All language subtitles for Taaza.Khabar.S01E03.1080p.HS.WEB-DL.H264-SSRMOViES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,352 --> 00:00:21,592 HULCHUL TALKIES 2 00:00:21,673 --> 00:00:22,673 TICKET COUNTER 3 00:00:22,771 --> 00:00:24,957 Come on. Hurry up or it will start. 4 00:00:28,291 --> 00:00:29,691 Ten minutes uncle, please. 5 00:00:34,442 --> 00:00:35,442 Let's go. 6 00:00:36,499 --> 00:00:37,918 - Vinod? - Yes. 7 00:00:38,374 --> 00:00:40,420 I love you very much. 8 00:00:41,604 --> 00:00:44,723 And I want to spend the rest of my life with you. 9 00:00:45,311 --> 00:00:47,624 I love you too, Priya. 10 00:00:48,404 --> 00:00:50,456 - Very much. Yes. - Really? 11 00:00:51,004 --> 00:00:52,197 Hey, Vasya? 12 00:00:53,166 --> 00:00:54,246 What is happening here? 13 00:00:54,959 --> 00:00:55,959 Vasya? 14 00:00:56,079 --> 00:00:57,371 What is happening here? 15 00:00:57,789 --> 00:00:59,969 Both my phone screen and my luck is messed up. 16 00:01:03,294 --> 00:01:05,620 Mr. Bhosle's answer is option B. 17 00:01:06,040 --> 00:01:07,047 Tarawa. 18 00:01:07,460 --> 00:01:08,787 Oh yeah! 19 00:01:09,529 --> 00:01:10,849 Tarawa is the right answer. 20 00:01:13,043 --> 00:01:15,276 Tarawa is the right answer! 21 00:01:15,357 --> 00:01:17,473 You have just won 1 crore rupees! 22 00:01:17,554 --> 00:01:20,266 My God! Come up here, please. Congratulations! 23 00:01:21,369 --> 00:01:24,782 Here is your cheque for 1 crore rupees. 24 00:01:30,374 --> 00:01:31,791 What? Have you lost your mind? 25 00:01:32,077 --> 00:01:33,277 Let go of me! 26 00:01:33,749 --> 00:01:34,980 Whatever is destined, 27 00:01:35,397 --> 00:01:36,637 will definitely come true. 28 00:01:37,499 --> 00:01:39,683 I just have to make people think that 29 00:01:40,957 --> 00:01:42,317 it happened because I wanted it to. 30 00:02:17,991 --> 00:02:18,991 Madhu! 31 00:02:20,457 --> 00:02:21,499 What are you doing here? 32 00:02:21,749 --> 00:02:22,999 Get out! Go! 33 00:02:23,075 --> 00:02:24,199 Aunt is right there. What are you doing? 34 00:02:24,223 --> 00:02:26,010 Screw Aunt. 35 00:02:26,124 --> 00:02:27,664 When did you start smoking? 36 00:02:27,909 --> 00:02:29,709 Vasya? Get out of here! What are you doing? 37 00:02:31,085 --> 00:02:32,752 I wanted to earn 9 lakhs! 38 00:02:33,426 --> 00:02:35,279 - I just made 30 lakhs. - Very good. Now leave. 39 00:02:35,360 --> 00:02:37,826 I told you didn't I Madhu? I can see the future. 40 00:02:38,466 --> 00:02:39,615 - I know everything. - Fine, you know everything. 41 00:02:39,639 --> 00:02:41,229 - I know everything. - You know everything, 42 00:02:41,253 --> 00:02:42,853 but you can't handle your liquor. Now go. 43 00:02:42,955 --> 00:02:44,202 - Leave. - I am leaving! 44 00:02:45,556 --> 00:02:47,514 I came here to book an appointment for tomorrow. 45 00:02:47,905 --> 00:02:49,668 Come to the bakery tomorrow at 11. 46 00:02:49,749 --> 00:02:51,041 I am holding a conference. 47 00:02:51,575 --> 00:02:54,322 We will choose new partners and start a company. 48 00:02:54,543 --> 00:02:55,668 Fine, now get out. 49 00:02:58,037 --> 00:02:59,197 Don't touch me. 50 00:02:59,464 --> 00:03:02,398 The next time I touch you will be when we walk out of here. 51 00:03:02,784 --> 00:03:03,838 Forever. 52 00:03:03,918 --> 00:03:05,171 - Leave. - Am I right? 53 00:03:05,252 --> 00:03:06,481 Just agree with him! 54 00:03:06,562 --> 00:03:08,242 - Now shut up and go. - Forever! 55 00:03:08,495 --> 00:03:09,537 Vasya! 56 00:03:11,978 --> 00:03:13,124 Leave. 57 00:03:13,205 --> 00:03:14,345 Bye ladies. 58 00:03:16,207 --> 00:03:19,694 ♪ Look, here comes Vasya ♪ 59 00:03:20,499 --> 00:03:24,040 ♪ The innocent and mellow Vasya ♪ 60 00:03:25,334 --> 00:03:29,140 ♪ He can brighten any night, Vasya ♪ 61 00:03:29,541 --> 00:03:31,626 ♪ He is so playful ♪ 62 00:03:32,916 --> 00:03:35,207 ♪ He is so mischievous ♪ 63 00:03:36,627 --> 00:03:37,627 Mother! 64 00:03:42,376 --> 00:03:43,376 Mother? 65 00:03:46,457 --> 00:03:47,457 Mother! 66 00:03:49,859 --> 00:03:50,859 Mother? 67 00:03:52,144 --> 00:03:53,144 Mother? 68 00:03:53,964 --> 00:03:55,050 What? 69 00:03:55,782 --> 00:03:57,229 I have a boon. 70 00:03:58,781 --> 00:04:00,388 I am going to change your life. 71 00:04:02,103 --> 00:04:03,890 And if he agrees, I will change his life too. 72 00:04:04,874 --> 00:04:06,249 Yeah, do that. 73 00:04:06,582 --> 00:04:07,675 Oh, God. 74 00:04:09,134 --> 00:04:11,014 Do I have to support two drunks now? 75 00:04:11,548 --> 00:04:12,681 Go to sleep! 76 00:04:14,221 --> 00:04:15,221 Sorry, mother. 77 00:04:15,832 --> 00:04:17,039 Go to sleep, okay? 78 00:04:23,616 --> 00:04:25,310 They stopped making this model Vasya. 79 00:04:25,752 --> 00:04:27,772 - So, what now? - You won't get a display for this. 80 00:04:28,354 --> 00:04:30,274 But I have the same piece lying around somewhere. 81 00:04:30,547 --> 00:04:31,547 You can buy that instead. 82 00:04:31,707 --> 00:04:33,267 - How much is it for? - 7,000. 83 00:04:35,427 --> 00:04:36,521 Here is what you do. 84 00:04:36,701 --> 00:04:38,861 Take the screen off the new phone and stick it on this. 85 00:04:38,967 --> 00:04:40,141 Have you lost your mind? 86 00:04:41,624 --> 00:04:43,024 Just do it. Hurry. 87 00:04:43,426 --> 00:04:44,679 Time is waiting for me. 88 00:04:47,749 --> 00:04:50,036 You want to do this in the morning? 89 00:04:52,791 --> 00:04:54,791 Lower. A bit lower. 90 00:04:54,874 --> 00:04:56,060 Turn it off, you pervert. 91 00:04:56,370 --> 00:04:58,670 - I will call you back. - Look, I fixed the display. 92 00:04:58,892 --> 00:05:01,132 What? You should have just bought a new phone! 93 00:05:01,663 --> 00:05:02,863 This phone is blessed. 94 00:05:03,203 --> 00:05:05,823 Look, I don't believe in superstitions. 95 00:05:05,909 --> 00:05:07,236 Get lost! 96 00:05:07,842 --> 00:05:09,062 That reminds me. 97 00:05:09,229 --> 00:05:10,496 How is your dad? 98 00:05:10,577 --> 00:05:11,825 Same old issues. 99 00:05:12,377 --> 00:05:13,650 No liquor, no food, 100 00:05:13,731 --> 00:05:14,741 only stress. 101 00:05:14,832 --> 00:05:16,632 You have such a powerful blessing. 102 00:05:16,863 --> 00:05:18,410 But you're still crying like a whore. 103 00:05:18,809 --> 00:05:19,809 That reminds me. 104 00:05:20,036 --> 00:05:21,555 Madhu isn't here yet. 105 00:05:24,345 --> 00:05:25,421 CHEMBUR: EXHIBITION CENTRE CAUGHT ON FIRE, 8 INJURED 106 00:05:25,445 --> 00:05:27,025 The exhibition centre caught on fire... 107 00:05:27,106 --> 00:05:29,799 Hey, if you guys bring up boons and blessings again... 108 00:05:29,880 --> 00:05:31,334 Wait a minute Madhu. 109 00:05:31,415 --> 00:05:32,461 Let them speak. 110 00:05:32,848 --> 00:05:34,921 Go ahead Vasant but hurry up. 111 00:05:35,101 --> 00:05:36,781 I have to deliver a large order. 112 00:05:37,859 --> 00:05:39,206 I am starting a new business. 113 00:05:39,418 --> 00:05:40,418 That's great! 114 00:05:40,546 --> 00:05:42,019 I owe you guys a lot. 115 00:05:43,678 --> 00:05:45,598 So, I would like to offer you guys an opportunity 116 00:05:45,884 --> 00:05:46,950 to join me as partners. 117 00:05:47,065 --> 00:05:49,458 Great, but what exactly will you be doing? 118 00:05:50,885 --> 00:05:52,458 - Let's start. Start. - What? 119 00:05:56,519 --> 00:05:58,586 You guys saved my Dad's life. 120 00:05:58,832 --> 00:06:00,032 Stop lying asshole. 121 00:06:01,023 --> 00:06:02,290 My dad never died. 122 00:06:02,863 --> 00:06:05,936 I mean... he did. He died a little bit. 123 00:06:06,436 --> 00:06:07,818 I mean... he is still alive. 124 00:06:07,899 --> 00:06:08,839 I lied... 125 00:06:08,920 --> 00:06:12,033 I lied to get the money. Which we would use to... 126 00:06:12,280 --> 00:06:14,400 I mean... we were going to start a business. 127 00:06:14,487 --> 00:06:16,500 But once we found out about his boon 128 00:06:16,624 --> 00:06:18,185 we figured something else out. 129 00:06:18,542 --> 00:06:20,869 So, we used that money... 130 00:06:22,149 --> 00:06:23,515 to party at Taj. 131 00:06:23,596 --> 00:06:25,216 - Where? Where did you party? - At Taj. 132 00:06:25,558 --> 00:06:26,731 - Wow! - They partied at Taj. 133 00:06:26,812 --> 00:06:29,044 - This is what was left... - 3,000 rupees. 134 00:06:29,127 --> 00:06:31,932 Yes, this is 3,000. Thank you. Sorry. 135 00:06:32,205 --> 00:06:33,332 This is not right, Peter. 136 00:06:33,985 --> 00:06:35,179 I trusted you. 137 00:06:35,345 --> 00:06:36,959 I gave you the money during a tough time 138 00:06:37,278 --> 00:06:38,612 because your father passed away. 139 00:06:38,767 --> 00:06:40,087 I mean, that is what you said. 140 00:06:40,392 --> 00:06:42,829 - Who is that? - Shut up. Idiots. 141 00:06:42,916 --> 00:06:43,969 Can I go now? 142 00:06:44,079 --> 00:06:45,079 Wait a few minutes. 143 00:06:46,672 --> 00:06:48,179 You will soon find out why. 144 00:06:56,338 --> 00:06:57,658 They will tell you why. 145 00:06:58,380 --> 00:07:01,473 Mr. Bhosle can't speak. How could he tell us? 146 00:07:01,860 --> 00:07:03,840 He won't say a word. I will. 147 00:07:04,527 --> 00:07:06,414 You said the answer starts with 'T'. 148 00:07:07,074 --> 00:07:08,474 Two of the answers started with 'T'. 149 00:07:08,874 --> 00:07:10,501 Your input was unnecessary. 150 00:07:11,091 --> 00:07:13,011 That is why you won't get a single rupee from me. 151 00:07:13,502 --> 00:07:15,289 But at least 'T' was right! 152 00:07:15,427 --> 00:07:16,725 I removed two options out of four, didn't I? 153 00:07:16,749 --> 00:07:17,809 At least give me something. 154 00:07:17,833 --> 00:07:19,513 I won't give you anything. 155 00:07:19,826 --> 00:07:22,459 I won't pay you even when I get the money. 156 00:07:23,710 --> 00:07:25,030 But I will give it to this whore. 157 00:07:25,232 --> 00:07:26,738 I will give her a tight slap! 158 00:07:26,835 --> 00:07:29,168 Hey! You are sleeping with my husband aren't you? 159 00:07:29,278 --> 00:07:31,458 Hey! He comes to me. I don't call him! 160 00:07:31,539 --> 00:07:33,482 He comes to me because he doesn't get any at home. 161 00:07:33,506 --> 00:07:35,160 How do you know how much he gets at home? 162 00:07:35,241 --> 00:07:36,314 He gets a lot at home! 163 00:07:36,395 --> 00:07:37,573 You're wearing a dress by Madhu Creations 164 00:07:37,597 --> 00:07:38,602 and you want to fight with Madhu? 165 00:07:38,626 --> 00:07:39,632 I will burn it! 166 00:07:39,713 --> 00:07:41,884 - Just try it. - You and this dress! 167 00:07:42,694 --> 00:07:43,694 Bhabhi! 168 00:07:44,101 --> 00:07:45,101 My husband. 169 00:07:45,565 --> 00:07:46,648 And my money. 170 00:07:47,316 --> 00:07:48,774 Stay away from both. 171 00:07:49,984 --> 00:07:50,984 Let's go. 172 00:07:51,564 --> 00:07:52,564 Move! 173 00:07:56,675 --> 00:07:57,682 Mehboob! 174 00:07:58,002 --> 00:07:59,289 And all of you, inside now! 175 00:08:12,710 --> 00:08:13,730 I have a boon. 176 00:08:13,811 --> 00:08:14,952 On this phone, 177 00:08:15,252 --> 00:08:17,692 I receive news from all over the world before it even happens. 178 00:08:18,364 --> 00:08:19,831 My destiny has now been changed. 179 00:08:20,450 --> 00:08:21,863 But I won't leave you guys behind. 180 00:08:22,276 --> 00:08:23,927 Wherever we might end up, we will do it together. 181 00:08:23,951 --> 00:08:25,544 Whether that is a five-star-hotel 182 00:08:26,017 --> 00:08:27,204 or the morgue. 183 00:08:28,041 --> 00:08:29,167 Look. 184 00:08:29,341 --> 00:08:32,007 Famous singer Kavi Kapoor's songs have been banned. 185 00:08:32,301 --> 00:08:33,796 An actress named Eliza D’Souza 186 00:08:33,877 --> 00:08:35,293 had her MMS leaked. 187 00:08:35,401 --> 00:08:36,428 Do you have a picture? 188 00:08:38,931 --> 00:08:42,131 PL Co-Operative Bank goes under. Bank closed down. 189 00:08:42,341 --> 00:08:43,781 Lakhs of people lost their money. 190 00:08:43,862 --> 00:08:45,134 Hey, stop kidding around Vasya. 191 00:08:45,666 --> 00:08:47,179 That bank has all my life savings. 192 00:08:51,557 --> 00:08:52,690 You have one hour Madhu. 193 00:08:52,844 --> 00:08:53,864 Withdraw your money. 194 00:08:54,317 --> 00:08:56,130 How could a bank close down? 195 00:08:56,460 --> 00:08:57,470 I don't believe you. 196 00:08:57,551 --> 00:08:58,938 It says it right here. 197 00:09:02,221 --> 00:09:03,548 - Yes, Aunt? - Where are you? 198 00:09:03,715 --> 00:09:05,355 I am close by, I am coming. 199 00:09:05,457 --> 00:09:06,832 Shetty is here. Hurry up. 200 00:09:07,124 --> 00:09:10,097 Why would I hire you if I loved getting fucked over? 201 00:09:10,278 --> 00:09:11,278 I am coming. 202 00:09:13,363 --> 00:09:14,876 It's Shetty. I have to go. 203 00:09:17,189 --> 00:09:18,736 Well, I have heard enough. 204 00:09:20,199 --> 00:09:21,679 I have to go to the Exhibition Centre. 205 00:09:21,752 --> 00:09:22,752 I have a stall there. 206 00:09:24,412 --> 00:09:26,879 Don't go there, Mehboob. I read about it in the news. 207 00:09:27,034 --> 00:09:28,387 Your news can go to hell. 208 00:09:28,832 --> 00:09:30,324 - My order is ready. - Forget about that. 209 00:09:30,348 --> 00:09:31,588 There will be a stampede there! 210 00:09:31,866 --> 00:09:33,173 This is for your own good. 211 00:09:33,306 --> 00:09:34,626 I don't need your help. 212 00:09:35,333 --> 00:09:36,333 Hey Peter. 213 00:09:36,582 --> 00:09:38,422 Will you help me out or should I do this alone? 214 00:09:38,707 --> 00:09:40,321 There are two more boxes inside. Go fetch them. 215 00:09:40,345 --> 00:09:41,438 Sorry, I will get them. 216 00:09:41,519 --> 00:09:42,892 We have to put it in the tempo. 217 00:09:45,919 --> 00:09:48,161 SKY CRUISE AIRLINE WORKERS ON STRIKE 218 00:09:53,878 --> 00:09:55,844 Hey! Aunt sent us. 219 00:09:56,210 --> 00:09:57,210 So? What? 220 00:09:57,291 --> 00:09:58,709 Where is the money she gave you? 221 00:09:59,450 --> 00:10:01,675 - I will bring it with me tomorrow. - Why don't you pick up her calls? 222 00:10:01,699 --> 00:10:03,705 - I was busy with work. - Cleaning toilets? 223 00:10:03,793 --> 00:10:05,753 - Who the hell are you? - Sit down, you little shit. 224 00:10:07,271 --> 00:10:08,373 This is my area, now get lost. 225 00:10:08,397 --> 00:10:09,744 Will you shit on us if we don't? 226 00:10:09,825 --> 00:10:10,851 You son of a... 227 00:10:39,309 --> 00:10:40,687 Don't you fuckers understand? 228 00:10:40,768 --> 00:10:42,349 I have a boon! A boon! 229 00:12:17,370 --> 00:12:18,370 Hey. 230 00:12:18,988 --> 00:12:20,488 No need to worry. I am fine. 231 00:12:22,207 --> 00:12:23,894 Everything has gone to hell, Vasya. 232 00:12:24,314 --> 00:12:25,480 What did Shetty do? 233 00:12:26,261 --> 00:12:27,267 Bank... 234 00:12:28,798 --> 00:12:30,704 All the money from my business... 235 00:12:30,831 --> 00:12:33,431 All the girls in the area kept their money in that bank. 236 00:12:33,591 --> 00:12:34,844 You didn't withdraw your money? 237 00:12:36,041 --> 00:12:38,108 Why not? I told you, didn't I? 238 00:12:42,601 --> 00:12:44,308 You do have a divine blessing Vasya! 239 00:12:45,068 --> 00:12:47,654 Yes, I didn't believe you either. 240 00:12:49,362 --> 00:12:50,848 Sorry... Vasant... 241 00:12:53,416 --> 00:12:55,499 I borrowed money to make so much Kheema pav. 242 00:12:55,585 --> 00:12:56,793 What do I do with that? 243 00:13:03,738 --> 00:13:04,738 How much do you have? 244 00:13:07,820 --> 00:13:09,380 Why did we come here, Vasant? 245 00:13:09,946 --> 00:13:11,453 I read about it on the app. 246 00:13:12,060 --> 00:13:13,666 This strike is going to last all night. 247 00:13:14,417 --> 00:13:15,417 Come. 248 00:13:21,874 --> 00:13:23,301 They have been so hungry all day... 249 00:13:23,560 --> 00:13:25,024 that they would even enjoy Peter's lollipop. 250 00:13:25,048 --> 00:13:26,574 Yeah! Hey... 251 00:13:26,883 --> 00:13:28,110 What did I do? 252 00:13:28,770 --> 00:13:29,877 Look Vasant. 253 00:13:30,095 --> 00:13:32,255 I have to give 25,000 rupees to Mr. Shafi. 254 00:13:32,659 --> 00:13:34,539 Who I borrowed money from to make all this food. 255 00:13:35,779 --> 00:13:37,845 But if we sell everything... 256 00:13:38,527 --> 00:13:41,221 do you know how much we will profit even after returning the money? 257 00:13:41,495 --> 00:13:44,308 19,360 rupees. 258 00:13:44,996 --> 00:13:46,576 Damn. This girl is a calculator. 259 00:13:47,957 --> 00:13:49,207 How much will you sell one for? 260 00:13:49,395 --> 00:13:50,665 The price is the same as the bakery. 261 00:13:50,689 --> 00:13:52,715 Kheema pav for 40 and samosa for 25. 262 00:13:52,815 --> 00:13:54,241 These are airline people. 263 00:13:54,355 --> 00:13:55,894 Kheema pav for 70 and samosa for 30. 264 00:13:55,975 --> 00:13:57,535 Who buys kheema pav for 70? 265 00:13:57,687 --> 00:13:59,734 Let's go. Kheema pav! Kheema pav! 266 00:13:59,834 --> 00:14:01,800 - Vasant! - Mumbai's best kheema pav. 267 00:14:02,166 --> 00:14:04,465 Kheema pav for 70 and samosa for 30. 268 00:14:04,541 --> 00:14:05,957 Kheema pav! Kheema pav! Kheema pav! 269 00:14:59,637 --> 00:15:02,337 Bro, do you have a better plan than hard work? 270 00:15:02,732 --> 00:15:03,845 I mean, 271 00:15:03,978 --> 00:15:06,805 if we have to work so hard then what is the point of your boon? 272 00:15:08,416 --> 00:15:10,656 There was something called Crypto on this in the morning. 273 00:15:10,788 --> 00:15:12,482 But I couldn't understand any of it. 274 00:15:13,265 --> 00:15:14,825 Some coin has suddenly shot up in price. 275 00:15:15,128 --> 00:15:16,128 Cryptocurrency? 276 00:15:16,928 --> 00:15:18,068 What did you say? 277 00:15:19,092 --> 00:15:20,092 It's... 278 00:15:20,512 --> 00:15:21,979 It's a type of currency. 279 00:15:22,835 --> 00:15:24,066 It's like the stocks. Show me. 280 00:15:25,049 --> 00:15:27,002 It says, 'Top Coin' here. 281 00:15:27,349 --> 00:15:29,622 It is going to go up 15 times in the evening. 282 00:15:31,002 --> 00:15:32,229 That's amazing! 283 00:15:32,895 --> 00:15:34,715 So, will that help us or not? 284 00:15:55,994 --> 00:15:58,335 Okay, so according to your news, 285 00:15:58,416 --> 00:16:02,125 if we were to invest in the Top Coins right now. 286 00:16:02,543 --> 00:16:05,096 Then their value can go up by 15 times today. 287 00:16:06,088 --> 00:16:07,088 15 per cent? 288 00:16:07,168 --> 00:16:09,175 Not per cent, 15 times! 289 00:16:10,068 --> 00:16:12,008 That means if you invest 1 you get 15 back. 290 00:16:12,158 --> 00:16:13,465 15 back? 291 00:16:14,445 --> 00:16:15,845 And where will we get the cash from? 292 00:16:15,871 --> 00:16:17,065 Not cash, card. 293 00:16:17,335 --> 00:16:18,354 Or Net Banking. 294 00:16:18,435 --> 00:16:21,288 Shazia, this mobile just got internet. 295 00:16:21,502 --> 00:16:22,962 Now you want to add banking? 296 00:16:23,930 --> 00:16:25,803 That's different. 297 00:16:26,916 --> 00:16:27,916 Can you shut up? 298 00:16:30,664 --> 00:16:31,731 Wait a minute. 299 00:16:36,663 --> 00:16:37,956 Wasim? Hi! 300 00:16:38,523 --> 00:16:39,910 Listen, I need your help. 301 00:16:40,330 --> 00:16:41,336 I need... 302 00:16:41,690 --> 00:16:43,020 Two lakhs from your account. 303 00:16:45,582 --> 00:16:47,108 - Shut up! - Who is he? 304 00:16:47,207 --> 00:16:48,247 He is a good kid. 305 00:16:48,331 --> 00:16:49,844 - What? - He is a good kid. 306 00:16:49,987 --> 00:16:52,292 Look, we will have a lot of money by tonight. 307 00:16:52,373 --> 00:16:55,320 So that is when we will take our share and return double to you. 308 00:16:56,960 --> 00:16:58,425 No, it's nothing illegal baby. 309 00:16:58,499 --> 00:16:59,499 Baby? 310 00:17:01,584 --> 00:17:03,444 - She said, baby. - No, she didn't. 311 00:17:03,592 --> 00:17:05,025 - Yes, she did! - No, she didn't. 312 00:17:05,106 --> 00:17:06,171 Okay, great. 313 00:17:06,499 --> 00:17:07,592 Okay, bye. 314 00:17:07,673 --> 00:17:08,687 Bye! 315 00:17:09,040 --> 00:17:10,193 We got the money. 316 00:17:15,691 --> 00:17:18,731 Look, if dad yells at me then this deal is cancelled. 317 00:17:22,166 --> 00:17:23,319 Please, dad. 318 00:17:24,502 --> 00:17:27,542 Cryptocurrency market taken by storm. 319 00:17:28,067 --> 00:17:31,193 Some currencies go down while others go sky-high. 320 00:17:31,374 --> 00:17:35,820 Top Coin breaks all records by going up 15 times overnight. 321 00:17:36,031 --> 00:17:38,544 Shazia! Mehboob! 322 00:17:40,698 --> 00:17:42,622 What is going on Vasant? 323 00:17:44,436 --> 00:17:45,869 Enough. Enough. 324 00:17:46,605 --> 00:17:49,738 From now on, all our bank accounts will be handled by Shazia. 325 00:17:49,838 --> 00:17:51,219 - Shazia! - Mehboob, 326 00:17:51,693 --> 00:17:54,360 what is it that people do with partners and clients? 327 00:17:54,560 --> 00:17:56,000 Relations. You are in charge of that. 328 00:17:56,619 --> 00:17:58,886 - What about me? - You can do whatever you want to. 329 00:18:00,309 --> 00:18:02,009 But I want everything we made this time. 330 00:18:02,816 --> 00:18:04,529 I want to get Madhu out of there. 331 00:18:04,610 --> 00:18:06,857 - Yes Vasant. - No, wait a minute. 332 00:18:07,043 --> 00:18:09,262 It's not that easy. The money is still in the bank. 333 00:18:09,343 --> 00:18:10,503 We still need to withdraw it. 334 00:18:10,802 --> 00:18:12,149 And how do we do that? 335 00:18:17,772 --> 00:18:19,232 We will get Madhu out of there, 336 00:18:19,585 --> 00:18:22,018 but at least save some money for the party! 337 00:18:41,374 --> 00:18:45,582 "Whoever comes here" 338 00:18:48,376 --> 00:18:53,649 "Where will they end up?" 339 00:18:55,416 --> 00:18:58,999 "The dreamers have put fate on the line" 340 00:18:59,157 --> 00:19:02,464 "Who can tell the future? We are all stuck in the present" 341 00:19:02,644 --> 00:19:07,977 "This money is like an addiction, my dear" 342 00:19:09,907 --> 00:19:15,652 "Something is about to happen on this glorious night" 343 00:19:16,916 --> 00:19:19,804 "Something is about to happen" 344 00:19:19,957 --> 00:19:23,351 "On this glorious night" 345 00:19:33,135 --> 00:19:34,328 This has Shetty's money. 346 00:19:35,074 --> 00:19:36,081 And there is enough 347 00:19:36,269 --> 00:19:38,449 for you to quit this business and start a new life. 348 00:19:40,296 --> 00:19:42,263 - What drugs are you on? - Count your money. 349 00:19:43,127 --> 00:19:44,227 I am taking Madhu with me. 350 00:19:47,332 --> 00:19:48,499 For how many hours? 351 00:19:56,248 --> 00:19:57,608 For the rest of our lives. 352 00:19:57,689 --> 00:20:01,913 ♪ The distance between you and me ♪ 353 00:20:02,587 --> 00:20:07,214 ♪ Felt like a brand-new dream ♪ 354 00:20:07,787 --> 00:20:12,707 ♪ The distance between you and me ♪ 355 00:20:12,959 --> 00:20:17,400 ♪ Felt like a brand-new dream ♪ 356 00:20:17,914 --> 00:20:22,307 ♪ Lowered gazes and incomplete conversations spent waiting for you ♪ 357 00:20:23,277 --> 00:20:27,350 ♪ Sleepless nights spent waiting for you ♪ 358 00:20:30,768 --> 00:20:33,455 ♪ Pull me ♪ 359 00:20:34,868 --> 00:20:38,528 ♪ Close to you ♪ 360 00:20:41,075 --> 00:20:43,555 ♪ Put me ♪ 361 00:20:45,124 --> 00:20:48,251 ♪ To sleep ♪ 362 00:20:48,332 --> 00:20:49,878 Where are we going? 363 00:20:51,123 --> 00:20:55,677 ♪ Bring me to the festival of dreams ♪ 364 00:20:55,793 --> 00:20:57,299 Tell me. Where are we going? 365 00:20:57,792 --> 00:20:59,605 Way past our limits! 366 00:21:01,614 --> 00:21:06,006 ♪ Bring me to the festival of dreams ♪ 367 00:21:06,460 --> 00:21:11,326 ♪ Let's get lost together ♪ 368 00:21:33,999 --> 00:21:37,259 ♪ My nights felt empty ♪ 369 00:21:39,127 --> 00:21:42,320 ♪ I felt incomplete ♪ 370 00:21:43,820 --> 00:21:47,566 ♪ Your company makes me feel ♪ 371 00:21:48,803 --> 00:21:52,690 ♪ Like spending every moment with you ♪ 372 00:21:52,832 --> 00:21:57,579 ♪ Like a falling star ♪ 373 00:21:58,034 --> 00:22:02,334 ♪ I prayed to God for you ♪ 374 00:22:03,871 --> 00:22:05,157 Why are you doing all this? 375 00:22:06,331 --> 00:22:07,531 For you. 376 00:22:08,171 --> 00:22:09,437 For myself. 377 00:22:09,791 --> 00:22:10,824 What do you mean? 378 00:22:12,058 --> 00:22:14,392 Whatever I asked for in life... 379 00:22:15,638 --> 00:22:17,125 I didn't get it. 380 00:22:17,433 --> 00:22:20,026 But now I will take what I want. 381 00:22:21,733 --> 00:22:22,973 You are the start. 382 00:22:23,564 --> 00:22:24,917 What I want next is the world. 383 00:22:25,263 --> 00:22:28,010 ♪ Pull me ♪ 384 00:22:29,082 --> 00:22:32,724 ♪ Close to you ♪ 385 00:22:35,249 --> 00:22:38,082 ♪ Put me ♪ 386 00:22:39,166 --> 00:22:42,828 ♪ To sleep ♪ 387 00:22:45,335 --> 00:22:47,761 ♪ Bring me to the festival of dreams ♪ 388 00:22:48,167 --> 00:22:50,141 I don't have my own room yet. 389 00:22:50,497 --> 00:22:53,017 ♪ Bring me to the festival of dreams ♪ 390 00:22:53,099 --> 00:22:54,359 I will adjust. 391 00:22:56,027 --> 00:23:00,167 ♪ Bring me to the festival of dreams ♪ 392 00:23:00,832 --> 00:23:05,416 ♪ Let's get lost together ♪ 393 00:23:17,480 --> 00:23:19,047 Why? Are you the boss? 394 00:23:20,705 --> 00:23:22,818 Here, eat this. Hey Reshma! 395 00:23:23,154 --> 00:23:24,548 Hey Reshma! 396 00:23:25,249 --> 00:23:26,832 Eat it. Come on. Hey Reshma! 397 00:23:27,252 --> 00:23:28,494 Hey! Listen! 398 00:23:28,637 --> 00:23:30,864 I have some good news. Come here. Here have some. 399 00:23:31,460 --> 00:23:34,054 The new party has given me a seat. 400 00:23:34,675 --> 00:23:36,709 Now your Shetty sir 401 00:23:37,069 --> 00:23:39,495 will go straight from Corporater to CM. 402 00:23:39,832 --> 00:23:42,249 Here. Have some sweets and hurry up and call Madhu. 403 00:23:43,918 --> 00:23:45,960 Vasya took Madhu. 404 00:23:46,968 --> 00:23:48,788 He threw the money at me 405 00:23:49,475 --> 00:23:50,821 and she left with him. 406 00:23:55,752 --> 00:23:57,058 She didn't leave. 407 00:23:58,218 --> 00:24:00,385 That deadbeat took her against her will. 408 00:24:01,925 --> 00:24:03,618 I love her. 409 00:24:04,755 --> 00:24:06,781 I was going to take her with me. 410 00:24:08,582 --> 00:24:10,124 She is mine. 411 00:24:10,461 --> 00:24:11,528 Mine! 412 00:24:11,832 --> 00:24:13,249 She is mine! 413 00:24:13,901 --> 00:24:15,901 Mine. Mine. 414 00:24:16,366 --> 00:24:17,626 Mine. 415 00:24:17,840 --> 00:24:18,960 Mine. 416 00:24:22,775 --> 00:24:24,722 Eat as much as you want Madhu. 417 00:24:26,392 --> 00:24:29,372 So, Vasant, where will Madhu live? 418 00:24:32,227 --> 00:24:33,260 In my heart. 419 00:24:33,666 --> 00:24:35,633 Really? And where will she sleep? 420 00:24:36,116 --> 00:24:37,869 Where will she shit? In your heart? 421 00:24:40,508 --> 00:24:41,682 Okay, so what now? 422 00:24:42,085 --> 00:24:43,091 What next? 423 00:24:43,172 --> 00:24:45,398 No! No more plans. 424 00:24:46,707 --> 00:24:48,078 Didn't we make so much money? 425 00:24:48,159 --> 00:24:49,168 Come on, Dad. 426 00:24:49,249 --> 00:24:51,124 Your generation is never satisfied. 427 00:24:52,444 --> 00:24:55,523 Come on, cough it up. Give me 10 bucks. 428 00:24:55,604 --> 00:24:57,921 How do you know what is going to happen in the next ball? 429 00:24:57,999 --> 00:24:59,639 The next ball? Just watch. 430 00:24:59,867 --> 00:25:01,447 The next ball will be a four. 431 00:25:01,624 --> 00:25:03,677 - Let's bet 100. - You're on. 432 00:25:05,124 --> 00:25:07,611 Four! Look at that! I am so lucky today. 433 00:25:16,097 --> 00:25:17,144 Hey. 434 00:25:17,244 --> 00:25:18,844 Why don't you make a bet with me for 500? 435 00:25:19,117 --> 00:25:20,370 I think India will win. 436 00:25:20,450 --> 00:25:22,703 Hey man. England need 10 runs from 30 balls. 437 00:25:22,845 --> 00:25:23,863 England will win. 438 00:25:23,944 --> 00:25:26,943 Oh man, even an idiot can figure that out! 439 00:25:27,481 --> 00:25:28,639 Then why don't you do it? 440 00:25:28,720 --> 00:25:29,780 Fine, let's do it! 441 00:25:29,874 --> 00:25:32,154 - Fine, you're on. - Vasant? 442 00:25:34,105 --> 00:25:35,805 Will there be a twist in the story? 443 00:25:38,704 --> 00:25:40,057 There it is. 444 00:25:40,277 --> 00:25:41,644 A twist in the story. 445 00:25:41,992 --> 00:25:44,672 Never seen anything like it in the last 10 years. 446 00:25:45,336 --> 00:25:46,603 The next ball... 447 00:25:47,212 --> 00:25:48,992 a fast ball that stunned everyone! 448 00:25:49,166 --> 00:25:51,832 A big appeal and the umpire is on their side. 449 00:25:53,991 --> 00:25:56,559 In just two balls, India... 450 00:26:07,207 --> 00:26:10,707 And India has snatched a victory from the jaws of defeat. 451 00:26:10,773 --> 00:26:13,593 Hey you freeloader, come on. Cough it up. 452 00:26:13,693 --> 00:26:15,926 I don't care. Come on. Give me the money. 453 00:26:16,007 --> 00:26:18,169 - Give me the money. - Hey, behave yourself. 454 00:26:18,329 --> 00:26:20,656 Come on. Pay up. Don't tell me how to behave. 455 00:26:22,357 --> 00:26:23,617 Look at this! 456 00:26:25,164 --> 00:26:26,564 I know what we're going to do next. 31680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.