All language subtitles for The.Conners.S03E04.Birthdays.Babies.And.Emotional.Support.Chickens.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:07,007 Any good news in there? 2 00:00:07,181 --> 00:00:10,575 Yeah, it says older gentlemen live longer when fed. 3 00:00:12,664 --> 00:00:13,796 You've totally spoiled him 4 00:00:13,970 --> 00:00:15,189 by making him breakfast every morning. 5 00:00:15,363 --> 00:00:16,886 Well, I find when he's full, 6 00:00:17,060 --> 00:00:20,194 he's tired and doesn't give me no lip. 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,935 That's right, you don't want to see me hungry. 8 00:00:23,110 --> 00:00:26,243 There used to be another kid around here. 9 00:00:26,417 --> 00:00:28,245 There's a problem with the chickens. 10 00:00:28,419 --> 00:00:30,595 The problem is that we have chickens. 11 00:00:30,769 --> 00:00:32,902 I'm really worried. They've stopped laying eggs. 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,338 There was only one this morning. 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,645 If they're on strike, let's send a message 14 00:00:36,819 --> 00:00:38,516 by barbequeing the ring leader. 15 00:00:38,690 --> 00:00:41,084 Morning, everybody! 16 00:00:41,258 --> 00:00:43,913 Uh-oh! Darlene's in a good mood! 17 00:00:44,087 --> 00:00:46,829 You better move your weed out of that face cream jar. 18 00:00:47,003 --> 00:00:49,266 How do youknow what's in my face cream jar? 19 00:00:49,440 --> 00:00:52,356 Relax. I was just trying to steal your face cream. 20 00:00:52,530 --> 00:00:56,534 Hey, I do not need to be stoned to be in a good mood. 21 00:00:56,708 --> 00:01:00,712 Exercise and a job well done is the best high you can get. 22 00:01:02,323 --> 00:01:04,673 That just tells me that there's a whole class of drugs 23 00:01:04,847 --> 00:01:07,197 you haven't tried yet. 24 00:01:07,371 --> 00:01:10,157 What are we gonna do about the chickens? 25 00:01:10,331 --> 00:01:11,723 We've had them, but no one's ever 26 00:01:11,897 --> 00:01:13,421 taken a minute to learn how to care for them. 27 00:01:13,595 --> 00:01:14,857 If we didn't do it for our kids, 28 00:01:15,031 --> 00:01:16,641 we're not gonna do it for chickens. 29 00:01:16,815 --> 00:01:19,688 Ah, you know, my brother Neville is a vet. 30 00:01:19,862 --> 00:01:21,603 He mostly works on big animals, 31 00:01:21,777 --> 00:01:24,519 but I don't think he'd charge us to come over and take a look. 32 00:01:24,693 --> 00:01:25,998 That would be great. 33 00:01:26,173 --> 00:01:28,566 They're my emotional support chickens. 34 00:01:28,740 --> 00:01:32,266 That may be a sign I'm failing him as a parent. 35 00:01:32,440 --> 00:01:34,268 I didn't know your brother was a vet. 36 00:01:34,442 --> 00:01:36,748 Yeah. He's even on call at the zoo. 37 00:01:36,922 --> 00:01:38,707 I thought Lanford Zoo went out of business. 38 00:01:38,881 --> 00:01:40,361 It's still open. 39 00:01:40,535 --> 00:01:43,538 Beverly Rose got bored because it's mostly empty cages. 40 00:01:43,712 --> 00:01:47,411 But she did enjoy a rat fighting a crow over a cigarette butt. 41 00:01:51,241 --> 00:01:52,677 Hey. 42 00:01:52,851 --> 00:01:54,026 I have great news. 43 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 You're still happy? 44 00:01:55,593 --> 00:01:57,943 This has lasted minutes. 45 00:01:58,118 --> 00:02:00,250 You're not gonna believe this. 46 00:02:00,424 --> 00:02:02,383 I'm pregnant. 47 00:02:02,557 --> 00:02:03,732 Really? 48 00:02:03,906 --> 00:02:05,864 Yes, really. Why would I joke about that? 49 00:02:06,038 --> 00:02:07,344 I don't know. 50 00:02:07,518 --> 00:02:08,432 Sometimes you say things you think are funny 51 00:02:08,606 --> 00:02:09,955 but are just confusing, 52 00:02:10,130 --> 00:02:12,393 but that doesn't matter because you're pregnant! 53 00:02:12,567 --> 00:02:14,177 We can raise our babies together. 54 00:02:14,351 --> 00:02:16,048 We can go to Mommy and Me 55 00:02:16,223 --> 00:02:18,442 and we don't have to talk to any of the other mothers at all! 56 00:02:18,616 --> 00:02:21,663 And Mark is great and Harris is Harris, 57 00:02:21,837 --> 00:02:24,231 so this baby will be like the tiebreaker. 58 00:02:24,405 --> 00:02:25,406 When did you find out? 59 00:02:25,580 --> 00:02:26,885 I took a test this morning, 60 00:02:27,059 --> 00:02:28,322 but I haven't had my period in two months 61 00:02:28,496 --> 00:02:30,193 and I've been feeling moody lately. 62 00:02:30,367 --> 00:02:32,413 No, no, no, it's different than the usual moodiness. 63 00:02:32,587 --> 00:02:34,415 There's ups, not just down and downer. 64 00:02:34,589 --> 00:02:36,939 Oh, Ben must be so excited. 65 00:02:37,113 --> 00:02:38,767 I can't wait to tell him. 66 00:02:38,941 --> 00:02:40,595 I mean, this couldn't come at a better time. 67 00:02:40,769 --> 00:02:42,640 He told me he was okay with us not having a baby, 68 00:02:42,814 --> 00:02:45,426 but I know he was just saying that to make me feel okay. 69 00:02:45,600 --> 00:02:48,690 Oh. It means a lot that you told me first. 70 00:02:48,864 --> 00:02:50,170 Oh, yeah, well, I wanted to show you 71 00:02:50,344 --> 00:02:51,388 that you're not the only one who can have 72 00:02:51,562 --> 00:02:53,303 a risky, old-lady pregnancy. 73 00:02:53,477 --> 00:02:55,175 And I'm gonna have to have it right here on the afghan 74 00:02:55,349 --> 00:02:57,525 'cause we got no health insurance. 75 00:02:57,699 --> 00:02:59,657 You're having a baby! 76 00:02:59,831 --> 00:03:01,398 I'm having a baby. 77 00:03:01,572 --> 00:03:03,008 Aah! 78 00:03:05,707 --> 00:03:08,536 --Captions by VITAC-- 79 00:03:42,918 --> 00:03:45,007 I'm an independent young woman, 80 00:03:45,181 --> 00:03:47,618 and you don't tell me who to marry. 81 00:03:47,792 --> 00:03:50,578 And also, you are a bear. 82 00:03:52,014 --> 00:03:54,277 Hey, Sweet Pea. 83 00:03:54,451 --> 00:03:56,192 Your daddy promised me 84 00:03:56,366 --> 00:03:59,543 that you'd be taking a nap at this time every day. 85 00:03:59,717 --> 00:04:02,067 Uh, either of you seen him? 86 00:04:02,242 --> 00:04:05,462 Five-ten, dark hair, big liar. 87 00:04:05,636 --> 00:04:10,075 He tried to get Beverly Rose to go to sleep. 88 00:04:13,383 --> 00:04:16,386 Ahhhhhh! 89 00:04:16,560 --> 00:04:19,824 Emilio, how many times can we talk about this? 90 00:04:19,998 --> 00:04:21,173 If she doesn't nap, 91 00:04:21,348 --> 00:04:22,697 she's a nightmare for me when I get home. 92 00:04:22,871 --> 00:04:23,959 This is the only time 93 00:04:24,133 --> 00:04:25,787 I get to play with the baby. 94 00:04:25,961 --> 00:04:27,876 If you tell your papá that I'm here, I can come to your house. 95 00:04:28,050 --> 00:04:29,921 Are you out of your mind? 96 00:04:30,095 --> 00:04:31,967 If I tell him you snuck back into the States, 97 00:04:32,141 --> 00:04:34,361 he'll punch you back to Juarez. 98 00:04:34,535 --> 00:04:36,493 Well, you better tell him before the baby's birthday 99 00:04:36,667 --> 00:04:39,017 because we should have the party at your place. 100 00:04:39,191 --> 00:04:40,758 Why can't we have it here? 101 00:04:40,932 --> 00:04:43,370 It's just a cupcake with a candle in it. 102 00:04:43,544 --> 00:04:44,545 A cupcake and a candle? 103 00:04:44,719 --> 00:04:46,373 Do you hate the baby? 104 00:04:46,547 --> 00:04:49,114 Sometimes. Why? 105 00:04:49,289 --> 00:04:50,899 For my first birthday party, 106 00:04:51,073 --> 00:04:52,683 I was lowered down from the roof 107 00:04:52,857 --> 00:04:56,252 with angel wings onto a golden-sprayed pony. 108 00:04:56,426 --> 00:04:58,559 Did they have your birthday at Burning Man? 109 00:04:58,733 --> 00:05:00,256 She's a one-year-old. 110 00:05:00,430 --> 00:05:02,389 She's not gonna remember any of this. 111 00:05:02,563 --> 00:05:04,086 I don't want to waste all that money. 112 00:05:04,260 --> 00:05:06,044 But she will see the pictures. 113 00:05:06,218 --> 00:05:07,568 And when she grows up, 114 00:05:07,742 --> 00:05:09,613 she'll look back and see how loved she was. 115 00:05:09,787 --> 00:05:11,789 Ah, the Conners don't work that way. 116 00:05:11,963 --> 00:05:13,748 We assume we were loved, 117 00:05:13,922 --> 00:05:15,140 but it's kind of like a perfect crime. 118 00:05:15,315 --> 00:05:17,578 There's no hard evidence. 119 00:05:17,752 --> 00:05:19,275 I'm not a Conner. 120 00:05:19,449 --> 00:05:20,929 I'm a Rodriguez. 121 00:05:21,103 --> 00:05:23,453 And in my family, the first birthday is important. 122 00:05:23,627 --> 00:05:28,066 It's almost as important as the baptism. 123 00:05:28,240 --> 00:05:29,416 Hang on, 124 00:05:29,590 --> 00:05:31,287 I never agreed to any baptism. 125 00:05:31,461 --> 00:05:33,637 Wait, she's got to be Catholic. 126 00:05:33,811 --> 00:05:35,596 No, she doesn't. 127 00:05:35,770 --> 00:05:37,249 I'm not sure if I want to raise her 128 00:05:37,424 --> 00:05:39,339 in any specific religion yet. 129 00:05:39,513 --> 00:05:41,428 A child needs to have a religion. 130 00:05:41,602 --> 00:05:43,604 They have to think that God is watching 131 00:05:43,778 --> 00:05:45,997 or -- or -- or they'll do bad things. 132 00:05:46,171 --> 00:05:48,130 Like getting girls pregnant in freezers? 133 00:05:48,304 --> 00:05:51,176 Do you know how many Hail Mary's that cost me? 134 00:05:51,351 --> 00:05:52,787 How about this? 135 00:05:52,961 --> 00:05:55,180 You can have a party, but don't make it crazy. 136 00:05:55,355 --> 00:05:57,444 You can have music, a cake, and a piñata. 137 00:05:57,618 --> 00:05:58,619 That's it. 138 00:05:58,793 --> 00:06:00,142 Okay. 139 00:06:00,316 --> 00:06:02,710 Uh, what if I invited our priest to the party 140 00:06:02,884 --> 00:06:05,800 and there was a punch bowl filled with holy water 141 00:06:05,974 --> 00:06:08,324 and he accidentally mistakes Beverly Rose for a cup 142 00:06:08,498 --> 00:06:09,717 and dips her? 143 00:06:09,891 --> 00:06:11,849 You're really cute. 144 00:06:12,023 --> 00:06:13,285 No priest. 145 00:06:13,460 --> 00:06:14,896 That'll only attract God, 146 00:06:15,070 --> 00:06:17,028 and God has been trying to pick off the Conners 147 00:06:17,202 --> 00:06:19,161 one-by-one for years. 148 00:06:19,335 --> 00:06:21,424 If we're all in the same place at the same time, 149 00:06:21,598 --> 00:06:24,775 he only needs one lightning bolt to take us out. 150 00:06:24,949 --> 00:06:27,561 I want to make him work for it. 151 00:06:29,084 --> 00:06:30,564 Oh, man. 152 00:06:30,738 --> 00:06:32,261 I starving. 153 00:06:32,435 --> 00:06:35,220 That is good because I made you lunch. 154 00:06:35,395 --> 00:06:37,309 Really? 155 00:06:37,484 --> 00:06:39,050 Is this a trick? 156 00:06:39,224 --> 00:06:40,704 You take the first bite. 157 00:06:40,878 --> 00:06:42,140 Don't be silly. 158 00:06:42,314 --> 00:06:45,013 If I wanted you dead, you'd be dead. 159 00:06:47,450 --> 00:06:49,191 Oh, well, look at that. 160 00:06:49,365 --> 00:06:55,023 It's an itty-bitty carrot, a tiny corn, and a candy bar. 161 00:06:55,197 --> 00:06:56,503 No. 162 00:06:56,677 --> 00:06:59,462 It's a babycarrot, 163 00:06:59,636 --> 00:07:02,378 a babycorn, 164 00:07:02,552 --> 00:07:05,381 and a BabyRuth bar. 165 00:07:05,555 --> 00:07:09,429 Yeah. 166 00:07:09,603 --> 00:07:12,997 Come on. Use that big, furry brain of yours. 167 00:07:13,171 --> 00:07:15,957 What do all those things have in common? 168 00:07:16,131 --> 00:07:18,220 Uh, it -- 169 00:07:18,394 --> 00:07:22,006 They are all disappointing when you're expecting lunch? 170 00:07:22,180 --> 00:07:27,055 You're so stupid, I'm sorry I'm having a baby with you. 171 00:07:27,229 --> 00:07:28,796 We're having a baby? 172 00:07:28,970 --> 00:07:30,188 Yup. No! 173 00:07:33,453 --> 00:07:34,541 Oh, my God! 174 00:07:34,715 --> 00:07:36,325 Yes! Yes! 175 00:07:36,499 --> 00:07:38,675 Oh, we're gonna have the best baby ever! 176 00:07:38,849 --> 00:07:41,417 Oh, you know, when the doctor said the odds were against us 177 00:07:41,591 --> 00:07:42,853 and I said I'd be okay about not having one, 178 00:07:43,027 --> 00:07:44,376 but I was totally lying. 179 00:07:44,551 --> 00:07:46,466 Oh, man! Oh, man! 180 00:07:46,640 --> 00:07:48,555 Who's the mom? You're the mom! 181 00:07:48,729 --> 00:07:49,860 Yes, I am! 182 00:07:54,430 --> 00:07:55,300 How are the chickens? 183 00:07:55,475 --> 00:07:56,693 This is Dr. Neville. 184 00:07:56,867 --> 00:07:57,999 He's Louise's brother. He's a vet. 185 00:07:58,173 --> 00:07:59,783 Okay, don't pull any punches. 186 00:07:59,957 --> 00:08:01,176 I buried my sister. 187 00:08:01,350 --> 00:08:03,526 I can handle whatever is going on here. 188 00:08:03,700 --> 00:08:06,442 Dr. Neville says that the chickens need more protein. 189 00:08:06,616 --> 00:08:08,400 I think we've got weevils in the flour. 190 00:08:08,575 --> 00:08:10,402 I'll go strain 'em out. 191 00:08:10,577 --> 00:08:11,926 Oh. 192 00:08:12,100 --> 00:08:13,405 Oh, my God. 193 00:08:13,580 --> 00:08:15,016 Hi, Jackie. 194 00:08:15,190 --> 00:08:16,713 Oh, hi. Hi. 195 00:08:16,887 --> 00:08:20,108 You won't remember me, but I-I remember you. 196 00:08:20,282 --> 00:08:22,806 I used to watch you practice your rifle twirling. 197 00:08:22,980 --> 00:08:25,243 She did that in high school. 198 00:08:25,417 --> 00:08:26,636 You were two. 199 00:08:26,810 --> 00:08:28,595 Oh, he probably saw me in the park. 200 00:08:28,769 --> 00:08:30,379 I used to practice for parades 201 00:08:30,553 --> 00:08:32,424 when I was on the police drill team. 202 00:08:32,599 --> 00:08:33,382 Uh-huh. 203 00:08:33,556 --> 00:08:34,731 Well, if you ever, uh, 204 00:08:34,905 --> 00:08:38,126 start practicing again, um, I am a fan. 205 00:08:38,300 --> 00:08:39,736 Well, that's very sweet of you, Neville, 206 00:08:39,910 --> 00:08:42,217 but my performing days are behind me. 207 00:08:42,391 --> 00:08:45,481 You can't bring a rifle to a park like you used to. 208 00:08:45,655 --> 00:08:47,788 Hey, you know what? 209 00:08:47,962 --> 00:08:49,746 How about I stop by the diner 210 00:08:49,920 --> 00:08:51,922 with some vitamins for the chickens, 211 00:08:52,096 --> 00:08:53,707 and I'll bring a broom, 212 00:08:53,881 --> 00:08:57,362 and maybe you can teach me a couple of those twirls. 213 00:08:57,537 --> 00:08:59,147 Brooms are for beginners, Neville. 214 00:08:59,321 --> 00:09:01,453 You don't put Michael Phelps back in the kiddy pool. 215 00:09:01,628 --> 00:09:03,281 Good to see ya. 216 00:09:03,455 --> 00:09:05,022 Great seeing you, 217 00:09:05,196 --> 00:09:07,111 and can't wait to catch up with you at the diner. 218 00:09:07,285 --> 00:09:09,853 Uh-huh. 219 00:09:11,072 --> 00:09:15,119 Well, well, someone likes the crazy lady. 220 00:09:15,293 --> 00:09:17,078 I hope not 221 00:09:17,252 --> 00:09:20,168 because I'm on a journey of self-discovery and reflection. 222 00:09:20,342 --> 00:09:21,691 I don't have time for any men. 223 00:09:21,865 --> 00:09:23,911 I'm trying to figure out why I'm such a mess. 224 00:09:24,085 --> 00:09:25,303 That's a relief. 225 00:09:25,477 --> 00:09:27,131 He's a really sweet guy. 226 00:09:27,305 --> 00:09:28,437 Hey! What are you trying to say? 227 00:09:28,611 --> 00:09:29,873 I don't deserve a sweet guy? 228 00:09:30,047 --> 00:09:31,745 You said you don't have time for men. 229 00:09:31,919 --> 00:09:33,660 You're right. I don't. I'm not in a place to date. 230 00:09:33,834 --> 00:09:35,096 Good. 231 00:09:35,270 --> 00:09:37,577 What the hell is that supposed to mean? 232 00:09:37,751 --> 00:09:39,796 Can't we all just agree 233 00:09:39,970 --> 00:09:41,450 that there's something wrong with you? 234 00:09:41,624 --> 00:09:43,234 Yes! Thank you. 235 00:09:43,408 --> 00:09:45,106 Tell her. 236 00:09:51,155 --> 00:09:52,592 What are you doing here? 237 00:09:52,766 --> 00:09:54,550 I came to measure the backyard for the party. 238 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 But I haven't told my dad yet. 239 00:09:56,596 --> 00:09:58,075 Well, why not? 240 00:09:58,249 --> 00:10:01,644 I'm waiting for the right time, but he's still alive. 241 00:10:01,818 --> 00:10:03,080 I will go tell him right now. 242 00:10:03,254 --> 00:10:04,386 No. I'll do it. 243 00:10:04,560 --> 00:10:06,214 Just stay there. 244 00:10:11,436 --> 00:10:14,135 Hey there, Dad. 245 00:10:14,309 --> 00:10:16,093 Hey there, Becky. 246 00:10:16,267 --> 00:10:17,965 Look at that. 247 00:10:18,139 --> 00:10:20,881 The one time you're watching TV without a beer. 248 00:10:21,055 --> 00:10:23,144 That's too bad. 249 00:10:25,059 --> 00:10:25,886 What's up, Becky? 250 00:10:26,060 --> 00:10:27,583 Ah, nothing. 251 00:10:27,757 --> 00:10:30,281 Just feeling bad for Emilio. 252 00:10:30,455 --> 00:10:33,371 Getting dragged out of this country unfairly 253 00:10:33,545 --> 00:10:36,418 when all he wanted was the American dream. 254 00:10:36,592 --> 00:10:39,595 If he walks in here right now, I'm going to kill him. 255 00:10:39,769 --> 00:10:41,075 Okay, there's no good way to do this. 256 00:10:41,249 --> 00:10:42,859 Emilio! 257 00:10:44,382 --> 00:10:45,601 Hello, Dan. 258 00:10:45,775 --> 00:10:47,124 Hello, Emilio. 259 00:10:47,298 --> 00:10:49,953 My, oh, my, has it been two years already? 260 00:10:50,127 --> 00:10:52,434 Because that's how long you were supposed to stay in Mexico 261 00:10:52,608 --> 00:10:54,436 before you could come back here legally. 262 00:10:54,610 --> 00:10:57,265 That's exactly what I said the night he showed up. 263 00:10:57,439 --> 00:10:58,832 It's crazy how alike we are. 264 00:10:59,006 --> 00:11:00,834 I love you, Dad. 265 00:11:01,008 --> 00:11:04,315 I -- I understand why you're mad at me, Dan. 266 00:11:04,489 --> 00:11:06,013 Do you? 267 00:11:06,187 --> 00:11:08,406 Is it because you married my daughter behind my back? 268 00:11:08,580 --> 00:11:09,973 Or because you're risking 269 00:11:10,147 --> 00:11:11,932 being dragged away from your daughter for good? 270 00:11:12,106 --> 00:11:14,586 Or C, all of the above? 271 00:11:14,761 --> 00:11:17,372 I already missed a year of Beverly Rose's life. 272 00:11:17,546 --> 00:11:19,113 I'm not gonna miss more. 273 00:11:19,287 --> 00:11:20,418 I am here for her. 274 00:11:20,592 --> 00:11:23,204 No, no, you're here for you. 275 00:11:23,378 --> 00:11:25,423 She's going to go to bed every night 276 00:11:25,597 --> 00:11:27,774 wondering if you're gonna be here tomorrow! 277 00:11:27,948 --> 00:11:29,950 Is that what you want? 278 00:11:31,908 --> 00:11:33,301 I'm not going back. 279 00:11:35,216 --> 00:11:36,783 Then we're done here. 280 00:11:36,957 --> 00:11:38,959 Dan -- Get out of my way, son. 281 00:11:41,309 --> 00:11:43,137 Dad, stop. 282 00:11:43,311 --> 00:11:45,182 Please. 283 00:11:45,356 --> 00:11:47,141 I know you're upset right now, 284 00:11:47,315 --> 00:11:49,317 but we're gonna have a party for Beverly Rose, 285 00:11:49,491 --> 00:11:51,188 and if you kill him on her birthday, 286 00:11:51,362 --> 00:11:53,277 it's gonna be hard for her every year. 287 00:11:53,451 --> 00:11:55,627 Not a problem. 288 00:11:55,802 --> 00:11:57,151 'Cause I'm not going. 289 00:12:03,331 --> 00:12:04,288 Hey, Jackie. 290 00:12:04,462 --> 00:12:07,422 Ugh. 291 00:12:07,596 --> 00:12:09,076 Back again I see. 292 00:12:09,250 --> 00:12:11,426 I know. But I couldn't help it. 293 00:12:11,600 --> 00:12:13,994 I found this little bird mirror to hang in your coop. 294 00:12:14,168 --> 00:12:15,865 I didn't want to hurt your feelings, 295 00:12:16,039 --> 00:12:18,738 so I let it slide when you came here with the chicken vitamins, 296 00:12:18,912 --> 00:12:20,217 and now you show up with this. 297 00:12:20,391 --> 00:12:21,871 I think it's time for you to look at yourself 298 00:12:22,045 --> 00:12:24,047 in the tiny mirror and ask yourself, 299 00:12:24,221 --> 00:12:26,354 "What am I doing?" 300 00:12:26,528 --> 00:12:28,138 I like you. I want to go out with you. 301 00:12:28,312 --> 00:12:30,314 Neville, I'm poison. 302 00:12:30,488 --> 00:12:32,142 The only common denominator 303 00:12:32,316 --> 00:12:35,102 in all of my failed relationships is me. 304 00:12:35,276 --> 00:12:37,017 Well, you just haven't found the right guy yet. 305 00:12:37,191 --> 00:12:39,976 Did you get kicked in the head by a horse? 306 00:12:40,150 --> 00:12:41,195 Nope. 307 00:12:41,369 --> 00:12:42,849 Alright. 308 00:12:43,023 --> 00:12:44,894 Alright, I didn't want to have to do this. 309 00:12:45,068 --> 00:12:48,158 But, um, you and I are gonna have to go out for coffee. 310 00:12:48,332 --> 00:12:50,247 You, me, and my demons, 311 00:12:50,421 --> 00:12:51,945 and we are gonna start out with 312 00:12:52,119 --> 00:12:54,469 my childhood hatred of my mother. 313 00:12:54,643 --> 00:12:56,253 And then we're gonna work our way up 314 00:12:56,427 --> 00:12:57,994 through my last failed relationship, 315 00:12:58,168 --> 00:12:59,474 which was a thrupple. 316 00:12:59,648 --> 00:13:01,084 And then you're going to get up 317 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 and say you have to go to the bathroom, 318 00:13:02,869 --> 00:13:06,263 and I'll never see you again, and that will be that. 319 00:13:06,437 --> 00:13:07,699 This is great. 320 00:13:07,874 --> 00:13:09,353 I know a place that has the best coffee. 321 00:13:11,094 --> 00:13:13,488 Y-Y-You got kicked. 322 00:13:14,706 --> 00:13:16,143 Hi, Doctor Davis. 323 00:13:16,317 --> 00:13:18,058 It's been 13 years since I was pregnant. 324 00:13:18,232 --> 00:13:19,450 Have the rules changed? 325 00:13:19,624 --> 00:13:21,539 Can I eat sushi? Smoke? Drink? 326 00:13:21,713 --> 00:13:24,847 Looking for something to take the edge off of this thing. 327 00:13:25,021 --> 00:13:26,240 I'm sorry, Darlene. 328 00:13:26,414 --> 00:13:28,155 You're not pregnant. 329 00:13:28,329 --> 00:13:30,200 What? Yes, I am. 330 00:13:30,374 --> 00:13:31,593 The stick said I was. 331 00:13:31,767 --> 00:13:33,247 You think you're smarter than a stick? 332 00:13:33,421 --> 00:13:35,771 I'm looking at your blood test. 333 00:13:35,945 --> 00:13:37,947 You got a false-positive. 334 00:13:38,121 --> 00:13:40,994 Wow. Um... 335 00:13:41,168 --> 00:13:42,517 Okay. 336 00:13:42,691 --> 00:13:44,258 Uh, well, I guess we'll just try again. 337 00:13:44,432 --> 00:13:46,260 One of the reasons you got a false-positive 338 00:13:46,434 --> 00:13:49,263 is because your FSH levels are elevated. 339 00:13:49,437 --> 00:13:51,613 You're in perimenopause. 340 00:13:51,787 --> 00:13:53,049 Well, that's impossible. 341 00:13:53,223 --> 00:13:54,703 I'm too young to be in any sort of pause. 342 00:13:54,877 --> 00:13:56,009 I'm 43. 343 00:13:56,183 --> 00:13:58,359 That's not young. 344 00:13:58,533 --> 00:14:01,623 Look, I really think you should just test me again, okay? 345 00:14:01,797 --> 00:14:03,930 It's not gonna change, Darlene. 346 00:14:04,104 --> 00:14:05,975 Well, I can still have kids, right? 347 00:14:06,149 --> 00:14:08,978 Well, with your other issues, I-I'm afraid not. 348 00:14:09,152 --> 00:14:11,285 Uh, just give me a moment to get my notes together. 349 00:14:11,459 --> 00:14:13,635 What are you watching? 350 00:14:13,809 --> 00:14:15,593 The end of my child-bearing years. 351 00:14:15,767 --> 00:14:17,030 Is that a Lifetime movie? 352 00:14:17,204 --> 00:14:18,640 Is that Stanley Tucci? 353 00:14:23,079 --> 00:14:24,820 Is my dad here? 354 00:14:24,994 --> 00:14:26,474 No. 355 00:14:26,648 --> 00:14:29,042 He told me to call him when Emilio left. 356 00:14:29,216 --> 00:14:31,435 Hey, Aunt Becky, check these balloons out. 357 00:14:31,609 --> 00:14:33,829 Oh, that is so cute! 358 00:14:34,003 --> 00:14:36,397 Custom balloons? Those are expensive. 359 00:14:36,571 --> 00:14:38,312 Well, at least when they fall into the ocean, 360 00:14:38,486 --> 00:14:39,791 the whales will be able to identify 361 00:14:39,966 --> 00:14:42,142 which little girl is choking them. 362 00:14:44,187 --> 00:14:48,322 Uh, yeah, I thought that, uh, you should know 363 00:14:48,496 --> 00:14:50,846 that your brother and I are going out for coffee, 364 00:14:51,020 --> 00:14:53,414 but I will prove to him that I'm a toxic cloud, 365 00:14:53,588 --> 00:14:55,938 and anyone who gets mixed up with me 366 00:14:56,112 --> 00:14:57,722 is headed for certain disaster. 367 00:14:57,897 --> 00:15:00,856 Do not agree with me! 368 00:15:03,685 --> 00:15:05,687 Hey, Becky, check out my dummy. 369 00:15:05,861 --> 00:15:07,950 Emilio rented him for me. 370 00:15:08,124 --> 00:15:10,170 I'm gonna do a routine at the birthday party. 371 00:15:10,344 --> 00:15:11,736 We're doing a bit for the kids 372 00:15:11,911 --> 00:15:13,390 about why it's so important to wear masks. 373 00:15:13,564 --> 00:15:15,218 That's not why you're wearing masks. 374 00:15:15,392 --> 00:15:17,612 You just don't want anyone to see your lips moving. 375 00:15:17,786 --> 00:15:19,701 They're not moving. Watch. 376 00:15:19,875 --> 00:15:21,703 See? They're not moving at all. 377 00:15:22,747 --> 00:15:26,186 He really doesn't understand how this works. 378 00:15:26,360 --> 00:15:28,536 I got to talk to Emilio. 379 00:15:31,539 --> 00:15:32,583 Emilio. 380 00:15:32,757 --> 00:15:34,672 What are you doing? 381 00:15:34,846 --> 00:15:36,718 Well, you said I could have some music, a piñata, 382 00:15:36,892 --> 00:15:38,285 some games, and a cake. 383 00:15:38,459 --> 00:15:40,678 But you didn't say how much I could spend. 384 00:15:40,852 --> 00:15:43,116 This cake is crazy. 385 00:15:43,290 --> 00:15:46,467 Is another baby gonna jump out of it? 386 00:15:46,641 --> 00:15:48,295 How much did all of this cost? 387 00:15:48,469 --> 00:15:50,210 It doesn't matter. 388 00:15:50,384 --> 00:15:52,734 You could've put this money away for college. 389 00:15:52,908 --> 00:15:55,258 I told you I didn't want this big of a party. 390 00:15:55,432 --> 00:15:56,999 It is not just your decision. 391 00:15:57,173 --> 00:15:58,435 I'm the papá. 392 00:15:58,609 --> 00:16:00,220 I am tired of asking you for permission 393 00:16:00,394 --> 00:16:02,483 to do things for my daughter. 394 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 You don't get it. 395 00:16:04,311 --> 00:16:06,052 I almost didn't tell you I was pregnant 396 00:16:06,226 --> 00:16:07,836 because I didn't want anyone else 397 00:16:08,010 --> 00:16:10,752 interfering with the way I raised my baby. 398 00:16:13,189 --> 00:16:14,582 You have all the cards. 399 00:16:14,756 --> 00:16:16,192 You have custody. 400 00:16:16,366 --> 00:16:18,020 I am undocumented. 401 00:16:18,194 --> 00:16:22,764 If you think I'm interfering, then why am I here? 402 00:16:26,768 --> 00:16:28,335 This is just hard for me. 403 00:16:28,509 --> 00:16:30,380 Okay? 404 00:16:30,554 --> 00:16:32,339 I went through the pregnancy alone. 405 00:16:32,513 --> 00:16:34,863 I've been raising her alone. 406 00:16:35,037 --> 00:16:38,780 And now all of a sudden you're here, and... 407 00:16:38,954 --> 00:16:41,522 I'm not used to sharing her. 408 00:16:44,090 --> 00:16:46,135 I just want what's best for Beverly Rose. 409 00:16:46,309 --> 00:16:48,746 I know you do. You're a good dad. 410 00:16:54,926 --> 00:16:57,190 And the one thing that a good dad does 411 00:16:57,364 --> 00:17:00,454 is make sure that his daughter 412 00:17:00,628 --> 00:17:03,109 isn't living in hell for all of eternity 413 00:17:03,283 --> 00:17:05,676 because she wasn't baptized. 414 00:17:05,850 --> 00:17:07,287 Okay. 415 00:17:07,461 --> 00:17:11,421 Doesn't mean she's a Catholic, but we'll dunk her. 416 00:17:11,595 --> 00:17:14,033 And don't be surprised if she sizzles. 417 00:17:14,207 --> 00:17:18,341 That's just the Conner leaving her body. 418 00:17:21,605 --> 00:17:23,390 Hey. 419 00:17:23,564 --> 00:17:25,087 I got a little gift for Beverly Rose. 420 00:17:25,261 --> 00:17:26,654 All the toy stores were closed, 421 00:17:26,828 --> 00:17:29,004 so I hope she likes rice. 422 00:17:29,178 --> 00:17:30,658 I think she'll like shaking the box, though. 423 00:17:30,832 --> 00:17:32,616 It's fun. 424 00:17:32,790 --> 00:17:34,662 Whoa, ho, ho, ho! 425 00:17:34,836 --> 00:17:38,970 Hey, little mama, you shouldn't be drinking that. 426 00:17:39,145 --> 00:17:42,191 The baby will come out all Jimmy Buffett. 427 00:17:42,365 --> 00:17:44,585 Doesn't matter. 428 00:17:46,717 --> 00:17:49,851 I'm not pregnant. 429 00:17:50,025 --> 00:17:51,244 I would've told you yesterday, 430 00:17:51,418 --> 00:17:53,028 but I was looking for the right time, 431 00:17:53,202 --> 00:17:55,030 and there just isn't one. 432 00:17:55,204 --> 00:17:57,337 Oh, hey, that's okay. 433 00:17:57,511 --> 00:17:58,990 It's alright. 434 00:17:59,165 --> 00:18:00,470 We did it once. 435 00:18:00,644 --> 00:18:01,776 We can do it again. 436 00:18:01,950 --> 00:18:03,995 No, we can't. 437 00:18:04,170 --> 00:18:06,824 I'm in perimenopause. 438 00:18:06,998 --> 00:18:09,871 The doctor says that, um, 439 00:18:10,045 --> 00:18:12,091 I can't have another baby. 440 00:18:15,920 --> 00:18:17,835 I should've known. 441 00:18:25,930 --> 00:18:28,150 Okay. 442 00:18:31,806 --> 00:18:33,590 I'm sorry. 443 00:18:33,764 --> 00:18:35,636 You know, I -- I know how much you really wanted this baby. 444 00:18:35,810 --> 00:18:37,812 Oh, look. Hey. 445 00:18:37,986 --> 00:18:41,685 I only said all that stuff because I was excited, okay? 446 00:18:41,859 --> 00:18:44,688 The only thing that matters is that I love you. 447 00:18:44,862 --> 00:18:46,690 I love you, too. 448 00:18:51,869 --> 00:18:53,567 Are you okay? 449 00:18:53,741 --> 00:18:56,526 Yeah. Yeah, I am. 450 00:18:56,700 --> 00:18:58,572 Are you really okay? 451 00:18:58,746 --> 00:19:00,487 Yes, absolutely. 452 00:19:03,838 --> 00:19:04,752 Are you lying? 453 00:19:04,926 --> 00:19:07,885 Yeah. 454 00:19:08,059 --> 00:19:10,149 Are you lying? 455 00:19:10,323 --> 00:19:12,281 Absolutely. 456 00:19:19,636 --> 00:19:21,943 Hey, if you guys don't want to be the godparents now, 457 00:19:22,117 --> 00:19:23,249 I'll understand. 458 00:19:23,423 --> 00:19:25,294 Oh, no. No, we'll be fine. 459 00:19:25,468 --> 00:19:28,732 Yeah. What exactly are our responsibilities again? 460 00:19:28,906 --> 00:19:31,126 Well, if Emilio and I die, 461 00:19:31,300 --> 00:19:34,303 you're supposed to continue the baby's religious life. 462 00:19:34,477 --> 00:19:37,698 So, you guys would be totally dead at that point 463 00:19:37,872 --> 00:19:40,483 and you'd have no idea whether we actually did it or not? 464 00:19:40,657 --> 00:19:41,615 Yes. 465 00:19:41,789 --> 00:19:43,269 You can count on us. 466 00:19:43,443 --> 00:19:47,447 I'd like to welcome everyone who came here today 467 00:19:47,621 --> 00:19:50,885 to celebrate this gift from God. 468 00:19:51,059 --> 00:19:53,409 What name have you given your child? 469 00:19:53,583 --> 00:19:54,845 Beverly Rose. 470 00:19:55,019 --> 00:19:57,457 And what do you ask of God's Church for her? 471 00:19:57,631 --> 00:20:01,330 We were hoping you could do the whole baptism thing on her. 472 00:20:01,504 --> 00:20:03,245 Eternal life. 473 00:20:03,419 --> 00:20:05,813 Can the godparents step forward? 474 00:20:17,694 --> 00:20:20,131 You thinking what I'm thinking? 475 00:20:20,306 --> 00:20:21,611 We can outrun Becky, 476 00:20:21,785 --> 00:20:24,266 but we'll never outrun Emilio. 477 00:20:24,440 --> 00:20:29,445 I now trace the cross on your forehead. 478 00:20:29,619 --> 00:20:31,665 Almighty God, 479 00:20:31,839 --> 00:20:34,015 you sent your only son 480 00:20:34,189 --> 00:20:37,192 to rescue us from the slavery of sin. 481 00:20:37,366 --> 00:20:39,020 You came. 482 00:20:39,194 --> 00:20:41,588 I was on my way to the liquor store, thought I'd drop by. 483 00:20:41,762 --> 00:20:44,243 Thanks for being here. 484 00:20:44,417 --> 00:20:46,462 I'm only doing this because years from now, 485 00:20:46,636 --> 00:20:48,421 she's gonna look at those pictures, 486 00:20:48,595 --> 00:20:50,336 and I want her to know that I loved her. 487 00:20:57,952 --> 00:20:58,953 Hey, oh, I'm so sorry I'm late. 488 00:20:59,127 --> 00:21:00,563 I had to perform surgery. 489 00:21:00,737 --> 00:21:03,305 We just found out that the two-hump camel at the zoo 490 00:21:03,479 --> 00:21:05,133 is actually just a one-hump camel 491 00:21:05,307 --> 00:21:08,049 with the biggest tumor I've ever seen. 492 00:21:10,094 --> 00:21:11,966 Well, let's do this. 493 00:21:12,140 --> 00:21:14,882 Great. Okay. 494 00:21:15,056 --> 00:21:18,189 My first memory is of my mother standing over my crib, 495 00:21:18,364 --> 00:21:20,540 blaming me for not being a boy. 496 00:21:20,714 --> 00:21:23,412 And when I called her Mommy, she said, 497 00:21:23,586 --> 00:21:26,763 "There's no reason for us to be so familiar." 35325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.