All language subtitles for Superman.and.lois.s03e08.1080p.web.h264-cakes(Filma24)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,626 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,919 - Crime's up. - So are profits. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,546 Well, where's that money going? 4 00:00:05,547 --> 00:00:08,090 Straight to Lex and his people in Metropolis. 5 00:00:08,091 --> 00:00:09,508 What, you want to take Luthor out? 6 00:00:09,509 --> 00:00:11,760 What the hell is wrong with you? 7 00:00:11,761 --> 00:00:12,387 I know your family. 8 00:00:12,388 --> 00:00:15,305 And not just that sister of yours in Metropolis. 9 00:00:15,306 --> 00:00:16,724 Where is Darlene? 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,809 Anything happens to me, they all die. 11 00:00:18,810 --> 00:00:21,395 Isn't risking a few lives 12 00:00:21,396 --> 00:00:23,856 for a breakthrough that could save millions worth it? 13 00:00:23,857 --> 00:00:25,566 But jeopardizing even one life... 14 00:00:25,567 --> 00:00:27,026 This is your wife we're talking about! 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,736 I'm not sure that it is. 16 00:00:28,737 --> 00:00:30,195 I don't want to just be cancer friends, though. 17 00:00:30,196 --> 00:00:31,572 I want to be friend friends. 18 00:00:31,573 --> 00:00:32,781 This isn't really the recipe 19 00:00:32,782 --> 00:00:34,783 for a lifelong friendship. 20 00:00:34,784 --> 00:00:36,869 My husband's not who you think he is. 21 00:00:36,870 --> 00:00:40,198 Everything he's done, it's all been for me. 22 00:02:42,912 --> 00:02:44,246 That's all you're gonna eat? 23 00:02:44,247 --> 00:02:46,165 I'll grab a bite at the station. 24 00:02:46,166 --> 00:02:48,625 Mr. Cushing wants me to show up a little early for my shift. 25 00:02:48,626 --> 00:02:50,169 Your shift? 26 00:02:50,170 --> 00:02:52,212 Dude, you're a trainee, not a firefighter. 27 00:02:52,213 --> 00:02:55,007 Whatever, man. 28 00:02:55,008 --> 00:02:56,758 Speaking of training, I'm not sure I can make it 29 00:02:56,759 --> 00:02:58,677 - to the fortress today. - That's okay; I actually had 30 00:02:58,678 --> 00:03:00,679 a plan to hang out with Sarah later, anyway. 31 00:03:00,680 --> 00:03:01,889 Just you and Sarah? 32 00:03:01,890 --> 00:03:04,016 As friends. It can be done. 33 00:03:04,017 --> 00:03:05,767 I mean, look at you and Ms. Lang. 34 00:03:05,768 --> 00:03:07,352 Yeah. 35 00:03:28,041 --> 00:03:32,878 Okay, I got three cappuccinos, a latte... 36 00:03:35,340 --> 00:03:38,967 Am I... late or something? 37 00:03:38,968 --> 00:03:40,886 You think 'cause you got a shirt with your name on it, 38 00:03:40,887 --> 00:03:43,263 you're the big cheese of Smallville now? 39 00:03:43,264 --> 00:03:44,848 We don't just let anyone off the streets 40 00:03:44,849 --> 00:03:46,934 join this station, son. 41 00:03:46,935 --> 00:03:49,311 Yes, sir. I know that. 42 00:03:49,312 --> 00:03:51,855 And if we're gonna invest the time it takes to train you, 43 00:03:51,856 --> 00:03:53,440 you gotta promise us you understand 44 00:03:53,441 --> 00:03:55,067 the commitment you're making 45 00:03:55,068 --> 00:03:56,902 and that you're gonna give us your all. 46 00:03:56,903 --> 00:03:58,320 And that no matter how hard it gets, 47 00:03:58,321 --> 00:04:00,864 you are not gonna give up. 48 00:04:00,865 --> 00:04:03,116 I promise I'm not gonna give up. 49 00:04:07,664 --> 00:04:10,082 We know. 50 00:04:19,926 --> 00:04:21,385 You are now officially a member 51 00:04:21,386 --> 00:04:24,012 of the National Junior Firefighter Program. 52 00:04:24,013 --> 00:04:25,347 Wait, seriously? 53 00:04:25,348 --> 00:04:28,433 You ready to do this for real? 54 00:04:28,434 --> 00:04:30,143 Absolutely. 55 00:04:30,144 --> 00:04:31,937 Well, then I think it's time we show little Kent here 56 00:04:31,938 --> 00:04:33,480 how to throw a ladder. 57 00:04:47,120 --> 00:04:49,162 God, Mom. Do you ever stop working? 58 00:04:49,163 --> 00:04:52,791 You wouldn't believe how many emails I get a day. 59 00:04:57,797 --> 00:05:00,007 - Is everything okay? - Yeah. 60 00:05:00,008 --> 00:05:01,758 It's just a reminder of a concert 61 00:05:01,759 --> 00:05:04,970 I was supposed to go to with your father. 62 00:05:07,390 --> 00:05:08,849 Cool. 63 00:05:08,850 --> 00:05:11,893 - So who's playing? - The Cure. 64 00:05:11,894 --> 00:05:14,980 I'm not really that familiar. 65 00:05:14,981 --> 00:05:17,524 Every time I hear "Just Like Heaven," 66 00:05:17,525 --> 00:05:19,609 it takes me right back to high school. 67 00:05:19,610 --> 00:05:23,155 Is that supposed to be a good thing? 68 00:05:23,156 --> 00:05:25,240 Wait, why don't you come with me? 69 00:05:25,241 --> 00:05:27,034 It could be so fun. 70 00:05:27,035 --> 00:05:30,037 Kind of like a girls' night out in Metropolis. 71 00:05:30,038 --> 00:05:31,663 Yeah. It... it seems nice. 72 00:05:31,664 --> 00:05:34,833 It's just, I don't really know their music. 73 00:05:34,834 --> 00:05:36,752 Then I'll make you a mix CD. 74 00:05:36,753 --> 00:05:38,920 Mom, I... 75 00:05:38,921 --> 00:05:41,548 I don't have a CD player, and it would just be 76 00:05:41,549 --> 00:05:43,091 a really expensive waste of a ticket. 77 00:05:43,092 --> 00:05:45,510 Yeah. 78 00:05:45,511 --> 00:05:48,422 All right. Well, I'll ask someone else. 79 00:05:50,266 --> 00:05:53,226 Okay. 80 00:05:59,734 --> 00:06:01,276 I'll tell Matteo we're canceling. 81 00:06:01,277 --> 00:06:02,736 - We're not canceling. - Peia... 82 00:06:02,737 --> 00:06:04,196 No. I said no. 83 00:06:05,615 --> 00:06:08,200 This is important for our son, 84 00:06:08,201 --> 00:06:09,618 and it's important to me. 85 00:06:09,619 --> 00:06:11,244 You'll have more opportunities 86 00:06:11,245 --> 00:06:13,497 to meet this girlfriend of his. 87 00:06:13,498 --> 00:06:15,457 I'm meeting her today. 88 00:06:15,458 --> 00:06:17,167 I heard coughing. 89 00:06:17,168 --> 00:06:18,752 You okay, Mom? 90 00:06:18,753 --> 00:06:21,831 Some tea went down the wrong pipe, is all. 91 00:06:23,508 --> 00:06:28,838 Baby, I got you a little something for today. 92 00:06:31,099 --> 00:06:34,684 Okay. 93 00:06:34,685 --> 00:06:36,603 Mom. 94 00:06:36,604 --> 00:06:38,647 Mom, you didn't have to do this. 95 00:06:38,648 --> 00:06:40,857 Yeah, I did. 96 00:06:40,858 --> 00:06:44,186 You're gonna look so handsome in this. 97 00:06:46,155 --> 00:06:47,739 Are you gonna be crying all day? 98 00:06:47,740 --> 00:06:48,990 Yeah, probably. 99 00:06:52,328 --> 00:06:54,663 Come here. 100 00:06:54,664 --> 00:06:57,040 I love it. Thank you. 101 00:06:57,041 --> 00:06:58,750 I love you. 102 00:06:58,751 --> 00:07:00,335 Mwah. 103 00:07:00,336 --> 00:07:02,421 So, um... 104 00:07:02,422 --> 00:07:03,672 How do you get this thing on? 105 00:07:03,673 --> 00:07:05,465 'Cause I... 106 00:07:05,466 --> 00:07:08,760 - Come on, I'll show you. - All right. 107 00:07:08,761 --> 00:07:11,430 Bruno Mannheim should be worried. 108 00:07:11,431 --> 00:07:13,181 He's managed to keep his marriage a secret. 109 00:07:13,182 --> 00:07:15,392 Why is that? 110 00:07:15,393 --> 00:07:18,728 My guess is, he wants to keep his private life private. 111 00:07:18,729 --> 00:07:20,439 Except Bruno's not a private guy. 112 00:07:20,440 --> 00:07:23,233 He's been the public face of Hob's Bay for years. 113 00:07:23,234 --> 00:07:24,818 There has to be a reason. 114 00:07:24,819 --> 00:07:26,987 No, I think that Bruno knows 115 00:07:26,988 --> 00:07:28,822 this information could lead to more secrets 116 00:07:28,823 --> 00:07:30,115 he'd rather keep hidden. 117 00:07:30,116 --> 00:07:32,033 That's a bit of a stretch. 118 00:07:32,034 --> 00:07:33,535 Well, actually, it's a strategy 119 00:07:33,536 --> 00:07:35,162 you gave in your MasterClass. 120 00:07:35,163 --> 00:07:37,956 I never should have done that stupid series. 121 00:07:37,957 --> 00:07:40,709 Why are you making me feel like I'm doing something wrong? 122 00:07:40,710 --> 00:07:42,252 We've been working on this story for months. 123 00:07:42,253 --> 00:07:44,546 Not this story. 124 00:07:44,547 --> 00:07:46,381 Lois, I think Chrissy is right. 125 00:07:46,382 --> 00:07:48,175 We all agree Bruno should be in prison. 126 00:07:48,176 --> 00:07:50,594 - And if this could help us... - I'm just not comfortable 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,596 informing the world about their personal life. 128 00:07:52,597 --> 00:07:54,473 The "Gazette" isn't a gossip rag. 129 00:07:54,474 --> 00:07:57,267 - This isn't gossip, Lois. - It reads like gossip to me. 130 00:07:57,268 --> 00:07:58,977 This is news that our readers want to see. 131 00:07:58,978 --> 00:08:00,228 We're not running it. 132 00:08:02,940 --> 00:08:05,484 I am co-owner of this paper, 133 00:08:05,485 --> 00:08:09,522 and I don't want my name on this story. 134 00:08:10,948 --> 00:08:12,324 I need to rest. 135 00:08:17,497 --> 00:08:19,448 I'll talk to her. 136 00:08:27,715 --> 00:08:31,134 I'm so tired of feeling cold all the time. 137 00:08:31,135 --> 00:08:33,512 Could you please make me a hot tea, babe? 138 00:08:33,513 --> 00:08:37,224 Yeah, of course. 139 00:08:37,225 --> 00:08:40,177 Look, babe. 140 00:08:41,771 --> 00:08:44,890 Chrissy worked really hard on that article. 141 00:08:47,318 --> 00:08:48,944 I just don't think it's appropriate 142 00:08:48,945 --> 00:08:51,988 to out Peia and Bruno's relationship right now. 143 00:08:51,989 --> 00:08:53,657 I know the timing isn't great, but... 144 00:08:53,658 --> 00:08:55,367 She has cancer. 145 00:08:55,368 --> 00:08:58,078 She is fighting to survive, just like I am. 146 00:08:58,079 --> 00:09:00,114 Okay. So then this is personal. 147 00:09:02,500 --> 00:09:05,210 Yeah. Maybe a little. 148 00:09:05,211 --> 00:09:08,505 But ultimately, what does that even accomplish? 149 00:09:08,506 --> 00:09:12,008 Bruno being married to Peia doesn't help us take him down. 150 00:09:12,009 --> 00:09:13,718 I know. It's a tough call. 151 00:09:13,719 --> 00:09:15,095 But you never know 152 00:09:15,096 --> 00:09:16,388 what other secrets this might shake loose. 153 00:09:16,389 --> 00:09:17,722 I mean, if people looked closer at us... 154 00:09:17,723 --> 00:09:19,432 They're not us. 155 00:09:19,433 --> 00:09:21,434 But if they looked closer, they might find out about me, 156 00:09:21,435 --> 00:09:22,477 about Jordan's powers. 157 00:09:22,478 --> 00:09:24,145 Exactly. 158 00:09:24,146 --> 00:09:25,855 That would ruin our lives. 159 00:09:25,856 --> 00:09:27,232 I don't want to do that to her. 160 00:09:27,233 --> 00:09:29,150 But like you said, they aren't us. 161 00:09:31,195 --> 00:09:33,989 Bruno is responsible for the deaths of a lot of people. 162 00:09:33,990 --> 00:09:35,824 He's almost had me killed. 163 00:09:35,825 --> 00:09:38,486 And one of his guys shot Jordan in the chest, point blank. 164 00:09:40,538 --> 00:09:42,122 He's the leader of Intergang 165 00:09:42,123 --> 00:09:46,751 and the biggest illegal weapons dealer in the country. 166 00:09:46,752 --> 00:09:48,169 He's not a good guy, Lois. 167 00:09:48,170 --> 00:09:49,963 - And if Peia married him... - What? 168 00:09:49,964 --> 00:09:51,590 That means she can't be good either? 169 00:09:51,591 --> 00:09:54,467 No, but it does mean their secrets might be 170 00:09:54,468 --> 00:09:57,345 a lot more dangerous than ours. 171 00:09:57,346 --> 00:09:58,847 So it's our job, 172 00:09:58,848 --> 00:10:00,223 our responsibility as journalists, 173 00:10:00,224 --> 00:10:02,392 to keep digging. 174 00:10:02,393 --> 00:10:05,729 Fine. Fine. 175 00:10:05,730 --> 00:10:07,230 You can look into her, but you and Chrissy 176 00:10:07,231 --> 00:10:08,607 can do it without me. 177 00:10:08,608 --> 00:10:12,068 I'm done with the Mannheim stuff. 178 00:10:12,069 --> 00:10:13,111 Okay. 179 00:10:17,950 --> 00:10:20,201 Can I please have my tea? 180 00:10:20,202 --> 00:10:21,779 Yeah. 181 00:10:21,803 --> 00:10:29,203 Visit FiLMA24.CH for more TV Series 182 00:10:34,592 --> 00:10:36,259 This is close enough. 183 00:10:39,388 --> 00:10:41,264 You sure you don't need me to join you? 184 00:10:41,265 --> 00:10:43,433 Dad, I thought you had someone you need to see. 185 00:10:43,434 --> 00:10:44,559 I do. 186 00:10:44,560 --> 00:10:46,512 But I'm here if you need me. 187 00:10:48,981 --> 00:10:51,650 They're gonna love you. 188 00:10:51,651 --> 00:10:53,276 Thanks, Dad. 189 00:11:07,333 --> 00:11:10,669 Welcome to Little Ace's. 190 00:11:10,670 --> 00:11:12,170 There she is. 191 00:11:15,341 --> 00:11:18,718 One second. 192 00:11:18,719 --> 00:11:20,762 - You look amazing. - Thanks. 193 00:11:20,763 --> 00:11:22,347 I love this bow tie. 194 00:11:22,348 --> 00:11:25,676 Thank you. It was actually my mom's touch. 195 00:11:27,061 --> 00:11:29,889 Well, come on. They can't wait to meet you. 196 00:11:31,649 --> 00:11:35,694 Mom, Dad, this is Natalie. 197 00:11:35,695 --> 00:11:37,821 It is so nice to finally meet you. 198 00:11:37,822 --> 00:11:40,448 Matteo's been talking about you pretty much nonstop. 199 00:11:40,449 --> 00:11:41,491 Mom. 200 00:11:41,492 --> 00:11:43,618 Please. It's nice. 201 00:11:43,619 --> 00:11:45,704 You came all the way from Smallville? 202 00:11:45,705 --> 00:11:47,789 Yes, sir. Have you been? 203 00:11:47,790 --> 00:11:49,124 Not personally. 204 00:11:49,125 --> 00:11:53,044 But it has been on my radar lately. 205 00:11:53,045 --> 00:11:54,546 Shall we? 206 00:11:54,547 --> 00:11:56,874 Yeah. 207 00:11:59,218 --> 00:12:00,677 This is a total disaster. 208 00:12:00,678 --> 00:12:03,054 That was basically our whole front page. 209 00:12:03,055 --> 00:12:04,723 And, I mean, I'm not gonna publish it 210 00:12:04,724 --> 00:12:07,016 if she's not gonna be a part of it. 211 00:12:07,017 --> 00:12:08,935 It's a really big story. 212 00:12:08,936 --> 00:12:10,562 I know. I know. 213 00:12:10,563 --> 00:12:13,481 Just give her a day or two to change her mind. 214 00:12:13,482 --> 00:12:17,110 Great, so we'll just keep publishing town hall stories 215 00:12:17,111 --> 00:12:19,571 until we can be real journalists again. 216 00:12:20,906 --> 00:12:22,782 - Hey, guys. - Hey. 217 00:12:22,783 --> 00:12:24,659 Clark, I saw your truck outside, 218 00:12:24,660 --> 00:12:28,663 and I thought I'd see if you maybe wanted my tickets 219 00:12:28,664 --> 00:12:30,081 to the Cure tomorrow night? 220 00:12:31,459 --> 00:12:33,251 That would be so awesome. 221 00:12:33,252 --> 00:12:36,004 Um, but Lois isn't feeling great, 222 00:12:36,005 --> 00:12:38,798 and I'm gonna stay in and take care of her. 223 00:12:38,799 --> 00:12:41,259 Any chance you want them? 224 00:12:41,260 --> 00:12:43,303 I know Kyle's a fan. 225 00:12:43,304 --> 00:12:45,889 Um, thanks, but no. 226 00:12:45,890 --> 00:12:47,515 I have a conflict. 227 00:12:47,516 --> 00:12:49,934 Not of interest! My God. 228 00:12:49,935 --> 00:12:53,730 No, I mean, we're... We're totally, totally cool. 229 00:12:53,731 --> 00:12:55,732 Um, it's just a conflict of time. 230 00:12:55,733 --> 00:12:58,401 Just timing. 231 00:12:58,402 --> 00:12:59,986 Okay. 232 00:12:59,987 --> 00:13:03,031 Let Lois know that I'm thinking of her. 233 00:13:03,032 --> 00:13:06,868 - I will. - Okay. 234 00:13:06,869 --> 00:13:08,737 Wha... 235 00:13:09,705 --> 00:13:11,414 Was that as awkward as it felt? 236 00:13:11,415 --> 00:13:13,458 I mean, I wasn't even using the super stuff, 237 00:13:13,459 --> 00:13:15,001 and I could hear your heartbeat, so... 238 00:13:15,002 --> 00:13:17,212 No! 239 00:13:17,213 --> 00:13:20,590 Look, I think we should dig deeper into Peia. 240 00:13:20,591 --> 00:13:22,258 Aww, it seems like someone else has been 241 00:13:22,259 --> 00:13:23,593 taking Lois's MasterClass. 242 00:13:23,594 --> 00:13:25,053 Yeah, I had a front row seat. 243 00:13:25,054 --> 00:13:26,554 Come on. Let's go to Metropolis. 244 00:13:26,555 --> 00:13:27,722 There's someone there we should talk to. 245 00:13:27,723 --> 00:13:28,723 Okay. 246 00:13:28,724 --> 00:13:31,392 Wait. 247 00:13:31,393 --> 00:13:33,262 Does that mean we're gonna fly? 248 00:13:37,942 --> 00:13:41,069 Now that's flying done right. 249 00:13:41,070 --> 00:13:43,363 Fly higher. Fly better. 250 00:13:43,364 --> 00:13:47,158 Fly Luthor. 251 00:13:47,159 --> 00:13:50,370 Even in prison, he's still making money. 252 00:13:50,371 --> 00:13:54,332 Special delivery, straight from the ARGUS vaults. 253 00:13:54,333 --> 00:13:57,710 Anything and everything they have on Bruno Mannheim, 254 00:13:57,711 --> 00:13:59,337 even the classified stuff. 255 00:13:59,338 --> 00:14:00,630 Great. 256 00:14:00,631 --> 00:14:02,048 You should take that to the "Gazette." 257 00:14:02,049 --> 00:14:03,633 Maybe Chrissy and Clark will find something. 258 00:14:03,634 --> 00:14:04,801 But you've been on me for months 259 00:14:04,802 --> 00:14:06,135 to get these from Diggle. 260 00:14:06,136 --> 00:14:08,429 - Things have changed. - Why? 261 00:14:08,430 --> 00:14:09,681 'Cause you've been getting treatments 262 00:14:09,682 --> 00:14:11,057 at Bruno's hospital? 263 00:14:11,058 --> 00:14:12,767 That doesn't mean he isn't a criminal. 264 00:14:12,768 --> 00:14:15,436 You've been after this guy for years. 265 00:14:15,437 --> 00:14:16,604 Doesn't feel right anymore. 266 00:14:16,605 --> 00:14:18,523 "Feel right"? 267 00:14:18,524 --> 00:14:20,149 Is this you talking or the cancer? 268 00:14:20,150 --> 00:14:22,193 - Dad. - 'Cause it sounds to me like 269 00:14:22,194 --> 00:14:24,153 you're letting this disease cloud your judgment. 270 00:14:24,154 --> 00:14:27,448 You're starting to sound like Clark. 271 00:14:27,449 --> 00:14:29,868 For once, I agree with him. 272 00:14:33,163 --> 00:14:37,041 You really expect me to believe Lois Lane isn't one bit curious 273 00:14:37,042 --> 00:14:38,626 about what's in these files? 274 00:14:44,466 --> 00:14:46,676 Come on, pumpkin. 275 00:14:46,677 --> 00:14:49,762 How about you and I take a look? 276 00:14:54,476 --> 00:14:56,811 All right, we gotta move! 277 00:14:56,812 --> 00:14:58,354 Fire out at Fowe's. Let's go! 278 00:14:58,355 --> 00:15:02,066 Mr. Cushing, can I come? 279 00:15:02,067 --> 00:15:04,235 As long as you promise to stay by the truck. 280 00:15:04,236 --> 00:15:05,945 Watch and observe only. 281 00:15:05,946 --> 00:15:08,156 Let's go! Let's roll. 282 00:15:38,896 --> 00:15:41,397 We're missing one employee. You got eyes on him, Tamera? 283 00:15:41,398 --> 00:15:43,608 Negative. All aisles are clear. 284 00:16:05,881 --> 00:16:07,215 I think he inhaled too much smoke. 285 00:16:12,554 --> 00:16:14,882 What the hell are you doing, Kent? 286 00:16:16,517 --> 00:16:18,977 Move. 287 00:16:18,978 --> 00:16:21,513 I told you to stay by the truck. 288 00:16:30,906 --> 00:16:32,281 What'd I tell you about staying in the truck? 289 00:16:32,282 --> 00:16:34,117 I just wanted to help. 290 00:16:34,118 --> 00:16:35,493 What, by busting down the door of a burning building? 291 00:16:35,494 --> 00:16:36,911 No, I didn't... it wasn't... 292 00:16:36,912 --> 00:16:39,080 So you're just gonna lie to me now? 293 00:16:39,081 --> 00:16:40,456 Look, I know you want to be a hero, son, 294 00:16:40,457 --> 00:16:41,749 but fires are deadly, okay? 295 00:16:41,750 --> 00:16:44,627 Okay. I'm sorry. I just... 296 00:16:44,628 --> 00:16:47,755 You were a liability today, and I can't have that. 297 00:16:47,756 --> 00:16:49,841 Does this mean I'm fired? 298 00:16:49,842 --> 00:16:52,385 Hey, Chief, you need to come and take a look at something. 299 00:16:54,388 --> 00:16:57,807 We'll talk about this later, but you're done for the day. 300 00:16:57,808 --> 00:17:00,309 Get on home. 301 00:17:00,310 --> 00:17:03,055 Copy. On my way. 302 00:17:05,816 --> 00:17:06,941 I can't believe it. 303 00:17:06,942 --> 00:17:08,860 There is so much here. 304 00:17:08,861 --> 00:17:12,196 I could have used these files years ago. 305 00:17:12,197 --> 00:17:13,489 What? 306 00:17:13,490 --> 00:17:14,615 It just makes me happy 307 00:17:14,616 --> 00:17:15,783 to see you like this, pumpkin. 308 00:17:15,784 --> 00:17:16,951 Like what? 309 00:17:16,952 --> 00:17:19,071 Like yourself again. 310 00:17:20,205 --> 00:17:22,290 Some of these files are from weeks 311 00:17:22,291 --> 00:17:24,083 after Lex Luthor killed Boss Moxie. 312 00:17:24,084 --> 00:17:26,878 It is amazing how quickly Bruno rose to power. 313 00:17:28,630 --> 00:17:31,674 Well, he knew how to take advantage of the chaos. 314 00:17:31,675 --> 00:17:34,211 That's the way the crime world works. 315 00:17:37,222 --> 00:17:39,015 - Who was that? - No one. 316 00:17:39,016 --> 00:17:41,726 Which means it was clearly someone. 317 00:17:41,727 --> 00:17:44,812 It's just a reminder for this... 318 00:17:44,813 --> 00:17:47,683 Senior Swipe meetup thing. 319 00:17:48,734 --> 00:17:50,485 You have a date? 320 00:17:50,486 --> 00:17:52,695 It's coffee at Vicky May's. 321 00:17:52,696 --> 00:17:54,655 Dad, that's a date! 322 00:17:54,656 --> 00:17:55,990 When is it? Tonight? 323 00:17:55,991 --> 00:17:57,033 You have to go. 324 00:17:57,034 --> 00:17:58,367 I can't go now. 325 00:17:58,368 --> 00:17:59,786 We're about to make a break in the case. 326 00:17:59,787 --> 00:18:02,121 We literally just started. 327 00:18:02,122 --> 00:18:05,833 All the more reason I should stay and help. 328 00:18:05,834 --> 00:18:08,211 Dad, I've got this. 329 00:18:08,212 --> 00:18:09,587 Besides, it makes me happy 330 00:18:09,588 --> 00:18:11,422 to see you getting back out there. 331 00:18:11,423 --> 00:18:14,092 So please, get back out there. 332 00:18:16,303 --> 00:18:17,720 For me. 333 00:18:20,265 --> 00:18:24,185 I've known Peia for a long time. 334 00:18:24,186 --> 00:18:27,063 She's always been the sweetest girl. 335 00:18:27,064 --> 00:18:30,066 She used to babysit my daughter when she was young, 336 00:18:30,067 --> 00:18:33,861 and Diana just loved her. 337 00:18:35,489 --> 00:18:39,242 She always wanted to be just like Peia. 338 00:18:40,702 --> 00:18:42,036 It sounds like she was a good kid. 339 00:18:42,037 --> 00:18:43,371 Yeah. 340 00:18:43,372 --> 00:18:44,580 Would you say she had 341 00:18:44,581 --> 00:18:47,625 any less desirable qualities? 342 00:18:47,626 --> 00:18:49,293 We're just trying to get a really 343 00:18:49,294 --> 00:18:52,505 full picture of her history. 344 00:18:54,383 --> 00:18:59,053 Well, back when she was in high school... 345 00:19:02,516 --> 00:19:06,352 I don't know, it was like... 346 00:19:06,353 --> 00:19:07,979 something happened to her. 347 00:19:07,980 --> 00:19:10,314 What do you mean? 348 00:19:10,315 --> 00:19:15,194 She became quiet and withdrawn. 349 00:19:15,195 --> 00:19:19,157 I never saw her smile or laugh. 350 00:19:19,158 --> 00:19:21,777 Any idea what might have happened? 351 00:19:23,745 --> 00:19:26,831 It wasn't my place to pry. 352 00:19:26,832 --> 00:19:31,460 But when she married Bruno, it was wonderful. 353 00:19:31,461 --> 00:19:35,882 It was like Bruno taught Peia 354 00:19:35,883 --> 00:19:38,384 how to find her voice again. 355 00:19:38,385 --> 00:19:41,345 That man reminded her how to smile. 356 00:19:41,346 --> 00:19:43,514 So random question: 357 00:19:43,515 --> 00:19:45,349 do you think that Peia had any knowledge 358 00:19:45,350 --> 00:19:47,476 of Bruno's ties to Intergang? 359 00:19:50,022 --> 00:19:53,482 Exactly what kind of article are you writing? 360 00:19:53,483 --> 00:19:56,235 Peia has nothing in her heart but kindness 361 00:19:56,236 --> 00:20:00,198 for the people of this community. 362 00:20:00,199 --> 00:20:03,075 You should know that by now. 363 00:20:03,076 --> 00:20:04,660 Shame on you. 364 00:20:21,261 --> 00:20:25,097 Hi. I'm looking for Megan. 365 00:20:25,098 --> 00:20:28,142 The pretty blonde with the Farrah Fawcett waves? 366 00:20:28,143 --> 00:20:30,102 - That's the one. - You just missed her. 367 00:20:30,103 --> 00:20:33,439 But she did leave you this. 368 00:20:37,736 --> 00:20:39,028 Okay. 369 00:20:39,029 --> 00:20:42,865 Well, let me know if anything changes. 370 00:20:42,866 --> 00:20:45,193 Sam, hi. 371 00:20:47,913 --> 00:20:50,373 Wait. That was your date? 372 00:20:50,374 --> 00:20:52,124 Can you believe it? 373 00:20:52,125 --> 00:20:54,835 First time in my life I'm late for anything. 374 00:20:54,836 --> 00:20:56,128 What happened? 375 00:20:56,129 --> 00:20:59,548 I got caught up. 376 00:20:59,549 --> 00:21:03,177 Got caught up, or got cold feet? 377 00:21:03,178 --> 00:21:08,057 We're gonna need another round of fries. 378 00:21:08,058 --> 00:21:10,977 So Matteo tells us that you're interested in robotics. 379 00:21:10,978 --> 00:21:13,104 Yeah, I just really love building things. 380 00:21:13,105 --> 00:21:14,355 Nice. 381 00:21:14,356 --> 00:21:16,399 So you're a part of a team at school? 382 00:21:16,400 --> 00:21:18,651 Actually, Smallville doesn't have a robotics team. 383 00:21:18,652 --> 00:21:20,569 But I like to work on my own stuff in the mornings. 384 00:21:20,570 --> 00:21:22,071 In the mornings? 385 00:21:22,072 --> 00:21:23,906 Can you imagine? 386 00:21:23,907 --> 00:21:26,951 This one right here, he likes to roll out of bed 387 00:21:26,952 --> 00:21:29,120 ten minutes before it's time to leave. 388 00:21:29,121 --> 00:21:32,206 I'm 16. We get up late. That's just biology. 389 00:21:32,207 --> 00:21:34,333 Yeah, well, you know what beats biology? 390 00:21:34,334 --> 00:21:36,043 Being woken up at dawn by roosters. 391 00:21:41,174 --> 00:21:42,383 Maybe we'll try that one. 392 00:21:42,384 --> 00:21:44,135 Okay, okay. 393 00:21:44,136 --> 00:21:45,761 If my dad pulls some Old MacDonald stuff, 394 00:21:45,762 --> 00:21:47,805 - I'm blaming you. - But maybe you need it. 395 00:21:47,806 --> 00:21:50,808 You know who they remind me of? 396 00:21:50,809 --> 00:21:52,518 You and me, when we were young. 397 00:21:54,771 --> 00:21:55,855 Did you feel that? 398 00:21:58,567 --> 00:22:02,361 Peia, you are not well. We should leave. 399 00:22:02,362 --> 00:22:04,363 I'm gonna flag the waiter and get the check, okay? 400 00:22:04,364 --> 00:22:05,823 Bruno, stop. 401 00:22:08,160 --> 00:22:10,953 Natalie came a long way to have dinner with us. 402 00:22:10,954 --> 00:22:13,331 I'm fine. 403 00:22:13,332 --> 00:22:17,209 Now, Natalie, as a mother, it is my job to tell you 404 00:22:17,210 --> 00:22:19,128 at least one embarrassing story about my son. 405 00:22:19,129 --> 00:22:21,047 - You don't have to... - Yeah, I do. 406 00:22:34,519 --> 00:22:37,063 See? Told you they were dope. 407 00:22:37,064 --> 00:22:38,564 Yeah, they're great. 408 00:22:38,565 --> 00:22:40,149 Pretty dark for my mom. 409 00:22:40,150 --> 00:22:41,400 Who is she? 410 00:22:41,401 --> 00:22:43,736 Jordan! 411 00:22:43,737 --> 00:22:45,154 Hey, I heard... 412 00:22:45,155 --> 00:22:46,697 Yo, what the hell's your problem? 413 00:22:46,698 --> 00:22:48,532 - What are you talking about? - The fire. 414 00:22:48,533 --> 00:22:50,910 We didn't need Superboy flying in there to save the day. 415 00:22:50,911 --> 00:22:52,745 You're pissed because I saved someone? 416 00:22:52,746 --> 00:22:54,163 Dude, he was just trying to do his job. 417 00:22:54,164 --> 00:22:55,956 Yeah? Well, now I might lose mine. 418 00:22:55,957 --> 00:22:57,666 - Why? - Because Jordan decided 419 00:22:57,667 --> 00:22:59,460 to leave that guy with me, so now your dad thinks 420 00:22:59,461 --> 00:23:01,212 - I went totally rogue. - I was just trying to help. 421 00:23:01,213 --> 00:23:02,838 Yeah, we didn't need your help. 422 00:23:02,839 --> 00:23:04,256 Guys, stop. Look, I'll just talk to my dad. 423 00:23:04,257 --> 00:23:05,383 You know you're not the only one 424 00:23:05,384 --> 00:23:07,343 who has to save people, right? 425 00:23:07,344 --> 00:23:08,761 - I've been training for this. - Yeah, I've been training too. 426 00:23:08,762 --> 00:23:10,388 That's not the same thing at all. 427 00:23:10,389 --> 00:23:11,639 - Why not? - 'Cause I have heat vision, 428 00:23:11,640 --> 00:23:13,724 and you're taking coffee orders! 429 00:23:17,896 --> 00:23:20,272 Right. 430 00:23:20,273 --> 00:23:22,066 You're right. 431 00:23:22,067 --> 00:23:26,104 Guess, you're the only one that gets to be a real hero. 432 00:23:27,656 --> 00:23:29,698 Jon... 433 00:23:40,168 --> 00:23:44,880 My God, flying is awesome! 434 00:23:44,881 --> 00:23:46,757 I mean, yeah, I do... 435 00:23:46,758 --> 00:23:48,801 I do feel unwell, like... 436 00:23:48,802 --> 00:23:50,469 Like I might vomit up lunch, 437 00:23:50,470 --> 00:23:52,680 but if there is one thing that I learned in college, 438 00:23:52,681 --> 00:23:53,722 it is how to rally. 439 00:23:55,809 --> 00:23:58,561 Babe? What are you doing here? 440 00:23:58,562 --> 00:24:02,565 I needed more space to go through these files. 441 00:24:02,566 --> 00:24:05,651 My God. 442 00:24:05,652 --> 00:24:08,529 This guy looks like he was chainsawed to death. 443 00:24:08,530 --> 00:24:09,530 Great. 444 00:24:09,531 --> 00:24:11,866 I was looking for that. 445 00:24:11,867 --> 00:24:14,903 I thought you were done with the Mannheim story. 446 00:24:16,788 --> 00:24:18,664 I know. I'm sorry that I said that. 447 00:24:18,665 --> 00:24:20,541 I wasn't feeling like myself. 448 00:24:20,542 --> 00:24:23,043 - And Chrissy... - You don't need to apologize. 449 00:24:23,044 --> 00:24:24,920 Except to our readers, who now know 450 00:24:24,921 --> 00:24:27,756 way too much about the town hall. 451 00:24:27,757 --> 00:24:30,468 Well, tomorrow we're running your story about Mannheim. 452 00:24:30,469 --> 00:24:32,052 Are you sure? 453 00:24:32,053 --> 00:24:33,929 Because we just did some more digging on Peia... 454 00:24:33,930 --> 00:24:37,016 And came back with absolutely nada. 455 00:24:37,017 --> 00:24:38,559 I'm sure. 456 00:24:38,560 --> 00:24:41,187 What I said earlier was the cancer talking. 457 00:24:41,188 --> 00:24:42,938 I didn't want to hurt Peia because I know 458 00:24:42,939 --> 00:24:45,566 what she's going through, but I also know 459 00:24:45,567 --> 00:24:47,276 that Bruno's secrets have to be exposed, 460 00:24:47,277 --> 00:24:49,153 and there are a lot of them. 461 00:24:49,154 --> 00:24:50,654 - You found anything yet? - No. 462 00:24:50,655 --> 00:24:53,324 But Clark, there is so much stuff here on Bruno 463 00:24:53,325 --> 00:24:55,868 that I've never seen before. 464 00:24:55,869 --> 00:24:58,238 I think this is how we nail him. 465 00:25:00,790 --> 00:25:03,083 What the hell was I even thinking? 466 00:25:03,084 --> 00:25:05,586 Dating again, after all this time? 467 00:25:05,587 --> 00:25:07,171 It's not like riding a bicycle. 468 00:25:07,172 --> 00:25:09,840 I'm sure it hasn't been that long. 469 00:25:09,841 --> 00:25:11,467 Going on 30 years. 470 00:25:11,468 --> 00:25:12,468 Wow. 471 00:25:12,469 --> 00:25:14,428 That is... 472 00:25:14,429 --> 00:25:17,181 I have a lot of questions. 473 00:25:17,182 --> 00:25:20,142 Though they can wait for a more appropriate time. 474 00:25:23,355 --> 00:25:25,397 After Ella left, I just never wanted 475 00:25:25,398 --> 00:25:27,024 to be hurt like that again. 476 00:25:27,025 --> 00:25:29,944 So I buried myself in work, 477 00:25:29,945 --> 00:25:32,863 shut everyone out. 478 00:25:32,864 --> 00:25:34,949 It's not very hard to disappear from real life 479 00:25:34,950 --> 00:25:37,451 when that's what you want. 480 00:25:37,452 --> 00:25:38,953 But wait. 481 00:25:38,954 --> 00:25:40,371 Why in good heavens are you here 482 00:25:40,372 --> 00:25:41,789 alone on a Saturday night? 483 00:25:41,790 --> 00:25:43,499 I had a bunch of work to do. 484 00:25:43,500 --> 00:25:46,001 And I'm trying to get rid of these Cure tickets 485 00:25:46,002 --> 00:25:47,419 that I have. 486 00:25:47,420 --> 00:25:48,796 I'm gonna assume that's a band 487 00:25:48,797 --> 00:25:51,882 and not some weird cult situation. 488 00:25:51,883 --> 00:25:54,510 But why would you want to do that? 489 00:25:54,511 --> 00:25:57,805 Um... 490 00:25:57,806 --> 00:26:01,433 Because I have no one to go with. 491 00:26:01,434 --> 00:26:03,936 Well, sounds like maybe it's time 492 00:26:03,937 --> 00:26:06,522 for you to get back out there too. 493 00:26:06,523 --> 00:26:08,524 Yeah. 494 00:26:08,525 --> 00:26:10,693 You're probably right. 495 00:26:10,694 --> 00:26:14,446 Truth is, Kyle broke my heart, 496 00:26:14,447 --> 00:26:17,157 and I'm terrified of getting hurt again. 497 00:26:21,580 --> 00:26:25,249 Wish I could tell you it'll get easier. 498 00:26:25,250 --> 00:26:27,668 It won't. 499 00:26:27,669 --> 00:26:29,704 Not unless you take the first step. 500 00:26:32,090 --> 00:26:34,758 How did you know when you were ready? 501 00:26:34,759 --> 00:26:37,052 Peer pressure. 502 00:26:37,053 --> 00:26:39,346 Jordan insisted I give it a try. 503 00:26:41,474 --> 00:26:43,642 Exactly. 504 00:26:43,643 --> 00:26:45,436 I had a responsibility to save that guy's life 505 00:26:45,437 --> 00:26:47,021 that he didn't understand. 506 00:26:47,022 --> 00:26:48,731 It's not my fault that I have powers and he doesn't. 507 00:26:48,732 --> 00:26:51,108 Yeah, but you didn't have to rub it in his face. 508 00:26:51,109 --> 00:26:54,570 - That's not what I was doing. - Jordan... 509 00:26:54,571 --> 00:26:57,573 just try to see it from Jon's perspective, okay? 510 00:26:57,574 --> 00:26:59,783 He found something that makes himself 511 00:26:59,784 --> 00:27:01,535 feel special, the same way 512 00:27:01,536 --> 00:27:03,162 that your powers make you feel special, 513 00:27:03,163 --> 00:27:04,580 and now he might lose it. 514 00:27:04,581 --> 00:27:06,290 So can you just admit that it sucks 515 00:27:06,291 --> 00:27:09,501 without being so defensive? 516 00:27:09,502 --> 00:27:11,962 You're right. It sucks. 517 00:27:11,963 --> 00:27:15,382 Yeah. So maybe just go talk to him. 518 00:27:15,383 --> 00:27:17,009 Maybe I should. 519 00:27:21,598 --> 00:27:24,016 By the way, going to that concert 520 00:27:24,017 --> 00:27:25,809 is not just about liking the music. 521 00:27:25,810 --> 00:27:28,562 That's, like, the whole point of going to a concert. 522 00:27:28,563 --> 00:27:30,314 Could be that your mom's lonely 523 00:27:30,315 --> 00:27:34,443 and just wants to spend some time with you. 524 00:27:34,444 --> 00:27:37,613 Wait, are you trying to make me feel guilty? 525 00:27:37,614 --> 00:27:39,448 Yeah. 526 00:27:45,080 --> 00:27:46,413 So let me get this straight. 527 00:27:46,414 --> 00:27:48,624 Bruno Mannheim takes over Intergang 528 00:27:48,625 --> 00:27:50,542 after Lex Luthor kills Boss Moxie. 529 00:27:50,543 --> 00:27:52,044 And most of the 86ers. 530 00:27:52,045 --> 00:27:53,837 With a literal chainsaw? 531 00:27:53,838 --> 00:27:56,090 Am I the only one who didn't have power tools 532 00:27:56,091 --> 00:27:57,716 on my Lex Luthor bingo card? 533 00:27:57,717 --> 00:27:59,802 Luther and Moxie were feuding over territory 534 00:27:59,803 --> 00:28:01,011 in South Metropolis. 535 00:28:01,012 --> 00:28:02,638 He wanted to send a message. 536 00:28:02,639 --> 00:28:04,139 Which he bragged about on a phone line 537 00:28:04,140 --> 00:28:06,892 the cops happened to be listening in on. 538 00:28:06,893 --> 00:28:09,103 And there are more photos. 539 00:28:09,104 --> 00:28:12,314 Wow, I have miraculously not vomited yet today. 540 00:28:12,315 --> 00:28:15,401 Two of these guys were stabbed with some sort of longsword. 541 00:28:15,402 --> 00:28:17,194 My God, and these other two... 542 00:28:17,195 --> 00:28:18,779 There's barely anything left of them. 543 00:28:18,780 --> 00:28:22,491 They look like they were hit by a bus, or a... 544 00:28:22,492 --> 00:28:23,575 Train. 545 00:28:25,912 --> 00:28:28,205 - No. - It could be the same person. 546 00:28:28,206 --> 00:28:31,750 Let me see the coroner's reports. 547 00:28:31,751 --> 00:28:33,293 Two of the 86ers were shot. 548 00:28:33,294 --> 00:28:35,504 Yeah, but they never found any bullets. 549 00:28:35,505 --> 00:28:37,339 Where is the recording of Luther confessing? 550 00:28:37,340 --> 00:28:38,674 Um... 551 00:28:44,347 --> 00:28:46,341 We need to listen to that again. 552 00:28:48,685 --> 00:28:50,769 Thank you for seeing me. 553 00:28:50,770 --> 00:28:52,813 It's the least I could do after you set up 554 00:28:52,814 --> 00:28:55,315 those security systems for my family. 555 00:28:55,316 --> 00:28:56,650 My mess is the reason 556 00:28:56,651 --> 00:28:58,068 they needed them in the first place. 557 00:28:58,069 --> 00:28:59,695 Well, not really your mess, though. 558 00:28:59,696 --> 00:29:01,439 More my brother's. 559 00:29:02,949 --> 00:29:07,828 After seeing you, I realized 560 00:29:07,829 --> 00:29:10,414 how much I miss him. 561 00:29:10,415 --> 00:29:12,325 I felt the same way about you. 562 00:29:14,461 --> 00:29:16,503 How has your daughter been? 563 00:29:16,504 --> 00:29:17,713 Natalie, right? 564 00:29:17,714 --> 00:29:20,424 Yeah. She's great. 565 00:29:20,425 --> 00:29:23,635 Actually, Nat has her first boyfriend, 566 00:29:23,636 --> 00:29:26,054 which has been kind of hard on her dad. 567 00:29:26,055 --> 00:29:28,515 God, please tell me that you have been 568 00:29:28,516 --> 00:29:29,683 better than our dad was. 569 00:29:29,684 --> 00:29:31,685 I'm working on it. 570 00:29:34,439 --> 00:29:35,898 Fortunately, he's a good kid. 571 00:29:35,899 --> 00:29:37,691 Lives not too far from here in Hob's Bay. 572 00:29:37,692 --> 00:29:39,193 Area's really coming up these days. 573 00:29:39,194 --> 00:29:40,736 That's what I hear. 574 00:29:40,737 --> 00:29:42,321 His family's taking her out to a nice restaurant, 575 00:29:42,322 --> 00:29:45,108 this place called, Little Ace's. 576 00:29:47,410 --> 00:29:49,904 - You can't be serious. - What? 577 00:29:51,164 --> 00:29:53,916 Little Ace's is a place that my brother used to go to 578 00:29:53,917 --> 00:29:57,127 all the time with Bruno Mannheim. 579 00:29:59,714 --> 00:30:02,800 So he only wanted wallpaper with dinosaurs, 580 00:30:02,801 --> 00:30:04,927 and only dinosaurs who were smiling. 581 00:30:04,928 --> 00:30:06,428 This is your first time meeting Natalie, 582 00:30:06,429 --> 00:30:08,180 and this is the story you tell her? 583 00:30:08,181 --> 00:30:10,599 Son, your mom has been waiting years for this moment. 584 00:30:10,600 --> 00:30:12,142 Natalie. 585 00:30:12,143 --> 00:30:14,144 I went to every home goods store in Metropolis, 586 00:30:14,145 --> 00:30:15,604 but they only had angry dinosaurs. 587 00:30:15,605 --> 00:30:17,564 Let me guess... too scary? 588 00:30:17,565 --> 00:30:19,942 - What? No. - No, you got it. 589 00:30:19,943 --> 00:30:21,360 You're right! 590 00:30:21,361 --> 00:30:23,904 So I ended up having his dad 591 00:30:23,905 --> 00:30:27,699 draw the smiles on the dinosaurs with a marker. 592 00:30:27,700 --> 00:30:30,702 Now, I am no artist, but they looked good. 593 00:30:30,703 --> 00:30:32,496 They were all right. Decent. 594 00:30:32,497 --> 00:30:34,832 Aww. You got your happy dinosaurs. 595 00:30:34,833 --> 00:30:36,208 Yeah, I did. 596 00:30:37,585 --> 00:30:39,169 Welcome to Little Ace's. 597 00:30:39,170 --> 00:30:40,963 Hey, look. Your dad's here. 598 00:30:57,355 --> 00:30:58,772 Dad? 599 00:30:58,773 --> 00:31:01,733 What's going on? 600 00:31:01,734 --> 00:31:03,735 Is this your father, Natalie? 601 00:31:03,736 --> 00:31:05,730 Yeah. Is everything okay? 602 00:31:11,619 --> 00:31:15,364 Nat, we need to go. 603 00:31:17,208 --> 00:31:18,625 Take the kids outside. 604 00:31:18,626 --> 00:31:20,002 - Dad, no. Get off of me! - Let go of me! 605 00:31:20,003 --> 00:31:21,128 Hey, hey, you let go... 606 00:31:21,129 --> 00:31:22,838 Hey, get off of me! 607 00:31:22,839 --> 00:31:24,756 Dad! No, let go of me! 608 00:31:24,757 --> 00:31:27,217 No! Bruno, don't. 609 00:31:29,178 --> 00:31:30,637 Bruno, stop. 610 00:31:40,940 --> 00:31:42,816 Get him up. 611 00:31:46,696 --> 00:31:50,032 I told you if I ever saw you again, 612 00:31:50,033 --> 00:31:53,994 I'd show you exactly the kind of man I am. 613 00:31:58,041 --> 00:31:59,791 He had it coming. 614 00:31:59,792 --> 00:32:01,960 I'm not giving up my piece of South Metropolis 615 00:32:01,961 --> 00:32:06,423 for Moxie or anyone else, ever. 616 00:32:06,424 --> 00:32:07,633 Now they won't forget it. 617 00:32:07,634 --> 00:32:09,134 That's him, though. 618 00:32:09,135 --> 00:32:10,594 That's Luther bragging about what he did. 619 00:32:10,595 --> 00:32:12,971 No, no, no. It's not. Play it again. 620 00:32:12,972 --> 00:32:15,057 I'm not giving up my piece of South Metropolis 621 00:32:15,058 --> 00:32:16,683 for Moxie or anyone else. 622 00:32:18,311 --> 00:32:19,770 Okay, that. That buzzing sound. 623 00:32:19,771 --> 00:32:21,396 Every time I faced that sound assassin, 624 00:32:21,397 --> 00:32:23,391 I heard the same thing. 625 00:32:24,651 --> 00:32:27,945 It's an imitation of Lex's voice. 626 00:32:27,946 --> 00:32:30,447 But that means all these victims... 627 00:32:30,448 --> 00:32:34,993 Intergang, Boss Moxie... 628 00:32:34,994 --> 00:32:37,245 Lex Luthor didn't kill them. 629 00:32:37,246 --> 00:32:39,782 Mannheim and that assassin did. 630 00:32:44,003 --> 00:32:47,547 I told you to stay away. 631 00:32:49,759 --> 00:32:52,511 I told you what I'd do to your family. 632 00:32:54,806 --> 00:32:57,140 Sheesh. 633 00:33:07,610 --> 00:33:09,152 And now I'm gonna do what I should have done 634 00:33:09,153 --> 00:33:10,654 a long time ago. 635 00:33:10,655 --> 00:33:13,323 Wait, wait, wait, wait. 636 00:33:13,324 --> 00:33:15,575 My daughter. 637 00:33:15,576 --> 00:33:17,536 You don't have to do this, Bruno. 638 00:33:17,537 --> 00:33:18,954 Please. 639 00:33:18,955 --> 00:33:22,082 If I don't stop him, he'll stop us. 640 00:33:26,504 --> 00:33:29,214 Your suit! 641 00:33:39,142 --> 00:33:40,434 What is it? 642 00:33:40,435 --> 00:33:42,178 John Henry. 643 00:33:59,037 --> 00:34:01,705 What was that? 644 00:34:01,706 --> 00:34:03,248 My dad. 645 00:34:04,625 --> 00:34:06,661 Come on. Come on. 646 00:34:28,983 --> 00:34:31,068 Finish this. 647 00:34:44,999 --> 00:34:45,999 Stop! 648 00:35:32,588 --> 00:35:37,418 Peia! No. No. No. 649 00:35:40,263 --> 00:35:42,055 No. No, no, no, no. 650 00:35:42,056 --> 00:35:44,641 Peia. Peia. 651 00:35:46,936 --> 00:35:48,145 Peia. 652 00:35:48,146 --> 00:35:49,771 Peia, come on. 653 00:35:49,772 --> 00:35:51,982 She needs to get to a hospital. 654 00:35:54,443 --> 00:35:57,529 I have to take her now, or she's going to die. 655 00:36:17,800 --> 00:36:19,467 Dad! 656 00:36:26,934 --> 00:36:28,560 Leave! 657 00:37:02,303 --> 00:37:04,804 We have control. 658 00:37:04,805 --> 00:37:08,308 Thank you. 659 00:37:08,309 --> 00:37:12,938 That'll keep her powers from working while she's here. 660 00:37:12,939 --> 00:37:16,399 Is that even necessary? 661 00:37:16,400 --> 00:37:19,110 That woman almost killed me. 662 00:37:19,111 --> 00:37:21,112 Not to mention all the damage she's done in Hob's Bay. 663 00:37:21,113 --> 00:37:23,649 So yeah, I think it's more than necessary. 664 00:37:26,452 --> 00:37:28,036 John, I know the doctors managed to stabilize 665 00:37:28,037 --> 00:37:29,412 her condition, but she still has cancer, 666 00:37:29,413 --> 00:37:30,664 and it's spread. 667 00:37:30,665 --> 00:37:32,207 She doesn't have much time left. 668 00:37:32,208 --> 00:37:35,669 She's a murderer. 669 00:37:35,670 --> 00:37:38,046 I get that Lois may have bonded with her 670 00:37:38,047 --> 00:37:40,173 during her treatments. 671 00:37:40,174 --> 00:37:43,009 She's a bad person. 672 00:37:43,010 --> 00:37:45,463 You need to remember that. 673 00:37:47,598 --> 00:37:48,807 I'm gonna go call Sam so we can start 674 00:37:48,808 --> 00:37:50,225 figuring out our next moves. 675 00:37:57,358 --> 00:37:59,109 Sorry I have to leave so suddenly. 676 00:37:59,110 --> 00:38:01,027 Is everything okay? 677 00:38:01,028 --> 00:38:04,281 Never a good thing when work calls this late. 678 00:38:04,282 --> 00:38:06,908 Listen, I've been eating alone 679 00:38:06,909 --> 00:38:09,869 in places like this for over 30 years. 680 00:38:09,870 --> 00:38:11,830 It's a lonely way to live. 681 00:38:11,831 --> 00:38:14,082 Do yourself a favor... 682 00:38:14,083 --> 00:38:15,500 Don't be me. 683 00:38:17,962 --> 00:38:21,423 Find someone to take to that concert. 684 00:38:21,424 --> 00:38:24,126 Thanks, Sam. 685 00:38:28,014 --> 00:38:31,266 Hey. You got a sec? 686 00:38:31,267 --> 00:38:33,852 Yes, sir. 687 00:38:33,853 --> 00:38:35,270 That's all I saw. 688 00:38:35,271 --> 00:38:37,473 Okay. 689 00:38:39,650 --> 00:38:41,318 Hey, man, look, 690 00:38:41,319 --> 00:38:42,944 I wasn't trying to get you in trouble. 691 00:38:42,945 --> 00:38:44,654 I was just trying to help. 692 00:38:44,655 --> 00:38:47,657 But I really shouldn't have said that stuff before. 693 00:38:47,658 --> 00:38:49,659 It doesn't matter now. 694 00:38:49,660 --> 00:38:51,411 Why? Did they fire you? 695 00:38:51,412 --> 00:38:53,705 Was that Mr. Cushing on the phone? 696 00:38:53,706 --> 00:38:56,207 It was. 697 00:38:56,208 --> 00:38:58,043 But he hasn't made up his mind yet. 698 00:38:58,044 --> 00:39:00,045 So what's the problem? 699 00:39:00,046 --> 00:39:03,256 He and the other firefighters found ice inside the store. 700 00:39:03,257 --> 00:39:05,383 Mr. Cushing said that this is not the first time 701 00:39:05,384 --> 00:39:08,887 that something like this has happened. 702 00:39:08,888 --> 00:39:12,182 He thinks someone with powers put out the fire. 703 00:39:12,183 --> 00:39:14,768 Congratulations, Superboy. 704 00:39:14,769 --> 00:39:17,179 They're on to you. 705 00:39:25,446 --> 00:39:27,489 Is Matteo's mom okay? 706 00:39:27,490 --> 00:39:29,282 She's contained. 707 00:39:29,283 --> 00:39:31,117 - Dad... - Look. 708 00:39:31,118 --> 00:39:33,787 I know you didn't know who Matteo's parents were, 709 00:39:33,788 --> 00:39:35,830 but you can never see him again. 710 00:39:35,831 --> 00:39:37,624 Is that understood? 711 00:39:37,625 --> 00:39:39,417 Wait, but it's not his fault. He didn't know either. 712 00:39:39,418 --> 00:39:41,127 It doesn't matter. 713 00:39:41,128 --> 00:39:44,589 I'm also gonna need your phone. 714 00:39:44,590 --> 00:39:45,924 Are you serious? 715 00:39:45,925 --> 00:39:47,384 Now. 716 00:39:47,408 --> 00:39:56,308 Visit FiLMA24.CH for more TV Series 717 00:40:02,274 --> 00:40:04,150 You okay? 718 00:40:04,151 --> 00:40:06,687 I can't believe I was so wrong about everything. 719 00:40:09,824 --> 00:40:13,910 There's no way you could have known about Peia. 720 00:40:13,911 --> 00:40:16,037 That's not who I'm talking about. 721 00:40:16,038 --> 00:40:18,832 You mean Lex? 722 00:40:18,833 --> 00:40:20,875 I think we put Lex Luthor in prison 723 00:40:20,876 --> 00:40:22,836 for a crime he didn't commit. 724 00:42:16,075 --> 00:42:19,361 Greg, move your head.50750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.