All language subtitles for The Conners S04E09 1080p WEB h264-GOSSIP (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:08,042 Aw, geez, there's already a line for the washer? 2 00:00:08,076 --> 00:00:10,211 Yeah, I got stuff in there, and she's next. 3 00:00:10,244 --> 00:00:11,545 What's the hurry? 4 00:00:11,579 --> 00:00:15,349 Well, Neville and I haven't really been alone 5 00:00:15,383 --> 00:00:17,185 since Logan's been staying with him, 6 00:00:17,218 --> 00:00:19,553 and he's coming over to my place tonight, 7 00:00:19,587 --> 00:00:23,524 and I'm gonna surprise him with a sexy night. 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,294 [ Whispering ] I made some calls. 9 00:00:27,695 --> 00:00:30,398 [ Whispering ] Keep your creepy sex stuff to yourself. 10 00:00:32,066 --> 00:00:33,867 I don't have anything to whisper about, 11 00:00:33,901 --> 00:00:37,271 but while we're on the subject, tonight's the night 12 00:00:37,305 --> 00:00:39,673 I'm gonna be sleeping with Nick for the first time. 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,941 [ Normal voice ] Here's what I got going on. 14 00:00:40,974 --> 00:00:42,243 Beat that. 15 00:00:42,276 --> 00:00:44,445 Oh. [ Laughs ] 16 00:00:44,478 --> 00:00:46,214 Okay. 17 00:00:46,247 --> 00:00:48,182 Funny, right? 18 00:00:48,216 --> 00:00:50,017 Unless he only has to stay a couple inches away, 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,385 and then the joke's on me. 20 00:00:52,553 --> 00:00:53,721 [ Normal voice ] It's interesting 21 00:00:53,754 --> 00:00:55,123 what you think is sexy. 22 00:00:55,156 --> 00:00:56,624 That's the kind of outfit I'd wear 23 00:00:56,657 --> 00:00:58,959 to haul an old rug to the dump. 24 00:00:58,992 --> 00:01:01,262 I'm just trying to lower expectations. 25 00:01:01,295 --> 00:01:03,597 This is the first guy I've slept with since Ben, and, you know, 26 00:01:03,631 --> 00:01:06,367 first times are almost always a disaster, right? 27 00:01:06,400 --> 00:01:09,303 Not really. Not in my experience. 28 00:01:09,337 --> 00:01:11,305 Well, I guess we know where the problem lies. 29 00:01:15,976 --> 00:01:22,983 ** 30 00:01:23,584 --> 00:01:30,591 ** 31 00:01:31,425 --> 00:01:38,432 ** 32 00:01:39,032 --> 00:01:46,039 ** 33 00:01:49,343 --> 00:01:50,611 [ Knock on door ] 34 00:01:50,644 --> 00:01:54,315 It's open. Enter the pleasure-dome. 35 00:01:54,348 --> 00:01:56,817 [ Laughs ] I knew that you would like the blindfolds, 36 00:01:56,850 --> 00:01:58,519 and I paid them extra not to speak. 37 00:02:01,889 --> 00:02:04,258 What kind of weird-ass crap is going on here? 38 00:02:04,292 --> 00:02:05,993 Logan. 39 00:02:06,026 --> 00:02:07,595 I didn't know that you were coming. 40 00:02:07,628 --> 00:02:09,697 Yeah, I caught him getting into my beer 41 00:02:09,730 --> 00:02:11,665 as I was leaving the house and had to bring him. 42 00:02:11,699 --> 00:02:12,833 I sent you a text. 43 00:02:12,866 --> 00:02:14,468 My phone is in my pants. 44 00:02:14,502 --> 00:02:16,103 Where's your bathroom? 45 00:02:16,136 --> 00:02:17,938 You don't steal beer. You just rent it, am I right? 46 00:02:17,971 --> 00:02:20,040 Yeah. 47 00:02:21,975 --> 00:02:24,845 I am so sorry. This keeps happening. 48 00:02:24,878 --> 00:02:27,181 I know. We can't have one romantic night alone. 49 00:02:27,215 --> 00:02:28,982 If it's not Logan, it's something else. 50 00:02:29,016 --> 00:02:30,684 Things are about to get better. 51 00:02:30,718 --> 00:02:32,286 Logan's mom is sober now, 52 00:02:32,320 --> 00:02:33,987 and she's moving back to Lanford. 53 00:02:34,021 --> 00:02:37,358 She asked me for a job, and if I hire her, 54 00:02:37,391 --> 00:02:40,361 she can get an apartment and Logan can move back in with her. 55 00:02:40,394 --> 00:02:43,331 Oh, fantastic! That solves our problem. Mm-hmm. 56 00:02:43,364 --> 00:02:45,666 I'm so sorry! I'm being so rude. 57 00:02:45,699 --> 00:02:48,402 Neville, this is Johan and Gerta. 58 00:02:48,436 --> 00:02:50,137 Oh, hi. 59 00:02:50,170 --> 00:02:53,140 You can't see, but I'm waving. 60 00:02:53,173 --> 00:02:55,643 But with Helen being newly sober, 61 00:02:55,676 --> 00:02:57,411 do you think it's kind of risky to hire her? 62 00:02:57,445 --> 00:03:00,214 No, it's not like she's a wild woman. 63 00:03:00,248 --> 00:03:03,016 She's actually kind of a plain, sad-sack type. 64 00:03:03,050 --> 00:03:05,219 Okay, well, then you hire her right away. 65 00:03:05,253 --> 00:03:06,520 [ Laughs ] 66 00:03:06,554 --> 00:03:09,890 ** 67 00:03:09,923 --> 00:03:13,227 Ah, you are so lucky to live above the shop. 68 00:03:13,261 --> 00:03:15,496 It's always a dream of mine to have a bookstore, 69 00:03:15,529 --> 00:03:18,366 as long as no customers came in and touched my precious books. 70 00:03:18,399 --> 00:03:20,701 [ Laughs ] Oh, this looks great. 71 00:03:20,734 --> 00:03:24,572 Yeah. Just my way of saying how fun last night was. 72 00:03:25,873 --> 00:03:28,509 And I-I love the fact that you didn't dress up. 73 00:03:28,542 --> 00:03:30,110 Oh, was that a shot, 74 00:03:30,143 --> 00:03:31,712 or were you trying to be sincere? 75 00:03:31,745 --> 00:03:33,847 Hey, I prefer clothes that are easy to get off. 76 00:03:33,881 --> 00:03:36,183 I once got lost in a wrap-around dress, 77 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 and by the time I found my way out of it, 78 00:03:37,751 --> 00:03:38,886 the woman was gone. 79 00:03:38,919 --> 00:03:40,621 [ Chuckles ] 80 00:03:40,654 --> 00:03:42,222 Oh, dammit. 81 00:03:42,256 --> 00:03:44,258 Oh, what happened? Oh, it's the fuse again. 82 00:03:44,292 --> 00:03:45,893 This happens once every couple weeks 83 00:03:45,926 --> 00:03:48,061 'cause the building is so old. 84 00:03:48,095 --> 00:03:51,432 And, uh, yep, must've used the last one. 85 00:03:51,465 --> 00:03:53,801 Oh, well, my dad works at Olinsky's Hardware. 86 00:03:53,834 --> 00:03:55,269 They should be open in about a half-hour. 87 00:03:55,303 --> 00:03:57,638 Okay, Olinsky's, yeah. 88 00:03:57,671 --> 00:04:02,310 Oh, did-- Uh, didn't you say your ex owns that store? 89 00:04:02,343 --> 00:04:05,078 Oh, yeah, yeah, but today's his day off. 90 00:04:05,112 --> 00:04:06,780 Funny how you know your ex's schedule. 91 00:04:08,316 --> 00:04:10,117 You guys still close? 92 00:04:10,150 --> 00:04:12,720 Oh, my God, no. I-I can't stand him. 93 00:04:12,753 --> 00:04:14,822 He's always trying to look like such a nice guy, 94 00:04:14,855 --> 00:04:17,425 like, "Oh, I'll give your dad a job. 95 00:04:17,458 --> 00:04:20,060 I'll -- I'll watch movies with your son. 96 00:04:20,093 --> 00:04:22,496 I'll give up my dream of being a father just to be with you." 97 00:04:22,530 --> 00:04:24,332 Like, what kind of sick son of a bitch 98 00:04:24,365 --> 00:04:26,099 works that hard to be a good person? 99 00:04:28,201 --> 00:04:29,670 Yeah, he's clearly a monster. 100 00:04:31,639 --> 00:04:33,974 Don't pay. 101 00:04:34,007 --> 00:04:36,143 Send a check but don't sign it. 102 00:04:36,176 --> 00:04:38,479 Sign the check but don't send it. 103 00:04:38,512 --> 00:04:43,283 Put back in mailbox marked "not at this address." 104 00:04:43,317 --> 00:04:45,519 And pay. 105 00:04:45,553 --> 00:04:47,521 Next week. 106 00:04:47,555 --> 00:04:48,656 Hey. 107 00:04:48,689 --> 00:04:50,023 Harris, since you moved out, 108 00:04:50,057 --> 00:04:51,992 a bunch of bills have piled up for you. 109 00:04:52,025 --> 00:04:53,627 Where? I don't see them. 110 00:04:53,661 --> 00:04:56,330 Damn post office. You can't depend on them anymore. 111 00:04:56,364 --> 00:04:59,032 How am I supposed to pay them if I don't get them? 112 00:04:59,066 --> 00:05:02,836 Man. Sometimes you don't think you're leaving anything behind 113 00:05:02,870 --> 00:05:04,304 for your grandchildren. 114 00:05:04,338 --> 00:05:07,341 And then you see something like this, and then -- 115 00:05:07,375 --> 00:05:09,042 Don't look at me. I'm gonna get emotional. 116 00:05:11,645 --> 00:05:12,780 [ Laughs ] 117 00:05:12,813 --> 00:05:14,615 This bedroom furniture looks great. 118 00:05:14,648 --> 00:05:16,450 Not a bad price. 119 00:05:16,484 --> 00:05:18,719 This might be the stuff. 120 00:05:18,752 --> 00:05:20,287 Louise would hate this. 121 00:05:20,320 --> 00:05:22,790 This is the most traditional, depressing furniture 122 00:05:22,823 --> 00:05:24,558 I have ever seen. 123 00:05:24,592 --> 00:05:27,027 People with this furniture are sleeping on rubber sheets 124 00:05:27,060 --> 00:05:30,531 and being turned over by strangers. 125 00:05:30,564 --> 00:05:33,834 I'll help you pick out some stuff that Louise will like. 126 00:05:33,867 --> 00:05:35,736 I appreciate the offer, honey, 127 00:05:35,769 --> 00:05:38,472 but you've got way too much on your plate already. 128 00:05:38,506 --> 00:05:39,973 Hey, take the help, Grandpa, 129 00:05:40,007 --> 00:05:41,542 and then I'll help you decorate the rest of the house. 130 00:05:41,575 --> 00:05:43,411 You get the gas, I got the match. 131 00:05:44,578 --> 00:05:46,980 Yes, I'm busy, but this is important. 132 00:05:47,014 --> 00:05:49,316 You need stuff that's young and fun. 133 00:05:49,349 --> 00:05:50,918 Louise is a rock 'n' roll girl. 134 00:05:50,951 --> 00:05:54,555 Hey! I want the bedroom to be fun, too. 135 00:05:54,588 --> 00:05:57,591 There's enough stuff in there that's old and worn out. 136 00:05:57,625 --> 00:05:59,192 Including you. 137 00:05:59,226 --> 00:06:00,828 [ Laughs ] 138 00:06:00,861 --> 00:06:03,597 I was talking about the rug and the drapes. 139 00:06:03,631 --> 00:06:05,332 She's on tour 140 00:06:05,365 --> 00:06:08,068 with a bunch of young rock 'n' roll musicians 141 00:06:08,101 --> 00:06:09,069 right now. 142 00:06:09,102 --> 00:06:10,838 Have you seen some of these guys? 143 00:06:10,871 --> 00:06:12,673 Let me see. Boop! 144 00:06:12,706 --> 00:06:15,042 [ Chuckles ] You're so easy. 145 00:06:15,075 --> 00:06:17,044 ** 146 00:06:17,077 --> 00:06:19,513 Since we're here so early, my dad will probably figure out 147 00:06:19,547 --> 00:06:21,381 that we spent the night together. 148 00:06:21,415 --> 00:06:22,516 [ Bell rings ] Does that really bother him? 149 00:06:22,550 --> 00:06:23,717 Oh, no, he'll be excited. 150 00:06:23,751 --> 00:06:26,086 It means there's a chance I might move out. 151 00:06:26,119 --> 00:06:28,121 Your dad's not working today. 152 00:06:28,155 --> 00:06:29,857 But I'll be sure to tell him 153 00:06:29,890 --> 00:06:32,593 that, uh, you are sleeping with somebody. 154 00:06:32,626 --> 00:06:34,061 Hi. Ben. 155 00:06:34,094 --> 00:06:34,895 Nick. Awkward to meet you. 156 00:06:34,928 --> 00:06:36,430 Yeah. 157 00:06:36,464 --> 00:06:39,032 I am so sorry. I thought it was your day off. 158 00:06:39,066 --> 00:06:41,201 We-We'll come back later. No, no, come on. 159 00:06:41,234 --> 00:06:42,570 Don't worry about it. You didn't know. 160 00:06:42,603 --> 00:06:43,771 Your dad and I swapped days 161 00:06:43,804 --> 00:06:45,806 'cause I'm moving into my new place tomorrow. 162 00:06:45,839 --> 00:06:47,708 Oh, wow. You got a place? 163 00:06:47,741 --> 00:06:51,378 Yeah. Big day for surprises, huh? 164 00:06:51,411 --> 00:06:53,080 I mean, you didn't expect me to live in the back of the store 165 00:06:53,113 --> 00:06:55,315 forever, did ya? 166 00:06:55,348 --> 00:06:57,951 Guess you have a type -- guys who live in stores. 167 00:06:57,985 --> 00:06:59,653 How long were you back there? 168 00:06:59,687 --> 00:07:01,955 Six months. Mm-hmm. 169 00:07:01,989 --> 00:07:04,725 I only did it 'cause Darlene and I were going through some stuff, 170 00:07:04,758 --> 00:07:06,994 and I wasn't sure if we were gonna be living together or not. 171 00:07:07,027 --> 00:07:08,996 Well, obviously "not" 'cause we're estranged. 172 00:07:09,029 --> 00:07:10,464 I mean, I didn't even know he was getting a place. 173 00:07:10,498 --> 00:07:11,465 I don't even know where it is. 174 00:07:11,499 --> 00:07:12,466 Don't tell me. 175 00:07:12,500 --> 00:07:14,001 You're no longer part of my life. 176 00:07:15,603 --> 00:07:17,237 Okay. So, uh, 177 00:07:17,270 --> 00:07:18,906 we're really just here for one of these. 178 00:07:18,939 --> 00:07:20,741 Oh, yeah. 179 00:07:20,774 --> 00:07:22,943 Hey! Dick Butkus from the Bears. 180 00:07:22,976 --> 00:07:25,412 Mm-hmm. Oh, man. 181 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 I really miss watching the Bears' games at the bars. 182 00:07:27,481 --> 00:07:28,982 At least the ones I can remember. 183 00:07:29,016 --> 00:07:31,251 I used to drink pretty hard when the Bears won. 184 00:07:31,284 --> 00:07:32,820 [ Chuckles ] Or lost. 185 00:07:32,853 --> 00:07:34,421 Or tied. 186 00:07:34,454 --> 00:07:35,623 Or didn't play 'cause it was baseball season. 187 00:07:35,656 --> 00:07:37,491 [ Chuckles ] 188 00:07:37,525 --> 00:07:39,660 Well, how do you feel about watching one with her ex? 189 00:07:39,693 --> 00:07:41,529 I'm going to the Lunch Box tomorrow night. 190 00:07:41,562 --> 00:07:42,996 Think it'd be okay. 191 00:07:43,030 --> 00:07:45,132 I mean, you are estranged. 192 00:07:45,165 --> 00:07:47,467 Great! Alright, well, 193 00:07:47,501 --> 00:07:51,004 just get rid of the old ball and chain and come by. 194 00:07:51,038 --> 00:07:52,706 You sell bolt cutters so I can get away? 195 00:07:52,740 --> 00:07:54,808 [ Both laughing ] 196 00:07:57,545 --> 00:07:59,212 Yeah, yeah, just 'cause he does the joke 197 00:07:59,246 --> 00:08:00,413 doesn't mean you need to. 198 00:08:06,253 --> 00:08:08,155 Hey, Dad. Hey, honey. How was class? 199 00:08:08,188 --> 00:08:09,523 Good. 200 00:08:09,557 --> 00:08:11,959 My psychology professor was going on and on 201 00:08:11,992 --> 00:08:14,795 about how easily people are distracted nowadays. 202 00:08:14,828 --> 00:08:16,964 And I remembered 203 00:08:16,997 --> 00:08:18,832 you needed a bedroom set, 204 00:08:18,866 --> 00:08:21,234 so I made this. 205 00:08:21,268 --> 00:08:24,471 It's a design board for your new bedroom. 206 00:08:24,504 --> 00:08:27,808 See, it has furniture samples for scale and tone 207 00:08:27,841 --> 00:08:30,143 and brighter accessories for fun. 208 00:08:30,177 --> 00:08:31,712 Thanks, honey. 209 00:08:31,745 --> 00:08:35,415 I can't believe you found the time to do that. 210 00:08:35,448 --> 00:08:39,653 Now throw that out and come take a gander at what I did. 211 00:08:39,687 --> 00:08:41,088 [ Cackles ] 212 00:08:45,926 --> 00:08:47,828 Hi, Mommy. What do you think? 213 00:08:47,861 --> 00:08:52,332 Honey, why don't you go play your goldfish game 214 00:08:52,365 --> 00:08:54,034 in the [grunting] living room? 215 00:08:54,067 --> 00:08:55,936 And Mommy will be right in. 216 00:08:55,969 --> 00:08:58,872 Okay. Okay. 217 00:08:58,906 --> 00:09:00,674 You said cool and fun. 218 00:09:00,708 --> 00:09:03,110 Nothing is cooler and funner 219 00:09:03,143 --> 00:09:05,613 than an old-school, full-wave waterbed. 220 00:09:05,646 --> 00:09:09,917 Wow. I didn't realize anybody was still making this stuff. 221 00:09:09,950 --> 00:09:12,720 And why isn't anybody stopping them? 222 00:09:12,753 --> 00:09:14,622 There are still artisans out there 223 00:09:14,655 --> 00:09:18,558 who march to the beat of their own LSD-fueled drummer. 224 00:09:18,592 --> 00:09:20,427 Lay down. 225 00:09:20,460 --> 00:09:22,896 You sure? 226 00:09:22,930 --> 00:09:25,432 What if I become too groovy? 227 00:09:31,939 --> 00:09:34,007 Huh? How cool is that? 228 00:09:36,243 --> 00:09:37,778 Ah, you hate it, right? 229 00:09:37,811 --> 00:09:40,113 No, it's nice. 230 00:09:40,147 --> 00:09:41,782 I didn't realize how long it's been 231 00:09:41,815 --> 00:09:44,451 since I just laid down to relax. 232 00:09:44,484 --> 00:09:46,720 Beverly Rose: Mommy, the game isn't working. 233 00:09:46,754 --> 00:09:48,088 What happened? 234 00:09:48,121 --> 00:09:50,624 It was dirty, so I washed it in the toilet. 235 00:09:52,325 --> 00:09:55,128 Well, I got a whole 30 seconds to myself. 236 00:09:55,162 --> 00:09:56,897 That was restful. 237 00:09:56,930 --> 00:09:58,632 Think I'm gonna do it again next year. 238 00:09:58,666 --> 00:10:01,068 ** 239 00:10:01,101 --> 00:10:02,803 Yes! Yeah! 240 00:10:04,037 --> 00:10:05,305 Hi. 241 00:10:05,338 --> 00:10:06,606 Are you Jackie? 242 00:10:06,640 --> 00:10:07,775 Yeah. How can I help you? 243 00:10:07,808 --> 00:10:09,309 I'm Helen. Helen? 244 00:10:09,342 --> 00:10:11,344 Logan's mom? 245 00:10:11,378 --> 00:10:13,681 You're Logan's mom, Helen? 246 00:10:13,714 --> 00:10:15,415 Are you sure? 247 00:10:15,448 --> 00:10:18,652 Unless my C-section was recreational, then yeah. 248 00:10:18,686 --> 00:10:20,587 Um, I just wanted to bring you something to say thanks 249 00:10:20,620 --> 00:10:21,989 for helping with Logan. 250 00:10:22,022 --> 00:10:23,791 When I was moving to Lanford, I found bottles 251 00:10:23,824 --> 00:10:25,258 I hid from myself when I was drinking, 252 00:10:25,292 --> 00:10:27,494 and now they make great gifts. Ah. 253 00:10:27,527 --> 00:10:30,197 Well, it's a shame you weren't a gambler and hid money. 254 00:10:31,899 --> 00:10:35,135 Um, and thank you for encouraging Neville to hire me. 255 00:10:35,168 --> 00:10:37,337 I don't think I would've been that cool with my boyfriend 256 00:10:37,370 --> 00:10:39,406 hiring someone he was engaged to in college. 257 00:10:41,041 --> 00:10:44,444 Well, some people might've said I was an idiot, 258 00:10:44,477 --> 00:10:47,347 but I like to rely on my reputation 259 00:10:47,380 --> 00:10:50,217 as a person who turns truly dangerous 260 00:10:50,250 --> 00:10:53,320 when someone I've helped betrays me. 261 00:10:53,353 --> 00:10:55,288 Well, I should get going. 262 00:10:55,322 --> 00:10:56,724 Starting work tomorrow. Big day. 263 00:10:56,757 --> 00:10:58,625 Ah. I'm sure we'll be seeing each other. 264 00:10:58,658 --> 00:11:00,160 Oh, yeah, we will. 265 00:11:00,193 --> 00:11:02,696 I drop by the vet clinic unannounced all the time. 266 00:11:02,730 --> 00:11:05,365 You think I'm not there, and then all of a sudden, I'm there! 267 00:11:07,367 --> 00:11:08,902 Who was that? [ Door closes ] 268 00:11:08,936 --> 00:11:10,337 Logan's mom, Helen. 269 00:11:10,370 --> 00:11:12,372 That's a Helen? That's a Helen?! 270 00:11:12,405 --> 00:11:14,374 Right? That's not a Helen! 271 00:11:14,407 --> 00:11:17,811 A Helen has arm flaps and one stray whisker 272 00:11:17,845 --> 00:11:20,714 long enough to reach one of the arm flaps. 273 00:11:20,748 --> 00:11:22,582 Neville totally downplayed her. 274 00:11:22,615 --> 00:11:24,084 You know why? 275 00:11:24,117 --> 00:11:26,019 They were engaged in college. 276 00:11:26,053 --> 00:11:28,756 Okay, but that was forever ago. 277 00:11:28,789 --> 00:11:30,223 What do you think's gonna happen? 278 00:11:30,257 --> 00:11:33,326 Come on! They're working elbow-to-elbow, saving lives. 279 00:11:33,360 --> 00:11:35,195 Passions could reignite. 280 00:11:35,228 --> 00:11:36,864 In a vet clinic? 281 00:11:36,897 --> 00:11:38,598 They're gonna be elbow-to-elbow 282 00:11:38,631 --> 00:11:41,501 separating a goat from its testicles. 283 00:11:41,534 --> 00:11:44,671 And then the goat flatlines and they lose him, 284 00:11:44,704 --> 00:11:47,574 and they have to find comfort in each other's arms! 285 00:11:49,309 --> 00:11:51,879 Yes, clearly I didn't think it through. 286 00:11:53,046 --> 00:11:54,782 Well, so, how'd you guys meet? 287 00:11:54,815 --> 00:11:57,050 Oh, she came into the bookstore where I work, 288 00:11:57,084 --> 00:11:59,252 and she was asking questions, 289 00:11:59,286 --> 00:12:01,221 looking for help on her spiritual journey. 290 00:12:01,254 --> 00:12:05,458 [ Gasps ] You're on a spiritual journey? 291 00:12:05,492 --> 00:12:08,561 Yeah, I thought I could use a little introspection 292 00:12:08,595 --> 00:12:10,030 to change my attitude 293 00:12:10,063 --> 00:12:11,698 and help me with my relationships. 294 00:12:11,731 --> 00:12:14,701 Oh. Introspection, huh? 295 00:12:14,734 --> 00:12:18,071 Wow. You sure you want to see what's growing in that cave? 296 00:12:20,073 --> 00:12:21,241 Hey, Nick. Oh, hey! 297 00:12:21,274 --> 00:12:22,409 Uh, you made it. 298 00:12:22,442 --> 00:12:24,077 Um, Darlene, Ben, this is Heather. 299 00:12:24,111 --> 00:12:25,278 Hey. Hi. 300 00:12:25,312 --> 00:12:27,114 I thought I'd invite her 'cause I-I thought 301 00:12:27,147 --> 00:12:28,615 you guys would really get along. 302 00:12:28,648 --> 00:12:31,251 Well, Nick knows I just went through a bad breakup 303 00:12:31,284 --> 00:12:33,887 and was sitting home alone. Oh, yeah. 304 00:12:33,921 --> 00:12:35,755 Yeah, I've been going through the same thing. 305 00:12:35,789 --> 00:12:37,624 Hmm. I'm not sure what your ex-boyfriend put you through, 306 00:12:37,657 --> 00:12:41,228 but my ex was brutal. 307 00:12:41,261 --> 00:12:43,931 Oh, that'd be me. He's just having a little fun. 308 00:12:43,964 --> 00:12:47,134 I'm actually a very nice person that just wanted to get married. 309 00:12:47,167 --> 00:12:48,836 Yeah, and -- and Ben's a great guy. 310 00:12:48,869 --> 00:12:50,503 As long as you're not looking for somebody who takes 311 00:12:50,537 --> 00:12:51,738 marriage and commitment seriously. 312 00:12:51,771 --> 00:12:53,440 [ Laughs ] 313 00:12:53,473 --> 00:12:56,243 Yeah, you know, I don't ask much from a relationship. 314 00:12:56,276 --> 00:12:59,512 It's like, be nice, you know, have a sense of humor, 315 00:12:59,546 --> 00:13:02,182 uh, don't take any dudes to Hawaii behind my back. 316 00:13:02,215 --> 00:13:04,351 Uh, yeah, it was platonic. 317 00:13:04,384 --> 00:13:06,486 I didn't take the guy. I just invited him. 318 00:13:06,519 --> 00:13:08,088 Some people can't move on. 319 00:13:08,121 --> 00:13:09,789 [ Laughing ] Oh! You hear that, Heather? 320 00:13:09,823 --> 00:13:11,324 It's all my fault now. 321 00:13:11,358 --> 00:13:13,093 Yeah. Hey, look at that. 322 00:13:13,126 --> 00:13:15,362 Finally he's taking a little responsibility. 323 00:13:15,395 --> 00:13:17,097 But don't bring Heather into it. 324 00:13:17,130 --> 00:13:19,266 She's lonely and just wants to have a good time. 325 00:13:19,299 --> 00:13:21,801 Right. And you know what'd help that? Beer. 326 00:13:21,835 --> 00:13:23,203 [ Chuckles ] 327 00:13:23,236 --> 00:13:26,539 Hey, now there's a pretty woman next to Ben. 328 00:13:26,573 --> 00:13:27,908 That can only help. 329 00:13:29,042 --> 00:13:30,210 Pitcher of beer, please. 330 00:13:30,243 --> 00:13:32,479 And a straw. 331 00:13:32,512 --> 00:13:34,547 You know what? Why don't we get another table 332 00:13:34,581 --> 00:13:36,316 and let these two get to know each other? Love it. 333 00:13:36,349 --> 00:13:39,019 Why? Does this make you feel uncomfortable, Darlene? 334 00:13:39,052 --> 00:13:41,021 I mean, you've moved on. 335 00:13:41,054 --> 00:13:43,223 Why can't Heather and I? 336 00:13:43,256 --> 00:13:45,859 Oh, you absolutely can. What do you say, Heather? 337 00:13:45,893 --> 00:13:47,394 You wanna waste three years of your life? 338 00:13:47,427 --> 00:13:49,196 Feels like I just did. 339 00:13:50,663 --> 00:13:52,933 Sorry. Bye. 340 00:13:54,834 --> 00:13:56,603 Gotta work on your game, buddy. 341 00:13:58,238 --> 00:14:00,240 Just for the record, I didn't waste your life. 342 00:14:00,273 --> 00:14:01,508 You wasted mine. 343 00:14:01,541 --> 00:14:03,843 Oh, let's unpack that. 344 00:14:03,877 --> 00:14:06,046 Hey, can we talk for a minute alone? 345 00:14:06,079 --> 00:14:07,080 Uh, yeah. Gimme a second. 346 00:14:07,114 --> 00:14:08,681 I just gotta prove him wrong. 347 00:14:08,715 --> 00:14:10,650 Yeah, you can do that right after we talk. 348 00:14:10,683 --> 00:14:12,419 Oh, sure. 349 00:14:12,452 --> 00:14:14,254 Don't you go anywhere. 350 00:14:14,287 --> 00:14:15,788 You mean like Hawaii? 351 00:14:17,257 --> 00:14:19,059 Can you believe this guy? 352 00:14:19,092 --> 00:14:20,560 I mean, you see it, right? 353 00:14:20,593 --> 00:14:24,097 I do. But I don't think it's what you see. 354 00:14:25,198 --> 00:14:26,566 This might be the O'Doul's talking, 355 00:14:26,599 --> 00:14:29,336 but I'm pretty sure you and Ben 356 00:14:29,369 --> 00:14:30,737 still have feelings for each other. 357 00:14:30,770 --> 00:14:34,174 [ Laughs ] Oh, God. Where is that coming from? 358 00:14:34,207 --> 00:14:36,676 I don't know, just every word you two said to each other. 359 00:14:36,709 --> 00:14:38,078 What? 360 00:14:38,111 --> 00:14:40,847 Look, Darlene, I really like you. 361 00:14:40,880 --> 00:14:43,716 But we're just starting, and already there's signs 362 00:14:43,750 --> 00:14:45,852 that you and Ben aren't over. 363 00:14:45,885 --> 00:14:48,088 I think I should just step out 364 00:14:48,121 --> 00:14:50,523 and let you guys work through things. 365 00:14:50,557 --> 00:14:54,594 Wait, so you're -- you're breaking it off with me? 366 00:14:54,627 --> 00:14:56,763 You know, maybe after you and Ben get married and divorced, 367 00:14:56,796 --> 00:14:58,198 we can revisit this, 368 00:14:58,231 --> 00:15:00,934 but for right now... 369 00:15:03,803 --> 00:15:05,238 ...I'm gonna go. 370 00:15:06,739 --> 00:15:08,041 [ Scoffs ] So you -- you can't even handle 371 00:15:08,075 --> 00:15:09,609 a little trash talking? 372 00:15:09,642 --> 00:15:11,278 What happened to all the Zen nonsense 373 00:15:11,311 --> 00:15:13,146 about going with the flow? 374 00:15:13,180 --> 00:15:15,448 Fine. Take off, loser. 375 00:15:15,482 --> 00:15:18,185 Okay, I no longer want to revisit this. 376 00:15:25,592 --> 00:15:28,928 ** 377 00:15:32,632 --> 00:15:34,067 Mm. 378 00:15:34,101 --> 00:15:36,169 These are for you. Oh. 379 00:15:36,203 --> 00:15:40,740 Is that FTD's "Lie of Omission" bouquet? 380 00:15:40,773 --> 00:15:42,909 I talked with Helen at work, 381 00:15:42,942 --> 00:15:45,745 and she told me that you guys met. 382 00:15:45,778 --> 00:15:48,681 Obviously, when we talked about me hiring her, 383 00:15:48,715 --> 00:15:52,285 I may have left out one salient detail. 384 00:15:52,319 --> 00:15:53,486 That you were engaged to her? 385 00:15:53,520 --> 00:15:56,023 That would be the one, yes. Mm. 386 00:15:56,056 --> 00:15:58,758 But I broke it off with her 20 years ago. 387 00:15:58,791 --> 00:16:00,293 And you and I have our health, 388 00:16:00,327 --> 00:16:01,628 so let's just rejoice in that. 389 00:16:01,661 --> 00:16:03,430 Well, you have your health now. 390 00:16:03,463 --> 00:16:05,098 Whether or not that continues 391 00:16:05,132 --> 00:16:06,966 will be based on your answers 392 00:16:07,000 --> 00:16:08,168 to the following questions. 393 00:16:08,201 --> 00:16:10,103 Do you still maintain 394 00:16:10,137 --> 00:16:13,673 that Helen is a plain sad-sack? 395 00:16:13,706 --> 00:16:16,343 Hey, you know what, these flowers could use some water. 396 00:16:16,376 --> 00:16:18,678 [ Chuckles ] Neville! 397 00:16:18,711 --> 00:16:21,948 How am I supposed to feel about you working every day 398 00:16:21,981 --> 00:16:24,451 with a woman that you loved enough to propose to? 399 00:16:24,484 --> 00:16:26,286 But don't love anymore. 400 00:16:26,319 --> 00:16:28,488 The only thing I need from Helen 401 00:16:28,521 --> 00:16:31,191 is that she knows her way around an animal's intestinal tract. 402 00:16:31,224 --> 00:16:33,993 Oh, I bet she does. 403 00:16:34,027 --> 00:16:35,728 What is that supposed to mean? I don't even know. 404 00:16:35,762 --> 00:16:37,497 I wasn't sure if I was done being mad or not, 405 00:16:37,530 --> 00:16:39,499 so I just said something. 406 00:16:39,532 --> 00:16:42,469 I swear I will make this up to you. [ Sighs ] 407 00:16:42,502 --> 00:16:44,904 But for now, how about you come out and play two-on-two 408 00:16:44,937 --> 00:16:45,972 with me and the boys? 409 00:16:46,005 --> 00:16:47,374 You can foul me as much as you want. 410 00:16:47,407 --> 00:16:50,177 I'm not gonna play, but I'll come watch. 411 00:16:50,210 --> 00:16:51,411 [ Groans ] 412 00:16:51,444 --> 00:16:52,879 I'm open! 413 00:16:55,448 --> 00:16:58,085 Oh, hey! I hope you don't mind me coming by. 414 00:16:58,118 --> 00:16:59,852 I got off early and I came to pick up Logan, 415 00:16:59,886 --> 00:17:01,688 and they insisted I play a quick game. 416 00:17:01,721 --> 00:17:04,191 No, that's a great idea. I'm gonna play, too. 417 00:17:04,224 --> 00:17:05,758 She's pretty good. Yeah. 418 00:17:05,792 --> 00:17:07,060 I'm pretty good, too. 419 00:17:07,094 --> 00:17:08,228 Played a little ball in high school. 420 00:17:08,261 --> 00:17:09,729 Oh, that's something we have in common. 421 00:17:09,762 --> 00:17:10,997 I played a little ball in college. 422 00:17:11,030 --> 00:17:12,832 I was starting forward when I met Neville. 423 00:17:12,865 --> 00:17:14,767 You and your mom versus me and your boyfriend. 424 00:17:14,801 --> 00:17:16,536 I guard Helen. 425 00:17:16,569 --> 00:17:18,538 O-kay. I'll ref so no one 426 00:17:18,571 --> 00:17:20,907 punches someone else in the face. 427 00:17:20,940 --> 00:17:22,109 I'm open! [ Screams ] 428 00:17:22,142 --> 00:17:23,943 Nice D, Aunt Jackie! 429 00:17:23,976 --> 00:17:26,012 [ Screaming ] 430 00:17:26,045 --> 00:17:27,880 Oh. Oh. Are you okay?! 431 00:17:27,914 --> 00:17:29,749 Yeah, no, I'm fine. 432 00:17:29,782 --> 00:17:31,351 Just let me walk it off. 433 00:17:31,384 --> 00:17:33,186 Ooh! Oh! Okay, just stay down a minute. 434 00:17:33,220 --> 00:17:34,254 Here. Let me take a look at your ankle. 435 00:17:34,287 --> 00:17:36,223 No! You're a vet tech. 436 00:17:36,256 --> 00:17:37,990 You don't touch my hocks. 437 00:17:40,660 --> 00:17:41,894 Alright. Well, just call me 438 00:17:41,928 --> 00:17:44,131 after the doctor looks at the x-rays. 439 00:17:44,164 --> 00:17:46,133 [ Knocks ] 440 00:17:46,166 --> 00:17:49,068 Listen, I just wanted to apologize 441 00:17:49,102 --> 00:17:53,473 for stirring things up with [sarcastically] Nick. 442 00:17:53,506 --> 00:17:54,974 Well, you should. 443 00:17:55,007 --> 00:17:57,244 Uh, I mean, you totally screwed up my relationship with him. 444 00:17:57,277 --> 00:17:59,112 Is it really a relationship? 445 00:17:59,146 --> 00:18:01,148 You've been on like five dates with the guy. 446 00:18:01,181 --> 00:18:02,315 What does that have to do with anything? 447 00:18:02,349 --> 00:18:03,883 I was stupid enough to fall in love with you 448 00:18:03,916 --> 00:18:05,418 after only like two dates. 449 00:18:05,452 --> 00:18:07,487 That's 'cause I'm fabulous. 450 00:18:07,520 --> 00:18:08,955 Unlike Nick. 451 00:18:08,988 --> 00:18:11,124 I mean, what kind of loser lives in a store he doesn't own? 452 00:18:11,158 --> 00:18:12,925 Oh, Nick's a loser? 453 00:18:12,959 --> 00:18:14,727 You were such a jerk that Heather ran out of there 454 00:18:14,761 --> 00:18:16,263 like she was on fire. [ Scoffs ] 455 00:18:16,296 --> 00:18:18,498 Well, I believe that was more your doing, 456 00:18:18,531 --> 00:18:21,434 unable to let go of things that happened between us months ago. 457 00:18:21,468 --> 00:18:23,636 Oh, no. I have let go. 458 00:18:23,670 --> 00:18:26,306 That's why it's crazy that Nick thought 459 00:18:26,339 --> 00:18:28,141 that you and I were still in love. 460 00:18:28,175 --> 00:18:29,609 That's why he broke up with me. 461 00:18:30,810 --> 00:18:32,078 He broke up with you? 462 00:18:32,111 --> 00:18:33,646 Yeah. 463 00:18:36,983 --> 00:18:38,985 [ Sighs ] 464 00:18:40,220 --> 00:18:42,189 Why would he say that? 465 00:18:42,222 --> 00:18:45,625 You're not still harboring some secret feelings for me, are you? 466 00:18:45,658 --> 00:18:49,662 Mm, no. I got nothing left in the harbor. 467 00:18:49,696 --> 00:18:53,065 It was wiped out by the hurricane of your deceit. 468 00:18:54,534 --> 00:18:56,369 Yeah, well, I don't either. 469 00:18:56,403 --> 00:19:00,307 I can honestly say that I hope you find somebody. 470 00:19:00,340 --> 00:19:02,175 Oh, thanks. 471 00:19:05,345 --> 00:19:07,647 Anything you want to say to me? 472 00:19:07,680 --> 00:19:09,015 Oh, sure, yes. 473 00:19:09,048 --> 00:19:11,318 I can honestly say that 474 00:19:11,351 --> 00:19:13,520 [laughing] I don't wish you on anybody. 475 00:19:14,921 --> 00:19:18,291 See, that's why I'm healthier than you, 476 00:19:18,325 --> 00:19:20,193 because I really do hope you find somebody 477 00:19:20,227 --> 00:19:22,195 that you truly love. 478 00:19:22,229 --> 00:19:24,497 And that that person gives you the most virulent strain 479 00:19:24,531 --> 00:19:28,201 of herpes this world has ever seen. [ Laughs ] 480 00:19:28,235 --> 00:19:31,871 Oh, man, just knowing that you care means a lot. 481 00:19:31,904 --> 00:19:33,340 Are you done talking? 482 00:19:33,373 --> 00:19:35,342 'Cause you are giving me a terrific headache 483 00:19:35,375 --> 00:19:37,210 on top of this hangover. 484 00:19:37,244 --> 00:19:39,412 [ Laughs ] Well, let me help. 485 00:19:39,446 --> 00:19:42,549 I, uh -- I still remember your vegan hangover cure. 486 00:19:42,582 --> 00:19:46,586 Now, it's red pepper, garlic, broccoli, coconut water, right? 487 00:19:46,619 --> 00:19:49,021 Yeah. Thanks. 488 00:19:49,055 --> 00:19:50,590 Uh, don't put too much red pepper in. 489 00:19:50,623 --> 00:19:52,225 It makes me nauseous. 490 00:19:52,259 --> 00:19:56,296 Yeah, I know exactly how much red pepper to give you. 491 00:19:57,564 --> 00:19:59,866 ** 492 00:19:59,899 --> 00:20:01,234 Oh. 493 00:20:01,268 --> 00:20:03,336 -How you doing, Jackie? -All good. 494 00:20:03,370 --> 00:20:06,205 The doctor insisted on the boot as a precaution, 495 00:20:06,239 --> 00:20:07,707 but I'll be right as rain by tomorrow. 496 00:20:07,740 --> 00:20:09,376 Okay, great. 497 00:20:09,409 --> 00:20:11,210 Um, the boys want to go to dinner at Dave & Buster's. 498 00:20:11,244 --> 00:20:13,280 Can you make that? No, but you go ahead. 499 00:20:13,313 --> 00:20:15,047 Okay. I'll stay. 500 00:20:15,081 --> 00:20:17,784 No, no. Go ahead. 501 00:20:17,817 --> 00:20:20,219 Well, alright, but I'll come right back, 502 00:20:20,253 --> 00:20:21,254 and I'll bring you some dinner. 503 00:20:21,288 --> 00:20:23,723 Okay. I look forward to the doggy bag. 504 00:20:23,756 --> 00:20:25,792 [ Laughs ] 505 00:20:25,825 --> 00:20:27,960 Wow, you and I having dinner together. 506 00:20:27,994 --> 00:20:30,162 It's like old times. Yeah. Hmm. 507 00:20:31,298 --> 00:20:32,432 [ Door closes ] 508 00:20:34,100 --> 00:20:36,102 [ Grunts ] 509 00:20:39,138 --> 00:20:40,473 Wow. What happened?! 510 00:20:40,507 --> 00:20:42,208 I don't know! Freakiest thing -- 511 00:20:42,241 --> 00:20:43,710 Neville's assistant ran in here 512 00:20:43,743 --> 00:20:45,912 and broke a vase and then ran out. 513 00:20:52,985 --> 00:20:53,620 Why are you dragging me in here? 514 00:20:55,087 --> 00:20:56,155 I've seen the bed, and it's an abomination. 515 00:20:56,188 --> 00:20:57,924 Because of this. 516 00:20:57,957 --> 00:21:00,026 [ Psychedelic music plays ] 517 00:21:01,428 --> 00:21:03,496 You're doing so much for everybody else, 518 00:21:03,530 --> 00:21:06,098 you deserve a night to yourself. 519 00:21:06,132 --> 00:21:08,067 I'm gonna spend the night down in the basement 520 00:21:08,100 --> 00:21:11,137 and mind Beverly Rose so you can just chill. 521 00:21:12,672 --> 00:21:15,241 Oh! 522 00:21:15,274 --> 00:21:17,610 Thanks, Dad. 523 00:21:17,644 --> 00:21:22,615 ** 524 00:21:22,649 --> 00:21:29,656 ** 525 00:21:30,357 --> 00:21:32,359 -- Captions by VITA -- 38342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.