All language subtitles for Temptation.2023.POLISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:01:10,250 --> 00:01:13,041 They say you should succumb to your temptations… 4 00:01:15,250 --> 00:01:17,333 as they may never occur again. 5 00:01:24,000 --> 00:01:26,250 Darling! This is not a slaughterhouse. 6 00:01:27,666 --> 00:01:30,333 If I taught you one thing, this is patience. 7 00:01:30,458 --> 00:01:33,541 When you spent half of your life in the place called "Pokusa," 8 00:01:35,625 --> 00:01:39,458 you may forgive yourself you forget it means "temptation." 9 00:01:42,958 --> 00:01:47,708 The dictionary meaning of "temptation" is an urge difficult to control. 10 00:01:48,708 --> 00:01:52,833 Like a big city. Or a promise of new life. 11 00:01:53,166 --> 00:01:57,083 My dad says time is not commodity but a gift. 12 00:01:58,333 --> 00:02:00,666 But you can use it properly. 13 00:02:18,250 --> 00:02:21,416 Only the city offers the opportunity to meet fascinating people. 14 00:02:21,541 --> 00:02:23,666 Didn't you see I was parking, you brat? 15 00:02:24,500 --> 00:02:26,541 Fuck, you're some kind of dork, right? 16 00:02:27,208 --> 00:02:31,166 Only in a big city you can try if you are hard enough 17 00:02:31,291 --> 00:02:32,958 to achieve your goal. 18 00:02:34,208 --> 00:02:35,291 Fuck! 19 00:02:37,750 --> 00:02:40,125 -Hi. -Late as usual? 20 00:02:41,458 --> 00:02:45,916 -Herbal? Yuck! -Exactly 124 calories, as usual. 21 00:02:47,375 --> 00:02:50,250 And only in a city you can join the rat race 22 00:02:50,625 --> 00:02:53,166 and find out if you can win it. 23 00:03:23,000 --> 00:03:24,458 Fuck! 24 00:03:31,541 --> 00:03:33,666 Oh fuck, sorry, I didn’t see you. 25 00:04:17,916 --> 00:04:20,125 -Morning. -Hi. 26 00:04:22,583 --> 00:04:25,291 Hi, thanks. Shit, I'm sorry. 27 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Fuck! 28 00:04:27,708 --> 00:04:30,166 -Piss-off rating? -Four stars? Four and a half. 29 00:04:30,666 --> 00:04:31,666 Fuck! 30 00:04:33,041 --> 00:04:35,125 Panics like a straight under the rainbow. 31 00:04:35,458 --> 00:04:38,166 Seriously? But why? Anything happened? 32 00:04:40,833 --> 00:04:44,916 Our owner, anxious about the economic situation, 33 00:04:44,958 --> 00:04:46,583 sent his man. 34 00:04:46,708 --> 00:04:47,791 Gotta be kidding. 35 00:04:47,916 --> 00:04:51,166 This pasta is 100% correcto, signora. 36 00:04:53,125 --> 00:04:54,375 Luca Brasi. 37 00:04:54,958 --> 00:04:58,208 He’s Italian, the comptroller is from Italy. 38 00:04:58,291 --> 00:05:01,250 -What’s with the Italians today? -You gotta be kidding. 39 00:05:01,708 --> 00:05:03,666 After all the things I've done for you? 40 00:05:03,750 --> 00:05:05,333 I hope you like abstraction, 41 00:05:05,416 --> 00:05:08,791 because their knowledge of contemporary marketing is none. 42 00:05:09,000 --> 00:05:10,208 Advertisers. 43 00:05:16,708 --> 00:05:17,833 Not bad. 44 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 You’re late. 45 00:05:20,375 --> 00:05:23,083 What's wrong with your generation? No pride? 46 00:05:25,583 --> 00:05:29,750 Marta, the article about young rappers is on your table. 47 00:05:43,333 --> 00:05:44,833 Have you two met? 48 00:06:11,291 --> 00:06:12,791 A bit like Marcello. 49 00:06:14,000 --> 00:06:15,041 Well? 50 00:06:15,333 --> 00:06:16,333 Mastroianni. 51 00:06:33,791 --> 00:06:36,000 One step away from being published, get it? 52 00:06:36,333 --> 00:06:38,125 One step, finally. 53 00:06:38,208 --> 00:06:41,041 And now the Italian from Cosa Nostra will fire me. 54 00:06:41,833 --> 00:06:44,458 I’d say he’s more like d’amore. 55 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 No amore. Please. 56 00:06:47,708 --> 00:06:52,541 I said once and for good. No more love affairs at work. 57 00:06:52,916 --> 00:06:53,916 I told you. 58 00:06:54,083 --> 00:06:55,333 Let me explain. 59 00:06:56,583 --> 00:06:59,000 Youth. Perfect time for firm resolutions. 60 00:07:43,375 --> 00:07:44,416 Fuck! 61 00:07:45,333 --> 00:07:47,416 Dude, I need a winger. 62 00:07:47,500 --> 00:07:49,208 No idea what you’re talking about. 63 00:07:49,416 --> 00:07:51,708 Top Gun, Maverick snd Goose 64 00:07:51,791 --> 00:07:53,916 I don't get it why everybody in Warsaw 65 00:07:53,958 --> 00:07:56,875 is obsessed with 1970s and 80s. 66 00:07:56,916 --> 00:07:57,916 I don’t dig it. 67 00:07:57,958 --> 00:07:59,166 Right, but now seriously. 68 00:07:59,208 --> 00:08:01,375 I need a fill in for tonight at work. 69 00:08:01,458 --> 00:08:04,208 -Are you in? -No, Sara. I'll get a sack. 70 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 But dude, dough directly to your hand. 71 00:08:06,166 --> 00:08:07,875 I fucked up today. 72 00:08:08,500 --> 00:08:09,666 Big time. 73 00:08:10,458 --> 00:08:12,041 The Needle has menses or what? 74 00:08:12,625 --> 00:08:14,791 Ever since I started. 75 00:08:16,333 --> 00:08:18,625 Where are you? Do you need support? 76 00:08:20,375 --> 00:08:21,375 On the roof. 77 00:08:21,458 --> 00:08:24,708 Geez, don’t exaggerate, not today. You’ll die next time. 78 00:08:24,791 --> 00:08:27,791 And today… let’s earn some cash. 79 00:09:19,291 --> 00:09:21,250 -Fuck, nine. -What? 80 00:09:21,291 --> 00:09:22,541 Kobra at nine o'clock. 81 00:09:23,458 --> 00:09:25,541 This is your experienced friend? 82 00:09:26,083 --> 00:09:28,083 Yes, she taught me everything. 83 00:09:28,583 --> 00:09:30,291 Fuck, you vouch for her. 84 00:09:35,541 --> 00:09:37,125 Is this Maks Wygoda? 85 00:09:37,458 --> 00:09:38,666 Wow! 86 00:09:43,875 --> 00:09:47,000 Why? You’re obsessed with arty ex-footballers? 87 00:09:47,208 --> 00:09:49,916 Not me, but my father. 88 00:09:50,041 --> 00:09:52,666 We even had a poster with his autograph in the back. 89 00:09:52,833 --> 00:09:54,375 I thought he’s taller. 90 00:10:05,750 --> 00:10:06,916 Oh, fuck! 91 00:10:08,291 --> 00:10:10,583 Why do I fucking spill everything? 92 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Whiskey, please. 93 00:10:41,458 --> 00:10:42,458 Sure. 94 00:10:45,833 --> 00:10:49,333 Ah, Planet Love 2? Fucking awesome part! 95 00:10:49,375 --> 00:10:51,375 I liked it a lot, really. 96 00:10:51,500 --> 00:10:53,666 Thanks, sorry it wasn't me. 97 00:10:53,708 --> 00:10:55,208 Geez, I’m awfully sorry. 98 00:10:57,458 --> 00:11:00,375 Oh, hi. You have a youtube channel, right? I’m subscribed to it. 99 00:11:00,416 --> 00:11:02,083 Perhaps we could… 100 00:11:02,375 --> 00:11:03,708 …exchange… 101 00:11:03,916 --> 00:11:05,000 …contact data. 102 00:12:04,333 --> 00:12:06,416 -Always the same. You're brain-damaged. -Fuck off. 103 00:12:06,458 --> 00:12:08,958 Take your hands off me! 104 00:12:11,791 --> 00:12:14,333 Hello? Yeah, in a mo. 105 00:12:18,875 --> 00:12:21,625 Inez, where are you going? Stay here. You’re at work. 106 00:12:21,708 --> 00:12:23,916 -Dude, come back! -Back in a moment. 107 00:12:30,375 --> 00:12:32,083 Not what we agreed. 108 00:12:32,375 --> 00:12:34,250 No, that's all wrong, cause… 109 00:12:34,291 --> 00:12:37,500 …Stramowski was not supposed to be in it. I don't get it. 110 00:12:39,250 --> 00:12:40,291 So? 111 00:12:41,166 --> 00:12:43,541 -Excuse me. -Okay, great, we've got other arguments. 112 00:12:43,583 --> 00:12:44,458 No. 113 00:12:44,500 --> 00:12:45,666 -An oyster for you? -No. 114 00:12:45,708 --> 00:12:47,458 -Very tasty, in natural sauce. -I am. 115 00:12:47,500 --> 00:12:48,583 Goes well with champagne. 116 00:12:48,625 --> 00:12:50,916 -Or Teriyaki tuna? -Miss. To the agency! 117 00:12:50,958 --> 00:12:53,291 I’ll say it again. You'll take me to the agency. 118 00:12:56,583 --> 00:12:58,333 Excuse me, is everything all right? 119 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Okay now? 120 00:13:25,666 --> 00:13:28,333 I’m sorry, I need to return to work. 121 00:13:28,416 --> 00:13:31,208 My friend Sara must be mad. I’ve been away too long. 122 00:13:31,250 --> 00:13:32,875 I’m sorry, anyway your girlfriend… 123 00:13:32,916 --> 00:13:34,208 -A cousin. -…must be anxious. 124 00:13:34,250 --> 00:13:35,333 Anyway... 125 00:13:35,833 --> 00:13:37,750 time is not a commodity, 126 00:13:37,916 --> 00:13:39,000 It's a gift. 127 00:13:42,041 --> 00:13:43,041 You listen to Inez? 128 00:13:44,791 --> 00:13:46,083 Since the day I was born. 129 00:13:46,666 --> 00:13:47,958 Seriously? 130 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 This chick is great, love her. Particularly her voice. 131 00:13:50,666 --> 00:13:53,666 In fact, I listen to her mainly for her voice. 132 00:13:55,166 --> 00:13:56,208 Wow! 133 00:13:56,958 --> 00:13:58,000 What? 134 00:13:58,416 --> 00:14:00,041 Nobody has ever told me that. 135 00:14:02,458 --> 00:14:03,958 Wait… 136 00:14:04,666 --> 00:14:06,333 Are you Inez? 137 00:14:09,083 --> 00:14:11,333 I don’t believe it, really? Say something. 138 00:14:11,416 --> 00:14:12,666 I'm saying. 139 00:14:12,708 --> 00:14:14,125 No kidding, you are… 140 00:14:14,500 --> 00:14:17,375 Wow! Can I give you a hug? I’m sorry. 141 00:14:17,416 --> 00:14:19,708 -Sure. -Anyway, girl, thanks. 142 00:14:20,166 --> 00:14:23,708 Really, I'm your greatest fan. 143 00:14:23,833 --> 00:14:25,875 Really? I thought nobody listens to that. 144 00:14:25,916 --> 00:14:29,333 How? I like niche podcasts. People are more honest in them. 145 00:14:29,416 --> 00:14:32,875 And the one with the lady with 12 cats you asked about temptations. 146 00:14:32,916 --> 00:14:35,750 -Perfect. -Geez, you really listen to that. 147 00:14:36,750 --> 00:14:39,333 I like to listen to ordinary people sometimes. 148 00:14:41,750 --> 00:14:43,958 Would you like to listen to me? 149 00:14:46,166 --> 00:14:47,833 Are you an ordinary person? 150 00:14:49,333 --> 00:14:51,291 Don’t tell me you don't know who I am. 151 00:14:53,250 --> 00:14:54,708 No, I don't watch TV. 152 00:14:54,833 --> 00:14:57,875 I'm sorry. Everybody says so. 153 00:15:00,583 --> 00:15:02,500 Hey, you really have no idea who I am. 154 00:15:03,083 --> 00:15:04,083 Should I? 155 00:15:05,041 --> 00:15:06,416 I’m awfully sorry. 156 00:15:07,791 --> 00:15:11,166 Usually I am the one asked to give an interview. 157 00:15:12,458 --> 00:15:13,500 Right. 158 00:15:13,833 --> 00:15:16,791 You know what, right now I am recording myself and… 159 00:15:17,208 --> 00:15:19,333 I’m not sure if that really is good for me now. 160 00:15:19,375 --> 00:15:20,750 You’d have many more followers. 161 00:15:20,791 --> 00:15:23,291 -I don’t care about followers. -And what do you care for? 162 00:15:23,375 --> 00:15:24,375 Honesty. 163 00:15:25,625 --> 00:15:26,666 Till it hurts. 164 00:15:27,500 --> 00:15:29,458 Are you up for it? 165 00:15:30,916 --> 00:15:32,791 Interesting, being painfully honest. 166 00:15:34,000 --> 00:15:36,500 Maks, hell. 167 00:15:39,333 --> 00:15:40,416 Are you coming? 168 00:15:40,458 --> 00:15:42,750 Always wanted to say. Adios till the next vez? 169 00:15:42,791 --> 00:15:43,791 I’m coming. 170 00:15:44,791 --> 00:15:48,416 Oh! Ragazzo, ragazzo Felipe! 171 00:16:00,166 --> 00:16:01,583 Come on, Sara! 172 00:16:01,625 --> 00:16:04,166 Fuck, I don’t wanna talk to you, get it? 173 00:16:04,416 --> 00:16:05,500 I'm sorry. 174 00:16:05,625 --> 00:16:08,458 Cobra cut down our rates by half because of you. 175 00:16:12,250 --> 00:16:14,166 You don't wanna know how it went with Maks? 176 00:16:14,208 --> 00:16:15,916 Fuck, if you don’t go away this moment… 177 00:16:15,958 --> 00:16:17,250 All right, I know. 178 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 I'm sorry. 179 00:16:20,875 --> 00:16:22,083 I'm useless. 180 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 I suck at work. 181 00:16:23,541 --> 00:16:26,916 I fail my best friend. I crashed two cars, 182 00:16:26,958 --> 00:16:30,750 all same day. I don’t know, Sara, there’s something wrong with me. 183 00:16:32,541 --> 00:16:33,541 Go on. 184 00:16:34,750 --> 00:16:36,166 Light in the tunnel. 185 00:16:37,291 --> 00:16:39,541 Am I the only one fascinated with this phrase? 186 00:16:41,416 --> 00:16:45,708 It might appear that the tunnel symbolizes some limitation, 187 00:16:45,916 --> 00:16:48,916 a trap, a place you got stuck at, 188 00:16:49,041 --> 00:16:51,041 and from which you can't get out off. 189 00:16:51,083 --> 00:16:52,875 A nightmare of claustrophobics. 190 00:16:53,083 --> 00:16:55,291 And then a light appears. 191 00:16:55,916 --> 00:16:59,291 It turns out the tunnel was never a trap, 192 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 but just a road to get through. 193 00:17:01,625 --> 00:17:04,833 And that from hundreds, thousands of possible tunnels, 194 00:17:05,583 --> 00:17:08,833 you chose the one with the way out of it. 195 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Inez. 196 00:17:17,750 --> 00:17:20,916 And I really thought you had no idea who I am. 197 00:17:21,208 --> 00:17:23,458 Weren’t you supposed to meet me now? 198 00:17:24,625 --> 00:17:26,166 I’m late, privilege of stars. 199 00:17:30,833 --> 00:17:34,791 No, Maks, I really wanted this interview for me, for my podcast. 200 00:17:49,333 --> 00:17:51,333 Shame. Might have been fun. 201 00:17:51,958 --> 00:17:53,791 Adios a vez, Inez. 202 00:19:30,500 --> 00:19:32,916 Rap something, Edzio, come on. 203 00:19:33,250 --> 00:19:35,208 Rap something, Edzio, come on. 204 00:19:35,250 --> 00:19:37,541 People think on battles we do bounces 205 00:19:37,583 --> 00:19:40,375 and freestyle is the king's life, fame and finances 206 00:19:40,416 --> 00:19:42,875 from the win but when I tell you in detail 207 00:19:42,916 --> 00:19:47,041 there were many moments I was ashamed of doing freestyle. 208 00:19:49,375 --> 00:19:50,416 Thank you! 209 00:19:53,333 --> 00:19:54,375 Guys! 210 00:19:54,875 --> 00:19:57,583 I do it at every gig and today is no different. 211 00:19:57,666 --> 00:20:00,916 Is there anyone here who’d like to face me in freestyle? 212 00:20:03,083 --> 00:20:04,375 Come on, go! 213 00:20:09,500 --> 00:20:11,250 Ladies first, go for it! 214 00:20:28,958 --> 00:20:31,791 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 215 00:20:31,833 --> 00:20:34,041 and you’d like to shoot me. 216 00:20:39,625 --> 00:20:42,291 Hey, chick, you wanna play in my league 217 00:20:42,333 --> 00:20:44,625 but looking at you I see you're weak 218 00:20:45,333 --> 00:20:47,208 You thought your technique was sharp as blades 219 00:20:47,250 --> 00:20:50,250 but your tongue got entangled like your braids. 220 00:20:51,166 --> 00:20:54,875 That’s an easy one. What is that? Nicky Minaj from Poland, who’s this twat? 221 00:20:55,000 --> 00:20:57,291 You’re dumb and fat, what to do? 222 00:20:57,333 --> 00:21:00,291 Sorry that you’re fatter than your IQ 223 00:21:00,750 --> 00:21:03,000 Not the same league, not the same weight 224 00:21:03,041 --> 00:21:05,916 I take all that’s mine, you’re not my mate 225 00:21:06,041 --> 00:21:08,500 Address me correctly, think it hard, 226 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 I don’t give a fuck, you retard, 227 00:21:11,041 --> 00:21:12,291 where’s your mum? 228 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 You think you’re better? 229 00:21:14,416 --> 00:21:17,208 You’re a fucking beta. 230 00:21:17,250 --> 00:21:19,916 Fire in my body and the brains I've got a lot of this 231 00:21:19,958 --> 00:21:23,500 Panels are running like letters in my mind And ideas go thru and behind. 232 00:21:25,083 --> 00:21:27,708 No more cheap emotions. 233 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 Temptation for temptation! 234 00:21:30,750 --> 00:21:32,833 No more cheap emotions. 235 00:21:33,375 --> 00:21:35,375 Temptation for temptation! 236 00:21:39,833 --> 00:21:43,708 Dude, I thought I’d give fucking kill you when you pushed me out. 237 00:21:43,750 --> 00:21:45,041 -Sorry. -Hey, girls. 238 00:21:45,166 --> 00:21:46,375 -Hello. -Grosz? 239 00:21:46,416 --> 00:21:48,166 Yeah, who else? In the flesh. 240 00:21:48,208 --> 00:21:51,125 -You showed the kid well. -Thanks! 241 00:21:51,166 --> 00:21:52,791 Have you even recorded anything? 242 00:21:52,833 --> 00:21:54,833 -Yeah, on the phone. -Cool, perfect. 243 00:21:54,875 --> 00:21:57,875 Maks, pass the keys, we'll go listen in the car. 244 00:21:58,000 --> 00:22:00,541 -Geez, sorry. -We could figure it out. 245 00:22:02,291 --> 00:22:04,916 Listen, I got this pal, Grześ, you see… 246 00:22:05,958 --> 00:22:07,416 Your friend is gifted. 247 00:22:07,541 --> 00:22:10,041 -What are you doing here? -This brat’s fault. 248 00:22:10,583 --> 00:22:14,791 I took part in his video once and he thinks I’m a rap fan. 249 00:22:15,333 --> 00:22:19,250 -And you're not? -No. 250 00:22:19,291 --> 00:22:20,916 I listen to Celine Dion. 251 00:22:20,958 --> 00:22:25,708 Ouch, Celine Dion? My mum listened to her when I was a kid. 252 00:22:25,958 --> 00:22:30,375 -Sorry, have you seen Sara? -Yeah, she was here a while ago. 253 00:22:31,083 --> 00:22:32,125 She’s gone… 254 00:22:32,958 --> 00:22:34,250 -There. -There? 255 00:22:34,291 --> 00:22:35,791 -Yeah. -Thanks. 256 00:22:38,916 --> 00:22:40,166 Hello everyone. 257 00:22:42,375 --> 00:22:43,375 It's Inez here. 258 00:22:43,541 --> 00:22:47,333 -I’m with Maks Wygoda… -Hello. 259 00:22:47,375 --> 00:22:52,375 …who promised to be sincere more than in his social media. 260 00:22:53,625 --> 00:22:54,833 -Maks. -Yes? 261 00:22:55,833 --> 00:22:59,375 What's your greatest temptation? 262 00:23:01,416 --> 00:23:04,125 Always to have what I can't have. 263 00:23:04,708 --> 00:23:08,416 So, Mr. Never Satisfied? 264 00:23:08,708 --> 00:23:11,458 Look out! Inez! 265 00:23:14,750 --> 00:23:16,833 Come on, get down. 266 00:23:22,583 --> 00:23:25,333 Okay, if you want to know that… 267 00:23:26,250 --> 00:23:28,416 there was a girl once. 268 00:23:29,416 --> 00:23:31,291 Maria. 269 00:23:31,750 --> 00:23:33,750 She loved to break limits. 270 00:23:34,500 --> 00:23:37,041 She could walk on the rail of this bridge 271 00:23:37,500 --> 00:23:39,541 and laugh out loud. 272 00:23:39,875 --> 00:23:41,208 Utter lunatic. 273 00:23:41,583 --> 00:23:45,458 So Maks Wygoda was in love once. 274 00:23:47,208 --> 00:23:48,333 Killer hashtag. 275 00:23:50,041 --> 00:23:53,291 -What happened to her? -No need to talk about it. 276 00:23:54,083 --> 00:23:55,166 It was ages ago. 277 00:23:55,541 --> 00:23:58,541 But not so long ago I met a girl 278 00:23:58,583 --> 00:24:02,125 in the back yard of a club, trying to choke me with an oyster. 279 00:24:02,750 --> 00:24:05,416 This is not fair. I saved your life. 280 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 Yeah, your own life. 281 00:24:06,875 --> 00:24:08,166 Come here. 282 00:24:12,625 --> 00:24:13,916 Let’s make it forever. 283 00:24:14,916 --> 00:24:17,250 Hey, lovebirds. 284 00:24:18,375 --> 00:24:20,416 So, coming up for an after to my place? 285 00:24:20,583 --> 00:24:23,000 -We’ve got all you need. -No, thanks, we… 286 00:24:23,166 --> 00:24:25,375 -can manage. -Come on, we won't hurt you. 287 00:24:25,416 --> 00:24:26,708 Don’t be afraid! 288 00:24:26,791 --> 00:24:28,916 We are feminists, aren’t we, Max? 289 00:24:28,958 --> 00:24:29,958 -Sure thing. -Yeah. 290 00:24:30,208 --> 00:24:33,000 -Yeah, right, they're all feminists. -Till they’re not. 291 00:24:33,125 --> 00:24:37,250 -Yeah. -No means no. Let’s get fuck out of here. 292 00:24:38,250 --> 00:24:39,500 -Hey. -Bye. 293 00:24:39,541 --> 00:24:40,791 Later. 294 00:24:41,416 --> 00:24:45,000 Hey, Inez. By the way, I’m not up before 1pm. 295 00:24:48,875 --> 00:24:52,833 -No idea what he’s talking about. -Perhaps his dick is not up before 1? 296 00:24:56,791 --> 00:24:59,916 -Jesus, Sara, I love you. -Who knows. 297 00:24:59,958 --> 00:25:02,833 -I can hardly ride this bike. -Fuck, why did I… 298 00:25:03,041 --> 00:25:05,375 -put on high heels? -Why am I wearing high heels? 299 00:25:05,416 --> 00:25:07,250 Why are we riding bikes? 300 00:25:07,291 --> 00:25:10,750 I thought my duties are limited to coffee, lunch sets, 301 00:25:10,791 --> 00:25:13,041 and hotel reservations. -Sit down. 302 00:25:16,166 --> 00:25:17,208 You're impatient. 303 00:25:17,583 --> 00:25:18,958 I sit to the east of Jan. 304 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 -And that’s apparently… -Zombie zone. 305 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 Surprised? 306 00:25:24,833 --> 00:25:27,125 I know about everything going on in the office. 307 00:25:39,916 --> 00:25:42,708 This girl here leaves Zombie-land and flies away. 308 00:25:42,833 --> 00:25:46,416 -So you’re fired? -Quite the contrary. 309 00:25:47,666 --> 00:25:48,958 I got the golden ticket. 310 00:25:51,541 --> 00:25:53,375 Cinderella found her prince? 311 00:25:53,833 --> 00:25:56,333 They appreciated our philosophy. 312 00:25:57,333 --> 00:25:58,375 I need to run. 313 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 Wearing that? 314 00:26:02,625 --> 00:26:04,125 What's wrong with that? 315 00:27:32,916 --> 00:27:34,125 What do we have here? 316 00:27:35,291 --> 00:27:36,791 First off… 317 00:27:37,916 --> 00:27:41,708 -Lunch with Edyta, 2.30. -Cancel it. 318 00:27:41,958 --> 00:27:44,250 -Talks with sponsors. -Jesus! 319 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Coffee? 320 00:27:49,291 --> 00:27:50,708 Okay, I have an idea. 321 00:27:52,791 --> 00:27:54,625 Let’s have a marathon of temptations. 322 00:27:56,875 --> 00:27:58,041 Go on. 323 00:28:00,500 --> 00:28:03,708 I come up with a temptation and you succumb to it. 324 00:28:04,833 --> 00:28:05,916 A kind of game. 325 00:28:09,250 --> 00:28:11,000 So we’re getting tough? 326 00:28:12,291 --> 00:28:13,916 But, you see, Inez, 327 00:28:13,958 --> 00:28:18,000 none of my temptations are suitable for the public. 328 00:28:20,166 --> 00:28:23,041 Fast cars, beautiful women, spiffy outfits. 329 00:28:24,583 --> 00:28:26,291 We’ll come up with something. 330 00:28:30,625 --> 00:28:32,583 On one condition. 331 00:28:34,416 --> 00:28:35,916 Temptation for temptation. 332 00:28:36,833 --> 00:28:39,750 This year's winner, 333 00:28:40,041 --> 00:28:42,208 Maks Wygoda. 334 00:28:43,458 --> 00:28:49,041 -Here you are. Congrats, Maks. -Thank you very much, Andrzej, 335 00:28:49,083 --> 00:28:50,083 for this award. 336 00:28:50,208 --> 00:28:51,208 Wow! 337 00:28:51,291 --> 00:28:52,833 It’s a special moment and… 338 00:28:53,458 --> 00:28:55,875 I’m lost for words but most of all I wanted… 339 00:28:56,666 --> 00:28:58,875 I wanted to say thanks for the time, 340 00:28:59,083 --> 00:29:01,416 the years spent together. 341 00:29:01,750 --> 00:29:06,250 Till now I’ve been doing everything I was told to do, 342 00:29:08,125 --> 00:29:09,708 and today I’m doing what I want. 343 00:29:11,458 --> 00:29:14,291 Forgive me, but the temptation is too strong. 344 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 Inez. 345 00:29:20,458 --> 00:29:23,833 -It’s not Celine. -It’s the 21st century, Maks. 346 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 Adjust. 347 00:29:38,041 --> 00:29:40,458 Good! You’re doing great! 348 00:29:40,708 --> 00:29:42,625 Now the other. And everyone repeats. 349 00:29:51,833 --> 00:29:54,625 When like in Kayah's song you don't give likes to my music 350 00:29:54,666 --> 00:29:57,125 You want to know who I have sex with Like Beyonce… 351 00:30:27,708 --> 00:30:29,541 -No way! -Bite now. 352 00:30:31,375 --> 00:30:35,666 Take the blindfold now. So three… two… one. 353 00:30:50,583 --> 00:30:52,416 Keep the elbows straight. 354 00:31:09,416 --> 00:31:12,083 Thank you and good bye. 355 00:31:12,958 --> 00:31:14,750 Maks, the award. 356 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Thanks! 357 00:31:47,708 --> 00:31:51,291 Maks! I had no idea you were so chubby. 358 00:31:58,833 --> 00:32:00,250 Is that Filip? 359 00:32:02,541 --> 00:32:04,000 Filip played football? 360 00:32:06,083 --> 00:32:07,791 He was really talented. 361 00:32:08,708 --> 00:32:10,541 And they were inseparable with Maks. 362 00:32:11,166 --> 00:32:14,166 -I had no idea they met. -Yeah, but… 363 00:32:15,500 --> 00:32:17,875 Out of a sudden Filip left. 364 00:32:18,375 --> 00:32:19,958 Without even saying goodbye. 365 00:32:21,125 --> 00:32:22,208 What do you mean? 366 00:32:23,166 --> 00:32:24,666 I don’t know. 367 00:32:26,125 --> 00:32:28,291 But you were their coach. 368 00:32:30,208 --> 00:32:31,208 Old times. 369 00:32:32,958 --> 00:32:36,750 Too many guys in suits explaining what real football means. 370 00:32:38,208 --> 00:32:41,708 Now I’m here, away from it all, 371 00:32:41,750 --> 00:32:43,458 but keep fighting. 372 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 I don’t believe it. Speak of the devil! 373 00:32:49,166 --> 00:32:50,166 Filip! 374 00:32:53,250 --> 00:32:55,791 Bro, you look like my accountant. 375 00:32:56,125 --> 00:32:58,375 Maks, come here, look who's paying us a visit. 376 00:33:11,291 --> 00:33:13,208 Maks, it’s not a good idea. 377 00:33:13,291 --> 00:33:15,833 -Do you worry about me? -Give me a break. 378 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 -Filip is my boss. -Not yet. 379 00:33:19,291 --> 00:33:20,666 You’re working for me now. 380 00:33:29,166 --> 00:33:30,875 No, this is a friendly fight. 381 00:34:22,458 --> 00:34:24,833 -Whoa, whoa, we're sparring only! -No, Maks! 382 00:34:51,041 --> 00:34:52,125 Listen. 383 00:34:52,208 --> 00:34:54,291 It wasn't quite fair today. 384 00:34:55,208 --> 00:34:56,500 But well deserved. 385 00:34:56,583 --> 00:34:58,041 He’s a terrible prick. 386 00:34:58,583 --> 00:34:59,875 Always been like that. 387 00:35:00,333 --> 00:35:02,416 And he considered himself superior. 388 00:35:04,250 --> 00:35:06,416 He's the old-time friend? 389 00:35:07,041 --> 00:35:08,416 You’re so nosy. 390 00:35:11,333 --> 00:35:13,541 I saw that photo in the club. 391 00:35:16,000 --> 00:35:18,083 That girl looks a bit like me, right? 392 00:35:22,750 --> 00:35:25,416 You’re prettier. 393 00:35:28,958 --> 00:35:32,833 Maks, we’re at work. 394 00:35:33,833 --> 00:35:35,166 I'm sorry. 395 00:35:36,291 --> 00:35:38,166 I couldn't resist the temptation. 396 00:35:47,250 --> 00:35:49,541 36? 397 00:35:50,708 --> 00:35:52,375 -What? -Your size? 398 00:35:54,541 --> 00:35:55,916 More like 38. 399 00:36:01,375 --> 00:36:03,708 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 400 00:36:03,791 --> 00:36:06,250 and you’d like to shoot me, but you have no balls. 401 00:36:06,291 --> 00:36:08,708 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 402 00:36:08,750 --> 00:36:11,375 and you’d like to shoot me, but you have no balls. 403 00:36:20,375 --> 00:36:21,750 Temptation for tempt… 404 00:36:21,791 --> 00:36:25,333 -Shit, dude, you scared us. -Me, you? 405 00:36:26,500 --> 00:36:29,500 -Guys, grab a beer from the fridge. -Hi, guys. 406 00:36:29,541 --> 00:36:30,625 Hiya. 407 00:36:32,000 --> 00:36:34,833 -I don't know what to start with. -Like, the start. 408 00:36:37,375 --> 00:36:39,375 Okay, remember that video from the club? 409 00:36:39,750 --> 00:36:41,541 -Yeah… -Right now 410 00:36:41,583 --> 00:36:43,416 it has 5 million views. 411 00:36:43,458 --> 00:36:44,791 -No! -No kidding. 412 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 -All’s good? -Yeah, awesome. 413 00:36:55,791 --> 00:36:57,416 -It’s not over yet. -No? 414 00:36:57,833 --> 00:37:00,333 -Grosz signed a contract with me. -No! 415 00:37:00,375 --> 00:37:01,916 -I got paid in advance. -No! 416 00:37:01,958 --> 00:37:06,208 -We're moving out from this hole. -No!!! Smashing! 417 00:37:18,916 --> 00:37:22,208 You’re not ashamed to do it with two of them? 418 00:37:22,416 --> 00:37:25,750 Dude, triangle is a wet dream of each chick. 419 00:37:26,166 --> 00:37:27,333 Not each, I guess. 420 00:37:27,708 --> 00:37:30,125 Each. If she says otherwise, she lies. 421 00:37:30,291 --> 00:37:31,500 You’re not feeling… 422 00:37:32,625 --> 00:37:33,833 exploited? 423 00:37:34,000 --> 00:37:36,791 You're supposed to exploit them, not the other way round. 424 00:37:37,500 --> 00:37:38,708 Maybe you're right. 425 00:37:39,083 --> 00:37:40,666 Sara, sorry, do need us? 426 00:37:41,416 --> 00:37:44,000 My mum called and I need to walk the dog. 427 00:37:44,041 --> 00:37:46,541 Look and learn. 428 00:37:59,291 --> 00:38:02,416 Great coat. Where did you get it? 429 00:38:02,500 --> 00:38:03,916 Thanks, I borrowed it. 430 00:38:03,958 --> 00:38:05,916 But I look at it as if I was going to a pageant. 431 00:38:05,958 --> 00:38:07,500 Geez, is that Channel? 432 00:38:08,000 --> 00:38:10,166 -May I? -I created a monster. 433 00:38:10,291 --> 00:38:11,791 Yeah, I know this pain. 434 00:38:11,875 --> 00:38:13,083 Later! 435 00:39:24,916 --> 00:39:26,916 "You deserved it, Maks." 436 00:39:31,208 --> 00:39:32,416 Did you deserve it? 437 00:39:37,541 --> 00:39:38,625 Sit down. 438 00:39:44,625 --> 00:39:46,250 I want to show you something. 439 00:39:52,125 --> 00:39:53,708 Oh, fuck. 440 00:39:58,375 --> 00:39:59,833 Why did I show you that? 441 00:40:02,583 --> 00:40:05,125 Someone keeps sending such productions to the paper. 442 00:40:05,708 --> 00:40:07,625 It’s nothing unusual. 443 00:40:07,666 --> 00:40:12,000 We get almost daily some denunciations, sex tapes, evidence of cheating stars. 444 00:40:12,083 --> 00:40:13,916 These movies are something different. 445 00:40:14,416 --> 00:40:15,750 You wanna be a journalist? 446 00:40:16,041 --> 00:40:17,375 Go and talk to her. 447 00:40:17,416 --> 00:40:19,625 Convince her to tell you her story. 448 00:40:21,833 --> 00:40:24,250 -This is… -Yeah, the face under the emoji. 449 00:40:24,458 --> 00:40:28,916 You’re late. Instructions on the fridge. The kid ate half an hour ago. 450 00:40:29,000 --> 00:40:31,625 Bath at 7. 451 00:40:32,416 --> 00:40:34,541 Her medicine is here. 452 00:40:34,583 --> 00:40:37,541 Another does in the evening, no matter what she says. 453 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 Who is that? 454 00:40:41,541 --> 00:40:43,375 Yeah, cause I… 455 00:40:44,250 --> 00:40:46,958 -… am not here to… -"Help on the move,” right? 456 00:40:48,958 --> 00:40:50,166 Fuck! 457 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 This shitty app sucks big time. 458 00:40:53,208 --> 00:40:55,291 I should’ve known. What are you doing here? 459 00:40:55,375 --> 00:40:58,291 The Needle, Marta Chociejska gave me your address. 460 00:40:58,375 --> 00:41:01,333 -You’re from Glam? -And you’re Maks Wygoda’s cousin? 461 00:41:01,625 --> 00:41:02,833 What do you want from Maks? 462 00:41:02,875 --> 00:41:06,500 I want nothing from Maks. I wanted to speak to you. 463 00:41:10,083 --> 00:41:12,791 -In private. -I'm in a hurry, I’m leaving. 464 00:41:12,833 --> 00:41:16,500 All right, it’s about a film production, in which you participated. 465 00:41:16,583 --> 00:41:18,666 You played in a film? 466 00:41:20,250 --> 00:41:21,750 A specific one. 467 00:41:22,416 --> 00:41:24,375 With emoji instead of face. 468 00:41:26,250 --> 00:41:27,958 Get your fuck out of here. 469 00:41:28,125 --> 00:41:32,333 -I just want to help. -Get your fuck out of here now! Fuck off 470 00:41:32,375 --> 00:41:34,250 -from my home. -I'm begging you, really. 471 00:41:34,291 --> 00:41:35,750 -Now! -Give me five minutes! 472 00:41:35,791 --> 00:41:36,875 Fuck off! 473 00:41:38,958 --> 00:41:41,125 Geez, I can’t believe we can afford it all. 474 00:41:41,250 --> 00:41:44,083 We can’t. But soon. 475 00:41:46,833 --> 00:41:48,416 I have to show you something. 476 00:41:57,833 --> 00:41:59,083 It’s Maks’s cousin. 477 00:41:59,208 --> 00:42:00,833 A novice influencer. 478 00:42:02,625 --> 00:42:04,416 Hey, how do you know that? 479 00:42:05,083 --> 00:42:07,541 She was at the party in the club, remember? 480 00:42:10,041 --> 00:42:12,791 I don’t know what to do. I don't know if Maks knows. 481 00:42:13,291 --> 00:42:14,875 I don’t know, perhaps tell him. 482 00:42:15,500 --> 00:42:19,208 So I'm to go to Maks Wygoda and show him a movie in which his cousin 483 00:42:19,250 --> 00:42:22,083 fucks some guy and tell him: “Look, do something about it”? 484 00:42:22,166 --> 00:42:26,833 Not like that, but he knows people, he might be able to help. 485 00:42:27,416 --> 00:42:29,708 I don’t know, if someone had such movie with me, 486 00:42:29,791 --> 00:42:32,375 I wouldn’t like anyone to see it, particularly Maks. 487 00:42:32,416 --> 00:42:35,458 All right, we'll be saving the world tomorrow. Today… 488 00:42:35,791 --> 00:42:37,083 party! 489 00:42:37,375 --> 00:42:38,791 Into our mouth! 490 00:42:45,125 --> 00:42:46,625 To the party! 491 00:43:00,250 --> 00:43:02,250 Hi. Yo! 492 00:43:22,375 --> 00:43:24,875 Oh! 36! 493 00:43:25,000 --> 00:43:26,333 -So it fits? -Uhm. 494 00:43:26,375 --> 00:43:29,500 Come on! I got it! 495 00:43:47,458 --> 00:43:50,166 Pull up. People, are you here? 496 00:43:52,500 --> 00:43:57,708 Right, Sara is here, my discovery, her fresh video for you. 497 00:43:57,833 --> 00:43:59,041 Let’s roll! 498 00:44:01,750 --> 00:44:03,916 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 499 00:44:03,958 --> 00:44:06,541 And you’d like to shoot me, but you have no balls. 500 00:44:06,583 --> 00:44:09,000 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 501 00:44:09,041 --> 00:44:11,625 And you’d like to shoot me, but you have no balls. 502 00:44:25,500 --> 00:44:27,375 Temptation for temptation! 503 00:44:27,416 --> 00:44:30,208 No more cheap emotions. 504 00:44:30,708 --> 00:44:32,500 Temptation for temptation! 505 00:44:34,125 --> 00:44:36,291 When like in Kayah's song you don't give likes to my music 506 00:44:36,333 --> 00:44:39,666 You want to know who I have sex with Like Beyonce, bass, bass, bass… 507 00:44:53,500 --> 00:44:57,083 Bruderschaft! Polish way, you know it? 508 00:49:34,583 --> 00:49:35,625 Sara! 509 00:49:38,541 --> 00:49:40,166 Sara, get up. 510 00:49:43,083 --> 00:49:45,125 Fuck, you want me to clean all that? 511 00:49:49,166 --> 00:49:50,458 Where is my phone? 512 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 Hello? 513 00:50:03,791 --> 00:50:04,833 Fuck! 514 00:50:05,875 --> 00:50:08,291 I'm at the hospital. Something's wrong with Sara. 515 00:50:08,750 --> 00:50:11,291 You know. She wasted no time last night. 516 00:50:11,333 --> 00:50:14,125 Maks, fuck, she’s in the intensive care. 517 00:50:15,750 --> 00:50:17,041 Is it that bad? 518 00:50:17,083 --> 00:50:20,250 I don’t know. They're resuscitating her. Can you come? 519 00:50:20,291 --> 00:50:22,375 -Please. -Terrible moment. 520 00:50:22,416 --> 00:50:26,083 -Family issues, you know. Serious. -I'm not feeling very well. 521 00:50:26,250 --> 00:50:31,250 Listen to me. Think positive. Could you drop by in the evening? 522 00:50:31,833 --> 00:50:32,833 Right. 523 00:51:07,416 --> 00:51:11,166 -Wait a second. Are you family? -No, a friend. 524 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 Can I see her? 525 00:51:12,791 --> 00:51:14,458 I told the man who brought her here, 526 00:51:14,541 --> 00:51:16,583 we only provide information to the family. 527 00:51:16,625 --> 00:51:18,125 Her mother is on her way. 528 00:51:18,708 --> 00:51:20,041 Please, go back home. 529 00:51:37,041 --> 00:51:39,958 Someone added something to her drink at the party and… 530 00:51:40,041 --> 00:51:42,458 with all the drugstore we took yesterday, you know. 531 00:51:42,541 --> 00:51:45,250 But where? At our party? 532 00:51:48,625 --> 00:51:50,125 I know, friends only. 533 00:51:52,416 --> 00:51:54,125 Hell, who does such things? 534 00:51:54,250 --> 00:51:56,291 You think you know people and then… 535 00:51:56,791 --> 00:51:58,416 such a thing happens. 536 00:51:58,958 --> 00:52:00,166 Fear to be afraid. 537 00:52:03,958 --> 00:52:05,291 Maks, one more thing. 538 00:52:14,500 --> 00:52:15,791 How did you get it? 539 00:52:24,041 --> 00:52:25,458 It's your cousin. 540 00:52:30,583 --> 00:52:31,708 Rybka? 541 00:52:39,125 --> 00:52:41,375 Someone blackmails her on the internet. 542 00:52:45,958 --> 00:52:48,750 I don’t know, I'm sorry, I shouldn’t have told you that. 543 00:52:48,833 --> 00:52:51,708 But you know, with Sara, at the party yesterday, 544 00:52:51,791 --> 00:52:53,916 if it was me, I’d like to know 545 00:52:54,000 --> 00:52:57,208 I just don’t know anybody else. I didn’t know what to do. 546 00:52:57,583 --> 00:52:58,833 Shhh. 547 00:53:00,666 --> 00:53:01,958 Look at me. 548 00:53:04,541 --> 00:53:05,833 You are safe here. 549 00:53:06,166 --> 00:53:07,666 You’re not in danger. 550 00:53:09,583 --> 00:53:11,125 Come on, easy. 551 00:53:16,875 --> 00:53:17,875 Maks. 552 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 Maks. 553 00:53:19,916 --> 00:53:21,708 Maks, leave me alone. Maks. 554 00:53:21,833 --> 00:53:22,833 Maks! 555 00:53:24,833 --> 00:53:25,833 I'm sorry. 556 00:53:27,833 --> 00:53:28,833 I’m very sorry. 557 00:53:29,000 --> 00:53:30,375 I have to get going. 558 00:53:33,125 --> 00:53:34,458 I'll take care of that. 559 00:53:39,916 --> 00:53:43,375 You know what? I’m feeling bad and good at the same time. 560 00:53:43,708 --> 00:53:46,125 -I wasn't so lucky. -Oh my God! 561 00:53:47,958 --> 00:53:51,041 What kind of world do you live in, sister? 100% straight? 562 00:53:52,625 --> 00:53:54,291 So much blind hatred. 563 00:53:54,333 --> 00:53:57,625 As if I were a threat to the species which anyway, without my help, 564 00:53:57,666 --> 00:53:59,083 reproduces like locust. 565 00:54:01,125 --> 00:54:05,750 People are just afraid of everything that doesn’t talk, walk and look like them. 566 00:54:05,791 --> 00:54:06,791 Come here. 567 00:54:07,416 --> 00:54:08,416 Ouch! 568 00:54:09,291 --> 00:54:11,916 Come on, don't move, it will end up faster. 569 00:54:12,041 --> 00:54:15,250 Say that to politicians who live on this fear. 570 00:54:18,208 --> 00:54:19,875 Rainbow bothers you? 571 00:54:21,333 --> 00:54:22,750 Shines through? 572 00:54:25,333 --> 00:54:26,708 Let it shine through. 573 00:54:32,833 --> 00:54:34,041 Come here. 574 00:54:38,500 --> 00:54:40,208 Careful, it’s infectious. 575 00:55:37,833 --> 00:55:40,791 Allegedly we perceive the world as our reflection. 576 00:55:41,875 --> 00:55:47,375 Our joys, suffering and fears live in the reality which surrounds us. 577 00:55:48,416 --> 00:55:52,125 The time starts and finishes with us. 578 00:55:53,208 --> 00:55:55,208 Sometimes it’s enough to close our eyes 579 00:55:55,583 --> 00:55:58,166 and all blurs into nothingness. 580 00:55:59,000 --> 00:56:03,791 Suffering and pain disappear, and loneliness is desirable 581 00:56:03,833 --> 00:56:07,041 in a place where nobody and nothing exists. 582 00:56:07,833 --> 00:56:09,166 Close your eyes, 583 00:56:09,958 --> 00:56:11,250 hold your breath, 584 00:56:12,208 --> 00:56:13,416 at least for a while. 585 00:56:14,375 --> 00:56:17,708 In a place where you can start everything from the scratch. 586 00:57:43,500 --> 00:57:45,000 Marzena! 587 00:58:09,541 --> 00:58:13,166 Maks? What are you doing here? 588 00:58:13,375 --> 00:58:15,208 Bonjour Inez! 589 00:58:15,291 --> 00:58:17,041 -You look gorgeous. -Thank you. 590 00:58:17,083 --> 00:58:18,583 Same as you and Filipe. 591 00:58:19,041 --> 00:58:21,416 Here you are. I promote a brand. 592 00:58:22,500 --> 00:58:23,708 Would you like a drink? 593 00:58:24,625 --> 00:58:27,875 -No, thank you. -Er, give me one, I mean… 594 00:58:31,666 --> 00:58:32,666 Italian. 595 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 What? 596 00:58:36,791 --> 00:58:39,250 You don't think perhaps I came here to follow you? 597 00:58:46,958 --> 00:58:48,000 Wait. 598 00:58:50,375 --> 00:58:53,041 Perhaps you followed me? 599 00:58:54,458 --> 00:58:55,541 Inez… 600 00:58:57,833 --> 00:58:59,125 I don't think so. 601 00:58:59,375 --> 00:59:02,208 You look at me as if I were last year's Dior's collection. 602 00:59:03,750 --> 00:59:09,333 Damned. All’s that’s left is to drink to 603 00:59:10,125 --> 00:59:12,875 the end of our interesting friendship. 604 00:59:16,750 --> 00:59:18,250 To you, Maks. 605 00:59:24,875 --> 00:59:25,958 Quite good. 606 00:59:27,166 --> 00:59:28,708 Filip would know the vintage. 607 00:59:29,625 --> 00:59:31,333 Filip is so… 608 00:59:32,833 --> 00:59:34,333 He knows everything. 609 00:59:34,458 --> 00:59:36,625 A family tree dating back to Adam. 610 00:59:37,250 --> 00:59:40,750 Antique, Roman roots. 611 00:59:41,375 --> 00:59:44,791 Slender, beautiful, suntanned fingers, the nose. 612 00:59:46,500 --> 00:59:48,958 You know what my father gave me 613 00:59:49,083 --> 00:59:50,875 for my 16th birthday? 614 00:59:53,541 --> 00:59:55,416 A bottle of rye vodka. 615 00:59:57,333 --> 00:59:58,666 "Drink, son!" 616 00:59:59,583 --> 01:00:00,833 "Cheers!" 617 01:00:00,958 --> 01:00:04,250 He really said it. 618 01:00:04,291 --> 01:00:07,791 All right, Maks. You’ve had enough for today. Please. 619 01:00:12,666 --> 01:00:13,958 Hey, Inez! 620 01:00:14,083 --> 01:00:17,208 -I signed a deal with Negroni. -Congratulations. Super. 621 01:00:17,250 --> 01:00:20,166 What? Perhaps you think you deserve the credit? 622 01:00:22,250 --> 01:00:24,041 And temptation for temptation… 623 01:00:26,833 --> 01:00:28,541 everyone loved it. 624 01:00:31,458 --> 01:00:32,833 Me too. 625 01:00:37,625 --> 01:00:39,125 Good night, Maks. 626 01:05:12,916 --> 01:05:14,333 -Hi. -Hi. 627 01:05:14,458 --> 01:05:16,958 I heard your movie has received great reviews. 628 01:05:17,083 --> 01:05:20,541 I sure hope so, but “Temptation for temptation”… 629 01:05:21,208 --> 01:05:22,458 I took part in it. 630 01:05:22,500 --> 01:05:26,541 -Thank you very much. -Could you work for me now? 631 01:06:24,250 --> 01:06:26,916 Such a beautiful woman is not supposed to be alone. 632 01:06:28,250 --> 01:06:29,541 You scared me. 633 01:06:30,541 --> 01:06:33,041 Listen, I want to apologize for yesterday. 634 01:06:33,666 --> 01:06:35,458 I went over the line, I know. 635 01:06:36,666 --> 01:06:40,375 I celebrated the contract. Can you forgive me? 636 01:06:42,500 --> 01:06:43,708 I’m forgiving you. 637 01:06:46,416 --> 01:06:50,208 You look amazing. Filip is a lucky bastard. 638 01:06:51,500 --> 01:06:53,166 Stop it. Filip is my boss. 639 01:06:54,208 --> 01:06:55,500 You're not jealous, right? 640 01:06:56,291 --> 01:06:59,458 I’m just a guy trying to seduce a girl he really likes 641 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 in a way he can. 642 01:07:01,458 --> 01:07:04,083 There are men who write poems and sing serenades. 643 01:07:04,708 --> 01:07:05,833 I buy shoes. 644 01:07:07,083 --> 01:07:09,583 -The goal is always the same. -Bed? 645 01:07:12,333 --> 01:07:13,416 Love. 646 01:07:17,250 --> 01:07:18,333 Love? 647 01:07:20,708 --> 01:07:22,833 Do you really think I exploit women? 648 01:07:25,125 --> 01:07:28,875 Or perhaps it's the other way round? Or maybe they are keen on my money. 649 01:07:30,291 --> 01:07:32,666 They want to fuck a well-known sportsman or… 650 01:07:33,500 --> 01:07:36,250 you know, exploit the source. 651 01:07:37,208 --> 01:07:38,916 Perhaps you choose wrong women? 652 01:07:42,375 --> 01:07:43,916 Let’s take a walk along the beach. 653 01:07:44,000 --> 01:07:45,791 You'll tell me what I'm doing wrong. 654 01:07:49,625 --> 01:07:51,416 Filip is busy anyway. 655 01:08:08,291 --> 01:08:11,416 Perhaps in the end I can take you out, huh? 656 01:08:12,833 --> 01:08:13,833 You know… 657 01:08:15,333 --> 01:08:16,666 Perhaps one day, but… 658 01:08:17,333 --> 01:08:20,250 so much is happening is my life now, you know best, 659 01:08:21,208 --> 01:08:24,291 I really need some space to get away from it all. 660 01:08:24,416 --> 01:08:29,333 So thanks, but no, thanks. 661 01:08:29,875 --> 01:08:32,375 Perhaps you’re into girls, huh? 662 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 What? 663 01:08:34,791 --> 01:08:36,833 Would you like to try? 664 01:08:37,375 --> 01:08:40,625 -Me, you and Sara… -Maks. 665 01:08:41,500 --> 01:08:43,708 I was kidding! Come on! 666 01:08:46,375 --> 01:08:47,541 How are you feeling? 667 01:08:49,791 --> 01:08:51,916 Good, I guess I just have to… 668 01:08:52,958 --> 01:08:55,458 What I really want is only you... only for myself. 669 01:08:58,291 --> 01:09:00,083 -Exclusively. -Maks… 670 01:09:09,416 --> 01:09:11,291 What are you doing?! What's going on? 671 01:09:11,333 --> 01:09:13,333 -Nothing is happening. -Maks! 672 01:09:13,666 --> 01:09:16,083 Maks, what are you doing?! 673 01:09:16,291 --> 01:09:18,000 -Shhh, quiet. -Maks! 674 01:09:32,291 --> 01:09:35,000 Strong, but not efficient. 675 01:09:50,125 --> 01:09:52,625 Shut up! Quiet. 676 01:09:57,958 --> 01:09:59,458 Peace, pussy. 677 01:10:34,958 --> 01:10:35,958 Maks. 678 01:10:37,833 --> 01:10:39,083 Maks! 679 01:10:43,375 --> 01:10:45,000 Maks! 680 01:19:26,291 --> 01:19:29,083 -She wanted it. -What a girl, incredible. 681 01:19:29,125 --> 01:19:31,708 -But it's the second time! -With the same girl? 682 01:19:31,750 --> 01:19:33,666 No, before it was a red-head. 683 01:19:35,500 --> 01:19:37,708 -He fucked her really well. -Great video. 684 01:19:48,833 --> 01:19:51,666 I am aware of it! 685 01:22:34,125 --> 01:22:35,125 You again? 686 01:22:37,583 --> 01:22:42,000 Wait up. I know you're not his cousin. 687 01:23:04,541 --> 01:23:05,541 I'm not gonna lie. 688 01:23:06,333 --> 01:23:07,791 I was fascinated with him. 689 01:23:08,333 --> 01:23:10,250 At first enchanted. 690 01:23:12,375 --> 01:23:13,583 But this sex? 691 01:23:15,208 --> 01:23:16,833 I can’t remember that. 692 01:23:20,333 --> 01:23:22,208 I had menses then and... 693 01:23:22,708 --> 01:23:25,375 You know, I wouldn't have sex consciously. 694 01:23:29,291 --> 01:23:32,375 There was a white, suede sofa. 695 01:23:33,833 --> 01:23:35,375 It got dirty. 696 01:23:37,500 --> 01:23:39,791 He started blackmailing me the day after, 697 01:23:39,833 --> 01:23:43,541 if I didn't buy him a new sofa the movie would go online. 698 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 What did you do? 699 01:23:47,958 --> 01:23:50,250 I paid him 15 grand. 700 01:23:52,708 --> 01:23:55,250 I was desperate. I had to take a loan. 701 01:23:56,916 --> 01:23:59,208 He’d call me few times a day, 702 01:23:59,250 --> 01:24:02,083 send me messages he’d destroy me. 703 01:24:02,250 --> 01:24:04,416 If I didn’t pay him the money, 704 01:24:04,500 --> 01:24:07,125 my career would be over. 705 01:24:10,625 --> 01:24:13,375 I was so ashamed. I had no idea what to do. 706 01:24:15,833 --> 01:24:17,083 And then? 707 01:24:17,958 --> 01:24:19,458 -Did he leave you alone? -No! 708 01:24:21,000 --> 01:24:22,291 It's not that easy. 709 01:24:22,875 --> 01:24:26,000 Every time he wants something, he sends me this video. 710 01:24:26,041 --> 01:24:28,375 And keeps sending it… 711 01:24:31,083 --> 01:24:32,500 But I don’t give a fuck. 712 01:24:33,583 --> 01:24:35,625 We must put an end to it. 713 01:24:48,041 --> 01:24:52,250 You're not alone. If you are in one of these movies, stop the silence, PM us. 714 01:25:03,916 --> 01:25:05,000 Look. 715 01:25:06,416 --> 01:25:07,916 There’s more and more. 716 01:25:08,041 --> 01:25:10,041 -Girls… -We’ve got him. 717 01:25:11,375 --> 01:25:15,166 You're not alone. If you are in one of these movies, stop the silence, PM us. 718 01:25:47,250 --> 01:25:48,333 Come inside. 719 01:27:07,958 --> 01:27:09,416 Do you want to talk about it? 720 01:27:09,916 --> 01:27:11,708 I'm not gonna talk about assholes. 721 01:27:12,041 --> 01:27:15,333 Inez, remember, if it wasn’t for Filip… I wouldn’t be here. 722 01:27:16,875 --> 01:27:20,083 Shit, girls, come here, I hacked his account. 723 01:27:20,375 --> 01:27:21,416 One more video. 724 01:27:21,458 --> 01:27:23,000 We haven’t seen it. Look. 725 01:27:27,166 --> 01:27:28,375 Oh, fuck. 726 01:27:31,083 --> 01:27:32,750 I know who it is. 727 01:27:36,083 --> 01:27:38,208 You must think this was unprofessional? 728 01:27:40,083 --> 01:27:42,208 Not the first word that came to my mind. 729 01:27:43,791 --> 01:27:47,208 In spite of it all, you did really well. 730 01:27:49,375 --> 01:27:50,708 For a puppet? 731 01:27:54,958 --> 01:27:57,666 Marta, you’re hiding behind these women. 732 01:27:58,791 --> 01:28:01,750 You served me on a platter knowing what he could do. 733 01:28:01,791 --> 01:28:03,708 That’s why Filip was to protect you. 734 01:28:06,000 --> 01:28:09,458 -We meant to do well. -You know what with good intentions. 735 01:28:13,166 --> 01:28:15,750 Catch the temptation because it may not happen again. 736 01:28:17,708 --> 01:28:19,750 See, you have more fans than you think. 737 01:28:26,958 --> 01:28:29,125 It was a trip of a few friends. 738 01:28:31,000 --> 01:28:34,291 I rented a beautiful apartment so everyone was sitting in my place. 739 01:28:34,666 --> 01:28:38,000 A lot of fun and booze. 740 01:28:39,041 --> 01:28:40,875 I just wanted to forget for a while, 741 01:28:41,625 --> 01:28:42,833 to go crazy. 742 01:28:46,541 --> 01:28:49,458 And something happened. 743 01:28:53,458 --> 01:28:55,958 I remembered nothing in the morning, but… 744 01:28:58,625 --> 01:29:00,333 I knew something happened. 745 01:29:03,666 --> 01:29:06,416 And really, till now I wasn’t sure it was Max. 746 01:29:08,958 --> 01:29:10,916 Why didn't you come out? 747 01:29:18,208 --> 01:29:21,000 Hey, who’s there? 748 01:29:21,041 --> 01:29:24,916 Little mice, hi. What do we say? 749 01:29:24,958 --> 01:29:27,333 -Hello. -Hello. 750 01:29:27,708 --> 01:29:30,125 And shoes? How many times can I repeat that? 751 01:29:30,375 --> 01:29:31,541 I got tired. 752 01:29:32,916 --> 01:29:37,083 Wow, bravo, give me five. 753 01:29:38,208 --> 01:29:40,458 Right, take T-Rex for a walk. 754 01:29:40,541 --> 01:29:43,541 -But Lila… -But he really needs it. Quickly. 755 01:29:43,750 --> 01:29:44,750 Look how he begs. 756 01:29:45,208 --> 01:29:47,791 My God, he has to. Now. 757 01:30:25,666 --> 01:30:30,416 -Mr. Maks Wygoda. -Yes. I have a meeting about a movie. 758 01:30:30,916 --> 01:30:33,625 Mr Koestler organized everything. He’s waiting. 759 01:30:34,041 --> 01:30:35,250 Please, come inside. 760 01:30:36,083 --> 01:30:37,083 Thanks. 761 01:30:48,375 --> 01:30:50,916 -Maria. -Maks Wygoda. 762 01:30:51,000 --> 01:30:53,333 I awfully love watching your movies. 763 01:30:53,500 --> 01:30:56,166 Great, because I’m also really happy, 764 01:30:56,208 --> 01:30:59,041 and I am even aroused to make a movie about you. 765 01:31:03,500 --> 01:31:05,625 So, first name terms? 766 01:31:05,666 --> 01:31:07,833 -Yeah, sure. -Listen, sit down. 767 01:31:07,875 --> 01:31:11,500 I have a general concept. I’d like you to feel it. 768 01:31:11,541 --> 01:31:13,416 So you get the feeling what the movie is about. 769 01:31:13,500 --> 01:31:16,541 I put together an introduction based on the available archives I found. 770 01:31:16,583 --> 01:31:19,500 I wonder what archives. 771 01:31:19,708 --> 01:31:21,041 I could give you my own. 772 01:31:21,541 --> 01:31:23,916 First, I’d like that to be a surprise. 773 01:31:24,041 --> 01:31:26,583 Second, you know how it is. You can find all online. 774 01:31:33,166 --> 01:31:34,708 All right. 775 01:31:50,333 --> 01:31:51,333 Hey! 776 01:31:52,125 --> 01:31:53,208 What’s that? 777 01:31:57,041 --> 01:31:59,333 Turn it off! What’s that supposed to be? 778 01:32:00,208 --> 01:32:02,208 Turn it off now! 779 01:32:13,416 --> 01:32:16,916 -You scum! -Rybka? 780 01:32:17,750 --> 01:32:20,250 Magda? Agata. 781 01:32:22,291 --> 01:32:24,833 -What do you want from me? -The truth, Maks. 782 01:32:26,333 --> 01:32:29,541 I’ll tell you the truth. The truth is, every single one of you 783 01:32:30,458 --> 01:32:32,916 wanted it. You jumped to my bed. 784 01:32:32,958 --> 01:32:34,541 You can’t do anything. 785 01:32:37,916 --> 01:32:40,416 Ah! Marta! 786 01:32:40,625 --> 01:32:42,000 What the fuck is that? 787 01:32:42,041 --> 01:32:45,708 -Your end, Maks. -You should be happy someone 788 01:32:45,750 --> 01:32:47,750 wanted to play with you. 789 01:32:48,000 --> 01:32:50,375 All right, girls. Family reunion is over. 790 01:32:51,166 --> 01:32:54,666 And just some advice… avoid events like this. 791 01:32:54,750 --> 01:32:57,083 I prefer you away from the herd. Menses synchronization and stuff 792 01:32:57,125 --> 01:32:58,208 is not good for me. 793 01:32:58,750 --> 01:33:00,125 Maks! 794 01:33:01,791 --> 01:33:03,750 Your new life starts outside this door. 795 01:33:04,750 --> 01:33:07,625 I understand you wish me luck. Thank you very much a lot. 796 01:33:08,208 --> 01:33:09,416 Peace, pussies. 797 01:34:02,833 --> 01:34:05,083 I still close my eyes. 798 01:34:05,708 --> 01:34:08,083 There’s nothing wrong in temporary silence. 799 01:34:09,208 --> 01:34:10,333 In running away. 800 01:34:11,666 --> 01:34:14,750 But now I want my eyes open wide. 801 01:34:18,375 --> 01:34:19,750 For everything. 802 01:34:26,375 --> 01:34:29,625 So much from Inez. Till the next vez! 803 01:36:49,416 --> 01:36:51,416 Translated by: Marcin Piechota 804 01:36:53,291 --> 01:36:55,291 Cast 805 01:37:18,416 --> 01:37:20,416 Directed by 806 01:37:20,500 --> 01:37:22,500 Written by 807 01:37:22,583 --> 01:37:24,583 Cinematography 808 01:37:24,666 --> 01:37:26,666 Music 809 01:37:26,750 --> 01:37:28,750 Edited by 810 01:37:28,833 --> 01:37:30,833 Sound 811 01:37:30,916 --> 01:37:32,916 Produced by 812 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 Executive producer 53971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.