Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:41,380
=The Shoufu Can Read Mind=
2
00:00:41,380 --> 00:00:44,900
=Episode 12=
3
00:00:59,560 --> 00:01:00,480
Who is so arrogant
4
00:01:00,640 --> 00:01:02,160
to stop their vehicle in the palace?
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,120
Miss,
6
00:01:05,600 --> 00:01:07,560
you shouldn't come here.
7
00:01:07,680 --> 00:01:08,760
If you're seen,
8
00:01:09,040 --> 00:01:10,680
you'll be targeted.
9
00:01:11,160 --> 00:01:12,720
Am I that stupid?
10
00:01:15,120 --> 00:01:17,120
I was thinking who is here
in the middle of the street.
11
00:01:18,240 --> 00:01:19,920
It's you, Miss Shen.
12
00:01:20,160 --> 00:01:21,400
It's not weird anymore.
13
00:01:22,000 --> 00:01:22,760
Who is this?
14
00:01:23,040 --> 00:01:23,400
Miss,
15
00:01:23,600 --> 00:01:25,560
she's the daughter of Prince Ying,
16
00:01:25,760 --> 00:01:26,760
Princess Ye Xiao'er.
17
00:01:30,200 --> 00:01:30,560
I heard that
18
00:01:30,560 --> 00:01:31,600
Sir Xu has recently
19
00:01:31,600 --> 00:01:33,080
married to a beautiful woman.
20
00:01:34,040 --> 00:01:36,040
If I remember it correctly,
21
00:01:36,400 --> 00:01:38,240
you've only been married
for half a year.
22
00:01:38,840 --> 00:01:41,240
You've disgusted your husband
so quickly?
23
00:01:41,840 --> 00:01:43,440
So pathetic.
24
00:01:44,760 --> 00:01:46,680
You don't have to worry about it.
25
00:01:47,280 --> 00:01:48,000
You
26
00:01:48,160 --> 00:01:49,440
are not young anymore.
27
00:01:49,640 --> 00:01:51,240
You should quickly get married.
28
00:01:51,680 --> 00:01:52,000
You...
29
00:01:54,760 --> 00:01:55,400
Somebody!
30
00:01:55,600 --> 00:01:56,920
Punish her for me!
31
00:02:03,000 --> 00:02:03,400
Your Majesty,
32
00:02:03,840 --> 00:02:04,760
this is the name list
33
00:02:04,880 --> 00:02:06,960
of those who were cheating
in the past imperial examinations,
34
00:02:07,640 --> 00:02:09,200
and some Censors' accusation
35
00:02:09,479 --> 00:02:10,359
of Minister of Rites,
36
00:02:10,360 --> 00:02:12,680
Sir Zhou, for favouritism.
37
00:02:27,080 --> 00:02:29,680
Sir Xu, you've done your best
for the imperial court.
38
00:02:30,000 --> 00:02:30,760
Thank you.
39
00:02:32,040 --> 00:02:33,000
I dare not take any credits.
40
00:02:33,720 --> 00:02:34,160
It's
41
00:02:34,560 --> 00:02:35,760
all General Shen
42
00:02:36,480 --> 00:02:38,880
and Shen Le's contribution
in acting together with me.
43
00:02:42,040 --> 00:02:42,960
Your Majesty, please understand.
44
00:02:43,960 --> 00:02:44,600
Everyone knows that
45
00:02:44,760 --> 00:02:46,040
Shen Le is not smart.
46
00:02:46,840 --> 00:02:47,720
So, I
47
00:02:47,880 --> 00:02:49,120
helped him to get the high ranking.
48
00:02:49,640 --> 00:02:50,200
Then,
49
00:02:50,960 --> 00:02:52,400
we can take the opportunity
50
00:02:52,600 --> 00:02:53,320
to expose the cheating case.
51
00:02:54,600 --> 00:02:55,200
Sir Xu,
52
00:02:55,200 --> 00:02:56,880
you're always thoughtful.
53
00:02:57,240 --> 00:02:58,520
I know well about that.
54
00:02:59,360 --> 00:02:59,960
Here's my decree.
55
00:03:00,840 --> 00:03:02,440
Arrest Minister of Rites, Zhou Kaiping,
56
00:03:02,920 --> 00:03:04,480
and his people
57
00:03:04,480 --> 00:03:05,840
and jail them.
58
00:03:08,320 --> 00:03:09,000
Report!
59
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
Your Majesty,
60
00:03:12,760 --> 00:03:14,080
Princess Ye and...
61
00:03:14,160 --> 00:03:14,840
Madam Xu
62
00:03:15,320 --> 00:03:16,560
are fighting outside the palace.
63
00:03:17,080 --> 00:03:17,800
Is anyone injured?
64
00:03:18,240 --> 00:03:19,840
I heard there is.
65
00:03:21,720 --> 00:03:22,680
- Get down here,
- What are you doing?
66
00:03:22,680 --> 00:03:23,480
- Shen Zhihuan!
- What are you doing?
67
00:03:23,480 --> 00:03:24,440
- Get down here!
- I'll beat you with my shoes!
68
00:03:25,280 --> 00:03:26,240
Stay up there forever!
69
00:03:26,640 --> 00:03:28,400
Come up if you can!
70
00:03:28,720 --> 00:03:29,440
You're clumsy.
71
00:03:31,480 --> 00:03:32,840
- I'm not listening!
- Shen Zhihuan, get down here!
72
00:03:32,840 --> 00:03:34,520
Shen Zhihuan, get down here!
73
00:03:34,640 --> 00:03:35,320
Get down here!
74
00:03:35,320 --> 00:03:38,800
Dan Zhu, let's go!
75
00:03:39,400 --> 00:03:39,840
Sir Xu,
76
00:03:40,000 --> 00:03:41,680
please help Miss Shen.
77
00:03:42,560 --> 00:03:43,680
We're in the imperial palace.
78
00:03:44,200 --> 00:03:44,880
What are you all doing?
79
00:03:45,720 --> 00:03:46,280
Where's your manner?
80
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
Sir Xu, you're here in time.
81
00:03:48,840 --> 00:03:50,360
Your wife has injured me.
82
00:03:52,200 --> 00:03:53,440
I can't let this slide.
83
00:03:55,000 --> 00:03:55,720
Get down here.
84
00:03:58,880 --> 00:04:01,240
(When I was climbing up here
by stepping on them,)
85
00:04:01,520 --> 00:04:03,520
(I didn't know that
the walls are so high.)
86
00:04:04,240 --> 00:04:05,160
Now, you're afraid.
87
00:04:05,400 --> 00:04:06,480
Why didn't you notice
that it's dangerous?
88
00:04:07,560 --> 00:04:09,240
Stop mocking me.
89
00:04:10,000 --> 00:04:10,400
Dan Zhu,
90
00:04:10,400 --> 00:04:11,720
get me a ladder.
91
00:04:13,800 --> 00:04:15,240
How long do you plan to stay up there?
92
00:04:15,600 --> 00:04:16,200
Are you a monkey?
93
00:04:16,920 --> 00:04:17,240
Jump down.
94
00:04:18,200 --> 00:04:18,800
I'm here.
5431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.