All language subtitles for Transmutators.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,755 --> 00:03:55,278 Is Daddy going to help, too? 2 00:03:55,452 --> 00:03:56,236 Okay, we are recording this, Patricia. 3 00:03:56,410 --> 00:03:58,063 He sure is. 4 00:03:58,760 --> 00:04:00,979 - All set, here I come! - Come on, Christos. 5 00:04:01,153 --> 00:04:02,329 On your position. 6 00:04:02,503 --> 00:04:03,852 - Okay, get ready. - All right. 7 00:04:04,026 --> 00:04:06,028 - Here we go. - One, two, three, and blow! 8 00:04:07,290 --> 00:04:09,336 Yay! 9 00:04:09,510 --> 00:04:10,902 Happy birthday! 10 00:04:11,076 --> 00:04:12,687 Thanks, Mommy. Thanks, Daddy. 11 00:04:17,735 --> 00:04:19,215 You're welcome, baby girl. 12 00:04:19,389 --> 00:04:21,261 - Can we cut the cake now? - Of course we can. 13 00:04:33,011 --> 00:04:33,795 Patricia. 14 00:04:36,276 --> 00:04:37,929 Sweetie, come over here. 15 00:04:43,892 --> 00:04:45,328 Melissa, take her inside. 16 00:04:46,460 --> 00:04:47,591 Come on, sweetie. 17 00:04:50,942 --> 00:04:52,335 What are they? 18 00:05:00,909 --> 00:05:02,302 Don't you worry. 19 00:05:05,217 --> 00:05:06,567 I'll be back for you. 20 00:05:07,568 --> 00:05:08,917 Just be safe, okay? 21 00:05:14,183 --> 00:05:15,532 Daddy. 22 00:05:18,535 --> 00:05:21,277 Please don't go. Don't leave us. 23 00:05:21,451 --> 00:05:22,974 Daddy has to work, sweetie. 24 00:05:24,324 --> 00:05:25,803 I'll be back. Don't worry. 25 00:05:27,544 --> 00:05:28,328 I'll be back. 26 00:05:28,502 --> 00:05:31,766 Okay, Daddy. 27 00:05:52,047 --> 00:05:56,965 Eyron, where on Earth are we? You got us lost, didn't you? 28 00:05:57,618 --> 00:05:59,010 Did not. 29 00:05:59,184 --> 00:06:01,361 I know how to get us back to the compound, 30 00:06:01,535 --> 00:06:03,885 but I can't find the path we usually take. 31 00:06:04,059 --> 00:06:05,713 I knew this wasn't the way back. 32 00:06:05,887 --> 00:06:10,239 Eyron, it's nighttime. They're gonna start patrolling. 33 00:06:15,418 --> 00:06:17,289 Eyron, they're already here! 34 00:06:17,464 --> 00:06:19,117 Come on, let's get outta here! 35 00:06:32,087 --> 00:06:35,656 Don't be scared, kids. We mean you no harm. 36 00:06:35,830 --> 00:06:37,353 What are you doing out here? 37 00:06:37,527 --> 00:06:41,183 My name is Eyron, and her name is Kiara. 38 00:06:42,010 --> 00:06:44,447 We both live in Paradise. 39 00:06:44,621 --> 00:06:48,277 Paradise? That's the place we've been looking for. 40 00:06:48,451 --> 00:06:49,844 Oh, look, it's a ship! 41 00:06:50,018 --> 00:06:52,455 They must have seen us. Let's go, hurry! 42 00:06:54,979 --> 00:06:55,893 Let's hide! 43 00:06:56,067 --> 00:06:57,765 Where can we hide around here? 44 00:07:00,594 --> 00:07:02,465 Hide behind this rubble. Hurry! 45 00:07:16,479 --> 00:07:17,959 Run for it! 46 00:07:18,133 --> 00:07:19,395 Hurry! 47 00:07:33,409 --> 00:07:35,455 Quiet! You'll be sorry! 48 00:07:36,107 --> 00:07:38,545 Hey, over here, flea face! 49 00:07:43,071 --> 00:07:45,334 Leave those kids alone and face me. 50 00:07:55,170 --> 00:07:56,954 It's Christos! 51 00:08:25,417 --> 00:08:26,636 You're tough, huh? 52 00:08:30,335 --> 00:08:31,815 - Yes! - Yes! 53 00:08:35,776 --> 00:08:37,038 Eyron! 54 00:08:45,481 --> 00:08:46,308 Come on! 55 00:08:52,357 --> 00:08:53,533 I knew you'd beat them, Christos. 56 00:08:53,707 --> 00:08:54,882 Did they hurt you guys? 57 00:08:56,666 --> 00:08:59,277 Eyron, you both got lucky that I found you. 58 00:08:59,451 --> 00:09:01,192 Why aren't you in Paradise right now? 59 00:09:10,898 --> 00:09:13,161 We know, we know. You don't have to yell at us. 60 00:09:13,335 --> 00:09:14,771 We didn't mean to. 61 00:09:14,945 --> 00:09:17,034 We just wanted to help scavenge and got lost. 62 00:09:19,950 --> 00:09:20,690 Oh. 63 00:09:22,649 --> 00:09:25,216 And where did you scavenge this pretty girl? 64 00:09:26,609 --> 00:09:27,392 BamBam. 65 00:09:28,785 --> 00:09:31,266 Get your hands off my sister, you filthy mutant! 66 00:09:31,440 --> 00:09:32,789 You mutants are a bunch of freaks! 67 00:09:32,963 --> 00:09:34,574 Leave her alone or I'll-- 68 00:09:34,748 --> 00:09:36,227 I'm not a mutant. 69 00:09:40,362 --> 00:09:41,581 Kiara? 70 00:09:46,629 --> 00:09:47,587 Who is she? 71 00:09:49,023 --> 00:09:52,026 Her name is Bianca, and this is her baby sister, BamBam. 72 00:09:52,200 --> 00:09:53,723 They both just got here. 73 00:09:53,897 --> 00:09:56,944 Sorry, Bianca. I'd like you to meet Christos. 74 00:09:57,118 --> 00:10:00,034 He's our head military commander at Paradise. 75 00:10:07,868 --> 00:10:08,782 Ow! 76 00:10:08,956 --> 00:10:10,566 That hurts. 77 00:10:10,740 --> 00:10:13,700 Don't be so rough. Some head commander you are! 78 00:10:13,874 --> 00:10:14,396 Ha! 79 00:10:16,093 --> 00:10:16,964 Look, Miss, 80 00:10:18,095 --> 00:10:19,836 listen, for starters, 81 00:10:20,010 --> 00:10:23,013 I saved your little sister from those local soldiers. 82 00:10:23,187 --> 00:10:25,581 And second, don't go accusing someone 83 00:10:25,755 --> 00:10:27,191 of being a mutant around here. 84 00:10:28,279 --> 00:10:30,412 Frankly, it's you who stinks like one. 85 00:10:32,370 --> 00:10:36,200 You know, you're a real jerk and you're mean to women! 86 00:10:36,374 --> 00:10:38,768 Only to the stuck-up ones who smell bad. 87 00:10:39,987 --> 00:10:42,250 Come on! I can't help that, all right? 88 00:10:44,165 --> 00:10:45,253 Did you know that we've been walking for two weeks 89 00:10:45,427 --> 00:10:46,776 through all the sun and the heat? 90 00:10:46,950 --> 00:10:49,213 So I'm sorry if we smell bad, Your Highness. 91 00:10:49,387 --> 00:10:51,781 You know, you talk as if you are perfect in every way 92 00:10:51,955 --> 00:10:54,088 when you're wearing that stupid get-up! 93 00:10:54,262 --> 00:10:55,698 You're mean and arrogant! And ... 94 00:10:56,830 --> 00:10:59,006 And, oh my, you're bleeding. 95 00:11:03,271 --> 00:11:05,055 It was pretty bold of you to travel. 96 00:11:07,797 --> 00:11:09,407 Especially with a kid with you. 97 00:11:11,801 --> 00:11:13,498 I had no choice. 98 00:11:13,673 --> 00:11:16,501 Nobody else wanted to join me in my search for Paradise. 99 00:11:16,676 --> 00:11:19,548 Oh, come on, Kiara, we could be back at Paradise 100 00:11:19,722 --> 00:11:21,376 right now if you just use your-- 101 00:11:21,550 --> 00:11:23,247 Sh, will you be quiet? 102 00:11:24,335 --> 00:11:26,990 We can't talk about that when there are other people around. 103 00:11:28,165 --> 00:11:30,690 They all said Paradise didn't even exist. 104 00:11:32,604 --> 00:11:33,867 Paradise does exist, 105 00:11:35,433 --> 00:11:37,653 but don't expect it to be a heaven on Earth. 106 00:11:39,002 --> 00:11:41,701 It's called Paradise, but it's just a simple compound. 107 00:11:43,354 --> 00:11:44,704 I don't mind if it's simple. 108 00:11:45,835 --> 00:11:48,446 I'm sure it would still be a far better place to live 109 00:11:48,620 --> 00:11:50,448 than where my sister and I used to be. 110 00:11:56,019 --> 00:11:57,455 Was your sister born mute? 111 00:11:59,893 --> 00:12:00,720 She wasn't. 112 00:12:02,591 --> 00:12:05,725 She only stopped speaking after seeing our mother 113 00:12:05,899 --> 00:12:08,728 and our other sibling get taken down right in front of her. 114 00:12:09,903 --> 00:12:11,252 It traumatized her. 115 00:12:19,173 --> 00:12:21,479 - Oh, let's eat. - I'm so hungry. 116 00:12:21,653 --> 00:12:23,220 Good morning, Mayor. 117 00:12:23,394 --> 00:12:25,657 The food's almost ready. Just about, sir, almost done. 118 00:12:25,832 --> 00:12:28,312 All right, take it easy over there. 119 00:12:28,486 --> 00:12:30,401 Get what you can finish. 120 00:12:33,013 --> 00:12:33,796 Eat up, everybody. 121 00:12:33,970 --> 00:12:35,058 This is pretty good. 122 00:12:37,234 --> 00:12:39,802 Here, Doctor, let me help you with that. 123 00:12:39,976 --> 00:12:41,369 Well that's refreshing. 124 00:12:41,543 --> 00:12:43,632 First time I've ever seen you help out before. 125 00:12:43,806 --> 00:12:44,676 Come on, Doc, he's simply trying to impress you. 126 00:12:44,851 --> 00:12:46,287 That's all. 127 00:12:46,461 --> 00:12:48,115 Gosh, you must feel like a goddess, huh? 128 00:12:48,289 --> 00:12:49,551 All the guys are going nuts about you, 129 00:12:49,725 --> 00:12:50,857 like Angelo, this piece of work. 130 00:12:51,031 --> 00:12:52,554 I'm the only one who's not-- 131 00:12:52,728 --> 00:12:55,296 Don't pick him. He'll just keep smacking you around. 132 00:12:56,340 --> 00:12:57,820 Gina, Gina, what's the matter? 133 00:12:57,994 --> 00:12:58,821 Are you dizzy? 134 00:12:59,909 --> 00:13:01,258 - Gina. - You're so pale. 135 00:13:05,393 --> 00:13:08,004 Dens, the kids are in really serious trouble! 136 00:13:17,579 --> 00:13:20,843 - The mutants are here! - Just stay right here. 137 00:13:32,376 --> 00:13:34,117 Looks like it's my lucky day today. 138 00:13:42,125 --> 00:13:44,562 I'll meet my quota and then some. 139 00:13:46,390 --> 00:13:49,089 They're of no use to you. Just let them go. 140 00:13:50,307 --> 00:13:52,527 And take me as your sole captive. 141 00:13:52,701 --> 00:13:53,658 Too late for that. 142 00:13:55,965 --> 00:13:57,358 Where were you coming from? 143 00:13:58,620 --> 00:13:59,839 And where were you heading? 144 00:14:03,755 --> 00:14:05,496 No, Christos! Don't hurt him! 145 00:14:05,670 --> 00:14:06,933 We came from Paradise, all right? 146 00:14:07,107 --> 00:14:07,716 Kiara. 147 00:14:07,890 --> 00:14:08,848 From Paradise? 148 00:14:10,893 --> 00:14:12,590 I've heard of that place before. 149 00:14:14,157 --> 00:14:16,856 I thought it was only a made-up story. So it's true? 150 00:14:18,074 --> 00:14:20,337 I'm sure Father will be pleased to know that. 151 00:14:25,560 --> 00:14:28,606 Bring all of them! Even the children. 152 00:14:28,780 --> 00:14:29,869 You two come with me. 153 00:14:33,350 --> 00:14:34,874 Let go! 154 00:14:41,358 --> 00:14:42,577 Christos! 155 00:14:48,800 --> 00:14:50,324 Glad you showed up. 156 00:14:50,498 --> 00:14:52,239 We were getting worried about Eyron and Kiara. 157 00:14:52,413 --> 00:14:53,980 They're safe in here. 158 00:14:54,154 --> 00:14:55,851 We've been ambushed by the captive's allies. 159 00:14:56,025 --> 00:14:57,374 Better watch yourself! 160 00:15:00,116 --> 00:15:01,988 Christos, he just alerted the others. What now? 161 00:15:02,162 --> 00:15:03,467 You guys deal with things here. 162 00:15:03,641 --> 00:15:04,686 I have to go save Bianca. 163 00:15:04,860 --> 00:15:06,209 Got it. 164 00:15:06,383 --> 00:15:08,081 Bianca? Who's Bianca? 165 00:15:45,727 --> 00:15:47,120 Guys, we're outnumbered! 166 00:15:47,294 --> 00:15:48,948 And they're better equipped than we are. 167 00:15:49,122 --> 00:15:51,341 We're still a lot smarter, though. 168 00:15:51,515 --> 00:15:52,603 Here they come! 169 00:16:23,156 --> 00:16:23,939 Whoa! 170 00:16:27,203 --> 00:16:28,770 Yikes! That'll hurt! 171 00:16:44,177 --> 00:16:45,221 Eyron, you know how to drive, right? 172 00:16:45,395 --> 00:16:46,831 Of course. 173 00:16:47,006 --> 00:16:49,312 Then take over here. Kiara, handle the gun. 174 00:16:52,185 --> 00:16:53,012 Christos! 175 00:17:01,890 --> 00:17:04,545 Christos! Christos, don't let go! 176 00:17:32,486 --> 00:17:33,443 Over here! 177 00:17:58,947 --> 00:18:00,079 Who's your daddy? 178 00:18:14,484 --> 00:18:17,226 We're going to hit them! Do something! 179 00:19:13,935 --> 00:19:15,197 Christos! 180 00:19:25,468 --> 00:19:27,253 You should have seen me in action. 181 00:19:27,427 --> 00:19:29,690 I crushed it on my bike and skateboard. 182 00:19:29,864 --> 00:19:31,082 Back comes a real man! 183 00:19:31,257 --> 00:19:32,823 We're the best team ever, woo-hoo! 184 00:19:32,997 --> 00:19:36,914 Hey, Angelo, we found some new toys. Check it out. 185 00:19:37,088 --> 00:19:39,656 Get the engine parts for recycling. 186 00:19:39,830 --> 00:19:41,832 Copy. What about you, where are you going? 187 00:19:42,006 --> 00:19:43,182 To check on the kids. 188 00:19:50,711 --> 00:19:51,625 Did he hurt you? 189 00:19:51,799 --> 00:19:52,887 No, he didn't. 190 00:20:00,373 --> 00:20:01,809 Oh no, Kiara! 191 00:20:01,983 --> 00:20:03,289 I can't stop it! The brakes must be out! 192 00:20:03,463 --> 00:20:05,116 Hold on, Eyron! 193 00:20:17,607 --> 00:20:22,308 Eyron! Kiara! 194 00:20:22,482 --> 00:20:23,309 Eyron! Kiara! 195 00:20:23,483 --> 00:20:24,179 We're here, Angelo! 196 00:20:24,353 --> 00:20:26,181 We're all right. 197 00:20:26,355 --> 00:20:28,401 Weren't you both in there? 198 00:20:28,575 --> 00:20:29,358 We were. 199 00:20:29,532 --> 00:20:30,490 That's right. 200 00:20:30,664 --> 00:20:31,708 But how'd you get out of it? 201 00:20:34,276 --> 00:20:36,322 Who's gonna break the news to him about Abo? 202 00:20:38,367 --> 00:20:40,326 You do it. You were closer to Abo. 203 00:21:02,391 --> 00:21:04,175 I've checked the other side. It's clear. 204 00:21:04,350 --> 00:21:06,177 There's nothing to worry about. 205 00:21:07,266 --> 00:21:08,005 Good. 206 00:21:10,921 --> 00:21:12,314 But I'm still feeling nervous. 207 00:21:13,663 --> 00:21:15,491 I'm sure that the mutants will retaliate. 208 00:21:18,581 --> 00:21:20,366 Well they don't know what our location is. 209 00:21:20,540 --> 00:21:22,324 No secret stays hidden forever. 210 00:21:22,498 --> 00:21:25,196 They're bound to find us sooner or later. 211 00:21:25,371 --> 00:21:28,635 The question is, when they will show up. 212 00:21:28,809 --> 00:21:31,115 I just came from the operations center today. 213 00:21:31,290 --> 00:21:32,421 And according to our radar, 214 00:21:32,595 --> 00:21:34,728 no one's coming so we're still safe. 215 00:21:34,902 --> 00:21:37,252 Although I'm not sure if the radar still works, 216 00:21:37,426 --> 00:21:38,775 since it's outdated. 217 00:21:42,518 --> 00:21:44,128 How's our project coming along? 218 00:21:44,303 --> 00:21:48,263 Hm, after working on it for a long time now, 219 00:21:48,437 --> 00:21:49,308 it's all done. 220 00:21:50,613 --> 00:21:52,267 So you wanna take a test drive? 221 00:21:53,616 --> 00:21:55,052 I'll bet the mayor and the council are just gonna 222 00:21:55,226 --> 00:21:56,532 oppose that project again. 223 00:21:59,840 --> 00:22:01,668 It's best to be prepared. 224 00:22:15,246 --> 00:22:17,423 - Master Hades. - Master. 225 00:22:17,597 --> 00:22:20,208 Doss, did you meet your quota? 226 00:22:21,470 --> 00:22:22,906 We couldn't, Master. 227 00:22:23,080 --> 00:22:25,692 The humans have become more elusive these days. 228 00:22:25,866 --> 00:22:29,435 You incompetent fools. I just came from the West. 229 00:22:29,609 --> 00:22:32,438 Which is barely inhabited by humans now. 230 00:22:32,612 --> 00:22:34,091 Yet I succeeded with my mission. 231 00:22:35,354 --> 00:22:36,703 Why didn't you? 232 00:22:39,358 --> 00:22:42,099 Where's Abo? Why isn't my son here? 233 00:22:50,630 --> 00:22:51,370 Master, 234 00:22:54,503 --> 00:22:56,375 I'm afraid Doss has bad news. 235 00:22:57,419 --> 00:22:58,246 What is it? 236 00:23:00,030 --> 00:23:01,902 What happened to my son, Doss? 237 00:23:09,257 --> 00:23:10,389 I'm afraid. 238 00:23:36,502 --> 00:23:37,764 Who murdered my son? 239 00:23:39,243 --> 00:23:40,897 According to Abo's soldiers who reported it 240 00:23:41,071 --> 00:23:42,290 before they were killed, 241 00:23:43,639 --> 00:23:46,381 the human's name is Christos. 242 00:23:46,555 --> 00:23:47,600 Christos? 243 00:23:48,992 --> 00:23:50,516 We suspect that he also murdered 244 00:23:50,690 --> 00:23:52,387 some of your alien allies. 245 00:23:57,436 --> 00:23:59,568 He dared to kill the locust warriors? 246 00:24:00,613 --> 00:24:02,049 Yes, Master. 247 00:24:02,223 --> 00:24:04,443 We've heard that he's a very adept fighter. 248 00:24:12,712 --> 00:24:14,670 And he's not alone, either. 249 00:24:14,844 --> 00:24:16,455 He has a group of humans with him. 250 00:24:19,066 --> 00:24:20,850 Just who are these humans? 251 00:24:23,592 --> 00:24:25,899 And where have they been hiding undetected? 252 00:24:27,770 --> 00:24:30,817 They live in a place that they call Paradise. 253 00:24:33,080 --> 00:24:33,907 Paradise. 254 00:24:52,055 --> 00:24:53,448 We're also running short 255 00:24:54,667 --> 00:24:57,713 on fuel for our generators around here. 256 00:24:59,585 --> 00:25:01,238 We're also about to lose 257 00:25:01,412 --> 00:25:03,458 whatever stored energy we have left. 258 00:25:04,720 --> 00:25:08,245 That's why we have to ask Angelo and his group 259 00:25:09,072 --> 00:25:09,986 to set out again 260 00:25:11,553 --> 00:25:13,512 in order to search for gasoline. 261 00:25:14,730 --> 00:25:16,123 And to salvage 262 00:25:17,472 --> 00:25:19,430 more recyclable items. 263 00:25:19,605 --> 00:25:23,434 Mayor, I know a place at the town's border. 264 00:25:23,609 --> 00:25:25,088 There's a gas station there 265 00:25:25,262 --> 00:25:27,264 that still has a lot of gasoline left. 266 00:25:27,438 --> 00:25:28,657 Is that true? 267 00:25:28,831 --> 00:25:29,528 And the mutants aren't aware of it. 268 00:25:31,660 --> 00:25:32,922 The town's border, huh? 269 00:25:35,708 --> 00:25:39,276 Oh, and we also need to find medicine and supplies 270 00:25:39,450 --> 00:25:42,192 to restock the clinic run by Dr. Miles. 271 00:25:42,366 --> 00:25:44,586 Oh wow, still trying to impress her. 272 00:25:47,371 --> 00:25:49,460 Why don't you come along and find him yourself? 273 00:25:49,635 --> 00:25:52,333 You know, Jason, if you really want to impress Dr. Miles, 274 00:25:52,507 --> 00:25:54,465 do something instead of just talking about it. 275 00:25:57,033 --> 00:25:59,906 That's enough, Angelo! You're being a real bully! 276 00:26:02,386 --> 00:26:06,303 Christos, it's getting more dangerous out there 277 00:26:06,477 --> 00:26:09,263 for Angelo and his group to move around on their own. 278 00:26:09,437 --> 00:26:11,178 Would you accompany them? 279 00:26:11,352 --> 00:26:12,788 Why yes, of course, Mayor. 280 00:26:22,798 --> 00:26:26,062 Master, his name's Jason. 281 00:26:26,236 --> 00:26:28,151 He claims he's from Paradise. 282 00:26:29,413 --> 00:26:31,459 He said he's been looking for us. 283 00:26:31,633 --> 00:26:34,941 Why that is, I have no idea. 284 00:26:37,683 --> 00:26:38,771 I am pleased that a human would dare 285 00:26:38,945 --> 00:26:41,600 seek out mutants like ourselves. 286 00:26:41,774 --> 00:26:46,039 Does this mean that you wish to take part in our army? 287 00:26:46,213 --> 00:26:48,607 I just want to strike a deal with any mutant here. 288 00:26:51,740 --> 00:26:54,003 Since there's some guys I want to capture. 289 00:26:54,177 --> 00:26:55,526 And besides, I have no wish to turn 290 00:26:55,701 --> 00:26:58,138 into a monster like yourself. 291 00:26:59,487 --> 00:27:00,836 Show our master some respect! 292 00:27:03,709 --> 00:27:05,754 And just who are the humans 293 00:27:05,928 --> 00:27:08,627 you want captured by my soldiers then? 294 00:27:09,932 --> 00:27:12,631 They are Christos Sarmiento and Angelo Arsega. 295 00:27:14,241 --> 00:27:16,460 Both of them will be leaving Paradise tonight. 296 00:27:16,635 --> 00:27:19,246 I'll tell you where they'll be hunting salvageable material. 297 00:27:19,420 --> 00:27:21,030 That's great. 298 00:27:21,204 --> 00:27:22,553 But I'll only tell you where they're going if you'll 299 00:27:22,728 --> 00:27:25,078 give me your word to leave Paradise alone. 300 00:27:26,993 --> 00:27:28,211 You have some nerve. 301 00:27:29,430 --> 00:27:30,344 What makes you think you can tell 302 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 our master what to do, huh? 303 00:27:32,172 --> 00:27:33,652 You're quite sharp, my friend. 304 00:27:34,957 --> 00:27:37,699 You have my word. I'll leave Paradise alone. 305 00:27:38,874 --> 00:27:39,614 But, Master. 306 00:27:40,920 --> 00:27:43,705 Stop, Allura. Our master knows what he's doing. 307 00:27:56,675 --> 00:27:58,720 Oh, hello, Christos. 308 00:27:58,894 --> 00:28:00,766 If you can hear me, you should have left already. 309 00:28:00,940 --> 00:28:02,681 It's late enough as it is, dude. 310 00:28:02,855 --> 00:28:04,334 Before you know it, the sun'll be up. 311 00:28:04,508 --> 00:28:06,293 So move your butt. Hurry up! 312 00:28:06,467 --> 00:28:08,730 Do you hear me soldier? Answer me. 313 00:28:08,904 --> 00:28:09,557 Hey, I said-- 314 00:28:11,254 --> 00:28:14,301 Will you shut up? Stop bothering me, all right? 315 00:28:14,475 --> 00:28:16,651 I'm still trying to fix this truck's engine. 316 00:28:16,825 --> 00:28:19,262 All right. Take care, you hear? 317 00:28:22,788 --> 00:28:25,791 All right, enough, Patricia. 318 00:28:25,965 --> 00:28:27,706 Please, baby girl, Daddy's busy. 319 00:28:27,880 --> 00:28:29,751 Plus I'm all sweaty, so stay back. 320 00:28:31,318 --> 00:28:36,062 Oh. 321 00:28:36,236 --> 00:28:36,976 Right. 322 00:29:00,651 --> 00:29:02,871 Bullet, hurry, go guard the front. 323 00:29:06,353 --> 00:29:07,658 Timmy, what do you see? 324 00:29:07,833 --> 00:29:09,225 Just a lot of mosquitoes, Christos, 325 00:29:09,399 --> 00:29:11,010 but not a locust craft in sight. 326 00:29:12,663 --> 00:29:13,621 Strike, you know what to do, go. 327 00:29:13,795 --> 00:29:15,579 Got it, Christos. 328 00:29:15,754 --> 00:29:19,148 Ice, Angelo, start pumping out the gasoline. 329 00:29:25,111 --> 00:29:26,547 It's so lovely here. 330 00:29:26,721 --> 00:29:29,028 Like daytime with all the lights around. 331 00:29:29,202 --> 00:29:32,379 Boy, have I ever missed seeing real trees and plants. 332 00:29:33,902 --> 00:29:35,686 That's one reason why I insisted on raising 333 00:29:35,861 --> 00:29:37,601 a garden here in our compound. 334 00:29:37,776 --> 00:29:39,516 Apart from providing fruits and vegetables-- 335 00:29:39,690 --> 00:29:40,953 Oh, thank you. 336 00:29:41,127 --> 00:29:43,956 We also have medicinal trees and plants. 337 00:29:44,130 --> 00:29:46,785 And the garden has therapeutic benefits for everyone. 338 00:29:49,396 --> 00:29:52,094 Doctor? Doctor, I can see something! 339 00:29:53,574 --> 00:29:56,882 Does that mean she can see again? 340 00:29:57,056 --> 00:29:58,884 I'm afraid that's not what she meant. 341 00:29:59,058 --> 00:30:00,755 She's having a vision in her mind. 342 00:30:00,929 --> 00:30:03,627 I don't think I understand. 343 00:30:03,802 --> 00:30:05,804 Well, Gina may be blind, 344 00:30:05,978 --> 00:30:08,241 but she has a unique gift of sight. 345 00:30:08,415 --> 00:30:09,764 She can perceive something bad is about 346 00:30:09,938 --> 00:30:11,505 to happen to any of us. 347 00:30:12,811 --> 00:30:15,378 It's Christos. The boys are in danger! 348 00:30:17,163 --> 00:30:20,993 Timmy, no, watch out! There's a traitor! 349 00:30:30,567 --> 00:30:32,918 Bullet, help me out. 350 00:30:36,095 --> 00:30:36,835 Ice. 351 00:30:39,011 --> 00:30:41,752 Why do you keep leaving white hand marks everywhere? 352 00:30:41,927 --> 00:30:43,754 It's the symbol of humans, dude, 353 00:30:43,929 --> 00:30:46,496 to remind the locust creatures that we're still around 354 00:30:46,670 --> 00:30:48,847 and that they can't defeat us that easily. 355 00:30:50,152 --> 00:30:52,198 Fine, just tell Christos we're almost done. 356 00:31:12,696 --> 00:31:14,350 We are ready to pull out now. 357 00:31:14,524 --> 00:31:17,701 Bullet, call Strike and Timmy over. 358 00:31:17,876 --> 00:31:18,833 Hurry. 359 00:31:56,131 --> 00:31:58,177 Mutant soldiers! 360 00:32:13,279 --> 00:32:16,543 Angelo, bring the others. Take the truck and go. 361 00:32:19,894 --> 00:32:21,591 We're not going to leave you here. 362 00:32:22,853 --> 00:32:24,855 Someone has to cover for you. Get going! 363 00:32:26,292 --> 00:32:27,206 Now! 364 00:33:34,273 --> 00:33:35,013 Get out of here! 365 00:33:56,425 --> 00:33:57,252 Christos! 366 00:34:08,089 --> 00:34:09,395 Hold on. 367 00:34:14,313 --> 00:34:15,488 And who's this? 368 00:34:15,662 --> 00:34:16,880 That's Christos. 369 00:34:40,513 --> 00:34:43,037 I see you're awake, my friend. 370 00:34:46,258 --> 00:34:47,737 You're no friend of mine. 371 00:34:48,651 --> 00:34:50,653 And I don't befriend monsters. 372 00:34:50,827 --> 00:34:54,092 Very impressive. 373 00:34:55,354 --> 00:34:57,138 As bold as ever. 374 00:34:57,312 --> 00:34:59,097 Even when you're now our captive. 375 00:35:02,230 --> 00:35:03,144 I am Hades. 376 00:35:05,233 --> 00:35:09,107 I'm the leader of the mutants in this region. 377 00:35:09,281 --> 00:35:10,064 Hades, huh? 378 00:35:13,459 --> 00:35:14,199 Fitting. 379 00:35:16,897 --> 00:35:19,334 It was you who killed my son Abo. 380 00:35:21,467 --> 00:35:22,859 It wouldn't be good enough 381 00:35:24,600 --> 00:35:26,863 to just take your life right away. 382 00:35:30,389 --> 00:35:32,130 So I've been thinking 383 00:35:32,304 --> 00:35:35,002 of the best way to make sure you suffer. 384 00:35:44,316 --> 00:35:46,013 I'll inject you with locust blood. 385 00:35:49,277 --> 00:35:53,063 Soon, you will feel its poison coursing through your veins. 386 00:35:54,152 --> 00:35:55,327 And you'll know pain. 387 00:35:58,678 --> 00:35:59,896 Eventually, you 388 00:36:01,507 --> 00:36:03,161 will die in agony. 389 00:36:06,076 --> 00:36:08,644 But before you breathe your last, 390 00:36:08,818 --> 00:36:10,298 I am pleased to inform you 391 00:36:12,909 --> 00:36:16,652 that we already know the location 392 00:36:16,826 --> 00:36:19,525 of that beloved place that you call Paradise. 393 00:36:21,353 --> 00:36:24,182 That's why we're preparing to launch an attack 394 00:36:26,053 --> 00:36:28,577 against that place you consider your home. 395 00:36:30,144 --> 00:36:31,232 I won't allow it! 396 00:36:33,147 --> 00:36:34,235 Jason. 397 00:36:38,892 --> 00:36:40,850 You gave me your word. 398 00:36:42,069 --> 00:36:45,725 Jason, my dear friend, why don't you say hi 399 00:36:45,899 --> 00:36:47,857 to this other friend you betrayed? 400 00:36:49,903 --> 00:36:52,993 Jason. What's the meaning of this? 401 00:36:53,167 --> 00:36:54,212 What are you doing here? 402 00:36:56,692 --> 00:36:59,304 You promised me that if I gave you what you wanted 403 00:36:59,478 --> 00:37:01,088 you'd leave Paradise alone! 404 00:37:02,437 --> 00:37:06,398 So you helped them to get to us. How could you do that? 405 00:37:08,008 --> 00:37:09,488 You wouldn't understand, Christos. 406 00:37:09,662 --> 00:37:11,751 Why didn't you kill Angelo? 407 00:37:11,925 --> 00:37:14,101 Is this because you're still resentful 408 00:37:14,275 --> 00:37:16,277 because you couldn't take charge of Paradise? 409 00:37:16,451 --> 00:37:18,236 You gave me your word, Hades. 410 00:37:18,410 --> 00:37:19,193 You're a fool. 411 00:37:20,803 --> 00:37:22,544 Do you really believe I'd keep my promise to you? 412 00:37:23,719 --> 00:37:27,157 Doss, turn that traitor into a mutant. 413 00:37:30,813 --> 00:37:32,162 Let me deal with him. 414 00:37:32,337 --> 00:37:35,862 Hades, you're a worthless piece of scum! 415 00:37:41,302 --> 00:37:42,085 Allura. 416 00:37:44,653 --> 00:37:45,480 The poison. 417 00:37:55,490 --> 00:37:57,449 Start saying your prayers, 418 00:37:57,623 --> 00:37:59,407 to whatever god you believe in, 419 00:38:00,713 --> 00:38:03,716 because you are on your way to hell. 420 00:38:14,944 --> 00:38:18,296 So, none of you know if Christos is dead? 421 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 How could you all leave him there? 422 00:38:20,602 --> 00:38:22,996 It's what he wanted. Those were his last words to me. 423 00:38:23,170 --> 00:38:24,302 His last words? 424 00:38:25,651 --> 00:38:27,957 So are you assuming then that Christos is already dead? 425 00:38:28,131 --> 00:38:29,394 Let's not get ahead of ourselves. 426 00:38:29,568 --> 00:38:30,873 We're still not sure of that. 427 00:38:31,047 --> 00:38:32,092 What I'm sure of is that our enemies 428 00:38:32,266 --> 00:38:33,702 were expecting us there. 429 00:38:33,876 --> 00:38:35,617 They knew exactly where they would find us. 430 00:38:35,791 --> 00:38:38,925 Gina, you mentioned a traitor, right? 431 00:38:39,099 --> 00:38:40,796 What? A traitor? 432 00:38:40,970 --> 00:38:43,321 That's true, but I couldn't see who it was. 433 00:38:44,409 --> 00:38:46,324 Aren't we going to rescue Christos? 434 00:38:47,586 --> 00:38:50,197 Angelo, can't we do something to help him? 435 00:38:51,024 --> 00:38:52,417 Or are you afraid? 436 00:38:52,591 --> 00:38:54,157 If Christos is still alive, 437 00:38:54,332 --> 00:38:57,204 he'd most likely be a mutant by now. 438 00:38:57,378 --> 00:39:00,555 And he'd be controlled by the locust creatures. 439 00:39:05,517 --> 00:39:07,867 Master, is this really going to be enough troops 440 00:39:08,041 --> 00:39:09,738 to send over to Paradise? 441 00:39:12,001 --> 00:39:14,700 The humans living there have no real military force, 442 00:39:15,918 --> 00:39:18,617 so it'll be easy for you to destroy Paradise 443 00:39:18,791 --> 00:39:20,140 and harvest its people. 444 00:39:21,446 --> 00:39:26,146 Doss, as soon as the sun's up, launch the attack. 445 00:39:26,886 --> 00:39:27,713 As you wish, Master. 446 00:39:51,258 --> 00:39:52,564 They're launching an attack. 447 00:39:56,306 --> 00:39:58,396 We have to warn everyone! 448 00:40:12,932 --> 00:40:16,065 Christos, Christos, come on. We have to get out of here. 449 00:40:16,239 --> 00:40:17,153 Come on, let's go. 450 00:40:19,591 --> 00:40:20,548 Christos, what are you waiting for? 451 00:40:25,597 --> 00:40:27,860 Because of you, Timmy got killed, 452 00:40:28,034 --> 00:40:30,819 and I got injected with locust creatures' poisonous blood. 453 00:40:34,344 --> 00:40:35,171 Christos, 454 00:40:36,608 --> 00:40:38,392 I'll make up for what I've done to all of you. 455 00:40:38,566 --> 00:40:41,090 Do you think I'll even trust you after this? 456 00:40:42,570 --> 00:40:44,964 And you had to bring this mutant along with you? 457 00:40:45,138 --> 00:40:50,056 On the outside, I might appear to be a mutant. 458 00:40:51,013 --> 00:40:52,711 Please don't, I'm begging you! 459 00:40:52,885 --> 00:40:54,626 But I still have human blood coursing through my veins. 460 00:40:54,800 --> 00:40:57,367 I was just turned into a mutant by force. 461 00:41:00,283 --> 00:41:03,417 I suffered the most agonizing pain as they slowly tore out 462 00:41:03,591 --> 00:41:05,375 everything in me that was human. 463 00:41:09,554 --> 00:41:13,471 At first, I felt nothing towards our human captives. 464 00:41:14,559 --> 00:41:17,431 But as time went on, I strangely began 465 00:41:17,605 --> 00:41:19,651 to regain my old human emotions. 466 00:41:21,130 --> 00:41:23,045 Until the locust creatures' influence on my mind 467 00:41:23,219 --> 00:41:25,439 and body was completely gone. 468 00:41:26,614 --> 00:41:28,486 Something has changed in my blood. 469 00:41:30,096 --> 00:41:32,054 Thanks to this miracle, 470 00:41:32,228 --> 00:41:34,492 I knew that God had other plans for me. 471 00:41:35,623 --> 00:41:37,495 So I knew I had to help you out. 472 00:41:41,455 --> 00:41:42,587 And now you know my truth. 473 00:41:45,764 --> 00:41:47,026 Christos, there's something you have 474 00:41:47,200 --> 00:41:49,463 to know about the locust creatures. 475 00:41:49,637 --> 00:41:52,988 And Deacon has all the information we need to defeat them. 476 00:41:53,162 --> 00:41:55,164 You're trying to trick me, aren't you? 477 00:41:55,338 --> 00:41:56,470 This is just another trap. 478 00:41:56,644 --> 00:41:58,777 I'm not lying to you, Christos. 479 00:41:58,951 --> 00:42:01,910 Paradise matters to me too. My family lives there. 480 00:42:03,608 --> 00:42:06,175 Listen, if we don't move now, we'll never get out of here 481 00:42:06,349 --> 00:42:08,264 and Paradise will be in grave danger. 482 00:42:09,614 --> 00:42:12,355 Come on. Please, we have to go. 483 00:42:22,017 --> 00:42:24,498 What I am about to show you right now, 484 00:42:24,672 --> 00:42:27,545 will prove why I've decided to work alongside with you. 485 00:42:55,877 --> 00:42:58,401 So this is the cota that Abo was talking about? 486 00:43:01,100 --> 00:43:02,580 They've been collecting people. 487 00:43:04,277 --> 00:43:05,147 Collecting them? 488 00:43:07,454 --> 00:43:08,673 But why? For what? 489 00:43:10,936 --> 00:43:14,156 Being in the army, I knew when the locust creatures 490 00:43:14,330 --> 00:43:15,201 first arrived here. 491 00:43:16,594 --> 00:43:19,161 We didn't expect them to stay this long. 492 00:43:19,335 --> 00:43:21,947 They kept destroying crops and other food sources. 493 00:43:23,122 --> 00:43:24,427 Now I know why. 494 00:43:25,820 --> 00:43:28,562 And why they are so intent in taking over our planet. 495 00:43:31,696 --> 00:43:33,306 They've been harvesting people 496 00:43:36,396 --> 00:43:37,745 to eat. 497 00:44:02,248 --> 00:44:05,120 They must have already found out about your escape. 498 00:44:05,294 --> 00:44:06,295 Let's take the ship. 499 00:44:06,469 --> 00:44:07,427 Just go and be careful. 500 00:44:07,601 --> 00:44:10,473 Wait, Jason, what about you? 501 00:44:10,648 --> 00:44:12,214 I'll stay and cover for you 502 00:44:12,388 --> 00:44:15,783 to pay for the harm I caused you and everyone. 503 00:44:15,957 --> 00:44:19,569 Tell my parents goodbye. Now leave! 504 00:44:20,440 --> 00:44:22,921 Get out while you still can! Go! 505 00:45:06,051 --> 00:45:08,618 You're going to regret what you've done. 506 00:45:12,579 --> 00:45:14,146 I'm all done with regrets. 507 00:45:15,756 --> 00:45:17,715 Whatever I owe is already paid for. 508 00:45:23,546 --> 00:45:27,725 Dens, Dens, wake up, Dens! 509 00:45:29,509 --> 00:45:31,163 Honey, come on. Let's sleep a bit longer. 510 00:45:31,337 --> 00:45:32,730 No, Dens, just stop that! 511 00:45:33,861 --> 00:45:36,255 Gina, goodness, you minx. 512 00:45:36,429 --> 00:45:37,865 You were taking advantage of me? 513 00:45:38,039 --> 00:45:40,172 Quit it. You must have been dreaming. 514 00:45:40,346 --> 00:45:42,261 There's something coming towards us. 515 00:45:42,435 --> 00:45:44,089 Can you check your radar right now? 516 00:45:45,351 --> 00:45:47,092 Good grief. You're being paranoid again. 517 00:45:54,099 --> 00:45:55,927 Look, not a dot. Just one. 518 00:45:56,101 --> 00:45:57,145 I mean two. 519 00:46:00,496 --> 00:46:03,369 Angelo! Locust craft! 520 00:46:04,283 --> 00:46:06,024 My God! No way! 521 00:46:11,856 --> 00:46:12,639 Gina, let's go. 522 00:46:20,778 --> 00:46:22,780 You have come to attack us. Inside! 523 00:46:28,568 --> 00:46:31,832 Christos! Hold on! We're about to reach your people! 524 00:46:37,272 --> 00:46:39,797 I can see Paradise, and it's under attack. 525 00:46:48,936 --> 00:46:49,981 Take cover! 526 00:46:52,418 --> 00:46:53,288 Run! 527 00:46:56,683 --> 00:46:57,466 Run! 528 00:46:59,381 --> 00:47:02,341 Where are the kids? Have you seen the kids? 529 00:47:02,515 --> 00:47:03,951 Come on, come on! 530 00:47:19,053 --> 00:47:20,750 Get out of here. Get to safety! 531 00:47:22,883 --> 00:47:24,189 Where's Bam? 532 00:47:24,363 --> 00:47:25,973 - Where are we? - We're in my motor shop. 533 00:47:26,147 --> 00:47:27,888 Just what are we going to do here? 534 00:47:28,062 --> 00:47:29,411 We are going to hide. 535 00:47:32,371 --> 00:47:34,939 Dens, better open the machine shop door. 536 00:47:35,896 --> 00:47:38,116 What? Are you insane? 537 00:47:38,290 --> 00:47:39,857 Someone's coming to help us. 538 00:47:43,556 --> 00:47:46,472 Christos is coming, Dens, open it! 539 00:47:46,646 --> 00:47:47,734 All right! 540 00:47:58,136 --> 00:48:03,097 Who could that be? 541 00:48:05,099 --> 00:48:06,535 It is Christos. 542 00:48:11,018 --> 00:48:12,454 Mutant! 543 00:48:12,628 --> 00:48:15,109 Don't worry, Dens. I know he's on our side. 544 00:48:15,283 --> 00:48:16,850 Get him. 545 00:48:17,024 --> 00:48:19,287 Christos? What happened to you? 546 00:48:19,461 --> 00:48:21,289 Dens, time to use it. 547 00:48:22,769 --> 00:48:23,770 The mutants are here! 548 00:48:27,774 --> 00:48:29,210 Locust creatures! 549 00:48:30,690 --> 00:48:31,996 - Run! - Run, run! 550 00:48:32,170 --> 00:48:34,172 Head for the lower chambers, quickly! 551 00:48:34,346 --> 00:48:35,608 Come on! 552 00:48:46,488 --> 00:48:49,230 They're coming! Let's go! Run! 553 00:48:49,970 --> 00:48:50,753 Run! 554 00:48:50,928 --> 00:48:52,930 BamBam! BamBam! 555 00:48:53,104 --> 00:48:54,670 BamBam! Wait! 556 00:48:54,844 --> 00:48:55,628 BamBam! 557 00:48:57,543 --> 00:48:58,761 BamBam! 558 00:49:25,049 --> 00:49:28,704 Quiet down, everyone! Don't make a move, please! 559 00:49:28,878 --> 00:49:30,837 Where is she? Where is BamBam? 560 00:49:31,011 --> 00:49:33,013 I don't know. We haven't seen her! 561 00:49:33,187 --> 00:49:36,060 Stop, stop stop stop! Why are you going back? 562 00:49:36,234 --> 00:49:38,149 We have to find Bam-Bam. She's back there. 563 00:49:38,323 --> 00:49:39,977 We can't go back. It's dangerous. 564 00:49:40,151 --> 00:49:43,981 We have to help Bam-Bam. Let's get her. 565 00:49:44,155 --> 00:49:46,679 Hey, where are you going? 566 00:50:09,615 --> 00:50:10,920 BamBam! 567 00:50:11,095 --> 00:50:12,313 Hey, stay back. 568 00:50:27,154 --> 00:50:27,937 Hey you! 569 00:50:42,213 --> 00:50:45,912 Did you see that, Mayor? What is that? 570 00:50:46,086 --> 00:50:48,001 Where did that come from? 571 00:50:56,096 --> 00:50:57,924 You'll have to get past me first, 572 00:50:58,098 --> 00:51:00,013 before you lay a hand on the kid. 573 00:51:00,187 --> 00:51:00,927 Ha ha. 574 00:51:04,322 --> 00:51:06,976 Ice, Strike, go get BamBam. 575 00:51:08,195 --> 00:51:09,066 Let's go get her! 576 00:51:12,330 --> 00:51:14,071 BamBam, come on. 577 00:51:49,584 --> 00:51:50,629 - Yeah. - Yay! 578 00:52:09,300 --> 00:52:11,737 We've underestimated the humans' defense force. 579 00:52:11,911 --> 00:52:13,042 Let's all move out! 580 00:52:23,357 --> 00:52:25,533 Christos, I'm glad you're okay. 581 00:52:28,406 --> 00:52:30,059 What's happening to Christos? 582 00:52:30,234 --> 00:52:31,148 What is it? 583 00:52:34,977 --> 00:52:36,065 There's a mutant! 584 00:52:36,240 --> 00:52:37,110 Kill the bastard! 585 00:52:37,284 --> 00:52:38,546 No, wait, don't do that! 586 00:52:38,720 --> 00:52:39,808 Don't! He's been helping us. 587 00:52:47,294 --> 00:52:48,208 Just relax, guys. 588 00:52:55,041 --> 00:52:56,651 His condition is getting worse. 589 00:53:00,046 --> 00:53:03,267 Miles, it's Christos. He's sick. 590 00:53:03,441 --> 00:53:04,181 Christos. 591 00:53:12,841 --> 00:53:15,627 Stop whining. You're not supposed to feel pain. 592 00:53:15,801 --> 00:53:17,237 But it really hurts! 593 00:53:28,596 --> 00:53:32,165 They've created a robot from recycled materials? 594 00:53:33,514 --> 00:53:37,605 Yes, Master. It has strength and durability. 595 00:53:37,779 --> 00:53:41,000 And the weapons they've made can match ours as well. 596 00:53:42,306 --> 00:53:45,178 Master, let me take charge of dealing with them. 597 00:53:45,352 --> 00:53:47,572 Are you saying that I'm useless? 598 00:53:47,746 --> 00:53:50,618 Now that you only have one hand, you are. 599 00:53:51,924 --> 00:53:53,273 Doss. 600 00:53:58,496 --> 00:54:01,150 Master, allow me to go back there. 601 00:54:01,325 --> 00:54:04,893 I have a human to confront and a score to settle. 602 00:54:06,547 --> 00:54:08,680 None of you will be going back down there. 603 00:54:09,942 --> 00:54:11,726 We shouldn't have misjudged them, 604 00:54:11,900 --> 00:54:14,251 and you know very well what our real situation is. 605 00:54:15,991 --> 00:54:19,343 It's time for me to seek assistance of the head locust. 606 00:54:19,517 --> 00:54:20,953 He's been injected with a serum, 607 00:54:21,127 --> 00:54:23,172 not for mutant conversion 608 00:54:23,347 --> 00:54:26,350 but for slow death from the fatal locust blood. 609 00:54:26,524 --> 00:54:29,222 It was the punishment that Hades bestowed on him. 610 00:54:29,396 --> 00:54:31,311 I don't know how I'll be able to save him then. 611 00:54:31,485 --> 00:54:33,313 According to what I've researched, 612 00:54:33,487 --> 00:54:37,012 only a locust's fresh blood will be able to save his life. 613 00:54:38,449 --> 00:54:39,928 A locust's fresh blood? 614 00:54:41,408 --> 00:54:42,191 Gina. 615 00:54:48,110 --> 00:54:51,113 So you and Dens have kept this matter from the council 616 00:54:51,288 --> 00:54:54,116 and from all the citizens of Paradise, huh? 617 00:54:54,291 --> 00:54:56,249 How many resources did you waste to make this robot? 618 00:54:56,423 --> 00:54:58,425 We did not waste a thing. 619 00:54:58,599 --> 00:55:01,298 We only used recycled scraps to create it, all right. 620 00:55:01,472 --> 00:55:02,299 And besides, 621 00:55:04,475 --> 00:55:05,780 look, here's the thing, 622 00:55:05,954 --> 00:55:07,739 Christos believes we need this defense. 623 00:55:07,913 --> 00:55:10,437 Our enemies aren't going to stop hunting us down 624 00:55:10,611 --> 00:55:12,221 unless we take the fight to them. 625 00:55:12,396 --> 00:55:14,572 We can't just keep deluding ourselves with the idea 626 00:55:14,746 --> 00:55:17,226 that if we continue hiding and avoiding them all 627 00:55:17,401 --> 00:55:19,968 we'd be safe and able to survive. 628 00:55:20,142 --> 00:55:23,320 Christos is a soldier, and we agree with what he said. 629 00:55:23,494 --> 00:55:25,800 If this robot hadn't been here, we'd be goners. 630 00:55:27,411 --> 00:55:29,064 Are you feeling dizzy? 631 00:55:29,238 --> 00:55:30,196 No, I'm fine. 632 00:55:32,329 --> 00:55:35,157 Doctor Miles, did you call for us? 633 00:55:39,074 --> 00:55:41,338 Okay, Kiara and I are here, so what's up? 634 00:55:44,558 --> 00:55:47,779 Christos needed a locust creature's fresh blood 635 00:55:47,953 --> 00:55:51,348 to balance out his blood with that of the creature's. 636 00:55:51,522 --> 00:55:53,001 That way, the poison can be countered. 637 00:55:53,175 --> 00:55:54,873 But where did you get the blood? 638 00:55:57,005 --> 00:55:59,921 There's the secret that we wish to share with you. 639 00:56:00,095 --> 00:56:01,706 We just hope it doesn't scare you. 640 00:56:02,924 --> 00:56:05,753 We're all aware that Gina has a unique gift. 641 00:56:07,059 --> 00:56:10,279 That's because she, along with some of the children 642 00:56:10,454 --> 00:56:13,979 living here with us, have locust blood in them. 643 00:56:15,154 --> 00:56:16,938 Really? 644 00:56:17,112 --> 00:56:19,288 When I was a young girl, some locust creatures caught me 645 00:56:19,463 --> 00:56:22,335 and several kids and took us to their hive. 646 00:56:22,509 --> 00:56:26,121 There, they did various medical experiments on us. 647 00:56:26,295 --> 00:56:29,951 After we were rescued by the army troops led by Christos, 648 00:56:30,125 --> 00:56:33,999 we discovered that we all possessed extraordinary powers. 649 00:56:34,173 --> 00:56:36,436 What other kids are you talking about? 650 00:56:36,610 --> 00:56:39,265 Kiara is one of the younger kids saved by Christos. 651 00:56:39,439 --> 00:56:41,702 Go on, show them all what you can do, Kiara. 652 00:56:47,926 --> 00:56:49,884 - Where did she go? - Where'd she go? 653 00:56:50,058 --> 00:56:50,929 Where? 654 00:56:54,541 --> 00:56:55,412 So you can teleport? 655 00:56:55,586 --> 00:56:56,456 Uh-huh. 656 00:56:57,675 --> 00:56:59,285 Whoa, hey, dude! 657 00:56:59,459 --> 00:57:01,418 So that's how you and Eyron got out of the Jeep then? 658 00:57:04,333 --> 00:57:06,335 - Dens, you all right. - Help him up. 659 00:57:06,510 --> 00:57:07,859 Miles, he's awake! 660 00:57:08,033 --> 00:57:10,078 - Come on, help him. - Let's go see him. 661 00:58:26,067 --> 00:58:31,029 My lord, please accept my sincerest apologies 662 00:58:32,247 --> 00:58:34,511 for interrupting you while you were sleeping. 663 00:58:42,344 --> 00:58:46,305 My lord, I need some help and guidance from you. 664 00:58:48,046 --> 00:58:50,265 The humans are getting bolder and stronger. 665 00:58:51,571 --> 00:58:53,268 They could easily strike back at us. 666 00:59:07,413 --> 00:59:08,675 Hm. 667 00:59:08,849 --> 00:59:09,894 The locust creatures are now on edge. 668 00:59:10,068 --> 00:59:12,113 Yeah, they're getting alarmed. 669 00:59:12,287 --> 00:59:14,681 They've already faced losses in battle in America, Europe and China, 670 00:59:14,855 --> 00:59:17,379 and only a few countries are still under their control. 671 00:59:17,554 --> 00:59:18,816 They've also been losing their weapons, 672 00:59:18,990 --> 00:59:20,687 energy and defense force. 673 00:59:20,861 --> 00:59:22,646 That also means they'll have to create more mutants. 674 00:59:22,820 --> 00:59:24,604 But why send only a few soldiers? 675 00:59:24,778 --> 00:59:26,519 Maybe their armed force is dwindling. 676 00:59:29,522 --> 00:59:32,656 Mayor, this would be the best time 677 00:59:32,830 --> 00:59:34,092 for us to counterattack them. 678 00:59:34,266 --> 00:59:35,876 Have you lost your mind? 679 00:59:36,050 --> 00:59:38,400 And what would you use to attack them with? 680 00:59:38,575 --> 00:59:41,099 Just that one robot, Christos? 681 00:59:44,842 --> 00:59:47,540 Sir, whoever told you that we 682 00:59:47,714 --> 00:59:49,586 only have one robot. 683 00:59:55,896 --> 00:59:59,508 Wow, look at them. They're awesome. 684 00:59:59,683 --> 01:00:02,555 Hey, Angelo, your robot rocks. 685 01:00:02,729 --> 01:00:05,427 We've been preparing for this for five years now. 686 01:00:05,602 --> 01:00:09,083 As you can see for yourselves, Angelo has already trained 687 01:00:09,257 --> 01:00:12,347 most of our young fighters on operating these robots. 688 01:00:12,521 --> 01:00:15,437 I still can't believe you've kept this from the council. 689 01:00:17,178 --> 01:00:19,137 There's something else you have to know. 690 01:00:20,486 --> 01:00:21,618 They're about to leave. 691 01:00:23,968 --> 01:00:25,273 They're preparing to leave our world 692 01:00:25,447 --> 01:00:26,971 since they're getting overpowered. 693 01:00:27,145 --> 01:00:28,625 Well then if that's the case, 694 01:00:28,799 --> 01:00:30,365 we don't have to do a thing. 695 01:00:30,539 --> 01:00:31,932 I'm glad they'll be gone soon. 696 01:00:32,106 --> 01:00:33,499 Just let them leave? 697 01:00:33,673 --> 01:00:35,501 After all the harm and grief they've caused us? 698 01:00:35,675 --> 01:00:37,068 That is not okay. 699 01:00:39,810 --> 01:00:40,724 Hey, Dens. 700 01:00:42,377 --> 01:00:45,119 Gather all the information from Deacon about their hive. 701 01:00:47,034 --> 01:00:48,296 What do you plan to do? 702 01:00:49,863 --> 01:00:51,691 We're going to bomb every last part 703 01:00:51,865 --> 01:00:53,737 of their hive with them inside. 704 01:01:20,024 --> 01:01:21,329 Dad? 705 01:01:47,791 --> 01:01:49,053 Hey, hands off. 706 01:02:02,762 --> 01:02:06,766 Get out of here, will you? Stay over there. 707 01:02:06,940 --> 01:02:07,854 Quit being pesky. 708 01:02:24,566 --> 01:02:25,350 Angelo. 709 01:02:28,440 --> 01:02:30,616 I know I haven't always been there for you. 710 01:02:34,838 --> 01:02:36,665 I was too absorbed in performing my duties 711 01:02:36,840 --> 01:02:41,018 as Paradise's leader that I completely forgot 712 01:02:41,192 --> 01:02:43,760 that my first and foremost duty is to be a father 713 01:02:45,152 --> 01:02:46,675 to my only son. 714 01:02:52,725 --> 01:02:54,205 Please forgive me, Son. 715 01:02:57,686 --> 01:02:58,949 I already have, Dad. 716 01:03:15,313 --> 01:03:16,967 May I have your attention? 717 01:03:18,316 --> 01:03:20,927 Christos has something to tell us. 718 01:03:25,323 --> 01:03:26,367 Paradisans! 719 01:03:33,897 --> 01:03:35,115 Many of us here 720 01:03:36,595 --> 01:03:38,118 have shed our own blood 721 01:03:39,772 --> 01:03:41,469 and have lost the people we love. 722 01:03:43,254 --> 01:03:45,038 We've lost our parents. 723 01:03:46,387 --> 01:03:47,606 Our siblings. 724 01:03:50,130 --> 01:03:51,610 Spouses and kids. 725 01:03:55,919 --> 01:03:58,225 But still once the sun rises, 726 01:04:01,489 --> 01:04:03,230 and tomorrow morning comes, 727 01:04:05,102 --> 01:04:07,365 every one of us will reclaim our dignity. 728 01:04:08,932 --> 01:04:11,848 We will all be reclaiming our independence! 729 01:04:14,938 --> 01:04:16,853 And we will be bringing back hope 730 01:04:18,985 --> 01:04:20,857 to our new generation. 731 01:04:23,250 --> 01:04:24,425 For the liberation 732 01:04:27,124 --> 01:04:29,039 of the world we call our own! 733 01:04:29,953 --> 01:04:32,042 We will fight to conquer! 734 01:04:40,006 --> 01:04:41,965 Angelo, why must you drag me down here? 735 01:04:42,139 --> 01:04:43,662 I still have to fix the clinic. 736 01:04:49,450 --> 01:04:50,190 Angelo. 737 01:04:51,844 --> 01:04:54,238 That's just so you'd know how I really feel about you. 738 01:04:55,500 --> 01:04:57,502 Since I know you only see me as a friend. 739 01:05:00,070 --> 01:05:00,897 You know, 740 01:05:02,855 --> 01:05:04,248 forget it. 741 01:05:04,422 --> 01:05:05,945 Just promise me that you'll be coming back, 742 01:05:06,119 --> 01:05:07,512 best friend, all right? 743 01:05:08,165 --> 01:05:09,862 Mm. 744 01:05:10,036 --> 01:05:12,865 As long as you welcome me back with a big hug, okay? 745 01:05:15,737 --> 01:05:16,956 I have to go now. 746 01:05:25,617 --> 01:05:28,925 Okay, all locations where you should leave the bombs 747 01:05:29,099 --> 01:05:30,883 that will completely destroy the locust creatures' hive 748 01:05:31,057 --> 01:05:32,929 are already programmed in here. 749 01:05:33,103 --> 01:05:35,844 Once you've set them all, just press this button here 750 01:05:36,019 --> 01:05:39,283 and in five minutes the whole hive, boom, they're all gone. 751 01:05:40,327 --> 01:05:41,111 The bombs. 752 01:05:41,285 --> 01:05:42,025 Right here. 753 01:05:44,288 --> 01:05:46,986 Okay, where's Angelo? 754 01:05:47,160 --> 01:05:47,944 Angelo? 755 01:05:51,382 --> 01:05:52,557 Right here. 756 01:05:52,731 --> 01:05:53,906 - Hey, you sure? - That's a cartoon! 757 01:05:54,080 --> 01:05:55,690 There you go. 758 01:05:55,864 --> 01:05:58,693 Hey, Dens, Christos. 759 01:05:59,042 --> 01:06:02,610 Angelo, I'm going ahead to the locust creatures' hive, 760 01:06:02,784 --> 01:06:05,962 so you'll lead the Paradise attack troops from here on. 761 01:06:06,136 --> 01:06:08,965 I have full faith in you. Be safe. 762 01:06:09,791 --> 01:06:12,881 I won't let you down, Christos. Be safe as well. 763 01:06:17,190 --> 01:06:18,626 Who is that? 764 01:06:18,800 --> 01:06:20,759 A human who just came here on her own. 765 01:06:22,935 --> 01:06:25,329 Where are you from, and what are you after? 766 01:06:25,503 --> 01:06:26,983 I came from Paradise, 767 01:06:27,157 --> 01:06:29,986 and I wish to speak to your leader Hades. 768 01:06:30,160 --> 01:06:32,989 I brought some information that he needs to know about. 769 01:06:40,909 --> 01:06:45,088 Doss, where is our master? 770 01:06:45,262 --> 01:06:47,177 He's resting in his chamber right now. 771 01:06:52,965 --> 01:06:53,748 Christos? 772 01:06:56,316 --> 01:06:58,536 BamBam couldn't find her sister anywhere. 773 01:06:59,885 --> 01:07:01,800 Oh, where is Bianca? 774 01:07:03,106 --> 01:07:06,370 I have no idea, but I can sense something's wrong. 775 01:07:07,893 --> 01:07:09,025 What do you mean by that? 776 01:07:10,243 --> 01:07:11,027 Ice? 777 01:07:13,551 --> 01:07:16,075 Now don't you worry. We'll go find your sister. 778 01:07:17,555 --> 01:07:18,338 Kiara. 779 01:07:27,304 --> 01:07:30,002 Are you sure you'll be able to do this? 780 01:07:30,176 --> 01:07:32,004 I'm sure, but first you'll have to think 781 01:07:32,178 --> 01:07:34,006 about the place where we're going. 782 01:07:34,180 --> 01:07:37,096 Once we get there, I can go back again. 783 01:07:40,882 --> 01:07:41,666 All right. 784 01:07:45,670 --> 01:07:46,758 Are you ready to go? 785 01:07:49,369 --> 01:07:50,805 I am. 786 01:07:58,117 --> 01:07:59,466 You're amazing, Kiara. 787 01:08:01,773 --> 01:08:05,298 Now go back to Paradise and I'll take care of the rest here. 788 01:08:05,472 --> 01:08:08,519 Be careful while you're here, Christos. I'll see you. 789 01:08:08,693 --> 01:08:09,650 All right. 790 01:11:26,543 --> 01:11:28,806 Oh what the hell? There's too many of them. 791 01:11:28,980 --> 01:11:30,373 And they're ready for us. 792 01:11:36,901 --> 01:11:38,294 The locusts are coming. 793 01:11:39,512 --> 01:11:40,470 I don't see anything yet. 794 01:11:40,644 --> 01:11:42,472 Gina, are you sure of that? 795 01:11:42,646 --> 01:11:44,865 I really wish I was wrong, Mayor. 796 01:11:45,039 --> 01:11:47,303 But a lot of blood will be shed in this war. 797 01:12:02,622 --> 01:12:03,884 Better be ready, dudes. 798 01:12:04,929 --> 01:12:05,669 Dens. 799 01:12:08,759 --> 01:12:09,455 Don't do that. 800 01:12:10,978 --> 01:12:12,240 Hold it! 801 01:12:12,415 --> 01:12:14,460 Angelo, there's too many of them. 802 01:12:14,634 --> 01:12:16,680 Let's wait till tomorrow when there's fewer, okay? 803 01:12:17,550 --> 01:12:18,899 Huh? 804 01:12:19,073 --> 01:12:20,640 Don't let them scare you! 805 01:12:20,814 --> 01:12:22,033 Don't let them scare you! 806 01:12:22,207 --> 01:12:23,295 No one's retreating! 807 01:12:23,469 --> 01:12:24,514 I am retreating. 808 01:12:24,688 --> 01:12:26,211 We're going to fight them all! 809 01:12:28,431 --> 01:12:29,562 Yeah, you go fight them all. 810 01:12:29,736 --> 01:12:31,216 All right, you can do it, dudes. 811 01:12:35,089 --> 01:12:36,177 Let's head back to our robots. 812 01:12:36,352 --> 01:12:36,961 For what? 813 01:12:37,135 --> 01:12:37,788 Let's do this. 814 01:12:37,962 --> 01:12:38,832 Oh, shoot. 815 01:12:43,533 --> 01:12:45,448 We'll have to get ready then. 816 01:12:45,622 --> 01:12:47,667 You all know what to do, folks. 817 01:12:47,841 --> 01:12:49,887 Get moving, all of you! 818 01:12:50,061 --> 01:12:52,368 Close the gate. Raise the barricades. 819 01:13:14,259 --> 01:13:16,479 All right, boys, let's get them! 820 01:13:31,581 --> 01:13:32,495 Retreat! 821 01:13:44,811 --> 01:13:46,247 Back inside, hurry! 822 01:14:43,130 --> 01:14:45,568 Hurry up, everyone. Get inside! 823 01:14:45,742 --> 01:14:47,570 Please take pity on us. Don't hurt us. 824 01:14:47,744 --> 01:14:49,093 Get rid of her. 825 01:15:28,915 --> 01:15:30,917 Angelo, these enemies are too strong. 826 01:15:31,091 --> 01:15:32,528 Let's just go home. I quit! 827 01:15:32,702 --> 01:15:35,139 Dens, don't give up. We have to keep fighting! 828 01:15:40,231 --> 01:15:41,667 Angelo! 829 01:15:44,017 --> 01:15:44,757 Come on! Run! 830 01:15:46,150 --> 01:15:47,325 Faster! 831 01:16:08,999 --> 01:16:10,217 Our battle's still not done. 832 01:16:10,391 --> 01:16:12,176 Let's stop hiding behind these robots. 833 01:16:13,438 --> 01:16:15,005 And fight to the finish one on one. 834 01:16:15,179 --> 01:16:16,223 Come face me! 835 01:16:23,753 --> 01:16:26,364 Oh! 836 01:16:38,985 --> 01:16:40,552 Hurry, kids, get in! 837 01:16:40,726 --> 01:16:41,858 Hurry! Faster! 838 01:16:43,381 --> 01:16:45,601 Mutants! 839 01:16:45,775 --> 01:16:48,604 Let's go! 840 01:17:22,681 --> 01:17:25,684 Step on it, guys! Hurry, hurry! 841 01:17:31,559 --> 01:17:33,692 Come on. Stay next to me, hurry! 842 01:17:33,866 --> 01:17:36,086 Is everyone here? All right, all right! 843 01:17:36,260 --> 01:17:37,522 Now put your hand on me! 844 01:17:37,696 --> 01:17:39,045 Why? 845 01:17:39,219 --> 01:17:41,352 Stop asking questions. Just hold on to me. 846 01:17:46,923 --> 01:17:48,098 Kiara! 847 01:17:48,272 --> 01:17:49,621 Kiara! Kiara! 848 01:18:15,778 --> 01:18:17,475 Eat that. 849 01:18:46,722 --> 01:18:47,592 Christos! 850 01:18:48,854 --> 01:18:50,726 You already have a unique strength. 851 01:18:50,900 --> 01:18:53,380 All you need is to believe in yourself. 852 01:18:53,554 --> 01:18:55,774 You already possess the lethal blood of the locust. 853 01:19:44,823 --> 01:19:46,390 What sort of weird move is that? 854 01:19:48,000 --> 01:19:50,394 Hey, stop dancing! Let's finish this fight! 855 01:20:01,797 --> 01:20:05,626 Hey, Grouchie, are you happy now? The fight's finished. 856 01:20:09,935 --> 01:20:13,678 Stop! Don't kill him, please! 857 01:20:13,852 --> 01:20:16,855 Bianca, what are you doing here? 858 01:20:17,029 --> 01:20:19,553 She came over here in search of her father. 859 01:20:19,727 --> 01:20:22,818 I found a list of human captives 860 01:20:22,992 --> 01:20:26,430 that became mutants, and one of them is my dad. 861 01:20:26,604 --> 01:20:29,825 But I found him here, Christos. My dad's still alive. 862 01:20:31,435 --> 01:20:33,567 Hades is my father! 863 01:20:41,793 --> 01:20:42,838 Christos! No! 864 01:20:44,013 --> 01:20:45,797 - Come along. - Christos! 865 01:20:54,414 --> 01:20:55,633 Christos, you all right? 866 01:20:55,807 --> 01:20:56,721 Angelo, what took you so long? 867 01:20:56,895 --> 01:20:58,027 The battle took a while, 868 01:20:58,201 --> 01:21:00,159 but we came like you told us to. 869 01:21:00,333 --> 01:21:01,900 Have you planted all the bombs? 870 01:21:02,074 --> 01:21:05,295 Every place you said. I just need to detonate them. 871 01:21:05,469 --> 01:21:06,383 Then let's get the heck outta here. 872 01:21:06,557 --> 01:21:08,907 We can't go. It's Bianca. 873 01:21:09,081 --> 01:21:10,300 Hades still has her. 874 01:21:10,474 --> 01:21:12,606 Bianca? What is she even doing here? 875 01:21:12,780 --> 01:21:15,348 We'll discuss that later. Is my robot with you? 876 01:21:15,522 --> 01:21:17,307 Out there, where we came in. 877 01:21:17,481 --> 01:21:20,614 You better just head back there. I'll finish this myself. 878 01:21:20,788 --> 01:21:22,051 Come on. 879 01:21:33,976 --> 01:21:36,935 But, Dad, Christos could still be alive down there! 880 01:21:37,109 --> 01:21:38,458 Just forget about Christos. 881 01:21:38,632 --> 01:21:41,070 We have to leave here right now. 882 01:21:41,244 --> 01:21:42,071 Let's go! 883 01:21:43,768 --> 01:21:46,423 Christos, don't forget to detonate the bombs. 884 01:21:46,597 --> 01:21:47,337 Stay safe! 885 01:22:12,753 --> 01:22:13,754 Bianca! 886 01:22:57,276 --> 01:22:59,452 This one is for Melissa. 887 01:23:00,714 --> 01:23:01,802 For Patricia. 888 01:23:03,195 --> 01:23:05,632 And for all the lives that you've took! 889 01:23:11,508 --> 01:23:12,988 You've overstayed your welcome. 890 01:23:14,424 --> 01:23:16,861 Time to deport you from this world. 891 01:23:18,036 --> 01:23:19,168 Goodbye, hive. 892 01:23:25,391 --> 01:23:26,914 - What's that? - What's that? 893 01:23:28,829 --> 01:23:30,875 What a big explosion. 894 01:23:32,137 --> 01:23:34,183 Are you nuts? It's already too late. 895 01:23:45,194 --> 01:23:46,891 It's Christos. He made it! 896 01:23:48,588 --> 01:23:49,328 All right! 897 01:23:50,808 --> 01:23:51,591 Yeah. 898 01:23:52,592 --> 01:23:53,376 Yeah! 899 01:23:58,250 --> 01:23:59,817 - Christos! - Hurray! 900 01:24:04,517 --> 01:24:06,954 Long live our liberty! 901 01:24:07,129 --> 01:24:08,478 Long live our liberty! 902 01:24:08,652 --> 01:24:10,958 Long live the Philippines! 903 01:24:11,133 --> 01:24:13,918 Long live the Philippines! 904 01:24:23,188 --> 01:24:26,148 December 25, 2021. 905 01:24:26,322 --> 01:24:29,151 After our victorious battle against the locust creatures, 906 01:24:29,325 --> 01:24:32,284 the spirit of Christmas came alive for us again. 907 01:24:32,458 --> 01:24:35,026 Much was lost during the last war, 908 01:24:35,200 --> 01:24:38,073 but a lot was also found because of it. 909 01:24:38,247 --> 01:24:40,075 Freedom, hope, 910 01:24:41,337 --> 01:24:42,990 and a brighter future ahead. 911 01:24:44,122 --> 01:24:45,384 But then there's still questions 912 01:24:45,558 --> 01:24:47,517 that have remained unanswered. 913 01:24:47,691 --> 01:24:50,085 And those taken from us who still haven't returned. 914 01:24:51,347 --> 01:24:54,915 This is just the first wave of a long battle. 915 01:24:55,090 --> 01:24:58,005 And we must all be ready for the next cycle. 916 01:26:03,288 --> 01:26:06,161 It's you. You're alive. 61282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.