All language subtitles for The Covenant (2023) NL Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 Begint me hier te bekruipen. 2 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 Nou, laten we gaan. 3 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 Hoe gaat het, jj? 4 00:01:55,463 --> 00:01:56,463 We zijn er bijna. 5 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Jo, laat hem de kofferbak openen. 6 00:02:00,424 --> 00:02:01,424 Jack Jack? 7 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 Ben ermee bezig! 8 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 Zet je truck uit en stap uit. 9 00:02:06,256 --> 00:02:07,214 Waarom? 10 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 Nationale veiligheid. 11 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 Schaam je, klootzak. 12 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 Je helpt de ongelovigen. 13 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 Zou je zo vriendelijk willen zijn de truck af te zetten en uit te stappen? 14 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 Probeer `s wat, als je durft. 15 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 Is er hier een probleem? 16 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 De tijd is om! 17 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Eddy. Chowchow? 18 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 Eddie is klaar. Tom? 19 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 Praat niet met mij, praat met John. 20 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 John! Chowchow? 21 00:02:38,114 --> 00:02:39,394 Wat zit er achterin de vrachtwagen? 22 00:02:40,072 --> 00:02:41,072 Jack Jack? 23 00:02:41,509 --> 00:02:42,509 Verdacht, John. 24 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 Ja, wacht even. Kom binnen. 25 00:02:50,735 --> 00:02:52,135 - Hij zegt dat het leeg is. 26 00:02:53,129 --> 00:02:54,174 Zeg hem dat hij het moet openen! 27 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 - Zeg hem te stoppen! 28 00:02:59,744 --> 00:03:01,144 - Jack Jack? - Vertel het hem 29 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 Jack Jack! 31 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 Jack Jack! 32 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 Kom op....kom op! 33 00:03:11,321 --> 00:03:12,321 Nu! Snel...snel! 36 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 Bedankt maat. 37 00:03:44,702 --> 00:03:46,138 Ik hoorde dat hij een solide kerel is. 38 00:03:46,182 --> 00:03:47,488 We maken hem klaar, hè? Jizzy? 39 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 Het lijkt erop dat hij een vers slipje aan heeft. 40 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 Brigadier Kinley? 41 00:03:51,448 --> 00:03:53,494 Steve Kersher, ik ben de nieuwe ECO. 42 00:03:53,537 --> 00:03:54,930 Kersher? Aangenaam. 43 00:03:54,973 --> 00:03:56,845 Hé, jj. Maak kennis met je nieuwe junior. 44 00:03:56,888 --> 00:03:58,063 Hey, ik ben jj. 45 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 Hoe gaat het? Steve. 46 00:03:59,195 --> 00:04:00,520 - Stel hem voor aan de jongens. - Tuurlijk. 47 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Kom kennismaken met de jongens. 48 00:04:02,154 --> 00:04:03,828 -Jongens. Kersher. Hij is onze nieuwe ECO. 49 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 Ik heb je tolk. 50 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 Alles goed? Ik ben Steve. 51 00:04:06,289 --> 00:04:07,899 Zijn ze allemaal militair opgeleid? 52 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 De een wat meer dan de ander, maar allemaal 53 00:04:10,598 --> 00:04:11,598 Ik heb iemand nodig die in vorm is. 54 00:04:12,817 --> 00:04:14,257 Zie je die kale met die baard? 55 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 Die zou ik nemen. 56 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 Nu spreekt hij vier talen die het spreken waard zijn. 57 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 Hij kan echter nogal lastig zijn. Hij laat niet met em sollen. 58 00:04:21,870 --> 00:04:24,270 Sommige eenheden mogen hem niet, weet je, 59 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 Goed, laat hem naar voren stappen. 60 00:04:27,005 --> 00:04:28,311 Ahmed. 61 00:04:28,355 --> 00:04:29,355 Stap naar voren. 62 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 Rook je? 63 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 Nee, niet voor mij, meneer. Nee. 64 00:04:41,193 --> 00:04:42,238 Waarom wil je deze baan? 65 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 Ik heb het geld nodig, meneer. 66 00:04:46,416 --> 00:04:48,016 En wat was hiervoor uw beroep? 67 00:04:48,418 --> 00:04:49,418 Monteur. 68 00:04:50,028 --> 00:04:51,028 Ben je goed met auto's? 69 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 Alles met een motor. 70 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 O ja? Wel, wat is... Wat is dit? 71 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Dat is een motor, meneer. 72 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 Belazer je me, Ahmed? 73 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 Nee nee. 74 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 Ik zou nooit een officier belazeren, sir. 75 00:05:15,053 --> 00:05:16,141 Hoe lang ben je hier al? 76 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 Vijf jaar. 77 00:05:17,839 --> 00:05:18,839 Vind je het leuk? 78 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 Het is een baan, meneer. 79 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Akhmed, deze eenheid is gespecialiseerd 80 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 bij het vinden van Taliban-munitie en explosieve locaties. 81 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 Kortom, we komen in de problemen. 82 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Helaas... 83 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 Zijn we onze laatste tolk kwijt. 84 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 Begrepen. 85 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 En het is "Ahmed", meneer. 86 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Oh. Ja. 87 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Het is "sergeant", niet "meneer". 88 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 Hé jongens, dit is Ahmed, onze nieuwe tolk. 89 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 - Hoe gaat het, broer? - Hoe gaat het, Ahmed? 90 00:05:52,221 --> 00:05:54,341 Stel niet teleur en blijk geen etterbakje te zijn. 91 00:05:55,572 --> 00:05:56,572 Ik niet, meneer. 92 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Verdomd smerig. 93 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 Ik zou een moord doen voor wat vlees. 94 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Denk je alleen aan eten? 95 00:06:13,895 --> 00:06:15,157 En hij heeft net gegeten. 96 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 Er is hier niets dat een man kan eten. 97 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 Tom, wat eet dat? 98 00:06:18,987 --> 00:06:21,555 Wat het altijd eet, worst. 99 00:06:21,598 --> 00:06:23,774 Er is niets mis met een beetje worst. 100 00:06:23,818 --> 00:06:25,622 Dat blijf je jezelf maar vertellen, chow chow. 101 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 Oké, oké, kinderen. 102 00:06:27,735 --> 00:06:28,735 Schooltijd. 103 00:06:30,215 --> 00:06:31,758 Weet je, als je op zoek bent naar wapens, 104 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 je gaat er hier geen vinden. 105 00:06:34,306 --> 00:06:35,346 O ja? Hoe weet je dat? 106 00:06:37,745 --> 00:06:39,265 Ik weet wat er achter deze deuren gebeurt. 108 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 Het orakel spreekt. 109 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 Nogmaals, ja. 110 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 Wat gebeurd er? 111 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 Amerikaanse militaire broer. 112 00:06:56,851 --> 00:06:58,983 Ik kan dat zien. Wat wil je? 113 00:06:59,027 --> 00:07:01,899 Ze zijn op zoek naar vuurwapens van de Taliban. 114 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 Ik heb niets te maken met die moordenaars. 115 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 Ik geloof je. 116 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 Maar ze moeten je geloven. 117 00:07:08,166 --> 00:07:10,386 Ze gaan hun weg naar binnen vinden. 118 00:07:10,430 --> 00:07:13,694 Maar ze zullen zo snel zijn als nodig is om te bevestigen 119 00:07:13,737 --> 00:07:15,609 En je huis wordt mooier achtergelaten. 120 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Dan het alternatief. 121 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 Oke. 122 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Veilig! 123 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 Alles veilig. 124 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 Veilig. 125 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 Alles hier ook veilig. 126 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 Veilig. 127 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 Wat is dit de voor plek? 128 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 Hoe ziet het eruit? Het is een verdomde sportbar. 129 00:08:05,397 --> 00:08:06,398 Wat zegt ie? 130 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 Hij zegt dat je informatie poep-poep is. 131 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Nog een orakel. 132 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 Ik ben gewoon moe van deze onzin. 133 00:08:21,805 --> 00:08:24,808 Okay, ik blijf hier 134 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 Ik zie jullie bij zonsopgang. 135 00:08:29,421 --> 00:08:31,301 Hoe komt het dat je zoveel weet over wat hier gebeurt? 136 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 Ik ben een man in de stad. 137 00:08:35,819 --> 00:08:37,952 Zo, dit is hoe jij je luie middagen doorbrengt? 138 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 Je bent een aparteling, Ahmed. 140 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 Laten we hier weggaan. 141 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 Niet likken, knijpen of knallen. 142 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Jizzy, 143 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 raak die pijp niet aan. 144 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 Nou dat was leuk. 145 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 Op naar de volgende, denk ik. 146 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 Jackpot! 147 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Verdomme tali hq. We hebben ze omsingeld. 148 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 Haadee, trek de beveiliging even aan. 149 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 Wat een schilderachtig huisje op de prairie. 150 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 Jij en ik kunnen hier met pensioen gaan, Jizzy. 151 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 En we kunnen een labradoodle adopteren en iets melken. 152 00:09:43,974 --> 00:09:46,126 Wat zijn deze coördinaten? Het wordt een neukfestijn. 153 00:09:46,150 --> 00:09:47,430 Waar komt deze informatie vandaan? 154 00:09:48,326 --> 00:09:49,406 Rechtstreeks uit het hoofdkantoor. 155 00:09:51,808 --> 00:09:54,048 - Wat wilde je doen, John? - Ik wil geen tijd verspillen. 156 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 Hoe dan ook, we hebben een paar uur. 157 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 Heb je die barbecue, chow chow? 158 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 Wat denk je? 159 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 Indrukwekkend. 160 00:10:11,132 --> 00:10:13,221 Weet je, wat ze ook over ons zeggen, Ahmed, 161 00:10:13,264 --> 00:10:14,701 we zijn niet allemaal dieren, 162 00:10:14,744 --> 00:10:16,050 afgezien van chow chow natuurlijk. 163 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 Op Jack-Jack. 164 00:10:26,887 --> 00:10:27,887 Op Jack-Jack. 165 00:10:32,109 --> 00:10:34,069 Wanneer denk je dat Steve zijn eerste biertje zou moeten krijgen? 166 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Wat weet ik ervan. 167 00:10:36,200 --> 00:10:38,004 Wanneer drink jij je eerste biertje, Steve? 168 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 Wanneer u het zegt, meneer. 169 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 - Laat em smaken. 170 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 Dank u, generaal. 171 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 Op de laarzen die ik hoop te vullen, jongens. 172 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 Wat vindt u van die appels, meneer? 173 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 Ik hou van deze verdomde appels, John. 174 00:11:02,357 --> 00:11:04,204 Normaal gesproken zou ik u niet lastig vallen met dit soort zaken, meneer, 175 00:11:04,228 --> 00:11:06,753 maar jij bent de enige die hier iets voor elkaar krijgt. 176 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 O ja? Wat is het probleem? 177 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 We blijven uitgaan en bereiken niets. 178 00:11:10,670 --> 00:11:12,082 Ik breng mijn mannen constant in gevaar. 179 00:11:12,106 --> 00:11:16,240 Het voelt gewoon alsof we zand rond een zandbak verplaatsen. 180 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 Ik hoorde dat je naald eerder op dit punt vast kwam te zitten. 181 00:11:18,808 --> 00:11:21,376 Kijk, je hebt de opdracht gekregen om geheime fabrieken te vinden. 182 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 Je kunt creatief worden om ze te vinden, ja? 183 00:11:23,334 --> 00:11:24,334 Doe het op jouw manier. 184 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 Ik denk niet dat je mijn manier leuk zult vinden. 185 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 Ik denk niet dat het belangrijk is of ik het leuk vind of niet, 186 00:11:30,037 --> 00:11:31,437 vooral als ik het niet weet. 187 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 Ik vond het heel leuk om dit gesprek niet te hebben. 188 00:11:34,694 --> 00:11:35,738 Een fijne dag. 189 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 Ik vond het leuk om dit gesprek niet te hebben 190 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 We wachten tot u terugkomt, meneer. 191 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 En om 23.00 uur 192 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 Ik weet het, meneer. 193 00:11:50,013 --> 00:11:51,013 Declan? 194 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 John? 195 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 Kom je langs voor mij? 196 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 Ik voel me door jou gebruikt, John. 197 00:11:59,196 --> 00:12:00,596 Je wilt me ​​alleen maar voor mijn hersens. 199 00:12:02,417 --> 00:12:03,940 Het is niet alsof je een genereuze minnaar bent. 200 00:12:03,984 --> 00:12:06,064 Nou, dat is omdat je me nooit eerst een etentje hebt gegeven. 201 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 En nee, ik kwam er niet doorheen. 202 00:12:09,467 --> 00:12:10,662 Het kostte me jaren om deze strepen te krijgen 203 00:12:10,686 --> 00:12:12,557 en ik trek ze er niet voor je af. 204 00:12:12,601 --> 00:12:15,604 En aangezien je geen gesprek had met vokes 205 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 het zou voor mij onmogelijk zijn u deze lijst te geven 206 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 Je speelt `t altijd hard. 207 00:12:25,353 --> 00:12:27,834 Het enige wat je hoeft te doen is me te volgen. 210 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 Wat doe je? 211 00:12:33,796 --> 00:12:37,147 De ventilatorriem aanspannen, meneer - - Ken je deze kerel? 212 00:12:42,152 --> 00:12:43,152 Ja, ken ik. 213 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 Oké, kom met me mee. 214 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 Dat is hem. Dat is faraj. 215 00:13:00,257 --> 00:13:01,257 Laten we dit doen. 216 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Blijf stil. Zeg geen woord. 217 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 Relax. We gaan een ritje maken. 218 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 - Kom op. Opschieten. 219 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Rustig, rustig. 220 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 -Rijden. Ga. 221 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 - Simpel. 222 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 Laten we gaan! 223 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 Rijden rijden! 224 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 Zeg Cheese". 225 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 Wat wil je? 226 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 Je weet wie we zijn. 227 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 Zeg hem dat dit kan gaan 228 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 Op de geldmanier, of andersom. 229 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 Dit kan twee kanten op gaan, geld of... 230 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 Jij verrader. 231 00:14:05,670 --> 00:14:08,586 Je hebt je eigen mensen de rug toegekeerd. 232 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 Ik weet wie je bent. 233 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 Jij bent Ali's broer. 234 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 Ik zal persoonlijk je hele familie vermoorden. 235 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 Je vrouw zal je dood zien. 236 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 Net voordat ik de honden op haar afstuurde. 237 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 Ik zal je niets vertellen. 238 00:14:31,044 --> 00:14:33,307 Dat klinkt niet erg positief. 239 00:14:33,350 --> 00:14:34,656 Hij is niet zo happig om te helpen. 240 00:14:35,265 --> 00:14:36,265 Is dat `t? 241 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 Vrijwel, ja. 242 00:14:41,228 --> 00:14:42,229 Geef hem wat glijmiddel. 243 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 Wortel. 244 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 Stok. 245 00:14:55,546 --> 00:14:58,593 Dat pak is voor een heet klein eiland 246 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 De andere is om iets moois voor jezelf te kopen. 247 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 Wat willen ze weten? 248 00:15:10,387 --> 00:15:11,432 Hij is klaar. 249 00:15:11,475 --> 00:15:12,563 Makkelijke vraag. 250 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 Waar bouwen ze de ieds? 251 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 Waar is de hoofdlocatie van de Taliban 252 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 Het is niet slechts één locatie. 253 00:15:27,752 --> 00:15:29,667 En je weet waarom. 254 00:15:29,711 --> 00:15:34,150 Maar ik heb sommige plaatsen gezien waar ze explosieven maken 255 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 Wat zei hij? 256 00:15:36,848 --> 00:15:38,128 Hij is aan het vissen. Hij wil meer geld. 257 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 Zeg hem dat hij het krijgt als we klaar zijn met de klus. 258 00:15:44,378 --> 00:15:46,538 We kunnen hier veel tijd besparen als we hem het geld geven. 259 00:15:47,468 --> 00:15:48,468 Pardon? 260 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 Hij krijgt het als we klaar zijn met de klus. 261 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 Je krijgt meer als de informatie goed is. 262 00:16:01,656 --> 00:16:04,311 Als je hier het hoofd van de Taliban afhakt 263 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 het zal ergens anders teruggroeien. 264 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Ga ermee door. 266 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 Alleen in de afgelopen twee dagen nieuwe explosieven 267 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 zijn door het land gestuurd. 268 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 Ik moest er ook zijn om te helpen. 269 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 Hij heeft een voorsprong. 270 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 Veel verdomde honden hier in de buurt. 271 00:16:48,572 --> 00:16:49,572 Hé, Eddy? 272 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 Wat zei Faraj tegen Ahmed? 273 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 Hij zei dat hij zijn bloedlijn zou uitwissen, 274 00:16:56,102 --> 00:16:57,886 en vermoord hem in het bijzijn van zijn vrouw 275 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 voordat hij haar aan de honden voerde. 276 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 Hoe kennen zij elkaar? 277 00:17:02,456 --> 00:17:03,776 Ik weet niet zeker of dit algemeen bekend is, 278 00:17:03,805 --> 00:17:05,850 maar van wat ik begrijp, 279 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 Ahmed werkte vroeger in de heroïnehandel. 280 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 Het is een familiebedrijf. 281 00:17:10,420 --> 00:17:12,074 Ze werkten samen met de Taliban. 282 00:17:12,118 --> 00:17:13,438 Waarom werkt hij dan voor ons? 283 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 Omdat de talis zijn zoon heeft vermoord. 284 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 Waarom heb je me dit niet eerder verteld? 285 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 Het is de prijs van het geven van bevelen. 286 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 Negeer mijn autoriteit nooit meer. 287 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 Ik begreep je doel. 288 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 Mijn excuses voor mijn onhandige werkwijze. 289 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 Dus we begrijpen elkaar? 290 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 Ja, sergeant. 291 00:18:39,205 --> 00:18:40,205 Goed werk. 293 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Oké, vriend. 294 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 Bedankt. Doei. 296 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Nou, je hebt je resultaat. 297 00:19:05,666 --> 00:19:06,666 Wat denk je, John? 298 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 Er zijn twee locaties. 299 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 Doe dit een voor een. 300 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Houd het stil. 301 00:19:12,281 --> 00:19:15,154 Nou, je hebt hulp nodig, ik ben een telefoontje verwijderd, 302 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 Bedankt. 303 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 De eerste locatie is 30 klikken. 304 00:19:19,549 --> 00:19:21,116 Een uur rijden over een rechte weg. 305 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 En dan komen we bij een splitsing in de weg en slaan linksaf. 306 00:19:23,945 --> 00:19:25,642 Pardon. Sorry. 307 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 Ja, wat is er, haadee? 308 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 Als we de splitsing in de weg bereiken, 309 00:19:28,384 --> 00:19:30,406 mijn gevoel is dat de snelste route 310 00:19:30,430 --> 00:19:32,823 ook al is links hemelsbreed korter. 311 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 Nou ja, de snelste, waarom? 312 00:19:34,173 --> 00:19:35,652 Volgens de kaart is dat niet het geval. 313 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 In de laatste regenbuien, 314 00:19:36,914 --> 00:19:38,674 is het grootste deel van de weg aan de linkerkant weggespoeld. 315 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 Wat denk jij, Jizzy? 316 00:19:41,354 --> 00:19:44,835 Ik denk het wel. Er is geen informatie 317 00:19:44,879 --> 00:19:46,919 Hoeveel tijd voegt het toe aan de reis? 318 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 Ongeveer 20 minuten. 319 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 Dertig op z`n hoogst. 320 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 Dus we hebben een plan. 321 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 Goed is goed. 322 00:19:57,457 --> 00:19:59,154 - Duw dat naar de hogere. - Koel. 323 00:19:59,198 --> 00:20:00,998 - Oké, laten we vertrekken. - Oké, laten we gaan. 324 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sergeant Kinley, kunt u alstublieft stoppen 325 00:20:23,309 --> 00:20:24,440 Pardon? 326 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 Ik moet u spreken, sergeant. 327 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 We stoppen de voertuigen niet. Wij blijven in beweging. 328 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 Ik denk dat we een probleem hebben. 329 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 Stop het voertuig, sergeant. 330 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 Oké, stop de truck, Jizzy. 331 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 - Alle voertuigen voor een tactische stop. 332 00:20:40,891 --> 00:20:42,129 Wat is er, Ahmed? - Drie uur zestig wacht. 333 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 - We gaan! - Er is iets mis. 334 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 Er is geen logische reden voor haadee 335 00:20:45,548 --> 00:20:47,463 om ons langs deze route te leiden, tenzij... 336 00:20:48,072 --> 00:20:49,072 Tenzij wat? 337 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 Tenzij hij ons in de val lokt. 338 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Dat is een behoorlijk grote veronderstelling, Ahmed. 339 00:20:55,210 --> 00:20:56,429 Geen aanname. 340 00:20:58,605 --> 00:20:59,845 Nu leer je me Engels? 341 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 Noordzijde vrij. 342 00:21:04,219 --> 00:21:06,110 Ik heb nagedacht over alle mogelijke redenen 343 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 waarom hij deze route zou nemen. 344 00:21:07,614 --> 00:21:09,529 Alle antwoorden stinken. 345 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 Hij loog over het wegspoelen van de weg. 346 00:21:11,618 --> 00:21:13,620 De regenval had geen invloed op dit gebied. 347 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 Hadee is doorgelicht. 348 00:21:15,404 --> 00:21:16,816 U kunt zeggen wat u wilt, sergeant. 349 00:21:16,840 --> 00:21:18,494 We willen deze weg gewoon niet inslaan. 350 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 Je bent buiten je grenzen, Ahmed. 351 00:21:22,106 --> 00:21:23,107 Je bent hier om te vertalen. 352 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Eigenlijk ben ik hier om te interpreteren. 353 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 Wil je gelijk hebben, Ahmed? 354 00:21:33,335 --> 00:21:35,642 - Hé, Jizzy. Controleer de drone. 355 00:21:35,685 --> 00:21:37,513 Jj, 356 00:21:37,557 --> 00:21:38,795 ga naar de top van die rotsen daar 357 00:21:38,819 --> 00:21:40,379 - en vertel me wat je ziet. - Begrepen. 358 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Viper 6-2, viper 6-2, dit is chaos 3-3. 359 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 ravage 3-3, 360 00:21:47,523 --> 00:21:49,719 - dit is viper 6-2, over. - Begrepen. Wij hebben info nodig 361 00:21:49,743 --> 00:21:52,702 Waarom zijn we gestopt? De weg is veilig. 362 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 Waar wachten we op, John? 363 00:21:54,443 --> 00:21:56,683 Ik wacht om te horen of er verderop een hinderlaag ligt. 364 00:22:03,147 --> 00:22:04,671 En tien minuten. 365 00:22:04,714 --> 00:22:06,910 Luister, ik heb nog geen tien minuten. 366 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 Begrepen. 367 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 Raster naar Mark, 4-5. 368 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 JJ? 369 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 Alles veilig. 370 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Tom kat? 371 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 Alles veilig hier. 372 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 - Duidelijk. - 6-2 voor verwoesting 3-3, 373 00:22:25,126 --> 00:22:26,997 - we zijn live. - Viper 6-2, beeld ontvangen. 374 00:22:27,041 --> 00:22:28,782 - Havoc 3-3, uit. 375 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 Wat hebben we hier? 376 00:22:30,479 --> 00:22:32,283 Achmed, hou op! 377 00:22:32,307 --> 00:22:34,004 Rot op met haadee! John! 378 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 Ga verdomme van hem af, Ahmed! 379 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 - Leg dat verdomde pistool neer! 380 00:22:37,268 --> 00:22:38,531 Haal dat pistool uit zijn keel! 381 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 Hij is een verrader. 382 00:22:41,925 --> 00:22:43,318 Het kan me geen fuck schelen wat hij is. 383 00:22:43,362 --> 00:22:45,320 Haal dat pistool uit zijn keel. 384 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 Hij gaf onze positie op. 385 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 Haal het pistool uit zijn keel. 386 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 Ik ga het je niet nog een keer vragen. 387 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 Hij zegt dat ze zijn familie hebben. 388 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 John, dit ga je niet leuk vinden. 389 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 Wat is het? 390 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 We hebben een probleem. 391 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 Wat is er verdomme? 392 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 Lijkt op een hinderlaag. 393 00:24:13,103 --> 00:24:14,888 Tali kill box acht kilometer verderop. 394 00:24:22,156 --> 00:24:23,263 Goed, laten we dit ding omdraaien. 395 00:24:23,287 --> 00:24:25,115 - Ga terug naar de basis. - Begrepen. 396 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Stap in de vrachtwagen. 397 00:24:34,255 --> 00:24:35,256 Haal hem op. 398 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Kijk wat ik heb, papa. Kijk wat ik heb. 399 00:24:46,876 --> 00:24:49,444 Het is van Johnny's vader. 400 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 -Waarom ga je tussen de middag naar bed? 401 00:24:51,838 --> 00:24:53,709 Geen baby. De tijd is hier anders, 402 00:24:53,753 --> 00:24:55,624 Ik ben tien uur voor op jou. Het is nacht. 403 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 Ik mis je. 404 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 Ik mis jou ook. Jullie allemaal. 405 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 Kinderen? 406 00:25:01,021 --> 00:25:03,066 Kan ik even met mama praten? 407 00:25:03,110 --> 00:25:04,677 Ik ben zo weg. 408 00:25:04,720 --> 00:25:06,089 - Hou van je papa. - Hou van je papa. 409 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 Ik houd ook van jullie. Heb een goede rest van je dag. 410 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 - Hé, lieverd. - Hey schat. 411 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 Hoe gaat het... hoe gaat het met alles? 412 00:25:14,774 --> 00:25:16,297 Nou, het is... het is goed. 413 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 We hebben boekingen voor de komende zes weken 414 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 - Dat is goed nieuws. 415 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 Hoe zijn de boeken? 416 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 We zitten op het laatste kwartaal. 417 00:25:23,522 --> 00:25:26,350 Dus je bent er helemaal overheen. Je bent er helemaal overheen. 418 00:25:26,394 --> 00:25:29,049 Oh, je kent me, natuurlijk ben ik dat. 419 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 Nog een van de redenen waarom ik van je hou. 420 00:25:31,138 --> 00:25:33,532 Nou, je weet hoeveel ik van je hou, John. 421 00:25:33,575 --> 00:25:35,490 - Schiet op en ga naar huis. - Ja. 422 00:25:56,032 --> 00:25:57,120 Ben je oke? 423 00:25:57,164 --> 00:25:58,426 Ja, ja, ik ben goed. 424 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 Laat het zo zijn. 425 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 Je moet rusten. 426 00:26:05,215 --> 00:26:06,615 Wil je dat ik iets voor je haal? 427 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 Ik zou wat meer kunnen eten. 428 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 Laat het aan mij over. 429 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 Heb je gehoord over de zoon van Hadyah? 430 00:26:19,142 --> 00:26:20,361 Wat is er met hem gebeurd? 431 00:26:20,404 --> 00:26:22,798 Hij heeft zich aangesloten bij de Taliban. 432 00:26:22,842 --> 00:26:25,453 En hij wil niet meer met haar praten. 433 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 Toen ik haar zag, huilde ze. 434 00:26:27,847 --> 00:26:30,763 Arme vrouw, eerst verliest ze haar man, nu dit. 435 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 Ik maak me zorgen om hem, Ahmed. 436 00:26:35,115 --> 00:26:38,771 Hoe zit het met onze speciale immigratievisa? 437 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 Het kost tijd. Maak je geen zorgen. 439 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 Ik ben er mee bezig. 440 00:26:57,441 --> 00:26:58,841 - Doe rustig aan tot ze terug zijn. - Meneer? 441 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 John. 442 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 De tolk kwam langs? 443 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 Weet alleen niet hoe wild hij is. 444 00:27:06,581 --> 00:27:08,975 Ja, nou, hij heeft nog steeds acht mensenlevens gered. 445 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Ja dat deed hij. 446 00:27:11,586 --> 00:27:12,631 Wat is je volgende stap? 447 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 - Tweede locatie, 120 kilometer verderop. 448 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 Drie uur in een Humvee zou leuk moeten zijn voor de oude rug. 449 00:27:20,551 --> 00:27:22,191 Je zou ons een paar vogels kunnen geven. 450 00:27:22,684 --> 00:27:23,684 Ja. 451 00:27:24,686 --> 00:27:25,686 Nee. 452 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 Goede jacht. 453 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Dank u meneer. 454 00:27:41,660 --> 00:27:44,421 Waarom lijken de talib altijd hun wapens te bewaren? 455 00:27:44,445 --> 00:27:47,056 Jizzy's aambeien kunnen het niet aan. 456 00:27:47,100 --> 00:27:48,101 Kijk. 457 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 Dit is onze vierde tour hier... 458 00:27:49,755 --> 00:27:52,235 En wat hebben we bereikt behalve Jack Jack verliezen? 459 00:27:52,279 --> 00:27:54,977 Zelfs als we shit vinden dat knalt... 460 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 Denk je dat het een verschil gaat maken of hem terug zal brengen? 461 00:27:58,938 --> 00:28:01,070 Wat heeft dat te maken met Jizzy's aambeien? 462 00:28:02,376 --> 00:28:04,136 Waarom heb je het altijd over kont Tom kat? 463 00:28:04,857 --> 00:28:06,537 Waar denk je dat hij de naam Tom kat vandaan heeft? 465 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 Er gaat niets boven drie uur rijden. 466 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 We zijn 120 klikken verwijderd van de basis, 467 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 en 30 minuten van luchtsteun, 468 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 dus, doe een laatste communicatiecontrole, Tom Cat. 469 00:28:19,523 --> 00:28:21,395 Begrepen. Communicatie duidelijk, John. 470 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 Doe je verdomde handen nu omhoog! 471 00:28:32,449 --> 00:28:33,799 Steek nu je verdomde handen omhoog! 472 00:28:33,842 --> 00:28:34,713 Doe je handen omhoog! 473 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 Ga hier in de rij staan! Nu! 474 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 Zoals je kunt zien ben ik bij het Amerikaanse leger, 475 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 Bent u de grondeigenaar? 476 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 Ja, het land is van mij. 477 00:28:49,379 --> 00:28:51,120 Wat zoek je hier? 478 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 We zoeken naar explosieven. 479 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 Explosieven? 480 00:28:55,429 --> 00:28:58,103 Dit is een gesloten mijn. Er is hier niets geweest 481 00:28:58,127 --> 00:29:00,477 Dit zou niet lang moeten duren. Bedankt. 482 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Bent u op zoek naar de Taliban? 483 00:29:06,440 --> 00:29:08,616 Ja, we zijn op zoek naar de Taliban. 484 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 Ik wist dat dit zou gebeuren. 485 00:29:10,618 --> 00:29:13,664 Maar jullie zijn hier aan het verkeerde adres. 486 00:29:13,708 --> 00:29:16,929 Beneden is nog een plantage. 487 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 De Amerikanen zijn hier bij de mijn. 488 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 De Amerikanen hebben de mijn gevonden. 489 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 Stuur de mannen daarheen. 490 00:29:25,502 --> 00:29:27,548 Er komen meer soldaten. 491 00:29:27,591 --> 00:29:30,943 Daar vind je de mensen die je zoekt. 492 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Bedankt. 493 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 We zullen daar de volgende keer kijken. 494 00:29:35,512 --> 00:29:36,512 Welkom. 495 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 Iets klopt niet. 496 00:29:41,257 --> 00:29:42,257 Hij liegt. 497 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 Jizzy, hou vast wat je hebt. 498 00:29:47,481 --> 00:29:48,632 Beveilig het gebied. We gaan omhoog. 499 00:29:48,656 --> 00:29:49,657 Ben ermee bezig. 500 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 - Hey! Kom hier! 501 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Deze man was op zijn telefoon! 502 00:29:58,448 --> 00:30:00,088 Geef dat aan mij! Leg je handen op je hoofd! 504 00:30:07,893 --> 00:30:09,024 Kawa, pak de achterkant. 506 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 Iedereen op de vloer! 507 00:30:18,991 --> 00:30:20,775 - Op de vloer! - Bukken! Nu! 508 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 Veilig. 509 00:30:40,708 --> 00:30:42,623 Kawa, neem de wacht over. Houd de weg in de gaten. 510 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 John, het is gek. 511 00:31:10,216 --> 00:31:12,576 We hebben hier beneden een grote wapenopslagplaats gevonden. 512 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 Beveilig die lichamen, 513 00:31:14,481 --> 00:31:16,091 een veiligheidspositie innemen en stand-by blijven. 515 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 Handen achter je rug! 516 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Zet ze op de vloer! 517 00:31:23,794 --> 00:31:24,902 - Niet bewegen! - Bukken! 518 00:31:24,926 --> 00:31:26,058 Tom kat, jj, sla ze in de boeien. 519 00:31:26,101 --> 00:31:27,381 Kersher, let op de verdomde weg. 521 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 Kater, het is John. 522 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 We hebben een geheime fabriek. 523 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 Vier tango's. 524 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 We hebben onmiddellijk luchtsteun nodig. 525 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 We gaan naar binnen. 526 00:32:13,235 --> 00:32:16,499 Viper 6-2, viper 6-2, dit is chaos 3-3. 527 00:32:16,543 --> 00:32:17,718 We hebben de jackpot gewonnen. 528 00:32:17,761 --> 00:32:20,373 Verzoek om onmiddellijke qrf. Over. 529 00:32:20,416 --> 00:32:23,332 Begrepen, verwoesting 3-3, qrf toewijzen. 530 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 Ahmed, jij blijft hier. 531 00:32:25,595 --> 00:32:26,995 Hiervoor hebben we geen vertaler nodig. 532 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 Verdomde dieren. 533 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 Het is de moordenaar van Jack Jack. 534 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 Godver! 536 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 Gaat het goed? 537 00:32:58,541 --> 00:32:59,779 Klootzak heeft me in de arm genomen. 538 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 - Achmed! Goed? - Goed. 539 00:33:01,457 --> 00:33:02,458 - Let op de deur. 541 00:33:03,982 --> 00:33:05,244 Wacht even, blijf daar. 542 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 Oké, de lading is ingesteld. Drie minuten. 543 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 -Laten we gaan. 547 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 Alle eenheden, we hebben een brandende lont van drie minuten. 548 00:33:33,533 --> 00:33:35,274 Houd die 50 km afgesloten op de noordelijke weg. 549 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 Begrepen. 550 00:33:36,884 --> 00:33:38,625 - Kawa, we zijn aan uw linkerhand. Bedek ons... 551 00:33:39,278 --> 00:33:40,278 Shit! 552 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Eddy! Eddy! 553 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 - Eddie is geraakt. 554 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 - Eddie is geraakt. - Laat ze opstaan. 555 00:33:56,904 --> 00:33:58,166 - Sta op! - Sta op....Nu! 556 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 - Sta nu op! 557 00:34:00,125 --> 00:34:01,885 We zijn op de top van de heuvel, op weg naar jou. 559 00:34:03,215 --> 00:34:04,935 Ik wil niet dat de verdomde Taliban hem zien. 560 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 Steve, talis nadert. 561 00:34:09,003 --> 00:34:11,403 -Elf uur. Twee SUV's. -Contacteer het noorden! 562 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 Kom in positie. 563 00:34:13,442 --> 00:34:15,140 - Houd uw ogen op de weg! - Begrepen! 564 00:34:15,183 --> 00:34:16,228 Over negen uur. 565 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - Verdomme! - Talis aan 566 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 Links contact! 567 00:34:23,278 --> 00:34:24,714 Op de bergkam! 568 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 Hou je ogen op de weg! 569 00:34:32,070 --> 00:34:33,810 Viper 6-2, viper 6-2, 570 00:34:33,854 --> 00:34:36,117 troepen in contact. Ik herhaal, troepen in contact! 571 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 Viper 6-2, we zijn 15 minuten verwijderd. 572 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 De eerste vrachtwagen is gearriveerd 573 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 links bij de noordelijke ingang. 574 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 Kersher is geraakt. Kater, schiet op het geweer! 575 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 Steve is neer. Over. 576 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 Houd positie. Komt naar jou. 577 00:34:59,967 --> 00:35:01,664 SUV inkomend. Oost ingang. 578 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 Tweede SUV nadert. Oost ingang. 579 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 Kawa, we gaan! 580 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 John volgt... 581 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 Haardvuur... 582 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 Tom kat! 583 00:35:53,063 --> 00:35:54,152 Jj is geraakt! 588 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 John! We hebben nu een plan nodig! 589 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 Er komt een SUV aan. We dekken je. 590 00:36:27,097 --> 00:36:28,969 Neem die vrachtwagen, ga naar hoger gelegen gebied, 591 00:36:29,012 --> 00:36:30,144 en een standpunt innemen. 592 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 John, we zitten vastgepind! 594 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Dek mij! 595 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 - Jizzy, ga, ga! 596 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 Achmed, stap in! Stap in! 597 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 John, volg mij. 598 00:37:02,307 --> 00:37:03,747 Recht vooruit. We slaan de... 600 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 Beheers dit. 601 00:37:26,853 --> 00:37:28,028 Dagger 1-2. 602 00:37:28,071 --> 00:37:29,508 Dagger 1-2. 603 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 Dagger 1-2, dit is dagger 3-3. Antwoord asjeblieft. 604 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 We zijn buiten bereik. 605 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 Dagger 1-2, dagger 1-2, 606 00:37:41,041 --> 00:37:42,564 dit is dagger 3-3. Kom binnen. 608 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 Ah, kut! 609 00:37:46,699 --> 00:37:47,699 Lekke band. 610 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 We moeten het schip verlaten. 611 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 Achmed. Achmed. 612 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 We hebben hun auto gevonden, ze zijn te voet. 613 00:38:19,732 --> 00:38:23,257 Ik zal iedereen sturen, achter ze aan gaan en ze doden. 614 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 Ik wil ze levend. 615 00:38:25,912 --> 00:38:26,912 Breng ze levend. 616 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 Spreid uit, vind ze. 617 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 Echte ravage. Echte ravage. 619 00:39:07,257 --> 00:39:09,216 Dit is viper 6-2. 620 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 We hebben ongeveer 40 kia Taliban. 621 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 We hebben alle 3-3 lichamen geborgen, 622 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 minus John Kinley en de tolk. Over. 623 00:39:28,366 --> 00:39:29,584 Ik denk dat we voor nu goed zitten. 624 00:40:41,656 --> 00:40:42,856 We rusten hier voor de nacht. 625 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 Hier is de situatie. 626 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 Het navigatiesysteem zegt dat het bier 120 klikken kost 627 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 in die richting over strontterrein. 628 00:41:34,840 --> 00:41:37,407 En Taliban zijn overal, dus we kunnen de wegen niet gebruiken. 629 00:41:37,451 --> 00:41:40,367 Over twee minuten zijn ze bij ons. 630 00:41:40,410 --> 00:41:42,330 We lopen niet, we timen dubbel. Alles goed? 631 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 Het gaat goed met mij. 632 00:42:07,699 --> 00:42:08,699 Ze zitten op ons. 633 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Geweer hoog? 634 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 -Wapens hoog. 635 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 Laten we verder gaan. 636 00:43:04,320 --> 00:43:05,321 Waar is je verdomde pistool? 637 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 Halverwege de heuvel. 638 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 Dit is nu van jou. 639 00:43:11,414 --> 00:43:12,807 Verlies het niet. 640 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 Ben je klaar? 641 00:43:14,896 --> 00:43:16,115 Ik volg je, baas. 642 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 Geweer. 643 00:44:40,939 --> 00:44:41,939 Laten we gaan. 645 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 Is hij dood? 646 00:46:03,891 --> 00:46:04,891 Ja. 647 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 Zet hem op. 648 00:49:12,036 --> 00:49:13,211 Het stinkt daar verdomme. 649 00:49:18,433 --> 00:49:19,713 We zullen hier overnachten. 650 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 Luister mijn broeders. 651 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 Je zult ze vinden. 652 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 God is met u, niet met de ongelovigen. 653 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 Zij zijn de vijand van onze profeet. 654 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 Ze zijn ver verwijderd van hun basis. 655 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 Ze komen nooit meer thuis. 656 00:49:42,762 --> 00:49:45,112 Het is uw plicht om ze voor het gerecht te brengen. 657 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 Ik wil dat ze levend bij me worden gebracht. 658 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 Ze zien een huis. 659 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 Daar hebben we er niet al te veel van gezien. 660 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 Als we ze kunnen horen, 661 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 ze moeten dichtbij zijn. 662 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Pak je zooi in. 663 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 Achmed. 664 00:52:35,978 --> 00:52:37,023 Stop hem 665 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 Ik moet hem doden. 666 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 Rustig broer. 667 00:52:40,896 --> 00:52:41,810 Hij moet sterven. 668 00:52:41,854 --> 00:52:43,072 We hebben hem levend nodig. 669 00:52:43,116 --> 00:52:44,030 Rustig aan. 670 00:52:44,073 --> 00:52:45,336 Kalm? 672 00:54:53,072 --> 00:54:54,072 John. 673 00:54:55,727 --> 00:54:56,727 We gaan naar huis. 674 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 Het wordt een lange reis. 675 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 We kunnen de wegen niet nemen. 676 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 Ze weten dat we hier zijn. 677 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 Meer mannen zullen hier in vrachtwagens komen. 678 00:56:44,966 --> 00:56:45,966 Alsjeblieft. 679 00:57:46,245 --> 00:57:48,465 We hebben pech, we hebben een lift nodig. 680 00:57:48,508 --> 00:57:50,597 Okay, ik breng je waar je maar wilt. 681 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 Rij een paar kilometer deze weg op. 682 00:57:56,429 --> 00:57:57,735 Goed, ik zal je meenemen. 683 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 Wat doe je hier broeder? 684 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Op zoek naar twee mannen, een Amerikaan en de andere, 685 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 Heb je iemand verdacht gezien? 686 00:58:07,745 --> 00:58:11,096 Ik heb niemand gezien, deze wegen zijn stil. 687 00:58:11,139 --> 00:58:13,664 Ik ben verrast om zelfs jou te zien. 688 00:58:13,707 --> 00:58:16,362 We zullen ze vinden, dit is ons territorium. 689 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 Wat zit er achterin? 690 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 Ik ben tapijtverkoper. 691 00:58:23,108 --> 00:58:24,457 Ben je geïnteresseerd? 692 00:58:25,632 --> 00:58:26,632 Gewoon rijden. 693 00:58:38,471 --> 00:58:39,646 Stop de vrachtwagen. 694 00:58:39,690 --> 00:58:40,690 Stop de vrachtwagen. 695 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 Bedankt. 696 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 Vrede zij met u. 697 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Vrede zij met u. 698 00:59:13,680 --> 00:59:16,248 Hallo broer, hoe gaat het? 699 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 Goed, dank je wel. 700 00:59:18,555 --> 00:59:20,992 Mijn excuses voor het storen van uw maaltijd. 701 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Ga zitten. 702 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Bedankt. 703 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 Heb je daarop gejaagd? 704 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 Je zult vanavond feesten. 705 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 Broeder, ik heb een vriend in de truck, hij is gewond. 706 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 Hoe kan ik helpen? 707 00:59:43,188 --> 00:59:46,713 We hebben wat eten en wat pijnstilling nodig. 708 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 En als je me je houten kart geeft... 709 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 Geef ik je mijn vrachtwagen. 710 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 Mag ik je vriend zien? 711 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 Natuurlijk. 712 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 Dus jullie zijn de twee die ze zoeken. 713 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 Ik hou niet van Taliban. 714 01:00:22,227 --> 01:00:24,142 Ik zal je helpen. 715 01:00:24,185 --> 01:00:25,839 Hij heeft opium nodig. 716 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 Het zal zijn pijn verlichten. 717 01:00:31,149 --> 01:00:32,149 Bedankt. 718 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 Er staat een zware prijs op jullie hoofd. 719 01:00:36,981 --> 01:00:39,810 Er zijn honderden Taliban die naar je op zoek zijn. 720 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 Ze zijn van dorp tot dorp geweest, 721 01:00:41,768 --> 01:00:44,989 degenen die geen informatie geven steken ze in de brand. 722 01:00:45,032 --> 01:00:47,469 Ze zullen niet stoppen met op je te jagen. 723 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 Je bent ver van zijn basis verwijderd. 724 01:00:51,517 --> 01:00:55,086 Gebruik de wegen niet, patrouilles zijn overal. 725 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 Je moet de bergpassen gebruiken. 726 01:04:54,803 --> 01:04:57,154 Vrede zij met u. - Vrede zij met u. 727 01:05:01,462 --> 01:05:02,462 Wil je iets? 728 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 Geef me het water. 729 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 Bedankt. 730 01:05:40,937 --> 01:05:42,895 Vrede zij met u. 731 01:05:42,939 --> 01:05:44,201 Vrede zij met u. 732 01:05:46,203 --> 01:05:47,203 Hallo broeder. 733 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 Geef me water. 734 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 Vangen. 735 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 Doe je verdomde handen omhoog! 736 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 Handen omhoog! 737 01:07:23,604 --> 01:07:24,736 Ga op de grond liggen! 738 01:07:26,825 --> 01:07:28,305 Ga op de grond liggen! 739 01:07:28,348 --> 01:07:29,567 Ga verdomme naar beneden! 740 01:07:29,610 --> 01:07:30,610 Liggen! 741 01:07:31,308 --> 01:07:32,308 En blijf liggen! 742 01:07:33,266 --> 01:07:34,266 Kijk weg! 743 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 Ik heb er een van jou. 744 01:07:37,357 --> 01:07:39,620 - Hij zit in de wagen. - Controleer de winkelwagen. 745 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 Het is verdomme John Kinley. 746 01:07:47,715 --> 01:07:50,240 Hey, het is John, verdomde Kinley. 747 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Dr. Kale, bel 1-1-8. 748 01:08:17,136 --> 01:08:18,355 We gaan naar huis. 749 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 We gaan naar huis. 751 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 Dr. Kale, bel 1-1-8. 752 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 Welkom thuis, meneer Kinley. 753 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 - Ik haal je dokter. 754 01:09:00,701 --> 01:09:01,981 Ik hoorde dat ze je een medaille geven, 755 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 onderscheiden dienst kruis. 756 01:09:04,966 --> 01:09:06,379 - Hou toch op, jongens. 757 01:09:06,403 --> 01:09:08,448 - Het eten is over vijf uur. - Goed. 758 01:09:08,492 --> 01:09:10,058 je kroop op handen en knieën 759 01:09:10,102 --> 01:09:11,799 over gebroken glas voor 100 klikken, dus... 760 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 Als ik dat deed, herinner ik me er niets van. 761 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 Weet je nog steeds niets? 762 01:09:19,416 --> 01:09:21,548 Ik bedoel, ik herinner me dat ik wakker werd in het ziekenhuis. 763 01:09:21,592 --> 01:09:24,334 Dus waarom zouden ze me een medaille geven? 764 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 Voor zover ik weet was ik slechts een passagier. 765 01:09:28,990 --> 01:09:31,602 Ik denk dat ie liever een visum wilde. 766 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 Wat is daar aan de hand? 767 01:09:36,520 --> 01:09:39,087 Zelfs als we het visum kunnen krijgen, 768 01:09:39,131 --> 01:09:40,131 Vind hem? 769 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 Waar is hij heen? 770 01:09:44,963 --> 01:09:46,878 Nou, na je kleine wandeling in Afghanistan, 771 01:09:46,921 --> 01:09:49,489 Ahmed vond zichzelf een lokale volksheld 772 01:09:49,533 --> 01:09:51,622 voor iedereen, behalve voor de Taliban. 773 01:09:51,665 --> 01:09:53,991 Laten we zeggen dat ze niet tevreden zijn 774 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 over hun grondgebied, en ze waren niet in staat... 775 01:09:57,193 --> 01:09:59,873 Je verhaal heeft een soort aanhang gekregen 776 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 Hoe ziet dat eruit? 777 01:10:02,328 --> 01:10:03,914 Hij eindigde in hun top tien 778 01:10:03,938 --> 01:10:06,245 met een prijs op zijn hoofd. 779 01:10:06,289 --> 01:10:08,209 Verdwenen en ging ondergronds met zijn gezin. 780 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 Voordat je het vraagt, 781 01:10:19,345 --> 01:10:21,260 Ik nam contact op met zijn smakkende broer. 782 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 Ik voel dat hij weet waar hij is, 783 01:10:24,089 --> 01:10:26,809 maar hij gaat ons die informatie niet geven 784 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 Achmed. Ahmed Abdullah. 785 01:10:33,141 --> 01:10:34,501 En hoe spelt u dat, meneer? 786 01:10:34,534 --> 01:10:35,840 Ja, a.b.d... 787 01:10:35,883 --> 01:10:37,276 Ja, ik weet het, mevrouw. Ik... 788 01:10:37,320 --> 01:10:38,625 Is zijn visum goedgekeurd? 789 01:10:38,669 --> 01:10:40,888 Meneer Abdullah zou zijn visum krijgen. 790 01:10:40,932 --> 01:10:42,673 En de naam, meneer? - Achmed. 791 01:10:42,716 --> 01:10:44,109 Uw vriend moet invullen 792 01:10:44,152 --> 01:10:45,826 - een i-360 formulier. - Ik kan hem niet krijgen 793 01:10:45,850 --> 01:10:47,765 Zijn... zijn familie is gedwongen onder te duiken. 794 01:10:47,808 --> 01:10:49,482 - Mevrouw, ik heb deze situatie uitgelegd aan... 795 01:10:49,506 --> 01:10:52,117 - Je supervisor al. - Kan je niet... 796 01:10:52,160 --> 01:10:53,529 - Ik zet u even in de wacht, meneer. 797 01:10:53,553 --> 01:10:55,903 Hoe moet je een antecedentenonderzoek doen? 798 01:10:55,947 --> 01:10:57,862 op een drie maanden oud kind? 799 01:10:57,905 --> 01:11:01,953 Kun je me niet in de wacht zetten? Ik ben vastgehouden 800 01:11:01,996 --> 01:11:03,171 Een ogenblikje. 801 01:11:19,362 --> 01:11:22,582 Nou, eerst moeten we uitzoeken hoe we het zeker weten 802 01:11:22,626 --> 01:11:24,323 en dan kan ik uitzoeken hoe ik ze kan vinden. 803 01:11:24,367 --> 01:11:27,283 Zou je je vrouw en kind achterlaten? Zou je dat doen? 804 01:11:28,936 --> 01:11:31,069 Hij verdween en ging ondergronds met zijn gezin. 805 01:11:31,112 --> 01:11:33,134 Hij verdween en ging ondergronds met zijn familie, 806 01:11:33,158 --> 01:11:34,246 door jou. 807 01:11:34,290 --> 01:11:35,943 -Door jou. 808 01:11:35,987 --> 01:11:37,399 Ik heb je net al die informatie gegeven. 809 01:11:37,423 --> 01:11:39,223 Ik heb dat letterlijk net aan je supervisor gegeven. 810 01:11:39,251 --> 01:11:40,383 Nee, ik ben geen familie. 811 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 Hij is in Afghanistan... 812 01:11:41,906 --> 01:11:43,100 Ik zet u even in de wacht, meneer. 813 01:11:43,124 --> 01:11:44,561 - Godverdommesse wachtmuziek! 814 01:11:44,604 --> 01:11:46,103 Je laat mensen anderhalf uur in de wacht staan, 815 01:11:46,127 --> 01:11:47,287 ze zullen gefrustreerd raken. 816 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 Ja mevrouw. Ja. 817 01:11:51,524 --> 01:11:53,178 Ja, ik heb de brief hier. 818 01:11:53,221 --> 01:11:54,179 Van kolonel Masters? - Dat is correct. 819 01:11:54,222 --> 01:11:55,461 Ja. Het is van kolonel Masters. 820 01:11:55,485 --> 01:11:56,810 Okay, dus ja, hoe lang duurt dat dan? 821 01:11:56,834 --> 01:11:58,139 Minimaal negen maanden, meneer. 822 01:11:58,183 --> 01:12:00,838 Ze... Ze kunnen geen negen maanden wachten! 823 01:12:00,881 --> 01:12:02,709 Als ze negen maanden wachten, zijn ze dood! 824 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 - Welterusten, baas. - Hé, ik sluit af, Miguel. 825 01:12:09,629 --> 01:12:11,457 Ik zal afsluiten. 826 01:12:11,501 --> 01:12:12,719 Je bent klaar met uscis, 827 01:12:12,763 --> 01:12:14,330 - Hoe kan ik u helpen meneer? - Eh... 828 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 Ga je me weer in de wacht zetten? 829 01:12:18,116 --> 01:12:19,615 - Ja, ga je gang en zet me weer in de wacht. 830 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 één minuutje, meneer. 831 01:12:20,988 --> 01:12:22,575 Niet doen, niet doen. 832 01:12:22,599 --> 01:12:24,122 Leg de telefoon niet neer. 833 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 - Leg godverdomme de telefoon niet neer. 834 01:12:24,905 --> 01:12:26,820 een ogenblik, sergeant. 835 01:12:26,864 --> 01:12:27,821 - Ik zal iemand vinden die u kan helpen. 836 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 weer in de wacht, en ik zal je vinden. 837 01:12:31,869 --> 01:12:33,523 Weer in de wacht! Kom op! 838 01:12:33,566 --> 01:12:36,177 Wat is je verdomde naam? 839 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 Wat is je naam? 840 01:12:38,092 --> 01:12:41,531 Ik zal naar je verdomde huis komen, 841 01:12:43,097 --> 01:12:46,753 Er zit een verdomde man vast in een verdomde grot! 842 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 Ik zal je vinden! 843 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 Drink dit. 844 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 Je bent in orde. 846 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 Rustig. 847 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 John? 849 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 Alsof het nog niet genoeg was dat hij me droeg 850 01:15:33,703 --> 01:15:35,531 nu krijg ik hem niet meer uit mijn hoofd. 851 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 Ik lig in dit bed. 852 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 Ik kus mijn kinderen voordat ze naar school gaan. 853 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 En hij verstopt zich ergens in een gat. 854 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 Een gat waar hij nooit meer uit kan komen. 855 01:16:01,469 --> 01:16:03,471 Een gat waar wij hem in stopten. 856 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 En dat was niet de afspraak. 857 01:16:10,000 --> 01:16:13,003 De afspraak was dat we zijn familie een toevluchtsoord boden. 858 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Daarna bonden we een strop om zijn nek 859 01:16:16,659 --> 01:16:18,443 en we schopten de kruk onder hem vandaan. 860 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 Ik zou in dat gat moeten zitten. 861 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 Denk je dat hij je gezegend heeft? 862 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 Nou, hij vervloekte me. 863 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 Ik ben een man die geen rust krijgt. 864 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Blijf alstublieft wachten. 865 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 Uw oproep staat in de wachtrij. 867 01:17:11,452 --> 01:17:12,452 Uw oproep is in een... 868 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 We weten allebei hoe dit gaat eindigen. 869 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 Ik zal hem er zelf uit moeten halen. 870 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 Ik ken een man. 871 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 Parker. Particuliere beveiligingsaannemer. 872 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 Ik hoor dat hij erg goed is, en hij kan je helpen. 873 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 Maar het gaat geld kosten. 874 01:17:41,657 --> 01:17:43,920 We zullen je een andere naam moeten geven 875 01:17:43,963 --> 01:17:47,314 Als de talibs erachter komen dat je terug bent in het land, 876 01:17:47,358 --> 01:17:49,678 Zullen ze alles in het werk stellen om jullie allebei te vinden. 878 01:18:23,481 --> 01:18:24,525 Taliban zijn hier. 879 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 Waar? 880 01:18:27,964 --> 01:18:29,661 Ze zijn een paar deuren verderop. 881 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 - Ga daar weg. - Basira. 882 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 Ik zal je opnieuw moeten verplaatsen. 883 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 Vertrek nu. 884 01:18:38,626 --> 01:18:39,715 Ja, ik weet het, ik weet het. 885 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 Basira de tas, de tas. 886 01:18:43,457 --> 01:18:44,457 Laten we gaan. 887 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 Ze hebben Abdi geëxecuteerd. 888 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 Jouw huis is de volgende. 889 01:18:57,950 --> 01:18:59,343 Laten we gaan, we gaan. 890 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 Taliban komt op je af. 892 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 -Waar waar? 893 01:19:05,436 --> 01:19:06,630 Hij nadert de achteringang. 894 01:19:06,654 --> 01:19:07,786 Wacht. 895 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 Hij is zes meter van de deur verwijderd. 896 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 Twaalf voet. 897 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 Drie Taliban op weg naar je voordeur. 898 01:19:52,396 --> 01:19:53,919 De achterdeur is vrij. 899 01:19:58,663 --> 01:20:00,273 Ze zijn in je huis. 900 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 Ga aan de achterkant rechtsaf. 901 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 Ik zie je. 902 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 Ga naar beneden, er zijn meer Taliban. 904 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - Goedemorgen, baas. - Morgen. 905 01:20:50,715 --> 01:20:52,151 Ik kon er maar drie vinden. 906 01:20:54,284 --> 01:20:55,724 Ik zweer dat er hier nog twee zijn. 908 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 Je weet ons dus te vinden 909 01:20:59,942 --> 01:21:01,441 - Geweldig. Bedankt. - Plezier in zakendoen 911 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 Meneer Kinley. 912 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 mevrouw Kinley. 913 01:21:15,218 --> 01:21:17,058 Het lijkt erop dat je alles onder controle hebt. 915 01:21:18,961 --> 01:21:21,093 De Cadillac is vanmiddag klaar. 916 01:21:21,137 --> 01:21:24,053 En om zes uur worden de harleys opgehaald. 917 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 Dan heb je me niet nodig. 918 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 Nee. 919 01:21:30,755 --> 01:21:31,974 Maar je ziet er zeker puur uit. 920 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 Ik ga... 921 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 Trek iets sexy aan. 922 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 Ik weet en heb geaccepteerd wat je doet, John. 923 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 We hebben dit gesprek al vaker gehad. 924 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 Ik heb afscheid van je genomen, 925 01:22:33,600 --> 01:22:36,429 niet wetend of ik je weer zal zien. 926 01:22:36,473 --> 01:22:40,303 En ik doe dit al 12 jaar. 927 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 Maar deze keer is het anders. 928 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 Deze familie geloofde dat je dood was. 929 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 We hebben dit nieuws drie weken lang geleden. 930 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 Weet je wat de kinderen en ik hebben meegemaakt? 931 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 Je hebt me in een onmogelijke positie gebracht. 932 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 Je vrouw zijn is één ding, 933 01:23:07,852 --> 01:23:10,855 maar hun moeder zijn, het is... het is iets anders. 934 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 We zijn die man jouw leven schuldig. 935 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 Dus we zullen het huis opnieuw verhypothekeren, 936 01:23:23,999 --> 01:23:25,217 je krijgt dat visum, 937 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 en jij gaat. 938 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 En je zult doen wat je moet doen. 939 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 Je komt levend terug. 940 01:23:37,403 --> 01:23:38,803 Je komt levend terug, John Kinley. 941 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 Kolonel. Declan. 942 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 John, ga alsjeblieft zitten. 943 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 Alles goed, John? 944 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 Nee, niet alles is in orde. 945 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 Ga zitten. 946 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 Ik sta liever, als je het niet erg vindt. 947 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 Dus je lijkt te hebben gemaakt 948 01:24:25,930 --> 01:24:28,367 Wat is je verdomde naam? Hoezo? 949 01:24:28,411 --> 01:24:31,109 - Sergeant, er is geen... - Hoe heet je? 950 01:24:31,153 --> 01:24:32,695 - Het is eerste officier Cowell. 951 01:24:32,719 --> 01:24:34,025 naar je verdomde huis, 952 01:24:34,069 --> 01:24:35,896 en ik zal je vinden! 953 01:24:35,940 --> 01:24:37,724 Sergeant, kalmeer alstublieft. 954 01:24:37,768 --> 01:24:41,424 Er zit een verdomde man vast 955 01:24:41,467 --> 01:24:43,991 Meneer, ik verzeker u, we doen alles wat we kunnen. 956 01:24:44,035 --> 01:24:45,558 Verdomd gat en... 957 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 Er is een officiële klacht ingediend. 958 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 Oh, ik begrijp het. 959 01:24:53,697 --> 01:24:55,873 Je bracht me hier voor een interventie. 960 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 Of om mijn hand te slaan. 961 01:25:01,357 --> 01:25:02,445 Dat is niet waarom ik hier ben. 962 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 Denk je dat als ik van deze schuld kon worden afgeschoten, ik dat niet zou zijn? 963 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 Denk je dat als ik gewoon via de gebruikelijke kanalen zou kunnen gaan, 964 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 Zo werkt deze schuld niet. 965 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 Het vereist een resultaat, geen verzoening. 966 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 Er zit een haak in mij. 967 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 Een die je niet kunt zien. 968 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 Maar het is er. 969 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 En jij denkt dat ik een keuze heb? 970 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 Er is geen keuze. 971 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 Ik ga die man en zijn gezin halen 972 01:26:03,462 --> 01:26:06,683 uit de positie waarin we hem hebben neergezet. 973 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 En daar twijfel ik niet aan. 974 01:26:15,082 --> 01:26:16,402 En jij gaat me helpen, kolonel. 975 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 De reden dat ik hier ben... 976 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 Ik heb je leven acht jaar geleden gered. 977 01:26:33,797 --> 01:26:35,233 Dus je krijgt die visa. 978 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 Ik weet niet hoe. 979 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 Maar je gaat ze krijgen. 980 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 Omdat ik weet dat jij het type man bent 981 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 die zijn schulden betaalt. 982 01:26:55,122 --> 01:26:56,122 Betaal je schulden. 983 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 Ik hou zoveel van jullie allebei. 984 01:27:23,586 --> 01:27:24,891 Ik ga je missen, papa. 985 01:27:24,935 --> 01:27:25,979 Ik ga je missen. 986 01:27:26,023 --> 01:27:27,024 Ik ga je ook missen. 988 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 We gaan je missen, John. 989 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 Weet ik. Ik ben over een week terug. 990 01:27:43,301 --> 01:27:44,301 Kom hier. 991 01:27:47,349 --> 01:27:48,349 Kus me. 992 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay? De man van Vokes? 993 01:28:20,251 --> 01:28:21,208 Parker, ja? 994 01:28:21,252 --> 01:28:22,384 - Ja. - Ik hoor goede dingen. 996 01:28:26,997 --> 01:28:30,609 Ik heb contact opgenomen met de broer van Ahmed, Ali. 997 01:28:30,653 --> 01:28:33,264 Hij zegt dat hij het dorp heeft gevonden waar Ahmed is, 998 01:28:33,308 --> 01:28:35,832 maar hij heeft nog geen direct contact gehad. 999 01:28:35,875 --> 01:28:37,115 Dus we gaan naar de broer? 1000 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Ja, nou, dat was het plan. 1001 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 Was? 1002 01:28:43,361 --> 01:28:45,320 We zijn weggetrokken om een ​​andere klus te klaren. 1003 01:28:45,363 --> 01:28:46,625 We hebben een contract, Parker. 1004 01:28:46,669 --> 01:28:48,323 We hebben een overeenkomst. 1005 01:28:48,366 --> 01:28:49,454 En ik heb je nodig om het te eren. 1006 01:28:49,498 --> 01:28:50,629 Dit overtreft mij. 1007 01:28:50,673 --> 01:28:53,066 Het komt van boven. 1008 01:28:53,110 --> 01:28:55,895 We hebben een VN-diplomaat, zijn detail in heet water, 1009 01:28:55,939 --> 01:28:57,859 we moeten ermee dealen. Dat is alles wat er is. 1010 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 Luister, je houdt het hier drie dagen vol, 1011 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 mijn team is helemaal van jou. 1012 01:29:05,514 --> 01:29:07,234 Zo werkt dit contract niet, broer. 1013 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 In drie dagen wordt een warm lichaam koud. 1014 01:29:12,347 --> 01:29:16,002 En ik weet dat het geen tien miljoen dollar is, 1015 01:29:16,046 --> 01:29:19,354 En ik ben twee liter bloed en een 150k in het gat. 1016 01:29:19,397 --> 01:29:21,965 Nou, Ron, als je niet tevreden bent, kun je je geld terugnemen. 1017 01:29:22,008 --> 01:29:23,662 Oh nee, ik ben absoluut niet blij. 1018 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 Ik wil het geld niet. 1019 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 Ik wil dat je de verdomde deal nakomt. 1020 01:29:34,020 --> 01:29:35,380 Ik hoor dat je een indrukwekkend team hebt. 1021 01:29:36,414 --> 01:29:37,694 Nu heb ik je nodig om jezelf te steunen. 1022 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 Goed, luister. 1023 01:29:44,683 --> 01:29:45,683 Laten we, eh... 1024 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 Compromis, zullen we? 1025 01:29:48,992 --> 01:29:52,778 Als je Ahmed en zijn familie kunt vinden, 1026 01:29:52,822 --> 01:29:55,302 bel ons met de locatie, dan komen wij binnen, 1027 01:29:55,346 --> 01:29:56,802 luchtbrug je eruit, breng je terug naar de basis, 1028 01:29:56,826 --> 01:29:58,741 zet je op het volgende transport naar huis. 1029 01:29:58,784 --> 01:29:59,829 En klaar. 1030 01:30:01,004 --> 01:30:02,005 Je moet hem gewoon vinden. 1031 01:30:02,048 --> 01:30:03,136 Ik zie hoe dit werkt. 1032 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 Ik betaal je zodat ik de auto kan wassen. 1033 01:30:08,185 --> 01:30:10,492 Kom op man. Je weet je aan te passen. 1034 01:30:10,535 --> 01:30:12,885 Gebruik wat je hebt, en dit is wat je hebt. 1035 01:30:12,929 --> 01:30:16,541 Nu kun je drie dagen wachten, je krijgt het volledige tijdschrift. 1036 01:30:16,585 --> 01:30:20,545 Of je kunt nu gaan, maar je gaat alleen. 1037 01:30:20,589 --> 01:30:24,027 Ik zal je opzetten. Ik geef je vier goede wielen 1038 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 maar je blijft alleen. 1039 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 Er is 10.000 dollar contant, en een satelliettelefoon. 1040 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 Je hebt een m-4 in de kofferbak, met zes magazijnen. 1041 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 Je hebt een volle tank benzine, 1042 01:30:46,310 --> 01:30:48,355 navigatie-adres dat je naar Ali zal brengen. 1043 01:30:48,399 --> 01:30:49,719 Je kunt eerst contact met hem opnemen. 1044 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 Ron, het is 72 uur. 1045 01:30:55,362 --> 01:30:56,362 Als ik jou was, zou ik wachten. 1046 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 Ja, maar jij bent mij niet. 1048 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 Ali, accepteer je klanten? 1049 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 John, kom binnen. 1050 01:32:18,576 --> 01:32:20,186 Ga zitten, alstublieft. Ga alstublieft zitten. 1051 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 Ontspan. 1052 01:32:25,452 --> 01:32:26,497 Een ogenblikje. 1053 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 Hassan! 1054 01:32:36,159 --> 01:32:37,160 Wil je wat thee? 1055 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 Weet je wat John bedoelt in mijn land? 1056 01:32:49,041 --> 01:32:51,130 Mijn liefste. Mijn liefje. 1057 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 Mijn broer vertelde me over je mooie blauwe ogen. 1058 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 Je hebt mooie blauwe ogen. 1059 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 De zoon van Ahmed had ook prachtige blauwe ogen. 1060 01:33:08,017 --> 01:33:09,017 Sigaret? 1061 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 De enige reden waarom ik niet gemarteld ben 1062 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 over de verblijfplaats van mijn broer, 1063 01:33:38,482 --> 01:33:42,921 omdat ik veel zaken doe met de Taliban. 1064 01:33:42,965 --> 01:33:45,097 Ik denk dat je wel weet wat ik voor de kost doe, toch? 1065 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 Ja, ik denk dat ik het begrijp. 1067 01:33:51,800 --> 01:33:58,284 Je begrijpt ook dat mijn broer erg impopulair is geworden 1068 01:33:58,328 --> 01:34:03,420 Ze houden niet van het feit dat het verhaal van je redding 1069 01:34:04,900 --> 01:34:06,205 Nou, daarom ben ik hier. Ik... 1070 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 Ik voel me daar slecht over. 1071 01:34:09,339 --> 01:34:10,645 Ik heb mijn leven aan je broer te danken. 1072 01:34:14,561 --> 01:34:16,061 Als je me de locatie van je broer kunt geven 1073 01:34:16,085 --> 01:34:17,695 Ik kan hem het land uit krijgen. 1074 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 Is dat jouw vrachtwagen daar? 1075 01:34:23,179 --> 01:34:25,398 Dat kun je niet nemen. Het is te gevaarlijk. 1076 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 Ik heb wat vervoer geregeld. 1077 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 Daar is mijn vrachtwagenchauffeur, zijn naam is pooya. 1078 01:34:32,579 --> 01:34:35,365 Hij heeft een pas om hem erdoor te krijgen 1079 01:34:35,408 --> 01:34:38,934 Soms kunnen ze echter nog steeds moeilijk zijn. 1080 01:34:40,805 --> 01:34:42,565 Wanneer heb je voor het laatst met je broer gesproken? 1081 01:34:42,589 --> 01:34:44,243 Een week geleden. 1082 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 En hij moet over twee dagen verhuizen. 1083 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 Maar dit is zijn laatste kans. 1084 01:34:50,510 --> 01:34:52,208 De prijs op zijn hoofd is nu te hoog. 1085 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 Veel succes, John Kinley. 1087 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 Blijf verborgen. Blijf verborgen! 1088 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 Laat ons de papieren zien. 1089 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 -Snel een beetje. 1090 01:36:13,550 --> 01:36:14,550 Het is in orde. 1091 01:36:31,611 --> 01:36:33,091 Controlepunt! Controlepunt! 1092 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 Hallo broers. 1093 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 Zet de motor af. 1094 01:36:52,371 --> 01:36:53,651 - Uitstappen. - Wat is het probleem? 1095 01:36:53,677 --> 01:36:55,002 - Ik zei stap uit. - Ik heb hiervoor betaald. 1096 01:36:55,026 --> 01:36:55,940 Uitstappen. 1097 01:36:55,984 --> 01:36:57,202 Maar ik heb hiervoor betaald. 1098 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 Wat zit er in je vrachtwagen? 1099 01:37:01,467 --> 01:37:02,381 Ik heb hiervoor betaald. 1100 01:37:02,425 --> 01:37:03,774 Ik zei wat zit er in je truck? 1101 01:37:03,818 --> 01:37:05,534 Maïsdozen, ik heb ze voor je broers meegebracht. 1102 01:37:05,558 --> 01:37:06,927 - Bezorgen, waarheen? - Jalalabad. 1103 01:37:06,951 --> 01:37:07,951 Laat het ons zien. 1104 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 Open deze ook. 1105 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 - Zie je. - Wees stil zoon van een hond. 1106 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 Er is niets. 1107 01:37:21,531 --> 01:37:22,749 Wees stil zoon van een hond. 1108 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 Neem dit geld. 1109 01:37:32,629 --> 01:37:34,544 Ik geef niet om je geld. 1111 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 Wie ben jij om mij te betalen? 1112 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 Op je knieën. 1113 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 Alles goed? 1114 01:37:57,828 --> 01:37:58,916 Ik dacht dat we dood waren. 1115 01:38:03,225 --> 01:38:04,225 Laten we hem hier weghalen. 1116 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 Hoor je, commandant Satar? 1117 01:38:15,977 --> 01:38:17,108 Fakhruddin? 1118 01:38:17,152 --> 01:38:18,718 We hebben problemen. 1119 01:38:18,762 --> 01:38:22,070 Twee mannen hebben onze soldaten bij de controlepost gedood. 1120 01:38:22,113 --> 01:38:23,810 Zoek uit wie ze zijn. 1121 01:38:23,854 --> 01:38:24,899 Ik zal ze volgen. 1122 01:38:24,942 --> 01:38:26,117 In contact blijven. 1123 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 John? 1124 01:38:49,314 --> 01:38:50,359 John, het zijn stemmen. 1125 01:38:51,012 --> 01:38:52,012 Ik heb het visum. 1126 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 Hele familie. 1127 01:38:55,755 --> 01:38:57,279 Ik laat ze afleveren bij Parker. 1128 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 - Goede man. 1129 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 Veel geluk broer. 1130 01:39:19,127 --> 01:39:20,127 We zijn hier. 1131 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 Rood 6, dit is rood 1, 1132 01:39:31,269 --> 01:39:32,531 heb je Lima Charlie... 1133 01:39:32,575 --> 01:39:33,706 Ron voor Parker. 1134 01:39:33,750 --> 01:39:36,231 Baas, het is voor jou. Het is Ron Kay. 1135 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 - Rood 6, goed exemplaar. - Ron. 1136 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 Resultaat? 1137 01:39:41,366 --> 01:39:42,411 Parker, ik heb hem gevonden. 1138 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 Uw locatie nu volgen. 1139 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 Maak je contact? 1140 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 Nee. 1141 01:39:48,721 --> 01:39:50,854 Maar ik kijk hem nu aan. 1142 01:39:50,897 --> 01:39:52,899 Ik heb nu zijn locatie, meneer. 1143 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 Okay, we hebben je. 1144 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 Ja, wacht maar even. 1145 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 Dichtstbijzijnde extractiepunt is onder een dam, 1146 01:40:04,694 --> 01:40:08,002 twee kilometer pal oost vanaf waar je nu staat. 1147 01:40:08,045 --> 01:40:10,743 - Darunta-dam. Begrepen. - Goedzo, bel ons terug 1148 01:40:10,787 --> 01:40:13,572 als je je man krijgt, en zijn familie, 1149 01:40:13,616 --> 01:40:15,879 heb je vanaf dat moment twee uur de tijd, okay? 1150 01:40:15,922 --> 01:40:19,143 Ja, nog één ding, Parker, 1151 01:40:19,187 --> 01:40:22,059 we hebben niet veel tijd. Ik liet een rommelig spoor achter. 1152 01:40:22,103 --> 01:40:23,495 Is goed, we zullen bellen. 1153 01:40:23,539 --> 01:40:24,888 Kijken of we wat ogen omhoog kunnen krijgen. 1154 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 Ga je jongen halen. 1155 01:40:55,397 --> 01:40:56,659 Er lopen hier veel honden rond. 1156 01:41:29,561 --> 01:41:30,561 Ik vind je outfit leuk. 1157 01:41:31,998 --> 01:41:33,678 En ik vind het leuk wat je met je haar hebt gedaan. 1158 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 Het moet een hele uitdaging zijn geweest om mij te vinden. 1160 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 Ik kan jou en je gezin hier weg krijgen. 1161 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 Dan moeten we nu vertrekken. 1162 01:42:13,388 --> 01:42:14,388 Nu? 1163 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 Dat is jammer. 1164 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 Ik vind het leuk hier. 1166 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 Ik kan zien waarom. Ja. 1167 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 Fakhrudin. 1168 01:42:52,340 --> 01:42:53,471 Wat is het? 1169 01:42:53,515 --> 01:42:55,038 Ik heb ze gevonden. 1170 01:42:55,081 --> 01:42:56,605 De Amerikaan en Ahmed. 1171 01:42:56,648 --> 01:42:58,868 Weet je zeker dat zij het zijn? 1172 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 Ik ben positief. 1173 01:43:00,565 --> 01:43:01,914 Hij heeft John Kinley en Ahmed gevonden. 1174 01:43:01,958 --> 01:43:03,394 Stuur nu mannen naar buiten. 1175 01:43:03,438 --> 01:43:06,180 Volg ze nu en krijg hun foto. 1176 01:43:06,223 --> 01:43:07,223 Ja, wat is er, Joe? 1177 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 Ron Kay. 1178 01:43:08,747 --> 01:43:09,879 Wat is er met hem? 1179 01:43:09,922 --> 01:43:10,943 Ja, ik dacht dat hij er bekend uitzag, 1180 01:43:10,967 --> 01:43:12,577 maar ik kon er de vinger niet op leggen. 1181 01:43:12,621 --> 01:43:15,363 Dus ik heb hem door het systeem g eleid en onze informatieshows 1182 01:43:15,406 --> 01:43:17,843 hij staat op de meest gezochte lijst van de taliban. 1183 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 Staat hij op een lijst? 1184 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 Waarom staat hij op een lijst? 1185 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 Oh, meenst niet. 1186 01:43:26,896 --> 01:43:29,855 "Ron Kay", dat... Dat is John Kinley. 1187 01:43:29,899 --> 01:43:31,509 Waarom heeft hij ons dat niet eerder verteld? 1188 01:43:31,553 --> 01:43:33,903 Het zijn John Kinley en Ahmed. 1189 01:43:33,946 --> 01:43:36,210 Ik denk dat als John Kinley populair is bij de talib, 1190 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 dan is Ahmed het dikste verdomde varken in het hok. 1191 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 Laten we dit ding omdraaien. 1192 01:43:42,607 --> 01:43:45,784 - Cody, bel Bagram nu aan de lijn! 1193 01:43:45,828 --> 01:43:48,744 Ze zullen hier aan mee willen doen, en wij willen erbij zijn 1194 01:43:48,787 --> 01:43:51,225 - Jullie twee, zorg dat de dronebeelden er nu zijn. 1195 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 Eindelijk, 1196 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 Ik ga mijn laarzen vuil maken. 1197 01:43:59,145 --> 01:44:00,234 Intelligentie. 1198 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 Basira, dit is John. 1199 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 John? 1200 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 Achmed, wat is er aan de hand? 1201 01:44:17,947 --> 01:44:19,601 John heeft ons een visum gegeven. 1202 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 We gaan naar Amerika. 1203 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 We moeten nu gaan. 1204 01:44:42,276 --> 01:44:43,581 Waar zijn ze? 1205 01:44:43,625 --> 01:44:46,236 Ik heb iemand die ze in de gaten houdt. 1206 01:44:46,280 --> 01:44:47,324 Ik zal je daar brengen. 1207 01:45:17,136 --> 01:45:18,136 Laten we gaan. 1208 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 Ze zitten in de vrachtwagen op weg naar de dam. 1209 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 Ze gaan richting de dam. 1210 01:45:45,991 --> 01:45:47,950 Fakhrudin, luister heel goed naar me. 1211 01:45:47,993 --> 01:45:49,952 Laat ze niet ontsnappen, 1212 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 Ik wil hun hoofden, of anders pak ik de jouwe. 1213 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 Ik kan de dam zien. 1214 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 Taliban-trucks! 1215 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 Taliban-trucks! 1216 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 Pooya, blokkeer de tunnel. 1218 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 Kom op! 1221 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 Dekken, dekken! 1222 01:48:03,346 --> 01:48:05,130 Ga, ga! Naar het gebouw, 1223 01:48:05,174 --> 01:48:06,174 Ahmed! 1224 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 Aan het bedekken! 1225 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 Shit! 1226 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 Klootzakken! 1227 01:48:25,542 --> 01:48:26,674 - Dek mij. - Bukken. 1231 01:48:38,120 --> 01:48:39,208 Dekken! 1232 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 Godver! 1233 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - Bukken! - Ik ben er bijna uit. 1234 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 Ik ben weg! 1235 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 Kom op, Parker! 1236 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 Waar ben je verdomme, Parker? 1237 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 -Shit. Shit. 1238 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 Ik ben weg. 1239 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 Identificatie van meerdere doelen, 1240 01:51:19,237 --> 01:51:21,675 westkant van de dam. 1241 01:51:21,718 --> 01:51:23,111 Ga warm op de 105. 1242 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 Ik heb beeld, 0-6-0. 1243 01:51:29,900 --> 01:51:31,554 Ik hoor je, ghost 3-7. 1244 01:51:31,597 --> 01:51:32,860 Ze zijn veilig. 1245 01:51:32,903 --> 01:51:34,339 Begrepen. 1246 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 Alle tango's naar beneden? 1247 01:51:47,962 --> 01:51:49,746 Bevestigd. Van de trekker af. 1248 01:51:49,790 --> 01:51:52,575 Fob 2, dit is ghost 3-7, we zijn allemaal veilig. 1249 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 Alles goed? 1250 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 Bradley, Mike, breng hem omhoog en in de lucht. 1251 01:52:37,925 --> 01:52:39,274 - Ja meneer. 1252 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 Weet je, 1253 01:52:42,364 --> 01:52:44,279 als je me had verteld dat je John Kinley was, 1254 01:52:44,322 --> 01:52:45,846 en hij is de Ahmed, 1255 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 dan zou je dit hele gedoe op mij hebben, vriend. 1256 01:52:57,422 --> 01:52:58,422 Deze zijn van vokes. 1257 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 Visa voor Ahmed, zijn vrouw, de jongen. 1258 01:53:04,908 --> 01:53:06,668 Okay dan, dit brengt je terug naar de basis. 1259 01:53:06,692 --> 01:53:08,607 Daar wacht een transportvliegtuig. 1260 01:53:08,651 --> 01:53:09,739 Die brengt je naar huis. 1261 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 parker. 1262 01:53:12,133 --> 01:53:13,438 Kinley. 1263 01:53:13,482 --> 01:53:14,831 Was een plezier om zaken met u te doen. 1264 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 Je hebt jezelf gesteund. 1265 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 Achmed, goed werk. 1266 01:53:21,185 --> 01:53:23,144 Als je iets nodig hebt, zoek me dan op. 1267 01:56:20,185 --> 01:56:24,144 NL Subs: Bewerkt door Shane0184389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.