All language subtitles for The.Batman.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:02,996 [instrumental music] 2 00:00:04,020 --> 00:00:07,020 [dramatic music] 3 00:00:16,001 --> 00:00:17,001 [tires screech] 4 00:00:17,003 --> 00:00:19,003 [horn blaring] 5 00:00:19,002 --> 00:00:21,002 [tires screeching] 6 00:00:21,004 --> 00:00:22,024 [woman screams] 7 00:00:26,014 --> 00:00:28,024 [explosion] 8 00:00:28,018 --> 00:00:33,008 Ha, ha, ha, ha! The circus is in town. 9 00:00:33,008 --> 00:00:35,008 - Hey, you! - Stop! 10 00:00:35,007 --> 00:00:36,017 Punch. Judy. 11 00:00:39,005 --> 00:00:40,005 [grunting] 12 00:00:44,011 --> 00:00:46,001 Ha, ha! 13 00:00:49,021 --> 00:00:51,021 [liquid gurgling] 14 00:00:59,000 --> 00:01:00,010 Ah! 15 00:01:03,015 --> 00:01:04,995 Ha, ha, ha, ha! 16 00:01:05,003 --> 00:01:06,023 I call it Joker-putty. 17 00:01:07,001 --> 00:01:09,021 And I can turn anything into it. 18 00:01:11,015 --> 00:01:12,995 thud 19 00:01:13,002 --> 00:01:15,002 [laughter] 20 00:01:16,018 --> 00:01:19,998 Ta-ta! Farewell! Mwahh! Mwahh! 21 00:01:20,005 --> 00:01:22,005 (male #1) 'Hold it, Joker.' 22 00:01:22,010 --> 00:01:24,010 Lower your weapon. 23 00:01:24,016 --> 00:01:26,006 [indistinct radio chatter] 24 00:01:27,022 --> 00:01:29,012 You the man. 25 00:01:32,014 --> 00:01:34,024 [laughter] 26 00:01:36,018 --> 00:01:37,998 [instrumental music] 27 00:01:38,005 --> 00:01:40,005 He, ha, ha, ha! 28 00:01:41,023 --> 00:01:42,023 click 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,010 Go! 30 00:01:47,020 --> 00:01:49,020 thud 31 00:01:49,018 --> 00:01:51,018 Ha ha ha ha! 32 00:01:52,000 --> 00:01:53,020 boing boing 33 00:01:53,023 --> 00:01:56,003 thud thud 34 00:01:56,006 --> 00:01:59,016 thud 35 00:01:59,022 --> 00:02:01,012 [music continues] 36 00:02:05,011 --> 00:02:08,011 [theme music] 37 00:02:38,011 --> 00:02:41,011 [music continues] 38 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 ♪ The Batman ♪ 39 00:03:05,016 --> 00:03:06,006 [instrumental music] 40 00:03:06,016 --> 00:03:09,016 (Rojas) 'He made you look like clowns.' 41 00:03:09,019 --> 00:03:10,019 thud 42 00:03:10,021 --> 00:03:12,001 Six months ago 43 00:03:12,003 --> 00:03:14,013 Gotham had the lowest crime rate in the nation. 44 00:03:14,011 --> 00:03:18,021 Yesterday we were declared the world's scariest city. 45 00:03:19,000 --> 00:03:22,010 And that was before Joker's latest escapade. 46 00:03:22,013 --> 00:03:24,023 But chief, most of the guys on that board 47 00:03:24,023 --> 00:03:27,003 are in prison now or Arkham. 48 00:03:27,004 --> 00:03:29,024 And who received credit for those busts? 49 00:03:29,021 --> 00:03:31,021 You? Or you, Yin? 50 00:03:31,021 --> 00:03:34,011 I know it wasn't you, Bennett. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,020 So tell me, who? 52 00:03:36,022 --> 00:03:38,022 Well, you know...Batman, I guess.. 53 00:03:38,017 --> 00:03:41,017 That's right. The Batman. 54 00:03:41,018 --> 00:03:44,008 Well, I'm tired of clowns and vigilantes 55 00:03:44,007 --> 00:03:47,017 turning my department into a laughing stock. 56 00:03:47,020 --> 00:03:51,000 So say hello to my new zero-tolerance policy 57 00:03:51,002 --> 00:03:53,002 against all these freaks. 58 00:03:55,021 --> 00:03:57,021 No exceptions! 59 00:03:57,020 --> 00:04:00,010 And for starters, I want Gotham's finest 60 00:04:00,009 --> 00:04:04,019 to take down Joker, before The Batman does. 61 00:04:04,020 --> 00:04:07,010 Capisce? 62 00:04:07,009 --> 00:04:10,009 Chief Rojas, I'm going out on a limb here 63 00:04:10,010 --> 00:04:11,020 but I've been thinking. 64 00:04:13,023 --> 00:04:16,003 Maybe we'd have more success 65 00:04:16,006 --> 00:04:18,006 if we tried working with Bats. 66 00:04:18,016 --> 00:04:21,016 [indistinct murmuring] 67 00:04:23,007 --> 00:04:25,997 Working with The Batman? 68 00:04:26,003 --> 00:04:29,023 Maybe you could wear spandex and be the Bat's sidekick. 69 00:04:29,021 --> 00:04:33,001 You'd better figure out where your loyalties lie, detective 70 00:04:33,002 --> 00:04:34,022 and fast! 71 00:04:34,021 --> 00:04:37,021 [intense music] 72 00:04:41,018 --> 00:04:43,998 If Gotham belongs to Joker 73 00:04:44,003 --> 00:04:46,013 the dull face of tragedy 74 00:04:46,014 --> 00:04:50,014 must become the rubber face of comedy. 75 00:04:53,011 --> 00:04:56,021 Joker putty, work your magic! 76 00:04:56,021 --> 00:04:58,021 Hee hee hee hee! 77 00:05:04,009 --> 00:05:05,019 [instrumental music] 78 00:05:05,019 --> 00:05:07,009 Joker! 79 00:05:07,013 --> 00:05:10,003 The Batman! 80 00:05:10,004 --> 00:05:12,024 'Punch and Judy, my marionettes.' 81 00:05:12,018 --> 00:05:14,008 Keep the Bat busy. 82 00:05:14,011 --> 00:05:17,021 The artist must not be disturbed. 83 00:05:17,019 --> 00:05:20,019 [instrumental music] 84 00:05:24,018 --> 00:05:25,998 clank 85 00:05:30,023 --> 00:05:32,013 thud 86 00:05:35,020 --> 00:05:38,020 [humming] 87 00:05:41,005 --> 00:05:42,015 pow pow pow 88 00:05:42,022 --> 00:05:47,012 thud 89 00:05:53,018 --> 00:05:55,018 [instrumental music] 90 00:05:59,021 --> 00:06:01,011 pow 91 00:06:04,015 --> 00:06:06,005 thud 92 00:06:07,008 --> 00:06:08,998 clank 93 00:06:12,003 --> 00:06:13,013 [tires screeching] 94 00:06:17,002 --> 00:06:18,012 They're up there. 95 00:06:20,022 --> 00:06:24,002 You take Joker. The Batman's mine. 96 00:06:24,005 --> 00:06:26,005 Bennett, what're you trying to prove? 97 00:06:26,015 --> 00:06:28,015 Bennett! 98 00:06:28,018 --> 00:06:30,018 [humming] 99 00:06:41,017 --> 00:06:43,017 pow pow 100 00:06:50,005 --> 00:06:51,015 (Bennett) Hold it, Bats. 101 00:06:56,022 --> 00:07:00,002 Detective, we're on the same side. 102 00:07:00,002 --> 00:07:02,002 Tell it to the chief. 103 00:07:02,005 --> 00:07:03,015 (Joker) 'Hold the mayo!' 104 00:07:04,001 --> 00:07:05,021 I'm the vandal here. 105 00:07:08,002 --> 00:07:09,022 You mean to tell me the chief of police 106 00:07:09,022 --> 00:07:13,002 considers this vigilante a greater menace 107 00:07:13,002 --> 00:07:16,002 than the clown prince of crime? 108 00:07:16,006 --> 00:07:20,016 Why, that's an outrage! An insult! 109 00:07:20,017 --> 00:07:23,007 In fact, detective, I resemble that remark. 110 00:07:24,014 --> 00:07:25,024 [grunting] 111 00:07:28,000 --> 00:07:29,010 Alley-oop! 112 00:07:31,022 --> 00:07:35,002 [instrumental music] 113 00:07:36,019 --> 00:07:39,009 They never give you enough rope. 114 00:07:43,023 --> 00:07:45,023 Bon voyage! 115 00:07:45,017 --> 00:07:47,017 Hee hee hee hee! 116 00:07:48,001 --> 00:07:49,011 [grunting] 117 00:07:49,013 --> 00:07:52,023 - Joker's getting away. - At least I got you. 118 00:07:56,015 --> 00:07:57,995 [grunting] 119 00:07:58,023 --> 00:08:00,023 [laughter] 120 00:08:02,001 --> 00:08:03,011 Ah! 121 00:08:07,003 --> 00:08:10,003 [instrumental music] 122 00:08:14,007 --> 00:08:23,017 [grunting] 123 00:08:23,021 --> 00:08:25,001 Take my hand. 124 00:08:26,020 --> 00:08:28,020 [grunting] 125 00:08:28,018 --> 00:08:32,998 - You alright, partner? - Yeah, yeah. Thanks. 126 00:08:33,003 --> 00:08:34,013 The Batman! 127 00:08:36,005 --> 00:08:38,005 [tires screeching] 128 00:08:38,014 --> 00:08:41,014 Rojas is gonna eat me alive. 129 00:08:45,006 --> 00:08:48,006 City champions that year, I believe. 130 00:08:48,011 --> 00:08:51,021 I suppose in a way you both still are. 131 00:08:51,018 --> 00:08:53,018 Alfred, how would you feel 132 00:08:53,023 --> 00:08:56,013 about bringing Ethan into the fold? 133 00:08:56,010 --> 00:09:00,010 Allow someone besides myself to know the Batman's identity? 134 00:09:00,012 --> 00:09:02,022 I'm certain Detective Bennett can be trusted. 135 00:09:03,000 --> 00:09:04,010 Trust isn't the issue. 136 00:09:04,016 --> 00:09:06,996 Ethan needs to know the truth. 137 00:09:07,003 --> 00:09:10,013 Before circumstances force one of us to harm the other. 138 00:09:15,009 --> 00:09:18,009 Joker remakes the largest monument in Gotham 139 00:09:18,009 --> 00:09:22,019 in his own image, in effect telling us he owns this city! 140 00:09:22,022 --> 00:09:26,022 And you let him and The Batman get away? 141 00:09:26,017 --> 00:09:28,997 Chief Rojas, Bennett nearly had The Bat 142 00:09:29,003 --> 00:09:30,023 but the scaffolding gave way and-- 143 00:09:30,021 --> 00:09:32,011 Yin, it's alright. 144 00:09:32,010 --> 00:09:34,020 No, Bennett. I don't think it is alright. 145 00:09:35,001 --> 00:09:36,011 One more blunder like tonight 146 00:09:36,008 --> 00:09:38,998 and you can kiss your badge good-bye. 147 00:09:39,005 --> 00:09:40,015 [dramatic music] 148 00:09:42,009 --> 00:09:45,009 (Bruce) You gotta be under a lot of pressure to catch Joker. 149 00:09:45,016 --> 00:09:47,016 Yeah, among others. 150 00:09:47,018 --> 00:09:51,018 Well, Ethan, you're not the only crime fighter in Gotham. 151 00:09:53,010 --> 00:09:55,020 I mean, uh, w-what about your partner? 152 00:09:56,001 --> 00:09:57,021 Well, Yin? She's cool. 153 00:09:57,018 --> 00:09:59,998 I mean, she's on top of things, good cop 154 00:10:00,005 --> 00:10:01,995 my closest friend, probably, I mean 155 00:10:02,003 --> 00:10:04,003 ha, besides you, of course. 156 00:10:04,002 --> 00:10:05,022 I mean, we should all have coffee sometime. 157 00:10:05,023 --> 00:10:09,003 Yeah, I'm not sure I'm Ellen's cup of tea. 158 00:10:09,004 --> 00:10:11,004 Hey, don't let Yin scare you off. 159 00:10:11,006 --> 00:10:13,006 She only has it out for The Batman. 160 00:10:14,023 --> 00:10:16,003 Listen, Ethan, I.. 161 00:10:16,002 --> 00:10:17,012 [cell phones ringing] 162 00:10:17,016 --> 00:10:19,016 - Just a second. - Uh, yeah. Me too. 163 00:10:19,023 --> 00:10:22,003 [instrumental music] 164 00:10:23,007 --> 00:10:24,007 - Bennett. - 'It's Yin.' 165 00:10:24,016 --> 00:10:25,016 (Yin on phone) 'We have a Joker sighting.' 166 00:10:25,021 --> 00:10:28,001 The gallery theatricum on 23rd. 167 00:10:28,003 --> 00:10:30,013 I'm across town, but on my way. 168 00:10:30,015 --> 00:10:32,995 Hey, Bruce, gotta jet. 169 00:10:33,004 --> 00:10:35,004 Hey, wasn't there something you wanted to tell me? 170 00:10:35,004 --> 00:10:36,024 It'll keep. 171 00:10:40,001 --> 00:10:41,011 It'll have to keep. 172 00:10:43,011 --> 00:10:46,011 [theme music] 173 00:10:48,007 --> 00:10:50,007 [engine revving] 174 00:10:58,015 --> 00:10:59,995 [muffled grunting] 175 00:11:01,015 --> 00:11:03,005 Ha ha hee ha! 176 00:11:03,010 --> 00:11:06,010 Hmm. Ha Ha. 177 00:11:06,009 --> 00:11:09,999 Such a winning solid gold smile, mon frere. 178 00:11:12,005 --> 00:11:16,015 A shame about your ugly stepsister. 179 00:11:16,019 --> 00:11:19,009 Turn that frown upside-down. Ha ha ha ha! 180 00:11:19,012 --> 00:11:21,012 [laughs] 181 00:11:21,014 --> 00:11:22,024 Whoops. 182 00:11:23,000 --> 00:11:24,020 Yeah. Whoops. 183 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 I hope this means your chief finally figured out 184 00:11:27,004 --> 00:11:29,014 I'm a greater menace than The Batman. 185 00:11:29,012 --> 00:11:30,022 Oh, by the way, detective 186 00:11:31,001 --> 00:11:34,021 have you met my colleagues Judy and Punch? 187 00:11:34,018 --> 00:11:35,998 pow 188 00:11:36,019 --> 00:11:38,019 [siren blaring] 189 00:11:43,000 --> 00:11:46,020 This one's worthless now, and its partner's gone. 190 00:11:46,023 --> 00:11:50,023 Not for long. I just tapped into Bennett's GPS unit. 191 00:11:54,003 --> 00:11:55,013 whoosh 192 00:12:05,022 --> 00:12:07,022 Sawdust. 193 00:12:07,017 --> 00:12:09,017 'Flecked with blue?' 194 00:12:18,006 --> 00:12:20,996 (Joker) 'All good things must come to an end.' 195 00:12:21,003 --> 00:12:23,013 'Including my last batch' 196 00:12:23,007 --> 00:12:24,997 of Joker putty. 197 00:12:26,009 --> 00:12:28,019 (Bennett) 'The chief has a zero-tolerance policy' 198 00:12:28,020 --> 00:12:31,010 'just for creeps like you, Joker.' 199 00:12:31,014 --> 00:12:33,014 He'll never pay ransom for me. 200 00:12:33,007 --> 00:12:36,007 I don't need ransom, handsome. 201 00:12:36,014 --> 00:12:39,004 Gotham is putty in my hands. 202 00:12:39,003 --> 00:12:41,023 I take what I want when I want. 203 00:12:41,018 --> 00:12:44,008 I'm simply out to prove to your beefy chiefy 204 00:12:44,008 --> 00:12:47,018 once and for all that Joker is the master of menace 205 00:12:48,001 --> 00:12:50,021 by breaking one of Gotham's finest. 206 00:12:50,022 --> 00:12:52,022 I won't break your bones, detective. 207 00:12:52,023 --> 00:12:55,023 I'm going to...snap your twig. 208 00:12:55,017 --> 00:12:57,017 [dramatic music] 209 00:13:03,010 --> 00:13:06,000 When Joker's through clowning with you.. 210 00:13:06,006 --> 00:13:09,016 ...you won't know where to find your mind! 211 00:13:09,021 --> 00:13:13,011 'Ha ha ha ha.' 212 00:13:16,011 --> 00:13:17,021 [instrumental music] 213 00:13:17,022 --> 00:13:21,012 (Alfred) 'Sir, is Detective Bennett our new ally?' 214 00:13:21,008 --> 00:13:22,018 Not yet. 215 00:13:22,021 --> 00:13:25,011 These blue specks.. 216 00:13:25,012 --> 00:13:28,022 'Traces of stale sugar on this sawdust.' 217 00:13:29,018 --> 00:13:31,008 Cotton candy. 218 00:13:31,008 --> 00:13:32,008 (Alfred) 'Sir?' 219 00:13:32,013 --> 00:13:33,023 [engine revving] 220 00:13:33,023 --> 00:13:35,013 [tires screeching] 221 00:13:35,009 --> 00:13:38,009 [dramatic music] 222 00:13:44,009 --> 00:13:45,019 [whirring] 223 00:13:46,020 --> 00:13:49,010 [groaning] 224 00:13:49,011 --> 00:13:53,011 (Joker) A very thin line separates normality 225 00:13:53,016 --> 00:13:55,006 'from insanity!' 226 00:13:58,008 --> 00:14:00,998 (Rojas) He made you look like clowns! 227 00:14:03,010 --> 00:14:06,000 Hee hee hee hee! 228 00:14:06,004 --> 00:14:10,004 (Batman) Detective, we're on the same side. 229 00:14:10,004 --> 00:14:13,024 (Rojas) And you can kiss your badge good-bye. 230 00:14:13,020 --> 00:14:16,020 (Joker) Life brings thousands of tiny torments 231 00:14:16,022 --> 00:14:20,022 in all shapes, sizes, and flavors. 232 00:14:21,001 --> 00:14:24,011 Wouldn't you say, detective? 233 00:14:24,009 --> 00:14:26,019 [whimpering] Chief.. 234 00:14:27,000 --> 00:14:28,010 ...back off! 235 00:14:30,001 --> 00:14:31,011 Bennett. 236 00:14:31,013 --> 00:14:34,023 It's not my fault, chief. No.. 237 00:14:34,023 --> 00:14:37,023 Ah, so we have issues with the boss, eh? 238 00:14:37,019 --> 00:14:39,019 Hee hee hee. Well, who doesn't? 239 00:14:39,023 --> 00:14:42,013 Bosses make terrific tormentors. 240 00:14:42,016 --> 00:14:44,016 Tote that barge! Lift that bale! 241 00:14:44,018 --> 00:14:47,008 Rewrite that script! Sort that mail! 242 00:14:47,015 --> 00:14:51,005 All it takes is one too many orders to make the cuckoo call. 243 00:14:55,000 --> 00:14:58,010 All it takes is one rotten day 244 00:14:58,011 --> 00:15:02,011 to transform a normal man into a monster! 245 00:15:04,000 --> 00:15:07,010 Well, in my case, a rotten day and a chemical bath. 246 00:15:07,008 --> 00:15:09,008 [laughter] 247 00:15:11,005 --> 00:15:13,005 [instrumental music] 248 00:15:22,003 --> 00:15:24,013 (Joker) 'So the giraffe turns to the police chief' 249 00:15:24,016 --> 00:15:26,016 and says, "The last thing I saw 250 00:15:27,001 --> 00:15:28,011 "was that screw-loose detective 251 00:15:28,012 --> 00:15:32,002 trying to pick the nuts out of the fruitcake." 252 00:15:32,003 --> 00:15:34,013 [laughing] 253 00:15:34,009 --> 00:15:36,009 Ha, ha, ha, ha! 254 00:15:36,010 --> 00:15:38,010 Nuts out of the fruitcake. 255 00:15:38,007 --> 00:15:40,007 [laughing] 256 00:15:42,012 --> 00:15:46,002 Ah, detective, my therapy worked. 257 00:15:46,005 --> 00:15:47,995 It seems you and I finally 258 00:15:48,003 --> 00:15:50,023 share the same sense of humor. 259 00:15:52,008 --> 00:15:53,998 (Ellen) 'Don't fool yourself, Joker.' 260 00:15:54,006 --> 00:15:56,006 Bennett plays for my team. 261 00:15:57,022 --> 00:16:01,002 - Yin. - The Yin to his yang. 262 00:16:01,005 --> 00:16:03,015 Drop it or laughing boy gets it! 263 00:16:04,001 --> 00:16:07,021 You don't know what this stuff does to humans. 264 00:16:12,011 --> 00:16:13,011 clank 265 00:16:13,011 --> 00:16:15,001 For that matter, neither do I. 266 00:16:15,006 --> 00:16:16,996 Let's find out. 267 00:16:17,004 --> 00:16:18,014 No! 268 00:16:19,023 --> 00:16:21,013 [shatters] 269 00:16:22,023 --> 00:16:25,003 Now we'll never know. 270 00:16:27,017 --> 00:16:29,007 [laughing] 271 00:16:32,009 --> 00:16:33,019 [coughing] 272 00:16:34,001 --> 00:16:35,021 Bennett, you alright? 273 00:16:35,023 --> 00:16:38,013 Yeah. Go. Get Joker. 274 00:16:43,019 --> 00:16:45,019 [laughing] 275 00:16:51,019 --> 00:16:53,009 Aah! 276 00:16:58,022 --> 00:17:02,002 Hee, hee, hee, hee! Ah, ha, ha, ha! 277 00:17:02,016 --> 00:17:03,016 Ha, ha! 278 00:17:14,016 --> 00:17:16,016 [Joker laughing] 279 00:17:20,004 --> 00:17:21,024 You think this is confusing? 280 00:17:22,000 --> 00:17:24,010 Try living inside my head. 281 00:17:24,013 --> 00:17:26,013 [laughing] 282 00:17:28,013 --> 00:17:31,003 Through the looking glass, Batsy 283 00:17:31,005 --> 00:17:33,005 where comedy is tragedy 284 00:17:33,009 --> 00:17:36,009 down is up, black is white-- 285 00:17:37,021 --> 00:17:39,021 You're out of luck! 286 00:17:39,021 --> 00:17:41,011 [grunting] 287 00:17:49,021 --> 00:17:55,021 [laughing] 288 00:17:58,005 --> 00:18:00,015 - Uh-oh. - Say cheese. 289 00:18:03,008 --> 00:18:05,008 thud 290 00:18:08,006 --> 00:18:09,996 The tragedy.. 291 00:18:10,006 --> 00:18:11,016 [groans] 292 00:18:11,023 --> 00:18:13,013 (Yin) 'Hold it.' 293 00:18:15,011 --> 00:18:18,001 There's nowhere to go, Batman. 294 00:18:24,020 --> 00:18:26,010 [sighs] 295 00:18:29,006 --> 00:18:31,006 Go. You saved my partner's life. 296 00:18:31,011 --> 00:18:34,021 This is the repayment of that debt. A one-time deal. 297 00:18:34,022 --> 00:18:38,012 The next time we meet, Batman, the mask comes off. 298 00:18:39,020 --> 00:18:41,020 [instrumental music] 299 00:18:48,006 --> 00:18:50,006 [siren blaring] 300 00:18:50,011 --> 00:18:53,011 Have a rotten day, detective. 301 00:18:54,023 --> 00:18:56,013 [coughing] 302 00:18:56,016 --> 00:18:58,996 Kudos to my department for capturing Joker. 303 00:18:59,006 --> 00:19:01,996 Without the Batman's help, I might add. 304 00:19:02,003 --> 00:19:04,013 [coughing] You gotta be kidding me. 305 00:19:04,009 --> 00:19:06,019 We're playing cleanup, like always. 306 00:19:06,018 --> 00:19:08,008 The Batman saved my butt tonight. 307 00:19:08,015 --> 00:19:09,015 [coughing] 308 00:19:09,019 --> 00:19:11,009 Chief, did The Batman catch Joker? 309 00:19:11,007 --> 00:19:13,017 There will be no further comment. No comment. 310 00:19:15,013 --> 00:19:17,013 Are you out of your mind, Bennett? 311 00:19:17,011 --> 00:19:19,011 I suppose you let the Bat waltz out of here too. 312 00:19:19,015 --> 00:19:20,995 Chief, it wasn't Bennett's fault. I-- 313 00:19:21,005 --> 00:19:23,995 I don't want to hear it, Yin. I warned you, Bennett. 314 00:19:24,006 --> 00:19:25,016 You're suspended! 315 00:19:25,017 --> 00:19:28,007 - Chief, you got it all-- - It's alright, Yin. 316 00:19:28,016 --> 00:19:30,016 I'm not so sure the badge suits me anymore. 317 00:19:32,016 --> 00:19:33,016 [coughing] 318 00:19:41,005 --> 00:19:42,015 [telephone rings] 319 00:19:43,011 --> 00:19:49,001 [coughing] 320 00:19:49,005 --> 00:19:50,015 Bennett. 321 00:19:50,022 --> 00:19:54,012 Ethan, it's Bruce. You sound sick. 322 00:19:54,008 --> 00:19:56,008 (Bennett on phone) 'Yeah. Rough night, Bruce.' 323 00:19:56,011 --> 00:19:59,021 I-I may be...going through some changes. 324 00:19:59,019 --> 00:20:00,019 Tell you all about it tomorrow. 325 00:20:01,001 --> 00:20:02,021 - 'Over coffee?' - Nah. 326 00:20:03,000 --> 00:20:04,020 'Let's shoot some hoops at the old gym.' 327 00:20:05,017 --> 00:20:06,017 [coughing] 328 00:20:07,000 --> 00:20:08,010 I need to blow off some steam. 329 00:20:08,014 --> 00:20:11,014 Hey, what was it you wanted to tell me today? 330 00:20:11,015 --> 00:20:13,995 Tomorrow. Over hoops. 331 00:20:14,004 --> 00:20:15,014 Deal. 332 00:20:15,014 --> 00:20:27,014 [coughing] 333 00:20:33,004 --> 00:20:34,014 [gasps] 334 00:20:45,008 --> 00:20:48,008 [theme music] 335 00:21:07,002 --> 00:21:09,012 ♪ The Batman ♪ 20686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.