All language subtitles for The Conners S02E13 Brothers, Babies and Breakdowns 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,620 --> 00:00:13,210 So, uh... 2 00:00:13,210 --> 00:00:16,670 are you just gonna let Lil Bev keep crying like that? 3 00:00:16,670 --> 00:00:17,670 Yes, I am. 4 00:00:19,620 --> 00:00:22,540 She's learning to cry it out. 5 00:00:22,540 --> 00:00:24,710 So, if I'm stuck under a log, screaming for help, 6 00:00:24,710 --> 00:00:26,460 you're just gonna let me cry it out? 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,210 No, first, I'm gonna laugh. 8 00:00:29,210 --> 00:00:30,790 Then I'm gonna let you cry it out 9 00:00:30,790 --> 00:00:33,040 so you learn how to sleep through the night under a log. 10 00:00:34,960 --> 00:00:37,710 Look, Becky told us to let her self-soothe. 11 00:00:38,580 --> 00:00:40,000 Oh. Wait. 12 00:00:41,710 --> 00:00:43,960 See? It's working. 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,290 And... 14 00:00:45,290 --> 00:00:46,170 ...she's asleep. 15 00:00:51,330 --> 00:00:52,710 Hey. 16 00:00:55,040 --> 00:00:56,620 It's been an hour. 17 00:00:56,620 --> 00:00:58,290 She's got to go back to sleep. 18 00:00:58,290 --> 00:00:59,380 She's not a toy. 19 00:00:59,380 --> 00:01:01,210 No, no, she's not. 20 00:01:01,210 --> 00:01:03,170 She's a powerful, tiny woman 21 00:01:03,170 --> 00:01:05,000 whose whole foot fits in my mouth. 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,540 Rowr. 23 00:01:06,540 --> 00:01:07,710 You know, when Becky gets home, you're gonna have 24 00:01:07,710 --> 00:01:10,500 one foot in your mouth and one foot upside your ass. 25 00:01:10,500 --> 00:01:12,750 Put the baby back in her crib. 26 00:01:12,750 --> 00:01:14,000 Oh, come. 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,880 Otherwise, I'm gonna go sleep on the couch. 28 00:01:15,880 --> 00:01:17,380 Mmm. 29 00:01:17,380 --> 00:01:20,620 Oh, but her head smells so much better than your head. 30 00:01:20,620 --> 00:01:22,880 And your beard smells like French onion soup. 31 00:01:22,880 --> 00:01:24,540 You really want to get into this? 32 00:01:26,790 --> 00:01:27,830 Oh. 33 00:01:27,830 --> 00:01:30,710 Oh, you are the best baby in the world. 34 00:01:30,710 --> 00:01:32,330 Yes, you are! 35 00:01:32,330 --> 00:01:33,830 Aww. 36 00:01:33,830 --> 00:01:35,620 I want one just like you. 37 00:02:14,170 --> 00:02:17,460 "The Conners" is filmed in front of a live studio audience. 38 00:02:17,460 --> 00:02:19,620 Thanks for everything, Dad. 39 00:02:19,620 --> 00:02:21,750 Without you, we never would have been able to open tomorrow. 40 00:02:23,460 --> 00:02:26,380 Well, thanks for paying me with a hug. 41 00:02:26,380 --> 00:02:29,620 And, I assume, a lifetime of free stew. 42 00:02:29,620 --> 00:02:32,170 How about a lifetime of free hugs 43 00:02:32,170 --> 00:02:33,540 and stew for a week? 44 00:02:33,540 --> 00:02:34,380 Sold. 45 00:02:35,830 --> 00:02:37,210 And thank you, too, Dwight. 46 00:02:37,210 --> 00:02:38,830 You've been a huge help. 47 00:02:38,830 --> 00:02:40,500 No need to fuss over me. 48 00:02:40,500 --> 00:02:43,170 I'm uncomfortable being in the spotlight. 49 00:02:43,170 --> 00:02:46,500 I like to be the handmaiden, not the queen. 50 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 Jackie: You're not sculpting the "David." 51 00:02:48,500 --> 00:02:51,460 You're chopping carrots, Barry. Chop faster! 52 00:02:51,460 --> 00:02:53,620 Chop faster! Chop -- 53 00:02:53,620 --> 00:02:54,830 Uh-oh. Oh! 54 00:02:54,830 --> 00:02:56,420 Oh, good Lord! 55 00:02:56,420 --> 00:02:57,670 Oh! 56 00:02:57,670 --> 00:02:59,290 Put that finger in milk! 57 00:02:59,290 --> 00:03:00,380 Ugh! 58 00:03:00,380 --> 00:03:01,790 We have an emergency, Dan. 59 00:03:01,790 --> 00:03:03,750 Can you drive our cook to the hospital? 60 00:03:03,750 --> 00:03:05,290 How bad is he bleeding? 61 00:03:05,290 --> 00:03:07,040 Is he sitting in the cab or the flatbed? 62 00:03:07,040 --> 00:03:08,290 Oh, this is flatbed. 63 00:03:08,290 --> 00:03:10,710 Oh, my God. 64 00:03:10,710 --> 00:03:12,750 Oh, my God, we open in 10 hours. 65 00:03:12,750 --> 00:03:15,040 Ohh! Oh, my God! Oh! 66 00:03:15,040 --> 00:03:17,710 Becky, Becky, you got to be the chef. 67 00:03:17,710 --> 00:03:20,250 I don't know to cook for a whole restaurant! 68 00:03:20,250 --> 00:03:21,880 Unless you want me to breast-feed 69 00:03:21,880 --> 00:03:23,830 the entire lunch crowd. 70 00:03:25,080 --> 00:03:27,000 That actually set my mind to wander. 71 00:03:28,330 --> 00:03:31,330 But maybe I can help out. I used to do a little cooking. 72 00:03:31,330 --> 00:03:33,170 This is not a time to fool around. 73 00:03:33,170 --> 00:03:35,750 Do you have real restaurant experience? 74 00:03:35,750 --> 00:03:37,920 'Cause this isn't like grabbing a squirrel by the side of the road 75 00:03:37,920 --> 00:03:40,960 and cooking it on your carburetor! 76 00:03:40,960 --> 00:03:42,830 The carburetor doesn't get hot enough. 77 00:03:42,830 --> 00:03:45,210 It's the manifold. 78 00:03:45,210 --> 00:03:47,830 And I'll have you know, I used to be a chef at Applebee's. 79 00:03:47,830 --> 00:03:49,880 No way! Really? 80 00:03:49,880 --> 00:03:51,710 How come we didn't know that about you? 81 00:03:51,710 --> 00:03:53,580 Oh, I think, with the hair and the beard, people just assume -- 82 00:03:53,580 --> 00:03:55,040 Nobody cares, Custer. 83 00:03:55,040 --> 00:03:56,790 Get in the kitchen, 84 00:03:56,790 --> 00:03:59,210 start prepping the stew so it's ready in the morning. 85 00:03:59,210 --> 00:04:00,500 Is this gonna be the kind of restaurant 86 00:04:00,500 --> 00:04:01,960 where people say "please"? 87 00:04:01,960 --> 00:04:03,290 Oh, for God's sakes. 88 00:04:03,290 --> 00:04:04,620 Please! 89 00:04:04,620 --> 00:04:06,290 Is this gonna be the kind of restaurant 90 00:04:06,290 --> 00:04:09,250 where people take the Lord's name in vain? 91 00:04:09,250 --> 00:04:10,460 You might want to be the handmaiden, 92 00:04:10,460 --> 00:04:12,170 but I'm getting all kinds of queen. 93 00:04:17,420 --> 00:04:21,750 Behold the most dangerous baby in the world. 94 00:04:21,750 --> 00:04:26,670 So dangerous that she must be kept away from the populace, 95 00:04:26,670 --> 00:04:28,420 in a nylon cage. 96 00:04:31,330 --> 00:04:32,790 Oh, so, you're one of those obituary guys, huh? 97 00:04:32,790 --> 00:04:34,210 Yeah. 98 00:04:34,210 --> 00:04:35,880 I always read them hoping that somebody died 99 00:04:35,880 --> 00:04:36,790 that I owe money to. 100 00:04:38,540 --> 00:04:40,540 Just once, I'd like to see a credit-card company in here. 101 00:04:43,460 --> 00:04:45,040 Hmm. 102 00:04:45,040 --> 00:04:47,670 Somebody in here I actually know. 103 00:04:47,670 --> 00:04:49,380 How? How much did you owe them? 104 00:04:49,380 --> 00:04:51,210 Are we having pizza crust and eggs, 105 00:04:51,210 --> 00:04:52,710 or are we going out for breakfast? 106 00:04:54,170 --> 00:04:55,540 My father. 107 00:04:55,540 --> 00:04:56,330 What? 108 00:04:57,960 --> 00:05:00,250 I'm sorry, Dan. 109 00:05:00,250 --> 00:05:01,620 Are you okay? 110 00:05:01,620 --> 00:05:04,500 Oh, I'm fine. I haven't seen him in 20 years. 111 00:05:04,500 --> 00:05:08,040 And based on this, I see that trend continuing. 112 00:05:10,790 --> 00:05:12,580 I'm sorry about your grandpa. How are you doing? 113 00:05:12,580 --> 00:05:14,250 Oh, I'm okay. 114 00:05:14,250 --> 00:05:16,920 I mean, he was kind of a deadbeat when my dad was young, 115 00:05:16,920 --> 00:05:19,000 and then as soon as he had a second family, 116 00:05:19,000 --> 00:05:20,420 we never really saw him at all. 117 00:05:20,420 --> 00:05:22,330 I mean, I honestly didn't even remember 118 00:05:22,330 --> 00:05:23,750 that he was still alive. 119 00:05:23,750 --> 00:05:25,380 Who was alive? 120 00:05:25,380 --> 00:05:26,750 Grandpa Ed. 121 00:05:26,750 --> 00:05:27,830 He's alive? 122 00:05:27,830 --> 00:05:28,710 No. 123 00:05:30,290 --> 00:05:31,250 Not anymore. 124 00:05:32,830 --> 00:05:35,330 So, what the hell happened last night? 125 00:05:35,330 --> 00:05:37,920 I get home from work, and you're on the couch, 126 00:05:37,920 --> 00:05:39,380 and I found Beverly Rose 127 00:05:39,380 --> 00:05:41,920 sleeping on Ben's chest upstairs. 128 00:05:41,920 --> 00:05:44,500 Well, uh, all the crying made Ben's milk come in, 129 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 so we didn't want to waste it. 130 00:05:48,880 --> 00:05:50,580 Ohh. 131 00:05:50,580 --> 00:05:51,670 Ohh. 132 00:05:51,670 --> 00:05:53,500 I'm sorry. 133 00:05:53,500 --> 00:05:55,040 I just wanted the baby to hear a heart 134 00:05:55,040 --> 00:05:56,080 that's not made of stone. 135 00:05:58,330 --> 00:05:59,920 Eh, we're working on our words today. 136 00:05:59,920 --> 00:06:01,380 Is it okay if we go downstairs 137 00:06:01,380 --> 00:06:03,120 and learn the name of everything in your room? 138 00:06:03,120 --> 00:06:05,710 Knock yourself out. 139 00:06:05,710 --> 00:06:09,250 But stay away from the top drawer in my nightstand. 140 00:06:09,250 --> 00:06:10,460 It's only for Mommy. 141 00:06:14,670 --> 00:06:17,580 Your boyfriend wants a baby. 142 00:06:17,580 --> 00:06:20,880 Oh, you are out of your pickled alcoholic mind. 143 00:06:22,380 --> 00:06:24,080 You know, he's never around babies, 144 00:06:24,080 --> 00:06:26,420 so he just thinks of it as a toy. 145 00:06:26,420 --> 00:06:30,420 As soon as he breaks a couple parts off, he'll lose interest. 146 00:06:30,420 --> 00:06:31,750 I don't know. 147 00:06:31,750 --> 00:06:35,170 Let's check in on them, shall we? 148 00:06:35,170 --> 00:06:37,580 Uncle Ben worries that you're lonely 149 00:06:37,580 --> 00:06:40,790 and that maybe you could use a little cousin to play with. 150 00:06:42,750 --> 00:06:45,210 It's a special burden being right all the time. 151 00:06:46,830 --> 00:06:48,460 T-This is crazy. 152 00:06:48,460 --> 00:06:51,170 He's never said anything about wanting a baby before. 153 00:06:51,170 --> 00:06:52,710 You need to talk to him. 154 00:06:52,710 --> 00:06:54,460 Yeah, I will, but this is stupid. 155 00:06:54,460 --> 00:06:57,750 I mean, even if I wanted one, he knows I'm like 100. 156 00:06:59,580 --> 00:07:02,040 Hey, you might still have a couple pterodactyl eggs 157 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 rolling around in that prehistoric womb of yours. 158 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Alright, I guess I deserve that 159 00:07:06,500 --> 00:07:08,670 for all the jokes I made about your wrinkled uterus. 160 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 You said my cervix was where they filmed "Golden Girls." 161 00:07:15,420 --> 00:07:16,750 Oh, yeah. 162 00:07:16,750 --> 00:07:17,710 Ssss! 163 00:07:23,380 --> 00:07:25,830 Well? How's my stew? 164 00:07:25,830 --> 00:07:28,170 Jiminy Cricket on a cracker, this is good! 165 00:07:30,170 --> 00:07:31,880 Well, you feel like you got this? 166 00:07:31,880 --> 00:07:33,500 You bet. 'Cause it's opening day. 167 00:07:33,500 --> 00:07:35,210 And just remember, you're the only thing 168 00:07:35,210 --> 00:07:37,250 standing between me and sleeping on the street. 169 00:07:37,250 --> 00:07:39,290 And it's not just me -- it's Becky and her baby, 170 00:07:39,290 --> 00:07:40,540 and I'm pretty sure we're on the hook 171 00:07:40,540 --> 00:07:43,710 for a prosthetic finger for Barry. 172 00:07:43,710 --> 00:07:46,620 Uh, yeah, I put every dime I've got into this place. 173 00:07:46,620 --> 00:07:47,710 It's all on you, buddy. 174 00:07:47,710 --> 00:07:49,000 Go get 'em! 175 00:07:55,420 --> 00:07:56,420 Okay. 176 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 Oop. 177 00:08:02,960 --> 00:08:04,750 Hey, Dad, where you going? 178 00:08:04,750 --> 00:08:06,750 Somebody called me to bid on a job. 179 00:08:06,750 --> 00:08:09,040 Can't it wait? I mean, your dad just died. 180 00:08:09,040 --> 00:08:11,420 It takes time to process something like that. 181 00:08:11,420 --> 00:08:12,250 You're right. 182 00:08:14,710 --> 00:08:15,960 There, processed. 183 00:08:19,380 --> 00:08:20,830 Men are all over the map. 184 00:08:20,830 --> 00:08:22,540 My dad buries all his emotions, 185 00:08:22,540 --> 00:08:24,960 and you giggle like a pothead watching SpongeBob 186 00:08:24,960 --> 00:08:26,210 when you're with the baby. 187 00:08:26,210 --> 00:08:27,790 Oh. 188 00:08:27,790 --> 00:08:29,880 Becky actually thought -- 189 00:08:29,880 --> 00:08:31,750 you're gonna love this -- 190 00:08:31,750 --> 00:08:33,620 that you want to have a baby with me. 191 00:08:37,120 --> 00:08:39,040 Come on, laugh along with me. 192 00:08:41,170 --> 00:08:42,830 Wouldn't you love to have a baby? 193 00:08:44,830 --> 00:08:47,580 God, no. They're soul-sucking monsters. 194 00:08:49,460 --> 00:08:52,330 Okay, I can see you're on the fence. 195 00:08:52,330 --> 00:08:53,920 Ben, I-I-I'm broke. 196 00:08:53,920 --> 00:08:55,290 I've already got two kids, 197 00:08:55,290 --> 00:08:57,080 and we're trying to start a business. 198 00:08:57,080 --> 00:08:59,790 This is literally the worst possible time. 199 00:08:59,790 --> 00:09:02,500 Oh, well, uh, you know, 10 years from now, 200 00:09:02,500 --> 00:09:05,830 when we regret not doing it, will be a worse time. 201 00:09:05,830 --> 00:09:07,790 I'm willing to live with your regrets. 202 00:09:09,620 --> 00:09:11,080 Come on! 203 00:09:11,080 --> 00:09:13,170 We could have a great baby. 204 00:09:13,170 --> 00:09:16,250 A baby that's half me and half you 205 00:09:16,250 --> 00:09:19,120 would be smart and funny and... 206 00:09:19,120 --> 00:09:20,960 whatever you bring to the table. 207 00:09:24,290 --> 00:09:27,080 Why are you dropping this bomb on me now? 208 00:09:27,080 --> 00:09:30,330 I...guess I always knew I wanted a baby. 209 00:09:30,330 --> 00:09:31,540 It's just that now we're back together, 210 00:09:31,540 --> 00:09:34,080 and things are going so great between us, 211 00:09:34,080 --> 00:09:35,830 having a baby would make it that much better. 212 00:09:37,120 --> 00:09:38,880 That just proves you know nothing 213 00:09:38,880 --> 00:09:41,290 about how hard it is to raise a kid. 214 00:09:41,290 --> 00:09:43,420 I mean, you've never been dog-tired 215 00:09:43,420 --> 00:09:46,210 because the baby won't sleep or worried out of your mind 216 00:09:46,210 --> 00:09:48,460 because you've never seen a fever that high. 217 00:09:48,460 --> 00:09:50,330 And then there's all the emotional stuff, 218 00:09:50,330 --> 00:09:51,790 when they're crying their eyes out 219 00:09:51,790 --> 00:09:53,380 because they were bullied 220 00:09:53,380 --> 00:09:56,210 or they weren't invited to the cool party. 221 00:09:56,210 --> 00:09:58,330 Well, since it's half my kid, 222 00:09:58,330 --> 00:10:00,000 it's getting invited to the cool parties. 223 00:10:02,790 --> 00:10:05,500 Ben...I love you. 224 00:10:05,500 --> 00:10:07,000 I-I just can't do it again. 225 00:10:08,330 --> 00:10:11,120 Okay, w-well, can't we just talk about it more? 226 00:10:13,170 --> 00:10:14,210 I'm sorry. 227 00:10:14,210 --> 00:10:16,460 I can't go back to the beginning. 228 00:10:21,880 --> 00:10:23,670 Come on in! 229 00:10:23,670 --> 00:10:26,210 But if you're selling something, we, uh -- 230 00:10:26,210 --> 00:10:28,210 well, we probably already have it. 231 00:10:28,210 --> 00:10:30,040 Wow. Hey. Dan Conner. 232 00:10:30,040 --> 00:10:31,920 You called me about a drywall job? 233 00:10:33,580 --> 00:10:35,290 Yeah. 234 00:10:35,290 --> 00:10:36,290 I'm Ed. 235 00:10:37,620 --> 00:10:39,210 Did your cleaning lady take the week off, 236 00:10:39,210 --> 00:10:42,420 or is she somewhere underneath all this? 237 00:10:42,420 --> 00:10:44,420 Funny guy. 238 00:10:44,420 --> 00:10:47,040 It was my dad's house, and he, uh, just died. 239 00:10:48,750 --> 00:10:51,670 Yeah, he was all... screwed up towards the end. 240 00:10:51,670 --> 00:10:53,580 He was living in this. 241 00:10:53,580 --> 00:10:55,120 I'm sorry. 242 00:10:57,290 --> 00:11:00,330 When you get old, you get a little eccentric. 243 00:11:00,330 --> 00:11:02,790 I got chickens in my backyard. 244 00:11:02,790 --> 00:11:06,120 I never thought I'd be that guy. 245 00:11:06,120 --> 00:11:08,460 No, I know what kind of guy you are... 246 00:11:08,460 --> 00:11:09,790 bro. 247 00:11:11,120 --> 00:11:13,040 Is there a problem? 248 00:11:13,040 --> 00:11:15,000 You seem a little pissed off. 249 00:11:15,000 --> 00:11:17,830 I have the right to be... Dan. 250 00:11:17,830 --> 00:11:20,250 I'm Ed's son -- Ed Jr. 251 00:11:21,830 --> 00:11:24,380 Got it now...big bro? 252 00:11:26,540 --> 00:11:28,250 Little Ed. 253 00:11:28,250 --> 00:11:31,540 It's been like 20 years. 254 00:11:31,540 --> 00:11:33,620 Why didn't you just tell me that on the phone? 255 00:11:33,620 --> 00:11:35,460 Because I knew you wouldn't come. 256 00:11:35,460 --> 00:11:37,540 So you decided to ambush me instead? 257 00:11:37,540 --> 00:11:39,830 You didn't even know our dad was sick. 258 00:11:39,830 --> 00:11:41,830 While you were off living your carefree life, 259 00:11:41,830 --> 00:11:44,500 my sister and I dropped everything to take care of him 260 00:11:44,500 --> 00:11:46,670 until the day he died with nothing. 261 00:11:46,670 --> 00:11:48,290 Looks like he died with everything. 262 00:11:51,000 --> 00:11:53,580 What do you want from me? 263 00:11:53,580 --> 00:11:56,380 I don't have enough money to fix this place up so I can sell it. 264 00:11:56,380 --> 00:11:57,880 You're gonna help me fix it. 265 00:11:57,880 --> 00:11:59,120 You owe me. 266 00:11:59,120 --> 00:12:02,040 I don't owe you a damn thing. 267 00:12:02,040 --> 00:12:03,120 I don't owe him a damn thing. 268 00:12:03,120 --> 00:12:04,710 He was a lowlife son of a bitch 269 00:12:04,710 --> 00:12:07,250 who treated me and my mother like garbage his whole life. 270 00:12:07,250 --> 00:12:10,540 That's exactly what my dad said you'd say. 271 00:12:10,540 --> 00:12:12,710 Told me you were a liar who only cared about himself. 272 00:12:12,710 --> 00:12:14,880 Well, he must've been looking in the mirror when he said that. 273 00:12:14,880 --> 00:12:16,580 Oh, really? 274 00:12:16,580 --> 00:12:18,710 If you're such a great guy, how come you never even tried once 275 00:12:18,710 --> 00:12:20,460 to get in touch with him or me?! 276 00:12:20,460 --> 00:12:22,710 I did! I did! 277 00:12:22,710 --> 00:12:24,330 Boy. 278 00:12:24,330 --> 00:12:27,420 I got to hand it to the old man. 279 00:12:27,420 --> 00:12:31,000 Nobody could sell a load of crap better than that guy! 280 00:12:31,000 --> 00:12:33,250 You know something? 281 00:12:33,250 --> 00:12:36,210 I didn't feel anything when I found out he died. 282 00:12:36,210 --> 00:12:38,330 Now I feel pretty good about it. 283 00:12:38,330 --> 00:12:39,830 You better shut your mouth, or I'm gonna shut it for you. 284 00:12:39,830 --> 00:12:41,540 Are you threatening me? 285 00:12:41,540 --> 00:12:42,920 'Cause I can knock you stupid 286 00:12:42,920 --> 00:12:44,620 with about eight things within arm's reach. 287 00:12:44,620 --> 00:12:45,750 Let's throw, old times. 288 00:12:45,750 --> 00:12:46,710 Bring it. 289 00:12:49,290 --> 00:12:50,710 You hit the king, you better kill him. 290 00:12:54,580 --> 00:12:55,880 Not worth it. 291 00:12:58,380 --> 00:12:59,710 I didn't think so. 292 00:13:04,080 --> 00:13:05,250 You know what? 293 00:13:06,670 --> 00:13:09,170 I'm taking this microwave 'cause you wasted my time. 294 00:13:10,250 --> 00:13:11,500 And all the TV Guides inside. 295 00:13:17,330 --> 00:13:19,670 Dwight! Open the damn door! 296 00:13:19,670 --> 00:13:22,210 Dwight: Go away, Jackie. I can't talk to you. 297 00:13:22,210 --> 00:13:23,500 He's still in there? 298 00:13:23,500 --> 00:13:24,790 If we don't get him cooking soon, 299 00:13:24,790 --> 00:13:26,000 people are gonna start leaving 300 00:13:26,000 --> 00:13:27,330 and we're not gonna get them back. 301 00:13:27,330 --> 00:13:30,000 Thanks for the tip, master of the obvious! 302 00:13:30,000 --> 00:13:31,620 Let me try. 303 00:13:31,620 --> 00:13:34,330 Uh, Dwight, Jackie's gone. 304 00:13:34,330 --> 00:13:36,830 What's going on? 305 00:13:36,830 --> 00:13:38,250 I got the jitters. 306 00:13:38,250 --> 00:13:40,330 What's that? 307 00:13:40,330 --> 00:13:42,250 I'm sweating, my heart's pounding, 308 00:13:42,250 --> 00:13:43,790 and I feel like I'm fixin' to die. 309 00:13:43,790 --> 00:13:45,080 You know, the jitters. 310 00:13:45,080 --> 00:13:46,670 It's a panic attack. 311 00:13:46,670 --> 00:13:48,750 Okay, you go back out front. I got this. 312 00:13:48,750 --> 00:13:50,000 Don't make me go out there! 313 00:13:50,000 --> 00:13:51,420 It's getting ugly. 314 00:13:51,420 --> 00:13:54,170 We've armed them with forks and knives! 315 00:13:54,170 --> 00:13:55,540 Dwight? 316 00:13:55,540 --> 00:13:59,000 Dwight, you might not know this, but I am formerly 317 00:13:59,000 --> 00:14:01,460 Lanford's number-one professional life coach, 318 00:14:01,460 --> 00:14:05,000 and my clinical training is in the jitters. 319 00:14:06,790 --> 00:14:08,250 Okay. 320 00:14:08,250 --> 00:14:10,920 Okay, first, we're gonna calm you down. 321 00:14:10,920 --> 00:14:12,420 I want you to take a short breath, 322 00:14:12,420 --> 00:14:15,120 followed by a very long exhale. 323 00:14:15,120 --> 00:14:16,670 Good. Good! 324 00:14:16,670 --> 00:14:17,830 You keep doing that. 325 00:14:17,830 --> 00:14:20,330 Now, Dwight, what is going on? 326 00:14:20,330 --> 00:14:22,540 I don't think I can do this job. 327 00:14:22,540 --> 00:14:25,880 Why? Everything I've tasted so far has been fantastic! 328 00:14:25,880 --> 00:14:28,000 It's not the cooking. It's the baseball. 329 00:14:28,000 --> 00:14:30,460 Of course it is. 330 00:14:30,460 --> 00:14:32,250 Been anxious my whole life. 331 00:14:32,250 --> 00:14:33,920 Baseball was an escape -- 332 00:14:33,920 --> 00:14:36,170 'til I got into the minor leagues. 333 00:14:36,170 --> 00:14:37,830 I was a pitcher for the Midland Rockhounds, 334 00:14:37,830 --> 00:14:39,170 and I was so good 335 00:14:39,170 --> 00:14:40,790 that they scheduled me to pitch on opening day. 336 00:14:40,790 --> 00:14:42,330 Uh-huh. Okay. 337 00:14:42,330 --> 00:14:45,290 Restaurant folding up outside, but go on. Continue. 338 00:14:45,290 --> 00:14:47,420 Before the game, the manager says, 339 00:14:47,420 --> 00:14:49,580 "Everyone's depending on you." 340 00:14:49,580 --> 00:14:51,290 My head started spinning. 341 00:14:51,290 --> 00:14:53,620 And then when you said, "It's all on you"... 342 00:14:53,620 --> 00:14:55,290 Oh. ...started getting the same feeling. 343 00:14:55,290 --> 00:14:57,170 Oh, Dwight. I'm getting it now. 344 00:14:57,170 --> 00:14:58,960 No, no, no. No, no! Exhale! No, no. I'm getting it now. 345 00:14:58,960 --> 00:15:00,380 Dwight. Dwight. Exhale. 346 00:15:00,380 --> 00:15:02,420 Dwight! Dwight! 347 00:15:02,420 --> 00:15:05,290 You're picturing yourself on a beach. 348 00:15:05,290 --> 00:15:08,460 It's quiet. You're alone. 349 00:15:08,460 --> 00:15:11,170 And no one needs anything from you. 350 00:15:11,170 --> 00:15:13,620 Becky: People are leaving! 351 00:15:13,620 --> 00:15:17,170 We're dying out here, Jackie! 352 00:15:17,170 --> 00:15:19,170 We're on a private beach, Becky! 353 00:15:26,420 --> 00:15:27,920 What do you want? 354 00:15:27,920 --> 00:15:29,290 I got to thinking 355 00:15:29,290 --> 00:15:31,290 about the quality family time we spent together today, 356 00:15:31,290 --> 00:15:33,420 and I remembered I had something at the house 357 00:15:33,420 --> 00:15:35,880 I always wanted to give to you. 358 00:15:35,880 --> 00:15:39,000 10 letters I wrote to you and your sister, 359 00:15:39,000 --> 00:15:41,540 all sent to the last house you lived in -- 360 00:15:41,540 --> 00:15:43,000 all returned 361 00:15:43,000 --> 00:15:46,080 with "Not at this address" written on them. 362 00:15:46,080 --> 00:15:48,500 Recognize the handwriting? 363 00:15:48,500 --> 00:15:50,330 Yeah. 364 00:15:50,330 --> 00:15:52,080 I guess it looks like my dad's. So what? 365 00:15:52,080 --> 00:15:53,620 He wanted to keep us apart. 366 00:15:55,330 --> 00:15:58,330 I abandoned him for what he did to me. 367 00:15:58,330 --> 00:16:00,250 But I never wanted to abandon you. 368 00:16:02,330 --> 00:16:04,920 I don't know what to do with any of this. 369 00:16:04,920 --> 00:16:07,040 You want me to hate him like you do, and I can't. 370 00:16:07,040 --> 00:16:09,880 He was a... 371 00:16:09,880 --> 00:16:11,540 He was a good dad to me. 372 00:16:13,750 --> 00:16:15,790 Hey, you're lucky. 373 00:16:15,790 --> 00:16:18,250 You can miss your dad. 374 00:16:18,250 --> 00:16:19,460 Doesn't feel lucky. 375 00:16:22,380 --> 00:16:23,500 Thanks for these. 376 00:16:23,500 --> 00:16:24,420 Yeah. 377 00:16:29,790 --> 00:16:31,960 Hey. 378 00:16:31,960 --> 00:16:34,880 There's about four years' worth of "Happy birthdays" in there. 379 00:16:34,880 --> 00:16:39,040 I got to admit, I took out all the scratchers and tried 'em. 380 00:16:39,040 --> 00:16:40,670 I won millions. 381 00:16:42,290 --> 00:16:44,750 But I blew it all on private jets, 382 00:16:44,750 --> 00:16:47,960 dinners with Madonna. 383 00:16:47,960 --> 00:16:49,290 Chick eats like a horse. 384 00:16:51,670 --> 00:16:53,420 Madonna joke. 385 00:16:53,420 --> 00:16:54,880 Fresh. 386 00:16:56,330 --> 00:16:58,040 Hey, want to go grab a few beers, 387 00:16:58,040 --> 00:16:59,580 maybe get something to eat? 388 00:16:59,580 --> 00:17:00,670 You paying? 389 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 I'm not trying to act like a big shot, 390 00:17:04,000 --> 00:17:05,670 but you're looking at a guy 391 00:17:05,670 --> 00:17:07,710 who's getting free stew for a week. 392 00:17:11,120 --> 00:17:14,000 Dwight's back on the grill. Sorry for the delay, everybody. 393 00:17:14,000 --> 00:17:15,250 Dessert's on us. 394 00:17:15,250 --> 00:17:16,330 How'd you get him out? 395 00:17:16,330 --> 00:17:18,960 Well, a panic attack is a downward spiral 396 00:17:18,960 --> 00:17:20,250 of fear and panic. 397 00:17:20,250 --> 00:17:21,460 The more fear, the more panic. 398 00:17:21,460 --> 00:17:24,290 So one way to break the cycle is you get them 399 00:17:24,290 --> 00:17:27,460 to mindfully focus on something that holds their attention. 400 00:17:27,460 --> 00:17:28,790 So what did you do? 401 00:17:28,790 --> 00:17:31,000 I told him he was on a private beach 402 00:17:31,000 --> 00:17:32,880 that had a topless life coach. 403 00:17:35,710 --> 00:17:37,170 You showed him your boobs? 404 00:17:37,170 --> 00:17:38,880 Uh...I can't say. 405 00:17:38,880 --> 00:17:40,580 Life coach-client privilege. 406 00:17:40,580 --> 00:17:42,000 But, uh... 407 00:17:47,620 --> 00:17:49,000 ...he thought they were amazing. 408 00:17:51,960 --> 00:17:54,460 I want a hamster, and Doctor Woofy agrees. 409 00:17:54,460 --> 00:17:56,710 Mary should have a hamster. 410 00:17:56,710 --> 00:17:58,250 I need your car! Quick! 411 00:17:58,250 --> 00:17:59,790 Why? I got to get to work. 412 00:17:59,790 --> 00:18:01,830 Mark: Who cares? I have a unit test. 413 00:18:01,830 --> 00:18:03,920 Everyone else in the world has a hamster but me! 414 00:18:03,920 --> 00:18:05,290 Just give me the keys. 415 00:18:05,290 --> 00:18:06,540 Alright, when was the Battle of Antietam? 416 00:18:06,540 --> 00:18:08,540 1862. Ask me something hard. 417 00:18:08,540 --> 00:18:10,540 I'm gonna lose my job if I don't go now! 418 00:18:11,670 --> 00:18:14,040 Food's coming, Beverly Rose. Food's coming. 419 00:18:14,040 --> 00:18:15,380 Boy, you look like you're having fun. 420 00:18:15,380 --> 00:18:17,170 Yeah. 421 00:18:17,170 --> 00:18:18,920 Hey, I like a challenge. 422 00:18:18,920 --> 00:18:20,830 Uh, you know, you could've texted me. 423 00:18:20,830 --> 00:18:22,710 Could've. I didn't need to. 424 00:18:22,710 --> 00:18:24,920 I don't have time for this. I got to get to work. 425 00:18:24,920 --> 00:18:26,580 Keys. 426 00:18:26,580 --> 00:18:28,250 I know you're not going to work with those shoes. 427 00:18:28,250 --> 00:18:29,620 You're going to a party. 428 00:18:29,620 --> 00:18:31,420 Uh-huh. 429 00:18:31,420 --> 00:18:32,580 Here. 430 00:18:32,580 --> 00:18:36,170 Feed Lil Bev, and I'll pay for your Uber. 431 00:18:36,170 --> 00:18:37,460 Good catch for an amateur. 432 00:18:37,460 --> 00:18:39,290 Mm. 433 00:18:39,290 --> 00:18:41,080 Alright, you two are gonna go upstairs. 434 00:18:41,080 --> 00:18:43,210 You're gonna study. I'll quiz you later. 435 00:18:43,210 --> 00:18:44,960 You're gonna write down all 10 reasons 436 00:18:44,960 --> 00:18:46,710 why a puppet dog would like a hamster, 437 00:18:46,710 --> 00:18:48,210 and then you're gonna send it to your dad. 438 00:18:50,290 --> 00:18:51,750 Oh, man. 439 00:18:51,750 --> 00:18:54,620 You're right. This is, uh -- This is hard. 440 00:18:56,380 --> 00:18:59,380 But I, uh, think I handled myself pretty well. 441 00:18:59,380 --> 00:19:01,120 You did -- for 10 minutes. 442 00:19:02,920 --> 00:19:05,750 Try doing it by yourself for nine years. 443 00:19:05,750 --> 00:19:08,170 But you wouldn't be doing it by yourself this time. 444 00:19:08,170 --> 00:19:10,580 We'd be doing it together. 445 00:19:10,580 --> 00:19:13,080 Yeah, that's what David said. 446 00:19:13,080 --> 00:19:15,170 In case you haven't noticed, 447 00:19:15,170 --> 00:19:17,540 I'm made of tougher stuff than David. 448 00:19:17,540 --> 00:19:18,750 Alright? 449 00:19:18,750 --> 00:19:20,670 I don't run when things get hard. 450 00:19:20,670 --> 00:19:23,210 I walk slowly, like I'm leaving the room to get something. 451 00:19:26,580 --> 00:19:29,120 And in case you need more convincing, 452 00:19:29,120 --> 00:19:31,380 you asked David to watch your kids for a second. 453 00:19:31,380 --> 00:19:34,620 He went to South America for nine years. 454 00:19:34,620 --> 00:19:36,790 You cheated on me. 455 00:19:36,790 --> 00:19:38,170 You broke my heart. 456 00:19:41,040 --> 00:19:42,330 I'm still here. 457 00:19:46,420 --> 00:19:47,460 Mm. 458 00:19:50,710 --> 00:19:51,580 What's that? 459 00:19:51,580 --> 00:19:52,920 A contract. 460 00:19:54,750 --> 00:19:57,960 Says that I will think about having a baby. 461 00:19:57,960 --> 00:19:59,250 Oh, my God! 462 00:19:59,250 --> 00:20:01,670 Well, this -- this is fantastic! 463 00:20:03,080 --> 00:20:05,580 Now, I'm just gonna think about it. 464 00:20:05,580 --> 00:20:10,620 And only if you agree that if we do have a baby -- 465 00:20:10,620 --> 00:20:13,620 or babies, God forbid -- 466 00:20:13,620 --> 00:20:17,420 and you bail, then you get sole custody. 467 00:20:20,920 --> 00:20:22,420 Well, I will sign that. 468 00:20:25,330 --> 00:20:26,500 Uh, wait a second. 469 00:20:26,500 --> 00:20:28,000 You're giving me Harris and Mark, too? 470 00:20:32,210 --> 00:20:33,710 That's right -- punitive damages. 471 00:20:38,750 --> 00:20:42,080 Alright, our first day is officially over. 472 00:20:42,080 --> 00:20:43,460 Becky, how'd we do? 473 00:20:43,460 --> 00:20:45,210 Not counting credit cards... 474 00:20:46,380 --> 00:20:48,250 ...$1,100! 475 00:20:51,000 --> 00:20:52,710 Hey, everybody. 476 00:20:52,710 --> 00:20:53,880 This is Ed. 477 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 Hey, everybody. 478 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 -Hey. -Hey. -Hey. 479 00:20:56,040 --> 00:20:57,290 Hi, Ed. 480 00:20:57,290 --> 00:20:59,210 Uh, are you working with my grandpa? 481 00:20:59,210 --> 00:21:01,710 Yeah, we're... doing a little project. 482 00:21:01,710 --> 00:21:02,960 That's cool. 483 00:21:02,960 --> 00:21:04,580 So I'll probably see you around. 484 00:21:06,210 --> 00:21:07,960 Hey, Harris. 485 00:21:07,960 --> 00:21:09,170 Yes? 486 00:21:09,170 --> 00:21:10,420 You just hit on your great-uncle. 487 00:21:12,880 --> 00:21:14,750 Oh, my -- Oh, my G-- 488 00:21:14,750 --> 00:21:18,120 I-I-I'm so sorry. 489 00:21:18,120 --> 00:21:20,080 What's a matter, Harris? 490 00:21:20,080 --> 00:21:22,210 Yer kinfolk ain't good enough fer ya? 491 00:21:24,710 --> 00:21:26,830 You touch her, I'll kill you. 34626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.