All language subtitles for The Shoufu Can Read Mind 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,020 --> 00:00:41,380 =The Shoufu Can Read Mind= 2 00:00:41,380 --> 00:00:44,900 =Episode 16= 3 00:00:48,300 --> 00:00:49,160 (Wanren Pavilion) 4 00:00:49,160 --> 00:00:49,760 (Wanren Pavilion) Interesting. 5 00:00:49,760 --> 00:00:50,680 (Wanren Pavilion) 6 00:00:50,680 --> 00:00:51,480 (Wanren Pavilion) It's interesting. 7 00:00:51,480 --> 00:00:53,820 (Wanren Pavilion) 8 00:00:54,880 --> 00:00:55,880 What do you think? 9 00:00:57,240 --> 00:00:57,640 Your Highness, 10 00:00:58,720 --> 00:00:59,760 why did you... 11 00:00:59,960 --> 00:01:01,760 Why did I try to kill the Grand Secretariat 12 00:01:01,880 --> 00:01:02,280 on the street? 13 00:01:03,560 --> 00:01:04,680 Zhou Kaiping 14 00:01:04,680 --> 00:01:06,560 has been punished and executed for the imperial examination case, 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,240 but Xu Yanqing is still investigating. 16 00:01:10,360 --> 00:01:12,480 He's even suspecting me now. 17 00:01:13,480 --> 00:01:15,000 I have to teach him a lesson. 18 00:01:16,840 --> 00:01:17,480 Ouyang Yu, 19 00:01:18,280 --> 00:01:18,880 don't forget. 20 00:01:19,880 --> 00:01:21,960 When I sent you to Xu Yanqing's side, 21 00:01:22,520 --> 00:01:25,000 I wanted you to get Xu Yanqing on my side 22 00:01:25,760 --> 00:01:27,040 to help me. 23 00:01:28,600 --> 00:01:30,320 Are you in love with him now? 24 00:01:32,680 --> 00:01:33,040 I... 25 00:01:33,600 --> 00:01:34,080 I know that 26 00:01:35,160 --> 00:01:37,400 Xu Yanqing is a reliable man, 27 00:01:38,880 --> 00:01:39,600 but don't forget that 28 00:01:40,760 --> 00:01:41,800 he's a minister and I'm a prince. 29 00:01:43,400 --> 00:01:45,240 No matter how much authority Xu Yanqing has, 30 00:01:46,360 --> 00:01:49,120 he's just a servant that I can kill any time. 31 00:01:51,760 --> 00:01:52,480 Do you understand? 32 00:02:21,880 --> 00:02:22,360 Physician, 33 00:02:23,680 --> 00:02:24,240 how is it? 34 00:02:24,400 --> 00:02:25,160 Is he going to die? 35 00:02:25,320 --> 00:02:27,360 Although the arrow didn't hit his organs, 36 00:02:27,520 --> 00:02:28,760 his wound has become black. 37 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 It means the arrow was poisonous. 38 00:02:31,360 --> 00:02:33,280 I'm not too confident. 39 00:02:34,080 --> 00:02:34,920 Please, physician. 40 00:02:35,160 --> 00:02:36,000 Please save him. 41 00:02:36,600 --> 00:02:37,560 I'm a physician. 42 00:02:37,680 --> 00:02:39,160 Of course I'd try my best. 43 00:02:56,520 --> 00:02:57,120 Physician. 44 00:02:57,680 --> 00:02:58,200 I've done 45 00:02:58,360 --> 00:02:59,640 everything that I could. 46 00:02:59,920 --> 00:03:00,760 Now, 47 00:03:00,760 --> 00:03:02,160 we'll have to wait for three days 48 00:03:02,160 --> 00:03:03,480 and see if he could make it. 49 00:03:06,360 --> 00:03:07,240 Thank you. 50 00:03:07,920 --> 00:03:08,440 See you. 51 00:03:19,640 --> 00:03:21,320 (Didn't the book say that you're evil?) 52 00:03:23,320 --> 00:03:25,400 (But why did you risk your life to save me?) 53 00:03:27,880 --> 00:03:28,720 (Could it be) 54 00:03:29,040 --> 00:03:30,720 (the book was wrong?) 55 00:03:31,960 --> 00:03:32,680 I'm warning you. 56 00:03:33,040 --> 00:03:33,480 Don't go crazy. 57 00:03:33,480 --> 00:03:34,440 (Xu Yanqing.) 58 00:03:36,440 --> 00:03:38,680 (Which one is the real you?) 3349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.