Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,978 --> 00:01:50,327
Begint me hier te bekruipen.
2
00:01:51,415 --> 00:01:52,460
Nou, laten we gaan.
3
00:01:54,201 --> 00:01:55,419
Hoe gaat het, jj?
4
00:01:55,463 --> 00:01:56,463
We zijn er bijna.
5
00:01:57,552 --> 00:01:59,075
Jo, laat hem de kofferbak openen.
6
00:02:00,424 --> 00:02:01,424
Jack Jack?
7
00:02:01,730 --> 00:02:03,079
Ben ermee bezig!
8
00:02:04,211 --> 00:02:06,213
Zet je truck uit en stap uit.
9
00:02:06,256 --> 00:02:07,214
Waarom?
10
00:02:07,257 --> 00:02:08,519
Nationale veiligheid.
11
00:02:08,563 --> 00:02:10,608
Schaam je, klootzak.
12
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
Je helpt de ongelovigen.
13
00:02:12,654 --> 00:02:15,004
Zou je zo vriendelijk willen zijn de truck
af te zetten en uit te stappen?
14
00:02:15,047 --> 00:02:16,788
Probeer `s wat, als je durft.
15
00:02:16,832 --> 00:02:17,963
Is er hier een probleem?
16
00:02:19,487 --> 00:02:21,141
De tijd is om!
17
00:02:25,188 --> 00:02:26,972
Eddy. Chowchow?
18
00:02:28,496 --> 00:02:31,151
Eddie is klaar.
Tom?
19
00:02:31,194 --> 00:02:32,848
Praat niet met mij, praat met John.
20
00:02:35,503 --> 00:02:38,070
John! Chowchow?
21
00:02:38,114 --> 00:02:39,394
Wat zit er achterin de vrachtwagen?
22
00:02:40,072 --> 00:02:41,072
Jack Jack?
23
00:02:41,509 --> 00:02:42,509
Verdacht, John.
24
00:02:43,337 --> 00:02:44,860
Ja, wacht even.
Kom binnen.
25
00:02:50,735 --> 00:02:52,135
- Hij zegt dat het leeg is.
26
00:02:53,129 --> 00:02:54,174
Zeg hem dat hij het moet openen!
27
00:02:58,090 --> 00:02:59,701
- Zeg hem te stoppen!
28
00:02:59,744 --> 00:03:01,144
- Jack Jack?
- Vertel het hem
29
00:03:03,139 --> 00:03:04,314
Jack Jack!
31
00:03:06,795 --> 00:03:08,275
Jack Jack!
32
00:03:08,318 --> 00:03:10,451
Kom op....kom op!
33
00:03:11,321 --> 00:03:12,321
Nu!
Snel...snel!
36
00:03:40,176 --> 00:03:41,177
Bedankt maat.
37
00:03:44,702 --> 00:03:46,138
Ik hoorde dat hij een solide kerel is.
38
00:03:46,182 --> 00:03:47,488
We maken hem klaar, hè? Jizzy?
39
00:03:47,531 --> 00:03:49,272
Het lijkt erop dat hij
een vers slipje aan heeft.
40
00:03:49,316 --> 00:03:51,405
Brigadier Kinley?
41
00:03:51,448 --> 00:03:53,494
Steve Kersher, ik ben de nieuwe ECO.
42
00:03:53,537 --> 00:03:54,930
Kersher?
Aangenaam.
43
00:03:54,973 --> 00:03:56,845
Hé, jj.
Maak kennis met je nieuwe junior.
44
00:03:56,888 --> 00:03:58,063
Hey, ik ben jj.
45
00:03:58,107 --> 00:03:59,151
Hoe gaat het?
Steve.
46
00:03:59,195 --> 00:04:00,520
- Stel hem voor aan de jongens.
- Tuurlijk.
47
00:04:00,544 --> 00:04:02,111
Kom kennismaken met de jongens.
48
00:04:02,154 --> 00:04:03,828
-Jongens. Kersher.
Hij is onze nieuwe ECO.
49
00:04:03,852 --> 00:04:04,853
Ik heb je tolk.
50
00:04:04,896 --> 00:04:06,246
Alles goed?
Ik ben Steve.
51
00:04:06,289 --> 00:04:07,899
Zijn ze allemaal militair opgeleid?
52
00:04:07,943 --> 00:04:10,554
De een wat meer dan
de ander, maar allemaal
53
00:04:10,598 --> 00:04:11,598
Ik heb iemand nodig die in vorm is.
54
00:04:12,817 --> 00:04:14,257
Zie je die kale met die baard?
55
00:04:14,819 --> 00:04:16,256
Die zou ik nemen.
56
00:04:16,299 --> 00:04:19,084
Nu spreekt hij vier talen
die het spreken waard zijn.
57
00:04:19,128 --> 00:04:21,826
Hij kan echter nogal lastig zijn.
Hij laat niet met em sollen.
58
00:04:21,870 --> 00:04:24,270
Sommige eenheden mogen hem niet,
weet je,
59
00:04:25,613 --> 00:04:26,962
Goed,
laat hem naar voren stappen.
60
00:04:27,005 --> 00:04:28,311
Ahmed.
61
00:04:28,355 --> 00:04:29,355
Stap naar voren.
62
00:04:38,234 --> 00:04:39,583
Rook je?
63
00:04:39,627 --> 00:04:41,150
Nee, niet voor mij, meneer.
Nee.
64
00:04:41,193 --> 00:04:42,238
Waarom wil je deze baan?
65
00:04:43,935 --> 00:04:45,197
Ik heb het geld nodig, meneer.
66
00:04:46,416 --> 00:04:48,016
En wat was hiervoor uw beroep?
67
00:04:48,418 --> 00:04:49,418
Monteur.
68
00:04:50,028 --> 00:04:51,028
Ben je goed met auto's?
69
00:04:51,682 --> 00:04:53,554
Alles met een motor.
70
00:04:53,597 --> 00:04:55,512
O ja?
Wel, wat is... Wat is dit?
71
00:05:01,126 --> 00:05:02,389
Dat is een motor, meneer.
72
00:05:06,218 --> 00:05:07,611
Belazer je me, Ahmed?
73
00:05:07,655 --> 00:05:08,960
Nee nee.
74
00:05:10,353 --> 00:05:13,313
Ik zou nooit een officier belazeren, sir.
75
00:05:15,053 --> 00:05:16,141
Hoe lang ben je hier al?
76
00:05:16,620 --> 00:05:17,795
Vijf jaar.
77
00:05:17,839 --> 00:05:18,839
Vind je het leuk?
78
00:05:20,189 --> 00:05:21,190
Het is een baan, meneer.
79
00:05:23,105 --> 00:05:24,889
Akhmed, deze eenheid is gespecialiseerd
80
00:05:24,933 --> 00:05:27,283
bij het vinden van Taliban-munitie
en explosieve locaties.
81
00:05:28,415 --> 00:05:30,765
Kortom, we komen in de problemen.
82
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Helaas...
83
00:05:34,986 --> 00:05:36,336
Zijn we onze laatste tolk kwijt.
84
00:05:37,249 --> 00:05:38,250
Begrepen.
85
00:05:39,817 --> 00:05:40,905
En het is "Ahmed", meneer.
86
00:05:41,645 --> 00:05:43,430
Oh. Ja.
87
00:05:44,518 --> 00:05:45,997
Het is "sergeant", niet "meneer".
88
00:05:47,695 --> 00:05:50,132
Hé jongens, dit is Ahmed,
onze nieuwe tolk.
89
00:05:50,175 --> 00:05:52,177
- Hoe gaat het, broer?
- Hoe gaat het, Ahmed?
90
00:05:52,221 --> 00:05:54,341
Stel niet teleur en blijk
geen etterbakje te zijn.
91
00:05:55,572 --> 00:05:56,572
Ik niet, meneer.
92
00:06:09,412 --> 00:06:11,022
Verdomd smerig.
93
00:06:11,066 --> 00:06:12,502
Ik zou een moord
doen voor wat vlees.
94
00:06:12,546 --> 00:06:13,851
Denk je alleen aan eten?
95
00:06:13,895 --> 00:06:15,157
En hij heeft net gegeten.
96
00:06:15,200 --> 00:06:16,560
Er is hier niets dat een man kan eten.
97
00:06:17,246 --> 00:06:18,943
Tom, wat eet dat?
98
00:06:18,987 --> 00:06:21,555
Wat het altijd eet, worst.
99
00:06:21,598 --> 00:06:23,774
Er is niets mis met een beetje worst.
100
00:06:23,818 --> 00:06:25,622
Dat blijf je jezelf
maar vertellen, chow chow.
101
00:06:25,646 --> 00:06:26,995
Oké, oké, kinderen.
102
00:06:27,735 --> 00:06:28,735
Schooltijd.
103
00:06:30,215 --> 00:06:31,758
Weet je, als je op zoek bent naar wapens,
104
00:06:31,782 --> 00:06:33,175
je gaat er hier geen vinden.
105
00:06:34,306 --> 00:06:35,346
O ja?
Hoe weet je dat?
106
00:06:37,745 --> 00:06:39,265
Ik weet wat er
achter deze deuren gebeurt.
108
00:06:41,836 --> 00:06:43,446
Het orakel spreekt.
109
00:06:45,361 --> 00:06:46,362
Nogmaals, ja.
110
00:06:53,021 --> 00:06:54,588
Wat gebeurd er?
111
00:06:54,631 --> 00:06:56,807
Amerikaanse militaire broer.
112
00:06:56,851 --> 00:06:58,983
Ik kan dat zien.
Wat wil je?
113
00:06:59,027 --> 00:07:01,899
Ze zijn op zoek naar
vuurwapens van de Taliban.
114
00:07:01,943 --> 00:07:04,075
Ik heb niets te maken
met die moordenaars.
115
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
Ik geloof je.
116
00:07:05,642 --> 00:07:08,123
Maar ze moeten je geloven.
117
00:07:08,166 --> 00:07:10,386
Ze gaan hun weg naar binnen vinden.
118
00:07:10,430 --> 00:07:13,694
Maar ze zullen zo snel
zijn als nodig is om te bevestigen
119
00:07:13,737 --> 00:07:15,609
En je huis wordt mooier achtergelaten.
120
00:07:16,436 --> 00:07:17,959
Dan het alternatief.
121
00:07:24,095 --> 00:07:25,357
Oke.
122
00:07:44,159 --> 00:07:45,160
Veilig!
123
00:07:46,944 --> 00:07:48,250
Alles veilig.
124
00:07:48,293 --> 00:07:49,860
Veilig.
125
00:07:49,904 --> 00:07:50,905
Alles hier ook veilig.
126
00:07:54,822 --> 00:07:55,823
Veilig.
127
00:07:58,347 --> 00:07:59,827
Wat is dit de voor plek?
128
00:07:59,870 --> 00:08:01,829
Hoe ziet het eruit?
Het is een verdomde sportbar.
129
00:08:05,397 --> 00:08:06,398
Wat zegt ie?
130
00:08:07,704 --> 00:08:11,534
Hij zegt dat je informatie poep-poep is.
131
00:08:11,578 --> 00:08:12,796
Nog een orakel.
132
00:08:15,407 --> 00:08:17,975
Ik ben gewoon moe van deze onzin.
133
00:08:21,805 --> 00:08:24,808
Okay, ik blijf hier
134
00:08:24,852 --> 00:08:26,114
Ik zie jullie bij zonsopgang.
135
00:08:29,421 --> 00:08:31,301
Hoe komt het dat je zoveel
weet over wat hier gebeurt?
136
00:08:33,817 --> 00:08:35,776
Ik ben een man in de stad.
137
00:08:35,819 --> 00:08:37,952
Zo, dit is hoe jij je luie middagen doorbrengt?
138
00:08:39,127 --> 00:08:40,650
Je bent een aparteling, Ahmed.
140
00:08:47,875 --> 00:08:49,572
Laten we hier weggaan.
141
00:08:49,616 --> 00:08:52,009
Niet likken, knijpen of knallen.
142
00:08:53,968 --> 00:08:55,056
Jizzy,
143
00:08:56,187 --> 00:08:57,232
raak die pijp niet aan.
144
00:08:58,581 --> 00:08:59,843
Nou dat was leuk.
145
00:08:59,887 --> 00:09:01,671
Op naar de volgende, denk ik.
146
00:09:26,043 --> 00:09:27,479
Jackpot!
147
00:09:27,523 --> 00:09:29,743
Verdomme tali hq.
We hebben ze omsingeld.
148
00:09:29,786 --> 00:09:31,353
Haadee, trek de beveiliging even aan.
149
00:09:33,398 --> 00:09:35,923
Wat een schilderachtig huisje op de prairie.
150
00:09:35,966 --> 00:09:38,186
Jij en ik kunnen hier
met pensioen gaan, Jizzy.
151
00:09:38,229 --> 00:09:40,667
En we kunnen een labradoodle
adopteren en iets melken.
152
00:09:43,974 --> 00:09:46,126
Wat zijn deze coördinaten?
Het wordt een neukfestijn.
153
00:09:46,150 --> 00:09:47,430
Waar komt deze informatie vandaan?
154
00:09:48,326 --> 00:09:49,406
Rechtstreeks uit het hoofdkantoor.
155
00:09:51,808 --> 00:09:54,048
- Wat wilde je doen, John?
- Ik wil geen tijd verspillen.
156
00:09:56,813 --> 00:09:58,162
Hoe dan ook, we hebben een paar uur.
157
00:10:00,251 --> 00:10:01,818
Heb je die barbecue, chow chow?
158
00:10:03,124 --> 00:10:04,299
Wat denk je?
159
00:10:07,084 --> 00:10:09,086
Indrukwekkend.
160
00:10:11,132 --> 00:10:13,221
Weet je,
wat ze ook over ons zeggen, Ahmed,
161
00:10:13,264 --> 00:10:14,701
we zijn niet allemaal dieren,
162
00:10:14,744 --> 00:10:16,050
afgezien van chow chow natuurlijk.
163
00:10:25,581 --> 00:10:26,843
Op Jack-Jack.
164
00:10:26,887 --> 00:10:27,887
Op Jack-Jack.
165
00:10:32,109 --> 00:10:34,069
Wanneer denk je dat Steve zijn
eerste biertje zou moeten krijgen?
166
00:10:34,895 --> 00:10:36,157
Wat weet ik ervan.
167
00:10:36,200 --> 00:10:38,004
Wanneer drink jij je eerste biertje, Steve?
168
00:10:38,028 --> 00:10:39,595
Wanneer u het zegt, meneer.
169
00:10:43,947 --> 00:10:45,732
- Laat em smaken.
170
00:10:45,775 --> 00:10:47,255
Dank u, generaal.
171
00:10:48,996 --> 00:10:50,475
Op de laarzen die ik hoop te vullen, jongens.
172
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
Wat vindt u van die appels, meneer?
173
00:10:59,702 --> 00:11:02,313
Ik hou van deze verdomde appels, John.
174
00:11:02,357 --> 00:11:04,204
Normaal gesproken zou ik u niet
lastig vallen met dit soort zaken, meneer,
175
00:11:04,228 --> 00:11:06,753
maar jij bent de enige
die hier iets voor elkaar krijgt.
176
00:11:06,796 --> 00:11:08,580
O ja?
Wat is het probleem?
177
00:11:08,624 --> 00:11:10,626
We blijven uitgaan en bereiken niets.
178
00:11:10,670 --> 00:11:12,082
Ik breng mijn mannen constant in gevaar.
179
00:11:12,106 --> 00:11:16,240
Het voelt gewoon alsof we
zand rond een zandbak verplaatsen.
180
00:11:16,284 --> 00:11:18,765
Ik hoorde dat je naald
eerder op dit punt vast kwam te zitten.
181
00:11:18,808 --> 00:11:21,376
Kijk, je hebt de opdracht gekregen
om geheime fabrieken te vinden.
182
00:11:21,419 --> 00:11:23,291
Je kunt creatief worden om ze te vinden,
ja?
183
00:11:23,334 --> 00:11:24,334
Doe het op jouw manier.
184
00:11:25,728 --> 00:11:27,512
Ik denk niet dat je
mijn manier leuk zult vinden.
185
00:11:27,556 --> 00:11:29,993
Ik denk niet dat het belangrijk is
of ik het leuk vind of niet,
186
00:11:30,037 --> 00:11:31,437
vooral als ik het niet weet.
187
00:11:32,779 --> 00:11:34,650
Ik vond het heel leuk
om dit gesprek niet te hebben.
188
00:11:34,694 --> 00:11:35,738
Een fijne dag.
189
00:11:38,262 --> 00:11:41,265
Ik vond het leuk om dit gesprek niet te hebben
190
00:11:43,398 --> 00:11:45,835
We wachten tot u terugkomt, meneer.
191
00:11:45,879 --> 00:11:47,097
En om 23.00 uur
192
00:11:47,794 --> 00:11:48,925
Ik weet het, meneer.
193
00:11:50,013 --> 00:11:51,013
Declan?
194
00:11:51,667 --> 00:11:52,668
John?
195
00:11:54,017 --> 00:11:55,062
Kom je langs voor mij?
196
00:11:56,803 --> 00:11:59,153
Ik voel me door jou gebruikt, John.
197
00:11:59,196 --> 00:12:00,596
Je wilt me alleen maar voor mijn hersens.
199
00:12:02,417 --> 00:12:03,940
Het is niet alsof je een genereuze minnaar bent.
200
00:12:03,984 --> 00:12:06,064
Nou, dat is omdat je me nooit
eerst een etentje hebt gegeven.
201
00:12:07,204 --> 00:12:09,424
En nee, ik kwam er niet doorheen.
202
00:12:09,467 --> 00:12:10,662
Het kostte me jaren
om deze strepen te krijgen
203
00:12:10,686 --> 00:12:12,557
en ik trek ze er niet voor je af.
204
00:12:12,601 --> 00:12:15,604
En aangezien je geen gesprek had met vokes
205
00:12:15,647 --> 00:12:19,173
het zou voor mij onmogelijk zijn u deze lijst te geven
206
00:12:23,525 --> 00:12:25,309
Je speelt `t altijd hard.
207
00:12:25,353 --> 00:12:27,834
Het enige wat je
hoeft te doen is me te volgen.
210
00:12:31,533 --> 00:12:33,753
Wat doe je?
211
00:12:33,796 --> 00:12:37,147
De ventilatorriem aanspannen, meneer -
- Ken je deze kerel?
212
00:12:42,152 --> 00:12:43,152
Ja, ken ik.
213
00:12:43,937 --> 00:12:44,981
Oké, kom met me mee.
214
00:12:54,295 --> 00:12:56,210
Dat is hem.
Dat is faraj.
215
00:13:00,257 --> 00:13:01,257
Laten we dit doen.
216
00:13:25,195 --> 00:13:26,936
Blijf stil.
Zeg geen woord.
217
00:13:26,980 --> 00:13:28,546
Relax.
We gaan een ritje maken.
218
00:13:28,590 --> 00:13:30,070
- Kom op.
Opschieten.
219
00:13:30,810 --> 00:13:31,854
Rustig, rustig.
220
00:13:31,898 --> 00:13:33,160
-Rijden.
Ga.
221
00:13:33,203 --> 00:13:34,552
- Simpel.
222
00:13:35,379 --> 00:13:36,379
Laten we gaan!
223
00:13:37,077 --> 00:13:38,121
Rijden rijden!
224
00:13:45,520 --> 00:13:46,782
Zeg Cheese".
225
00:13:49,785 --> 00:13:51,004
Wat wil je?
226
00:13:51,047 --> 00:13:52,570
Je weet wie we zijn.
227
00:13:55,399 --> 00:13:58,185
Zeg hem dat dit kan gaan
228
00:13:58,228 --> 00:13:59,621
Op de geldmanier, of andersom.
229
00:14:01,231 --> 00:14:03,233
Dit kan twee kanten op gaan, geld of...
230
00:14:03,277 --> 00:14:05,627
Jij verrader.
231
00:14:05,670 --> 00:14:08,586
Je hebt je eigen mensen de rug toegekeerd.
232
00:14:08,630 --> 00:14:10,719
Ik weet wie je bent.
233
00:14:11,851 --> 00:14:13,678
Jij bent Ali's broer.
234
00:14:15,550 --> 00:14:18,770
Ik zal persoonlijk
je hele familie vermoorden.
235
00:14:18,814 --> 00:14:21,861
Je vrouw zal je dood zien.
236
00:14:21,904 --> 00:14:24,472
Net voordat ik de honden op haar afstuurde.
237
00:14:28,824 --> 00:14:31,000
Ik zal je niets vertellen.
238
00:14:31,044 --> 00:14:33,307
Dat klinkt niet erg positief.
239
00:14:33,350 --> 00:14:34,656
Hij is niet zo happig om te helpen.
240
00:14:35,265 --> 00:14:36,265
Is dat `t?
241
00:14:38,138 --> 00:14:39,226
Vrijwel, ja.
242
00:14:41,228 --> 00:14:42,229
Geef hem wat glijmiddel.
243
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
Wortel.
244
00:14:52,935 --> 00:14:55,503
Stok.
245
00:14:55,546 --> 00:14:58,593
Dat pak is voor een heet klein eiland
246
00:14:59,899 --> 00:15:02,989
De andere is om iets moois voor jezelf te kopen.
247
00:15:08,168 --> 00:15:10,344
Wat willen ze weten?
248
00:15:10,387 --> 00:15:11,432
Hij is klaar.
249
00:15:11,475 --> 00:15:12,563
Makkelijke vraag.
250
00:15:13,608 --> 00:15:16,916
Waar bouwen ze de ieds?
251
00:15:16,959 --> 00:15:20,180
Waar is de hoofdlocatie van de Taliban
252
00:15:25,707 --> 00:15:27,709
Het is niet slechts één locatie.
253
00:15:27,752 --> 00:15:29,667
En je weet waarom.
254
00:15:29,711 --> 00:15:34,150
Maar ik heb sommige plaatsen gezien waar ze explosieven maken
255
00:15:35,325 --> 00:15:36,805
Wat zei hij?
256
00:15:36,848 --> 00:15:38,128
Hij is aan het vissen.
Hij wil meer geld.
257
00:15:42,463 --> 00:15:44,334
Zeg hem dat hij het krijgt
als we klaar zijn met de klus.
258
00:15:44,378 --> 00:15:46,538
We kunnen hier veel tijd
besparen als we hem het geld geven.
259
00:15:47,468 --> 00:15:48,468
Pardon?
260
00:15:51,951 --> 00:15:54,388
Hij krijgt het als we klaar zijn met de klus.
261
00:15:58,783 --> 00:16:01,612
Je krijgt meer als de informatie goed is.
262
00:16:01,656 --> 00:16:04,311
Als je hier het hoofd van de Taliban afhakt
263
00:16:04,354 --> 00:16:06,182
het zal ergens anders teruggroeien.
264
00:16:15,626 --> 00:16:16,627
Ga ermee door.
266
00:16:17,889 --> 00:16:19,891
Alleen in de afgelopen twee dagen nieuwe explosieven
267
00:16:19,935 --> 00:16:22,851
zijn door het land gestuurd.
268
00:16:22,894 --> 00:16:25,810
Ik moest er ook zijn om te helpen.
269
00:16:28,683 --> 00:16:29,727
Hij heeft een voorsprong.
270
00:16:33,993 --> 00:16:35,472
Veel verdomde honden hier in de buurt.
271
00:16:48,572 --> 00:16:49,572
Hé, Eddy?
272
00:16:52,185 --> 00:16:54,230
Wat zei Faraj tegen Ahmed?
273
00:16:54,274 --> 00:16:56,058
Hij zei dat hij zijn bloedlijn zou uitwissen,
274
00:16:56,102 --> 00:16:57,886
en vermoord hem in het bijzijn van zijn vrouw
275
00:16:57,929 --> 00:16:59,279
voordat hij haar aan de honden voerde.
276
00:17:00,889 --> 00:17:02,412
Hoe kennen zij elkaar?
277
00:17:02,456 --> 00:17:03,776
Ik weet niet zeker
of dit algemeen bekend is,
278
00:17:03,805 --> 00:17:05,850
maar van wat ik begrijp,
279
00:17:05,894 --> 00:17:07,504
Ahmed werkte
vroeger in de heroïnehandel.
280
00:17:08,375 --> 00:17:10,377
Het is een familiebedrijf.
281
00:17:10,420 --> 00:17:12,074
Ze werkten samen met de Taliban.
282
00:17:12,118 --> 00:17:13,438
Waarom werkt hij dan voor ons?
283
00:17:14,903 --> 00:17:16,339
Omdat de talis zijn zoon heeft vermoord.
284
00:17:22,476 --> 00:17:24,478
Waarom heb je
me dit niet eerder verteld?
285
00:17:25,435 --> 00:17:26,828
Het is de prijs
van het geven van bevelen.
286
00:18:04,300 --> 00:18:06,346
Negeer mijn autoriteit nooit meer.
287
00:18:12,047 --> 00:18:14,658
Ik begreep je doel.
288
00:18:19,228 --> 00:18:23,885
Mijn excuses voor mijn onhandige werkwijze.
289
00:18:26,583 --> 00:18:27,932
Dus we begrijpen elkaar?
290
00:18:31,022 --> 00:18:32,023
Ja, sergeant.
291
00:18:39,205 --> 00:18:40,205
Goed werk.
293
00:18:54,307 --> 00:18:55,569
Oké, vriend.
294
00:18:55,612 --> 00:18:57,005
Bedankt. Doei.
296
00:19:03,838 --> 00:19:05,622
Nou, je hebt je resultaat.
297
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Wat denk je, John?
298
00:19:07,320 --> 00:19:08,756
Er zijn twee locaties.
299
00:19:08,799 --> 00:19:10,061
Doe dit een voor een.
300
00:19:10,671 --> 00:19:12,238
Houd het stil.
301
00:19:12,281 --> 00:19:15,154
Nou, je hebt hulp nodig,
ik ben een telefoontje verwijderd,
302
00:19:15,545 --> 00:19:17,330
Bedankt.
303
00:19:17,373 --> 00:19:19,506
De eerste locatie is 30 klikken.
304
00:19:19,549 --> 00:19:21,116
Een uur rijden over een rechte weg.
305
00:19:21,160 --> 00:19:23,901
En dan komen we bij een
splitsing in de weg en slaan linksaf.
306
00:19:23,945 --> 00:19:25,642
Pardon.
Sorry.
307
00:19:25,686 --> 00:19:26,817
Ja, wat is er, haadee?
308
00:19:26,861 --> 00:19:28,341
Als we de splitsing in de weg bereiken,
309
00:19:28,384 --> 00:19:30,406
mijn gevoel is dat de snelste route
310
00:19:30,430 --> 00:19:32,823
ook al is links hemelsbreed korter.
311
00:19:32,867 --> 00:19:34,129
Nou ja, de snelste,
waarom?
312
00:19:34,173 --> 00:19:35,652
Volgens de kaart is dat niet het geval.
313
00:19:35,696 --> 00:19:36,871
In de laatste regenbuien,
314
00:19:36,914 --> 00:19:38,674
is het grootste deel van de weg
aan de linkerkant weggespoeld.
315
00:19:39,874 --> 00:19:41,310
Wat denk jij, Jizzy?
316
00:19:41,354 --> 00:19:44,835
Ik denk het wel.
Er is geen informatie
317
00:19:44,879 --> 00:19:46,919
Hoeveel tijd voegt het toe aan de reis?
318
00:19:49,057 --> 00:19:50,145
Ongeveer 20 minuten.
319
00:19:50,667 --> 00:19:51,755
Dertig op z`n hoogst.
320
00:19:53,801 --> 00:19:55,194
Dus we hebben een plan.
321
00:19:55,890 --> 00:19:57,413
Goed is goed.
322
00:19:57,457 --> 00:19:59,154
- Duw dat naar de hogere.
- Koel.
323
00:19:59,198 --> 00:20:00,998
- Oké, laten we vertrekken.
- Oké, laten we gaan.
324
00:20:20,784 --> 00:20:23,265
Sergeant Kinley,
kunt u alstublieft stoppen
325
00:20:23,309 --> 00:20:24,440
Pardon?
326
00:20:24,484 --> 00:20:26,137
Ik moet u spreken, sergeant.
327
00:20:26,181 --> 00:20:28,401
We stoppen de voertuigen niet.
Wij blijven in beweging.
328
00:20:28,444 --> 00:20:30,011
Ik denk dat we een probleem hebben.
329
00:20:30,054 --> 00:20:31,578
Stop het voertuig, sergeant.
330
00:20:33,406 --> 00:20:34,972
Oké,
stop de truck, Jizzy.
331
00:20:38,585 --> 00:20:40,848
- Alle voertuigen voor een tactische stop.
332
00:20:40,891 --> 00:20:42,129
Wat is er, Ahmed?
- Drie uur zestig wacht.
333
00:20:42,153 --> 00:20:43,633
- We gaan!
- Er is iets mis.
334
00:20:43,677 --> 00:20:45,505
Er is geen logische reden voor haadee
335
00:20:45,548 --> 00:20:47,463
om ons langs deze route te leiden, tenzij...
336
00:20:48,072 --> 00:20:49,072
Tenzij wat?
337
00:20:50,249 --> 00:20:51,859
Tenzij hij ons in de val lokt.
338
00:20:53,382 --> 00:20:55,166
Dat is een behoorlijk
grote veronderstelling, Ahmed.
339
00:20:55,210 --> 00:20:56,429
Geen aanname.
340
00:20:58,605 --> 00:20:59,845
Nu leer je me Engels?
341
00:21:01,216 --> 00:21:02,304
Noordzijde vrij.
342
00:21:04,219 --> 00:21:06,110
Ik heb nagedacht
over alle mogelijke redenen
343
00:21:06,134 --> 00:21:07,570
waarom hij deze route zou nemen.
344
00:21:07,614 --> 00:21:09,529
Alle antwoorden stinken.
345
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
Hij loog over het
wegspoelen van de weg.
346
00:21:11,618 --> 00:21:13,620
De regenval had geen
invloed op dit gebied.
347
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
Hadee is doorgelicht.
348
00:21:15,404 --> 00:21:16,816
U kunt zeggen wat u wilt, sergeant.
349
00:21:16,840 --> 00:21:18,494
We willen deze weg gewoon niet inslaan.
350
00:21:20,540 --> 00:21:22,063
Je bent buiten je grenzen, Ahmed.
351
00:21:22,106 --> 00:21:23,107
Je bent hier om te vertalen.
352
00:21:24,892 --> 00:21:26,285
Eigenlijk ben ik hier
om te interpreteren.
353
00:21:31,333 --> 00:21:33,292
Wil je gelijk hebben, Ahmed?
354
00:21:33,335 --> 00:21:35,642
- Hé, Jizzy.
Controleer de drone.
355
00:21:35,685 --> 00:21:37,513
Jj,
356
00:21:37,557 --> 00:21:38,795
ga naar de top van die rotsen daar
357
00:21:38,819 --> 00:21:40,379
- en vertel me wat je ziet.
- Begrepen.
358
00:21:42,692 --> 00:21:45,782
Viper 6-2, viper 6-2,
dit is chaos 3-3.
359
00:21:45,826 --> 00:21:47,480
ravage 3-3,
360
00:21:47,523 --> 00:21:49,719
- dit is viper 6-2, over.
- Begrepen. Wij hebben info nodig
361
00:21:49,743 --> 00:21:52,702
Waarom zijn we gestopt?
De weg is veilig.
362
00:21:52,746 --> 00:21:54,400
Waar wachten we op, John?
363
00:21:54,443 --> 00:21:56,683
Ik wacht om te horen of
er verderop een hinderlaag ligt.
364
00:22:03,147 --> 00:22:04,671
En tien minuten.
365
00:22:04,714 --> 00:22:06,910
Luister,
ik heb nog geen tien minuten.
366
00:22:06,934 --> 00:22:08,283
Begrepen.
367
00:22:08,327 --> 00:22:10,372
Raster naar Mark, 4-5.
368
00:22:15,072 --> 00:22:16,073
JJ?
369
00:22:17,336 --> 00:22:18,336
Alles veilig.
370
00:22:19,250 --> 00:22:20,251
Tom kat?
371
00:22:21,905 --> 00:22:23,516
Alles veilig hier.
372
00:22:23,559 --> 00:22:25,082
- Duidelijk.
- 6-2 voor verwoesting 3-3,
373
00:22:25,126 --> 00:22:26,997
- we zijn live.
- Viper 6-2, beeld ontvangen.
374
00:22:27,041 --> 00:22:28,782
- Havoc 3-3, uit.
375
00:22:28,825 --> 00:22:30,436
Wat hebben we hier?
376
00:22:30,479 --> 00:22:32,283
Achmed, hou op!
377
00:22:32,307 --> 00:22:34,004
Rot op met haadee! John!
378
00:22:34,048 --> 00:22:35,397
Ga verdomme van hem af, Ahmed!
379
00:22:35,441 --> 00:22:37,225
- Leg dat verdomde pistool neer!
380
00:22:37,268 --> 00:22:38,531
Haal dat pistool uit zijn keel!
381
00:22:40,881 --> 00:22:41,882
Hij is een verrader.
382
00:22:41,925 --> 00:22:43,318
Het kan me geen fuck schelen wat hij is.
383
00:22:43,362 --> 00:22:45,320
Haal dat pistool uit zijn keel.
384
00:22:48,018 --> 00:22:49,977
Hij gaf onze positie op.
385
00:22:50,020 --> 00:22:52,762
Haal het pistool uit zijn keel.
386
00:23:02,729 --> 00:23:05,384
Ik ga het je niet nog een keer vragen.
387
00:24:00,047 --> 00:24:01,265
Hij zegt dat ze zijn familie hebben.
388
00:24:04,355 --> 00:24:05,705
John, dit ga je niet leuk vinden.
389
00:24:06,270 --> 00:24:07,750
Wat is het?
390
00:24:07,794 --> 00:24:08,838
We hebben een probleem.
391
00:24:10,492 --> 00:24:11,798
Wat is er verdomme?
392
00:24:11,841 --> 00:24:13,060
Lijkt op een hinderlaag.
393
00:24:13,103 --> 00:24:14,888
Tali kill box acht kilometer verderop.
394
00:24:22,156 --> 00:24:23,263
Goed, laten we dit ding omdraaien.
395
00:24:23,287 --> 00:24:25,115
- Ga terug naar de basis.
- Begrepen.
396
00:24:29,293 --> 00:24:30,294
Stap in de vrachtwagen.
397
00:24:34,255 --> 00:24:35,256
Haal hem op.
398
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
Kijk wat ik heb, papa.
Kijk wat ik heb.
399
00:24:46,876 --> 00:24:49,444
Het is van Johnny's vader.
400
00:24:49,488 --> 00:24:51,794
-Waarom ga je tussen de middag naar bed?
401
00:24:51,838 --> 00:24:53,709
Geen baby.
De tijd is hier anders,
402
00:24:53,753 --> 00:24:55,624
Ik ben tien uur voor op jou.
Het is nacht.
403
00:24:56,190 --> 00:24:57,408
Ik mis je.
404
00:24:57,452 --> 00:24:58,801
Ik mis jou ook.
Jullie allemaal.
405
00:24:59,541 --> 00:25:00,977
Kinderen?
406
00:25:01,021 --> 00:25:03,066
Kan ik even met mama praten?
407
00:25:03,110 --> 00:25:04,677
Ik ben zo weg.
408
00:25:04,720 --> 00:25:06,089
- Hou van je papa.
- Hou van je papa.
409
00:25:06,113 --> 00:25:08,202
Ik houd ook van jullie.
Heb een goede rest van je dag.
410
00:25:11,510 --> 00:25:13,294
- Hé, lieverd.
- Hey schat.
411
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
Hoe gaat het...
hoe gaat het met alles?
412
00:25:14,774 --> 00:25:16,297
Nou, het is... het is goed.
413
00:25:16,340 --> 00:25:18,647
We hebben boekingen
voor de komende zes weken
414
00:25:18,691 --> 00:25:20,344
- Dat is goed nieuws.
415
00:25:20,388 --> 00:25:21,781
Hoe zijn de boeken?
416
00:25:21,824 --> 00:25:23,478
We zitten op het laatste kwartaal.
417
00:25:23,522 --> 00:25:26,350
Dus je bent er helemaal overheen.
Je bent er helemaal overheen.
418
00:25:26,394 --> 00:25:29,049
Oh, je kent me, natuurlijk ben ik dat.
419
00:25:29,092 --> 00:25:31,094
Nog een van de redenen
waarom ik van je hou.
420
00:25:31,138 --> 00:25:33,532
Nou,
je weet hoeveel ik van je hou, John.
421
00:25:33,575 --> 00:25:35,490
- Schiet op en ga naar huis.
- Ja.
422
00:25:56,032 --> 00:25:57,120
Ben je oke?
423
00:25:57,164 --> 00:25:58,426
Ja, ja, ik ben goed.
424
00:25:59,383 --> 00:26:01,298
Laat het zo zijn.
425
00:26:01,342 --> 00:26:03,300
Je moet rusten.
426
00:26:05,215 --> 00:26:06,615
Wil je dat ik iets voor je haal?
427
00:26:08,131 --> 00:26:09,872
Ik zou wat meer kunnen eten.
428
00:26:12,614 --> 00:26:14,485
Laat het aan mij over.
429
00:26:16,444 --> 00:26:19,099
Heb je gehoord over de zoon van Hadyah?
430
00:26:19,142 --> 00:26:20,361
Wat is er met hem gebeurd?
431
00:26:20,404 --> 00:26:22,798
Hij heeft zich aangesloten bij de Taliban.
432
00:26:22,842 --> 00:26:25,453
En hij wil niet meer met haar praten.
433
00:26:25,496 --> 00:26:27,803
Toen ik haar zag,
huilde ze.
434
00:26:27,847 --> 00:26:30,763
Arme vrouw,
eerst verliest ze haar man, nu dit.
435
00:26:32,416 --> 00:26:35,071
Ik maak me zorgen om hem, Ahmed.
436
00:26:35,115 --> 00:26:38,771
Hoe zit het met
onze speciale immigratievisa?
437
00:26:40,120 --> 00:26:42,557
Het kost tijd.
Maak je geen zorgen.
439
00:26:49,999 --> 00:26:51,522
Ik ben er mee bezig.
440
00:26:57,441 --> 00:26:58,841
- Doe rustig aan tot ze terug zijn.
- Meneer?
441
00:26:59,139 --> 00:27:00,444
John.
442
00:27:02,446 --> 00:27:04,057
De tolk kwam langs?
443
00:27:04,100 --> 00:27:06,537
Weet alleen niet hoe wild hij is.
444
00:27:06,581 --> 00:27:08,975
Ja, nou, hij heeft nog
steeds acht mensenlevens gered.
445
00:27:09,802 --> 00:27:10,803
Ja dat deed hij.
446
00:27:11,586 --> 00:27:12,631
Wat is je volgende stap?
447
00:27:13,849 --> 00:27:16,591
- Tweede locatie,
120 kilometer verderop.
448
00:27:16,635 --> 00:27:19,159
Drie uur in een Humvee
zou leuk moeten zijn voor de oude rug.
449
00:27:20,551 --> 00:27:22,191
Je zou ons een paar vogels kunnen geven.
450
00:27:22,684 --> 00:27:23,684
Ja.
451
00:27:24,686 --> 00:27:25,686
Nee.
452
00:27:28,298 --> 00:27:29,386
Goede jacht.
453
00:27:32,955 --> 00:27:34,522
Dank u meneer.
454
00:27:41,660 --> 00:27:44,421
Waarom lijken de talib
altijd hun wapens te bewaren?
455
00:27:44,445 --> 00:27:47,056
Jizzy's aambeien kunnen het niet aan.
456
00:27:47,100 --> 00:27:48,101
Kijk.
457
00:27:48,144 --> 00:27:49,711
Dit is onze vierde tour hier...
458
00:27:49,755 --> 00:27:52,235
En wat hebben we bereikt
behalve Jack Jack verliezen?
459
00:27:52,279 --> 00:27:54,977
Zelfs als we shit vinden dat knalt...
460
00:27:55,021 --> 00:27:57,545
Denk je dat het een verschil
gaat maken of hem terug zal brengen?
461
00:27:58,938 --> 00:28:01,070
Wat heeft dat te maken met Jizzy's aambeien?
462
00:28:02,376 --> 00:28:04,136
Waarom heb je het altijd over kont Tom kat?
463
00:28:04,857 --> 00:28:06,537
Waar denk je dat hij
de naam Tom kat vandaan heeft?
465
00:28:10,950 --> 00:28:13,169
Er gaat niets boven drie uur rijden.
466
00:28:13,213 --> 00:28:14,997
We zijn 120 klikken verwijderd van de basis,
467
00:28:15,041 --> 00:28:16,956
en 30 minuten van luchtsteun,
468
00:28:16,999 --> 00:28:19,480
dus, doe een laatste communicatiecontrole,
Tom Cat.
469
00:28:19,523 --> 00:28:21,395
Begrepen.
Communicatie duidelijk, John.
470
00:28:30,491 --> 00:28:32,406
Doe je verdomde handen nu omhoog!
471
00:28:32,449 --> 00:28:33,799
Steek nu je verdomde handen omhoog!
472
00:28:33,842 --> 00:28:34,713
Doe je handen omhoog!
473
00:28:34,756 --> 00:28:36,236
Ga hier in de rij staan!
Nu!
474
00:28:41,589 --> 00:28:45,332
Zoals je kunt zien
ben ik bij het Amerikaanse leger,
475
00:28:45,375 --> 00:28:46,942
Bent u de grondeigenaar?
476
00:28:48,030 --> 00:28:49,336
Ja, het land is van mij.
477
00:28:49,379 --> 00:28:51,120
Wat zoek je hier?
478
00:28:51,164 --> 00:28:52,992
We zoeken naar explosieven.
479
00:28:53,470 --> 00:28:55,385
Explosieven?
480
00:28:55,429 --> 00:28:58,103
Dit is een gesloten mijn.
Er is hier niets geweest
481
00:28:58,127 --> 00:29:00,477
Dit zou niet lang moeten duren.
Bedankt.
482
00:29:03,785 --> 00:29:06,396
Bent u op zoek naar de Taliban?
483
00:29:06,440 --> 00:29:08,616
Ja, we zijn op zoek
naar de Taliban.
484
00:29:08,659 --> 00:29:10,574
Ik wist dat dit zou gebeuren.
485
00:29:10,618 --> 00:29:13,664
Maar jullie zijn hier aan het verkeerde adres.
486
00:29:13,708 --> 00:29:16,929
Beneden is nog een plantage.
487
00:29:19,758 --> 00:29:21,890
De Amerikanen zijn hier bij de mijn.
488
00:29:21,934 --> 00:29:23,805
De Amerikanen hebben de mijn gevonden.
489
00:29:23,849 --> 00:29:25,459
Stuur de mannen daarheen.
490
00:29:25,502 --> 00:29:27,548
Er komen meer soldaten.
491
00:29:27,591 --> 00:29:30,943
Daar vind je de mensen die je zoekt.
492
00:29:31,900 --> 00:29:33,032
Bedankt.
493
00:29:33,075 --> 00:29:34,337
We zullen daar de volgende keer kijken.
494
00:29:35,512 --> 00:29:36,512
Welkom.
495
00:29:39,952 --> 00:29:41,214
Iets klopt niet.
496
00:29:41,257 --> 00:29:42,257
Hij liegt.
497
00:29:45,609 --> 00:29:47,437
Jizzy, hou vast wat je hebt.
498
00:29:47,481 --> 00:29:48,632
Beveilig het gebied. We gaan omhoog.
499
00:29:48,656 --> 00:29:49,657
Ben ermee bezig.
500
00:29:55,184 --> 00:29:56,316
- Hey!
Kom hier!
501
00:29:56,359 --> 00:29:58,405
Deze man was op zijn telefoon!
502
00:29:58,448 --> 00:30:00,088
Geef dat aan mij!
Leg je handen op je hoofd!
504
00:30:07,893 --> 00:30:09,024
Kawa, pak de achterkant.
506
00:30:17,728 --> 00:30:18,947
Iedereen op de vloer!
507
00:30:18,991 --> 00:30:20,775
- Op de vloer!
- Bukken! Nu!
508
00:30:38,924 --> 00:30:40,664
Veilig.
509
00:30:40,708 --> 00:30:42,623
Kawa, neem de wacht over.
Houd de weg in de gaten.
510
00:31:08,518 --> 00:31:10,172
John, het is gek.
511
00:31:10,216 --> 00:31:12,576
We hebben hier beneden
een grote wapenopslagplaats gevonden.
512
00:31:13,262 --> 00:31:14,437
Beveilig die lichamen,
513
00:31:14,481 --> 00:31:16,091
een veiligheidspositie innemen en stand-by blijven.
515
00:31:20,835 --> 00:31:22,402
Handen achter je rug!
516
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
Zet ze op de vloer!
517
00:31:23,794 --> 00:31:24,902
- Niet bewegen!
- Bukken!
518
00:31:24,926 --> 00:31:26,058
Tom kat, jj,
sla ze in de boeien.
519
00:31:26,101 --> 00:31:27,381
Kersher, let op de verdomde weg.
521
00:32:03,834 --> 00:32:04,966
Kater, het is John.
522
00:32:05,793 --> 00:32:07,055
We hebben een geheime fabriek.
523
00:32:08,317 --> 00:32:09,536
Vier tango's.
524
00:32:09,579 --> 00:32:11,190
We hebben onmiddellijk luchtsteun nodig.
525
00:32:11,233 --> 00:32:13,192
We gaan naar binnen.
526
00:32:13,235 --> 00:32:16,499
Viper 6-2, viper 6-2, dit is chaos 3-3.
527
00:32:16,543 --> 00:32:17,718
We hebben de jackpot gewonnen.
528
00:32:17,761 --> 00:32:20,373
Verzoek om onmiddellijke qrf. Over.
529
00:32:20,416 --> 00:32:23,332
Begrepen,
verwoesting 3-3, qrf toewijzen.
530
00:32:23,376 --> 00:32:24,551
Ahmed, jij blijft hier.
531
00:32:25,595 --> 00:32:26,995
Hiervoor hebben we geen vertaler nodig.
532
00:32:39,479 --> 00:32:40,654
Verdomde dieren.
533
00:32:46,616 --> 00:32:48,096
Het is de moordenaar van Jack Jack.
534
00:32:51,882 --> 00:32:52,927
Godver!
536
00:32:56,365 --> 00:32:58,498
Gaat het goed?
537
00:32:58,541 --> 00:32:59,779
Klootzak heeft me in de arm genomen.
538
00:32:59,803 --> 00:33:01,414
- Achmed! Goed?
- Goed.
539
00:33:01,457 --> 00:33:02,458
- Let op de deur.
541
00:33:03,982 --> 00:33:05,244
Wacht even,
blijf daar.
542
00:33:15,210 --> 00:33:17,038
Oké, de lading is ingesteld.
Drie minuten.
543
00:33:17,082 --> 00:33:18,474
-Laten we gaan.
547
00:33:31,400 --> 00:33:33,489
Alle eenheden, we hebben
een brandende lont van drie minuten.
548
00:33:33,533 --> 00:33:35,274
Houd die 50 km afgesloten
op de noordelijke weg.
549
00:33:35,317 --> 00:33:36,840
Begrepen.
550
00:33:36,884 --> 00:33:38,625
- Kawa, we zijn aan uw linkerhand. Bedek ons...
551
00:33:39,278 --> 00:33:40,278
Shit!
552
00:33:45,632 --> 00:33:47,025
Eddy! Eddy!
553
00:33:52,987 --> 00:33:55,250
- Eddie is geraakt.
554
00:33:55,294 --> 00:33:56,860
- Eddie is geraakt.
- Laat ze opstaan.
555
00:33:56,904 --> 00:33:58,166
- Sta op!
- Sta op....Nu!
556
00:33:58,210 --> 00:34:00,081
- Sta nu op!
557
00:34:00,125 --> 00:34:01,885
We zijn op de top van de heuvel,
op weg naar jou.
559
00:34:03,215 --> 00:34:04,935
Ik wil niet dat de verdomde Taliban hem zien.
560
00:34:07,262 --> 00:34:08,959
Steve, talis nadert.
561
00:34:09,003 --> 00:34:11,403
-Elf uur. Twee SUV's.
-Contacteer het noorden!
562
00:34:11,962 --> 00:34:13,399
Kom in positie.
563
00:34:13,442 --> 00:34:15,140
- Houd uw ogen op de weg!
- Begrepen!
564
00:34:15,183 --> 00:34:16,228
Over negen uur.
565
00:34:19,666 --> 00:34:21,885
- Verdomme!
- Talis aan
566
00:34:21,929 --> 00:34:23,235
Links contact!
567
00:34:23,278 --> 00:34:24,714
Op de bergkam!
568
00:34:30,720 --> 00:34:32,026
Hou je ogen op de weg!
569
00:34:32,070 --> 00:34:33,810
Viper 6-2, viper 6-2,
570
00:34:33,854 --> 00:34:36,117
troepen in contact.
Ik herhaal, troepen in contact!
571
00:34:36,161 --> 00:34:38,337
Viper 6-2, we zijn
15 minuten verwijderd.
572
00:34:40,861 --> 00:34:42,036
De eerste vrachtwagen is gearriveerd
573
00:34:42,080 --> 00:34:43,400
links bij de noordelijke ingang.
574
00:34:53,134 --> 00:34:55,049
Kersher is geraakt.
Kater, schiet op het geweer!
575
00:34:56,311 --> 00:34:58,531
Steve is neer.
Over.
576
00:34:58,574 --> 00:34:59,923
Houd positie.
Komt naar jou.
577
00:34:59,967 --> 00:35:01,664
SUV inkomend.
Oost ingang.
578
00:35:13,589 --> 00:35:15,330
Tweede SUV nadert.
Oost ingang.
579
00:35:19,987 --> 00:35:21,467
Kawa, we gaan!
580
00:35:22,598 --> 00:35:23,599
John volgt...
581
00:35:39,267 --> 00:35:40,312
Haardvuur...
582
00:35:46,013 --> 00:35:47,493
Tom kat!
583
00:35:53,063 --> 00:35:54,152
Jj is geraakt!
588
00:36:21,831 --> 00:36:23,659
John!
We hebben nu een plan nodig!
589
00:36:24,965 --> 00:36:27,054
Er komt een SUV aan.
We dekken je.
590
00:36:27,097 --> 00:36:28,969
Neem die vrachtwagen,
ga naar hoger gelegen gebied,
591
00:36:29,012 --> 00:36:30,144
en een standpunt innemen.
592
00:36:35,410 --> 00:36:37,456
John, we zitten vastgepind!
594
00:36:41,547 --> 00:36:42,548
Dek mij!
595
00:36:51,948 --> 00:36:53,254
- Jizzy, ga, ga!
596
00:36:54,168 --> 00:36:55,952
Achmed, stap in!
Stap in!
597
00:37:00,566 --> 00:37:02,263
John, volg mij.
598
00:37:02,307 --> 00:37:03,747
Recht vooruit.
We slaan de...
600
00:37:25,721 --> 00:37:26,809
Beheers dit.
601
00:37:26,853 --> 00:37:28,028
Dagger 1-2.
602
00:37:28,071 --> 00:37:29,508
Dagger 1-2.
603
00:37:29,551 --> 00:37:31,771
Dagger 1-2, dit is dagger 3-3.
Antwoord asjeblieft.
604
00:37:37,559 --> 00:37:38,952
We zijn buiten bereik.
605
00:37:38,995 --> 00:37:40,997
Dagger 1-2, dagger 1-2,
606
00:37:41,041 --> 00:37:42,564
dit is dagger 3-3. Kom binnen.
608
00:37:45,480 --> 00:37:46,655
Ah, kut!
609
00:37:46,699 --> 00:37:47,699
Lekke band.
610
00:37:51,443 --> 00:37:52,922
We moeten het schip verlaten.
611
00:38:01,366 --> 00:38:02,628
Achmed. Achmed.
612
00:38:17,033 --> 00:38:19,688
We hebben hun auto gevonden,
ze zijn te voet.
613
00:38:19,732 --> 00:38:23,257
Ik zal iedereen sturen,
achter ze aan gaan en ze doden.
614
00:38:23,301 --> 00:38:24,476
Ik wil ze levend.
615
00:38:25,912 --> 00:38:26,912
Breng ze levend.
616
00:38:27,827 --> 00:38:29,219
Spreid uit, vind ze.
617
00:39:03,471 --> 00:39:06,039
Echte ravage. Echte ravage.
619
00:39:07,257 --> 00:39:09,216
Dit is viper 6-2.
620
00:39:09,259 --> 00:39:11,914
We hebben
ongeveer 40 kia Taliban.
621
00:39:11,958 --> 00:39:13,481
We hebben alle
3-3 lichamen geborgen,
622
00:39:13,525 --> 00:39:15,875
minus John Kinley en de tolk.
Over.
623
00:39:28,366 --> 00:39:29,584
Ik denk dat we voor nu goed zitten.
624
00:40:41,656 --> 00:40:42,856
We rusten hier voor de nacht.
625
00:41:29,269 --> 00:41:30,400
Hier is de situatie.
626
00:41:30,444 --> 00:41:32,577
Het navigatiesysteem zegt
dat het bier 120 klikken kost
627
00:41:32,620 --> 00:41:34,796
in die richting over strontterrein.
628
00:41:34,840 --> 00:41:37,407
En Taliban zijn overal,
dus we kunnen de wegen niet gebruiken.
629
00:41:37,451 --> 00:41:40,367
Over twee minuten
zijn ze bij ons.
630
00:41:40,410 --> 00:41:42,330
We lopen niet, we timen dubbel.
Alles goed?
631
00:41:43,239 --> 00:41:44,502
Het gaat goed met mij.
632
00:42:07,699 --> 00:42:08,699
Ze zitten op ons.
633
00:42:09,570 --> 00:42:10,571
Geweer hoog?
634
00:42:10,615 --> 00:42:12,138
-Wapens hoog.
635
00:42:12,181 --> 00:42:13,269
Laten we verder gaan.
636
00:43:04,320 --> 00:43:05,321
Waar is je verdomde pistool?
637
00:43:06,366 --> 00:43:07,541
Halverwege de heuvel.
638
00:43:10,065 --> 00:43:11,371
Dit is nu van jou.
639
00:43:11,414 --> 00:43:12,807
Verlies het niet.
640
00:43:13,721 --> 00:43:14,853
Ben je klaar?
641
00:43:14,896 --> 00:43:16,115
Ik volg je, baas.
642
00:44:36,195 --> 00:44:37,283
Geweer.
643
00:44:40,939 --> 00:44:41,939
Laten we gaan.
645
00:46:01,323 --> 00:46:02,324
Is hij dood?
646
00:46:03,891 --> 00:46:04,891
Ja.
647
00:46:07,068 --> 00:46:08,069
Zet hem op.
648
00:49:12,036 --> 00:49:13,211
Het stinkt daar verdomme.
649
00:49:18,433 --> 00:49:19,713
We zullen hier overnachten.
650
00:49:22,046 --> 00:49:23,438
Luister mijn broeders.
651
00:49:24,831 --> 00:49:26,572
Je zult ze vinden.
652
00:49:27,529 --> 00:49:29,836
God is met u,
niet met de ongelovigen.
653
00:49:31,055 --> 00:49:34,319
Zij zijn de vijand
van onze profeet.
654
00:49:35,711 --> 00:49:37,975
Ze zijn ver verwijderd van hun basis.
655
00:49:38,932 --> 00:49:42,718
Ze komen nooit meer thuis.
656
00:49:42,762 --> 00:49:45,112
Het is uw plicht om ze
voor het gerecht te brengen.
657
00:49:46,592 --> 00:49:48,986
Ik wil dat ze levend
bij me worden gebracht.
658
00:50:38,774 --> 00:50:39,862
Ze zien een huis.
659
00:50:43,649 --> 00:50:45,042
Daar hebben we er
niet al te veel van gezien.
660
00:50:50,960 --> 00:50:52,223
Als we ze kunnen horen,
661
00:50:53,702 --> 00:50:54,964
ze moeten dichtbij zijn.
662
00:50:59,491 --> 00:51:00,579
Pak je zooi in.
663
00:51:51,325 --> 00:51:52,457
Achmed.
664
00:52:35,978 --> 00:52:37,023
Stop hem
665
00:52:38,764 --> 00:52:39,852
Ik moet hem doden.
666
00:52:39,895 --> 00:52:40,853
Rustig broer.
667
00:52:40,896 --> 00:52:41,810
Hij moet sterven.
668
00:52:41,854 --> 00:52:43,072
We hebben hem levend nodig.
669
00:52:43,116 --> 00:52:44,030
Rustig aan.
670
00:52:44,073 --> 00:52:45,336
Kalm?
672
00:54:53,072 --> 00:54:54,072
John.
673
00:54:55,727 --> 00:54:56,727
We gaan naar huis.
674
00:54:59,557 --> 00:55:00,775
Het wordt een lange reis.
675
00:55:03,604 --> 00:55:04,953
We kunnen de wegen niet nemen.
676
00:55:07,260 --> 00:55:08,435
Ze weten dat we hier zijn.
677
00:55:11,395 --> 00:55:13,658
Meer mannen zullen hier in vrachtwagens komen.
678
00:56:44,966 --> 00:56:45,966
Alsjeblieft.
679
00:57:46,245 --> 00:57:48,465
We hebben pech,
we hebben een lift nodig.
680
00:57:48,508 --> 00:57:50,597
Okay, ik breng je waar je maar wilt.
681
00:57:54,079 --> 00:57:56,385
Rij een paar kilometer deze weg op.
682
00:57:56,429 --> 00:57:57,735
Goed, ik zal je meenemen.
683
00:58:00,346 --> 00:58:02,087
Wat doe je hier broeder?
684
00:58:02,130 --> 00:58:06,178
Op zoek naar twee mannen,
een Amerikaan en de andere,
685
00:58:06,221 --> 00:58:07,701
Heb je iemand verdacht gezien?
686
00:58:07,745 --> 00:58:11,096
Ik heb niemand gezien,
deze wegen zijn stil.
687
00:58:11,139 --> 00:58:13,664
Ik ben verrast om zelfs jou te zien.
688
00:58:13,707 --> 00:58:16,362
We zullen ze vinden,
dit is ons territorium.
689
00:58:19,104 --> 00:58:20,366
Wat zit er achterin?
690
00:58:20,975 --> 00:58:23,064
Ik ben tapijtverkoper.
691
00:58:23,108 --> 00:58:24,457
Ben je geïnteresseerd?
692
00:58:25,632 --> 00:58:26,632
Gewoon rijden.
693
00:58:38,471 --> 00:58:39,646
Stop de vrachtwagen.
694
00:58:39,690 --> 00:58:40,690
Stop de vrachtwagen.
695
00:58:45,434 --> 00:58:46,653
Bedankt.
696
00:58:47,959 --> 00:58:49,264
Vrede zij met u.
697
00:59:08,980 --> 00:59:10,372
Vrede zij met u.
698
00:59:13,680 --> 00:59:16,248
Hallo broer,
hoe gaat het?
699
00:59:16,291 --> 00:59:18,511
Goed, dank je wel.
700
00:59:18,555 --> 00:59:20,992
Mijn excuses voor
het storen van uw maaltijd.
701
00:59:22,210 --> 00:59:23,255
Ga zitten.
702
00:59:23,951 --> 00:59:24,952
Bedankt.
703
00:59:27,215 --> 00:59:29,000
Heb je daarop gejaagd?
704
00:59:30,305 --> 00:59:32,569
Je zult vanavond feesten.
705
00:59:36,311 --> 00:59:40,533
Broeder, ik heb een vriend
in de truck, hij is gewond.
706
00:59:41,360 --> 00:59:43,144
Hoe kan ik helpen?
707
00:59:43,188 --> 00:59:46,713
We hebben wat eten
en wat pijnstilling nodig.
708
00:59:48,019 --> 00:59:50,761
En als je me je houten kart geeft...
709
00:59:51,588 --> 00:59:53,851
Geef ik je mijn vrachtwagen.
710
00:59:57,332 --> 00:59:58,725
Mag ik je vriend zien?
711
00:59:59,900 --> 01:00:00,988
Natuurlijk.
712
01:00:14,523 --> 01:00:17,004
Dus jullie zijn de
twee die ze zoeken.
713
01:00:20,268 --> 01:00:22,183
Ik hou niet van Taliban.
714
01:00:22,227 --> 01:00:24,142
Ik zal je helpen.
715
01:00:24,185 --> 01:00:25,839
Hij heeft opium nodig.
716
01:00:27,580 --> 01:00:29,321
Het zal zijn pijn verlichten.
717
01:00:31,149 --> 01:00:32,149
Bedankt.
718
01:00:33,630 --> 01:00:36,937
Er staat een zware
prijs op jullie hoofd.
719
01:00:36,981 --> 01:00:39,810
Er zijn honderden
Taliban die naar je op zoek zijn.
720
01:00:39,853 --> 01:00:41,725
Ze zijn van dorp tot dorp geweest,
721
01:00:41,768 --> 01:00:44,989
degenen die geen informatie
geven steken ze in de brand.
722
01:00:45,032 --> 01:00:47,469
Ze zullen niet stoppen
met op je te jagen.
723
01:00:48,514 --> 01:00:51,473
Je bent ver van
zijn basis verwijderd.
724
01:00:51,517 --> 01:00:55,086
Gebruik de wegen niet,
patrouilles zijn overal.
725
01:00:56,217 --> 01:00:58,742
Je moet de bergpassen gebruiken.
726
01:04:54,803 --> 01:04:57,154
Vrede zij met u.
- Vrede zij met u.
727
01:05:01,462 --> 01:05:02,462
Wil je iets?
728
01:05:04,291 --> 01:05:05,553
Geef me het water.
729
01:05:08,992 --> 01:05:09,993
Bedankt.
730
01:05:40,937 --> 01:05:42,895
Vrede zij met u.
731
01:05:42,939 --> 01:05:44,201
Vrede zij met u.
732
01:05:46,203 --> 01:05:47,203
Hallo broeder.
733
01:05:48,814 --> 01:05:49,946
Geef me water.
734
01:05:52,035 --> 01:05:53,036
Vangen.
735
01:07:21,254 --> 01:07:22,516
Doe je verdomde handen omhoog!
736
01:07:22,560 --> 01:07:23,561
Handen omhoog!
737
01:07:23,604 --> 01:07:24,736
Ga op de grond liggen!
738
01:07:26,825 --> 01:07:28,305
Ga op de grond liggen!
739
01:07:28,348 --> 01:07:29,567
Ga verdomme naar beneden!
740
01:07:29,610 --> 01:07:30,610
Liggen!
741
01:07:31,308 --> 01:07:32,308
En blijf liggen!
742
01:07:33,266 --> 01:07:34,266
Kijk weg!
743
01:07:35,703 --> 01:07:37,314
Ik heb er een van jou.
744
01:07:37,357 --> 01:07:39,620
- Hij zit in de wagen.
- Controleer de winkelwagen.
745
01:07:45,931 --> 01:07:47,672
Het is verdomme John Kinley.
746
01:07:47,715 --> 01:07:50,240
Hey, het is John, verdomde Kinley.
747
01:08:11,217 --> 01:08:13,306
Dr. Kale, bel 1-1-8.
748
01:08:17,136 --> 01:08:18,355
We gaan naar huis.
749
01:08:19,617 --> 01:08:21,271
We gaan naar huis.
751
01:08:25,579 --> 01:08:27,277
Dr. Kale, bel 1-1-8.
752
01:08:36,721 --> 01:08:38,636
Welkom thuis, meneer Kinley.
753
01:08:38,679 --> 01:08:40,377
- Ik haal je dokter.
754
01:09:00,701 --> 01:09:01,981
Ik hoorde dat ze
je een medaille geven,
755
01:09:02,747 --> 01:09:04,923
onderscheiden dienst kruis.
756
01:09:04,966 --> 01:09:06,379
- Hou toch op, jongens.
757
01:09:06,403 --> 01:09:08,448
- Het eten is over vijf uur.
- Goed.
758
01:09:08,492 --> 01:09:10,058
je kroop op handen en knieën
759
01:09:10,102 --> 01:09:11,799
over gebroken glas
voor 100 klikken, dus...
760
01:09:13,671 --> 01:09:15,238
Als ik dat deed,
herinner ik me er niets van.
761
01:09:17,065 --> 01:09:19,372
Weet je nog steeds niets?
762
01:09:19,416 --> 01:09:21,548
Ik bedoel, ik herinner me
dat ik wakker werd in het ziekenhuis.
763
01:09:21,592 --> 01:09:24,334
Dus waarom zouden
ze me een medaille geven?
764
01:09:25,596 --> 01:09:28,947
Voor zover ik weet
was ik slechts een passagier.
765
01:09:28,990 --> 01:09:31,602
Ik denk dat ie
liever een visum wilde.
766
01:09:34,561 --> 01:09:36,476
Wat is daar aan de hand?
767
01:09:36,520 --> 01:09:39,087
Zelfs als we het visum kunnen krijgen,
768
01:09:39,131 --> 01:09:40,131
Vind hem?
769
01:09:43,657 --> 01:09:44,919
Waar is hij heen?
770
01:09:44,963 --> 01:09:46,878
Nou, na je kleine
wandeling in Afghanistan,
771
01:09:46,921 --> 01:09:49,489
Ahmed vond zichzelf een lokale volksheld
772
01:09:49,533 --> 01:09:51,622
voor iedereen,
behalve voor de Taliban.
773
01:09:51,665 --> 01:09:53,991
Laten we zeggen
dat ze niet tevreden zijn
774
01:09:54,015 --> 01:09:57,149
over hun grondgebied,
en ze waren niet in staat...
775
01:09:57,193 --> 01:09:59,873
Je verhaal heeft
een soort aanhang gekregen
776
01:10:00,457 --> 01:10:02,285
Hoe ziet dat eruit?
777
01:10:02,328 --> 01:10:03,914
Hij eindigde in hun top tien
778
01:10:03,938 --> 01:10:06,245
met een prijs op zijn hoofd.
779
01:10:06,289 --> 01:10:08,209
Verdwenen en ging
ondergronds met zijn gezin.
780
01:10:17,474 --> 01:10:19,302
Voordat je het vraagt,
781
01:10:19,345 --> 01:10:21,260
Ik nam contact op
met zijn smakkende broer.
782
01:10:22,261 --> 01:10:24,045
Ik voel dat hij weet waar hij is,
783
01:10:24,089 --> 01:10:26,809
maar hij gaat ons die informatie niet geven
784
01:10:28,485 --> 01:10:33,098
Achmed. Ahmed Abdullah.
785
01:10:33,141 --> 01:10:34,501
En hoe spelt u dat, meneer?
786
01:10:34,534 --> 01:10:35,840
Ja, a.b.d...
787
01:10:35,883 --> 01:10:37,276
Ja, ik weet het, mevrouw. Ik...
788
01:10:37,320 --> 01:10:38,625
Is zijn visum goedgekeurd?
789
01:10:38,669 --> 01:10:40,888
Meneer Abdullah zou zijn visum krijgen.
790
01:10:40,932 --> 01:10:42,673
En de naam, meneer?
- Achmed.
791
01:10:42,716 --> 01:10:44,109
Uw vriend moet invullen
792
01:10:44,152 --> 01:10:45,826
- een i-360 formulier.
- Ik kan hem niet krijgen
793
01:10:45,850 --> 01:10:47,765
Zijn... zijn familie is
gedwongen onder te duiken.
794
01:10:47,808 --> 01:10:49,482
- Mevrouw, ik heb
deze situatie uitgelegd aan...
795
01:10:49,506 --> 01:10:52,117
- Je supervisor al.
- Kan je niet...
796
01:10:52,160 --> 01:10:53,529
- Ik zet u even in
de wacht, meneer.
797
01:10:53,553 --> 01:10:55,903
Hoe moet je een antecedentenonderzoek doen?
798
01:10:55,947 --> 01:10:57,862
op een drie maanden oud kind?
799
01:10:57,905 --> 01:11:01,953
Kun je me niet in de wacht zetten?
Ik ben vastgehouden
800
01:11:01,996 --> 01:11:03,171
Een ogenblikje.
801
01:11:19,362 --> 01:11:22,582
Nou, eerst moeten we uitzoeken
hoe we het zeker weten
802
01:11:22,626 --> 01:11:24,323
en dan kan ik uitzoeken
hoe ik ze kan vinden.
803
01:11:24,367 --> 01:11:27,283
Zou je je vrouw en kind achterlaten?
Zou je dat doen?
804
01:11:28,936 --> 01:11:31,069
Hij verdween en ging
ondergronds met zijn gezin.
805
01:11:31,112 --> 01:11:33,134
Hij verdween en ging
ondergronds met zijn familie,
806
01:11:33,158 --> 01:11:34,246
door jou.
807
01:11:34,290 --> 01:11:35,943
-Door jou.
808
01:11:35,987 --> 01:11:37,399
Ik heb je net al
die informatie gegeven.
809
01:11:37,423 --> 01:11:39,223
Ik heb dat letterlijk
net aan je supervisor gegeven.
810
01:11:39,251 --> 01:11:40,383
Nee, ik ben geen familie.
811
01:11:40,426 --> 01:11:41,862
Hij is in Afghanistan...
812
01:11:41,906 --> 01:11:43,100
Ik zet u even in de wacht,
meneer.
813
01:11:43,124 --> 01:11:44,561
- Godverdommesse wachtmuziek!
814
01:11:44,604 --> 01:11:46,103
Je laat mensen
anderhalf uur in de wacht staan,
815
01:11:46,127 --> 01:11:47,287
ze zullen gefrustreerd raken.
816
01:11:50,044 --> 01:11:51,481
Ja mevrouw.
Ja.
817
01:11:51,524 --> 01:11:53,178
Ja, ik heb de brief hier.
818
01:11:53,221 --> 01:11:54,179
Van kolonel Masters?
- Dat is correct.
819
01:11:54,222 --> 01:11:55,461
Ja.
Het is van kolonel Masters.
820
01:11:55,485 --> 01:11:56,810
Okay, dus ja,
hoe lang duurt dat dan?
821
01:11:56,834 --> 01:11:58,139
Minimaal negen maanden, meneer.
822
01:11:58,183 --> 01:12:00,838
Ze...
Ze kunnen geen negen maanden wachten!
823
01:12:00,881 --> 01:12:02,709
Als ze negen maanden wachten,
zijn ze dood!
824
01:12:07,584 --> 01:12:09,586
- Welterusten, baas.
- Hé, ik sluit af, Miguel.
825
01:12:09,629 --> 01:12:11,457
Ik zal afsluiten.
826
01:12:11,501 --> 01:12:12,719
Je bent klaar met uscis,
827
01:12:12,763 --> 01:12:14,330
- Hoe kan ik u helpen meneer?
- Eh...
828
01:12:16,114 --> 01:12:18,072
Ga je me weer in de wacht zetten?
829
01:12:18,116 --> 01:12:19,615
- Ja, ga je gang en
zet me weer in de wacht.
830
01:12:19,639 --> 01:12:20,945
één minuutje, meneer.
831
01:12:20,988 --> 01:12:22,575
Niet doen, niet doen.
832
01:12:22,599 --> 01:12:24,122
Leg de telefoon niet neer.
833
01:12:24,165 --> 01:12:24,862
- Leg godverdomme
de telefoon niet neer.
834
01:12:24,905 --> 01:12:26,820
een ogenblik, sergeant.
835
01:12:26,864 --> 01:12:27,821
- Ik zal iemand
vinden die u kan helpen.
836
01:12:27,865 --> 01:12:29,997
weer in de wacht,
en ik zal je vinden.
837
01:12:31,869 --> 01:12:33,523
Weer in de wacht!
Kom op!
838
01:12:33,566 --> 01:12:36,177
Wat is je verdomde naam?
839
01:12:36,221 --> 01:12:38,049
Wat is je naam?
840
01:12:38,092 --> 01:12:41,531
Ik zal naar je verdomde huis komen,
841
01:12:43,097 --> 01:12:46,753
Er zit een verdomde man
vast in een verdomde grot!
842
01:12:46,797 --> 01:12:48,233
Ik zal je vinden!
843
01:13:16,130 --> 01:13:17,131
Drink dit.
844
01:13:30,580 --> 01:13:31,624
Je bent in orde.
846
01:14:42,608 --> 01:14:43,653
Rustig.
847
01:15:15,598 --> 01:15:16,686
John?
849
01:15:29,916 --> 01:15:33,659
Alsof het nog niet
genoeg was dat hij me droeg
850
01:15:33,703 --> 01:15:35,531
nu krijg ik hem niet
meer uit mijn hoofd.
851
01:15:45,758 --> 01:15:47,499
Ik lig in dit bed.
852
01:15:50,937 --> 01:15:53,157
Ik kus mijn kinderen
voordat ze naar school gaan.
853
01:15:54,898 --> 01:15:57,074
En hij verstopt
zich ergens in een gat.
854
01:15:59,250 --> 01:16:01,426
Een gat waar hij
nooit meer uit kan komen.
855
01:16:01,469 --> 01:16:03,471
Een gat waar wij
hem in stopten.
856
01:16:08,607 --> 01:16:09,956
En dat was niet de afspraak.
857
01:16:10,000 --> 01:16:13,003
De afspraak was dat we
zijn familie een toevluchtsoord boden.
858
01:16:15,179 --> 01:16:16,615
Daarna bonden we
een strop om zijn nek
859
01:16:16,659 --> 01:16:18,443
en we schopten
de kruk onder hem vandaan.
860
01:16:27,147 --> 01:16:28,758
Ik zou in dat gat moeten zitten.
861
01:16:38,071 --> 01:16:39,638
Denk je dat hij je gezegend heeft?
862
01:16:43,599 --> 01:16:45,122
Nou, hij vervloekte me.
863
01:16:51,650 --> 01:16:55,567
Ik ben een man die geen rust krijgt.
864
01:17:04,010 --> 01:17:05,490
Blijf alstublieft wachten.
865
01:17:05,533 --> 01:17:07,100
Uw oproep staat in de wachtrij.
867
01:17:11,452 --> 01:17:12,452
Uw oproep is in een...
868
01:17:16,240 --> 01:17:17,807
We weten allebei
hoe dit gaat eindigen.
869
01:17:21,637 --> 01:17:24,074
Ik zal hem er zelf uit moeten halen.
870
01:17:27,512 --> 01:17:28,513
Ik ken een man.
871
01:17:30,646 --> 01:17:32,691
Parker.
Particuliere beveiligingsaannemer.
872
01:17:35,128 --> 01:17:37,653
Ik hoor dat hij erg goed is,
en hij kan je helpen.
873
01:17:39,480 --> 01:17:41,613
Maar het gaat geld kosten.
874
01:17:41,657 --> 01:17:43,920
We zullen je een
andere naam moeten geven
875
01:17:43,963 --> 01:17:47,314
Als de talibs erachter komen
dat je terug bent in het land,
876
01:17:47,358 --> 01:17:49,678
Zullen ze alles in het werk
stellen om jullie allebei te vinden.
878
01:18:23,481 --> 01:18:24,525
Taliban zijn hier.
879
01:18:26,919 --> 01:18:27,920
Waar?
880
01:18:27,964 --> 01:18:29,661
Ze zijn een paar deuren verderop.
881
01:18:30,618 --> 01:18:33,186
- Ga daar weg.
- Basira.
882
01:18:34,187 --> 01:18:36,189
Ik zal je opnieuw moeten verplaatsen.
883
01:18:36,973 --> 01:18:38,583
Vertrek nu.
884
01:18:38,626 --> 01:18:39,715
Ja, ik weet het,
ik weet het.
885
01:18:41,151 --> 01:18:42,935
Basira de tas,
de tas.
886
01:18:43,457 --> 01:18:44,457
Laten we gaan.
887
01:18:49,072 --> 01:18:50,769
Ze hebben Abdi geëxecuteerd.
888
01:18:56,557 --> 01:18:57,907
Jouw huis is de volgende.
889
01:18:57,950 --> 01:18:59,343
Laten we gaan, we gaan.
890
01:19:01,562 --> 01:19:03,173
Taliban komt op je af.
892
01:19:04,261 --> 01:19:05,392
-Waar waar?
893
01:19:05,436 --> 01:19:06,630
Hij nadert de achteringang.
894
01:19:06,654 --> 01:19:07,786
Wacht.
895
01:19:11,485 --> 01:19:13,009
Hij is zes meter van de deur verwijderd.
896
01:19:19,189 --> 01:19:20,494
Twaalf voet.
897
01:19:41,124 --> 01:19:43,779
Drie Taliban op weg naar je voordeur.
898
01:19:52,396 --> 01:19:53,919
De achterdeur is vrij.
899
01:19:58,663 --> 01:20:00,273
Ze zijn in je huis.
900
01:20:01,884 --> 01:20:03,711
Ga aan de achterkant rechtsaf.
901
01:20:04,843 --> 01:20:05,844
Ik zie je.
902
01:20:11,719 --> 01:20:13,330
Ga naar beneden, er zijn meer Taliban.
904
01:20:47,843 --> 01:20:49,105
- Goedemorgen, baas.
- Morgen.
905
01:20:50,715 --> 01:20:52,151
Ik kon er maar drie vinden.
906
01:20:54,284 --> 01:20:55,724
Ik zweer dat er hier nog twee zijn.
908
01:20:57,548 --> 01:20:59,898
Je weet ons dus te vinden
909
01:20:59,942 --> 01:21:01,441
- Geweldig. Bedankt.
- Plezier in zakendoen
911
01:21:03,989 --> 01:21:05,251
Meneer Kinley.
912
01:21:06,296 --> 01:21:07,558
mevrouw Kinley.
913
01:21:15,218 --> 01:21:17,058
Het lijkt erop dat je
alles onder controle hebt.
915
01:21:18,961 --> 01:21:21,093
De Cadillac is vanmiddag klaar.
916
01:21:21,137 --> 01:21:24,053
En om zes uur worden de harleys opgehaald.
917
01:21:26,490 --> 01:21:28,709
Dan heb je me niet nodig.
918
01:21:28,753 --> 01:21:30,711
Nee.
919
01:21:30,755 --> 01:21:31,974
Maar je ziet er zeker puur uit.
920
01:21:35,542 --> 01:21:36,848
Ik ga...
921
01:21:38,981 --> 01:21:40,373
Trek iets sexy aan.
922
01:22:21,110 --> 01:22:24,591
Ik weet en heb geaccepteerd wat je doet, John.
923
01:22:26,506 --> 01:22:28,639
We hebben dit gesprek al vaker gehad.
924
01:22:31,903 --> 01:22:33,557
Ik heb afscheid van je genomen,
925
01:22:33,600 --> 01:22:36,429
niet wetend of ik je weer zal zien.
926
01:22:36,473 --> 01:22:40,303
En ik doe dit al 12 jaar.
927
01:22:41,608 --> 01:22:42,958
Maar deze keer is het anders.
928
01:22:47,092 --> 01:22:50,313
Deze familie geloofde dat je dood was.
929
01:22:52,271 --> 01:22:55,535
We hebben dit nieuws
drie weken lang geleden.
930
01:22:57,842 --> 01:22:59,931
Weet je wat de kinderen
en ik hebben meegemaakt?
931
01:23:02,455 --> 01:23:04,762
Je hebt me in een
onmogelijke positie gebracht.
932
01:23:06,416 --> 01:23:07,808
Je vrouw zijn is één ding,
933
01:23:07,852 --> 01:23:10,855
maar hun moeder zijn,
het is... het is iets anders.
934
01:23:13,640 --> 01:23:14,990
We zijn die man jouw leven schuldig.
935
01:23:21,170 --> 01:23:22,954
Dus we zullen het huis
opnieuw verhypothekeren,
936
01:23:23,999 --> 01:23:25,217
je krijgt dat visum,
937
01:23:25,957 --> 01:23:27,002
en jij gaat.
938
01:23:28,046 --> 01:23:29,395
En je zult doen wat je moet doen.
939
01:23:32,442 --> 01:23:33,530
Je komt levend terug.
940
01:23:37,403 --> 01:23:38,803
Je komt levend terug,
John Kinley.
941
01:23:59,077 --> 01:24:01,210
Kolonel.
Declan.
942
01:24:01,253 --> 01:24:02,646
John, ga alsjeblieft zitten.
943
01:24:06,867 --> 01:24:08,043
Alles goed, John?
944
01:24:10,915 --> 01:24:12,177
Nee, niet alles is in orde.
945
01:24:13,004 --> 01:24:14,005
Ga zitten.
946
01:24:14,049 --> 01:24:15,876
Ik sta liever, als je het niet erg vindt.
947
01:24:20,751 --> 01:24:25,886
Dus je lijkt te hebben gemaakt
948
01:24:25,930 --> 01:24:28,367
Wat is je verdomde naam?
Hoezo?
949
01:24:28,411 --> 01:24:31,109
- Sergeant, er is geen...
- Hoe heet je?
950
01:24:31,153 --> 01:24:32,695
- Het is eerste officier Cowell.
951
01:24:32,719 --> 01:24:34,025
naar je verdomde huis,
952
01:24:34,069 --> 01:24:35,896
en ik zal je vinden!
953
01:24:35,940 --> 01:24:37,724
Sergeant, kalmeer alstublieft.
954
01:24:37,768 --> 01:24:41,424
Er zit een verdomde man vast
955
01:24:41,467 --> 01:24:43,991
Meneer, ik verzeker u,
we doen alles wat we kunnen.
956
01:24:44,035 --> 01:24:45,558
Verdomd gat en...
957
01:24:48,648 --> 01:24:50,563
Er is een officiële klacht ingediend.
958
01:24:52,304 --> 01:24:53,653
Oh, ik begrijp het.
959
01:24:53,697 --> 01:24:55,873
Je bracht me hier
voor een interventie.
960
01:24:57,701 --> 01:24:59,485
Of om mijn hand te slaan.
961
01:25:01,357 --> 01:25:02,445
Dat is niet waarom ik hier ben.
962
01:25:04,882 --> 01:25:08,799
Denk je dat als ik van deze schuld
kon worden afgeschoten, ik dat niet zou zijn?
963
01:25:10,975 --> 01:25:15,936
Denk je dat als ik gewoon via
de gebruikelijke kanalen zou kunnen gaan,
964
01:25:19,810 --> 01:25:21,594
Zo werkt deze schuld niet.
965
01:25:24,771 --> 01:25:28,471
Het vereist een resultaat,
geen verzoening.
966
01:25:33,084 --> 01:25:36,696
Er zit een haak in mij.
967
01:25:40,483 --> 01:25:42,093
Een die je niet kunt zien.
968
01:25:45,531 --> 01:25:46,532
Maar het is er.
969
01:25:51,798 --> 01:25:53,452
En jij denkt dat ik een keuze heb?
970
01:25:56,542 --> 01:25:57,891
Er is geen keuze.
971
01:26:00,067 --> 01:26:03,419
Ik ga die man en zijn gezin halen
972
01:26:03,462 --> 01:26:06,683
uit de positie waarin
we hem hebben neergezet.
973
01:26:09,990 --> 01:26:11,514
En daar twijfel ik niet aan.
974
01:26:15,082 --> 01:26:16,402
En jij gaat me helpen, kolonel.
975
01:26:19,304 --> 01:26:23,047
De reden dat ik hier ben...
976
01:26:29,271 --> 01:26:30,968
Ik heb je leven acht jaar geleden gered.
977
01:26:33,797 --> 01:26:35,233
Dus je krijgt die visa.
978
01:26:35,886 --> 01:26:37,235
Ik weet niet hoe.
979
01:26:38,584 --> 01:26:39,846
Maar je gaat ze krijgen.
980
01:26:42,936 --> 01:26:45,548
Omdat ik weet dat jij het type man bent
981
01:26:47,245 --> 01:26:48,290
die zijn schulden betaalt.
982
01:26:55,122 --> 01:26:56,122
Betaal je schulden.
983
01:27:22,454 --> 01:27:23,542
Ik hou zoveel van jullie allebei.
984
01:27:23,586 --> 01:27:24,891
Ik ga je missen, papa.
985
01:27:24,935 --> 01:27:25,979
Ik ga je missen.
986
01:27:26,023 --> 01:27:27,024
Ik ga je ook missen.
988
01:27:35,337 --> 01:27:36,512
We gaan je missen, John.
989
01:27:38,209 --> 01:27:40,559
Weet ik.
Ik ben over een week terug.
990
01:27:43,301 --> 01:27:44,301
Kom hier.
991
01:27:47,349 --> 01:27:48,349
Kus me.
992
01:28:18,554 --> 01:28:20,207
Ron Kay?
De man van Vokes?
993
01:28:20,251 --> 01:28:21,208
Parker, ja?
994
01:28:21,252 --> 01:28:22,384
- Ja.
- Ik hoor goede dingen.
996
01:28:26,997 --> 01:28:30,609
Ik heb contact opgenomen
met de broer van Ahmed, Ali.
997
01:28:30,653 --> 01:28:33,264
Hij zegt dat hij het dorp
heeft gevonden waar Ahmed is,
998
01:28:33,308 --> 01:28:35,832
maar hij heeft nog
geen direct contact gehad.
999
01:28:35,875 --> 01:28:37,115
Dus we gaan naar de broer?
1000
01:28:38,878 --> 01:28:40,227
Ja, nou, dat was het plan.
1001
01:28:41,446 --> 01:28:43,318
Was?
1002
01:28:43,361 --> 01:28:45,320
We zijn weggetrokken om een andere klus te klaren.
1003
01:28:45,363 --> 01:28:46,625
We hebben een contract, Parker.
1004
01:28:46,669 --> 01:28:48,323
We hebben een overeenkomst.
1005
01:28:48,366 --> 01:28:49,454
En ik heb je nodig om het te eren.
1006
01:28:49,498 --> 01:28:50,629
Dit overtreft mij.
1007
01:28:50,673 --> 01:28:53,066
Het komt van boven.
1008
01:28:53,110 --> 01:28:55,895
We hebben een VN-diplomaat,
zijn detail in heet water,
1009
01:28:55,939 --> 01:28:57,859
we moeten ermee dealen.
Dat is alles wat er is.
1010
01:29:00,335 --> 01:29:03,468
Luister, je houdt
het hier drie dagen vol,
1011
01:29:04,208 --> 01:29:05,470
mijn team is helemaal van jou.
1012
01:29:05,514 --> 01:29:07,234
Zo werkt dit contract niet, broer.
1013
01:29:09,213 --> 01:29:12,303
In drie dagen wordt
een warm lichaam koud.
1014
01:29:12,347 --> 01:29:16,002
En ik weet dat het
geen tien miljoen dollar is,
1015
01:29:16,046 --> 01:29:19,354
En ik ben twee liter
bloed en een 150k in het gat.
1016
01:29:19,397 --> 01:29:21,965
Nou, Ron, als je niet tevreden bent,
kun je je geld terugnemen.
1017
01:29:22,008 --> 01:29:23,662
Oh nee, ik ben absoluut niet blij.
1018
01:29:26,099 --> 01:29:27,144
Ik wil het geld niet.
1019
01:29:29,015 --> 01:29:32,236
Ik wil dat je de
verdomde deal nakomt.
1020
01:29:34,020 --> 01:29:35,380
Ik hoor dat je een
indrukwekkend team hebt.
1021
01:29:36,414 --> 01:29:37,694
Nu heb ik je nodig
om jezelf te steunen.
1022
01:29:42,942 --> 01:29:43,987
Goed, luister.
1023
01:29:44,683 --> 01:29:45,683
Laten we, eh...
1024
01:29:46,903 --> 01:29:48,948
Compromis, zullen we?
1025
01:29:48,992 --> 01:29:52,778
Als je Ahmed en
zijn familie kunt vinden,
1026
01:29:52,822 --> 01:29:55,302
bel ons met de locatie,
dan komen wij binnen,
1027
01:29:55,346 --> 01:29:56,802
luchtbrug je eruit,
breng je terug naar de basis,
1028
01:29:56,826 --> 01:29:58,741
zet je op het
volgende transport naar huis.
1029
01:29:58,784 --> 01:29:59,829
En klaar.
1030
01:30:01,004 --> 01:30:02,005
Je moet hem gewoon vinden.
1031
01:30:02,048 --> 01:30:03,136
Ik zie hoe dit werkt.
1032
01:30:05,182 --> 01:30:08,141
Ik betaal je zodat
ik de auto kan wassen.
1033
01:30:08,185 --> 01:30:10,492
Kom op man.
Je weet je aan te passen.
1034
01:30:10,535 --> 01:30:12,885
Gebruik wat je hebt,
en dit is wat je hebt.
1035
01:30:12,929 --> 01:30:16,541
Nu kun je drie dagen wachten,
je krijgt het volledige tijdschrift.
1036
01:30:16,585 --> 01:30:20,545
Of je kunt nu gaan,
maar je gaat alleen.
1037
01:30:20,589 --> 01:30:24,027
Ik zal je opzetten.
Ik geef je vier goede wielen
1038
01:30:25,289 --> 01:30:26,551
maar je blijft alleen.
1039
01:30:29,119 --> 01:30:32,427
Er is 10.000 dollar contant,
en een satelliettelefoon.
1040
01:30:33,776 --> 01:30:36,431
Je hebt een m-4 in de kofferbak,
met zes magazijnen.
1041
01:30:44,308 --> 01:30:46,266
Je hebt een volle tank benzine,
1042
01:30:46,310 --> 01:30:48,355
navigatie-adres dat je
naar Ali zal brengen.
1043
01:30:48,399 --> 01:30:49,719
Je kunt eerst
contact met hem opnemen.
1044
01:30:51,794 --> 01:30:53,360
Ron, het is 72 uur.
1045
01:30:55,362 --> 01:30:56,362
Als ik jou was,
zou ik wachten.
1046
01:30:57,974 --> 01:30:59,454
Ja,
maar jij bent mij niet.
1048
01:32:09,088 --> 01:32:10,525
Ali, accepteer je klanten?
1049
01:32:11,569 --> 01:32:13,092
John, kom binnen.
1050
01:32:18,576 --> 01:32:20,186
Ga zitten, alstublieft.
Ga alstublieft zitten.
1051
01:32:20,883 --> 01:32:21,884
Ontspan.
1052
01:32:25,452 --> 01:32:26,497
Een ogenblikje.
1053
01:32:31,850 --> 01:32:32,895
Hassan!
1054
01:32:36,159 --> 01:32:37,160
Wil je wat thee?
1055
01:32:42,644 --> 01:32:45,472
Weet je wat John
bedoelt in mijn land?
1056
01:32:49,041 --> 01:32:51,130
Mijn liefste.
Mijn liefje.
1057
01:32:52,741 --> 01:32:55,570
Mijn broer vertelde
me over je mooie blauwe ogen.
1058
01:32:59,138 --> 01:33:00,749
Je hebt mooie blauwe ogen.
1059
01:33:02,054 --> 01:33:04,796
De zoon van Ahmed had
ook prachtige blauwe ogen.
1060
01:33:08,017 --> 01:33:09,017
Sigaret?
1061
01:33:33,129 --> 01:33:35,653
De enige reden
waarom ik niet gemarteld ben
1062
01:33:37,046 --> 01:33:38,438
over de verblijfplaats
van mijn broer,
1063
01:33:38,482 --> 01:33:42,921
omdat ik veel zaken
doe met de Taliban.
1064
01:33:42,965 --> 01:33:45,097
Ik denk dat je wel weet
wat ik voor de kost doe, toch?
1065
01:33:47,404 --> 01:33:48,666
Ja, ik denk dat ik het begrijp.
1067
01:33:51,800 --> 01:33:58,284
Je begrijpt ook dat mijn
broer erg impopulair is geworden
1068
01:33:58,328 --> 01:34:03,420
Ze houden niet van het
feit dat het verhaal van je redding
1069
01:34:04,900 --> 01:34:06,205
Nou, daarom ben ik hier. Ik...
1070
01:34:07,293 --> 01:34:09,295
Ik voel me daar slecht over.
1071
01:34:09,339 --> 01:34:10,645
Ik heb mijn leven
aan je broer te danken.
1072
01:34:14,561 --> 01:34:16,061
Als je me de locatie
van je broer kunt geven
1073
01:34:16,085 --> 01:34:17,695
Ik kan hem het land uit krijgen.
1074
01:34:20,655 --> 01:34:23,135
Is dat jouw vrachtwagen daar?
1075
01:34:23,179 --> 01:34:25,398
Dat kun je niet nemen.
Het is te gevaarlijk.
1076
01:34:26,661 --> 01:34:28,097
Ik heb wat vervoer geregeld.
1077
01:34:29,402 --> 01:34:32,536
Daar is mijn vrachtwagenchauffeur,
zijn naam is pooya.
1078
01:34:32,579 --> 01:34:35,365
Hij heeft een pas
om hem erdoor te krijgen
1079
01:34:35,408 --> 01:34:38,934
Soms kunnen ze echter
nog steeds moeilijk zijn.
1080
01:34:40,805 --> 01:34:42,565
Wanneer heb je voor
het laatst met je broer gesproken?
1081
01:34:42,589 --> 01:34:44,243
Een week geleden.
1082
01:34:46,115 --> 01:34:47,638
En hij moet over twee dagen verhuizen.
1083
01:34:48,508 --> 01:34:50,467
Maar dit is zijn laatste kans.
1084
01:34:50,510 --> 01:34:52,208
De prijs op zijn
hoofd is nu te hoog.
1085
01:35:02,784 --> 01:35:03,915
Veel succes, John Kinley.
1087
01:35:43,302 --> 01:35:44,739
Blijf verborgen. Blijf verborgen!
1088
01:35:51,006 --> 01:35:52,050
Laat ons de papieren zien.
1089
01:35:54,749 --> 01:35:56,620
-Snel een beetje.
1090
01:36:13,550 --> 01:36:14,550
Het is in orde.
1091
01:36:31,611 --> 01:36:33,091
Controlepunt!
Controlepunt!
1092
01:36:42,231 --> 01:36:43,406
Hallo broers.
1093
01:36:44,886 --> 01:36:46,975
Zet de motor af.
1094
01:36:52,371 --> 01:36:53,651
- Uitstappen.
- Wat is het probleem?
1095
01:36:53,677 --> 01:36:55,002
- Ik zei stap uit.
- Ik heb hiervoor betaald.
1096
01:36:55,026 --> 01:36:55,940
Uitstappen.
1097
01:36:55,984 --> 01:36:57,202
Maar ik heb hiervoor betaald.
1098
01:37:00,466 --> 01:37:01,424
Wat zit er in je vrachtwagen?
1099
01:37:01,467 --> 01:37:02,381
Ik heb hiervoor betaald.
1100
01:37:02,425 --> 01:37:03,774
Ik zei wat zit er in je truck?
1101
01:37:03,818 --> 01:37:05,534
Maïsdozen, ik heb ze
voor je broers meegebracht.
1102
01:37:05,558 --> 01:37:06,927
- Bezorgen, waarheen?
- Jalalabad.
1103
01:37:06,951 --> 01:37:07,951
Laat het ons zien.
1104
01:37:12,217 --> 01:37:13,262
Open deze ook.
1105
01:37:14,350 --> 01:37:16,308
- Zie je.
- Wees stil zoon van een hond.
1106
01:37:19,834 --> 01:37:21,487
Er is niets.
1107
01:37:21,531 --> 01:37:22,749
Wees stil zoon van een hond.
1108
01:37:31,367 --> 01:37:32,585
Neem dit geld.
1109
01:37:32,629 --> 01:37:34,544
Ik geef niet om je geld.
1111
01:37:37,503 --> 01:37:38,591
Wie ben jij om mij te betalen?
1112
01:37:39,418 --> 01:37:40,637
Op je knieën.
1113
01:37:56,305 --> 01:37:57,784
Alles goed?
1114
01:37:57,828 --> 01:37:58,916
Ik dacht dat we dood waren.
1115
01:38:03,225 --> 01:38:04,225
Laten we hem hier weghalen.
1116
01:38:14,410 --> 01:38:15,933
Hoor je, commandant Satar?
1117
01:38:15,977 --> 01:38:17,108
Fakhruddin?
1118
01:38:17,152 --> 01:38:18,718
We hebben problemen.
1119
01:38:18,762 --> 01:38:22,070
Twee mannen hebben onze
soldaten bij de controlepost gedood.
1120
01:38:22,113 --> 01:38:23,810
Zoek uit wie ze zijn.
1121
01:38:23,854 --> 01:38:24,899
Ik zal ze volgen.
1122
01:38:24,942 --> 01:38:26,117
In contact blijven.
1123
01:38:48,096 --> 01:38:49,271
John?
1124
01:38:49,314 --> 01:38:50,359
John, het zijn stemmen.
1125
01:38:51,012 --> 01:38:52,012
Ik heb het visum.
1126
01:38:53,579 --> 01:38:54,624
Hele familie.
1127
01:38:55,755 --> 01:38:57,279
Ik laat ze afleveren bij Parker.
1128
01:38:59,498 --> 01:39:00,891
- Goede man.
1129
01:39:02,414 --> 01:39:03,415
Veel geluk broer.
1130
01:39:19,127 --> 01:39:20,127
We zijn hier.
1131
01:39:29,572 --> 01:39:31,226
Rood 6, dit is rood 1,
1132
01:39:31,269 --> 01:39:32,531
heb je Lima Charlie...
1133
01:39:32,575 --> 01:39:33,706
Ron voor Parker.
1134
01:39:33,750 --> 01:39:36,231
Baas, het is voor jou.
Het is Ron Kay.
1135
01:39:38,102 --> 01:39:39,538
- Rood 6, goed exemplaar.
- Ron.
1136
01:39:39,974 --> 01:39:41,323
Resultaat?
1137
01:39:41,366 --> 01:39:42,411
Parker, ik heb hem gevonden.
1138
01:39:43,499 --> 01:39:44,979
Uw locatie nu volgen.
1139
01:39:45,675 --> 01:39:46,850
Maak je contact?
1140
01:39:47,198 --> 01:39:48,678
Nee.
1141
01:39:48,721 --> 01:39:50,854
Maar ik kijk hem nu aan.
1142
01:39:50,897 --> 01:39:52,899
Ik heb nu zijn locatie, meneer.
1143
01:39:53,726 --> 01:39:55,032
Okay, we hebben je.
1144
01:39:55,772 --> 01:39:57,252
Ja, wacht maar even.
1145
01:40:00,472 --> 01:40:04,650
Dichtstbijzijnde extractiepunt
is onder een dam,
1146
01:40:04,694 --> 01:40:08,002
twee kilometer pal oost
vanaf waar je nu staat.
1147
01:40:08,045 --> 01:40:10,743
- Darunta-dam. Begrepen.
- Goedzo, bel ons terug
1148
01:40:10,787 --> 01:40:13,572
als je je man krijgt,
en zijn familie,
1149
01:40:13,616 --> 01:40:15,879
heb je vanaf dat
moment twee uur de tijd, okay?
1150
01:40:15,922 --> 01:40:19,143
Ja, nog één ding,
Parker,
1151
01:40:19,187 --> 01:40:22,059
we hebben niet veel tijd.
Ik liet een rommelig spoor achter.
1152
01:40:22,103 --> 01:40:23,495
Is goed,
we zullen bellen.
1153
01:40:23,539 --> 01:40:24,888
Kijken of we wat ogen
omhoog kunnen krijgen.
1154
01:40:25,584 --> 01:40:26,672
Ga je jongen halen.
1155
01:40:55,397 --> 01:40:56,659
Er lopen hier veel honden rond.
1156
01:41:29,561 --> 01:41:30,561
Ik vind je outfit leuk.
1157
01:41:31,998 --> 01:41:33,678
En ik vind het leuk wat
je met je haar hebt gedaan.
1158
01:41:55,457 --> 01:41:58,329
Het moet een hele uitdaging
zijn geweest om mij te vinden.
1160
01:42:06,468 --> 01:42:10,036
Ik kan jou en je gezin hier weg krijgen.
1161
01:42:11,081 --> 01:42:12,691
Dan moeten we nu vertrekken.
1162
01:42:13,388 --> 01:42:14,388
Nu?
1163
01:42:20,786 --> 01:42:22,571
Dat is jammer.
1164
01:42:26,618 --> 01:42:27,663
Ik vind het leuk hier.
1166
01:42:36,802 --> 01:42:38,761
Ik kan zien waarom.
Ja.
1167
01:42:50,555 --> 01:42:52,296
Fakhrudin.
1168
01:42:52,340 --> 01:42:53,471
Wat is het?
1169
01:42:53,515 --> 01:42:55,038
Ik heb ze gevonden.
1170
01:42:55,081 --> 01:42:56,605
De Amerikaan en Ahmed.
1171
01:42:56,648 --> 01:42:58,868
Weet je zeker dat zij het zijn?
1172
01:42:58,911 --> 01:43:00,522
Ik ben positief.
1173
01:43:00,565 --> 01:43:01,914
Hij heeft John Kinley
en Ahmed gevonden.
1174
01:43:01,958 --> 01:43:03,394
Stuur nu mannen naar buiten.
1175
01:43:03,438 --> 01:43:06,180
Volg ze nu en krijg hun foto.
1176
01:43:06,223 --> 01:43:07,223
Ja, wat is er,
Joe?
1177
01:43:07,572 --> 01:43:08,704
Ron Kay.
1178
01:43:08,747 --> 01:43:09,879
Wat is er met hem?
1179
01:43:09,922 --> 01:43:10,943
Ja, ik dacht dat
hij er bekend uitzag,
1180
01:43:10,967 --> 01:43:12,577
maar ik kon er de
vinger niet op leggen.
1181
01:43:12,621 --> 01:43:15,363
Dus ik heb hem door het systeem g
eleid en onze informatieshows
1182
01:43:15,406 --> 01:43:17,843
hij staat op de meest
gezochte lijst van de taliban.
1183
01:43:18,453 --> 01:43:19,454
Staat hij op een lijst?
1184
01:43:20,846 --> 01:43:22,196
Waarom staat hij op een lijst?
1185
01:43:24,589 --> 01:43:26,852
Oh, meenst niet.
1186
01:43:26,896 --> 01:43:29,855
"Ron Kay", dat...
Dat is John Kinley.
1187
01:43:29,899 --> 01:43:31,509
Waarom heeft hij
ons dat niet eerder verteld?
1188
01:43:31,553 --> 01:43:33,903
Het zijn John Kinley
en Ahmed.
1189
01:43:33,946 --> 01:43:36,210
Ik denk dat als John Kinley
populair is bij de talib,
1190
01:43:37,559 --> 01:43:39,648
dan is Ahmed het dikste
verdomde varken in het hok.
1191
01:43:40,692 --> 01:43:42,564
Laten we dit ding omdraaien.
1192
01:43:42,607 --> 01:43:45,784
- Cody, bel Bagram nu aan de lijn!
1193
01:43:45,828 --> 01:43:48,744
Ze zullen hier aan mee willen doen,
en wij willen erbij zijn
1194
01:43:48,787 --> 01:43:51,225
- Jullie twee,
zorg dat de dronebeelden er nu zijn.
1195
01:43:51,790 --> 01:43:52,791
Eindelijk,
1196
01:43:53,836 --> 01:43:55,272
Ik ga mijn laarzen vuil maken.
1197
01:43:59,145 --> 01:44:00,234
Intelligentie.
1198
01:44:03,585 --> 01:44:04,847
Basira, dit is John.
1199
01:44:05,543 --> 01:44:06,544
John?
1200
01:44:15,466 --> 01:44:17,903
Achmed, wat is er aan de hand?
1201
01:44:17,947 --> 01:44:19,601
John heeft ons een visum gegeven.
1202
01:44:20,341 --> 01:44:21,733
We gaan naar Amerika.
1203
01:44:27,086 --> 01:44:28,131
We moeten nu gaan.
1204
01:44:42,276 --> 01:44:43,581
Waar zijn ze?
1205
01:44:43,625 --> 01:44:46,236
Ik heb iemand die ze in de gaten houdt.
1206
01:44:46,280 --> 01:44:47,324
Ik zal je daar brengen.
1207
01:45:17,136 --> 01:45:18,136
Laten we gaan.
1208
01:45:34,066 --> 01:45:37,287
Ze zitten in de
vrachtwagen op weg naar de dam.
1209
01:45:43,206 --> 01:45:45,948
Ze gaan richting de dam.
1210
01:45:45,991 --> 01:45:47,950
Fakhrudin, luister heel goed naar me.
1211
01:45:47,993 --> 01:45:49,952
Laat ze niet ontsnappen,
1212
01:45:49,995 --> 01:45:52,041
Ik wil hun hoofden,
of anders pak ik de jouwe.
1213
01:46:13,367 --> 01:46:14,455
Ik kan de dam zien.
1214
01:46:22,158 --> 01:46:23,202
Taliban-trucks!
1215
01:46:23,899 --> 01:46:25,030
Taliban-trucks!
1216
01:46:45,877 --> 01:46:46,922
Pooya, blokkeer de tunnel.
1218
01:47:42,673 --> 01:47:44,022
Kom op!
1221
01:48:01,866 --> 01:48:03,302
Dekken, dekken!
1222
01:48:03,346 --> 01:48:05,130
Ga, ga!
Naar het gebouw,
1223
01:48:05,174 --> 01:48:06,174
Ahmed!
1224
01:48:07,045 --> 01:48:08,133
Aan het bedekken!
1225
01:48:22,234 --> 01:48:23,322
Shit!
1226
01:48:24,280 --> 01:48:25,499
Klootzakken!
1227
01:48:25,542 --> 01:48:26,674
- Dek mij.
- Bukken.
1231
01:48:38,120 --> 01:48:39,208
Dekken!
1232
01:48:52,351 --> 01:48:53,439
Godver!
1233
01:49:01,752 --> 01:49:03,711
- Bukken!
- Ik ben er bijna uit.
1234
01:49:10,848 --> 01:49:12,546
Ik ben weg!
1235
01:49:21,163 --> 01:49:22,251
Kom op, Parker!
1236
01:49:30,607 --> 01:49:32,217
Waar ben je verdomme, Parker?
1237
01:49:39,485 --> 01:49:41,836
-Shit. Shit.
1238
01:49:43,359 --> 01:49:44,447
Ik ben weg.
1239
01:51:17,758 --> 01:51:19,194
Identificatie van meerdere doelen,
1240
01:51:19,237 --> 01:51:21,675
westkant van de dam.
1241
01:51:21,718 --> 01:51:23,111
Ga warm op de 105.
1242
01:51:27,071 --> 01:51:29,857
Ik heb beeld, 0-6-0.
1243
01:51:29,900 --> 01:51:31,554
Ik hoor je, ghost 3-7.
1244
01:51:31,597 --> 01:51:32,860
Ze zijn veilig.
1245
01:51:32,903 --> 01:51:34,339
Begrepen.
1246
01:51:46,612 --> 01:51:47,918
Alle tango's naar beneden?
1247
01:51:47,962 --> 01:51:49,746
Bevestigd.
Van de trekker af.
1248
01:51:49,790 --> 01:51:52,575
Fob 2, dit is ghost 3-7,
we zijn allemaal veilig.
1249
01:52:32,441 --> 01:52:33,529
Alles goed?
1250
01:52:36,010 --> 01:52:37,881
Bradley, Mike, breng
hem omhoog en in de lucht.
1251
01:52:37,925 --> 01:52:39,274
- Ja meneer.
1252
01:52:40,318 --> 01:52:42,320
Weet je,
1253
01:52:42,364 --> 01:52:44,279
als je me had verteld
dat je John Kinley was,
1254
01:52:44,322 --> 01:52:45,846
en hij is de Ahmed,
1255
01:52:47,543 --> 01:52:49,545
dan zou je dit hele
gedoe op mij hebben, vriend.
1256
01:52:57,422 --> 01:52:58,422
Deze zijn van vokes.
1257
01:52:59,947 --> 01:53:02,601
Visa voor Ahmed,
zijn vrouw, de jongen.
1258
01:53:04,908 --> 01:53:06,668
Okay dan, dit brengt
je terug naar de basis.
1259
01:53:06,692 --> 01:53:08,607
Daar wacht een transportvliegtuig.
1260
01:53:08,651 --> 01:53:09,739
Die brengt je naar huis.
1261
01:53:10,827 --> 01:53:12,089
parker.
1262
01:53:12,133 --> 01:53:13,438
Kinley.
1263
01:53:13,482 --> 01:53:14,831
Was een plezier om
zaken met u te doen.
1264
01:53:15,701 --> 01:53:16,790
Je hebt jezelf gesteund.
1265
01:53:18,269 --> 01:53:21,142
Achmed, goed werk.
1266
01:53:21,185 --> 01:53:23,144
Als je iets nodig hebt, zoek me dan op.
1267
01:56:20,185 --> 01:56:24,144
NL Subs: Bewerkt door Shane0184389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.