Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
HQCINEMAS.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official HQCINEMAS movies site:
HQCINEMAS.COM
3
00:01:10,250 --> 00:01:13,041
They say you should succumb
to your temptations…
4
00:01:15,250 --> 00:01:17,333
as they may never occur again.
5
00:01:24,000 --> 00:01:26,250
Darling! This is not a slaughterhouse.
6
00:01:27,666 --> 00:01:30,333
If I taught you one thing,
this is patience.
7
00:01:30,458 --> 00:01:33,541
When you spent half of your life
in the place called "Pokusa,"
8
00:01:35,625 --> 00:01:39,458
you may forgive yourself
you forget it means "temptation."
9
00:01:42,958 --> 00:01:47,708
The dictionary meaning of "temptation"
is an urge difficult to control.
10
00:01:48,708 --> 00:01:52,833
Like a big city.
Or a promise of new life.
11
00:01:53,166 --> 00:01:57,083
My dad says time is not
commodity but a gift.
12
00:01:58,333 --> 00:02:00,666
But you can use it properly.
13
00:02:18,250 --> 00:02:21,416
Only the city offers the opportunity
to meet fascinating people.
14
00:02:21,541 --> 00:02:23,666
Didn't you see I was parking, you brat?
15
00:02:24,500 --> 00:02:26,541
Fuck, you're some kind of dork, right?
16
00:02:27,208 --> 00:02:31,166
Only in a big city
you can try if you are hard enough
17
00:02:31,291 --> 00:02:32,958
to achieve your goal.
18
00:02:34,208 --> 00:02:35,291
Fuck!
19
00:02:37,750 --> 00:02:40,125
-Hi.
-Late as usual?
20
00:02:41,458 --> 00:02:45,916
-Herbal? Yuck!
-Exactly 124 calories, as usual.
21
00:02:47,375 --> 00:02:50,250
And only in a city
you can join the rat race
22
00:02:50,625 --> 00:02:53,166
and find out if you can win it.
23
00:03:23,000 --> 00:03:24,458
Fuck!
24
00:03:31,541 --> 00:03:33,666
Oh fuck, sorry, I didn’t see you.
25
00:04:17,916 --> 00:04:20,125
-Morning.
-Hi.
26
00:04:22,583 --> 00:04:25,291
Hi, thanks. Shit, I'm sorry.
27
00:04:26,625 --> 00:04:27,625
Fuck!
28
00:04:27,708 --> 00:04:30,166
-Piss-off rating?
-Four stars? Four and a half.
29
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
Fuck!
30
00:04:33,041 --> 00:04:35,125
Panics like a straight under the rainbow.
31
00:04:35,458 --> 00:04:38,166
Seriously? But why? Anything happened?
32
00:04:40,833 --> 00:04:44,916
Our owner, anxious about
the economic situation,
33
00:04:44,958 --> 00:04:46,583
sent his man.
34
00:04:46,708 --> 00:04:47,791
Gotta be kidding.
35
00:04:47,916 --> 00:04:51,166
This pasta is 100% correcto, signora.
36
00:04:53,125 --> 00:04:54,375
Luca Brasi.
37
00:04:54,958 --> 00:04:58,208
He’s Italian, the comptroller
is from Italy.
38
00:04:58,291 --> 00:05:01,250
-What’s with the Italians today?
-You gotta be kidding.
39
00:05:01,708 --> 00:05:03,666
After all the things I've done for you?
40
00:05:03,750 --> 00:05:05,333
I hope you like abstraction,
41
00:05:05,416 --> 00:05:08,791
because their knowledge
of contemporary marketing is none.
42
00:05:09,000 --> 00:05:10,208
Advertisers.
43
00:05:16,708 --> 00:05:17,833
Not bad.
44
00:05:19,083 --> 00:05:20,083
You’re late.
45
00:05:20,375 --> 00:05:23,083
What's wrong with your generation?
No pride?
46
00:05:25,583 --> 00:05:29,750
Marta, the article about young rappers
is on your table.
47
00:05:43,333 --> 00:05:44,833
Have you two met?
48
00:06:11,291 --> 00:06:12,791
A bit like Marcello.
49
00:06:14,000 --> 00:06:15,041
Well?
50
00:06:15,333 --> 00:06:16,333
Mastroianni.
51
00:06:33,791 --> 00:06:36,000
One step away from
being published, get it?
52
00:06:36,333 --> 00:06:38,125
One step, finally.
53
00:06:38,208 --> 00:06:41,041
And now the Italian from Cosa Nostra
will fire me.
54
00:06:41,833 --> 00:06:44,458
I’d say he’s more like d’amore.
55
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
No amore. Please.
56
00:06:47,708 --> 00:06:52,541
I said once and for good.
No more love affairs at work.
57
00:06:52,916 --> 00:06:53,916
I told you.
58
00:06:54,083 --> 00:06:55,333
Let me explain.
59
00:06:56,583 --> 00:06:59,000
Youth. Perfect time
for firm resolutions.
60
00:07:43,375 --> 00:07:44,416
Fuck!
61
00:07:45,333 --> 00:07:47,416
Dude, I need a winger.
62
00:07:47,500 --> 00:07:49,208
No idea what you’re talking about.
63
00:07:49,416 --> 00:07:51,708
Top Gun, Maverick snd Goose
64
00:07:51,791 --> 00:07:53,916
I don't get it why everybody in Warsaw
65
00:07:53,958 --> 00:07:56,875
is obsessed with 1970s and 80s.
66
00:07:56,916 --> 00:07:57,916
I don’t dig it.
67
00:07:57,958 --> 00:07:59,166
Right, but now seriously.
68
00:07:59,208 --> 00:08:01,375
I need a fill in for tonight at work.
69
00:08:01,458 --> 00:08:04,208
-Are you in?
-No, Sara. I'll get a sack.
70
00:08:04,291 --> 00:08:06,083
But dude, dough directly to your hand.
71
00:08:06,166 --> 00:08:07,875
I fucked up today.
72
00:08:08,500 --> 00:08:09,666
Big time.
73
00:08:10,458 --> 00:08:12,041
The Needle has menses or what?
74
00:08:12,625 --> 00:08:14,791
Ever since I started.
75
00:08:16,333 --> 00:08:18,625
Where are you? Do you need support?
76
00:08:20,375 --> 00:08:21,375
On the roof.
77
00:08:21,458 --> 00:08:24,708
Geez, don’t exaggerate, not today.
You’ll die next time.
78
00:08:24,791 --> 00:08:27,791
And today… let’s earn some cash.
79
00:09:19,291 --> 00:09:21,250
-Fuck, nine.
-What?
80
00:09:21,291 --> 00:09:22,541
Kobra at nine o'clock.
81
00:09:23,458 --> 00:09:25,541
This is your experienced friend?
82
00:09:26,083 --> 00:09:28,083
Yes, she taught me everything.
83
00:09:28,583 --> 00:09:30,291
Fuck, you vouch for her.
84
00:09:35,541 --> 00:09:37,125
Is this Maks Wygoda?
85
00:09:37,458 --> 00:09:38,666
Wow!
86
00:09:43,875 --> 00:09:47,000
Why? You’re obsessed with
arty ex-footballers?
87
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
Not me, but my father.
88
00:09:50,041 --> 00:09:52,666
We even had a poster
with his autograph in the back.
89
00:09:52,833 --> 00:09:54,375
I thought he’s taller.
90
00:10:05,750 --> 00:10:06,916
Oh, fuck!
91
00:10:08,291 --> 00:10:10,583
Why do I fucking spill everything?
92
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Whiskey, please.
93
00:10:41,458 --> 00:10:42,458
Sure.
94
00:10:45,833 --> 00:10:49,333
Ah, Planet Love 2? Fucking awesome part!
95
00:10:49,375 --> 00:10:51,375
I liked it a lot, really.
96
00:10:51,500 --> 00:10:53,666
Thanks, sorry it wasn't me.
97
00:10:53,708 --> 00:10:55,208
Geez, I’m awfully sorry.
98
00:10:57,458 --> 00:11:00,375
Oh, hi. You have a youtube channel, right?
I’m subscribed to it.
99
00:11:00,416 --> 00:11:02,083
Perhaps we could…
100
00:11:02,375 --> 00:11:03,708
…exchange…
101
00:11:03,916 --> 00:11:05,000
…contact data.
102
00:12:04,333 --> 00:12:06,416
-Always the same. You're brain-damaged.
-Fuck off.
103
00:12:06,458 --> 00:12:08,958
Take your hands off me!
104
00:12:11,791 --> 00:12:14,333
Hello? Yeah, in a mo.
105
00:12:18,875 --> 00:12:21,625
Inez, where are you going? Stay here.
You’re at work.
106
00:12:21,708 --> 00:12:23,916
-Dude, come back!
-Back in a moment.
107
00:12:30,375 --> 00:12:32,083
Not what we agreed.
108
00:12:32,375 --> 00:12:34,250
No, that's all wrong, cause…
109
00:12:34,291 --> 00:12:37,500
…Stramowski was not supposed to be in it.
I don't get it.
110
00:12:39,250 --> 00:12:40,291
So?
111
00:12:41,166 --> 00:12:43,541
-Excuse me.
-Okay, great, we've got other arguments.
112
00:12:43,583 --> 00:12:44,458
No.
113
00:12:44,500 --> 00:12:45,666
-An oyster for you?
-No.
114
00:12:45,708 --> 00:12:47,458
-Very tasty, in natural sauce.
-I am.
115
00:12:47,500 --> 00:12:48,583
Goes well with champagne.
116
00:12:48,625 --> 00:12:50,916
-Or Teriyaki tuna?
-Miss. To the agency!
117
00:12:50,958 --> 00:12:53,291
I’ll say it again. You'll take me
to the agency.
118
00:12:56,583 --> 00:12:58,333
Excuse me, is everything all right?
119
00:13:08,958 --> 00:13:09,958
Okay now?
120
00:13:25,666 --> 00:13:28,333
I’m sorry, I need to return to work.
121
00:13:28,416 --> 00:13:31,208
My friend Sara must be mad.
I’ve been away too long.
122
00:13:31,250 --> 00:13:32,875
I’m sorry, anyway your girlfriend…
123
00:13:32,916 --> 00:13:34,208
-A cousin.
-…must be anxious.
124
00:13:34,250 --> 00:13:35,333
Anyway...
125
00:13:35,833 --> 00:13:37,750
time is not a commodity,
126
00:13:37,916 --> 00:13:39,000
It's a gift.
127
00:13:42,041 --> 00:13:43,041
You listen to Inez?
128
00:13:44,791 --> 00:13:46,083
Since the day I was born.
129
00:13:46,666 --> 00:13:47,958
Seriously?
130
00:13:48,250 --> 00:13:50,625
This chick is great, love her.
Particularly her voice.
131
00:13:50,666 --> 00:13:53,666
In fact, I listen to her
mainly for her voice.
132
00:13:55,166 --> 00:13:56,208
Wow!
133
00:13:56,958 --> 00:13:58,000
What?
134
00:13:58,416 --> 00:14:00,041
Nobody has ever told me that.
135
00:14:02,458 --> 00:14:03,958
Wait…
136
00:14:04,666 --> 00:14:06,333
Are you Inez?
137
00:14:09,083 --> 00:14:11,333
I don’t believe it, really? Say something.
138
00:14:11,416 --> 00:14:12,666
I'm saying.
139
00:14:12,708 --> 00:14:14,125
No kidding, you are…
140
00:14:14,500 --> 00:14:17,375
Wow! Can I give you a hug?
I’m sorry.
141
00:14:17,416 --> 00:14:19,708
-Sure.
-Anyway, girl, thanks.
142
00:14:20,166 --> 00:14:23,708
Really, I'm your greatest fan.
143
00:14:23,833 --> 00:14:25,875
Really? I thought nobody listens to that.
144
00:14:25,916 --> 00:14:29,333
How? I like niche podcasts.
People are more honest in them.
145
00:14:29,416 --> 00:14:32,875
And the one with the lady with 12 cats
you asked about temptations.
146
00:14:32,916 --> 00:14:35,750
-Perfect.
-Geez, you really listen to that.
147
00:14:36,750 --> 00:14:39,333
I like to listen
to ordinary people sometimes.
148
00:14:41,750 --> 00:14:43,958
Would you like to listen to me?
149
00:14:46,166 --> 00:14:47,833
Are you an ordinary person?
150
00:14:49,333 --> 00:14:51,291
Don’t tell me you don't know who I am.
151
00:14:53,250 --> 00:14:54,708
No, I don't watch TV.
152
00:14:54,833 --> 00:14:57,875
I'm sorry. Everybody says so.
153
00:15:00,583 --> 00:15:02,500
Hey, you really have no idea who I am.
154
00:15:03,083 --> 00:15:04,083
Should I?
155
00:15:05,041 --> 00:15:06,416
I’m awfully sorry.
156
00:15:07,791 --> 00:15:11,166
Usually I am the one
asked to give an interview.
157
00:15:12,458 --> 00:15:13,500
Right.
158
00:15:13,833 --> 00:15:16,791
You know what, right now
I am recording myself and…
159
00:15:17,208 --> 00:15:19,333
I’m not sure if that really is
good for me now.
160
00:15:19,375 --> 00:15:20,750
You’d have many more followers.
161
00:15:20,791 --> 00:15:23,291
-I don’t care about followers.
-And what do you care for?
162
00:15:23,375 --> 00:15:24,375
Honesty.
163
00:15:25,625 --> 00:15:26,666
Till it hurts.
164
00:15:27,500 --> 00:15:29,458
Are you up for it?
165
00:15:30,916 --> 00:15:32,791
Interesting, being painfully honest.
166
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
Maks, hell.
167
00:15:39,333 --> 00:15:40,416
Are you coming?
168
00:15:40,458 --> 00:15:42,750
Always wanted to say.
Adios till the next vez?
169
00:15:42,791 --> 00:15:43,791
I’m coming.
170
00:15:44,791 --> 00:15:48,416
Oh! Ragazzo, ragazzo Felipe!
171
00:16:00,166 --> 00:16:01,583
Come on, Sara!
172
00:16:01,625 --> 00:16:04,166
Fuck, I don’t wanna talk to you, get it?
173
00:16:04,416 --> 00:16:05,500
I'm sorry.
174
00:16:05,625 --> 00:16:08,458
Cobra cut down our rates by half
because of you.
175
00:16:12,250 --> 00:16:14,166
You don't wanna know
how it went with Maks?
176
00:16:14,208 --> 00:16:15,916
Fuck, if you don’t go away this moment…
177
00:16:15,958 --> 00:16:17,250
All right, I know.
178
00:16:19,375 --> 00:16:20,500
I'm sorry.
179
00:16:20,875 --> 00:16:22,083
I'm useless.
180
00:16:22,291 --> 00:16:23,291
I suck at work.
181
00:16:23,541 --> 00:16:26,916
I fail my best friend.
I crashed two cars,
182
00:16:26,958 --> 00:16:30,750
all same day. I don’t know, Sara,
there’s something wrong with me.
183
00:16:32,541 --> 00:16:33,541
Go on.
184
00:16:34,750 --> 00:16:36,166
Light in the tunnel.
185
00:16:37,291 --> 00:16:39,541
Am I the only one
fascinated with this phrase?
186
00:16:41,416 --> 00:16:45,708
It might appear that the tunnel
symbolizes some limitation,
187
00:16:45,916 --> 00:16:48,916
a trap, a place you got stuck at,
188
00:16:49,041 --> 00:16:51,041
and from which you can't get out off.
189
00:16:51,083 --> 00:16:52,875
A nightmare of claustrophobics.
190
00:16:53,083 --> 00:16:55,291
And then a light appears.
191
00:16:55,916 --> 00:16:59,291
It turns out the tunnel was never a trap,
192
00:16:59,416 --> 00:17:01,208
but just a road to get through.
193
00:17:01,625 --> 00:17:04,833
And that from hundreds,
thousands of possible tunnels,
194
00:17:05,583 --> 00:17:08,833
you chose the one with the way out of it.
195
00:17:15,833 --> 00:17:16,833
Inez.
196
00:17:17,750 --> 00:17:20,916
And I really thought
you had no idea who I am.
197
00:17:21,208 --> 00:17:23,458
Weren’t you supposed to meet me now?
198
00:17:24,625 --> 00:17:26,166
I’m late, privilege of stars.
199
00:17:30,833 --> 00:17:34,791
No, Maks, I really wanted this
interview for me, for my podcast.
200
00:17:49,333 --> 00:17:51,333
Shame. Might have been fun.
201
00:17:51,958 --> 00:17:53,791
Adios a vez, Inez.
202
00:19:30,500 --> 00:19:32,916
Rap something, Edzio, come on.
203
00:19:33,250 --> 00:19:35,208
Rap something, Edzio, come on.
204
00:19:35,250 --> 00:19:37,541
People think on battles we do bounces
205
00:19:37,583 --> 00:19:40,375
and freestyle is the king's life,
fame and finances
206
00:19:40,416 --> 00:19:42,875
from the win but when I tell you in detail
207
00:19:42,916 --> 00:19:47,041
there were many moments
I was ashamed of doing freestyle.
208
00:19:49,375 --> 00:19:50,416
Thank you!
209
00:19:53,333 --> 00:19:54,375
Guys!
210
00:19:54,875 --> 00:19:57,583
I do it at every gig
and today is no different.
211
00:19:57,666 --> 00:20:00,916
Is there anyone here who’d
like to face me in freestyle?
212
00:20:03,083 --> 00:20:04,375
Come on, go!
213
00:20:09,500 --> 00:20:11,250
Ladies first, go for it!
214
00:20:28,958 --> 00:20:31,791
I'm not a stupid cunt
I’ve been thru fucking lot,
215
00:20:31,833 --> 00:20:34,041
and you’d like to shoot me.
216
00:20:39,625 --> 00:20:42,291
Hey, chick, you wanna play in my league
217
00:20:42,333 --> 00:20:44,625
but looking at you
I see you're weak
218
00:20:45,333 --> 00:20:47,208
You thought your technique
was sharp as blades
219
00:20:47,250 --> 00:20:50,250
but your tongue got entangled
like your braids.
220
00:20:51,166 --> 00:20:54,875
That’s an easy one. What is that?
Nicky Minaj from Poland, who’s this twat?
221
00:20:55,000 --> 00:20:57,291
You’re dumb and fat, what to do?
222
00:20:57,333 --> 00:21:00,291
Sorry that you’re fatter than your IQ
223
00:21:00,750 --> 00:21:03,000
Not the same league, not the same weight
224
00:21:03,041 --> 00:21:05,916
I take all that’s mine, you’re not my mate
225
00:21:06,041 --> 00:21:08,500
Address me correctly, think it hard,
226
00:21:08,541 --> 00:21:10,958
I don’t give a fuck, you retard,
227
00:21:11,041 --> 00:21:12,291
where’s your mum?
228
00:21:12,333 --> 00:21:14,333
You think you’re better?
229
00:21:14,416 --> 00:21:17,208
You’re a fucking beta.
230
00:21:17,250 --> 00:21:19,916
Fire in my body and the brains
I've got a lot of this
231
00:21:19,958 --> 00:21:23,500
Panels are running like letters in my mind
And ideas go thru and behind.
232
00:21:25,083 --> 00:21:27,708
No more cheap emotions.
233
00:21:28,666 --> 00:21:30,666
Temptation for temptation!
234
00:21:30,750 --> 00:21:32,833
No more cheap emotions.
235
00:21:33,375 --> 00:21:35,375
Temptation for temptation!
236
00:21:39,833 --> 00:21:43,708
Dude, I thought I’d give fucking kill you
when you pushed me out.
237
00:21:43,750 --> 00:21:45,041
-Sorry.
-Hey, girls.
238
00:21:45,166 --> 00:21:46,375
-Hello.
-Grosz?
239
00:21:46,416 --> 00:21:48,166
Yeah, who else? In the flesh.
240
00:21:48,208 --> 00:21:51,125
-You showed the kid well.
-Thanks!
241
00:21:51,166 --> 00:21:52,791
Have you even recorded anything?
242
00:21:52,833 --> 00:21:54,833
-Yeah, on the phone.
-Cool, perfect.
243
00:21:54,875 --> 00:21:57,875
Maks, pass the keys,
we'll go listen in the car.
244
00:21:58,000 --> 00:22:00,541
-Geez, sorry.
-We could figure it out.
245
00:22:02,291 --> 00:22:04,916
Listen, I got this pal, Grześ, you see…
246
00:22:05,958 --> 00:22:07,416
Your friend is gifted.
247
00:22:07,541 --> 00:22:10,041
-What are you doing here?
-This brat’s fault.
248
00:22:10,583 --> 00:22:14,791
I took part in his video once
and he thinks I’m a rap fan.
249
00:22:15,333 --> 00:22:19,250
-And you're not?
-No.
250
00:22:19,291 --> 00:22:20,916
I listen to Celine Dion.
251
00:22:20,958 --> 00:22:25,708
Ouch, Celine Dion?
My mum listened to her when I was a kid.
252
00:22:25,958 --> 00:22:30,375
-Sorry, have you seen Sara?
-Yeah, she was here a while ago.
253
00:22:31,083 --> 00:22:32,125
She’s gone…
254
00:22:32,958 --> 00:22:34,250
-There.
-There?
255
00:22:34,291 --> 00:22:35,791
-Yeah.
-Thanks.
256
00:22:38,916 --> 00:22:40,166
Hello everyone.
257
00:22:42,375 --> 00:22:43,375
It's Inez here.
258
00:22:43,541 --> 00:22:47,333
-I’m with Maks Wygoda…
-Hello.
259
00:22:47,375 --> 00:22:52,375
…who promised to be sincere
more than in his social media.
260
00:22:53,625 --> 00:22:54,833
-Maks.
-Yes?
261
00:22:55,833 --> 00:22:59,375
What's your greatest temptation?
262
00:23:01,416 --> 00:23:04,125
Always to have what I can't have.
263
00:23:04,708 --> 00:23:08,416
So, Mr. Never Satisfied?
264
00:23:08,708 --> 00:23:11,458
Look out! Inez!
265
00:23:14,750 --> 00:23:16,833
Come on, get down.
266
00:23:22,583 --> 00:23:25,333
Okay, if you want to know that…
267
00:23:26,250 --> 00:23:28,416
there was a girl once.
268
00:23:29,416 --> 00:23:31,291
Maria.
269
00:23:31,750 --> 00:23:33,750
She loved to break limits.
270
00:23:34,500 --> 00:23:37,041
She could walk on the rail of this bridge
271
00:23:37,500 --> 00:23:39,541
and laugh out loud.
272
00:23:39,875 --> 00:23:41,208
Utter lunatic.
273
00:23:41,583 --> 00:23:45,458
So Maks Wygoda was in love once.
274
00:23:47,208 --> 00:23:48,333
Killer hashtag.
275
00:23:50,041 --> 00:23:53,291
-What happened to her?
-No need to talk about it.
276
00:23:54,083 --> 00:23:55,166
It was ages ago.
277
00:23:55,541 --> 00:23:58,541
But not so long ago I met a girl
278
00:23:58,583 --> 00:24:02,125
in the back yard of a club,
trying to choke me with an oyster.
279
00:24:02,750 --> 00:24:05,416
This is not fair. I saved your life.
280
00:24:05,458 --> 00:24:06,833
Yeah, your own life.
281
00:24:06,875 --> 00:24:08,166
Come here.
282
00:24:12,625 --> 00:24:13,916
Let’s make it forever.
283
00:24:14,916 --> 00:24:17,250
Hey, lovebirds.
284
00:24:18,375 --> 00:24:20,416
So, coming up for an after to my place?
285
00:24:20,583 --> 00:24:23,000
-We’ve got all you need.
-No, thanks, we…
286
00:24:23,166 --> 00:24:25,375
-can manage.
-Come on, we won't hurt you.
287
00:24:25,416 --> 00:24:26,708
Don’t be afraid!
288
00:24:26,791 --> 00:24:28,916
We are feminists, aren’t we, Max?
289
00:24:28,958 --> 00:24:29,958
-Sure thing.
-Yeah.
290
00:24:30,208 --> 00:24:33,000
-Yeah, right, they're all feminists.
-Till they’re not.
291
00:24:33,125 --> 00:24:37,250
-Yeah.
-No means no. Let’s get fuck out of here.
292
00:24:38,250 --> 00:24:39,500
-Hey.
-Bye.
293
00:24:39,541 --> 00:24:40,791
Later.
294
00:24:41,416 --> 00:24:45,000
Hey, Inez. By the way,
I’m not up before 1pm.
295
00:24:48,875 --> 00:24:52,833
-No idea what he’s talking about.
-Perhaps his dick is not up before 1?
296
00:24:56,791 --> 00:24:59,916
-Jesus, Sara, I love you.
-Who knows.
297
00:24:59,958 --> 00:25:02,833
-I can hardly ride this bike.
-Fuck, why did I…
298
00:25:03,041 --> 00:25:05,375
-put on high heels?
-Why am I wearing high heels?
299
00:25:05,416 --> 00:25:07,250
Why are we riding bikes?
300
00:25:07,291 --> 00:25:10,750
I thought my duties are limited to
coffee, lunch sets,
301
00:25:10,791 --> 00:25:13,041
and hotel reservations.
-Sit down.
302
00:25:16,166 --> 00:25:17,208
You're impatient.
303
00:25:17,583 --> 00:25:18,958
I sit to the east of Jan.
304
00:25:19,083 --> 00:25:21,000
-And that’s apparently…
-Zombie zone.
305
00:25:21,875 --> 00:25:23,000
Surprised?
306
00:25:24,833 --> 00:25:27,125
I know about everything
going on in the office.
307
00:25:39,916 --> 00:25:42,708
This girl here leaves Zombie-land
and flies away.
308
00:25:42,833 --> 00:25:46,416
-So you’re fired?
-Quite the contrary.
309
00:25:47,666 --> 00:25:48,958
I got the golden ticket.
310
00:25:51,541 --> 00:25:53,375
Cinderella found her prince?
311
00:25:53,833 --> 00:25:56,333
They appreciated our philosophy.
312
00:25:57,333 --> 00:25:58,375
I need to run.
313
00:25:59,291 --> 00:26:00,416
Wearing that?
314
00:26:02,625 --> 00:26:04,125
What's wrong with that?
315
00:27:32,916 --> 00:27:34,125
What do we have here?
316
00:27:35,291 --> 00:27:36,791
First off…
317
00:27:37,916 --> 00:27:41,708
-Lunch with Edyta, 2.30.
-Cancel it.
318
00:27:41,958 --> 00:27:44,250
-Talks with sponsors.
-Jesus!
319
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Coffee?
320
00:27:49,291 --> 00:27:50,708
Okay, I have an idea.
321
00:27:52,791 --> 00:27:54,625
Let’s have a marathon of temptations.
322
00:27:56,875 --> 00:27:58,041
Go on.
323
00:28:00,500 --> 00:28:03,708
I come up with a temptation
and you succumb to it.
324
00:28:04,833 --> 00:28:05,916
A kind of game.
325
00:28:09,250 --> 00:28:11,000
So we’re getting tough?
326
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
But, you see, Inez,
327
00:28:13,958 --> 00:28:18,000
none of my
temptations are suitable for the public.
328
00:28:20,166 --> 00:28:23,041
Fast cars, beautiful women,
spiffy outfits.
329
00:28:24,583 --> 00:28:26,291
We’ll come up with something.
330
00:28:30,625 --> 00:28:32,583
On one condition.
331
00:28:34,416 --> 00:28:35,916
Temptation for temptation.
332
00:28:36,833 --> 00:28:39,750
This year's winner,
333
00:28:40,041 --> 00:28:42,208
Maks Wygoda.
334
00:28:43,458 --> 00:28:49,041
-Here you are. Congrats, Maks.
-Thank you very much, Andrzej,
335
00:28:49,083 --> 00:28:50,083
for this award.
336
00:28:50,208 --> 00:28:51,208
Wow!
337
00:28:51,291 --> 00:28:52,833
It’s a special moment and…
338
00:28:53,458 --> 00:28:55,875
I’m lost for words
but most of all I wanted…
339
00:28:56,666 --> 00:28:58,875
I wanted to say thanks for the time,
340
00:28:59,083 --> 00:29:01,416
the years spent together.
341
00:29:01,750 --> 00:29:06,250
Till now I’ve been doing everything
I was told to do,
342
00:29:08,125 --> 00:29:09,708
and today I’m doing what I want.
343
00:29:11,458 --> 00:29:14,291
Forgive me,
but the temptation is too strong.
344
00:29:15,458 --> 00:29:16,458
Inez.
345
00:29:20,458 --> 00:29:23,833
-It’s not Celine.
-It’s the 21st century, Maks.
346
00:29:23,916 --> 00:29:24,916
Adjust.
347
00:29:38,041 --> 00:29:40,458
Good! You’re doing great!
348
00:29:40,708 --> 00:29:42,625
Now the other. And everyone repeats.
349
00:29:51,833 --> 00:29:54,625
When like in Kayah's song
you don't give likes to my music
350
00:29:54,666 --> 00:29:57,125
You want to know who I have sex with
Like Beyonce…
351
00:30:27,708 --> 00:30:29,541
-No way!
-Bite now.
352
00:30:31,375 --> 00:30:35,666
Take the blindfold now.
So three… two… one.
353
00:30:50,583 --> 00:30:52,416
Keep the elbows straight.
354
00:31:09,416 --> 00:31:12,083
Thank you and good bye.
355
00:31:12,958 --> 00:31:14,750
Maks, the award.
356
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Thanks!
357
00:31:47,708 --> 00:31:51,291
Maks! I had no idea you were so chubby.
358
00:31:58,833 --> 00:32:00,250
Is that Filip?
359
00:32:02,541 --> 00:32:04,000
Filip played football?
360
00:32:06,083 --> 00:32:07,791
He was really talented.
361
00:32:08,708 --> 00:32:10,541
And they were inseparable with Maks.
362
00:32:11,166 --> 00:32:14,166
-I had no idea they met.
-Yeah, but…
363
00:32:15,500 --> 00:32:17,875
Out of a sudden Filip left.
364
00:32:18,375 --> 00:32:19,958
Without even saying goodbye.
365
00:32:21,125 --> 00:32:22,208
What do you mean?
366
00:32:23,166 --> 00:32:24,666
I don’t know.
367
00:32:26,125 --> 00:32:28,291
But you were their coach.
368
00:32:30,208 --> 00:32:31,208
Old times.
369
00:32:32,958 --> 00:32:36,750
Too many guys in suits explaining
what real football means.
370
00:32:38,208 --> 00:32:41,708
Now I’m here, away from it all,
371
00:32:41,750 --> 00:32:43,458
but keep fighting.
372
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
I don’t believe it. Speak of the devil!
373
00:32:49,166 --> 00:32:50,166
Filip!
374
00:32:53,250 --> 00:32:55,791
Bro, you look like my accountant.
375
00:32:56,125 --> 00:32:58,375
Maks, come here,
look who's paying us a visit.
376
00:33:11,291 --> 00:33:13,208
Maks, it’s not a good idea.
377
00:33:13,291 --> 00:33:15,833
-Do you worry about me?
-Give me a break.
378
00:33:16,333 --> 00:33:18,166
-Filip is my boss.
-Not yet.
379
00:33:19,291 --> 00:33:20,666
You’re working for me now.
380
00:33:29,166 --> 00:33:30,875
No, this is a friendly fight.
381
00:34:22,458 --> 00:34:24,833
-Whoa, whoa, we're sparring only!
-No, Maks!
382
00:34:51,041 --> 00:34:52,125
Listen.
383
00:34:52,208 --> 00:34:54,291
It wasn't quite fair today.
384
00:34:55,208 --> 00:34:56,500
But well deserved.
385
00:34:56,583 --> 00:34:58,041
He’s a terrible prick.
386
00:34:58,583 --> 00:34:59,875
Always been like that.
387
00:35:00,333 --> 00:35:02,416
And he considered himself superior.
388
00:35:04,250 --> 00:35:06,416
He's the old-time friend?
389
00:35:07,041 --> 00:35:08,416
You’re so nosy.
390
00:35:11,333 --> 00:35:13,541
I saw that photo in the club.
391
00:35:16,000 --> 00:35:18,083
That girl looks a bit like me, right?
392
00:35:22,750 --> 00:35:25,416
You’re prettier.
393
00:35:28,958 --> 00:35:32,833
Maks, we’re at work.
394
00:35:33,833 --> 00:35:35,166
I'm sorry.
395
00:35:36,291 --> 00:35:38,166
I couldn't resist the temptation.
396
00:35:47,250 --> 00:35:49,541
36?
397
00:35:50,708 --> 00:35:52,375
-What?
-Your size?
398
00:35:54,541 --> 00:35:55,916
More like 38.
399
00:36:01,375 --> 00:36:03,708
I'm not a stupid cunt
I’ve been thru fucking lot,
400
00:36:03,791 --> 00:36:06,250
and you’d like to shoot me,
but you have no balls.
401
00:36:06,291 --> 00:36:08,708
I'm not a stupid cunt
I’ve been thru fucking lot,
402
00:36:08,750 --> 00:36:11,375
and you’d like to shoot me,
but you have no balls.
403
00:36:20,375 --> 00:36:21,750
Temptation for tempt…
404
00:36:21,791 --> 00:36:25,333
-Shit, dude, you scared us.
-Me, you?
405
00:36:26,500 --> 00:36:29,500
-Guys, grab a beer from the fridge.
-Hi, guys.
406
00:36:29,541 --> 00:36:30,625
Hiya.
407
00:36:32,000 --> 00:36:34,833
-I don't know what to start with.
-Like, the start.
408
00:36:37,375 --> 00:36:39,375
Okay, remember that video from the club?
409
00:36:39,750 --> 00:36:41,541
-Yeah…
-Right now
410
00:36:41,583 --> 00:36:43,416
it has 5 million views.
411
00:36:43,458 --> 00:36:44,791
-No!
-No kidding.
412
00:36:52,500 --> 00:36:55,500
-All’s good?
-Yeah, awesome.
413
00:36:55,791 --> 00:36:57,416
-It’s not over yet.
-No?
414
00:36:57,833 --> 00:37:00,333
-Grosz signed a contract with me.
-No!
415
00:37:00,375 --> 00:37:01,916
-I got paid in advance.
-No!
416
00:37:01,958 --> 00:37:06,208
-We're moving out from this hole.
-No!!! Smashing!
417
00:37:18,916 --> 00:37:22,208
You’re not ashamed
to do it with two of them?
418
00:37:22,416 --> 00:37:25,750
Dude, triangle is a wet dream
of each chick.
419
00:37:26,166 --> 00:37:27,333
Not each, I guess.
420
00:37:27,708 --> 00:37:30,125
Each. If she says otherwise, she lies.
421
00:37:30,291 --> 00:37:31,500
You’re not feeling…
422
00:37:32,625 --> 00:37:33,833
exploited?
423
00:37:34,000 --> 00:37:36,791
You're supposed to exploit them,
not the other way round.
424
00:37:37,500 --> 00:37:38,708
Maybe you're right.
425
00:37:39,083 --> 00:37:40,666
Sara, sorry, do need us?
426
00:37:41,416 --> 00:37:44,000
My mum called
and I need to walk the dog.
427
00:37:44,041 --> 00:37:46,541
Look and learn.
428
00:37:59,291 --> 00:38:02,416
Great coat. Where did you get it?
429
00:38:02,500 --> 00:38:03,916
Thanks, I borrowed it.
430
00:38:03,958 --> 00:38:05,916
But I look at it
as if I was going to a pageant.
431
00:38:05,958 --> 00:38:07,500
Geez, is that Channel?
432
00:38:08,000 --> 00:38:10,166
-May I?
-I created a monster.
433
00:38:10,291 --> 00:38:11,791
Yeah, I know this pain.
434
00:38:11,875 --> 00:38:13,083
Later!
435
00:39:24,916 --> 00:39:26,916
"You deserved it, Maks."
436
00:39:31,208 --> 00:39:32,416
Did you deserve it?
437
00:39:37,541 --> 00:39:38,625
Sit down.
438
00:39:44,625 --> 00:39:46,250
I want to show you something.
439
00:39:52,125 --> 00:39:53,708
Oh, fuck.
440
00:39:58,375 --> 00:39:59,833
Why did I show you that?
441
00:40:02,583 --> 00:40:05,125
Someone keeps sending
such productions to the paper.
442
00:40:05,708 --> 00:40:07,625
It’s nothing unusual.
443
00:40:07,666 --> 00:40:12,000
We get almost daily some denunciations,
sex tapes, evidence of cheating stars.
444
00:40:12,083 --> 00:40:13,916
These movies are something different.
445
00:40:14,416 --> 00:40:15,750
You wanna be a journalist?
446
00:40:16,041 --> 00:40:17,375
Go and talk to her.
447
00:40:17,416 --> 00:40:19,625
Convince her to tell you her story.
448
00:40:21,833 --> 00:40:24,250
-This is…
-Yeah, the face under the emoji.
449
00:40:24,458 --> 00:40:28,916
You’re late. Instructions on the fridge.
The kid ate half an hour ago.
450
00:40:29,000 --> 00:40:31,625
Bath at 7.
451
00:40:32,416 --> 00:40:34,541
Her medicine is here.
452
00:40:34,583 --> 00:40:37,541
Another does in the evening,
no matter what she says.
453
00:40:38,833 --> 00:40:39,833
Who is that?
454
00:40:41,541 --> 00:40:43,375
Yeah, cause I…
455
00:40:44,250 --> 00:40:46,958
-… am not here to…
-"Help on the move,” right?
456
00:40:48,958 --> 00:40:50,166
Fuck!
457
00:40:50,583 --> 00:40:53,166
This shitty app sucks big time.
458
00:40:53,208 --> 00:40:55,291
I should’ve known.
What are you doing here?
459
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
The Needle, Marta Chociejska
gave me your address.
460
00:40:58,375 --> 00:41:01,333
-You’re from Glam?
-And you’re Maks Wygoda’s cousin?
461
00:41:01,625 --> 00:41:02,833
What do you want from Maks?
462
00:41:02,875 --> 00:41:06,500
I want nothing from Maks.
I wanted to speak to you.
463
00:41:10,083 --> 00:41:12,791
-In private.
-I'm in a hurry, I’m leaving.
464
00:41:12,833 --> 00:41:16,500
All right, it’s about a film production,
in which you participated.
465
00:41:16,583 --> 00:41:18,666
You played in a film?
466
00:41:20,250 --> 00:41:21,750
A specific one.
467
00:41:22,416 --> 00:41:24,375
With emoji instead of face.
468
00:41:26,250 --> 00:41:27,958
Get your fuck out of here.
469
00:41:28,125 --> 00:41:32,333
-I just want to help.
-Get your fuck out of here now! Fuck off
470
00:41:32,375 --> 00:41:34,250
-from my home.
-I'm begging you, really.
471
00:41:34,291 --> 00:41:35,750
-Now!
-Give me five minutes!
472
00:41:35,791 --> 00:41:36,875
Fuck off!
473
00:41:38,958 --> 00:41:41,125
Geez, I can’t believe
we can afford it all.
474
00:41:41,250 --> 00:41:44,083
We can’t. But soon.
475
00:41:46,833 --> 00:41:48,416
I have to show you something.
476
00:41:57,833 --> 00:41:59,083
It’s Maks’s cousin.
477
00:41:59,208 --> 00:42:00,833
A novice influencer.
478
00:42:02,625 --> 00:42:04,416
Hey, how do you know that?
479
00:42:05,083 --> 00:42:07,541
She was at the party
in the club, remember?
480
00:42:10,041 --> 00:42:12,791
I don’t know what to do.
I don't know if Maks knows.
481
00:42:13,291 --> 00:42:14,875
I don’t know, perhaps tell him.
482
00:42:15,500 --> 00:42:19,208
So I'm to go to Maks Wygoda
and show him a movie in which his cousin
483
00:42:19,250 --> 00:42:22,083
fucks some guy and tell him:
“Look, do something about it”?
484
00:42:22,166 --> 00:42:26,833
Not like that, but he knows people,
he might be able to help.
485
00:42:27,416 --> 00:42:29,708
I don’t know, if someone
had such movie with me,
486
00:42:29,791 --> 00:42:32,375
I wouldn’t like anyone to see it,
particularly Maks.
487
00:42:32,416 --> 00:42:35,458
All right, we'll be saving the world
tomorrow. Today…
488
00:42:35,791 --> 00:42:37,083
party!
489
00:42:37,375 --> 00:42:38,791
Into our mouth!
490
00:42:45,125 --> 00:42:46,625
To the party!
491
00:43:00,250 --> 00:43:02,250
Hi. Yo!
492
00:43:22,375 --> 00:43:24,875
Oh! 36!
493
00:43:25,000 --> 00:43:26,333
-So it fits?
-Uhm.
494
00:43:26,375 --> 00:43:29,500
Come on! I got it!
495
00:43:47,458 --> 00:43:50,166
Pull up. People, are you here?
496
00:43:52,500 --> 00:43:57,708
Right, Sara is here, my discovery,
her fresh video for you.
497
00:43:57,833 --> 00:43:59,041
Let’s roll!
498
00:44:01,750 --> 00:44:03,916
I'm not a stupid cunt
I’ve been thru fucking lot,
499
00:44:03,958 --> 00:44:06,541
And you’d like to shoot me,
but you have no balls.
500
00:44:06,583 --> 00:44:09,000
I'm not a stupid cunt
I’ve been thru fucking lot,
501
00:44:09,041 --> 00:44:11,625
And you’d like to shoot me,
but you have no balls.
502
00:44:25,500 --> 00:44:27,375
Temptation for temptation!
503
00:44:27,416 --> 00:44:30,208
No more cheap emotions.
504
00:44:30,708 --> 00:44:32,500
Temptation for temptation!
505
00:44:34,125 --> 00:44:36,291
When like in Kayah's song
you don't give likes to my music
506
00:44:36,333 --> 00:44:39,666
You want to know who I have sex with
Like Beyonce, bass, bass, bass…
507
00:44:53,500 --> 00:44:57,083
Bruderschaft! Polish way, you know it?
508
00:49:34,583 --> 00:49:35,625
Sara!
509
00:49:38,541 --> 00:49:40,166
Sara, get up.
510
00:49:43,083 --> 00:49:45,125
Fuck, you want me to clean all that?
511
00:49:49,166 --> 00:49:50,458
Where is my phone?
512
00:49:59,625 --> 00:50:00,625
Hello?
513
00:50:03,791 --> 00:50:04,833
Fuck!
514
00:50:05,875 --> 00:50:08,291
I'm at the hospital.
Something's wrong with Sara.
515
00:50:08,750 --> 00:50:11,291
You know. She wasted no time last night.
516
00:50:11,333 --> 00:50:14,125
Maks, fuck, she’s in the intensive care.
517
00:50:15,750 --> 00:50:17,041
Is it that bad?
518
00:50:17,083 --> 00:50:20,250
I don’t know. They're resuscitating her.
Can you come?
519
00:50:20,291 --> 00:50:22,375
-Please.
-Terrible moment.
520
00:50:22,416 --> 00:50:26,083
-Family issues, you know. Serious.
-I'm not feeling very well.
521
00:50:26,250 --> 00:50:31,250
Listen to me. Think positive. Could you
drop by in the evening?
522
00:50:31,833 --> 00:50:32,833
Right.
523
00:51:07,416 --> 00:51:11,166
-Wait a second. Are you family?
-No, a friend.
524
00:51:11,583 --> 00:51:12,583
Can I see her?
525
00:51:12,791 --> 00:51:14,458
I told the man who brought her here,
526
00:51:14,541 --> 00:51:16,583
we only provide information to the family.
527
00:51:16,625 --> 00:51:18,125
Her mother is on her way.
528
00:51:18,708 --> 00:51:20,041
Please, go back home.
529
00:51:37,041 --> 00:51:39,958
Someone added something
to her drink at the party and…
530
00:51:40,041 --> 00:51:42,458
with all the drugstore
we took yesterday, you know.
531
00:51:42,541 --> 00:51:45,250
But where? At our party?
532
00:51:48,625 --> 00:51:50,125
I know, friends only.
533
00:51:52,416 --> 00:51:54,125
Hell, who does such things?
534
00:51:54,250 --> 00:51:56,291
You think you know people and then…
535
00:51:56,791 --> 00:51:58,416
such a thing happens.
536
00:51:58,958 --> 00:52:00,166
Fear to be afraid.
537
00:52:03,958 --> 00:52:05,291
Maks, one more thing.
538
00:52:14,500 --> 00:52:15,791
How did you get it?
539
00:52:24,041 --> 00:52:25,458
It's your cousin.
540
00:52:30,583 --> 00:52:31,708
Rybka?
541
00:52:39,125 --> 00:52:41,375
Someone blackmails her on the internet.
542
00:52:45,958 --> 00:52:48,750
I don’t know, I'm sorry,
I shouldn’t have told you that.
543
00:52:48,833 --> 00:52:51,708
But you know, with Sara,
at the party yesterday,
544
00:52:51,791 --> 00:52:53,916
if it was me, I’d like to know
545
00:52:54,000 --> 00:52:57,208
I just don’t know anybody else.
I didn’t know what to do.
546
00:52:57,583 --> 00:52:58,833
Shhh.
547
00:53:00,666 --> 00:53:01,958
Look at me.
548
00:53:04,541 --> 00:53:05,833
You are safe here.
549
00:53:06,166 --> 00:53:07,666
You’re not in danger.
550
00:53:09,583 --> 00:53:11,125
Come on, easy.
551
00:53:16,875 --> 00:53:17,875
Maks.
552
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
Maks.
553
00:53:19,916 --> 00:53:21,708
Maks, leave me alone. Maks.
554
00:53:21,833 --> 00:53:22,833
Maks!
555
00:53:24,833 --> 00:53:25,833
I'm sorry.
556
00:53:27,833 --> 00:53:28,833
I’m very sorry.
557
00:53:29,000 --> 00:53:30,375
I have to get going.
558
00:53:33,125 --> 00:53:34,458
I'll take care of that.
559
00:53:39,916 --> 00:53:43,375
You know what? I’m feeling bad
and good at the same time.
560
00:53:43,708 --> 00:53:46,125
-I wasn't so lucky.
-Oh my God!
561
00:53:47,958 --> 00:53:51,041
What kind of world do you live in, sister?
100% straight?
562
00:53:52,625 --> 00:53:54,291
So much blind hatred.
563
00:53:54,333 --> 00:53:57,625
As if I were a threat to the species
which anyway, without my help,
564
00:53:57,666 --> 00:53:59,083
reproduces like locust.
565
00:54:01,125 --> 00:54:05,750
People are just afraid of everything that
doesn’t talk, walk and look like them.
566
00:54:05,791 --> 00:54:06,791
Come here.
567
00:54:07,416 --> 00:54:08,416
Ouch!
568
00:54:09,291 --> 00:54:11,916
Come on, don't move,
it will end up faster.
569
00:54:12,041 --> 00:54:15,250
Say that to politicians
who live on this fear.
570
00:54:18,208 --> 00:54:19,875
Rainbow bothers you?
571
00:54:21,333 --> 00:54:22,750
Shines through?
572
00:54:25,333 --> 00:54:26,708
Let it shine through.
573
00:54:32,833 --> 00:54:34,041
Come here.
574
00:54:38,500 --> 00:54:40,208
Careful, it’s infectious.
575
00:55:37,833 --> 00:55:40,791
Allegedly we perceive the world
as our reflection.
576
00:55:41,875 --> 00:55:47,375
Our joys, suffering and fears live
in the reality which surrounds us.
577
00:55:48,416 --> 00:55:52,125
The time starts and finishes with us.
578
00:55:53,208 --> 00:55:55,208
Sometimes it’s enough to close our eyes
579
00:55:55,583 --> 00:55:58,166
and all blurs into nothingness.
580
00:55:59,000 --> 00:56:03,791
Suffering and pain disappear,
and loneliness is desirable
581
00:56:03,833 --> 00:56:07,041
in a place where nobody
and nothing exists.
582
00:56:07,833 --> 00:56:09,166
Close your eyes,
583
00:56:09,958 --> 00:56:11,250
hold your breath,
584
00:56:12,208 --> 00:56:13,416
at least for a while.
585
00:56:14,375 --> 00:56:17,708
In a place where you can start
everything from the scratch.
586
00:57:43,500 --> 00:57:45,000
Marzena!
587
00:58:09,541 --> 00:58:13,166
Maks?
What are you doing here?
588
00:58:13,375 --> 00:58:15,208
Bonjour Inez!
589
00:58:15,291 --> 00:58:17,041
-You look gorgeous.
-Thank you.
590
00:58:17,083 --> 00:58:18,583
Same as you and Filipe.
591
00:58:19,041 --> 00:58:21,416
Here you are. I promote a brand.
592
00:58:22,500 --> 00:58:23,708
Would you like a drink?
593
00:58:24,625 --> 00:58:27,875
-No, thank you.
-Er, give me one, I mean…
594
00:58:31,666 --> 00:58:32,666
Italian.
595
00:58:35,375 --> 00:58:36,375
What?
596
00:58:36,791 --> 00:58:39,250
You don't think perhaps
I came here to follow you?
597
00:58:46,958 --> 00:58:48,000
Wait.
598
00:58:50,375 --> 00:58:53,041
Perhaps you followed me?
599
00:58:54,458 --> 00:58:55,541
Inez…
600
00:58:57,833 --> 00:58:59,125
I don't think so.
601
00:58:59,375 --> 00:59:02,208
You look at me as if
I were last year's Dior's collection.
602
00:59:03,750 --> 00:59:09,333
Damned. All’s that’s left is to drink to
603
00:59:10,125 --> 00:59:12,875
the end of our interesting friendship.
604
00:59:16,750 --> 00:59:18,250
To you, Maks.
605
00:59:24,875 --> 00:59:25,958
Quite good.
606
00:59:27,166 --> 00:59:28,708
Filip would know the vintage.
607
00:59:29,625 --> 00:59:31,333
Filip is so…
608
00:59:32,833 --> 00:59:34,333
He knows everything.
609
00:59:34,458 --> 00:59:36,625
A family tree dating back to Adam.
610
00:59:37,250 --> 00:59:40,750
Antique, Roman roots.
611
00:59:41,375 --> 00:59:44,791
Slender, beautiful,
suntanned fingers, the nose.
612
00:59:46,500 --> 00:59:48,958
You know what my father gave me
613
00:59:49,083 --> 00:59:50,875
for my 16th birthday?
614
00:59:53,541 --> 00:59:55,416
A bottle of rye vodka.
615
00:59:57,333 --> 00:59:58,666
"Drink, son!"
616
00:59:59,583 --> 01:00:00,833
"Cheers!"
617
01:00:00,958 --> 01:00:04,250
He really said it.
618
01:00:04,291 --> 01:00:07,791
All right, Maks. You’ve had enough
for today. Please.
619
01:00:12,666 --> 01:00:13,958
Hey, Inez!
620
01:00:14,083 --> 01:00:17,208
-I signed a deal with Negroni.
-Congratulations. Super.
621
01:00:17,250 --> 01:00:20,166
What? Perhaps you think
you deserve the credit?
622
01:00:22,250 --> 01:00:24,041
And temptation for temptation…
623
01:00:26,833 --> 01:00:28,541
everyone loved it.
624
01:00:31,458 --> 01:00:32,833
Me too.
625
01:00:37,625 --> 01:00:39,125
Good night, Maks.
626
01:05:12,916 --> 01:05:14,333
-Hi.
-Hi.
627
01:05:14,458 --> 01:05:16,958
I heard your movie has received
great reviews.
628
01:05:17,083 --> 01:05:20,541
I sure hope so, but
“Temptation for temptation”…
629
01:05:21,208 --> 01:05:22,458
I took part in it.
630
01:05:22,500 --> 01:05:26,541
-Thank you very much.
-Could you work for me now?
631
01:06:24,250 --> 01:06:26,916
Such a beautiful woman
is not supposed to be alone.
632
01:06:28,250 --> 01:06:29,541
You scared me.
633
01:06:30,541 --> 01:06:33,041
Listen, I want to apologize for yesterday.
634
01:06:33,666 --> 01:06:35,458
I went over the line, I know.
635
01:06:36,666 --> 01:06:40,375
I celebrated the contract.
Can you forgive me?
636
01:06:42,500 --> 01:06:43,708
I’m forgiving you.
637
01:06:46,416 --> 01:06:50,208
You look amazing.
Filip is a lucky bastard.
638
01:06:51,500 --> 01:06:53,166
Stop it. Filip is my boss.
639
01:06:54,208 --> 01:06:55,500
You're not jealous, right?
640
01:06:56,291 --> 01:06:59,458
I’m just a guy trying to seduce
a girl he really likes
641
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
in a way he can.
642
01:07:01,458 --> 01:07:04,083
There are men who
write poems and sing serenades.
643
01:07:04,708 --> 01:07:05,833
I buy shoes.
644
01:07:07,083 --> 01:07:09,583
-The goal is always the same.
-Bed?
645
01:07:12,333 --> 01:07:13,416
Love.
646
01:07:17,250 --> 01:07:18,333
Love?
647
01:07:20,708 --> 01:07:22,833
Do you really think I exploit women?
648
01:07:25,125 --> 01:07:28,875
Or perhaps it's the other way round?
Or maybe they are keen on my money.
649
01:07:30,291 --> 01:07:32,666
They want to fuck
a well-known sportsman or…
650
01:07:33,500 --> 01:07:36,250
you know, exploit the source.
651
01:07:37,208 --> 01:07:38,916
Perhaps you choose wrong women?
652
01:07:42,375 --> 01:07:43,916
Let’s take a walk along the beach.
653
01:07:44,000 --> 01:07:45,791
You'll tell me what I'm doing wrong.
654
01:07:49,625 --> 01:07:51,416
Filip is busy anyway.
655
01:08:08,291 --> 01:08:11,416
Perhaps in the end
I can take you out, huh?
656
01:08:12,833 --> 01:08:13,833
You know…
657
01:08:15,333 --> 01:08:16,666
Perhaps one day, but…
658
01:08:17,333 --> 01:08:20,250
so much is happening is my life now,
you know best,
659
01:08:21,208 --> 01:08:24,291
I really need some space
to get away from it all.
660
01:08:24,416 --> 01:08:29,333
So thanks, but no, thanks.
661
01:08:29,875 --> 01:08:32,375
Perhaps you’re into girls, huh?
662
01:08:32,750 --> 01:08:33,750
What?
663
01:08:34,791 --> 01:08:36,833
Would you like to try?
664
01:08:37,375 --> 01:08:40,625
-Me, you and Sara…
-Maks.
665
01:08:41,500 --> 01:08:43,708
I was kidding! Come on!
666
01:08:46,375 --> 01:08:47,541
How are you feeling?
667
01:08:49,791 --> 01:08:51,916
Good, I guess I just have to…
668
01:08:52,958 --> 01:08:55,458
What I really want is only you...
only for myself.
669
01:08:58,291 --> 01:09:00,083
-Exclusively.
-Maks…
670
01:09:09,416 --> 01:09:11,291
What are you doing?! What's going on?
671
01:09:11,333 --> 01:09:13,333
-Nothing is happening.
-Maks!
672
01:09:13,666 --> 01:09:16,083
Maks, what are you doing?!
673
01:09:16,291 --> 01:09:18,000
-Shhh, quiet.
-Maks!
674
01:09:32,291 --> 01:09:35,000
Strong, but not efficient.
675
01:09:50,125 --> 01:09:52,625
Shut up! Quiet.
676
01:09:57,958 --> 01:09:59,458
Peace, pussy.
677
01:10:34,958 --> 01:10:35,958
Maks.
678
01:10:37,833 --> 01:10:39,083
Maks!
679
01:10:43,375 --> 01:10:45,000
Maks!
680
01:19:26,291 --> 01:19:29,083
-She wanted it.
-What a girl, incredible.
681
01:19:29,125 --> 01:19:31,708
-But it's the second time!
-With the same girl?
682
01:19:31,750 --> 01:19:33,666
No, before it was a red-head.
683
01:19:35,500 --> 01:19:37,708
-He fucked her really well.
-Great video.
684
01:19:48,833 --> 01:19:51,666
I am aware of it!
685
01:22:34,125 --> 01:22:35,125
You again?
686
01:22:37,583 --> 01:22:42,000
Wait up. I know you're not his cousin.
687
01:23:04,541 --> 01:23:05,541
I'm not gonna lie.
688
01:23:06,333 --> 01:23:07,791
I was fascinated with him.
689
01:23:08,333 --> 01:23:10,250
At first enchanted.
690
01:23:12,375 --> 01:23:13,583
But this sex?
691
01:23:15,208 --> 01:23:16,833
I can’t remember that.
692
01:23:20,333 --> 01:23:22,208
I had menses then and...
693
01:23:22,708 --> 01:23:25,375
You know, I wouldn't have sex consciously.
694
01:23:29,291 --> 01:23:32,375
There was a white, suede sofa.
695
01:23:33,833 --> 01:23:35,375
It got dirty.
696
01:23:37,500 --> 01:23:39,791
He started blackmailing me
the day after,
697
01:23:39,833 --> 01:23:43,541
if I didn't buy him a new sofa
the movie would go online.
698
01:23:46,416 --> 01:23:47,416
What did you do?
699
01:23:47,958 --> 01:23:50,250
I paid him 15 grand.
700
01:23:52,708 --> 01:23:55,250
I was desperate. I had to take a loan.
701
01:23:56,916 --> 01:23:59,208
He’d call me few times a day,
702
01:23:59,250 --> 01:24:02,083
send me messages
he’d destroy me.
703
01:24:02,250 --> 01:24:04,416
If I didn’t pay him the money,
704
01:24:04,500 --> 01:24:07,125
my career would be over.
705
01:24:10,625 --> 01:24:13,375
I was so ashamed.
I had no idea what to do.
706
01:24:15,833 --> 01:24:17,083
And then?
707
01:24:17,958 --> 01:24:19,458
-Did he leave you alone?
-No!
708
01:24:21,000 --> 01:24:22,291
It's not that easy.
709
01:24:22,875 --> 01:24:26,000
Every time he wants something,
he sends me this video.
710
01:24:26,041 --> 01:24:28,375
And keeps sending it…
711
01:24:31,083 --> 01:24:32,500
But I don’t give a fuck.
712
01:24:33,583 --> 01:24:35,625
We must put an end to it.
713
01:24:48,041 --> 01:24:52,250
You're not alone. If you are in one
of these movies, stop the silence, PM us.
714
01:25:03,916 --> 01:25:05,000
Look.
715
01:25:06,416 --> 01:25:07,916
There’s more and more.
716
01:25:08,041 --> 01:25:10,041
-Girls…
-We’ve got him.
717
01:25:11,375 --> 01:25:15,166
You're not alone. If you are in one
of these movies, stop the silence, PM us.
718
01:25:47,250 --> 01:25:48,333
Come inside.
719
01:27:07,958 --> 01:27:09,416
Do you want to talk about it?
720
01:27:09,916 --> 01:27:11,708
I'm not gonna talk about assholes.
721
01:27:12,041 --> 01:27:15,333
Inez, remember, if it wasn’t for Filip…
I wouldn’t be here.
722
01:27:16,875 --> 01:27:20,083
Shit, girls, come here,
I hacked his account.
723
01:27:20,375 --> 01:27:21,416
One more video.
724
01:27:21,458 --> 01:27:23,000
We haven’t seen it. Look.
725
01:27:27,166 --> 01:27:28,375
Oh, fuck.
726
01:27:31,083 --> 01:27:32,750
I know who it is.
727
01:27:36,083 --> 01:27:38,208
You must think
this was unprofessional?
728
01:27:40,083 --> 01:27:42,208
Not the first word
that came to my mind.
729
01:27:43,791 --> 01:27:47,208
In spite of it all, you did really well.
730
01:27:49,375 --> 01:27:50,708
For a puppet?
731
01:27:54,958 --> 01:27:57,666
Marta, you’re hiding behind these women.
732
01:27:58,791 --> 01:28:01,750
You served me on a platter
knowing what he could do.
733
01:28:01,791 --> 01:28:03,708
That’s why Filip was to protect you.
734
01:28:06,000 --> 01:28:09,458
-We meant to do well.
-You know what with good intentions.
735
01:28:13,166 --> 01:28:15,750
Catch the temptation
because it may not happen again.
736
01:28:17,708 --> 01:28:19,750
See, you have more fans
than you think.
737
01:28:26,958 --> 01:28:29,125
It was a trip of a few friends.
738
01:28:31,000 --> 01:28:34,291
I rented a beautiful apartment
so everyone was sitting in my place.
739
01:28:34,666 --> 01:28:38,000
A lot of fun and booze.
740
01:28:39,041 --> 01:28:40,875
I just wanted to forget for a while,
741
01:28:41,625 --> 01:28:42,833
to go crazy.
742
01:28:46,541 --> 01:28:49,458
And something happened.
743
01:28:53,458 --> 01:28:55,958
I remembered nothing in the morning, but…
744
01:28:58,625 --> 01:29:00,333
I knew something happened.
745
01:29:03,666 --> 01:29:06,416
And really, till now I wasn’t sure
it was Max.
746
01:29:08,958 --> 01:29:10,916
Why didn't you come out?
747
01:29:18,208 --> 01:29:21,000
Hey, who’s there?
748
01:29:21,041 --> 01:29:24,916
Little mice, hi. What do we say?
749
01:29:24,958 --> 01:29:27,333
-Hello.
-Hello.
750
01:29:27,708 --> 01:29:30,125
And shoes? How many times
can I repeat that?
751
01:29:30,375 --> 01:29:31,541
I got tired.
752
01:29:32,916 --> 01:29:37,083
Wow, bravo, give me five.
753
01:29:38,208 --> 01:29:40,458
Right, take T-Rex for a walk.
754
01:29:40,541 --> 01:29:43,541
-But Lila…
-But he really needs it. Quickly.
755
01:29:43,750 --> 01:29:44,750
Look how he begs.
756
01:29:45,208 --> 01:29:47,791
My God, he has to. Now.
757
01:30:25,666 --> 01:30:30,416
-Mr. Maks Wygoda.
-Yes. I have a meeting about a movie.
758
01:30:30,916 --> 01:30:33,625
Mr Koestler organized everything.
He’s waiting.
759
01:30:34,041 --> 01:30:35,250
Please, come inside.
760
01:30:36,083 --> 01:30:37,083
Thanks.
761
01:30:48,375 --> 01:30:50,916
-Maria.
-Maks Wygoda.
762
01:30:51,000 --> 01:30:53,333
I awfully love watching your movies.
763
01:30:53,500 --> 01:30:56,166
Great, because I’m also really happy,
764
01:30:56,208 --> 01:30:59,041
and I am even aroused
to make a movie about you.
765
01:31:03,500 --> 01:31:05,625
So, first name terms?
766
01:31:05,666 --> 01:31:07,833
-Yeah, sure.
-Listen, sit down.
767
01:31:07,875 --> 01:31:11,500
I have a general concept.
I’d like you to feel it.
768
01:31:11,541 --> 01:31:13,416
So you get the feeling
what the movie is about.
769
01:31:13,500 --> 01:31:16,541
I put together an introduction
based on the available archives I found.
770
01:31:16,583 --> 01:31:19,500
I wonder what archives.
771
01:31:19,708 --> 01:31:21,041
I could give you my own.
772
01:31:21,541 --> 01:31:23,916
First, I’d like that to be a surprise.
773
01:31:24,041 --> 01:31:26,583
Second, you know how it is.
You can find all online.
774
01:31:33,166 --> 01:31:34,708
All right.
775
01:31:50,333 --> 01:31:51,333
Hey!
776
01:31:52,125 --> 01:31:53,208
What’s that?
777
01:31:57,041 --> 01:31:59,333
Turn it off! What’s that supposed to be?
778
01:32:00,208 --> 01:32:02,208
Turn it off now!
779
01:32:13,416 --> 01:32:16,916
-You scum!
-Rybka?
780
01:32:17,750 --> 01:32:20,250
Magda? Agata.
781
01:32:22,291 --> 01:32:24,833
-What do you want from me?
-The truth, Maks.
782
01:32:26,333 --> 01:32:29,541
I’ll tell you the truth. The truth is,
every single one of you
783
01:32:30,458 --> 01:32:32,916
wanted it.
You jumped to my bed.
784
01:32:32,958 --> 01:32:34,541
You can’t do anything.
785
01:32:37,916 --> 01:32:40,416
Ah! Marta!
786
01:32:40,625 --> 01:32:42,000
What the fuck is that?
787
01:32:42,041 --> 01:32:45,708
-Your end, Maks.
-You should be happy someone
788
01:32:45,750 --> 01:32:47,750
wanted to play with you.
789
01:32:48,000 --> 01:32:50,375
All right, girls.
Family reunion is over.
790
01:32:51,166 --> 01:32:54,666
And just some advice…
avoid events like this.
791
01:32:54,750 --> 01:32:57,083
I prefer you away from the herd.
Menses synchronization and stuff
792
01:32:57,125 --> 01:32:58,208
is not good for me.
793
01:32:58,750 --> 01:33:00,125
Maks!
794
01:33:01,791 --> 01:33:03,750
Your new life starts outside this door.
795
01:33:04,750 --> 01:33:07,625
I understand you wish me luck.
Thank you very much a lot.
796
01:33:08,208 --> 01:33:09,416
Peace, pussies.
797
01:34:02,833 --> 01:34:05,083
I still close my eyes.
798
01:34:05,708 --> 01:34:08,083
There’s nothing wrong
in temporary silence.
799
01:34:09,208 --> 01:34:10,333
In running away.
800
01:34:11,666 --> 01:34:14,750
But now I want my eyes open wide.
801
01:34:18,375 --> 01:34:19,750
For everything.
802
01:34:26,375 --> 01:34:29,625
So much from Inez. Till the next vez!
803
01:36:49,416 --> 01:36:51,416
Translated by: Marcin Piechota
804
01:36:53,291 --> 01:36:55,291
Cast
805
01:37:18,416 --> 01:37:20,416
Directed by
806
01:37:20,500 --> 01:37:22,500
Written by
807
01:37:22,583 --> 01:37:24,583
Cinematography
808
01:37:24,666 --> 01:37:26,666
Music
809
01:37:26,750 --> 01:37:28,750
Edited by
810
01:37:28,833 --> 01:37:30,833
Sound
811
01:37:30,916 --> 01:37:32,916
Produced by
812
01:37:33,000 --> 01:37:35,000
Executive producer
53971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.