Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,352 --> 00:00:21,592
HULCHUL TALKIES
2
00:00:21,673 --> 00:00:22,673
TICKET COUNTER
3
00:00:22,771 --> 00:00:24,957
Come on. Hurry up
or it will start.
4
00:00:28,291 --> 00:00:29,691
Ten minutes uncle, please.
5
00:00:34,442 --> 00:00:35,442
Let's go.
6
00:00:36,499 --> 00:00:37,918
- Vinod?
- Yes.
7
00:00:38,374 --> 00:00:40,420
I love you very much.
8
00:00:41,604 --> 00:00:44,723
And I want to spend the
rest of my life with you.
9
00:00:45,311 --> 00:00:47,624
I love you too, Priya.
10
00:00:48,404 --> 00:00:50,456
- Very much. Yes.
- Really?
11
00:00:51,004 --> 00:00:52,197
Hey, Vasya?
12
00:00:53,166 --> 00:00:54,246
What is happening here?
13
00:00:54,959 --> 00:00:55,959
Vasya?
14
00:00:56,079 --> 00:00:57,371
What is happening here?
15
00:00:57,789 --> 00:00:59,969
Both my phone screen and
my luck is messed up.
16
00:01:03,294 --> 00:01:05,620
Mr. Bhosle's answer
is option B.
17
00:01:06,040 --> 00:01:07,047
Tarawa.
18
00:01:07,460 --> 00:01:08,787
Oh yeah!
19
00:01:09,529 --> 00:01:10,849
Tarawa is the right answer.
20
00:01:13,043 --> 00:01:15,276
Tarawa is the right answer!
21
00:01:15,357 --> 00:01:17,473
You have just won
1 crore rupees!
22
00:01:17,554 --> 00:01:20,266
My God! Come up here, please.
Congratulations!
23
00:01:21,369 --> 00:01:24,782
Here is your cheque
for 1 crore rupees.
24
00:01:30,374 --> 00:01:31,791
What? Have you lost your mind?
25
00:01:32,077 --> 00:01:33,277
Let go of me!
26
00:01:33,749 --> 00:01:34,980
Whatever is destined,
27
00:01:35,397 --> 00:01:36,637
will definitely come true.
28
00:01:37,499 --> 00:01:39,683
I just have to make
people think that
29
00:01:40,957 --> 00:01:42,317
it happened because
I wanted it to.
30
00:02:17,991 --> 00:02:18,991
Madhu!
31
00:02:20,457 --> 00:02:21,499
What are you doing here?
32
00:02:21,749 --> 00:02:22,999
Get out! Go!
33
00:02:23,075 --> 00:02:24,199
Aunt is right there.
What are you doing?
34
00:02:24,223 --> 00:02:26,010
Screw Aunt.
35
00:02:26,124 --> 00:02:27,664
When did you start smoking?
36
00:02:27,909 --> 00:02:29,709
Vasya? Get out of here!
What are you doing?
37
00:02:31,085 --> 00:02:32,752
I wanted to earn 9 lakhs!
38
00:02:33,426 --> 00:02:35,279
- I just made 30 lakhs.
- Very good. Now leave.
39
00:02:35,360 --> 00:02:37,826
I told you didn't I Madhu?
I can see the future.
40
00:02:38,466 --> 00:02:39,615
- I know everything.
- Fine, you know everything.
41
00:02:39,639 --> 00:02:41,229
- I know everything.
- You know everything,
42
00:02:41,253 --> 00:02:42,853
but you can't handle
your liquor. Now go.
43
00:02:42,955 --> 00:02:44,202
- Leave.
- I am leaving!
44
00:02:45,556 --> 00:02:47,514
I came here to book
an appointment for tomorrow.
45
00:02:47,905 --> 00:02:49,668
Come to the bakery
tomorrow at 11.
46
00:02:49,749 --> 00:02:51,041
I am holding a conference.
47
00:02:51,575 --> 00:02:54,322
We will choose new partners and
start a company.
48
00:02:54,543 --> 00:02:55,668
Fine, now get out.
49
00:02:58,037 --> 00:02:59,197
Don't touch me.
50
00:02:59,464 --> 00:03:02,398
The next time I touch you
will be when we walk out of here.
51
00:03:02,784 --> 00:03:03,838
Forever.
52
00:03:03,918 --> 00:03:05,171
- Leave.
- Am I right?
53
00:03:05,252 --> 00:03:06,481
Just agree with him!
54
00:03:06,562 --> 00:03:08,242
- Now shut up and go.
- Forever!
55
00:03:08,495 --> 00:03:09,537
Vasya!
56
00:03:11,978 --> 00:03:13,124
Leave.
57
00:03:13,205 --> 00:03:14,345
Bye ladies.
58
00:03:16,207 --> 00:03:19,694
♪ Look, here comes Vasya ♪
59
00:03:20,499 --> 00:03:24,040
♪ The innocent and mellow Vasya ♪
60
00:03:25,334 --> 00:03:29,140
♪ He can brighten any night, Vasya ♪
61
00:03:29,541 --> 00:03:31,626
♪ He is so playful ♪
62
00:03:32,916 --> 00:03:35,207
♪ He is so mischievous ♪
63
00:03:36,627 --> 00:03:37,627
Mother!
64
00:03:42,376 --> 00:03:43,376
Mother?
65
00:03:46,457 --> 00:03:47,457
Mother!
66
00:03:49,859 --> 00:03:50,859
Mother?
67
00:03:52,144 --> 00:03:53,144
Mother?
68
00:03:53,964 --> 00:03:55,050
What?
69
00:03:55,782 --> 00:03:57,229
I have a boon.
70
00:03:58,781 --> 00:04:00,388
I am going to change your life.
71
00:04:02,103 --> 00:04:03,890
And if he agrees, I will
change his life too.
72
00:04:04,874 --> 00:04:06,249
Yeah, do that.
73
00:04:06,582 --> 00:04:07,675
Oh, God.
74
00:04:09,134 --> 00:04:11,014
Do I have to support
two drunks now?
75
00:04:11,548 --> 00:04:12,681
Go to sleep!
76
00:04:14,221 --> 00:04:15,221
Sorry, mother.
77
00:04:15,832 --> 00:04:17,039
Go to sleep, okay?
78
00:04:23,616 --> 00:04:25,310
They stopped making
this model Vasya.
79
00:04:25,752 --> 00:04:27,772
- So, what now?
- You won't get a display for this.
80
00:04:28,354 --> 00:04:30,274
But I have the same piece
lying around somewhere.
81
00:04:30,547 --> 00:04:31,547
You can buy that instead.
82
00:04:31,707 --> 00:04:33,267
- How much is it for?
- 7,000.
83
00:04:35,427 --> 00:04:36,521
Here is what you do.
84
00:04:36,701 --> 00:04:38,861
Take the screen off the
new phone and stick it on this.
85
00:04:38,967 --> 00:04:40,141
Have you lost your mind?
86
00:04:41,624 --> 00:04:43,024
Just do it. Hurry.
87
00:04:43,426 --> 00:04:44,679
Time is waiting for me.
88
00:04:47,749 --> 00:04:50,036
You want to do this
in the morning?
89
00:04:52,791 --> 00:04:54,791
Lower. A bit lower.
90
00:04:54,874 --> 00:04:56,060
Turn it off, you pervert.
91
00:04:56,370 --> 00:04:58,670
- I will call you back.
- Look, I fixed the display.
92
00:04:58,892 --> 00:05:01,132
What? You should have
just bought a new phone!
93
00:05:01,663 --> 00:05:02,863
This phone is blessed.
94
00:05:03,203 --> 00:05:05,823
Look, I don't believe
in superstitions.
95
00:05:05,909 --> 00:05:07,236
Get lost!
96
00:05:07,842 --> 00:05:09,062
That reminds me.
97
00:05:09,229 --> 00:05:10,496
How is your dad?
98
00:05:10,577 --> 00:05:11,825
Same old issues.
99
00:05:12,377 --> 00:05:13,650
No liquor, no food,
100
00:05:13,731 --> 00:05:14,741
only stress.
101
00:05:14,832 --> 00:05:16,632
You have such a powerful blessing.
102
00:05:16,863 --> 00:05:18,410
But you're still
crying like a whore.
103
00:05:18,809 --> 00:05:19,809
That reminds me.
104
00:05:20,036 --> 00:05:21,555
Madhu isn't here yet.
105
00:05:24,345 --> 00:05:25,421
CHEMBUR: EXHIBITION CENTRE
CAUGHT ON FIRE, 8 INJURED
106
00:05:25,445 --> 00:05:27,025
The exhibition centre
caught on fire...
107
00:05:27,106 --> 00:05:29,799
Hey, if you guys bring up
boons and blessings again...
108
00:05:29,880 --> 00:05:31,334
Wait a minute Madhu.
109
00:05:31,415 --> 00:05:32,461
Let them speak.
110
00:05:32,848 --> 00:05:34,921
Go ahead Vasant but hurry up.
111
00:05:35,101 --> 00:05:36,781
I have to deliver a large order.
112
00:05:37,859 --> 00:05:39,206
I am starting a new business.
113
00:05:39,418 --> 00:05:40,418
That's great!
114
00:05:40,546 --> 00:05:42,019
I owe you guys a lot.
115
00:05:43,678 --> 00:05:45,598
So, I would like to offer
you guys an opportunity
116
00:05:45,884 --> 00:05:46,950
to join me as partners.
117
00:05:47,065 --> 00:05:49,458
Great, but what exactly
will you be doing?
118
00:05:50,885 --> 00:05:52,458
- Let's start. Start.
- What?
119
00:05:56,519 --> 00:05:58,586
You guys saved my Dad's life.
120
00:05:58,832 --> 00:06:00,032
Stop lying asshole.
121
00:06:01,023 --> 00:06:02,290
My dad never died.
122
00:06:02,863 --> 00:06:05,936
I mean... he did.
He died a little bit.
123
00:06:06,436 --> 00:06:07,818
I mean... he is
still alive.
124
00:06:07,899 --> 00:06:08,839
I lied...
125
00:06:08,920 --> 00:06:12,033
I lied to get the money.
Which we would use to...
126
00:06:12,280 --> 00:06:14,400
I mean... we were going
to start a business.
127
00:06:14,487 --> 00:06:16,500
But once we found out
about his boon
128
00:06:16,624 --> 00:06:18,185
we figured something else out.
129
00:06:18,542 --> 00:06:20,869
So, we used that money...
130
00:06:22,149 --> 00:06:23,515
to party at Taj.
131
00:06:23,596 --> 00:06:25,216
- Where? Where did you party?
- At Taj.
132
00:06:25,558 --> 00:06:26,731
- Wow!
- They partied at Taj.
133
00:06:26,812 --> 00:06:29,044
- This is what was left...
- 3,000 rupees.
134
00:06:29,127 --> 00:06:31,932
Yes, this is 3,000.
Thank you. Sorry.
135
00:06:32,205 --> 00:06:33,332
This is not right, Peter.
136
00:06:33,985 --> 00:06:35,179
I trusted you.
137
00:06:35,345 --> 00:06:36,959
I gave you the money
during a tough time
138
00:06:37,278 --> 00:06:38,612
because your father passed away.
139
00:06:38,767 --> 00:06:40,087
I mean, that is what you said.
140
00:06:40,392 --> 00:06:42,829
- Who is that?
- Shut up. Idiots.
141
00:06:42,916 --> 00:06:43,969
Can I go now?
142
00:06:44,079 --> 00:06:45,079
Wait a few minutes.
143
00:06:46,672 --> 00:06:48,179
You will soon find out why.
144
00:06:56,338 --> 00:06:57,658
They will tell you why.
145
00:06:58,380 --> 00:07:01,473
Mr. Bhosle can't speak.
How could he tell us?
146
00:07:01,860 --> 00:07:03,840
He won't say a word. I will.
147
00:07:04,527 --> 00:07:06,414
You said the answer
starts with 'T'.
148
00:07:07,074 --> 00:07:08,474
Two of the answers
started with 'T'.
149
00:07:08,874 --> 00:07:10,501
Your input was unnecessary.
150
00:07:11,091 --> 00:07:13,011
That is why you won't
get a single rupee from me.
151
00:07:13,502 --> 00:07:15,289
But at least 'T' was right!
152
00:07:15,427 --> 00:07:16,725
I removed two options
out of four, didn't I?
153
00:07:16,749 --> 00:07:17,809
At least give me something.
154
00:07:17,833 --> 00:07:19,513
I won't give you anything.
155
00:07:19,826 --> 00:07:22,459
I won't pay you even
when I get the money.
156
00:07:23,710 --> 00:07:25,030
But I will give it to this whore.
157
00:07:25,232 --> 00:07:26,738
I will give her a tight slap!
158
00:07:26,835 --> 00:07:29,168
Hey! You are sleeping
with my husband aren't you?
159
00:07:29,278 --> 00:07:31,458
Hey! He comes to me.
I don't call him!
160
00:07:31,539 --> 00:07:33,482
He comes to me because
he doesn't get any at home.
161
00:07:33,506 --> 00:07:35,160
How do you know how much
he gets at home?
162
00:07:35,241 --> 00:07:36,314
He gets a lot at home!
163
00:07:36,395 --> 00:07:37,573
You're wearing a dress
by Madhu Creations
164
00:07:37,597 --> 00:07:38,602
and you want to fight with Madhu?
165
00:07:38,626 --> 00:07:39,632
I will burn it!
166
00:07:39,713 --> 00:07:41,884
- Just try it.
- You and this dress!
167
00:07:42,694 --> 00:07:43,694
Bhabhi!
168
00:07:44,101 --> 00:07:45,101
My husband.
169
00:07:45,565 --> 00:07:46,648
And my money.
170
00:07:47,316 --> 00:07:48,774
Stay away from both.
171
00:07:49,984 --> 00:07:50,984
Let's go.
172
00:07:51,564 --> 00:07:52,564
Move!
173
00:07:56,675 --> 00:07:57,682
Mehboob!
174
00:07:58,002 --> 00:07:59,289
And all of you, inside now!
175
00:08:12,710 --> 00:08:13,730
I have a boon.
176
00:08:13,811 --> 00:08:14,952
On this phone,
177
00:08:15,252 --> 00:08:17,692
I receive news from all over
the world before it even happens.
178
00:08:18,364 --> 00:08:19,831
My destiny has now been changed.
179
00:08:20,450 --> 00:08:21,863
But I won't leave you guys behind.
180
00:08:22,276 --> 00:08:23,927
Wherever we might end up,
we will do it together.
181
00:08:23,951 --> 00:08:25,544
Whether that is a five-star-hotel
182
00:08:26,017 --> 00:08:27,204
or the morgue.
183
00:08:28,041 --> 00:08:29,167
Look.
184
00:08:29,341 --> 00:08:32,007
Famous singer Kavi Kapoor's
songs have been banned.
185
00:08:32,301 --> 00:08:33,796
An actress named Eliza D’Souza
186
00:08:33,877 --> 00:08:35,293
had her MMS leaked.
187
00:08:35,401 --> 00:08:36,428
Do you have a picture?
188
00:08:38,931 --> 00:08:42,131
PL Co-Operative Bank
goes under. Bank closed down.
189
00:08:42,341 --> 00:08:43,781
Lakhs of people lost their money.
190
00:08:43,862 --> 00:08:45,134
Hey, stop kidding around Vasya.
191
00:08:45,666 --> 00:08:47,179
That bank has all my life savings.
192
00:08:51,557 --> 00:08:52,690
You have one hour Madhu.
193
00:08:52,844 --> 00:08:53,864
Withdraw your money.
194
00:08:54,317 --> 00:08:56,130
How could a bank close down?
195
00:08:56,460 --> 00:08:57,470
I don't believe you.
196
00:08:57,551 --> 00:08:58,938
It says it right here.
197
00:09:02,221 --> 00:09:03,548
- Yes, Aunt?
- Where are you?
198
00:09:03,715 --> 00:09:05,355
I am close by, I am coming.
199
00:09:05,457 --> 00:09:06,832
Shetty is here. Hurry up.
200
00:09:07,124 --> 00:09:10,097
Why would I hire you if I
loved getting fucked over?
201
00:09:10,278 --> 00:09:11,278
I am coming.
202
00:09:13,363 --> 00:09:14,876
It's Shetty. I have to go.
203
00:09:17,189 --> 00:09:18,736
Well, I have heard enough.
204
00:09:20,199 --> 00:09:21,679
I have to go to the
Exhibition Centre.
205
00:09:21,752 --> 00:09:22,752
I have a stall there.
206
00:09:24,412 --> 00:09:26,879
Don't go there, Mehboob.
I read about it in the news.
207
00:09:27,034 --> 00:09:28,387
Your news can go to hell.
208
00:09:28,832 --> 00:09:30,324
- My order is ready.
- Forget about that.
209
00:09:30,348 --> 00:09:31,588
There will be a stampede there!
210
00:09:31,866 --> 00:09:33,173
This is for your own good.
211
00:09:33,306 --> 00:09:34,626
I don't need your help.
212
00:09:35,333 --> 00:09:36,333
Hey Peter.
213
00:09:36,582 --> 00:09:38,422
Will you help me out or
should I do this alone?
214
00:09:38,707 --> 00:09:40,321
There are two more
boxes inside. Go fetch them.
215
00:09:40,345 --> 00:09:41,438
Sorry, I will get them.
216
00:09:41,519 --> 00:09:42,892
We have to put it in the tempo.
217
00:09:45,919 --> 00:09:48,161
SKY CRUISE AIRLINE
WORKERS ON STRIKE
218
00:09:53,878 --> 00:09:55,844
Hey! Aunt sent us.
219
00:09:56,210 --> 00:09:57,210
So? What?
220
00:09:57,291 --> 00:09:58,709
Where is the money she gave you?
221
00:09:59,450 --> 00:10:01,675
- I will bring it with me tomorrow.
- Why don't you pick up her calls?
222
00:10:01,699 --> 00:10:03,705
- I was busy with work.
- Cleaning toilets?
223
00:10:03,793 --> 00:10:05,753
- Who the hell are you?
- Sit down, you little shit.
224
00:10:07,271 --> 00:10:08,373
This is my area, now get lost.
225
00:10:08,397 --> 00:10:09,744
Will you shit on us if we don't?
226
00:10:09,825 --> 00:10:10,851
You son of a...
227
00:10:39,309 --> 00:10:40,687
Don't you fuckers understand?
228
00:10:40,768 --> 00:10:42,349
I have a boon! A boon!
229
00:12:17,370 --> 00:12:18,370
Hey.
230
00:12:18,988 --> 00:12:20,488
No need to worry. I am fine.
231
00:12:22,207 --> 00:12:23,894
Everything has gone to hell, Vasya.
232
00:12:24,314 --> 00:12:25,480
What did Shetty do?
233
00:12:26,261 --> 00:12:27,267
Bank...
234
00:12:28,798 --> 00:12:30,704
All the money from my business...
235
00:12:30,831 --> 00:12:33,431
All the girls in the area
kept their money in that bank.
236
00:12:33,591 --> 00:12:34,844
You didn't withdraw your money?
237
00:12:36,041 --> 00:12:38,108
Why not? I told you, didn't I?
238
00:12:42,601 --> 00:12:44,308
You do have a
divine blessing Vasya!
239
00:12:45,068 --> 00:12:47,654
Yes, I didn't believe you either.
240
00:12:49,362 --> 00:12:50,848
Sorry... Vasant...
241
00:12:53,416 --> 00:12:55,499
I borrowed money to make
so much Kheema pav.
242
00:12:55,585 --> 00:12:56,793
What do I do with that?
243
00:13:03,738 --> 00:13:04,738
How much do you have?
244
00:13:07,820 --> 00:13:09,380
Why did we come here, Vasant?
245
00:13:09,946 --> 00:13:11,453
I read about it on the app.
246
00:13:12,060 --> 00:13:13,666
This strike is going
to last all night.
247
00:13:14,417 --> 00:13:15,417
Come.
248
00:13:21,874 --> 00:13:23,301
They have been
so hungry all day...
249
00:13:23,560 --> 00:13:25,024
that they would even enjoy
Peter's lollipop.
250
00:13:25,048 --> 00:13:26,574
Yeah! Hey...
251
00:13:26,883 --> 00:13:28,110
What did I do?
252
00:13:28,770 --> 00:13:29,877
Look Vasant.
253
00:13:30,095 --> 00:13:32,255
I have to give 25,000
rupees to Mr. Shafi.
254
00:13:32,659 --> 00:13:34,539
Who I borrowed money from
to make all this food.
255
00:13:35,779 --> 00:13:37,845
But if we sell everything...
256
00:13:38,527 --> 00:13:41,221
do you know how much we will profit
even after returning the money?
257
00:13:41,495 --> 00:13:44,308
19,360 rupees.
258
00:13:44,996 --> 00:13:46,576
Damn. This girl is a calculator.
259
00:13:47,957 --> 00:13:49,207
How much will you sell one for?
260
00:13:49,395 --> 00:13:50,665
The price is the
same as the bakery.
261
00:13:50,689 --> 00:13:52,715
Kheema pav for 40
and samosa for 25.
262
00:13:52,815 --> 00:13:54,241
These are airline people.
263
00:13:54,355 --> 00:13:55,894
Kheema pav for 70
and samosa for 30.
264
00:13:55,975 --> 00:13:57,535
Who buys kheema pav for 70?
265
00:13:57,687 --> 00:13:59,734
Let's go. Kheema pav! Kheema pav!
266
00:13:59,834 --> 00:14:01,800
- Vasant!
- Mumbai's best kheema pav.
267
00:14:02,166 --> 00:14:04,465
Kheema pav for 70
and samosa for 30.
268
00:14:04,541 --> 00:14:05,957
Kheema pav! Kheema pav! Kheema pav!
269
00:14:59,637 --> 00:15:02,337
Bro, do you have a
better plan than hard work?
270
00:15:02,732 --> 00:15:03,845
I mean,
271
00:15:03,978 --> 00:15:06,805
if we have to work so hard then
what is the point of your boon?
272
00:15:08,416 --> 00:15:10,656
There was something called
Crypto on this in the morning.
273
00:15:10,788 --> 00:15:12,482
But I couldn't
understand any of it.
274
00:15:13,265 --> 00:15:14,825
Some coin has
suddenly shot up in price.
275
00:15:15,128 --> 00:15:16,128
Cryptocurrency?
276
00:15:16,928 --> 00:15:18,068
What did you say?
277
00:15:19,092 --> 00:15:20,092
It's...
278
00:15:20,512 --> 00:15:21,979
It's a type of currency.
279
00:15:22,835 --> 00:15:24,066
It's like the stocks. Show me.
280
00:15:25,049 --> 00:15:27,002
It says, 'Top Coin' here.
281
00:15:27,349 --> 00:15:29,622
It is going to go up
15 times in the evening.
282
00:15:31,002 --> 00:15:32,229
That's amazing!
283
00:15:32,895 --> 00:15:34,715
So, will that help us or not?
284
00:15:55,994 --> 00:15:58,335
Okay, so according to your news,
285
00:15:58,416 --> 00:16:02,125
if we were to invest in the
Top Coins right now.
286
00:16:02,543 --> 00:16:05,096
Then their value can go up
by 15 times today.
287
00:16:06,088 --> 00:16:07,088
15 per cent?
288
00:16:07,168 --> 00:16:09,175
Not per cent, 15 times!
289
00:16:10,068 --> 00:16:12,008
That means if you invest 1
you get 15 back.
290
00:16:12,158 --> 00:16:13,465
15 back?
291
00:16:14,445 --> 00:16:15,845
And where will we
get the cash from?
292
00:16:15,871 --> 00:16:17,065
Not cash, card.
293
00:16:17,335 --> 00:16:18,354
Or Net Banking.
294
00:16:18,435 --> 00:16:21,288
Shazia, this mobile just
got internet.
295
00:16:21,502 --> 00:16:22,962
Now you want to add banking?
296
00:16:23,930 --> 00:16:25,803
That's different.
297
00:16:26,916 --> 00:16:27,916
Can you shut up?
298
00:16:30,664 --> 00:16:31,731
Wait a minute.
299
00:16:36,663 --> 00:16:37,956
Wasim? Hi!
300
00:16:38,523 --> 00:16:39,910
Listen, I need your help.
301
00:16:40,330 --> 00:16:41,336
I need...
302
00:16:41,690 --> 00:16:43,020
Two lakhs from your account.
303
00:16:45,582 --> 00:16:47,108
- Shut up!
- Who is he?
304
00:16:47,207 --> 00:16:48,247
He is a good kid.
305
00:16:48,331 --> 00:16:49,844
- What?
- He is a good kid.
306
00:16:49,987 --> 00:16:52,292
Look, we will have a
lot of money by tonight.
307
00:16:52,373 --> 00:16:55,320
So that is when we will take
our share and return double to you.
308
00:16:56,960 --> 00:16:58,425
No, it's nothing illegal baby.
309
00:16:58,499 --> 00:16:59,499
Baby?
310
00:17:01,584 --> 00:17:03,444
- She said, baby.
- No, she didn't.
311
00:17:03,592 --> 00:17:05,025
- Yes, she did!
- No, she didn't.
312
00:17:05,106 --> 00:17:06,171
Okay, great.
313
00:17:06,499 --> 00:17:07,592
Okay, bye.
314
00:17:07,673 --> 00:17:08,687
Bye!
315
00:17:09,040 --> 00:17:10,193
We got the money.
316
00:17:15,691 --> 00:17:18,731
Look, if dad yells at me
then this deal is cancelled.
317
00:17:22,166 --> 00:17:23,319
Please, dad.
318
00:17:24,502 --> 00:17:27,542
Cryptocurrency market
taken by storm.
319
00:17:28,067 --> 00:17:31,193
Some currencies go down
while others go sky-high.
320
00:17:31,374 --> 00:17:35,820
Top Coin breaks all records
by going up 15 times overnight.
321
00:17:36,031 --> 00:17:38,544
Shazia! Mehboob!
322
00:17:40,698 --> 00:17:42,622
What is going on Vasant?
323
00:17:44,436 --> 00:17:45,869
Enough. Enough.
324
00:17:46,605 --> 00:17:49,738
From now on, all our bank accounts
will be handled by Shazia.
325
00:17:49,838 --> 00:17:51,219
- Shazia!
- Mehboob,
326
00:17:51,693 --> 00:17:54,360
what is it that people do with
partners and clients?
327
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
Relations. You are
in charge of that.
328
00:17:56,619 --> 00:17:58,886
- What about me?
- You can do whatever you want to.
329
00:18:00,309 --> 00:18:02,009
But I want everything
we made this time.
330
00:18:02,816 --> 00:18:04,529
I want to get Madhu out of there.
331
00:18:04,610 --> 00:18:06,857
- Yes Vasant.
- No, wait a minute.
332
00:18:07,043 --> 00:18:09,262
It's not that easy.
The money is still in the bank.
333
00:18:09,343 --> 00:18:10,503
We still need to withdraw it.
334
00:18:10,802 --> 00:18:12,149
And how do we do that?
335
00:18:17,772 --> 00:18:19,232
We will get Madhu out of there,
336
00:18:19,585 --> 00:18:22,018
but at least save some
money for the party!
337
00:18:41,374 --> 00:18:45,582
"Whoever comes here"
338
00:18:48,376 --> 00:18:53,649
"Where will they end up?"
339
00:18:55,416 --> 00:18:58,999
"The dreamers have
put fate on the line"
340
00:18:59,157 --> 00:19:02,464
"Who can tell the future?
We are all stuck in the present"
341
00:19:02,644 --> 00:19:07,977
"This money is like
an addiction, my dear"
342
00:19:09,907 --> 00:19:15,652
"Something is about to happen
on this glorious night"
343
00:19:16,916 --> 00:19:19,804
"Something is about to happen"
344
00:19:19,957 --> 00:19:23,351
"On this glorious night"
345
00:19:33,135 --> 00:19:34,328
This has Shetty's money.
346
00:19:35,074 --> 00:19:36,081
And there is enough
347
00:19:36,269 --> 00:19:38,449
for you to quit this
business and start a new life.
348
00:19:40,296 --> 00:19:42,263
- What drugs are you on?
- Count your money.
349
00:19:43,127 --> 00:19:44,227
I am taking Madhu with me.
350
00:19:47,332 --> 00:19:48,499
For how many hours?
351
00:19:56,248 --> 00:19:57,608
For the rest of our lives.
352
00:19:57,689 --> 00:20:01,913
♪ The distance between you and me ♪
353
00:20:02,587 --> 00:20:07,214
♪ Felt like a brand-new dream ♪
354
00:20:07,787 --> 00:20:12,707
♪ The distance between you and me ♪
355
00:20:12,959 --> 00:20:17,400
♪ Felt like a brand-new dream ♪
356
00:20:17,914 --> 00:20:22,307
♪ Lowered gazes and incomplete
conversations spent waiting for you ♪
357
00:20:23,277 --> 00:20:27,350
♪ Sleepless nights
spent waiting for you ♪
358
00:20:30,768 --> 00:20:33,455
♪ Pull me ♪
359
00:20:34,868 --> 00:20:38,528
♪ Close to you ♪
360
00:20:41,075 --> 00:20:43,555
♪ Put me ♪
361
00:20:45,124 --> 00:20:48,251
♪ To sleep ♪
362
00:20:48,332 --> 00:20:49,878
Where are we going?
363
00:20:51,123 --> 00:20:55,677
♪ Bring me to the
festival of dreams ♪
364
00:20:55,793 --> 00:20:57,299
Tell me. Where are we going?
365
00:20:57,792 --> 00:20:59,605
Way past our limits!
366
00:21:01,614 --> 00:21:06,006
♪ Bring me to the
festival of dreams ♪
367
00:21:06,460 --> 00:21:11,326
♪ Let's get lost together ♪
368
00:21:33,999 --> 00:21:37,259
♪ My nights felt empty ♪
369
00:21:39,127 --> 00:21:42,320
♪ I felt incomplete ♪
370
00:21:43,820 --> 00:21:47,566
♪ Your company makes me feel ♪
371
00:21:48,803 --> 00:21:52,690
♪ Like spending every
moment with you ♪
372
00:21:52,832 --> 00:21:57,579
♪ Like a falling star ♪
373
00:21:58,034 --> 00:22:02,334
♪ I prayed to God for you ♪
374
00:22:03,871 --> 00:22:05,157
Why are you doing all this?
375
00:22:06,331 --> 00:22:07,531
For you.
376
00:22:08,171 --> 00:22:09,437
For myself.
377
00:22:09,791 --> 00:22:10,824
What do you mean?
378
00:22:12,058 --> 00:22:14,392
Whatever I asked for in life...
379
00:22:15,638 --> 00:22:17,125
I didn't get it.
380
00:22:17,433 --> 00:22:20,026
But now I will take what I want.
381
00:22:21,733 --> 00:22:22,973
You are the start.
382
00:22:23,564 --> 00:22:24,917
What I want next is the world.
383
00:22:25,263 --> 00:22:28,010
♪ Pull me ♪
384
00:22:29,082 --> 00:22:32,724
♪ Close to you ♪
385
00:22:35,249 --> 00:22:38,082
♪ Put me ♪
386
00:22:39,166 --> 00:22:42,828
♪ To sleep ♪
387
00:22:45,335 --> 00:22:47,761
♪ Bring me to the
festival of dreams ♪
388
00:22:48,167 --> 00:22:50,141
I don't have my own room yet.
389
00:22:50,497 --> 00:22:53,017
♪ Bring me to the
festival of dreams ♪
390
00:22:53,099 --> 00:22:54,359
I will adjust.
391
00:22:56,027 --> 00:23:00,167
♪ Bring me to the
festival of dreams ♪
392
00:23:00,832 --> 00:23:05,416
♪ Let's get lost together ♪
393
00:23:17,480 --> 00:23:19,047
Why? Are you the boss?
394
00:23:20,705 --> 00:23:22,818
Here, eat this. Hey Reshma!
395
00:23:23,154 --> 00:23:24,548
Hey Reshma!
396
00:23:25,249 --> 00:23:26,832
Eat it. Come on. Hey Reshma!
397
00:23:27,252 --> 00:23:28,494
Hey! Listen!
398
00:23:28,637 --> 00:23:30,864
I have some good news.
Come here. Here have some.
399
00:23:31,460 --> 00:23:34,054
The new party has given me a seat.
400
00:23:34,675 --> 00:23:36,709
Now your Shetty sir
401
00:23:37,069 --> 00:23:39,495
will go straight from
Corporater to CM.
402
00:23:39,832 --> 00:23:42,249
Here. Have some sweets
and hurry up and call Madhu.
403
00:23:43,918 --> 00:23:45,960
Vasya took Madhu.
404
00:23:46,968 --> 00:23:48,788
He threw the money at me
405
00:23:49,475 --> 00:23:50,821
and she left with him.
406
00:23:55,752 --> 00:23:57,058
She didn't leave.
407
00:23:58,218 --> 00:24:00,385
That deadbeat took her
against her will.
408
00:24:01,925 --> 00:24:03,618
I love her.
409
00:24:04,755 --> 00:24:06,781
I was going to take her with me.
410
00:24:08,582 --> 00:24:10,124
She is mine.
411
00:24:10,461 --> 00:24:11,528
Mine!
412
00:24:11,832 --> 00:24:13,249
She is mine!
413
00:24:13,901 --> 00:24:15,901
Mine. Mine.
414
00:24:16,366 --> 00:24:17,626
Mine.
415
00:24:17,840 --> 00:24:18,960
Mine.
416
00:24:22,775 --> 00:24:24,722
Eat as much as you want Madhu.
417
00:24:26,392 --> 00:24:29,372
So, Vasant, where
will Madhu live?
418
00:24:32,227 --> 00:24:33,260
In my heart.
419
00:24:33,666 --> 00:24:35,633
Really? And where will she sleep?
420
00:24:36,116 --> 00:24:37,869
Where will she shit?
In your heart?
421
00:24:40,508 --> 00:24:41,682
Okay, so what now?
422
00:24:42,085 --> 00:24:43,091
What next?
423
00:24:43,172 --> 00:24:45,398
No! No more plans.
424
00:24:46,707 --> 00:24:48,078
Didn't we make so much money?
425
00:24:48,159 --> 00:24:49,168
Come on, Dad.
426
00:24:49,249 --> 00:24:51,124
Your generation is never satisfied.
427
00:24:52,444 --> 00:24:55,523
Come on, cough it up.
Give me 10 bucks.
428
00:24:55,604 --> 00:24:57,921
How do you know what is
going to happen in the next ball?
429
00:24:57,999 --> 00:24:59,639
The next ball? Just watch.
430
00:24:59,867 --> 00:25:01,447
The next ball will be a four.
431
00:25:01,624 --> 00:25:03,677
- Let's bet 100.
- You're on.
432
00:25:05,124 --> 00:25:07,611
Four! Look at that!
I am so lucky today.
433
00:25:16,097 --> 00:25:17,144
Hey.
434
00:25:17,244 --> 00:25:18,844
Why don't you make
a bet with me for 500?
435
00:25:19,117 --> 00:25:20,370
I think India will win.
436
00:25:20,450 --> 00:25:22,703
Hey man. England need
10 runs from 30 balls.
437
00:25:22,845 --> 00:25:23,863
England will win.
438
00:25:23,944 --> 00:25:26,943
Oh man, even an
idiot can figure that out!
439
00:25:27,481 --> 00:25:28,639
Then why don't you do it?
440
00:25:28,720 --> 00:25:29,780
Fine, let's do it!
441
00:25:29,874 --> 00:25:32,154
- Fine, you're on.
- Vasant?
442
00:25:34,105 --> 00:25:35,805
Will there be a twist in the story?
443
00:25:38,704 --> 00:25:40,057
There it is.
444
00:25:40,277 --> 00:25:41,644
A twist in the story.
445
00:25:41,992 --> 00:25:44,672
Never seen anything like it
in the last 10 years.
446
00:25:45,336 --> 00:25:46,603
The next ball...
447
00:25:47,212 --> 00:25:48,992
a fast ball that stunned everyone!
448
00:25:49,166 --> 00:25:51,832
A big appeal and the
umpire is on their side.
449
00:25:53,991 --> 00:25:56,559
In just two balls, India...
450
00:26:07,207 --> 00:26:10,707
And India has snatched a victory
from the jaws of defeat.
451
00:26:10,773 --> 00:26:13,593
Hey you freeloader, come on.
Cough it up.
452
00:26:13,693 --> 00:26:15,926
I don't care. Come on.
Give me the money.
453
00:26:16,007 --> 00:26:18,169
- Give me the money.
- Hey, behave yourself.
454
00:26:18,329 --> 00:26:20,656
Come on. Pay up.
Don't tell me how to behave.
455
00:26:22,357 --> 00:26:23,617
Look at this!
456
00:26:25,164 --> 00:26:26,564
I know what we're going to do next.
31680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.