All language subtitles for UFO S01E17 The Dalotek Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,480 --> 00:01:19,870 - Dr Stranges, welcome to London. - Thank you very much. 2 00:01:19,920 --> 00:01:23,390 As the President of the National Investigations Committee on UFOs, 3 00:01:23,440 --> 00:01:26,557 could I ask you, what is an unidentified flying object? 4 00:01:26,600 --> 00:01:30,309 Yes, an unidentified flying object is any object 5 00:01:30,360 --> 00:01:34,638 whose behaviour violates every known law of aerodynamics. 6 00:01:34,680 --> 00:01:37,752 Politicians are loath to commit themselves on the subject. 7 00:01:37,800 --> 00:01:40,951 Have any leading statesmen given their opinions about UFOs? 8 00:01:41,000 --> 00:01:44,117 Congressman Gerald Ford stated time and time again 9 00:01:44,160 --> 00:01:47,197 that he would prefer open congressional hearings 10 00:01:47,240 --> 00:01:49,959 rather than hearings behind closed doors. 11 00:01:50,000 --> 00:01:54,118 But as a matter of point, the late Robert Kennedy made a statement 12 00:01:54,160 --> 00:01:56,151 that not only does he believe in UFOs, 13 00:01:56,200 --> 00:01:59,317 but he also believes that they come from other planets. 14 00:01:59,360 --> 00:02:03,194 I see. Could I ask you, has any military expert, for example, 15 00:02:03,240 --> 00:02:07,233 ever commented on United States or international involvement with UFOs? 16 00:02:07,280 --> 00:02:10,317 In New York City at the Waldorf Astoria Hotel, 17 00:02:10,360 --> 00:02:14,194 the late General Douglas MacArthur made an outstanding statement 18 00:02:14,240 --> 00:02:17,277 that almost tumbled the foundations of the very press. 19 00:02:17,320 --> 00:02:19,595 He stated, and I quote: 20 00:02:19,640 --> 00:02:23,599 "War on earth is fast becoming obsolete. 21 00:02:23,640 --> 00:02:26,200 "It will be replaced by war between planets. 22 00:02:26,240 --> 00:02:29,710 "It would do good for every nation on earth to unite together 23 00:02:29,760 --> 00:02:32,672 "to form a common front against possible attack 24 00:02:32,720 --> 00:02:34,711 "by people from other planets.' 25 00:02:52,600 --> 00:02:54,716 Fine. Yeah. 26 00:03:00,360 --> 00:03:02,749 - I'm so sorry. - My pleasure. 27 00:03:14,600 --> 00:03:16,591 - Beautiful. - Very. 28 00:03:16,640 --> 00:03:19,791 - And out with the boss. - You know her? 29 00:03:19,840 --> 00:03:21,592 I do, but she doesn't know me. 30 00:03:22,760 --> 00:03:25,228 You remember the Dalotek Affair 6x months ago? 31 00:03:25,280 --> 00:03:27,430 The Dalotek affair? I remember. 32 00:03:27,480 --> 00:03:30,916 'The Dalotek affair... The Dalotek affair... 33 00:03:30,960 --> 00:03:33,394 'The Dalotek affair...' 34 00:04:40,480 --> 00:04:43,472 - Sir? The survey. - Thank you. 35 00:04:43,520 --> 00:04:46,796 - Is there anything else? - No, that's all. 36 00:04:52,160 --> 00:04:54,958 Sighting at 0135-242. 37 00:04:55,960 --> 00:04:59,396 Second sighting at 0140-242. 38 00:05:00,520 --> 00:05:03,557 Third sighting at 0145-242. 39 00:05:03,600 --> 00:05:05,352 Trajectory termination? 40 00:05:05,400 --> 00:05:08,073 Preliminary readings indicate Moonbase area. 41 00:05:09,240 --> 00:05:13,358 Red alert. Interceptors to be on stand-by. 42 00:05:20,880 --> 00:05:26,000 Attention all defence systems, this is a maximum security alert. 43 00:05:26,040 --> 00:05:28,315 Attention all defence systems. 44 00:05:28,360 --> 00:05:31,511 I say again, this is a maximum security alert. 45 00:05:31,560 --> 00:05:33,551 Condition red. 46 00:05:38,280 --> 00:05:39,633 3 UFOs sighted. 47 00:05:39,680 --> 00:05:42,877 ETT area 1-40, 60 miles from Moonbase. 48 00:05:42,920 --> 00:05:46,549 There's nothing for them there. Are you quite sure? 49 00:05:46,600 --> 00:05:49,956 'We've checked it. We seem to be faced with a UFO attack 50 00:05:50,000 --> 00:05:52,275 'in force on an area of bare lava rock.' 51 00:05:52,320 --> 00:05:55,596 Don't try to figure them, Foster. Launch your Interceptors. 52 00:05:57,480 --> 00:05:59,471 Interceptors immediate launch. 53 00:06:33,440 --> 00:06:35,431 Check trajectory. 54 00:06:36,560 --> 00:06:39,552 Same coordinates. Maintaining course. 55 00:06:43,440 --> 00:06:45,749 'Switch to on-board computer.' 56 00:06:45,800 --> 00:06:47,518 Roger. 57 00:06:51,240 --> 00:06:53,595 The UFOs have changed course. 58 00:06:53,640 --> 00:06:55,835 Hold for further instructions. 59 00:06:56,680 --> 00:06:58,671 No possible error? 60 00:06:58,720 --> 00:07:01,314 - They veered off. - Where are they heading? 61 00:07:01,360 --> 00:07:04,636 According to the readings, back the way they came. 62 00:07:12,120 --> 00:07:14,111 Interceptors, return to base. 63 00:07:20,640 --> 00:07:23,518 - Did we scare them off? - 'It'd be the first time.' 64 00:07:23,560 --> 00:07:26,154 - What happened? - Anybody's guess. 65 00:07:26,200 --> 00:07:30,876 'Guess?! Millions of dollars' worth of equipment and you have to guess?' 66 00:07:30,920 --> 00:07:33,309 Sometimes, yes. 67 00:07:33,360 --> 00:07:36,591 They didn't make a billion-mile space journey for nothing. 68 00:07:36,640 --> 00:07:39,712 - No, sir. - 'We need answers, Colonel.' 69 00:07:39,760 --> 00:07:44,276 Is it a decoy that's failed, or a red herring that's already succeeded? 70 00:07:44,320 --> 00:07:46,311 It's your job to find out! 71 00:08:11,640 --> 00:08:15,679 I have a sighting. It's travelling too slowly for a UFO. 72 00:08:17,160 --> 00:08:19,628 - Meteorite? - Looks like it. 73 00:08:21,840 --> 00:08:23,831 Definitely a meteorite. 74 00:08:23,880 --> 00:08:27,793 With an ETT in area 017-213. 75 00:08:32,960 --> 00:08:36,077 - Get me Commander Straker. - Yes, sir. 76 00:08:36,120 --> 00:08:38,998 - 'Straker.' - We're tracking a meteorite. 77 00:08:39,040 --> 00:08:41,110 - 'A what?' - A meteorite. 78 00:08:41,160 --> 00:08:42,832 'You videoed to tell me that?' 79 00:08:42,880 --> 00:08:46,350 Its ETT is almost directly on top of the Dalotek installation. 80 00:08:46,400 --> 00:08:48,470 Can you contact them? 81 00:08:48,520 --> 00:08:50,954 - 'There's the radio link.' - Warn them. 82 00:08:51,000 --> 00:08:52,479 Roger. 83 00:08:52,520 --> 00:08:54,397 'One more thing, Colonel. 84 00:08:54,440 --> 00:08:58,638 'If you have to bring any of them to the base, use the amnesia procedure.' 85 00:08:58,680 --> 00:09:01,638 Right. Contact the Dalotek unit. 86 00:09:01,680 --> 00:09:05,434 - How long to impact? - Approximately 3 minutes. 87 00:09:09,640 --> 00:09:14,156 'This is Moonbase calling Dalotek unit. Come in, Dalotek. 88 00:09:16,040 --> 00:09:20,033 'Moonbase calling Dalotek unit. Come in, Dalotek.' 89 00:09:31,480 --> 00:09:34,233 The recorders are all in circuit. 90 00:09:34,280 --> 00:09:37,636 We'll gather all the sub-strata material we can. 91 00:09:37,680 --> 00:09:40,274 - Scanner's OK. - Good. 92 00:09:48,040 --> 00:09:50,315 Get down! 93 00:10:05,200 --> 00:10:07,191 Let's take a look. 94 00:10:10,760 --> 00:10:15,311 I've told Foster to keep Moonbase on green alert for the next few days. 95 00:10:15,360 --> 00:10:18,432 Thanks. Maybe they were after the Dalotek installation. 96 00:10:18,480 --> 00:10:22,712 Don't talk to me about Dalotek. I've been avoiding their president. 97 00:10:22,760 --> 00:10:26,719 - What have you got against them? - They shouldn't be allowed up there. 98 00:10:26,760 --> 00:10:29,638 A private corporation has no business on the moon. 99 00:10:29,680 --> 00:10:34,390 Besides, all the valuable mineral deposits were taken away long ago. 100 00:10:34,440 --> 00:10:38,353 No, Dalotek is just wasting time and money. 101 00:10:38,400 --> 00:10:41,551 - That's their problem. - Now it's our problem, Alec. 102 00:10:52,280 --> 00:10:55,352 Statistically, that was a 50,000 to 1 shot. 103 00:10:55,400 --> 00:10:57,675 Yeah, a meteorite that size would be. 104 00:10:57,720 --> 00:11:01,918 If we've finished this session, we'd better go and check the base. 105 00:11:01,960 --> 00:11:06,750 A piece of debris could have punctured the outside pressure skin. 106 00:11:11,720 --> 00:11:12,914 Straker. 107 00:11:12,960 --> 00:11:15,520 'You're a difficult man to contact, Commander.' 108 00:11:15,560 --> 00:11:18,916 - It's in the nature of the job. - 'More security re-routings. 109 00:11:18,960 --> 00:11:20,757 'My name is Blake.' 110 00:11:20,800 --> 00:11:24,509 The president of the Dalotek Corporation. 111 00:11:24,560 --> 00:11:26,915 'I simply wanted to establish contact, Commander.' 112 00:11:26,960 --> 00:11:30,077 'Thank you for your help in preparing our moon project.' 113 00:11:30,120 --> 00:11:32,475 Let's get one thing straight, Mr Blake. 114 00:11:32,520 --> 00:11:36,274 Your moon project was approved despite my overwhelming objections. 115 00:11:36,320 --> 00:11:41,030 If there's any trouble, I shall demand its immediate withdrawal. 116 00:11:41,080 --> 00:11:45,756 My team will be on the moon for 10 days. What can happen in that time? 117 00:11:45,800 --> 00:11:48,678 'My command has a complex and hazardous mission. 118 00:11:48,720 --> 00:11:52,679 'The presence of civilians could jeopardise our security operations 119 00:11:52,720 --> 00:11:54,915 'as well as normal procedures.' 120 00:11:54,960 --> 00:11:57,269 My team will use limited radio frequencies. 121 00:11:57,320 --> 00:12:00,471 They'll take every precaution to avoid your installations. 122 00:12:00,520 --> 00:12:02,351 They've been thoroughly briefed. 123 00:12:02,400 --> 00:12:05,790 Then they'll be briefed again, Mr Blake. 124 00:12:05,840 --> 00:12:07,831 'Whatever you wish, Commander. 125 00:12:07,880 --> 00:12:10,872 'There'll be little contact with your base. Unless...' 126 00:12:10,920 --> 00:12:14,230 - What? - 'In an emergency, you agreed...' 127 00:12:14,280 --> 00:12:17,556 To render all possible assistance. Yes. 128 00:12:32,840 --> 00:12:36,435 Pressure normal on one. Pressure normal on two. 129 00:12:36,520 --> 00:12:38,511 'Come in, Dalotek. 130 00:12:39,560 --> 00:12:41,551 'Come in, Dalotek.' 131 00:12:42,920 --> 00:12:45,718 Our friendly neighbours, the military. 132 00:12:49,680 --> 00:12:52,911 - Dalotek Survey Base. - 'Colonel Foster for you.' 133 00:12:52,960 --> 00:12:56,350 This is Colonel Foster. We monitored a meteorite in your area. 134 00:12:56,400 --> 00:12:59,278 We saw it land. Quite large, approximately 900 kilos. 135 00:12:59,320 --> 00:13:01,436 Fell 200 yards from our installations. 136 00:13:01,480 --> 00:13:05,553 That agrees with our coordinates. Have you checked pressure for puncture? 137 00:13:05,600 --> 00:13:08,512 Yes, Colonel. Thanks for calling. Out. 138 00:13:14,280 --> 00:13:17,078 - 'Any damage?' - No. Everything's under control. 139 00:13:17,120 --> 00:13:19,156 'Good. Will you finish on schedule?' 140 00:13:19,200 --> 00:13:22,192 Yes, I think so. Provided those meteorites leave us alone. 141 00:13:22,240 --> 00:13:23,639 'Right. That's all. 142 00:13:23,680 --> 00:13:27,434 'I talked to Commander Straker about that military installation. 143 00:13:27,480 --> 00:13:31,598 'It's my impression that he's looking for trouble. Don't give him any.' 144 00:13:31,640 --> 00:13:34,950 Don't worry. We're keeping out of their way. Playing by the book. 145 00:13:35,000 --> 00:13:36,592 'Fine.' 146 00:13:37,200 --> 00:13:41,637 You have those Dalotek people on your back door for the next ten days. 147 00:13:41,680 --> 00:13:43,750 We've had no trouble. 148 00:13:43,800 --> 00:13:47,270 'Just make sure they're following the agreed procedure. 149 00:13:47,320 --> 00:13:49,436 'Don't make it too easy for them.' 150 00:13:51,440 --> 00:13:53,351 What's going on? 151 00:13:53,400 --> 00:13:56,153 Loss of signal. Run equipment check. 152 00:13:56,200 --> 00:13:58,589 Breakdown in Moonbase video link. 153 00:13:59,000 --> 00:14:01,355 'Come in, SHADO Control. 154 00:14:05,760 --> 00:14:07,751 Switch in the emergency link. 155 00:14:09,520 --> 00:14:12,512 Emergency link negative, sir. 156 00:14:16,480 --> 00:14:19,597 I can assure you, Colonel, solar activity is minimal. 157 00:14:20,640 --> 00:14:23,029 You're sure? 158 00:14:23,080 --> 00:14:26,038 - What else can it be? - A fault in the equipment. 159 00:14:26,080 --> 00:14:29,675 The checks say no. Run a new test series. 160 00:14:29,720 --> 00:14:32,951 The solar wind has disrupted communications more than once. 161 00:14:33,000 --> 00:14:35,833 - It's not responsible this time. - Just run the test. 162 00:14:47,480 --> 00:14:49,869 - Anything promising? - No, not yet. 163 00:14:51,520 --> 00:14:54,671 - Give me 7. - 7 it is. 164 00:14:54,720 --> 00:14:55,914 9. 165 00:14:55,960 --> 00:14:57,757 9. 166 00:14:58,380 --> 00:15:00,848 - Infrared. - Infrared. 167 00:15:02,000 --> 00:15:03,991 Feed out. 168 00:15:11,720 --> 00:15:13,711 Thank you. 169 00:15:17,280 --> 00:15:20,317 The corona would be symmetrical if there were an increase 170 00:15:20,360 --> 00:15:24,399 - in the number of sunspots. - Exactly. No unusual solar activity. 171 00:15:24,440 --> 00:15:26,829 But it all fitted. 172 00:15:26,880 --> 00:15:30,156 Have you considered the possibility of outside interference? 173 00:15:30,200 --> 00:15:32,270 - Go on. - Just an idea. 174 00:15:33,760 --> 00:15:36,957 Dalotek. They're operating on limited frequencies. 175 00:15:37,000 --> 00:15:39,355 They could be violating the agreement. 176 00:15:39,400 --> 00:15:42,472 - Is there a way to check? - Just one. 177 00:15:44,680 --> 00:15:46,671 Well, that completes this run. 178 00:15:49,320 --> 00:15:52,949 What is it? Trouble? 179 00:15:53,000 --> 00:15:56,390 Why else should we receive a visit from the military? 180 00:16:32,840 --> 00:16:36,628 We're operating well within the prescribed frequencies, Colonel. 181 00:16:36,680 --> 00:16:40,275 - We'll check that, Miss Carson. - We're open to check at any time. 182 00:16:40,320 --> 00:16:43,869 But to switch off the geo-scanner means a write-off for all our work. 183 00:16:43,920 --> 00:16:47,390 There'd have to be adequate reason for so drastic a step. 184 00:16:47,440 --> 00:16:50,318 More than adequate reason, Mr Tanner. 185 00:16:50,360 --> 00:16:53,432 Our base radio lost total contact with earth half an hour ago. 186 00:16:53,480 --> 00:16:57,519 - Maybe increased solar activity. - The solar wind? 187 00:16:57,560 --> 00:16:59,596 The coronagraph check shows negative. 188 00:16:59,640 --> 00:17:03,872 How about a simple radio fault? Do you check your fuses, Colonel? 189 00:17:03,920 --> 00:17:06,229 We've checked everything. 190 00:17:06,720 --> 00:17:08,711 Now you want to check us. 191 00:17:08,760 --> 00:17:11,274 Can you think of a more logical step? 192 00:17:15,920 --> 00:17:18,878 Run another communication check on Moonbase, Alec. 193 00:17:18,920 --> 00:17:21,673 You ordered a continuous check 30 minutes ago. 194 00:17:21,720 --> 00:17:23,711 Yes, yes. 195 00:17:26,960 --> 00:17:28,951 Why don't you get some sleep? 196 00:17:29,000 --> 00:17:33,039 I will. But not until that video link is back. 197 00:17:40,880 --> 00:17:44,031 Well, you've examined the frequency settings, Colonel. 198 00:17:44,080 --> 00:17:47,868 I think they prove that we've followed the agreement to the letter. 199 00:17:47,920 --> 00:17:51,310 You haven't intentionally been operating unlimited frequencies, 200 00:17:51,360 --> 00:17:53,669 but you could have used them inadvertently. 201 00:17:53,720 --> 00:17:57,918 Miss Carson is in charge of the geo-scanner. She's very experienced. 202 00:17:57,960 --> 00:18:00,155 I can imagine. 203 00:18:01,960 --> 00:18:05,350 Colonel, exactly how many radio failures have you had? 204 00:18:05,400 --> 00:18:08,233 - One so far. - That doesn't seem too serious. 205 00:18:08,280 --> 00:18:11,397 For a military organisation, it could be catastrophic. 206 00:18:11,440 --> 00:18:13,431 You're convinced that we're to blame? 207 00:18:13,480 --> 00:18:15,471 It seemed the logical conclusion. 208 00:18:15,520 --> 00:18:18,796 I'm glad we've been able to change your mind. 209 00:18:18,840 --> 00:18:22,833 So am I. Except now it means I'm back at square one. 210 00:18:25,240 --> 00:18:28,630 You'll have to excuse me, Colonel. I have the seismic meters to service. 211 00:18:28,680 --> 00:18:33,037 I'll leave you with Miss Carson. If you have any question, ask her. 212 00:18:33,080 --> 00:18:35,071 Au revoir, Colonel. 213 00:18:38,160 --> 00:18:40,151 - Miss Carson, I... - Jane. 214 00:18:40,200 --> 00:18:42,555 Up here, formality's a little superfluous. 215 00:18:44,040 --> 00:18:45,075 Paul. 216 00:18:45,120 --> 00:18:47,634 All right. Paul. 217 00:18:50,000 --> 00:18:52,673 I have the impression you're not 100% certain 218 00:18:52,720 --> 00:18:55,234 we're not the source of your difficulties. 219 00:18:55,280 --> 00:18:57,271 I can see I'm right. 220 00:18:57,320 --> 00:18:59,880 And I suppose next time there's a radio blackout, 221 00:18:59,920 --> 00:19:02,275 we're going to get the blame. 222 00:19:02,320 --> 00:19:05,915 No, but I shall want to make a check on the use of the scanner. 223 00:19:05,960 --> 00:19:09,236 With radio failure, how can you? We're 50 kilometres away. 224 00:19:09,280 --> 00:19:12,078 We'll install a land line between here and Moonbase. 225 00:19:12,120 --> 00:19:14,236 Then we'll always have a direct link. 226 00:19:14,280 --> 00:19:15,872 And? 227 00:19:16,920 --> 00:19:20,879 Only the geo-scanner is powerful enough to disrupt communications. 228 00:19:20,920 --> 00:19:24,117 If there's another blackout and it isn't transmitting... 229 00:19:24,160 --> 00:19:27,118 - We're in the clear? - Yes. 230 00:19:27,160 --> 00:19:31,312 But you'll have to take our word for it that we're not transmitting. 231 00:19:31,360 --> 00:19:33,112 I'll take your word for it. 232 00:19:33,160 --> 00:19:35,549 I don't think we're to blame, Paul. 233 00:19:35,600 --> 00:19:38,717 I've been very careful. So have Mark and Phil. 234 00:19:38,760 --> 00:19:42,036 We'll install the land line immediately. 235 00:19:42,080 --> 00:19:44,310 I'll wait for your first call. 236 00:19:47,920 --> 00:19:49,911 I must go. 237 00:19:53,600 --> 00:19:57,195 - Have you seen all you want? - Yeah, I've seen about everything. 238 00:19:57,240 --> 00:19:59,595 Are you satisfied? 239 00:20:01,800 --> 00:20:03,597 Very. 240 00:20:08,040 --> 00:20:10,474 SHADO Control to Moonbase. Do you read me? 241 00:20:10,520 --> 00:20:13,717 - SHADO Control to Moonbase... - 'Reading you.' 242 00:20:13,760 --> 00:20:16,479 'Strength 5, voice and vision.' 243 00:20:16,520 --> 00:20:18,272 Immediate for Commander Straker. 244 00:20:18,320 --> 00:20:20,788 - Moonbase contact re-established. - Yes, sir. 245 00:20:20,840 --> 00:20:23,229 Stand by for video circuit tests. 246 00:21:12,320 --> 00:21:14,550 Land line installation complete, sir. 247 00:21:14,600 --> 00:21:16,591 Right. 248 00:21:22,960 --> 00:21:25,349 Dalotek Base, how's reception? 249 00:21:25,400 --> 00:21:28,153 Well, our own private line. I'm flattered. 250 00:21:28,200 --> 00:21:31,510 Tell me, Jane, what do you do on your evenings off? 251 00:21:33,720 --> 00:21:37,599 I know this marvellous little Italian restaurant not 200 miles from here. 252 00:21:37,640 --> 00:21:39,073 How about dinner? 253 00:21:39,120 --> 00:21:42,715 - Do they have fettuccine? - 'Beautiful fettuccine.' 254 00:21:42,760 --> 00:21:45,718 And a fat, Italian Mama, who does all her own cooking? 255 00:21:45,760 --> 00:21:48,797 You've been there. I'll reserve a corner table. 256 00:21:48,840 --> 00:21:52,389 - We'll sit and look at the stars. - Our only problem will be... 257 00:21:52,440 --> 00:21:57,070 How the devil do we eat fettuccine through a quarter-inch space visor? 258 00:21:57,120 --> 00:22:00,476 Listen, I've got a moon ship coming soon, so I'll... 259 00:22:01,600 --> 00:22:03,591 I'll have to be going. 260 00:22:07,400 --> 00:22:10,915 - Do we have it on positive track? - Yes, sir. 261 00:22:35,040 --> 00:22:38,749 Control to Lunar Module. Switch to computer control for landing. 262 00:22:38,800 --> 00:22:40,597 Roger. 263 00:22:53,000 --> 00:22:56,913 - Landing is go. - 'Thank you, Control. On computer...' 264 00:23:07,080 --> 00:23:10,959 - Do we still have them? - I'm losing them. Radio malfunction. 265 00:23:11,960 --> 00:23:15,714 Control to Module. Switch to manual. Control to Mo... 266 00:23:24,680 --> 00:23:27,478 This is Lunar Module. I have lost you. 267 00:23:27,520 --> 00:23:30,318 Maintaining computer control for landing. 268 00:23:38,480 --> 00:23:41,358 Switch to manual. We have radio blackout. 269 00:23:44,280 --> 00:23:47,909 This is Lunar Module. I repeat, Lunar Module. 270 00:23:47,960 --> 00:23:49,757 I have lost you. 271 00:23:49,800 --> 00:23:52,598 Maintaining control for computer landing. 272 00:24:02,680 --> 00:24:04,671 Complete computer shut-down. 273 00:24:09,600 --> 00:24:11,397 This is Lunar Module. 274 00:24:13,160 --> 00:24:15,355 This is Lunar Module. 275 00:24:19,440 --> 00:24:23,399 This is Lunar Module, switching back to manual control. 276 00:24:36,000 --> 00:24:39,879 He must have switched to manual, but I think it's too late. 277 00:25:06,880 --> 00:25:09,519 Get a rescue team out there. 278 00:25:24,360 --> 00:25:26,555 Dalotek Base. 279 00:25:26,600 --> 00:25:28,591 Yes, Paul. 280 00:25:28,640 --> 00:25:32,189 But everything was turned off except the geo-scanner 281 00:25:32,240 --> 00:25:34,310 and that wasn't transmitting. 282 00:25:35,240 --> 00:25:37,231 I see. 283 00:25:37,840 --> 00:25:40,434 - What's wrong? - Colonel Foster's coming over. 284 00:25:40,480 --> 00:25:43,472 There's been an accident at Military Base. Moon ship. 285 00:25:43,520 --> 00:25:46,318 The radio blacked out and all the crew were killed. 286 00:26:16,040 --> 00:26:18,190 I say you're responsible. 287 00:26:18,240 --> 00:26:21,152 I understand how you feel, Colonel, but you're wrong. 288 00:26:21,200 --> 00:26:23,760 I made the mistake of believing that last time. 289 00:26:23,800 --> 00:26:26,792 - What do you intend to do about it? - End your operation. 290 00:26:26,840 --> 00:26:29,877 - You can't mean that. - You don't have the authority. 291 00:26:29,920 --> 00:26:32,434 I do mean it. And I do have the authority. 292 00:26:32,480 --> 00:26:37,076 - But the project's almost completed. - I have no alternative. I'm sorry. 293 00:26:37,120 --> 00:26:40,157 - Remove the circuits. - Don't touch the equipment! 294 00:26:40,200 --> 00:26:43,431 Phil. I can't allow this. Those circuits are irreplaceable. 295 00:26:43,480 --> 00:26:44,959 Exactly. 296 00:26:45,000 --> 00:26:47,912 I'd like to speak to your commanding officer. 297 00:26:47,960 --> 00:26:52,033 There isn't time, and it wouldn't matter anyway. The circuits come out. 298 00:26:54,160 --> 00:26:56,151 Put them in the Moon Mobile. 299 00:26:57,520 --> 00:27:00,432 You haven't heard the last of this. 300 00:27:00,480 --> 00:27:03,916 Maybe. But we've heard the last of that. 301 00:27:29,840 --> 00:27:32,912 - So what do we do now? - What can we do? 302 00:27:32,960 --> 00:27:36,794 Carry on as best we can until we receive instructions from Blake. 303 00:27:36,840 --> 00:27:40,037 In the meantime we can collect our equipment from the surface. 304 00:27:40,080 --> 00:27:41,274 Fine. 305 00:27:41,320 --> 00:27:44,676 Phil, you take the area we worked on yesterday. 306 00:27:44,720 --> 00:27:46,870 Jane, you go with him. 307 00:27:46,920 --> 00:27:49,832 I'll do the section by the new crater. OK? 308 00:28:48,920 --> 00:28:52,071 - What is it? - I'm not sure that matters. 309 00:28:52,120 --> 00:28:54,873 The point is, did we damage it with our blasting? 310 00:28:54,920 --> 00:28:58,708 - Or was it damaged by the meteorite? - How did it get into the crater? 311 00:28:58,760 --> 00:29:00,876 - Foster installed it. - When? 312 00:29:00,920 --> 00:29:03,115 The crater's only been there a few days. 313 00:29:03,160 --> 00:29:07,039 This is getting us nowhere. We've got to decide what to do about it. 314 00:29:07,080 --> 00:29:09,719 We go outside and take a closer look. 315 00:29:09,760 --> 00:29:11,751 Good idea. 316 00:29:15,920 --> 00:29:20,516 The commander took the decision on the spot. I support that decision. 317 00:29:20,560 --> 00:29:23,791 'The Astrophysical Commission may disagree after talking to me.' 318 00:29:23,840 --> 00:29:25,876 That's your prerogative, Mr Blake. 319 00:29:25,920 --> 00:29:28,036 Meanwhile, Dalotek does what it's told. 320 00:29:28,080 --> 00:29:29,991 'You'll be hearing from me. ' 321 00:29:37,400 --> 00:29:40,437 'Sighting, 4028. 322 00:29:40,480 --> 00:29:43,677 'Confirm speed 0-SOL 8.' 323 00:29:44,720 --> 00:29:46,517 I've got it. 324 00:29:46,560 --> 00:29:49,199 Red alert. Interceptors immediate launch. 325 00:30:15,560 --> 00:30:19,155 - We've picked up a UFO. - Give me the trajectory coordinates. 326 00:30:29,720 --> 00:30:31,233 'Blake... 327 00:30:31,760 --> 00:30:33,239 'Video link...' 328 00:30:34,440 --> 00:30:36,715 Another blackout. 329 00:30:36,760 --> 00:30:38,557 Try and re-set. 330 00:30:40,240 --> 00:30:42,435 - Anything? - Nothing. 331 00:30:46,680 --> 00:30:49,956 - What the blazes is going on? - We've lost them again, sir. 332 00:30:50,000 --> 00:30:52,753 - And the emergency link? - We've tried it. 333 00:30:52,800 --> 00:30:55,030 - Keep trying. - Sir. 334 00:30:55,960 --> 00:30:58,349 SHADO Control to Moonbase, do you read me? 335 00:30:58,400 --> 00:31:01,437 Nothing, sir. 336 00:31:22,000 --> 00:31:24,514 Reed, we must get that tracker working. 337 00:31:24,560 --> 00:31:27,950 I'll do my best. If I can find the source of the trouble. 338 00:31:38,400 --> 00:31:43,235 'UFO maintaining course. Interceptors...' 339 00:31:47,360 --> 00:31:50,397 'Range, 20 million miles. 340 00:31:50,440 --> 00:31:52,715 'Awaiting missing timing and attack...' 341 00:31:54,080 --> 00:31:56,071 'UFO maintaining...' 342 00:32:25,520 --> 00:32:27,511 Lieutenant Ford. 343 00:32:27,560 --> 00:32:29,755 Will you come into the office? 344 00:32:37,040 --> 00:32:40,635 That library material we were running through the other day. 345 00:32:40,680 --> 00:32:43,035 - Is it still set up? - Yes, sir. 346 00:32:43,080 --> 00:32:45,753 Good. There's something in the back of my mind 347 00:32:45,800 --> 00:32:49,156 about one of those interviews you did back in 1969. 348 00:32:49,200 --> 00:32:51,555 Something that won't quite click into place. 349 00:32:51,600 --> 00:32:53,591 Which one was it, sir? 350 00:32:53,640 --> 00:32:56,632 I think it was the one with Dr Stranges. 351 00:32:56,680 --> 00:33:00,309 Yes. There's nothing in that one about radio blackouts, 352 00:33:00,360 --> 00:33:02,078 I can assure you, sir. 353 00:33:02,120 --> 00:33:04,429 Maybe. But there's something. 354 00:33:04,480 --> 00:33:06,471 Re-run it. 355 00:33:07,680 --> 00:33:10,035 Run the interview with Dr Stranges. 356 00:33:10,080 --> 00:33:12,435 Channel it into Commander Straker's office. 357 00:33:12,480 --> 00:33:14,471 'Yes, sir.' 358 00:33:18,760 --> 00:33:21,877 - 'Dr Stranges, welcome to London.' - 'Thank you very much.' 359 00:33:21,920 --> 00:33:25,151 'In this year of 1969, man has just landed on the moon 360 00:33:25,200 --> 00:33:27,953 'and we're bursting with new knowledge about space. 361 00:33:28,000 --> 00:33:31,834 'But we have so very little on unidentified flying objects. 362 00:33:31,880 --> 00:33:33,916 'As the President of...' 363 00:33:33,960 --> 00:33:36,394 I remember all this. Let's see the second half. 364 00:33:38,240 --> 00:33:40,117 Wind on. 365 00:33:47,680 --> 00:33:50,558 'What is the position of the United Nations regarding UFOs?' 366 00:33:50,600 --> 00:33:53,319 'The United Nations, as a physical body, 367 00:33:53,360 --> 00:33:58,195 'has never gone on record as a body, as far as UFOs are concerned. 368 00:33:58,240 --> 00:34:01,437 'However, I spoke at the U.N. Outer Space Affairs Committee...' 369 00:34:01,480 --> 00:34:05,029 D'you want to go on, sir? 370 00:34:05,280 --> 00:34:08,550 Yes, let it run. 371 00:34:08,600 --> 00:34:11,114 '... told the press, 372 00:34:11,160 --> 00:34:14,232 "We have a two-fold problem facing the world today." 373 00:34:14,280 --> 00:34:16,714 "Number one is the Vietnam crisis 374 00:34:16,760 --> 00:34:20,196 and number two, unidentified flying objects." 375 00:34:20,240 --> 00:34:23,915 Maybe it was my interview with Dr Bressinger from MIT. 376 00:34:23,960 --> 00:34:27,839 No. There's just a word, a phrase. 377 00:34:27,880 --> 00:34:30,269 '... they're so involved in other things 378 00:34:30,320 --> 00:34:33,551 'they haven't seen the seriousness of the problem of UFOs. 379 00:34:33,600 --> 00:34:35,989 'Although it's a fact that every nation...' 380 00:34:41,520 --> 00:34:43,511 Let's go back. 381 00:34:57,200 --> 00:35:00,695 - Where are they? - They must be working outside. 382 00:35:16,280 --> 00:35:18,271 Dalotek. 383 00:35:18,320 --> 00:35:20,038 Another radio failure. 384 00:35:20,080 --> 00:35:24,198 Yes. Both our bases are in imminent danger. Get me Tanner. 385 00:35:24,240 --> 00:35:26,310 Colonel Foster. 386 00:35:28,040 --> 00:35:30,634 Hello, Colonel. We were just about to call you. 387 00:35:30,680 --> 00:35:33,752 You know that installation of yours in that new crater? 388 00:35:33,800 --> 00:35:35,791 What installation? 389 00:35:37,560 --> 00:35:39,869 Crater 236? 390 00:35:39,920 --> 00:35:44,436 If there's an installation there, Tanner, it doesn't belong to us. 391 00:36:04,720 --> 00:36:09,874 - Estimated range? - Approximately 2,0. 392 00:36:09,920 --> 00:36:13,117 5 minutes from the last known trajectory termination. 393 00:36:13,160 --> 00:36:16,152 Estimated target proximity of Moon Mobile? 394 00:36:17,760 --> 00:36:19,751 1 minute 50. 395 00:36:30,040 --> 00:36:34,830 'Out of historical interest, how long have UFOs been sighted and recorded?' 396 00:36:34,880 --> 00:36:37,599 'UFO history goes back to...' 397 00:36:37,640 --> 00:36:41,633 I don't think there's anything, sir. We checked this material carefully. 398 00:36:41,680 --> 00:36:43,830 It was just a hunch. 399 00:36:43,880 --> 00:36:46,155 'The Romans called them...' 400 00:36:46,200 --> 00:36:48,998 - Hold it! - '... fiery disks and the Greeks...' 401 00:36:49,040 --> 00:36:51,076 Stop the tape. 402 00:36:51,120 --> 00:36:54,112 - Run back a few feet. - Go back ten feet. 403 00:36:57,480 --> 00:37:00,677 'The Egyptians called them sky bolts or sky balls, 404 00:37:00,720 --> 00:37:02,233 'fireballs. 405 00:37:02,280 --> 00:37:04,316 - 'The Romans...' - Fireballs. 406 00:37:04,360 --> 00:37:05,952 '... fiery disks...' 407 00:37:06,000 --> 00:37:08,560 What's another word for fireballs, Lieutenant? 408 00:37:08,600 --> 00:37:11,592 - Thunderbolt? - Or? 409 00:37:11,640 --> 00:37:13,676 Meteorite! 410 00:37:14,800 --> 00:37:16,791 Crater 236. 411 00:37:24,800 --> 00:37:27,439 - Still no radio contact? - No. 412 00:37:27,480 --> 00:37:31,439 ETA crater 236, 1 minute 5. 413 00:37:36,720 --> 00:37:38,790 'Range, 10 million miles.' 414 00:37:38,840 --> 00:37:42,150 The position is becoming only too clear, Lieutenant. 415 00:37:42,200 --> 00:37:45,954 Just as we hear that Moonbase is under attack from a UFO, 416 00:37:46,000 --> 00:37:48,195 radio contact is lost. 417 00:37:49,080 --> 00:37:51,878 Something is jamming the signal. 418 00:37:51,920 --> 00:37:54,912 I believe the cause is some sort of alien device 419 00:37:54,960 --> 00:37:57,076 in crater 236. 420 00:37:58,120 --> 00:38:00,236 If it was sent in using an orbit, 421 00:38:00,280 --> 00:38:02,874 it would make us think it was a meteorite. 422 00:38:08,760 --> 00:38:11,797 'Range 5 million miles. Bearing positive.' 423 00:38:17,280 --> 00:38:19,271 Do we go on without confirmation? 424 00:38:19,320 --> 00:38:21,880 Our orders are to destroy the installation. 425 00:38:21,920 --> 00:38:24,309 But the Dalotek base is pretty close by. 426 00:38:24,360 --> 00:38:27,158 We assume Colonel Foster's thought of that. 427 00:38:35,200 --> 00:38:37,634 Tanner? 90 seconds. 428 00:38:37,680 --> 00:38:41,719 'I'm confirming we're going to detonate in crater 236. 429 00:38:41,760 --> 00:38:45,389 'Be prepared for an explosive decompression. Good luck.' 430 00:38:47,240 --> 00:38:49,231 All right. Get your helmets on. 431 00:38:49,280 --> 00:38:52,636 - I say Foster's up to something. - We've got no choice. 432 00:38:52,680 --> 00:38:54,671 Come on. 433 00:39:17,920 --> 00:39:20,150 Interceptor leader to Moonbase. 434 00:39:20,200 --> 00:39:22,236 Come in, Moonbase. 435 00:39:26,320 --> 00:39:29,198 'The Interceptors are in position, 436 00:39:29,240 --> 00:39:32,550 'awaiting timing and attack data.' 437 00:39:47,000 --> 00:39:50,390 Predict Interceptors will be in range in about 40 seconds. 438 00:39:50,440 --> 00:39:52,431 If they haven't altered course. 439 00:39:52,480 --> 00:39:56,792 - Estimated proximity of Moon Mobile? - They should be on target now, sir. 440 00:39:58,700 --> 00:40:00,651 They better be. 441 00:40:19,160 --> 00:40:21,390 OK. Range on target. 442 00:40:21,440 --> 00:40:23,237 Range on target. 443 00:41:07,120 --> 00:41:11,910 It's coming through. Trajectory 80-3-9, 20-7-4. 444 00:41:12,920 --> 00:41:16,230 Base to Interceptors, switch to computer link for course correction 445 00:41:16,280 --> 00:41:18,111 and missile firing sequence. 446 00:41:20,600 --> 00:41:22,192 Straker. 447 00:41:22,240 --> 00:41:25,391 'We've re-established contact with Moonbase, sir.' 448 00:41:25,440 --> 00:41:27,431 Right. 449 00:41:27,480 --> 00:41:29,516 Colonel Foster, what's the position? 450 00:41:29,560 --> 00:41:32,279 'There was an alien device near the Dalotek base.' 451 00:41:32,320 --> 00:41:34,231 Yes, we assumed as much. 452 00:41:34,280 --> 00:41:36,271 'We have the UFO on positive track. 453 00:41:36,320 --> 00:41:38,675 'The Interceptors are going in to attack.' 454 00:41:49,640 --> 00:41:52,552 Missile launch, minus 8,5. 455 00:42:05,000 --> 00:42:07,468 'Well done, Captain. Return to base.' 456 00:42:18,240 --> 00:42:20,470 How are the Dalotek personnel? 457 00:42:20,520 --> 00:42:23,353 'They were shaken, but they're fine now. 458 00:42:23,400 --> 00:42:25,630 'The Moon Mobile is bringing them back.' 459 00:42:25,680 --> 00:42:28,399 Right. You'll have to use the amnesia procedure. 460 00:42:28,440 --> 00:42:30,908 'I'll take care of it. Out.' 461 00:42:42,880 --> 00:42:44,871 All this. 462 00:42:45,720 --> 00:42:50,111 I see now why Commander Straker was so reluctant to have us up here. 463 00:42:50,160 --> 00:42:54,039 I'd like to say, Colonel, that your position, everything you've told me, 464 00:42:54,080 --> 00:42:56,719 it's a safe secret with me. 465 00:42:57,880 --> 00:43:01,077 Have the amnesia shots been laid on for the Dalotek team? 466 00:43:01,120 --> 00:43:03,759 We'll administer them just before take-off, Colonel. 467 00:43:03,800 --> 00:43:06,951 I think I'll get some rest. See you later. 468 00:43:24,880 --> 00:43:26,871 - Hello, Paul! - Hi! 469 00:43:26,920 --> 00:43:29,718 I wondered why they brought two coffee cups. 470 00:43:32,280 --> 00:43:34,669 - How do you feel? - Fine. 471 00:43:37,120 --> 00:43:39,714 - Can I get you anything? - No. 472 00:43:41,800 --> 00:43:44,872 - Paul, I wanted to apologise. - For what? 473 00:43:44,920 --> 00:43:47,992 All the trouble we caused you, losing that Lunar Module. 474 00:43:50,760 --> 00:43:52,751 Come and sit down. 475 00:43:54,840 --> 00:43:58,037 - It wasn't your fault. - There's nothing we could have done? 476 00:43:58,080 --> 00:44:01,277 It would have happened anyway. It was inevitable. 477 00:44:04,600 --> 00:44:08,229 We never did eat that fettuccine. 478 00:44:08,280 --> 00:44:11,955 We will. But when you've forgotten about this. 479 00:44:12,000 --> 00:44:13,956 Forgotten? 480 00:44:15,000 --> 00:44:18,470 The amnesia shots. But there's nothing to worry about. 481 00:45:39,560 --> 00:45:41,357 Thank you. 482 00:45:42,680 --> 00:45:45,478 The Dalotek team stayed on for a couple more days. 483 00:45:45,520 --> 00:45:48,717 - You and Jane must have got close. - Why don't you ask her? 484 00:45:48,760 --> 00:45:50,478 Very funny. 485 00:45:50,520 --> 00:45:52,670 How does that old song go? 486 00:45:52,720 --> 00:45:55,314 "Love's more beautiful the second time around, 487 00:45:55,360 --> 00:45:58,670 just as wonderful with both feet on the ground." 488 00:46:00,080 --> 00:46:01,877 Excuse me. 489 00:46:05,080 --> 00:46:07,196 Excuse me. 490 00:46:07,240 --> 00:46:10,835 I don't think you know me, but my name's Foster. Paul Foster. 491 00:46:10,880 --> 00:46:14,873 Now, I would say you are some kind of geologist. 492 00:46:14,920 --> 00:46:16,751 May I sit down? 493 00:46:16,800 --> 00:46:20,236 Why, yes. How did you know I was a geologist? 39446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.