. 55 00:03:32,583 --> 00:03:34,375 Not enough internal pressure. 56 00:03:35,291 --> 00:03:37,500 This is pointless. We're wasting our time for nothing. 57 00:03:38,083 --> 00:03:39,666 There must be something you can do. 58 00:03:39,750 --> 00:03:41,875 Yeah, but it can't be done from in here. 59 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 What do you mean? 60 00:03:47,416 --> 00:03:50,708 Don't be stupid, Arman. You're not being serious are you? Come on. 61 00:03:51,208 --> 00:03:52,583 Defne... 62 00:03:52,666 --> 00:03:54,791 Do you think there's an option I prefer? 63 00:03:56,083 --> 00:03:57,976 The Yakamoz won't be able to hold out much longer. 64 00:03:58,000 --> 00:04:00,166 Whatever it is, it has to happen before it's too late. 65 00:04:00,250 --> 00:04:02,958 B-but surely that would be impossible? I mean how deep are we? 66 00:04:03,041 --> 00:04:04,361 About 56 meters. 67 00:04:05,458 --> 00:04:06,708 Do you think you can do it? 68 00:04:08,250 --> 00:04:10,458 Not impossible yeah. 69 00:04:10,541 --> 00:04:13,291 Not impossible? Too risky. 70 00:04:13,375 --> 00:04:17,458 Risky? You mean he'll probably die by going out there. You know that? 71 00:04:17,541 --> 00:04:20,333 Defne. 72 00:04:20,416 --> 00:04:23,458 Do you have a better idea? Do you think I'd do it if there was another way? 73 00:04:23,541 --> 00:04:24,583 There isn't. 74 00:04:25,750 --> 00:04:28,041 If you go then you have to take someone. 75 00:04:28,625 --> 00:04:31,666 Defne's right. To see anything is impossible enough. 76 00:04:31,750 --> 00:04:34,458 You won't be able to weld and swim at the same time. 77 00:04:34,541 --> 00:04:37,541 You should have someone with you in case there's an emergency. 78 00:04:37,625 --> 00:04:39,708 Which one of you has the technical ability? 79 00:04:42,416 --> 00:04:44,916 Everybody's had some dive training to prepare for this term. 80 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 But not this sort of preparation. 81 00:04:47,750 --> 00:04:49,350 You'll need the best we got on this one. 82 00:05:39,791 --> 00:05:41,500 You sure this is a good time? 83 00:05:41,583 --> 00:05:43,976 She's just lost her father. Do you think this is the right moment? 84 00:05:46,083 --> 00:05:47,723 If it's on you. As long as you know that. 85 00:05:50,041 --> 00:05:51,583 Yonca, we need to talk. 86 00:05:57,083 --> 00:05:58,458 Operations Officer! 87 00:06:12,625 --> 00:06:14,185 Why do you always have to be like this? 88 00:06:14,583 --> 00:06:16,458 What do you mean? Be like what? 89 00:06:16,541 --> 00:06:19,666 Why don't you let it go? Maybe just let someone else do it for a change. 90 00:06:22,041 --> 00:06:24,291 This dive is nothing like ones you're used to. 91 00:06:24,375 --> 00:06:27,750 We're all responsible for each other on here and that's how it should be. 92 00:06:31,750 --> 00:06:33,416 Does this suit fit? 93 00:06:39,208 --> 00:06:40,958 Arman, are you good to go? 94 00:06:42,333 --> 00:06:43,333 Yes, I am. 95 00:06:44,125 --> 00:06:45,583 All set? 96 00:06:45,666 --> 00:06:47,642 Are we done Miss? May I continue with the job I'm doing? 97 00:06:47,666 --> 00:06:49,250 You will anyway. 98 00:06:49,916 --> 00:06:51,041 Be careful. 99 00:06:52,416 --> 00:06:53,333 It's dark out there. 100 00:06:53,416 --> 00:06:56,250 I'll keep an eye on you and you should do the same for me. 101 00:06:56,333 --> 00:07:00,125 Remember you need to constantly check your dive computer and oxygen levels. 102 00:07:00,666 --> 00:07:02,559 - Alright. - If you get down to your reserve oxygen, 103 00:07:02,583 --> 00:07:04,864 use your torch to signal to me and we will return at once. 104 00:07:06,416 --> 00:07:07,416 Okay. 105 00:07:07,958 --> 00:07:09,166 It's still quite early. 106 00:07:09,750 --> 00:07:11,083 The sun is up remember? 107 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 Yeah. 108 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 The aphotic zone we are in is limited. You only have ten minutes. 109 00:07:16,208 --> 00:07:19,267 Diving for any longer at this depth would result in being crippled by the bends. 110 00:07:19,291 --> 00:07:21,958 Use the mic in the rear cylinders to communicate. 111 00:07:22,041 --> 00:07:24,291 We'll release the water pressure from in here. 112 00:07:24,375 --> 00:07:25,541 I will Commander. 113 00:07:26,125 --> 00:07:26,958 Are you ready for this? 114 00:07:27,041 --> 00:07:29,083 I am Commander. 115 00:07:29,166 --> 00:07:30,966 You'll do a great job yeah. Second in command. 116 00:07:32,250 --> 00:07:33,750 Thank you Commander. 117 00:07:49,083 --> 00:07:50,166 May God be with you. 118 00:07:59,083 --> 00:08:00,375 Be careful. 119 00:10:28,250 --> 00:10:29,250 Commander? 120 00:10:31,041 --> 00:10:32,208 What is it? 121 00:10:32,291 --> 00:10:33,625 The pressure's decreasing. 122 00:10:38,916 --> 00:10:40,500 Good. They must have begun the process. 123 00:11:24,375 --> 00:11:26,295 We should wait a little longer. Don't panic yeah. 124 00:11:27,875 --> 00:11:30,125 - What's going on? - Fuck! 125 00:11:30,208 --> 00:11:32,333 The switchboard is offline. 126 00:11:32,416 --> 00:11:33,476 Umut, what's going on? 127 00:11:33,500 --> 00:11:36,625 - Calm down. - The switchboard is offline. 128 00:11:37,958 --> 00:11:40,500 Engineer? Activate the auxiliary power. 129 00:11:45,166 --> 00:11:47,000 Is everything under control, Umut? 130 00:11:47,083 --> 00:11:48,500 Not really. 131 00:12:28,500 --> 00:12:30,392 - Rana be careful. - What happened? 132 00:12:30,416 --> 00:12:32,208 The electricity went off, but... 133 00:12:32,291 --> 00:12:34,476 - Are they still out there? - They're still up there. 134 00:12:34,500 --> 00:12:35,333 They're still out there? 135 00:12:35,416 --> 00:12:38,750 I think they fixed it the pressure is up. 136 00:12:39,541 --> 00:12:40,750 Altan call engineering. 137 00:12:40,833 --> 00:12:43,208 - The switchboard is online. - Move. 138 00:12:44,708 --> 00:12:45,708 Copy that. 139 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 They have no time left. 140 00:13:08,458 --> 00:13:09,684 It has to be about now or something 141 00:13:09,708 --> 00:13:11,166 has gone very wrong for them Umut. 142 00:13:11,250 --> 00:13:13,625 I'm positive that somethings gone wrong out there. 143 00:13:14,166 --> 00:13:16,750 Do we not have any way of communicating with them at all? 144 00:13:16,833 --> 00:13:18,250 No! 145 00:14:21,583 --> 00:14:23,434 We're releasing the water. 146 00:14:23,458 --> 00:14:24,916 Turn the air pressure on. 147 00:14:26,875 --> 00:14:29,458 Turn the air pressure on. We're releasing the water in here. 148 00:14:32,375 --> 00:14:34,476 I'm sorry. Forgive me. 149 00:14:34,500 --> 00:14:37,500 I mean it. Thank you for saving me. I'll never forget... 150 00:14:37,583 --> 00:14:39,041 I didn't save your life you hear? 151 00:14:39,125 --> 00:14:40,125 Nothing happened. 152 00:14:40,166 --> 00:14:41,966 We managed to fix it and came back, all right? 153 00:14:42,875 --> 00:14:44,458 You understand me? 154 00:15:08,750 --> 00:15:10,875 Yeah. We stitched it back up. 155 00:15:10,958 --> 00:15:12,791 Oh! They fixed it. 156 00:15:13,375 --> 00:15:14,833 Good job Chief Engineer. 157 00:15:16,708 --> 00:15:18,208 How was the sea? 158 00:15:18,291 --> 00:15:20,416 So dark. 159 00:15:31,083 --> 00:15:33,851 I think that we're good to move on from here. But it could burst any moment. 160 00:15:33,875 --> 00:15:35,755 I would say the Yakamoz should be fully repaired 161 00:15:35,791 --> 00:15:37,951 before we could say we are definitely out of the woods. 162 00:15:39,500 --> 00:15:41,833 We carry on from where we left off. 163 00:15:41,916 --> 00:15:43,916 But running below normal cruising speed. 164 00:15:44,000 --> 00:15:47,708 No margin for error. A single mistake could threaten the lives of everyone. 165 00:15:47,791 --> 00:15:50,708 I expect the utmost attention from each one of you. 166 00:15:50,791 --> 00:15:52,083 Understood, sailors? 167 00:15:52,166 --> 00:15:53,267 Understood Commander. 168 00:15:53,291 --> 00:15:54,434 Do you understand me sailors? 169 00:15:54,458 --> 00:15:55,642 Understood Commander! 170 00:15:55,666 --> 00:15:59,083 And... do you understand me science people? 171 00:16:05,500 --> 00:16:06,625 Understood. 172 00:16:06,708 --> 00:16:08,508 We're headed for Iskenderun Naval Base. 173 00:16:08,958 --> 00:16:11,208 Everyone to their posts. Go, go. 174 00:16:33,083 --> 00:16:35,166 ♪ Skip this tune ♪ 175 00:16:38,166 --> 00:16:41,791 ♪ I do not want to leave ♪ 176 00:16:44,041 --> 00:16:49,291 ♪ I have no wish for exodus ♪ 177 00:16:54,916 --> 00:16:57,666 ♪ Every morning ♪ 178 00:17:00,250 --> 00:17:03,375 ♪ Like a thief ♪ 179 00:17:06,083 --> 00:17:11,416 ♪ Strips me of a few more days ♪ 180 00:17:12,791 --> 00:17:16,208 ♪ Again ♪ 181 00:17:17,250 --> 00:17:22,458 ♪ Crying and crying ♪ 182 00:17:23,666 --> 00:17:27,541 ♪ Like a drunkard ♪ 183 00:17:28,041 --> 00:17:33,666 ♪ Crying and crying ♪ 184 00:17:55,125 --> 00:17:56,625 Good night Miss. 185 00:17:57,791 --> 00:17:59,375 Sleep well Rana. 186 00:18:11,041 --> 00:18:12,250 Miss? 187 00:18:12,333 --> 00:18:13,333 Yeah? 188 00:18:14,375 --> 00:18:17,875 I just wanted to say I'm grateful to you for inviting me on this research project. 189 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 Who else could I have picked? 190 00:18:20,791 --> 00:18:22,791 You were the most qualified in your class. 191 00:18:26,333 --> 00:18:27,791 What if I wasn't? 192 00:18:32,208 --> 00:18:33,208 Who else was there? 193 00:18:35,458 --> 00:18:37,708 Your other assistant. 194 00:18:38,791 --> 00:18:39,791 Ali. 195 00:18:42,416 --> 00:18:43,500 What do you mean? 196 00:18:43,583 --> 00:18:46,083 Ali? What are you talking about? Did he want it too? 197 00:18:48,208 --> 00:18:50,328 I might have done something I probably shouldn't have. 198 00:18:52,708 --> 00:18:54,559 That day, when you first mentioned this project... 199 00:18:54,583 --> 00:18:56,250 Sleep well, Rana. Good night. 200 00:19:30,875 --> 00:19:32,208 Second in command? 201 00:19:32,291 --> 00:19:33,375 Commander? 202 00:19:55,166 --> 00:19:56,541 When we were in the academy, 203 00:19:57,583 --> 00:19:59,916 and I'd come to your house on the weekends. 204 00:20:01,583 --> 00:20:04,000 Papa Erenay always used to cook what for us? 205 00:20:05,666 --> 00:20:08,583 Baked beans and pickles and rice. 206 00:20:10,833 --> 00:20:12,875 "Umut ate this meal at school." 207 00:20:12,958 --> 00:20:14,718 I'd say, "Why don't you cook something else?" 208 00:20:16,375 --> 00:20:18,125 And you remember what he'd always say to us? 209 00:20:18,208 --> 00:20:19,500 Of course I remember. 210 00:20:21,875 --> 00:20:24,250 "Tülay would've done better if she were here no doubt 211 00:20:24,333 --> 00:20:27,041 about it. But this is the best I can manage. So enjoy it." 212 00:20:30,250 --> 00:20:32,791 He wouldn't let us get take-aways either. 213 00:20:32,875 --> 00:20:35,875 - Turkish soldiers are frugal. - They never waste money... 214 00:20:35,958 --> 00:20:37,833 Turkish soldiers are frugal. 215 00:20:38,625 --> 00:20:39,750 Shh, come on. 216 00:20:40,625 --> 00:20:42,583 Come on. It's all right. 217 00:20:45,291 --> 00:20:48,208 Tell me, do you remember the time when I had no idea why 218 00:20:48,291 --> 00:20:50,791 he tried to make something else. I don't know why he decided to 219 00:20:50,875 --> 00:20:53,916 he cooked stuffed aubergines instead of rice and beans. 220 00:20:54,958 --> 00:20:58,833 Yonca, that was the worst thing I've ever eaten in my entire life, 221 00:20:58,916 --> 00:21:00,625 God forgive me. I took a bite of it, 222 00:21:00,708 --> 00:21:02,250 way too much salt in it. 223 00:21:02,333 --> 00:21:05,083 He must've seen me grimace, and do you know what he said? 224 00:21:06,666 --> 00:21:09,125 "Well, would you look at that? Something else he doesn't like. 225 00:21:09,208 --> 00:21:13,083 This one's impossible to satisfy. Such a little nitpicker." 226 00:21:18,750 --> 00:21:19,791 Well... 227 00:21:25,416 --> 00:21:27,625 Rest in peace Commander. 228 00:21:38,208 --> 00:21:40,208 Is everything okay? 229 00:21:40,750 --> 00:21:42,000 I hope so. 230 00:21:42,083 --> 00:21:43,163 - Cemo? - Hmm. 231 00:21:43,500 --> 00:21:44,625 Are you all right? 232 00:21:46,208 --> 00:21:47,791 Sweating. 233 00:21:47,875 --> 00:21:49,275 Just a little longer. 234 00:21:55,583 --> 00:21:57,291 Felix, did we come? 235 00:21:58,333 --> 00:22:00,041 Just hang in there. 236 00:22:08,750 --> 00:22:11,958 İSKENDERUN NAVAL BASE 237 00:22:52,291 --> 00:22:53,875 Military Police. 238 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Altan? 239 00:22:58,041 --> 00:22:58,958 Check the base. 240 00:22:59,041 --> 00:23:00,916 Yes Commander. 241 00:23:01,958 --> 00:23:03,416 Hasan, Ahmet, follow me. 242 00:23:12,375 --> 00:23:15,083 INB ISKENDERUN NAVAL BASE 243 00:23:55,416 --> 00:23:57,791 Gokhan, you go check upstairs. 244 00:24:40,916 --> 00:24:43,041 The place is empty, Sir. 245 00:24:43,125 --> 00:24:44,245 To the lecture hall. 246 00:24:58,333 --> 00:25:03,500 EMERGENCY EVACUATION PLAN 247 00:25:44,500 --> 00:25:45,416 I've got him. 248 00:25:45,500 --> 00:25:47,125 Give him to me. 249 00:26:30,958 --> 00:26:32,416 Left turn! 250 00:26:34,958 --> 00:26:36,541 Fall in line! 251 00:26:39,541 --> 00:26:41,291 Attention! 252 00:26:43,916 --> 00:26:45,083 Look at that. 253 00:26:45,916 --> 00:26:48,416 There's not a single officer in this grave. 254 00:26:48,500 --> 00:26:50,750 There's rank keeping in death. 255 00:26:50,833 --> 00:26:52,541 This world is fucked up. 256 00:26:52,625 --> 00:26:54,250 At ease! 257 00:26:55,375 --> 00:26:56,583 Attention! 258 00:26:57,875 --> 00:26:59,500 Come on, Barış. 259 00:27:01,000 --> 00:27:03,916 Shoulder your weapons! Take aim! 260 00:27:04,541 --> 00:27:06,000 Prepare to load! 261 00:27:06,750 --> 00:27:08,708 Load! Out! 262 00:27:11,291 --> 00:27:12,416 And fire! 263 00:27:14,666 --> 00:27:15,666 And fire! 264 00:27:17,500 --> 00:27:18,833 And fire! 265 00:27:20,000 --> 00:27:21,125 And fire! 266 00:27:25,250 --> 00:27:28,000 At least they can't scare the birds anymore. 267 00:27:54,166 --> 00:27:55,666 Go well Commander. 268 00:27:58,583 --> 00:28:00,916 Go well Papa. 269 00:29:41,083 --> 00:29:42,125 Azra? 270 00:29:43,666 --> 00:29:44,708 Commander? 271 00:29:49,625 --> 00:29:51,708 The men have checked the local area. 272 00:29:53,125 --> 00:29:54,125 Well? 273 00:29:54,750 --> 00:29:56,166 Fires everywhere. 274 00:30:10,375 --> 00:30:13,875 Attention everyone. Ten minutes until we dive again. 275 00:30:15,875 --> 00:30:18,375 INSTRUCTIONS DANGER 276 00:30:20,833 --> 00:30:22,541 Psst. Cem, where'd you get to? 277 00:30:25,000 --> 00:30:27,333 Grab your things, we're diving. 278 00:30:28,416 --> 00:30:30,541 Cem where have you been? 279 00:30:30,625 --> 00:30:31,625 I'm talking to you. 280 00:30:32,541 --> 00:30:35,500 Yeah, yeah, I heard you. I was taking in the city. 281 00:30:38,166 --> 00:30:39,916 How was it? Tell me. 282 00:30:40,000 --> 00:30:42,458 Awesome. It's smoking hot. 283 00:30:46,541 --> 00:30:47,583 Listen will you? 284 00:30:48,208 --> 00:30:49,684 If you keep running away like this there's gonna be 285 00:30:49,708 --> 00:30:51,583 problems for all of us. I mean it. 286 00:30:54,833 --> 00:30:55,916 Come on, let's go. 287 00:30:56,000 --> 00:30:57,101 Come on man, I've just lit this cig. 288 00:30:57,125 --> 00:30:59,767 Come on. It's almost dawn. We need to be down there before it's too late. 289 00:30:59,791 --> 00:31:01,250 Give it to me. 290 00:31:02,833 --> 00:31:04,517 As if a few seconds are gonna make any difference. 291 00:31:04,541 --> 00:31:05,916 Just hurry up. 292 00:31:12,041 --> 00:31:13,500 Dive, dive, dive! 293 00:31:51,750 --> 00:31:52,791 Attention! 294 00:31:54,458 --> 00:31:55,708 Commander! 295 00:32:10,458 --> 00:32:11,458 Back to work. 296 00:32:41,416 --> 00:32:43,392 Did you get anything from the ships on the other side of the harbor? 297 00:32:43,416 --> 00:32:45,083 There was nothing, anywhere. 298 00:32:47,208 --> 00:32:49,184 Well that just means we would have to do as we assumed we would. 299 00:32:49,208 --> 00:32:50,291 And dive every day. 300 00:32:50,375 --> 00:32:51,458 For how long? 301 00:32:51,541 --> 00:32:54,000 This would normally take three to five days I'd say. 302 00:32:54,083 --> 00:32:55,833 In this weather, two weeks more like. 303 00:32:56,416 --> 00:32:57,291 Why's that? 304 00:32:57,375 --> 00:33:00,208 Because work such as this should be done in special dry docks. 305 00:33:00,291 --> 00:33:02,434 But here, we'd need to completely drain the fuel tanks, 306 00:33:02,458 --> 00:33:04,083 before loading the torpedoes off and on. 307 00:33:04,666 --> 00:33:06,041 And then refloat. 308 00:33:06,125 --> 00:33:08,583 We don't have enough time to do it. 309 00:33:08,666 --> 00:33:12,791 Second in command. You need to check there's enough meat on board. 310 00:33:13,583 --> 00:33:15,783 And vegetables. And make sure we have enough provisions. 311 00:33:16,166 --> 00:33:18,416 Felix, come with me. 312 00:33:18,500 --> 00:33:22,500 You two help Arman with the repairs. Do whatever's necessary. 313 00:33:22,583 --> 00:33:23,416 Commander. 314 00:33:23,500 --> 00:33:24,875 And us? 315 00:33:24,958 --> 00:33:26,958 You're a chemist I believe? 316 00:33:27,041 --> 00:33:28,458 Well, kind of sure. 317 00:33:29,541 --> 00:33:32,833 Take Defne to the doctors area. Antibiotics, pain killers. Whatever else. 318 00:33:32,916 --> 00:33:35,000 Maybe I'll take you over there? 319 00:33:35,083 --> 00:33:36,458 I know where I'm going. Come on. 320 00:33:37,875 --> 00:33:38,958 I mean...? 321 00:33:39,041 --> 00:33:40,481 You might as well follow him. Go on. 322 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 I'll handle this. 323 00:33:42,916 --> 00:33:45,116 - We should get our stuff first. - Course. 324 00:33:46,958 --> 00:33:47,958 You will stay with me. 325 00:33:48,833 --> 00:33:49,833 What will I be doing? 326 00:33:50,291 --> 00:33:53,208 What do you ask so many questions for? Just follow me. 327 00:33:54,583 --> 00:33:56,958 - Out there? - Enough questions. Follow me. 328 00:33:57,041 --> 00:33:58,791 I want a science person. Follow me. 329 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Fine. 330 00:34:23,750 --> 00:34:24,750 How's it going? 331 00:34:27,250 --> 00:34:29,000 Yeah good. Something wrong? 332 00:34:30,708 --> 00:34:31,708 No. 333 00:34:34,250 --> 00:34:37,166 I was wondering if this is how it's gonna be? 334 00:34:37,250 --> 00:34:38,458 What do you mean by that? 335 00:34:38,541 --> 00:34:41,375 I mean, is this how we're gonna live with each other? 336 00:34:41,458 --> 00:34:43,791 Yeah. Yeah this is how it's gonna be from now on. 337 00:34:43,875 --> 00:34:45,958 Arman, you know what I'm asking you. 338 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 I don't know if I do. 339 00:34:48,458 --> 00:34:49,666 Yakamoz, 340 00:34:50,750 --> 00:34:54,583 all, all of these people on here... these sailors. 341 00:34:55,958 --> 00:34:57,875 And all over again... You're too close to me. 342 00:34:59,458 --> 00:35:00,541 Yeah? 343 00:35:00,625 --> 00:35:03,291 I mean sometimes I feel like I'm going mad around you. 344 00:35:05,291 --> 00:35:07,750 It feels like someone has a file on me. 345 00:35:07,833 --> 00:35:11,708 One that just happen to be zipped and uploaded to Yakamoz the other day. 346 00:35:12,916 --> 00:35:18,708 In the meantime I'm trying to walk along the tightrope between life and death. 347 00:35:18,791 --> 00:35:21,631 And any moment before all of our very eyes, "boom" I could lose my step. 348 00:35:22,250 --> 00:35:23,916 And the abyss could swallow me up. 349 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 It could happen. 350 00:35:29,041 --> 00:35:30,833 I'll save you, don't worry about that. 351 00:35:30,916 --> 00:35:32,416 Defne, come on. 352 00:35:35,875 --> 00:35:37,267 And that one's the child I never knew. 353 00:35:37,291 --> 00:35:39,916 You better go and see what your boy needs from you. 354 00:35:42,083 --> 00:35:43,458 It's déjà vu, I'm sure. 355 00:35:50,666 --> 00:35:53,583 No one has come or gone since the incident with the sun. 356 00:35:55,166 --> 00:35:57,226 You need to look at the time before that as well. 357 00:35:57,250 --> 00:36:00,291 If I had the slightest idea what you wanted me to look for... 358 00:36:00,375 --> 00:36:05,125 Anything Rana, nothing special. Anything at all, that could be alive. 359 00:36:05,208 --> 00:36:07,000 Right and back to it. 360 00:36:11,750 --> 00:36:14,270 So you gonna tell me what you were looking for when it happened? 361 00:36:15,250 --> 00:36:17,642 Why does that matter? It's the end of the world and we're not gonna find it. 362 00:36:17,666 --> 00:36:20,416 No it doesn't. I'm just curious, I mean... 363 00:36:21,291 --> 00:36:25,291 You happened to dive same time as us. We ended up at Kos together. 364 00:36:26,375 --> 00:36:29,208 We bumped into each other. And that's intriguing to me. 365 00:36:31,583 --> 00:36:33,750 I have no other information. But I'd probably say 366 00:36:33,833 --> 00:36:35,666 Defne is the best person to answer that. 367 00:36:38,041 --> 00:36:40,500 So Defne would know about things you don't know about? 368 00:36:42,416 --> 00:36:43,500 Yeah. 369 00:36:44,708 --> 00:36:48,083 You and I, it was only just few days ago we met, Mister Commander. 370 00:36:48,166 --> 00:36:50,000 I wouldn't tell you anyway even if I knew. 371 00:36:51,666 --> 00:36:53,291 So, you're reliable yeah? 372 00:36:54,083 --> 00:36:55,541 And don't speak to people. 373 00:36:57,291 --> 00:36:58,875 I respect that Miss scientist. 374 00:37:00,875 --> 00:37:01,958 I do. 375 00:37:20,583 --> 00:37:22,083 Altan can you begin in here? 376 00:37:32,958 --> 00:37:33,958 VEGETABLE SAFE 377 00:38:15,166 --> 00:38:17,351 Everything tastes like shit, Operations Officer. 378 00:38:17,375 --> 00:38:18,958 What did you say, Altan? 379 00:38:19,666 --> 00:38:21,541 Everything's lost its taste. 380 00:38:29,833 --> 00:38:32,458 What are you doing, Altan? What's going on? 381 00:38:32,541 --> 00:38:35,416 They're all tasteless. They're not even out of date. 382 00:38:36,750 --> 00:38:37,625 How so? 383 00:38:37,708 --> 00:38:38,708 There's no taste. 384 00:38:39,291 --> 00:38:40,125 Here. 385 00:38:41,291 --> 00:38:42,708 What was that noise? 386 00:38:42,791 --> 00:38:45,000 We're supposed to be the only ones here. Come on. 387 00:39:16,208 --> 00:39:17,375 It exploded. 388 00:39:22,416 --> 00:39:23,416 Come on, it's here. 389 00:39:27,166 --> 00:39:30,416 There. You check those out while I look over here. 390 00:39:49,750 --> 00:39:51,375 Cem Is something wrong? 391 00:39:53,500 --> 00:39:55,333 - Cem? - Yup. 392 00:39:55,416 --> 00:39:56,816 You're looking for vitamins, right? 393 00:39:58,166 --> 00:39:59,958 Of course. I am. Yeah, yeah. 394 00:40:04,458 --> 00:40:09,000 Whoa, Defne! What you do that for? That really hurt. 395 00:40:09,083 --> 00:40:10,125 It should've. 396 00:40:10,208 --> 00:40:11,583 - Go over there. - Why? 397 00:40:11,666 --> 00:40:12,809 Get over there, stop getting on my nerves. 398 00:40:12,833 --> 00:40:14,601 Have you lost your mind? Stop treating me like a baby yeah? 399 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 Go over there. 400 00:40:16,250 --> 00:40:17,458 What the hell yeah? 401 00:40:39,125 --> 00:40:40,875 Why are you looking at me like that? 402 00:40:53,750 --> 00:40:55,541 - Hey. - Hey, man. 403 00:40:55,625 --> 00:40:56,750 What's up, man? 404 00:40:57,541 --> 00:40:59,083 Wanna sit? 405 00:40:59,166 --> 00:41:00,166 Yeah. 406 00:41:01,625 --> 00:41:02,625 Have a nice meal. 407 00:41:03,291 --> 00:41:04,291 Thanks. 408 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 Is this like lunch or dinner? 409 00:41:10,916 --> 00:41:12,666 This is sahur. 410 00:41:12,750 --> 00:41:14,333 Do you know what sahur means? 411 00:41:14,416 --> 00:41:15,666 Is it like breakfast? 412 00:41:17,583 --> 00:41:20,000 Something that you eat before sunrise. 413 00:41:20,958 --> 00:41:22,833 - Before sunrise? - Yeah. 414 00:41:22,916 --> 00:41:24,916 Just the thing for us, huh? 415 00:41:30,833 --> 00:41:32,333 What's wrong? 416 00:41:36,375 --> 00:41:37,695 I miss speaking German, you know? 417 00:41:39,875 --> 00:41:41,458 I miss my family. I miss... 418 00:41:42,083 --> 00:41:43,166 I miss my friends. 419 00:41:45,416 --> 00:41:47,541 We were always gathering around, like... 420 00:41:48,166 --> 00:41:51,583 Having long conversations, laughing like crazy. 421 00:41:51,666 --> 00:41:52,791 They're all crazy. 422 00:41:55,166 --> 00:41:56,500 All that's gone now. 423 00:41:57,541 --> 00:42:00,916 You know, I might be the last German on this planet. 424 00:42:02,625 --> 00:42:03,916 Can you imagine that? Me! 425 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Like, the last German on this planet. 426 00:42:06,083 --> 00:42:07,458 - No, no, no. - Yes. 427 00:42:07,541 --> 00:42:08,791 Don't say that. 428 00:42:08,875 --> 00:42:10,958 Don't let Defne hear you talk like that. 429 00:42:11,041 --> 00:42:13,958 Otherwise her German DNA will be very offended. 430 00:42:14,041 --> 00:42:15,875 You know what I mean, Arman. 431 00:42:15,958 --> 00:42:18,250 I know. I know what you mean. 432 00:42:18,333 --> 00:42:20,583 You know what? Maybe you could teach me German. 433 00:42:20,666 --> 00:42:21,541 Okay. 434 00:42:21,625 --> 00:42:25,291 I can't say I'm a good student, but I say I'm a fast learner. 435 00:42:25,375 --> 00:42:26,791 Okay. What shall I teach you? 436 00:42:26,875 --> 00:42:28,166 Uh, what was it? 437 00:42:32,708 --> 00:42:35,541 And what... and what... 438 00:42:36,458 --> 00:42:37,875 And what you think? 439 00:42:37,958 --> 00:42:39,541 And what do you think? 440 00:42:39,625 --> 00:42:42,708 Yes. And what do you think? Is it okay? 441 00:42:44,333 --> 00:42:46,809 - Very good, very good. - That's some good German. 442 00:42:46,833 --> 00:42:49,166 - Great. - Thank you, Arman. 443 00:42:50,958 --> 00:42:52,750 I'll get another plate. You want some? 444 00:42:52,833 --> 00:42:55,500 No, I'm fine at the moment. Thanks. 445 00:42:56,041 --> 00:42:59,333 By the way, have you seen my flashlight? I can't find it. 446 00:42:59,958 --> 00:43:00,833 Your flashlight? 447 00:43:00,916 --> 00:43:03,458 Uh-huh. It's a small, silver one. 448 00:43:03,541 --> 00:43:05,833 I haven't seen it. Did you check the staff room? 449 00:43:07,000 --> 00:43:10,333 That's a good idea. But if you see it, let me know, all right? 450 00:43:10,416 --> 00:43:12,333 Don't worry. Is it special for you? 451 00:43:15,583 --> 00:43:16,916 It's a gift from my ex-fiancée. 452 00:43:39,541 --> 00:43:40,708 Hello? 453 00:43:43,083 --> 00:43:44,416 Is there anyone? 454 00:43:52,375 --> 00:43:53,375 Altan? 455 00:44:46,000 --> 00:44:48,583 - Felix? - Hey. Hey! 456 00:44:48,666 --> 00:44:49,833 Where did they go? 457 00:44:49,916 --> 00:44:50,750 - What? - Did you see them? 458 00:44:50,833 --> 00:44:52,125 I just saw someone with... 459 00:44:52,791 --> 00:44:54,208 - There! There! - What? 460 00:44:54,291 --> 00:44:56,291 Come on, let's go! Help me! Come on! 461 00:44:56,375 --> 00:44:58,125 Guys help me! Hey! 462 00:44:58,208 --> 00:44:59,208 Stop! 463 00:44:59,291 --> 00:45:01,500 Stop running! Get back here! 464 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Okay, go outside! Let's... let's... you go that way! I go... I go... 465 00:45:11,791 --> 00:45:13,000 Stop! 466 00:45:13,083 --> 00:45:14,291 Come here! 467 00:45:24,000 --> 00:45:25,291 - Felix! Hurry up! - Yes? 468 00:45:25,375 --> 00:45:28,208 - They're climbing over! - Where? 469 00:45:28,291 --> 00:45:29,666 Right there! 470 00:45:32,041 --> 00:45:34,583 Go around! You go around that side! 471 00:45:37,416 --> 00:45:39,041 Stop! Who are you? 472 00:45:49,000 --> 00:45:50,750 What's going on? 473 00:45:50,833 --> 00:45:51,666 What's going on? 474 00:45:51,750 --> 00:45:53,309 There's a stranger here, we're chasing them. 475 00:45:53,333 --> 00:45:54,434 - You take the front of the building, - What? 476 00:45:54,458 --> 00:45:55,833 We'll corner them inside. 34109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.