All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E08.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,336 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,369 --> 00:00:03,771 - Crime's up. - So are profits. 3 00:00:03,805 --> 00:00:05,272 - Well, where's that money going? 4 00:00:05,305 --> 00:00:07,842 Straight to Lex and his people in Metropolis. 5 00:00:07,876 --> 00:00:09,176 - What, you want to take Luthor out? 6 00:00:09,209 --> 00:00:10,979 What the hell is wrong with you? 7 00:00:11,011 --> 00:00:12,446 - I know your family. 8 00:00:12,479 --> 00:00:15,048 And not just that sister of yours in Metropolis. 9 00:00:15,082 --> 00:00:16,383 - Where is Darlene? 10 00:00:16,416 --> 00:00:18,653 - Anything happens to me, they all die. 11 00:00:18,686 --> 00:00:21,121 Isn't risking a few lives 12 00:00:21,154 --> 00:00:23,490 for a breakthrough that could save millions worth it? 13 00:00:23,525 --> 00:00:25,259 - But jeopardizing even one life-- 14 00:00:25,292 --> 00:00:26,828 - This is your wife we're talking about! 15 00:00:26,861 --> 00:00:28,395 - I'm not sure that it is. 16 00:00:28,428 --> 00:00:29,964 - I don't want to just be cancer friends, though. 17 00:00:29,998 --> 00:00:31,265 I want to be friend friends. 18 00:00:31,298 --> 00:00:32,634 - This isn't really the recipe 19 00:00:32,667 --> 00:00:34,434 for a lifelong friendship. 20 00:00:34,468 --> 00:00:36,504 My husband's not who you think he is. 21 00:00:36,538 --> 00:00:39,774 Everything he's done, it's all been for me. 22 00:00:42,042 --> 00:00:45,013 [heart beating] 23 00:00:45,045 --> 00:00:48,016 [melancholy music] 24 00:00:48,048 --> 00:00:55,289 ♪ ♪ 25 00:01:47,008 --> 00:01:54,181 ♪ ♪ 26 00:02:42,563 --> 00:02:44,032 - Oh, that's all you're gonna eat? 27 00:02:44,065 --> 00:02:45,767 - I'll grab a bite at the station. 28 00:02:45,800 --> 00:02:48,536 Mr. Cushing wants me to show up a little early for my shift. 29 00:02:48,569 --> 00:02:49,771 - Your shift? 30 00:02:49,804 --> 00:02:52,006 Dude, you're a trainee, not a firefighter. 31 00:02:52,040 --> 00:02:54,642 - Whatever, man. 32 00:02:54,676 --> 00:02:56,443 - Speaking of training, I'm not sure I can make it 33 00:02:56,476 --> 00:02:58,378 to the fortress today. - That's okay; I actually had 34 00:02:58,412 --> 00:03:00,380 a plan to hang out with Sarah later, anyway. 35 00:03:00,414 --> 00:03:01,549 - Oh, just you and Sarah? 36 00:03:01,582 --> 00:03:03,651 - As friends. It can be done. 37 00:03:03,685 --> 00:03:05,653 I mean, look at you and Ms. Lang. 38 00:03:05,687 --> 00:03:07,121 - Yeah. 39 00:03:07,155 --> 00:03:09,590 [phone dings] 40 00:03:13,961 --> 00:03:16,998 [soft music] 41 00:03:17,031 --> 00:03:24,271 ♪ ♪ 42 00:03:26,074 --> 00:03:27,675 [door clicks] 43 00:03:27,709 --> 00:03:32,747 - Okay, I got three cappuccinos, a latte... 44 00:03:32,780 --> 00:03:35,116 - [clears throat] 45 00:03:35,149 --> 00:03:38,619 - Am I...late or something? 46 00:03:38,653 --> 00:03:40,555 - You think 'cause you got a shirt with your name on it, 47 00:03:40,588 --> 00:03:43,057 you're the big cheese of Smallville now? 48 00:03:43,091 --> 00:03:44,726 We don't just let anyone off the streets 49 00:03:44,759 --> 00:03:46,794 join this station, son. 50 00:03:46,828 --> 00:03:48,896 - Yes, sir. I know that. 51 00:03:48,930 --> 00:03:51,532 - And if we're gonna invest the time it takes to train you, 52 00:03:51,566 --> 00:03:53,201 you gotta promise us you understand 53 00:03:53,233 --> 00:03:54,702 the commitment you're making 54 00:03:54,736 --> 00:03:56,571 and that you're gonna give us your all. 55 00:03:56,604 --> 00:03:58,106 And that no matter how hard it gets, 56 00:03:58,139 --> 00:04:00,541 you are not gonna give up. 57 00:04:00,575 --> 00:04:02,944 - I promise I'm not gonna give up. 58 00:04:02,977 --> 00:04:05,947 [tense music] 59 00:04:05,980 --> 00:04:07,582 ♪ ♪ 60 00:04:07,615 --> 00:04:09,917 - We know. 61 00:04:09,951 --> 00:04:13,121 [cheers and applause] 62 00:04:13,154 --> 00:04:16,124 [soft music] 63 00:04:16,157 --> 00:04:19,594 ♪ ♪ 64 00:04:19,627 --> 00:04:21,162 You are now officially a member 65 00:04:21,195 --> 00:04:23,865 of the National Junior Firefighter Program. 66 00:04:23,898 --> 00:04:25,133 - Wait, seriously? 67 00:04:25,166 --> 00:04:28,202 - You ready to do this for real? 68 00:04:28,236 --> 00:04:29,771 - Absolutely. 69 00:04:29,804 --> 00:04:31,806 - Well, then I think it's time we show little Kent here 70 00:04:31,839 --> 00:04:33,241 how to throw a ladder. 71 00:04:33,273 --> 00:04:35,009 [laughter] 72 00:04:37,812 --> 00:04:41,149 [applause] 73 00:04:41,182 --> 00:04:46,754 ♪ ♪ 74 00:04:46,788 --> 00:04:48,790 - God, Mom. Do you ever stop working? 75 00:04:48,823 --> 00:04:52,693 - Oh, you wouldn't believe how many emails I get a day. 76 00:04:52,727 --> 00:04:54,729 [phone chimes] 77 00:04:54,762 --> 00:04:57,497 [sighs] 78 00:04:57,532 --> 00:04:59,667 - Is everything okay? - Yeah. 79 00:04:59,700 --> 00:05:01,468 It's just a reminder of a concert 80 00:05:01,502 --> 00:05:04,839 I was supposed to go to with your father. 81 00:05:04,872 --> 00:05:07,175 - Oh. 82 00:05:07,208 --> 00:05:08,543 Cool. 83 00:05:08,576 --> 00:05:11,579 So who's playing? - The Cure. 84 00:05:11,612 --> 00:05:14,649 - I'm not really that familiar. - [chuckles] 85 00:05:14,682 --> 00:05:17,285 Every time I hear "Just Like Heaven," 86 00:05:17,350 --> 00:05:19,352 it takes me right back to high school. 87 00:05:19,386 --> 00:05:22,790 - Is that supposed to be a good thing? 88 00:05:22,824 --> 00:05:25,059 - Wait, why don't you come with me? 89 00:05:25,092 --> 00:05:26,694 It could be so fun. 90 00:05:26,727 --> 00:05:29,897 Kind of like a girls' night out in Metropolis. 91 00:05:29,931 --> 00:05:31,398 - Yeah. It--it seems nice. 92 00:05:31,431 --> 00:05:34,535 It's just, I don't really know their music. 93 00:05:34,569 --> 00:05:36,469 - Then I'll make you a mix CD. 94 00:05:36,504 --> 00:05:38,606 - [snorts] Mom, I-- 95 00:05:38,639 --> 00:05:41,309 I don't have a CD player, and it would just be 96 00:05:41,341 --> 00:05:42,944 a really expensive waste of a ticket. 97 00:05:42,977 --> 00:05:45,279 - Yeah. 98 00:05:45,313 --> 00:05:48,015 All right. Well, I'll ask someone else. 99 00:05:50,084 --> 00:05:53,054 - Okay. 100 00:05:53,087 --> 00:05:56,123 - [coughing] 101 00:05:59,459 --> 00:06:01,095 - I'll tell Matteo we're canceling. 102 00:06:01,128 --> 00:06:02,462 - We're not canceling. - Peia-- 103 00:06:02,495 --> 00:06:04,031 - No. I said no. 104 00:06:04,065 --> 00:06:05,365 [sighs] 105 00:06:05,398 --> 00:06:08,035 This is important for our son, 106 00:06:08,069 --> 00:06:09,369 and it's important to me. 107 00:06:09,402 --> 00:06:11,072 - You'll have more opportunities 108 00:06:11,105 --> 00:06:13,274 to meet this girlfriend of his. 109 00:06:13,307 --> 00:06:15,243 - I'm meeting her today. 110 00:06:15,276 --> 00:06:17,011 - I heard coughing. 111 00:06:17,044 --> 00:06:18,478 You okay, Mom? 112 00:06:18,512 --> 00:06:21,549 - Some tea went down the wrong pipe, is all. 113 00:06:23,084 --> 00:06:28,556 Baby, I got you a little something for today. 114 00:06:30,958 --> 00:06:34,629 - Oh. Okay. 115 00:06:34,662 --> 00:06:36,364 Oh, Mom. 116 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 Mom, you didn't have to do this. 117 00:06:38,431 --> 00:06:40,568 - Yeah, I did. 118 00:06:40,601 --> 00:06:43,838 You're gonna look so handsome in this. 119 00:06:45,806 --> 00:06:47,474 - Are you gonna be crying all day? 120 00:06:47,508 --> 00:06:48,876 - [tearfully] Yeah, probably. 121 00:06:48,910 --> 00:06:52,146 [both laugh] 122 00:06:52,179 --> 00:06:54,414 Come here. 123 00:06:54,447 --> 00:06:56,918 - I love it. Thank you. 124 00:06:56,951 --> 00:06:58,686 - I love you. 125 00:06:58,719 --> 00:07:00,154 Mwah. 126 00:07:00,187 --> 00:07:02,223 - So, um... [laughs] 127 00:07:02,256 --> 00:07:03,423 How do you get this thing on? 128 00:07:03,456 --> 00:07:05,259 'Cause I-- [both laugh] 129 00:07:05,293 --> 00:07:08,495 - Come on, I'll show you. - All right. 130 00:07:08,529 --> 00:07:11,032 - Bruno Mannheim should be worried. 131 00:07:11,065 --> 00:07:13,034 He's managed to keep his marriage a secret. 132 00:07:13,067 --> 00:07:15,002 Why is that? 133 00:07:15,036 --> 00:07:18,471 - My guess is, he wants to keep his private life private. 134 00:07:18,506 --> 00:07:20,041 - Except Bruno's not a private guy. 135 00:07:20,074 --> 00:07:23,077 He's been the public face of Hob's Bay for years. 136 00:07:23,110 --> 00:07:24,545 There has to be a reason. 137 00:07:24,578 --> 00:07:26,681 No, I think that Bruno knows 138 00:07:26,714 --> 00:07:28,549 this information could lead to more secrets 139 00:07:28,582 --> 00:07:29,984 he'd rather keep hidden. 140 00:07:30,017 --> 00:07:31,752 - That's a bit of a stretch. 141 00:07:31,786 --> 00:07:33,321 - Well, actually, it's a strategy 142 00:07:33,354 --> 00:07:34,822 you gave in your MasterClass. 143 00:07:34,855 --> 00:07:37,658 - I never should have done that stupid series. 144 00:07:37,692 --> 00:07:40,460 - Why are you making me feel like I'm doing something wrong? 145 00:07:40,493 --> 00:07:42,096 We've been working on this story for months. 146 00:07:42,129 --> 00:07:44,332 - Not this story. 147 00:07:44,365 --> 00:07:46,200 - Lois, I think Chrissy is right. 148 00:07:46,233 --> 00:07:47,835 We all agree Bruno should be in prison. 149 00:07:47,868 --> 00:07:50,171 And if this could help us-- - I'm just not comfortable 150 00:07:50,204 --> 00:07:52,373 informing the world about their personal life. 151 00:07:52,406 --> 00:07:54,075 The "Gazette" isn't a gossip rag. 152 00:07:54,108 --> 00:07:56,911 - This isn't gossip, Lois. - It reads like gossip to me. 153 00:07:56,944 --> 00:07:58,679 - This is news that our readers want to see. 154 00:07:58,713 --> 00:08:00,081 - We're not running it. 155 00:08:00,114 --> 00:08:02,650 [tense music] 156 00:08:02,683 --> 00:08:05,286 I am co-owner of this paper, 157 00:08:05,319 --> 00:08:09,123 and I don't want my name on this story. 158 00:08:10,658 --> 00:08:12,159 I need to rest. 159 00:08:12,193 --> 00:08:17,298 ♪ ♪ 160 00:08:17,331 --> 00:08:19,066 - I'll talk to her. 161 00:08:26,073 --> 00:08:29,810 - I'm so tired of feeling cold all the time. 162 00:08:29,844 --> 00:08:32,313 Could you please make me a hot tea, babe? 163 00:08:32,346 --> 00:08:36,083 - Yeah, of course. 164 00:08:36,117 --> 00:08:38,853 Look, babe. [sighs] 165 00:08:40,521 --> 00:08:43,624 Chrissy worked really hard on that article. 166 00:08:45,960 --> 00:08:47,661 - I just don't think it's appropriate 167 00:08:47,695 --> 00:08:50,698 to out Peia and Bruno's relationship right now. 168 00:08:50,731 --> 00:08:52,433 - I know the timing isn't great, but-- 169 00:08:52,466 --> 00:08:54,001 - She has cancer. 170 00:08:54,035 --> 00:08:56,771 She is fighting to survive, just like I am. 171 00:08:56,804 --> 00:08:58,806 - Okay. So then this is personal. 172 00:09:01,308 --> 00:09:03,878 - Yeah. Maybe a little. 173 00:09:03,911 --> 00:09:07,114 But ultimately, what does that even accomplish? 174 00:09:07,148 --> 00:09:10,718 Bruno being married to Peia doesn't help us take him down. 175 00:09:10,751 --> 00:09:12,486 - I know. It's a tough call. 176 00:09:12,521 --> 00:09:13,788 But you never know 177 00:09:13,821 --> 00:09:15,022 what other secrets this might shake loose. 178 00:09:15,056 --> 00:09:16,490 I mean, if people looked closer at us-- 179 00:09:16,525 --> 00:09:18,059 - They're not us. 180 00:09:18,092 --> 00:09:20,261 - But if they looked closer, they might find out about me, 181 00:09:20,294 --> 00:09:21,295 about Jordan's powers. 182 00:09:21,328 --> 00:09:22,830 - Exactly. 183 00:09:22,863 --> 00:09:24,598 That would ruin our lives. 184 00:09:24,632 --> 00:09:25,900 I don't want to do that to her. 185 00:09:25,933 --> 00:09:28,035 - But like you said, they aren't us. 186 00:09:28,069 --> 00:09:29,870 [soft tense music] 187 00:09:29,904 --> 00:09:32,706 Bruno is responsible for the deaths of a lot of people. 188 00:09:32,740 --> 00:09:34,375 He's almost had me killed. 189 00:09:34,408 --> 00:09:37,111 And one of his guys shot Jordan in the chest, point blank. 190 00:09:39,346 --> 00:09:40,815 He's the leader of Intergang 191 00:09:40,848 --> 00:09:45,520 and the biggest illegal weapons dealer in the country. 192 00:09:45,554 --> 00:09:46,854 He's not a good guy, Lois. 193 00:09:46,887 --> 00:09:48,689 And if Peia married him-- - What? 194 00:09:48,722 --> 00:09:50,191 That means she can't be good either? 195 00:09:50,224 --> 00:09:53,294 - No, but it does mean their secrets might be 196 00:09:53,327 --> 00:09:56,197 a lot more dangerous than ours. 197 00:09:56,230 --> 00:09:57,598 So it's our job, 198 00:09:57,631 --> 00:09:59,100 our responsibility as journalists, 199 00:09:59,133 --> 00:10:01,235 to keep digging. 200 00:10:01,268 --> 00:10:04,506 - Fine. Fine. 201 00:10:04,539 --> 00:10:06,107 You can look into her, but you and Chrissy 202 00:10:06,140 --> 00:10:07,408 can do it without me. 203 00:10:07,441 --> 00:10:10,978 I'm done with the Mannheim stuff. 204 00:10:11,011 --> 00:10:12,012 - Okay. 205 00:10:12,046 --> 00:10:16,684 ♪ ♪ 206 00:10:16,717 --> 00:10:19,086 - Can I please have my tea? 207 00:10:19,120 --> 00:10:20,354 - Yeah. 208 00:10:22,890 --> 00:10:26,127 [distant sirens wailing] 209 00:10:33,400 --> 00:10:35,136 - This is close enough. 210 00:10:35,169 --> 00:10:38,038 - [sighs] 211 00:10:38,072 --> 00:10:39,940 You sure you don't need me to join you? 212 00:10:39,974 --> 00:10:42,276 - Dad, I thought you had someone you need to see. 213 00:10:42,309 --> 00:10:43,377 - I do. 214 00:10:43,410 --> 00:10:45,146 But I'm here if you need me. 215 00:10:47,715 --> 00:10:50,451 They're gonna love you. 216 00:10:50,484 --> 00:10:52,153 - Thanks, Dad. 217 00:10:52,186 --> 00:10:55,156 [soft music] 218 00:10:55,189 --> 00:11:02,229 ♪ ♪ 219 00:11:06,000 --> 00:11:09,470 - Welcome to Little Ace's. 220 00:11:09,504 --> 00:11:11,071 - There she is. 221 00:11:11,105 --> 00:11:14,208 [sweet music] 222 00:11:14,241 --> 00:11:17,512 One second. 223 00:11:17,546 --> 00:11:19,548 You look amazing. - Thanks. 224 00:11:19,581 --> 00:11:21,015 I love this bow tie. 225 00:11:21,048 --> 00:11:24,285 - Thank you. It was actually my mom's touch. 226 00:11:25,819 --> 00:11:28,455 Well, come on. They can't wait to meet you. 227 00:11:30,457 --> 00:11:34,495 Mom, Dad, this is Natalie. 228 00:11:34,529 --> 00:11:36,397 - It is so nice to finally meet you. 229 00:11:36,430 --> 00:11:39,300 Matteo's been talking about you pretty much nonstop. 230 00:11:39,333 --> 00:11:40,334 - [laughs] - Mom. 231 00:11:40,367 --> 00:11:42,236 - Oh, please. It's nice. 232 00:11:42,269 --> 00:11:44,506 - You came all the way from Smallville? 233 00:11:44,539 --> 00:11:46,575 - Yes, sir. Have you been? 234 00:11:46,608 --> 00:11:47,841 - Oh, not personally. 235 00:11:47,875 --> 00:11:51,979 But it has been on my radar lately. 236 00:11:52,012 --> 00:11:53,380 Shall we? 237 00:11:53,414 --> 00:11:55,449 - Yeah. 238 00:11:57,918 --> 00:11:59,320 - This is a total disaster. 239 00:11:59,353 --> 00:12:01,789 That was basically our whole front page. 240 00:12:01,822 --> 00:12:03,525 And, I mean, I'm not gonna publish it 241 00:12:03,558 --> 00:12:05,759 if she's not gonna be a part of it. 242 00:12:05,793 --> 00:12:07,696 It's a really big story. 243 00:12:07,728 --> 00:12:09,196 - I know. I know. 244 00:12:09,230 --> 00:12:12,132 Just give her a day or two to change her mind. 245 00:12:12,166 --> 00:12:15,836 - Great, so we'll just keep publishing town hall stories 246 00:12:15,869 --> 00:12:18,405 until we can be real journalists again. 247 00:12:18,439 --> 00:12:19,674 [bell chimes] 248 00:12:19,708 --> 00:12:21,576 - Hey, guys. - Hey. 249 00:12:21,610 --> 00:12:23,277 - Clark, I saw your truck outside, 250 00:12:23,310 --> 00:12:27,481 and I thought I'd see if you maybe wanted my tickets 251 00:12:27,515 --> 00:12:29,016 to the Cure tomorrow night? 252 00:12:29,049 --> 00:12:30,317 - Oh! 253 00:12:30,351 --> 00:12:31,986 That would be so awesome. 254 00:12:32,019 --> 00:12:34,755 Um, but Lois isn't feeling great, 255 00:12:34,788 --> 00:12:37,592 and I'm gonna stay in and take care of her. 256 00:12:37,626 --> 00:12:40,160 - Any chance you want them? 257 00:12:40,194 --> 00:12:41,996 I know Kyle's a fan. 258 00:12:42,029 --> 00:12:44,666 - Oh. Um, thanks, but no. 259 00:12:44,699 --> 00:12:46,367 I have a conflict. 260 00:12:46,400 --> 00:12:48,703 Not of interest! Oh, my God. 261 00:12:48,737 --> 00:12:52,540 No, I mean, we're-- we're totally, totally cool. 262 00:12:52,574 --> 00:12:54,542 Um, it's just a conflict of time. 263 00:12:54,576 --> 00:12:57,278 Just timing. 264 00:12:57,311 --> 00:12:58,747 - Okay. 265 00:12:58,779 --> 00:13:01,782 Uh, let Lois know that I'm thinking of her. 266 00:13:01,815 --> 00:13:05,654 - I will. - Okay. 267 00:13:05,687 --> 00:13:07,354 [bell chimes] - Wha-- 268 00:13:08,523 --> 00:13:10,090 Was that as awkward as it felt? 269 00:13:10,124 --> 00:13:12,126 - I mean, I wasn't even using the super stuff, 270 00:13:12,159 --> 00:13:13,762 and I could hear your heartbeat, so-- 271 00:13:13,794 --> 00:13:15,929 - No! 272 00:13:15,963 --> 00:13:19,233 - Look, I think we should dig deeper into Peia. 273 00:13:19,266 --> 00:13:20,968 - Aww, it seems like someone else has been 274 00:13:21,001 --> 00:13:22,436 taking Lois's MasterClass. 275 00:13:22,469 --> 00:13:23,804 - Yeah, I had a front row seat. 276 00:13:23,837 --> 00:13:25,205 Come on. Let's go to Metropolis. 277 00:13:25,239 --> 00:13:26,541 There's someone there we should talk to. 278 00:13:26,574 --> 00:13:27,542 - Okay. 279 00:13:27,575 --> 00:13:30,077 [gasps] Wait. 280 00:13:30,110 --> 00:13:31,979 Does that mean we're gonna fly? 281 00:13:33,748 --> 00:13:35,349 [yelps] 282 00:13:36,718 --> 00:13:39,820 - Now that's flying done right. 283 00:13:39,853 --> 00:13:42,256 Fly higher. Fly better. 284 00:13:42,289 --> 00:13:45,893 Fly Luthor. 285 00:13:45,926 --> 00:13:49,063 - Even in prison, he's still making money. 286 00:13:49,096 --> 00:13:53,033 - Special delivery, straight from the ARGUS vaults. 287 00:13:53,067 --> 00:13:56,538 Anything and everything they have on Bruno Mannheim, 288 00:13:56,571 --> 00:13:58,238 even the classified stuff. 289 00:13:58,272 --> 00:13:59,273 - Great. 290 00:13:59,306 --> 00:14:00,809 You should take that to the "Gazette." 291 00:14:00,841 --> 00:14:02,276 Maybe Chrissy and Clark will find something. 292 00:14:02,309 --> 00:14:03,611 - But you've been on me for months 293 00:14:03,645 --> 00:14:04,878 to get these from Diggle. 294 00:14:04,912 --> 00:14:07,114 - Things have changed. - Why? 295 00:14:07,147 --> 00:14:08,516 'Cause you've been getting treatments 296 00:14:08,550 --> 00:14:09,818 at Bruno's hospital? 297 00:14:09,850 --> 00:14:11,385 That doesn't mean he isn't a criminal. 298 00:14:11,418 --> 00:14:14,121 You've been after this guy for years. 299 00:14:14,154 --> 00:14:15,456 - Doesn't feel right anymore. 300 00:14:15,489 --> 00:14:17,191 - "Feel right"? 301 00:14:17,224 --> 00:14:18,892 Is this you talking or the cancer? 302 00:14:18,926 --> 00:14:20,928 - Dad. - 'Cause it sounds to me like 303 00:14:20,961 --> 00:14:22,896 you're letting this disease cloud your judgment. 304 00:14:22,930 --> 00:14:26,133 - You're starting to sound like Clark. 305 00:14:26,166 --> 00:14:28,670 - For once, I agree with him. 306 00:14:28,703 --> 00:14:31,706 [solemn music] 307 00:14:31,740 --> 00:14:35,810 You really expect me to believe Lois Lane isn't one bit curious 308 00:14:35,844 --> 00:14:37,478 about what's in these files? 309 00:14:37,512 --> 00:14:43,350 ♪ ♪ 310 00:14:43,384 --> 00:14:45,319 Come on, pumpkin. 311 00:14:45,352 --> 00:14:48,590 How about you and I take a look? 312 00:14:48,623 --> 00:14:51,593 [alarms blaring] [urgent chatter] 313 00:14:51,626 --> 00:14:53,160 [tense music] 314 00:14:53,193 --> 00:14:55,630 - All right, we gotta move! 315 00:14:55,663 --> 00:14:57,064 Fire out at Fowe's. Let's go! 316 00:14:57,097 --> 00:15:00,835 - Uh, Mr. Cushing, can I come? 317 00:15:00,869 --> 00:15:02,970 - As long as you promise to stay by the truck. 318 00:15:03,003 --> 00:15:04,739 Watch and observe only. 319 00:15:04,773 --> 00:15:06,907 Let's go! Let's roll. 320 00:15:06,940 --> 00:15:14,181 ♪ ♪ 321 00:15:16,316 --> 00:15:18,520 [sirens wailing] 322 00:15:18,553 --> 00:15:21,523 [indistinct radio chatter] 323 00:15:21,556 --> 00:15:25,794 ♪ ♪ 324 00:15:25,827 --> 00:15:29,062 [indistinct shouting] 325 00:15:37,505 --> 00:15:40,107 - We're missing one employee. You got eyes on him, Tamera? 326 00:15:40,140 --> 00:15:42,476 - Negative. All aisles are clear. 327 00:15:42,510 --> 00:15:44,344 [whooshing] 328 00:15:44,378 --> 00:15:46,614 [glass shatters] 329 00:15:46,648 --> 00:15:49,884 [suspenseful music] 330 00:15:49,918 --> 00:15:53,521 [air hissing] 331 00:15:53,555 --> 00:15:56,223 [explosion] 332 00:15:58,358 --> 00:16:00,994 [whooshing] 333 00:16:01,028 --> 00:16:04,498 ♪ ♪ 334 00:16:04,532 --> 00:16:05,966 - I think he inhaled too much smoke. 335 00:16:05,999 --> 00:16:11,238 ♪ ♪ 336 00:16:11,271 --> 00:16:13,508 - What the hell are you doing, Kent? 337 00:16:15,409 --> 00:16:17,779 Move. 338 00:16:17,812 --> 00:16:20,214 I told you to stay by the truck. 339 00:16:28,690 --> 00:16:30,123 - What'd I tell you about staying in the truck? 340 00:16:30,157 --> 00:16:31,526 - I just wanted to help. 341 00:16:31,559 --> 00:16:33,293 - What, by busting down the door of a burning building? 342 00:16:33,327 --> 00:16:34,829 - No, I didn't--it wasn't-- 343 00:16:34,863 --> 00:16:36,230 - So you're just gonna lie to me now? 344 00:16:36,263 --> 00:16:37,732 Look, I know you want to be a hero, son, 345 00:16:37,765 --> 00:16:39,968 but fires are deadly, okay? 346 00:16:40,000 --> 00:16:42,069 - Okay. I'm sorry. I just-- 347 00:16:42,102 --> 00:16:45,172 - You were a liability today, and I can't have that. 348 00:16:45,205 --> 00:16:47,241 - Does this mean I'm fired? 349 00:16:47,274 --> 00:16:49,878 - Hey, Chief, you need to come and take a look at something. 350 00:16:49,911 --> 00:16:51,679 [tense music] 351 00:16:51,713 --> 00:16:55,415 - We'll talk about this later, but you're done for the day. 352 00:16:55,449 --> 00:16:57,819 Get on home. 353 00:16:57,852 --> 00:17:00,420 Copy. On my way. 354 00:17:03,223 --> 00:17:04,526 - I can't believe it. 355 00:17:04,559 --> 00:17:06,260 There is so much here. 356 00:17:06,293 --> 00:17:09,731 I could have used these files years ago. 357 00:17:09,764 --> 00:17:10,965 What? 358 00:17:10,999 --> 00:17:12,065 - It just makes me happy 359 00:17:12,099 --> 00:17:13,400 to see you like this, pumpkin. 360 00:17:13,433 --> 00:17:14,536 - Like what? 361 00:17:14,569 --> 00:17:16,436 - Like yourself again. 362 00:17:17,539 --> 00:17:19,807 - Some of these files are from weeks 363 00:17:19,841 --> 00:17:21,441 after Lex Luthor killed Boss Moxie. 364 00:17:21,475 --> 00:17:24,278 It is amazing how quickly Bruno rose to power. 365 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 [phone chimes, buzzes] 366 00:17:26,113 --> 00:17:29,116 - Well, he knew how to take advantage of the chaos. 367 00:17:29,149 --> 00:17:31,553 That's the way the crime world works. 368 00:17:32,854 --> 00:17:34,756 Oh. 369 00:17:34,789 --> 00:17:36,390 - Who was that? - No one. 370 00:17:36,423 --> 00:17:39,159 - Which means it was clearly someone. 371 00:17:39,192 --> 00:17:42,229 - It's just a reminder for this... 372 00:17:42,262 --> 00:17:45,132 Senior Swipe meetup thing. 373 00:17:46,166 --> 00:17:47,969 - You have a date? 374 00:17:48,002 --> 00:17:50,137 - It's coffee at Vicky May's. 375 00:17:50,170 --> 00:17:52,105 - Dad, that's a date! 376 00:17:52,139 --> 00:17:53,575 When is it? Tonight? 377 00:17:53,608 --> 00:17:54,609 You have to go. 378 00:17:54,642 --> 00:17:55,877 - I can't go now. 379 00:17:55,910 --> 00:17:57,210 We're about to make a break in the case. 380 00:17:57,244 --> 00:17:59,479 - We literally just started. 381 00:17:59,514 --> 00:18:03,250 - All the more reason I should stay and help. 382 00:18:03,283 --> 00:18:05,753 - Dad, I've got this. 383 00:18:05,787 --> 00:18:07,055 Besides, it makes me happy 384 00:18:07,087 --> 00:18:08,923 to see you getting back out there. 385 00:18:08,957 --> 00:18:11,659 So please, get back out there. 386 00:18:11,693 --> 00:18:13,828 [soft music] 387 00:18:13,861 --> 00:18:15,162 For me. 388 00:18:15,195 --> 00:18:17,799 ♪ ♪ 389 00:18:17,832 --> 00:18:21,536 - I've known Peia for a long time. 390 00:18:21,569 --> 00:18:24,438 She's always been the sweetest girl. 391 00:18:24,471 --> 00:18:27,642 She used to babysit my daughter when she was young, 392 00:18:27,675 --> 00:18:31,478 and Diana just loved her. 393 00:18:31,512 --> 00:18:32,981 [laughs] 394 00:18:33,014 --> 00:18:36,784 She always wanted to be just like Peia. 395 00:18:36,818 --> 00:18:38,151 [both laugh] 396 00:18:38,185 --> 00:18:39,621 - It sounds like she was a good kid. 397 00:18:39,654 --> 00:18:40,888 - Yeah. 398 00:18:40,922 --> 00:18:42,056 - Would you say she had 399 00:18:42,090 --> 00:18:45,093 any less desirable qualities? 400 00:18:45,125 --> 00:18:46,828 - We're just trying to get a really 401 00:18:46,861 --> 00:18:49,998 full picture of her history. 402 00:18:50,031 --> 00:18:51,699 - Hmm. 403 00:18:51,733 --> 00:18:56,638 Well, back when she was in high school... 404 00:18:56,671 --> 00:19:00,008 [sighs] 405 00:19:00,041 --> 00:19:03,878 I don't know, it was like... 406 00:19:03,911 --> 00:19:05,580 something happened to her. 407 00:19:05,613 --> 00:19:07,849 - What do you mean? 408 00:19:07,882 --> 00:19:12,553 - She became quiet and withdrawn. 409 00:19:12,587 --> 00:19:16,524 I never saw her smile or laugh. 410 00:19:16,557 --> 00:19:19,226 - Any idea what might have happened? 411 00:19:21,194 --> 00:19:24,264 - It wasn't my place to pry. 412 00:19:24,297 --> 00:19:28,970 But when she married Bruno, it was wonderful. 413 00:19:29,003 --> 00:19:33,306 It was like Bruno taught Peia 414 00:19:33,340 --> 00:19:35,710 how to find her voice again. 415 00:19:35,743 --> 00:19:38,880 That man reminded her how to smile. 416 00:19:38,913 --> 00:19:41,015 - So random question: 417 00:19:41,049 --> 00:19:42,884 do you think that Peia had any knowledge 418 00:19:42,917 --> 00:19:44,986 of Bruno's ties to Intergang? 419 00:19:45,019 --> 00:19:47,421 [soft tense music] 420 00:19:47,454 --> 00:19:50,792 - Exactly what kind of article are you writing? 421 00:19:50,825 --> 00:19:53,594 Peia has nothing in her heart but kindness 422 00:19:53,628 --> 00:19:57,765 for the people of this community. 423 00:19:57,799 --> 00:20:00,668 You should know that by now. 424 00:20:00,702 --> 00:20:02,136 Shame on you. 425 00:20:02,170 --> 00:20:05,840 ♪ ♪ 426 00:20:10,310 --> 00:20:13,648 [bell rings] 427 00:20:18,820 --> 00:20:22,489 - Hi. I'm looking for Megan. 428 00:20:22,523 --> 00:20:25,526 - Oh, the pretty blonde with the Farrah Fawcett waves? 429 00:20:25,560 --> 00:20:27,494 - That's the one. - You just missed her. 430 00:20:27,528 --> 00:20:30,965 But she did leave you this. 431 00:20:30,998 --> 00:20:33,968 [somber music] 432 00:20:34,001 --> 00:20:35,203 ♪ ♪ 433 00:20:35,235 --> 00:20:36,436 - Okay. 434 00:20:36,470 --> 00:20:40,508 Well, let me know if anything changes. 435 00:20:40,541 --> 00:20:42,577 Sam, hi. 436 00:20:45,345 --> 00:20:47,915 Wait. That was your date? 437 00:20:47,949 --> 00:20:49,517 - [laughs] Can you believe it? 438 00:20:49,550 --> 00:20:52,285 First time in my life I'm late for anything. 439 00:20:52,319 --> 00:20:53,721 - What happened? 440 00:20:53,755 --> 00:20:57,058 - I got caught up. 441 00:20:57,091 --> 00:21:00,561 - Got caught up, or got cold feet? 442 00:21:00,595 --> 00:21:05,465 [laughs] Uh, we're gonna need another round of fries. 443 00:21:05,499 --> 00:21:08,401 - So Matteo tells us that you're interested in robotics. 444 00:21:08,435 --> 00:21:10,705 - Yeah, I just really love building things. 445 00:21:10,738 --> 00:21:11,706 - Nice. 446 00:21:11,739 --> 00:21:13,741 So you're a part of a team at school? 447 00:21:13,775 --> 00:21:15,943 - Actually, Smallville doesn't have a robotics team. 448 00:21:15,977 --> 00:21:18,079 But I like to work on my own stuff in the mornings. 449 00:21:18,112 --> 00:21:19,479 - Oh, in the mornings? 450 00:21:19,514 --> 00:21:21,348 Hmm. Can you imagine? 451 00:21:21,381 --> 00:21:24,384 - This one right here, he likes to roll out of bed 452 00:21:24,417 --> 00:21:26,554 ten minutes before it's time to leave. 453 00:21:26,587 --> 00:21:29,590 - I'm 16. We get up late. That's just biology. 454 00:21:29,624 --> 00:21:31,692 - Yeah, well, you know what beats biology? 455 00:21:31,726 --> 00:21:33,460 Being woken up at dawn by roosters. 456 00:21:33,493 --> 00:21:35,062 - [imitates rooster crowing] 457 00:21:35,096 --> 00:21:38,566 [laughter] 458 00:21:38,599 --> 00:21:39,934 Maybe we'll try that one. 459 00:21:39,967 --> 00:21:41,536 [laughter] - Okay, okay. 460 00:21:41,569 --> 00:21:43,237 If my dad pulls some Old MacDonald stuff, 461 00:21:43,271 --> 00:21:45,273 I'm blaming you. - But maybe you need it. 462 00:21:45,305 --> 00:21:48,276 - [sighs] You know who they remind me of? 463 00:21:48,308 --> 00:21:50,044 [distorting] You and me, when we were young. 464 00:21:50,077 --> 00:21:52,246 [clattering] 465 00:21:52,280 --> 00:21:53,313 - Did you feel that? 466 00:21:53,346 --> 00:21:55,883 - [clears throat, coughs] 467 00:21:55,917 --> 00:21:59,754 - Peia, you are not well. We should leave. 468 00:21:59,787 --> 00:22:01,923 I'm gonna flag the waiter and get the check, okay? 469 00:22:01,956 --> 00:22:03,291 - Bruno, stop. 470 00:22:03,323 --> 00:22:05,560 [tense music] 471 00:22:05,593 --> 00:22:08,596 Natalie came a long way to have dinner with us. 472 00:22:08,629 --> 00:22:10,698 I'm fine. 473 00:22:10,731 --> 00:22:14,602 Now, Natalie, as a mother, it is my job to tell you 474 00:22:14,635 --> 00:22:16,537 at least one embarrassing story about my son. 475 00:22:16,571 --> 00:22:18,471 - You don't have to-- - Yeah, I do. 476 00:22:18,506 --> 00:22:22,643 - ♪ However far away ♪ 477 00:22:22,677 --> 00:22:25,713 ♪ I will always love you ♪ 478 00:22:25,746 --> 00:22:29,449 ♪ However long I stay ♪ 479 00:22:29,482 --> 00:22:32,053 ♪ I will always love you ♪ 480 00:22:32,086 --> 00:22:34,487 - See? Told you they were dope. 481 00:22:34,522 --> 00:22:36,090 - Yeah, they're great. 482 00:22:36,123 --> 00:22:37,558 Pretty dark for my mom. 483 00:22:37,592 --> 00:22:38,960 - [laughs] - Who is she? 484 00:22:38,993 --> 00:22:41,229 [urgent knocking] - Jordan! 485 00:22:41,262 --> 00:22:42,563 [music stops] - Hey, I heard-- 486 00:22:42,597 --> 00:22:43,998 - Yo, what the hell's your problem? 487 00:22:44,031 --> 00:22:45,867 - What are you talking about? - The fire. 488 00:22:45,900 --> 00:22:48,368 We didn't need Superboy flying in there to save the day. 489 00:22:48,401 --> 00:22:50,238 - You're pissed because I saved someone? 490 00:22:50,271 --> 00:22:51,572 - Dude, he was just trying to do his job. 491 00:22:51,606 --> 00:22:53,406 - Yeah? Well, now I might lose mine. 492 00:22:53,440 --> 00:22:54,976 - Why? - Because Jordan decided 493 00:22:55,009 --> 00:22:56,811 to leave that guy with me, so now your dad thinks 494 00:22:56,844 --> 00:22:58,613 I went totally rogue. - I was just trying to help. 495 00:22:58,646 --> 00:23:00,314 - Yeah, we didn't need your help. 496 00:23:00,348 --> 00:23:01,649 - Guys, stop. Look, I'll just talk to my dad. 497 00:23:01,682 --> 00:23:02,750 - You know you're not the only one 498 00:23:02,783 --> 00:23:04,719 who has to save people, right? 499 00:23:04,752 --> 00:23:06,254 - I've been training for this. - Yeah, I've been training too. 500 00:23:06,287 --> 00:23:07,755 - That's not the same thing at all. 501 00:23:07,788 --> 00:23:09,156 - Oh, why not? - 'Cause I have heat vision, 502 00:23:09,190 --> 00:23:11,225 and you're taking coffee orders! 503 00:23:11,259 --> 00:23:14,228 [tense music] 504 00:23:14,262 --> 00:23:15,363 ♪ ♪ 505 00:23:15,395 --> 00:23:17,865 - Right. 506 00:23:17,899 --> 00:23:19,499 You're right. 507 00:23:19,533 --> 00:23:23,537 Guess, uh, you're the only one that gets to be a real hero. 508 00:23:25,172 --> 00:23:27,208 - Jon... [door slams] 509 00:23:27,241 --> 00:23:29,409 - [sighs] 510 00:23:35,482 --> 00:23:36,584 - [screams] 511 00:23:36,617 --> 00:23:41,355 Oh, my God, flying is awesome! 512 00:23:41,389 --> 00:23:43,257 I mean, yeah, I do-- 513 00:23:43,291 --> 00:23:45,293 I do feel unwell, like-- 514 00:23:45,326 --> 00:23:46,594 like I might vomit up lunch, 515 00:23:46,627 --> 00:23:49,196 but if there is one thing that I learned in college, 516 00:23:49,230 --> 00:23:50,231 it is how to rally. 517 00:23:50,264 --> 00:23:52,300 - [laughs] 518 00:23:52,333 --> 00:23:54,902 Babe? What are you doing here? 519 00:23:54,936 --> 00:23:59,106 - I needed more space to go through these files. 520 00:23:59,140 --> 00:24:01,976 - Oh, my God. 521 00:24:02,009 --> 00:24:05,079 This guy looks like he was chainsawed to death. 522 00:24:05,112 --> 00:24:06,080 - Great. 523 00:24:06,113 --> 00:24:08,149 I was looking for that. 524 00:24:08,182 --> 00:24:11,185 - I thought you were done with the Mannheim story. 525 00:24:13,287 --> 00:24:15,189 - I know. I'm sorry that I said that. 526 00:24:15,222 --> 00:24:16,891 I wasn't feeling like myself. 527 00:24:16,924 --> 00:24:19,492 And Chrissy-- - You don't need to apologize. 528 00:24:19,527 --> 00:24:21,395 Except to our readers, who now know 529 00:24:21,429 --> 00:24:24,065 way too much about the town hall. 530 00:24:24,098 --> 00:24:27,034 - Well, tomorrow we're running your story about Mannheim. 531 00:24:27,068 --> 00:24:28,502 - Are you sure? 532 00:24:28,536 --> 00:24:30,404 Because we just did some more digging on Peia-- 533 00:24:30,438 --> 00:24:33,473 - And came back with absolutely nada. 534 00:24:33,507 --> 00:24:34,909 - I'm sure. 535 00:24:34,942 --> 00:24:37,611 What I said earlier was the cancer talking. 536 00:24:37,645 --> 00:24:39,413 I didn't want to hurt Peia because I know 537 00:24:39,447 --> 00:24:41,916 what she's going through, but I also know 538 00:24:41,949 --> 00:24:43,684 that Bruno's secrets have to be exposed, 539 00:24:43,718 --> 00:24:45,586 and there are a lot of them. 540 00:24:45,619 --> 00:24:47,021 - You found anything yet? - No. 541 00:24:47,054 --> 00:24:49,724 But Clark, there is so much stuff here on Bruno 542 00:24:49,757 --> 00:24:52,360 that I've never seen before. 543 00:24:52,393 --> 00:24:54,662 I think this is how we nail him. 544 00:24:57,298 --> 00:24:59,533 - What the hell was I even thinking? 545 00:24:59,567 --> 00:25:02,136 Dating again, after all this time? 546 00:25:02,169 --> 00:25:03,604 It's not like riding a bicycle. 547 00:25:03,637 --> 00:25:06,340 - I'm sure it hasn't been that long. 548 00:25:06,374 --> 00:25:08,042 - Going on 30 years. 549 00:25:08,075 --> 00:25:09,043 - Oh, wow. 550 00:25:09,076 --> 00:25:10,811 That is--huh. 551 00:25:10,845 --> 00:25:13,614 I have a lot of questions. [laughs] 552 00:25:13,647 --> 00:25:16,784 Though they can wait for a more appropriate time. 553 00:25:16,817 --> 00:25:19,754 - [chuckles] 554 00:25:19,787 --> 00:25:21,789 After Ella left, I just never wanted 555 00:25:21,822 --> 00:25:23,491 to be hurt like that again. 556 00:25:23,524 --> 00:25:26,427 So I buried myself in work, 557 00:25:26,460 --> 00:25:29,163 shut everyone out. 558 00:25:29,196 --> 00:25:31,432 It's not very hard to disappear from real life 559 00:25:31,465 --> 00:25:34,035 when that's what you want. 560 00:25:34,068 --> 00:25:35,436 But wait. 561 00:25:35,469 --> 00:25:36,771 Why in good heavens are you here 562 00:25:36,804 --> 00:25:38,305 alone on a Saturday night? 563 00:25:38,339 --> 00:25:39,874 - Oh, I had a bunch of work to do. 564 00:25:39,907 --> 00:25:42,476 And I'm trying to get rid of these Cure tickets 565 00:25:42,511 --> 00:25:43,811 that I have. 566 00:25:43,844 --> 00:25:45,312 - I'm gonna assume that's a band 567 00:25:45,346 --> 00:25:48,382 and not some weird cult situation. 568 00:25:48,416 --> 00:25:51,085 But why would you want to do that? 569 00:25:51,118 --> 00:25:54,321 - Um... [chuckles] 570 00:25:54,355 --> 00:25:57,825 Because I have no one to go with. 571 00:25:57,858 --> 00:26:00,428 - Well, sounds like maybe it's time 572 00:26:00,461 --> 00:26:03,097 for you to get back out there too. 573 00:26:03,130 --> 00:26:05,099 - Yeah. 574 00:26:05,132 --> 00:26:07,234 You're probably right. 575 00:26:07,268 --> 00:26:10,838 Truth is, Kyle broke my heart, 576 00:26:10,871 --> 00:26:13,607 and I'm terrified of getting hurt again. 577 00:26:13,641 --> 00:26:16,577 [soft music] 578 00:26:16,610 --> 00:26:17,945 ♪ ♪ 579 00:26:17,978 --> 00:26:21,882 - Wish I could tell you it'll get easier. 580 00:26:21,916 --> 00:26:24,018 It won't. 581 00:26:24,051 --> 00:26:26,053 Not unless you take the first step. 582 00:26:28,557 --> 00:26:31,292 - How did you know when you were ready? 583 00:26:31,325 --> 00:26:33,528 - Peer pressure. 584 00:26:33,562 --> 00:26:35,963 Jordan insisted I give it a try. 585 00:26:35,996 --> 00:26:38,065 [both laugh] 586 00:26:38,099 --> 00:26:40,000 Exactly. 587 00:26:40,034 --> 00:26:41,836 - I had a responsibility to save that guy's life 588 00:26:41,869 --> 00:26:43,304 that he didn't understand. 589 00:26:43,337 --> 00:26:45,072 It's not my fault that I have powers and he doesn't. 590 00:26:45,106 --> 00:26:47,576 - Yeah, but you didn't have to rub it in his face. 591 00:26:47,608 --> 00:26:50,945 - That's not what I was doing. - Jordan... 592 00:26:50,978 --> 00:26:53,948 just try to see it from Jon's perspective, okay? 593 00:26:53,981 --> 00:26:56,317 He found something that makes himself 594 00:26:56,350 --> 00:26:57,918 feel special, the same way 595 00:26:57,952 --> 00:26:59,620 that your powers make you feel special, 596 00:26:59,653 --> 00:27:00,988 and now he might lose it. 597 00:27:01,021 --> 00:27:02,723 So can you just admit that it sucks 598 00:27:02,756 --> 00:27:05,893 without being so defensive? 599 00:27:05,926 --> 00:27:08,462 - You're right. It sucks. 600 00:27:08,496 --> 00:27:11,999 - Yeah. So maybe just go talk to him. 601 00:27:12,032 --> 00:27:13,501 - Maybe I should. 602 00:27:13,535 --> 00:27:17,972 ♪ ♪ 603 00:27:18,005 --> 00:27:20,509 By the way, going to that concert 604 00:27:20,542 --> 00:27:22,143 is not just about liking the music. 605 00:27:22,176 --> 00:27:24,945 - That's, like, the whole point of going to a concert. 606 00:27:24,979 --> 00:27:26,747 - Could be that your mom's lonely 607 00:27:26,780 --> 00:27:30,851 and just wants to spend some time with you. 608 00:27:30,885 --> 00:27:34,188 - Wait, are you trying to make me feel guilty? 609 00:27:34,221 --> 00:27:36,056 - Yeah. 610 00:27:36,090 --> 00:27:38,092 [whooshes] 611 00:27:38,125 --> 00:27:40,161 - [sighs] 612 00:27:41,563 --> 00:27:42,830 - So let me get this straight. 613 00:27:42,863 --> 00:27:44,999 Bruno Mannheim takes over Intergang 614 00:27:45,032 --> 00:27:47,134 after Lex Luthor kills Boss Moxie. 615 00:27:47,168 --> 00:27:48,537 - And most of the 86ers. 616 00:27:48,570 --> 00:27:50,171 - With a literal chainsaw? 617 00:27:50,204 --> 00:27:52,574 Am I the only one who didn't have power tools 618 00:27:52,607 --> 00:27:54,074 on my Lex Luthor bingo card? 619 00:27:54,108 --> 00:27:56,343 - Luther and Moxie were feuding over territory 620 00:27:56,377 --> 00:27:57,512 in South Metropolis. 621 00:27:57,546 --> 00:27:59,013 He wanted to send a message. 622 00:27:59,046 --> 00:28:00,615 - Which he bragged about on a phone line 623 00:28:00,649 --> 00:28:03,417 the cops happened to be listening in on. 624 00:28:03,450 --> 00:28:05,587 - And there are more photos. 625 00:28:05,620 --> 00:28:08,756 Wow, I have miraculously not vomited yet today. 626 00:28:08,789 --> 00:28:11,825 Two of these guys were stabbed with some sort of longsword. 627 00:28:11,859 --> 00:28:13,662 Oh, my God, and these other two-- 628 00:28:13,694 --> 00:28:15,129 there's barely anything left of them. 629 00:28:15,162 --> 00:28:19,099 They look like they were hit by a bus, or a... 630 00:28:19,133 --> 00:28:20,167 - Train. 631 00:28:20,201 --> 00:28:22,236 [train horn blares] 632 00:28:22,269 --> 00:28:24,673 - No. - It could be the same person. 633 00:28:24,705 --> 00:28:28,309 - Let me see the coroner's reports. 634 00:28:28,342 --> 00:28:29,743 Two of the 86ers were shot. 635 00:28:29,777 --> 00:28:31,912 - Yeah, but they never found any bullets. 636 00:28:31,946 --> 00:28:33,981 - Where is the recording of Luther confessing? 637 00:28:34,014 --> 00:28:35,249 - Oh, um... 638 00:28:35,282 --> 00:28:38,252 [tense music] 639 00:28:38,285 --> 00:28:40,821 ♪ ♪ 640 00:28:40,854 --> 00:28:42,790 - We need to listen to that again. 641 00:28:45,059 --> 00:28:47,127 - Thank you for seeing me. 642 00:28:47,161 --> 00:28:49,163 - It's the least I could do after you set up 643 00:28:49,196 --> 00:28:51,765 those security systems for my family. 644 00:28:51,799 --> 00:28:53,033 - My mess is the reason 645 00:28:53,067 --> 00:28:54,569 they needed them in the first place. 646 00:28:54,603 --> 00:28:56,270 - Well, not really your mess, though. 647 00:28:56,303 --> 00:28:57,871 More my brother's. 648 00:28:59,473 --> 00:29:04,378 After seeing you, I realized 649 00:29:04,411 --> 00:29:06,847 how much I miss him. 650 00:29:06,880 --> 00:29:08,782 - I felt the same way about you. 651 00:29:10,884 --> 00:29:13,120 - How has your daughter been? 652 00:29:13,153 --> 00:29:14,288 Natalie, right? 653 00:29:14,321 --> 00:29:16,857 - Yeah. She's great. 654 00:29:16,890 --> 00:29:20,027 Actually, uh, Nat has her first boyfriend, 655 00:29:20,060 --> 00:29:22,363 which has been kind of hard on her dad. 656 00:29:22,396 --> 00:29:24,932 - Oh, God, please tell me that you have been 657 00:29:24,965 --> 00:29:26,267 better than our dad was. 658 00:29:26,300 --> 00:29:28,269 - I'm working on it. 659 00:29:28,302 --> 00:29:30,871 [both laugh] 660 00:29:30,904 --> 00:29:32,239 Fortunately, he's a good kid. 661 00:29:32,273 --> 00:29:34,074 Lives not too far from here in Hob's Bay. 662 00:29:34,108 --> 00:29:35,677 - Area's really coming up these days. 663 00:29:35,710 --> 00:29:37,111 - That's what I hear. 664 00:29:37,144 --> 00:29:38,779 His family's taking her out to a nice restaurant, 665 00:29:38,812 --> 00:29:41,415 this place called, uh, Little Ace's. 666 00:29:43,851 --> 00:29:46,253 - You can't be serious. - What? 667 00:29:47,454 --> 00:29:50,457 - Little Ace's is a place that my brother used to go to 668 00:29:50,491 --> 00:29:53,628 all the time with Bruno Mannheim. 669 00:29:53,662 --> 00:29:56,096 ♪ ♪ 670 00:29:56,130 --> 00:29:59,166 - So he only wanted wallpaper with dinosaurs, 671 00:29:59,199 --> 00:30:01,268 and only dinosaurs who were smiling. 672 00:30:01,302 --> 00:30:02,870 - This is your first time meeting Natalie, 673 00:30:02,903 --> 00:30:04,471 and this is the story you tell her? 674 00:30:04,506 --> 00:30:07,207 - Son, your mom has been waiting years for this moment. 675 00:30:07,241 --> 00:30:08,442 - Oh, Natalie. 676 00:30:08,475 --> 00:30:10,645 I went to every home goods store in Metropolis, 677 00:30:10,679 --> 00:30:12,012 but they only had angry dinosaurs. 678 00:30:12,046 --> 00:30:13,981 - Oh, let me guess--too scary? 679 00:30:14,014 --> 00:30:16,483 - What? No. - No, you got it. 680 00:30:16,518 --> 00:30:17,818 - You're right! [laughter] 681 00:30:17,851 --> 00:30:20,254 So I ended up having his dad 682 00:30:20,287 --> 00:30:24,091 draw the smiles on the dinosaurs with a marker. 683 00:30:24,124 --> 00:30:27,094 - Now, I am no artist, but they looked good. 684 00:30:27,127 --> 00:30:28,929 [laughter] - They were all right. Decent. 685 00:30:28,962 --> 00:30:31,398 - Aww. You got your happy dinosaurs. 686 00:30:31,432 --> 00:30:32,701 - Yeah, I did. 687 00:30:32,734 --> 00:30:34,001 - [laughs] 688 00:30:34,034 --> 00:30:35,670 - Welcome to Little Ace's. 689 00:30:35,704 --> 00:30:37,505 - Oh, hey, look. Your dad's here. 690 00:30:37,539 --> 00:30:44,011 ♪ ♪ 691 00:30:48,248 --> 00:30:51,218 [tense music] 692 00:30:51,251 --> 00:30:52,821 ♪ ♪ 693 00:30:52,853 --> 00:30:54,355 - Uh, Dad? 694 00:30:54,388 --> 00:30:57,124 What's going on? 695 00:30:57,157 --> 00:30:59,126 - Is this your father, Natalie? 696 00:30:59,159 --> 00:31:01,128 - Yeah. Is everything okay? 697 00:31:03,565 --> 00:31:07,034 [guns cocking] 698 00:31:07,067 --> 00:31:10,638 - Nat, we need to go. 699 00:31:12,707 --> 00:31:14,041 - Take the kids outside. 700 00:31:14,074 --> 00:31:15,543 - Dad, no. Get off of me! - Let go of me! 701 00:31:15,577 --> 00:31:16,644 - Hey, hey, you let go-- 702 00:31:16,678 --> 00:31:18,412 - Hey, get off of me! 703 00:31:18,445 --> 00:31:20,347 Dad! No, let go of me! 704 00:31:20,381 --> 00:31:22,717 - No! Bruno, don't. 705 00:31:22,751 --> 00:31:24,686 - [grunting] 706 00:31:24,719 --> 00:31:26,253 - Bruno, stop. 707 00:31:26,286 --> 00:31:28,956 [impact lands] 708 00:31:28,989 --> 00:31:33,260 - [panting] 709 00:31:33,293 --> 00:31:34,829 [grunts] 710 00:31:34,863 --> 00:31:36,497 [groaning] 711 00:31:36,531 --> 00:31:38,399 - Get him up. 712 00:31:38,432 --> 00:31:42,102 [watch beeps] 713 00:31:42,136 --> 00:31:45,372 I told you if I ever saw you again, 714 00:31:45,406 --> 00:31:49,544 I'd show you exactly the kind of man I am. 715 00:31:49,577 --> 00:31:51,311 - [grunts] 716 00:31:53,581 --> 00:31:55,182 - He had it coming. 717 00:31:55,215 --> 00:31:57,317 I'm not giving up my piece of South Metropolis 718 00:31:57,351 --> 00:32:01,890 for Moxie or anyone else, ever. 719 00:32:01,922 --> 00:32:03,056 Now they won't forget it. 720 00:32:03,090 --> 00:32:04,458 - That's him, though. 721 00:32:04,491 --> 00:32:06,026 That's Luther bragging about what he did. 722 00:32:06,059 --> 00:32:08,328 - No, no, no. It's not. Play it again. 723 00:32:08,362 --> 00:32:10,598 - I'm not giving up my piece of South Metropolis 724 00:32:10,632 --> 00:32:12,299 for Moxie or anyone else. 725 00:32:12,332 --> 00:32:13,802 [buzzing] 726 00:32:13,835 --> 00:32:15,169 - Okay, that. That buzzing sound. 727 00:32:15,202 --> 00:32:16,871 Every time I faced that sound assassin, 728 00:32:16,905 --> 00:32:18,673 I heard the same thing. 729 00:32:20,073 --> 00:32:23,310 - It's an imitation of Lex's voice. 730 00:32:23,343 --> 00:32:25,914 - But that means all these victims-- 731 00:32:25,946 --> 00:32:30,552 Intergang, Boss Moxie... 732 00:32:30,585 --> 00:32:32,754 Lex Luthor didn't kill them. 733 00:32:32,787 --> 00:32:35,189 Mannheim and that assassin did. 734 00:32:38,292 --> 00:32:39,561 - [grunts] 735 00:32:39,594 --> 00:32:42,996 - I told you to stay away. 736 00:32:43,030 --> 00:32:45,165 - [groans] 737 00:32:45,199 --> 00:32:47,968 - I told you what I'd do to your family. 738 00:32:48,001 --> 00:32:50,404 - [grunts] 739 00:32:50,437 --> 00:32:52,674 - Sheesh. 740 00:32:52,707 --> 00:32:53,842 [sighs] 741 00:32:53,875 --> 00:32:56,977 [suspenseful music] 742 00:32:57,010 --> 00:32:59,714 [whooshing] 743 00:32:59,747 --> 00:33:03,050 [interface beeping] 744 00:33:03,083 --> 00:33:04,686 And now I'm gonna do what I should have done 745 00:33:04,719 --> 00:33:06,086 a long time ago. 746 00:33:06,119 --> 00:33:08,823 - Wait, wait, wait, wait. 747 00:33:08,857 --> 00:33:11,024 [breathing heavily] My daughter. 748 00:33:11,058 --> 00:33:12,993 - You don't have to do this, Bruno. 749 00:33:13,026 --> 00:33:14,328 - Please. 750 00:33:14,361 --> 00:33:17,632 - If I don't stop him, he'll stop us. 751 00:33:17,665 --> 00:33:19,099 [beeping] 752 00:33:19,132 --> 00:33:21,970 [whirring approaching] 753 00:33:22,002 --> 00:33:24,739 Your suit! 754 00:33:24,772 --> 00:33:28,008 [high-pitched buzzing] 755 00:33:30,377 --> 00:33:34,682 [high-pitched warbling] [glass shattering] 756 00:33:34,716 --> 00:33:35,917 - What is it? 757 00:33:35,950 --> 00:33:37,519 - John Henry. 758 00:33:39,721 --> 00:33:41,689 - [low warbling] 759 00:33:41,723 --> 00:33:44,526 ♪ ♪ 760 00:33:44,559 --> 00:33:46,193 [gunfire] 761 00:33:46,226 --> 00:33:49,463 - [high-pitched buzzing] 762 00:33:54,401 --> 00:33:57,337 [crashing] - What was that? 763 00:33:57,371 --> 00:33:58,773 - My dad. 764 00:33:58,806 --> 00:34:00,073 - [grunts] 765 00:34:00,107 --> 00:34:02,109 Come on. Come on. 766 00:34:04,211 --> 00:34:07,447 [high-pitched ringing] 767 00:34:11,519 --> 00:34:14,622 [system beeping] 768 00:34:17,926 --> 00:34:20,862 - [grunting] 769 00:34:20,895 --> 00:34:24,566 ♪ ♪ 770 00:34:24,599 --> 00:34:26,634 - Finish this. 771 00:34:26,668 --> 00:34:29,704 - [high-pitched buzzing] 772 00:34:33,908 --> 00:34:37,377 [warped screaming] 773 00:34:40,582 --> 00:34:41,549 - Stop! 774 00:34:41,583 --> 00:34:44,552 - [high-pitched ringing] 775 00:34:44,586 --> 00:34:51,626 ♪ ♪ 776 00:34:55,930 --> 00:34:57,865 [beeping] 777 00:35:03,004 --> 00:35:06,239 [strained screaming] 778 00:35:11,378 --> 00:35:14,616 [high-pitched ringing] 779 00:35:16,084 --> 00:35:19,319 [heart beating rapidly] 780 00:35:22,255 --> 00:35:25,492 [no audible dialogue] 781 00:35:28,062 --> 00:35:32,734 - [muffled] Peia! No. No. No. 782 00:35:35,803 --> 00:35:37,639 No. No, no, no, no. 783 00:35:37,672 --> 00:35:40,108 [clearly] Peia. Peia. 784 00:35:40,140 --> 00:35:42,543 [sobbing] Peia. 785 00:35:42,577 --> 00:35:43,711 Peia. 786 00:35:43,745 --> 00:35:45,212 Peia, come on. 787 00:35:45,245 --> 00:35:47,582 - She needs to get to a hospital. 788 00:35:47,615 --> 00:35:49,751 [somber music] 789 00:35:49,784 --> 00:35:53,021 I have to take her now, or she's going to die. 790 00:35:53,054 --> 00:35:57,025 - [sobbing] 791 00:35:57,058 --> 00:36:04,297 ♪ ♪ 792 00:36:09,904 --> 00:36:13,440 - [breathing heavily] 793 00:36:13,473 --> 00:36:14,976 - Dad! 794 00:36:15,009 --> 00:36:17,979 [distant sirens wailing] 795 00:36:18,012 --> 00:36:22,550 ♪ ♪ 796 00:36:22,583 --> 00:36:24,052 - Leave! 797 00:36:24,085 --> 00:36:31,324 ♪ ♪ 798 00:36:40,134 --> 00:36:43,104 [machinery beeping] 799 00:36:43,137 --> 00:36:46,107 [solemn music] 800 00:36:46,140 --> 00:36:49,209 ♪ ♪ 801 00:36:49,242 --> 00:36:53,313 [machinery powering up] 802 00:36:56,851 --> 00:36:59,252 - We have control. 803 00:36:59,286 --> 00:37:02,657 - Thank you. 804 00:37:02,690 --> 00:37:07,360 That'll keep her powers from working while she's here. 805 00:37:07,394 --> 00:37:10,932 - Is that even necessary? 806 00:37:10,965 --> 00:37:13,500 - That woman almost killed me. 807 00:37:13,534 --> 00:37:15,503 Not to mention all the damage she's done in Hob's Bay. 808 00:37:15,536 --> 00:37:17,939 So yeah, I think it's more than necessary. 809 00:37:20,775 --> 00:37:22,442 - John, I know the doctors managed to stabilize 810 00:37:22,476 --> 00:37:23,945 her condition, but she still has cancer, 811 00:37:23,978 --> 00:37:25,146 and it's spread. 812 00:37:25,179 --> 00:37:26,781 She doesn't have much time left. 813 00:37:26,814 --> 00:37:30,151 - She's a murderer. 814 00:37:30,184 --> 00:37:32,452 I get that Lois may have bonded with her 815 00:37:32,486 --> 00:37:34,756 during her treatments. 816 00:37:34,789 --> 00:37:37,424 She's a bad person. 817 00:37:37,457 --> 00:37:39,794 You need to remember that. 818 00:37:42,096 --> 00:37:43,263 I'm gonna go call Sam so we can start 819 00:37:43,296 --> 00:37:44,799 figuring out our next moves. 820 00:37:44,832 --> 00:37:52,106 ♪ ♪ 821 00:37:52,140 --> 00:37:53,708 - Sorry I have to leave so suddenly. 822 00:37:53,741 --> 00:37:55,442 - Is everything okay? 823 00:37:55,475 --> 00:37:58,646 - Never a good thing when work calls this late. 824 00:37:58,679 --> 00:38:01,348 Listen, I've been eating alone 825 00:38:01,381 --> 00:38:04,317 in places like this for over 30 years. 826 00:38:04,351 --> 00:38:06,286 It's a lonely way to live. 827 00:38:06,319 --> 00:38:08,689 Do yourself a favor-- 828 00:38:08,723 --> 00:38:10,024 don't be me. 829 00:38:10,057 --> 00:38:12,392 [soft music] 830 00:38:12,425 --> 00:38:15,963 Find someone to take to that concert. 831 00:38:15,997 --> 00:38:18,533 - Thanks, Sam. 832 00:38:22,435 --> 00:38:25,840 [knock at door] - Hey. You got a sec? 833 00:38:25,873 --> 00:38:28,308 - Yes, sir. 834 00:38:28,341 --> 00:38:29,844 That's all I saw. 835 00:38:29,877 --> 00:38:31,813 Okay. 836 00:38:34,148 --> 00:38:35,683 - Hey, man, look, 837 00:38:35,716 --> 00:38:37,384 I wasn't trying to get you in trouble. 838 00:38:37,417 --> 00:38:38,953 I was just trying to help. 839 00:38:38,986 --> 00:38:42,156 But I really shouldn't have said that stuff before. 840 00:38:42,190 --> 00:38:44,158 - It doesn't matter now. 841 00:38:44,192 --> 00:38:45,760 - Why? Did they fire you? 842 00:38:45,793 --> 00:38:48,196 Was that Mr. Cushing on the phone? 843 00:38:48,229 --> 00:38:50,598 - It was. 844 00:38:50,631 --> 00:38:52,465 But he hasn't made up his mind yet. 845 00:38:52,499 --> 00:38:54,268 - So what's the problem? 846 00:38:54,302 --> 00:38:57,638 - He and the other firefighters found ice inside the store. 847 00:38:57,672 --> 00:38:59,740 Mr. Cushing said that this is not the first time 848 00:38:59,774 --> 00:39:03,343 that something like this has happened. 849 00:39:03,376 --> 00:39:06,581 He thinks someone with powers put out the fire. 850 00:39:06,614 --> 00:39:09,250 Congratulations, Superboy. 851 00:39:09,283 --> 00:39:11,586 They're on to you. 852 00:39:17,225 --> 00:39:19,994 [door clicks] 853 00:39:20,027 --> 00:39:22,029 - Is Matteo's mom okay? 854 00:39:22,063 --> 00:39:23,865 - She's contained. 855 00:39:23,898 --> 00:39:25,533 - Dad-- - Look. 856 00:39:25,566 --> 00:39:28,269 I know you didn't know who Matteo's parents were, 857 00:39:28,302 --> 00:39:30,304 but you can never see him again. 858 00:39:30,338 --> 00:39:31,939 Is that understood? 859 00:39:31,973 --> 00:39:33,975 - Wait, but it's not his fault. He didn't know either. 860 00:39:34,008 --> 00:39:35,543 - It doesn't matter. 861 00:39:35,576 --> 00:39:39,113 I'm also gonna need your phone. 862 00:39:39,146 --> 00:39:40,581 - Are you serious? 863 00:39:40,615 --> 00:39:41,949 - Now. 864 00:39:41,983 --> 00:39:44,952 [tense music] 865 00:39:44,986 --> 00:39:51,893 ♪ ♪ 866 00:39:56,864 --> 00:39:58,566 - You okay? 867 00:39:58,599 --> 00:40:01,002 - I can't believe I was so wrong about everything. 868 00:40:04,105 --> 00:40:08,376 - There's no way you could have known about Peia. 869 00:40:08,408 --> 00:40:10,477 - That's not who I'm talking about. 870 00:40:10,511 --> 00:40:13,314 - You mean Lex? 871 00:40:13,347 --> 00:40:15,349 - I think we put Lex Luthor in prison 872 00:40:15,383 --> 00:40:17,318 for a crime he didn't commit. 873 00:40:17,351 --> 00:40:20,321 [The Cure's "Lovesong"] 874 00:40:20,354 --> 00:40:27,595 ♪ ♪ 875 00:41:25,853 --> 00:41:28,889 - ♪ However long I stay ♪ 876 00:41:28,923 --> 00:41:32,660 ♪ ♪ 877 00:41:32,693 --> 00:41:36,130 ♪ Whatever words I say ♪ 878 00:41:36,163 --> 00:41:39,767 ♪ ♪ 879 00:41:39,800 --> 00:41:43,771 ♪ I will always love you ♪ 880 00:42:10,531 --> 00:42:13,768 - Greg, move your head. 60849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.