Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,336
- Previously on"Superman & Lois"...
2
00:00:02,369 --> 00:00:03,771
- Crime's up.
- So are profits.
3
00:00:03,805 --> 00:00:05,272
- Well, where's
that money going?
4
00:00:05,305 --> 00:00:07,842
Straight to Lex
and his people in Metropolis.
5
00:00:07,876 --> 00:00:09,176
- What, you want to take
Luthor out?
6
00:00:09,209 --> 00:00:10,979
What the hell is wrong
with you?
7
00:00:11,011 --> 00:00:12,446
- I know your family.
8
00:00:12,479 --> 00:00:15,048
And not just that sister
of yours in Metropolis.
9
00:00:15,082 --> 00:00:16,383
- Where is Darlene?
10
00:00:16,416 --> 00:00:18,653
- Anything happens to me,
they all die.
11
00:00:18,686 --> 00:00:21,121
Isn't risking a few lives
12
00:00:21,154 --> 00:00:23,490
for a breakthrough that could
save millions worth it?
13
00:00:23,525 --> 00:00:25,259
- But jeopardizing
even one life--
14
00:00:25,292 --> 00:00:26,828
- This is your wife
we're talking about!
15
00:00:26,861 --> 00:00:28,395
- I'm not sure that it is.
16
00:00:28,428 --> 00:00:29,964
- I don't want to just be
cancer friends, though.
17
00:00:29,998 --> 00:00:31,265
I want to be friend friends.
18
00:00:31,298 --> 00:00:32,634
- This isn't really the recipe
19
00:00:32,667 --> 00:00:34,434
for a lifelong friendship.
20
00:00:34,468 --> 00:00:36,504
My husband's notwho you think he is.
21
00:00:36,538 --> 00:00:39,774
Everything he's done,
it's all been for me.
22
00:00:42,042 --> 00:00:45,013
[heart beating]
23
00:00:45,045 --> 00:00:48,016
[melancholy music]
24
00:00:48,048 --> 00:00:55,289
♪ ♪
25
00:01:47,008 --> 00:01:54,181
♪ ♪
26
00:02:42,563 --> 00:02:44,032
- Oh, that's all
you're gonna eat?
27
00:02:44,065 --> 00:02:45,767
- I'll grab a bite
at the station.
28
00:02:45,800 --> 00:02:48,536
Mr. Cushing wants me to show up
a little early for my shift.
29
00:02:48,569 --> 00:02:49,771
- Your shift?
30
00:02:49,804 --> 00:02:52,006
Dude, you're a trainee,
not a firefighter.
31
00:02:52,040 --> 00:02:54,642
- Whatever, man.
32
00:02:54,676 --> 00:02:56,443
- Speaking of training,
I'm not sure I can make it
33
00:02:56,476 --> 00:02:58,378
to the fortress today.
- That's okay; I actually had
34
00:02:58,412 --> 00:03:00,380
a plan to hang out
with Sarah later, anyway.
35
00:03:00,414 --> 00:03:01,549
- Oh, just you and Sarah?
36
00:03:01,582 --> 00:03:03,651
- As friends. It can be done.
37
00:03:03,685 --> 00:03:05,653
I mean, look at you
and Ms. Lang.
38
00:03:05,687 --> 00:03:07,121
- Yeah.
39
00:03:07,155 --> 00:03:09,590
[phone dings]
40
00:03:13,961 --> 00:03:16,998
[soft music]
41
00:03:17,031 --> 00:03:24,271
♪ ♪
42
00:03:26,074 --> 00:03:27,675
[door clicks]
43
00:03:27,709 --> 00:03:32,747
- Okay, I got
three cappuccinos, a latte...
44
00:03:32,780 --> 00:03:35,116
- [clears throat]
45
00:03:35,149 --> 00:03:38,619
- Am I...late or something?
46
00:03:38,653 --> 00:03:40,555
- You think 'cause you got
a shirt with your name on it,
47
00:03:40,588 --> 00:03:43,057
you're the big cheese
of Smallville now?
48
00:03:43,091 --> 00:03:44,726
We don't just let anyone
off the streets
49
00:03:44,759 --> 00:03:46,794
join this station, son.
50
00:03:46,828 --> 00:03:48,896
- Yes, sir. I know that.
51
00:03:48,930 --> 00:03:51,532
- And if we're gonna invest
the time it takes to train you,
52
00:03:51,566 --> 00:03:53,201
you gotta promise us
you understand
53
00:03:53,233 --> 00:03:54,702
the commitment you're making
54
00:03:54,736 --> 00:03:56,571
and that you're gonna
give us your all.
55
00:03:56,604 --> 00:03:58,106
And that no matter
how hard it gets,
56
00:03:58,139 --> 00:04:00,541
you are not gonna give up.
57
00:04:00,575 --> 00:04:02,944
- I promise
I'm not gonna give up.
58
00:04:02,977 --> 00:04:05,947
[tense music]
59
00:04:05,980 --> 00:04:07,582
♪ ♪
60
00:04:07,615 --> 00:04:09,917
- We know.
61
00:04:09,951 --> 00:04:13,121
[cheers and applause]
62
00:04:13,154 --> 00:04:16,124
[soft music]
63
00:04:16,157 --> 00:04:19,594
♪ ♪
64
00:04:19,627 --> 00:04:21,162
You are now officially a member
65
00:04:21,195 --> 00:04:23,865
of the National Junior
Firefighter Program.
66
00:04:23,898 --> 00:04:25,133
- Wait, seriously?
67
00:04:25,166 --> 00:04:28,202
- You ready to do this
for real?
68
00:04:28,236 --> 00:04:29,771
- Absolutely.
69
00:04:29,804 --> 00:04:31,806
- Well, then I think it's time
we show little Kent here
70
00:04:31,839 --> 00:04:33,241
how to throw a ladder.
71
00:04:33,273 --> 00:04:35,009
[laughter]
72
00:04:37,812 --> 00:04:41,149
[applause]
73
00:04:41,182 --> 00:04:46,754
♪ ♪
74
00:04:46,788 --> 00:04:48,790
- God, Mom.
Do you ever stop working?
75
00:04:48,823 --> 00:04:52,693
- Oh, you wouldn't believe
how many emails I get a day.
76
00:04:52,727 --> 00:04:54,729
[phone chimes]
77
00:04:54,762 --> 00:04:57,497
[sighs]
78
00:04:57,532 --> 00:04:59,667
- Is everything okay?
- Yeah.
79
00:04:59,700 --> 00:05:01,468
It's just a reminder
of a concert
80
00:05:01,502 --> 00:05:04,839
I was supposed to go to
with your father.
81
00:05:04,872 --> 00:05:07,175
- Oh.
82
00:05:07,208 --> 00:05:08,543
Cool.
83
00:05:08,576 --> 00:05:11,579
So who's playing?
- The Cure.
84
00:05:11,612 --> 00:05:14,649
- I'm not really that familiar.
- [chuckles]
85
00:05:14,682 --> 00:05:17,285
Every time I hear
"Just Like Heaven,"
86
00:05:17,350 --> 00:05:19,352
it takes me right back
to high school.
87
00:05:19,386 --> 00:05:22,790
- Is that supposed
to be a good thing?
88
00:05:22,824 --> 00:05:25,059
- Wait, why don't
you come with me?
89
00:05:25,092 --> 00:05:26,694
It could be so fun.
90
00:05:26,727 --> 00:05:29,897
Kind of like a girls' night out
in Metropolis.
91
00:05:29,931 --> 00:05:31,398
- Yeah. It--it seems nice.
92
00:05:31,431 --> 00:05:34,535
It's just, I don't
really know their music.
93
00:05:34,569 --> 00:05:36,469
- Then I'll make you a mix CD.
94
00:05:36,504 --> 00:05:38,606
- [snorts] Mom, I--
95
00:05:38,639 --> 00:05:41,309
I don't have a CD player,
and it would just be
96
00:05:41,341 --> 00:05:42,944
a really expensive waste
of a ticket.
97
00:05:42,977 --> 00:05:45,279
- Yeah.
98
00:05:45,313 --> 00:05:48,015
All right.
Well, I'll ask someone else.
99
00:05:50,084 --> 00:05:53,054
- Okay.
100
00:05:53,087 --> 00:05:56,123
- [coughing]
101
00:05:59,459 --> 00:06:01,095
- I'll tell Matteo
we're canceling.
102
00:06:01,128 --> 00:06:02,462
- We're not canceling.
- Peia--
103
00:06:02,495 --> 00:06:04,031
- No. I said no.
104
00:06:04,065 --> 00:06:05,365
[sighs]
105
00:06:05,398 --> 00:06:08,035
This is important for our son,
106
00:06:08,069 --> 00:06:09,369
and it's important to me.
107
00:06:09,402 --> 00:06:11,072
- You'll have
more opportunities
108
00:06:11,105 --> 00:06:13,274
to meet this girlfriend of his.
109
00:06:13,307 --> 00:06:15,243
- I'm meeting her today.
110
00:06:15,276 --> 00:06:17,011
- I heard coughing.
111
00:06:17,044 --> 00:06:18,478
You okay, Mom?
112
00:06:18,512 --> 00:06:21,549
- Some tea went down
the wrong pipe, is all.
113
00:06:23,084 --> 00:06:28,556
Baby, I got you
a little something for today.
114
00:06:30,958 --> 00:06:34,629
- Oh. Okay.
115
00:06:34,662 --> 00:06:36,364
Oh, Mom.
116
00:06:36,396 --> 00:06:38,398
Mom, you didn't
have to do this.
117
00:06:38,431 --> 00:06:40,568
- Yeah, I did.
118
00:06:40,601 --> 00:06:43,838
You're gonna look
so handsome in this.
119
00:06:45,806 --> 00:06:47,474
- Are you gonna be
crying all day?
120
00:06:47,508 --> 00:06:48,876
- [tearfully]
Yeah, probably.
121
00:06:48,910 --> 00:06:52,146
[both laugh]
122
00:06:52,179 --> 00:06:54,414
Come here.
123
00:06:54,447 --> 00:06:56,918
- I love it. Thank you.
124
00:06:56,951 --> 00:06:58,686
- I love you.
125
00:06:58,719 --> 00:07:00,154
Mwah.
126
00:07:00,187 --> 00:07:02,223
- So, um...
[laughs]
127
00:07:02,256 --> 00:07:03,423
How do you get this thing on?
128
00:07:03,456 --> 00:07:05,259
'Cause I--
[both laugh]
129
00:07:05,293 --> 00:07:08,495
- Come on, I'll show you.
- All right.
130
00:07:08,529 --> 00:07:11,032
- Bruno Mannheim
should be worried.
131
00:07:11,065 --> 00:07:13,034
He's managed to keep
his marriage a secret.
132
00:07:13,067 --> 00:07:15,002
Why is that?
133
00:07:15,036 --> 00:07:18,471
- My guess is, he wants to keep
his private life private.
134
00:07:18,506 --> 00:07:20,041
- Except Bruno's
not a private guy.
135
00:07:20,074 --> 00:07:23,077
He's been the public face
of Hob's Bay for years.
136
00:07:23,110 --> 00:07:24,545
There has to be a reason.
137
00:07:24,578 --> 00:07:26,681
No, I think that Bruno knows
138
00:07:26,714 --> 00:07:28,549
this information could lead
to more secrets
139
00:07:28,582 --> 00:07:29,984
he'd rather keep hidden.
140
00:07:30,017 --> 00:07:31,752
- That's a bit of a stretch.
141
00:07:31,786 --> 00:07:33,321
- Well, actually,
it's a strategy
142
00:07:33,354 --> 00:07:34,822
you gave in your MasterClass.
143
00:07:34,855 --> 00:07:37,658
- I never should have done
that stupid series.
144
00:07:37,692 --> 00:07:40,460
- Why are you making me feel
like I'm doing something wrong?
145
00:07:40,493 --> 00:07:42,096
We've been working
on this story for months.
146
00:07:42,129 --> 00:07:44,332
- Not this story.
147
00:07:44,365 --> 00:07:46,200
- Lois, I think
Chrissy is right.
148
00:07:46,233 --> 00:07:47,835
We all agree
Bruno should be in prison.
149
00:07:47,868 --> 00:07:50,171
And if this could help us--
- I'm just not comfortable
150
00:07:50,204 --> 00:07:52,373
informing the world
about their personal life.
151
00:07:52,406 --> 00:07:54,075
The "Gazette" isn't
a gossip rag.
152
00:07:54,108 --> 00:07:56,911
- This isn't gossip, Lois.
- It reads like gossip to me.
153
00:07:56,944 --> 00:07:58,679
- This is news
that our readers want to see.
154
00:07:58,713 --> 00:08:00,081
- We're not running it.
155
00:08:00,114 --> 00:08:02,650
[tense music]
156
00:08:02,683 --> 00:08:05,286
I am co-owner of this paper,
157
00:08:05,319 --> 00:08:09,123
and I don't want my name
on this story.
158
00:08:10,658 --> 00:08:12,159
I need to rest.
159
00:08:12,193 --> 00:08:17,298
♪ ♪
160
00:08:17,331 --> 00:08:19,066
- I'll talk to her.
161
00:08:26,073 --> 00:08:29,810
- I'm so tired of feeling cold
all the time.
162
00:08:29,844 --> 00:08:32,313
Could you please make me
a hot tea, babe?
163
00:08:32,346 --> 00:08:36,083
- Yeah, of course.
164
00:08:36,117 --> 00:08:38,853
Look, babe.
[sighs]
165
00:08:40,521 --> 00:08:43,624
Chrissy worked really hard
on that article.
166
00:08:45,960 --> 00:08:47,661
- I just don't think
it's appropriate
167
00:08:47,695 --> 00:08:50,698
to out Peia and Bruno's
relationship right now.
168
00:08:50,731 --> 00:08:52,433
- I know
the timing isn't great, but--
169
00:08:52,466 --> 00:08:54,001
- She has cancer.
170
00:08:54,035 --> 00:08:56,771
She is fighting to survive,
just like I am.
171
00:08:56,804 --> 00:08:58,806
- Okay.
So then this is personal.
172
00:09:01,308 --> 00:09:03,878
- Yeah. Maybe a little.
173
00:09:03,911 --> 00:09:07,114
But ultimately,
what does that even accomplish?
174
00:09:07,148 --> 00:09:10,718
Bruno being married to Peia
doesn't help us take him down.
175
00:09:10,751 --> 00:09:12,486
- I know. It's a tough call.
176
00:09:12,521 --> 00:09:13,788
But you never know
177
00:09:13,821 --> 00:09:15,022
what other secrets
this might shake loose.
178
00:09:15,056 --> 00:09:16,490
I mean, if people looked
closer at us--
179
00:09:16,525 --> 00:09:18,059
- They're not us.
180
00:09:18,092 --> 00:09:20,261
- But if they looked closer,
they might find out about me,
181
00:09:20,294 --> 00:09:21,295
about Jordan's powers.
182
00:09:21,328 --> 00:09:22,830
- Exactly.
183
00:09:22,863 --> 00:09:24,598
That would ruin our lives.
184
00:09:24,632 --> 00:09:25,900
I don't want to do that to her.
185
00:09:25,933 --> 00:09:28,035
- But like you said,
they aren't us.
186
00:09:28,069 --> 00:09:29,870
[soft tense music]
187
00:09:29,904 --> 00:09:32,706
Bruno is responsible for
the deaths of a lot of people.
188
00:09:32,740 --> 00:09:34,375
He's almost had me killed.
189
00:09:34,408 --> 00:09:37,111
And one of his guys shot Jordan
in the chest, point blank.
190
00:09:39,346 --> 00:09:40,815
He's the leader of Intergang
191
00:09:40,848 --> 00:09:45,520
and the biggest illegal weapons
dealer in the country.
192
00:09:45,554 --> 00:09:46,854
He's not a good guy, Lois.
193
00:09:46,887 --> 00:09:48,689
And if Peia married him--
- What?
194
00:09:48,722 --> 00:09:50,191
That means
she can't be good either?
195
00:09:50,224 --> 00:09:53,294
- No, but it does mean
their secrets might be
196
00:09:53,327 --> 00:09:56,197
a lot more dangerous than ours.
197
00:09:56,230 --> 00:09:57,598
So it's our job,
198
00:09:57,631 --> 00:09:59,100
our responsibility
as journalists,
199
00:09:59,133 --> 00:10:01,235
to keep digging.
200
00:10:01,268 --> 00:10:04,506
- Fine. Fine.
201
00:10:04,539 --> 00:10:06,107
You can look into her,
but you and Chrissy
202
00:10:06,140 --> 00:10:07,408
can do it without me.
203
00:10:07,441 --> 00:10:10,978
I'm done
with the Mannheim stuff.
204
00:10:11,011 --> 00:10:12,012
- Okay.
205
00:10:12,046 --> 00:10:16,684
♪ ♪
206
00:10:16,717 --> 00:10:19,086
- Can I please have my tea?
207
00:10:19,120 --> 00:10:20,354
- Yeah.
208
00:10:22,890 --> 00:10:26,127
[distant sirens wailing]
209
00:10:33,400 --> 00:10:35,136
- This is close enough.
210
00:10:35,169 --> 00:10:38,038
- [sighs]
211
00:10:38,072 --> 00:10:39,940
You sure you don't need me
to join you?
212
00:10:39,974 --> 00:10:42,276
- Dad, I thought you had
someone you need to see.
213
00:10:42,309 --> 00:10:43,377
- I do.
214
00:10:43,410 --> 00:10:45,146
But I'm here if you need me.
215
00:10:47,715 --> 00:10:50,451
They're gonna love you.
216
00:10:50,484 --> 00:10:52,153
- Thanks, Dad.
217
00:10:52,186 --> 00:10:55,156
[soft music]
218
00:10:55,189 --> 00:11:02,229
♪ ♪
219
00:11:06,000 --> 00:11:09,470
- Welcome to Little Ace's.
220
00:11:09,504 --> 00:11:11,071
- There she is.
221
00:11:11,105 --> 00:11:14,208
[sweet music]
222
00:11:14,241 --> 00:11:17,512
One second.
223
00:11:17,546 --> 00:11:19,548
You look amazing.
- Thanks.
224
00:11:19,581 --> 00:11:21,015
I love this bow tie.
225
00:11:21,048 --> 00:11:24,285
- Thank you.
It was actually my mom's touch.
226
00:11:25,819 --> 00:11:28,455
Well, come on.
They can't wait to meet you.
227
00:11:30,457 --> 00:11:34,495
Mom, Dad, this is Natalie.
228
00:11:34,529 --> 00:11:36,397
- It is so nice
to finally meet you.
229
00:11:36,430 --> 00:11:39,300
Matteo's been talking
about you pretty much nonstop.
230
00:11:39,333 --> 00:11:40,334
- [laughs]
- Mom.
231
00:11:40,367 --> 00:11:42,236
- Oh, please. It's nice.
232
00:11:42,269 --> 00:11:44,506
- You came all the way
from Smallville?
233
00:11:44,539 --> 00:11:46,575
- Yes, sir. Have you been?
234
00:11:46,608 --> 00:11:47,841
- Oh, not personally.
235
00:11:47,875 --> 00:11:51,979
But it has been
on my radar lately.
236
00:11:52,012 --> 00:11:53,380
Shall we?
237
00:11:53,414 --> 00:11:55,449
- Yeah.
238
00:11:57,918 --> 00:11:59,320
- This is a total disaster.
239
00:11:59,353 --> 00:12:01,789
That was basically
our whole front page.
240
00:12:01,822 --> 00:12:03,525
And, I mean,
I'm not gonna publish it
241
00:12:03,558 --> 00:12:05,759
if she's not gonna be
a part of it.
242
00:12:05,793 --> 00:12:07,696
It's a really big story.
243
00:12:07,728 --> 00:12:09,196
- I know. I know.
244
00:12:09,230 --> 00:12:12,132
Just give her a day or two
to change her mind.
245
00:12:12,166 --> 00:12:15,836
- Great, so we'll just keep
publishing town hall stories
246
00:12:15,869 --> 00:12:18,405
until we can be
real journalists again.
247
00:12:18,439 --> 00:12:19,674
[bell chimes]
248
00:12:19,708 --> 00:12:21,576
- Hey, guys.
- Hey.
249
00:12:21,610 --> 00:12:23,277
- Clark, I saw
your truck outside,
250
00:12:23,310 --> 00:12:27,481
and I thought I'd see
if you maybe wanted my tickets
251
00:12:27,515 --> 00:12:29,016
to the Cure tomorrow night?
252
00:12:29,049 --> 00:12:30,317
- Oh!
253
00:12:30,351 --> 00:12:31,986
That would be so awesome.
254
00:12:32,019 --> 00:12:34,755
Um, but Lois isn't
feeling great,
255
00:12:34,788 --> 00:12:37,592
and I'm gonna stay in
and take care of her.
256
00:12:37,626 --> 00:12:40,160
- Any chance you want them?
257
00:12:40,194 --> 00:12:41,996
I know Kyle's a fan.
258
00:12:42,029 --> 00:12:44,666
- Oh. Um, thanks, but no.
259
00:12:44,699 --> 00:12:46,367
I have a conflict.
260
00:12:46,400 --> 00:12:48,703
Not of interest! Oh, my God.
261
00:12:48,737 --> 00:12:52,540
No, I mean, we're--
we're totally, totally cool.
262
00:12:52,574 --> 00:12:54,542
Um, it's just
a conflict of time.
263
00:12:54,576 --> 00:12:57,278
Just timing.
264
00:12:57,311 --> 00:12:58,747
- Okay.
265
00:12:58,779 --> 00:13:01,782
Uh, let Lois know
that I'm thinking of her.
266
00:13:01,815 --> 00:13:05,654
- I will.
- Okay.
267
00:13:05,687 --> 00:13:07,354
[bell chimes]
- Wha--
268
00:13:08,523 --> 00:13:10,090
Was that as awkward as it felt?
269
00:13:10,124 --> 00:13:12,126
- I mean, I wasn't even using
the super stuff,
270
00:13:12,159 --> 00:13:13,762
and I could hear
your heartbeat, so--
271
00:13:13,794 --> 00:13:15,929
- No!
272
00:13:15,963 --> 00:13:19,233
- Look, I think we should
dig deeper into Peia.
273
00:13:19,266 --> 00:13:20,968
- Aww, it seems like
someone else has been
274
00:13:21,001 --> 00:13:22,436
taking Lois's MasterClass.
275
00:13:22,469 --> 00:13:23,804
- Yeah, I had a front row seat.
276
00:13:23,837 --> 00:13:25,205
Come on.
Let's go to Metropolis.
277
00:13:25,239 --> 00:13:26,541
There's someone there
we should talk to.
278
00:13:26,574 --> 00:13:27,542
- Okay.
279
00:13:27,575 --> 00:13:30,077
[gasps] Wait.
280
00:13:30,110 --> 00:13:31,979
Does that mean we're gonna fly?
281
00:13:33,748 --> 00:13:35,349
[yelps]
282
00:13:36,718 --> 00:13:39,820
- Now that's flyingdone right.
283
00:13:39,853 --> 00:13:42,256
Fly higher. Fly better.
284
00:13:42,289 --> 00:13:45,893
Fly Luthor.
285
00:13:45,926 --> 00:13:49,063
- Even in prison,
he's still making money.
286
00:13:49,096 --> 00:13:53,033
- Special delivery,
straight from the ARGUS vaults.
287
00:13:53,067 --> 00:13:56,538
Anything and everything
they have on Bruno Mannheim,
288
00:13:56,571 --> 00:13:58,238
even the classified stuff.
289
00:13:58,272 --> 00:13:59,273
- Great.
290
00:13:59,306 --> 00:14:00,809
You should take that
to the "Gazette."
291
00:14:00,841 --> 00:14:02,276
Maybe Chrissy and Clark
will find something.
292
00:14:02,309 --> 00:14:03,611
- But you've been
on me for months
293
00:14:03,645 --> 00:14:04,878
to get these from Diggle.
294
00:14:04,912 --> 00:14:07,114
- Things have changed.
- Why?
295
00:14:07,147 --> 00:14:08,516
'Cause you've been
getting treatments
296
00:14:08,550 --> 00:14:09,818
at Bruno's hospital?
297
00:14:09,850 --> 00:14:11,385
That doesn't mean
he isn't a criminal.
298
00:14:11,418 --> 00:14:14,121
You've been after this guy
for years.
299
00:14:14,154 --> 00:14:15,456
- Doesn't feel right anymore.
300
00:14:15,489 --> 00:14:17,191
- "Feel right"?
301
00:14:17,224 --> 00:14:18,892
Is this you talking
or the cancer?
302
00:14:18,926 --> 00:14:20,928
- Dad.
- 'Cause it sounds to me like
303
00:14:20,961 --> 00:14:22,896
you're letting this disease
cloud your judgment.
304
00:14:22,930 --> 00:14:26,133
- You're starting
to sound like Clark.
305
00:14:26,166 --> 00:14:28,670
- For once, I agree with him.
306
00:14:28,703 --> 00:14:31,706
[solemn music]
307
00:14:31,740 --> 00:14:35,810
You really expect me to believe
Lois Lane isn't one bit curious
308
00:14:35,844 --> 00:14:37,478
about what's in these files?
309
00:14:37,512 --> 00:14:43,350
♪ ♪
310
00:14:43,384 --> 00:14:45,319
Come on, pumpkin.
311
00:14:45,352 --> 00:14:48,590
How about you and I
take a look?
312
00:14:48,623 --> 00:14:51,593
[alarms blaring]
[urgent chatter]
313
00:14:51,626 --> 00:14:53,160
[tense music]
314
00:14:53,193 --> 00:14:55,630
- All right, we gotta move!
315
00:14:55,663 --> 00:14:57,064
Fire out at Fowe's. Let's go!
316
00:14:57,097 --> 00:15:00,835
- Uh, Mr. Cushing, can I come?
317
00:15:00,869 --> 00:15:02,970
- As long as you promise
to stay by the truck.
318
00:15:03,003 --> 00:15:04,739
Watch and observe only.
319
00:15:04,773 --> 00:15:06,907
Let's go! Let's roll.
320
00:15:06,940 --> 00:15:14,181
♪ ♪
321
00:15:16,316 --> 00:15:18,520
[sirens wailing]
322
00:15:18,553 --> 00:15:21,523
[indistinct radio chatter]
323
00:15:21,556 --> 00:15:25,794
♪ ♪
324
00:15:25,827 --> 00:15:29,062
[indistinct shouting]
325
00:15:37,505 --> 00:15:40,107
- We're missing one employee.You got eyes on him, Tamera?
326
00:15:40,140 --> 00:15:42,476
- Negative.All aisles are clear.
327
00:15:42,510 --> 00:15:44,344
[whooshing]
328
00:15:44,378 --> 00:15:46,614
[glass shatters]
329
00:15:46,648 --> 00:15:49,884
[suspenseful music]
330
00:15:49,918 --> 00:15:53,521
[air hissing]
331
00:15:53,555 --> 00:15:56,223
[explosion]
332
00:15:58,358 --> 00:16:00,994
[whooshing]
333
00:16:01,028 --> 00:16:04,498
♪ ♪
334
00:16:04,532 --> 00:16:05,966
- I think he inhaled
too much smoke.
335
00:16:05,999 --> 00:16:11,238
♪ ♪
336
00:16:11,271 --> 00:16:13,508
- What the hell
are you doing, Kent?
337
00:16:15,409 --> 00:16:17,779
Move.
338
00:16:17,812 --> 00:16:20,214
I told you
to stay by the truck.
339
00:16:28,690 --> 00:16:30,123
- What'd I tell you
about staying in the truck?
340
00:16:30,157 --> 00:16:31,526
- I just wanted to help.
341
00:16:31,559 --> 00:16:33,293
- What, by busting down
the door of a burning building?
342
00:16:33,327 --> 00:16:34,829
- No, I didn't--it wasn't--
343
00:16:34,863 --> 00:16:36,230
- So you're just gonna
lie to me now?
344
00:16:36,263 --> 00:16:37,732
Look, I know you want
to be a hero, son,
345
00:16:37,765 --> 00:16:39,968
but fires are deadly, okay?
346
00:16:40,000 --> 00:16:42,069
- Okay. I'm sorry. I just--
347
00:16:42,102 --> 00:16:45,172
- You were a liability today,
and I can't have that.
348
00:16:45,205 --> 00:16:47,241
- Does this mean I'm fired?
349
00:16:47,274 --> 00:16:49,878
- Hey, Chief, you need to comeand take a look at something.
350
00:16:49,911 --> 00:16:51,679
[tense music]
351
00:16:51,713 --> 00:16:55,415
- We'll talk about this later,
but you're done for the day.
352
00:16:55,449 --> 00:16:57,819
Get on home.
353
00:16:57,852 --> 00:17:00,420
Copy. On my way.
354
00:17:03,223 --> 00:17:04,526
- I can't believe it.
355
00:17:04,559 --> 00:17:06,260
There is so much here.
356
00:17:06,293 --> 00:17:09,731
I could have used
these files years ago.
357
00:17:09,764 --> 00:17:10,965
What?
358
00:17:10,999 --> 00:17:12,065
- It just makes me happy
359
00:17:12,099 --> 00:17:13,400
to see you like this, pumpkin.
360
00:17:13,433 --> 00:17:14,536
- Like what?
361
00:17:14,569 --> 00:17:16,436
- Like yourself again.
362
00:17:17,539 --> 00:17:19,807
- Some of these files
are from weeks
363
00:17:19,841 --> 00:17:21,441
after Lex Luthor killed
Boss Moxie.
364
00:17:21,475 --> 00:17:24,278
It is amazing how quickly
Bruno rose to power.
365
00:17:24,311 --> 00:17:26,079
[phone chimes, buzzes]
366
00:17:26,113 --> 00:17:29,116
- Well, he knew how to take
advantage of the chaos.
367
00:17:29,149 --> 00:17:31,553
That's the way
the crime world works.
368
00:17:32,854 --> 00:17:34,756
Oh.
369
00:17:34,789 --> 00:17:36,390
- Who was that?
- No one.
370
00:17:36,423 --> 00:17:39,159
- Which means
it was clearly someone.
371
00:17:39,192 --> 00:17:42,229
- It's just a reminder
for this...
372
00:17:42,262 --> 00:17:45,132
Senior Swipe meetup thing.
373
00:17:46,166 --> 00:17:47,969
- You have a date?
374
00:17:48,002 --> 00:17:50,137
- It's coffee at Vicky May's.
375
00:17:50,170 --> 00:17:52,105
- Dad, that's a date!
376
00:17:52,139 --> 00:17:53,575
When is it? Tonight?
377
00:17:53,608 --> 00:17:54,609
You have to go.
378
00:17:54,642 --> 00:17:55,877
- I can't go now.
379
00:17:55,910 --> 00:17:57,210
We're about to make
a break in the case.
380
00:17:57,244 --> 00:17:59,479
- We literally just started.
381
00:17:59,514 --> 00:18:03,250
- All the more reason
I should stay and help.
382
00:18:03,283 --> 00:18:05,753
- Dad, I've got this.
383
00:18:05,787 --> 00:18:07,055
Besides, it makes me happy
384
00:18:07,087 --> 00:18:08,923
to see you
getting back out there.
385
00:18:08,957 --> 00:18:11,659
So please, get back out there.
386
00:18:11,693 --> 00:18:13,828
[soft music]
387
00:18:13,861 --> 00:18:15,162
For me.
388
00:18:15,195 --> 00:18:17,799
♪ ♪
389
00:18:17,832 --> 00:18:21,536
- I've known Peia
for a long time.
390
00:18:21,569 --> 00:18:24,438
She's always been
the sweetest girl.
391
00:18:24,471 --> 00:18:27,642
She used to babysit my daughter
when she was young,
392
00:18:27,675 --> 00:18:31,478
and Diana just loved her.
393
00:18:31,512 --> 00:18:32,981
[laughs]
394
00:18:33,014 --> 00:18:36,784
She always wanted to be
just like Peia.
395
00:18:36,818 --> 00:18:38,151
[both laugh]
396
00:18:38,185 --> 00:18:39,621
- It sounds like she was
a good kid.
397
00:18:39,654 --> 00:18:40,888
- Yeah.
398
00:18:40,922 --> 00:18:42,056
- Would you say she had
399
00:18:42,090 --> 00:18:45,093
any less desirable qualities?
400
00:18:45,125 --> 00:18:46,828
- We're just trying
to get a really
401
00:18:46,861 --> 00:18:49,998
full picture of her history.
402
00:18:50,031 --> 00:18:51,699
- Hmm.
403
00:18:51,733 --> 00:18:56,638
Well, back when
she was in high school...
404
00:18:56,671 --> 00:19:00,008
[sighs]
405
00:19:00,041 --> 00:19:03,878
I don't know, it was like...
406
00:19:03,911 --> 00:19:05,580
something happened to her.
407
00:19:05,613 --> 00:19:07,849
- What do you mean?
408
00:19:07,882 --> 00:19:12,553
- She became quiet
and withdrawn.
409
00:19:12,587 --> 00:19:16,524
I never saw her smile or laugh.
410
00:19:16,557 --> 00:19:19,226
- Any idea
what might have happened?
411
00:19:21,194 --> 00:19:24,264
- It wasn't my place to pry.
412
00:19:24,297 --> 00:19:28,970
But when she married Bruno,
it was wonderful.
413
00:19:29,003 --> 00:19:33,306
It was like Bruno taught Peia
414
00:19:33,340 --> 00:19:35,710
how to find her voice again.
415
00:19:35,743 --> 00:19:38,880
That man reminded her
how to smile.
416
00:19:38,913 --> 00:19:41,015
- So random question:
417
00:19:41,049 --> 00:19:42,884
do you think that Peia had
any knowledge
418
00:19:42,917 --> 00:19:44,986
of Bruno's ties to Intergang?
419
00:19:45,019 --> 00:19:47,421
[soft tense music]
420
00:19:47,454 --> 00:19:50,792
- Exactly what kind of article
are you writing?
421
00:19:50,825 --> 00:19:53,594
Peia has nothing in her heart
but kindness
422
00:19:53,628 --> 00:19:57,765
for the people
of this community.
423
00:19:57,799 --> 00:20:00,668
You should know that by now.
424
00:20:00,702 --> 00:20:02,136
Shame on you.
425
00:20:02,170 --> 00:20:05,840
♪ ♪
426
00:20:10,310 --> 00:20:13,648
[bell rings]
427
00:20:18,820 --> 00:20:22,489
- Hi. I'm looking for Megan.
428
00:20:22,523 --> 00:20:25,526
- Oh, the pretty blonde
with the Farrah Fawcett waves?
429
00:20:25,560 --> 00:20:27,494
- That's the one.
- You just missed her.
430
00:20:27,528 --> 00:20:30,965
But she did leave you this.
431
00:20:30,998 --> 00:20:33,968
[somber music]
432
00:20:34,001 --> 00:20:35,203
♪ ♪
433
00:20:35,235 --> 00:20:36,436
- Okay.
434
00:20:36,470 --> 00:20:40,508
Well, let me know
if anything changes.
435
00:20:40,541 --> 00:20:42,577
Sam, hi.
436
00:20:45,345 --> 00:20:47,915
Wait. That was your date?
437
00:20:47,949 --> 00:20:49,517
- [laughs]
Can you believe it?
438
00:20:49,550 --> 00:20:52,285
First time in my life
I'm late for anything.
439
00:20:52,319 --> 00:20:53,721
- What happened?
440
00:20:53,755 --> 00:20:57,058
- I got caught up.
441
00:20:57,091 --> 00:21:00,561
- Got caught up,
or got cold feet?
442
00:21:00,595 --> 00:21:05,465
[laughs] Uh, we're gonna need
another round of fries.
443
00:21:05,499 --> 00:21:08,401
- So Matteo tells us that
you're interested in robotics.
444
00:21:08,435 --> 00:21:10,705
- Yeah, I just really love
building things.
445
00:21:10,738 --> 00:21:11,706
- Nice.
446
00:21:11,739 --> 00:21:13,741
So you're a part
of a team at school?
447
00:21:13,775 --> 00:21:15,943
- Actually, Smallville doesn't
have a robotics team.
448
00:21:15,977 --> 00:21:18,079
But I like to work on my
own stuff in the mornings.
449
00:21:18,112 --> 00:21:19,479
- Oh, in the mornings?
450
00:21:19,514 --> 00:21:21,348
Hmm. Can you imagine?
451
00:21:21,381 --> 00:21:24,384
- This one right here,
he likes to roll out of bed
452
00:21:24,417 --> 00:21:26,554
ten minutes before
it's time to leave.
453
00:21:26,587 --> 00:21:29,590
- I'm 16. We get up late.
That's just biology.
454
00:21:29,624 --> 00:21:31,692
- Yeah, well, you know
what beats biology?
455
00:21:31,726 --> 00:21:33,460
Being woken up at dawn
by roosters.
456
00:21:33,493 --> 00:21:35,062
- [imitates rooster crowing]
457
00:21:35,096 --> 00:21:38,566
[laughter]
458
00:21:38,599 --> 00:21:39,934
Maybe we'll try that one.
459
00:21:39,967 --> 00:21:41,536
[laughter]
- Okay, okay.
460
00:21:41,569 --> 00:21:43,237
If my dad pulls
some Old MacDonald stuff,
461
00:21:43,271 --> 00:21:45,273
I'm blaming you.
- But maybe you need it.
462
00:21:45,305 --> 00:21:48,276
- [sighs]
You know who they remind me of?
463
00:21:48,308 --> 00:21:50,044
[distorting]
You and me, when we were young.
464
00:21:50,077 --> 00:21:52,246
[clattering]
465
00:21:52,280 --> 00:21:53,313
- Did you feel that?
466
00:21:53,346 --> 00:21:55,883
- [clears throat, coughs]
467
00:21:55,917 --> 00:21:59,754
- Peia, you are not well.
We should leave.
468
00:21:59,787 --> 00:22:01,923
I'm gonna flag the waiter
and get the check, okay?
469
00:22:01,956 --> 00:22:03,291
- Bruno, stop.
470
00:22:03,323 --> 00:22:05,560
[tense music]
471
00:22:05,593 --> 00:22:08,596
Natalie came a long way
to have dinner with us.
472
00:22:08,629 --> 00:22:10,698
I'm fine.
473
00:22:10,731 --> 00:22:14,602
Now, Natalie, as a mother,
it is my job to tell you
474
00:22:14,635 --> 00:22:16,537
at least one embarrassing story
about my son.
475
00:22:16,571 --> 00:22:18,471
- You don't have to--
- Yeah, I do.
476
00:22:18,506 --> 00:22:22,643
- ♪ However far away ♪
477
00:22:22,677 --> 00:22:25,713
♪ I will always love you ♪
478
00:22:25,746 --> 00:22:29,449
♪ However long I stay ♪
479
00:22:29,482 --> 00:22:32,053
♪ I will always love you ♪
480
00:22:32,086 --> 00:22:34,487
- See? Told you they were dope.
481
00:22:34,522 --> 00:22:36,090
- Yeah, they're great.
482
00:22:36,123 --> 00:22:37,558
Pretty dark for my mom.
483
00:22:37,592 --> 00:22:38,960
- [laughs]
- Who is she?
484
00:22:38,993 --> 00:22:41,229
[urgent knocking]
- Jordan!
485
00:22:41,262 --> 00:22:42,563
[music stops]
- Hey, I heard--
486
00:22:42,597 --> 00:22:43,998
- Yo, what the hell's
your problem?
487
00:22:44,031 --> 00:22:45,867
- What are you talking about?
- The fire.
488
00:22:45,900 --> 00:22:48,368
We didn't need Superboy flying
in there to save the day.
489
00:22:48,401 --> 00:22:50,238
- You're pissed
because I saved someone?
490
00:22:50,271 --> 00:22:51,572
- Dude, he was just
trying to do his job.
491
00:22:51,606 --> 00:22:53,406
- Yeah?
Well, now I might lose mine.
492
00:22:53,440 --> 00:22:54,976
- Why?
- Because Jordan decided
493
00:22:55,009 --> 00:22:56,811
to leave that guy with me,
so now your dad thinks
494
00:22:56,844 --> 00:22:58,613
I went totally rogue.
- I was just trying to help.
495
00:22:58,646 --> 00:23:00,314
- Yeah, we didn't need
your help.
496
00:23:00,348 --> 00:23:01,649
- Guys, stop.
Look, I'll just talk to my dad.
497
00:23:01,682 --> 00:23:02,750
- You know you're not
the only one
498
00:23:02,783 --> 00:23:04,719
who has to save people, right?
499
00:23:04,752 --> 00:23:06,254
- I've been training for this.
- Yeah, I've been training too.
500
00:23:06,287 --> 00:23:07,755
- That's not
the same thing at all.
501
00:23:07,788 --> 00:23:09,156
- Oh, why not?
- 'Cause I have heat vision,
502
00:23:09,190 --> 00:23:11,225
and you're taking
coffee orders!
503
00:23:11,259 --> 00:23:14,228
[tense music]
504
00:23:14,262 --> 00:23:15,363
♪ ♪
505
00:23:15,395 --> 00:23:17,865
- Right.
506
00:23:17,899 --> 00:23:19,499
You're right.
507
00:23:19,533 --> 00:23:23,537
Guess, uh, you're the only one
that gets to be a real hero.
508
00:23:25,172 --> 00:23:27,208
- Jon...
[door slams]
509
00:23:27,241 --> 00:23:29,409
- [sighs]
510
00:23:35,482 --> 00:23:36,584
- [screams]
511
00:23:36,617 --> 00:23:41,355
Oh, my God, flying is awesome!
512
00:23:41,389 --> 00:23:43,257
I mean, yeah, I do--
513
00:23:43,291 --> 00:23:45,293
I do feel unwell, like--
514
00:23:45,326 --> 00:23:46,594
like I might vomit up lunch,
515
00:23:46,627 --> 00:23:49,196
but if there is one thing
that I learned in college,
516
00:23:49,230 --> 00:23:50,231
it is how to rally.
517
00:23:50,264 --> 00:23:52,300
- [laughs]
518
00:23:52,333 --> 00:23:54,902
Babe? What are you doing here?
519
00:23:54,936 --> 00:23:59,106
- I needed more space
to go through these files.
520
00:23:59,140 --> 00:24:01,976
- Oh, my God.
521
00:24:02,009 --> 00:24:05,079
This guy looks like
he was chainsawed to death.
522
00:24:05,112 --> 00:24:06,080
- Great.
523
00:24:06,113 --> 00:24:08,149
I was looking for that.
524
00:24:08,182 --> 00:24:11,185
- I thought you were done
with the Mannheim story.
525
00:24:13,287 --> 00:24:15,189
- I know.
I'm sorry that I said that.
526
00:24:15,222 --> 00:24:16,891
I wasn't feeling like myself.
527
00:24:16,924 --> 00:24:19,492
And Chrissy--
- You don't need to apologize.
528
00:24:19,527 --> 00:24:21,395
Except to our readers,
who now know
529
00:24:21,429 --> 00:24:24,065
way too much
about the town hall.
530
00:24:24,098 --> 00:24:27,034
- Well, tomorrow we're running
your story about Mannheim.
531
00:24:27,068 --> 00:24:28,502
- Are you sure?
532
00:24:28,536 --> 00:24:30,404
Because we just did
some more digging on Peia--
533
00:24:30,438 --> 00:24:33,473
- And came back
with absolutely nada.
534
00:24:33,507 --> 00:24:34,909
- I'm sure.
535
00:24:34,942 --> 00:24:37,611
What I said earlier
was the cancer talking.
536
00:24:37,645 --> 00:24:39,413
I didn't want to hurt Peia
because I know
537
00:24:39,447 --> 00:24:41,916
what she's going through,
but I also know
538
00:24:41,949 --> 00:24:43,684
that Bruno's secrets
have to be exposed,
539
00:24:43,718 --> 00:24:45,586
and there are a lot of them.
540
00:24:45,619 --> 00:24:47,021
- You found anything yet?
- No.
541
00:24:47,054 --> 00:24:49,724
But Clark, there is
so much stuff here on Bruno
542
00:24:49,757 --> 00:24:52,360
that I've never seen before.
543
00:24:52,393 --> 00:24:54,662
I think
this is how we nail him.
544
00:24:57,298 --> 00:24:59,533
- What the hell
was I even thinking?
545
00:24:59,567 --> 00:25:02,136
Dating again,
after all this time?
546
00:25:02,169 --> 00:25:03,604
It's not like riding a bicycle.
547
00:25:03,637 --> 00:25:06,340
- I'm sure it hasn't been
that long.
548
00:25:06,374 --> 00:25:08,042
- Going on 30 years.
549
00:25:08,075 --> 00:25:09,043
- Oh, wow.
550
00:25:09,076 --> 00:25:10,811
That is--huh.
551
00:25:10,845 --> 00:25:13,614
I have a lot of questions.
[laughs]
552
00:25:13,647 --> 00:25:16,784
Though they can wait
for a more appropriate time.
553
00:25:16,817 --> 00:25:19,754
- [chuckles]
554
00:25:19,787 --> 00:25:21,789
After Ella left,
I just never wanted
555
00:25:21,822 --> 00:25:23,491
to be hurt like that again.
556
00:25:23,524 --> 00:25:26,427
So I buried myself in work,
557
00:25:26,460 --> 00:25:29,163
shut everyone out.
558
00:25:29,196 --> 00:25:31,432
It's not very hard
to disappear from real life
559
00:25:31,465 --> 00:25:34,035
when that's what you want.
560
00:25:34,068 --> 00:25:35,436
But wait.
561
00:25:35,469 --> 00:25:36,771
Why in good heavens
are you here
562
00:25:36,804 --> 00:25:38,305
alone on a Saturday night?
563
00:25:38,339 --> 00:25:39,874
- Oh, I had
a bunch of work to do.
564
00:25:39,907 --> 00:25:42,476
And I'm trying to get rid
of these Cure tickets
565
00:25:42,511 --> 00:25:43,811
that I have.
566
00:25:43,844 --> 00:25:45,312
- I'm gonna assume
that's a band
567
00:25:45,346 --> 00:25:48,382
and not
some weird cult situation.
568
00:25:48,416 --> 00:25:51,085
But why would you want
to do that?
569
00:25:51,118 --> 00:25:54,321
- Um...
[chuckles]
570
00:25:54,355 --> 00:25:57,825
Because I have
no one to go with.
571
00:25:57,858 --> 00:26:00,428
- Well, sounds like
maybe it's time
572
00:26:00,461 --> 00:26:03,097
for you to get
back out there too.
573
00:26:03,130 --> 00:26:05,099
- Yeah.
574
00:26:05,132 --> 00:26:07,234
You're probably right.
575
00:26:07,268 --> 00:26:10,838
Truth is, Kyle broke my heart,
576
00:26:10,871 --> 00:26:13,607
and I'm terrified
of getting hurt again.
577
00:26:13,641 --> 00:26:16,577
[soft music]
578
00:26:16,610 --> 00:26:17,945
♪ ♪
579
00:26:17,978 --> 00:26:21,882
- Wish I could tell you
it'll get easier.
580
00:26:21,916 --> 00:26:24,018
It won't.
581
00:26:24,051 --> 00:26:26,053
Not unless you take
the first step.
582
00:26:28,557 --> 00:26:31,292
- How did you know
when you were ready?
583
00:26:31,325 --> 00:26:33,528
- Peer pressure.
584
00:26:33,562 --> 00:26:35,963
Jordan insisted
I give it a try.
585
00:26:35,996 --> 00:26:38,065
[both laugh]
586
00:26:38,099 --> 00:26:40,000
Exactly.
587
00:26:40,034 --> 00:26:41,836
- I had a responsibility
to save that guy's life
588
00:26:41,869 --> 00:26:43,304
that he didn't understand.
589
00:26:43,337 --> 00:26:45,072
It's not my fault that I have
powers and he doesn't.
590
00:26:45,106 --> 00:26:47,576
- Yeah, but you didn't
have to rub it in his face.
591
00:26:47,608 --> 00:26:50,945
- That's not what I was doing.
- Jordan...
592
00:26:50,978 --> 00:26:53,948
just try to see it
from Jon's perspective, okay?
593
00:26:53,981 --> 00:26:56,317
He found something
that makes himself
594
00:26:56,350 --> 00:26:57,918
feel special, the same way
595
00:26:57,952 --> 00:26:59,620
that your powers make you
feel special,
596
00:26:59,653 --> 00:27:00,988
and now he might lose it.
597
00:27:01,021 --> 00:27:02,723
So can you just admit
that it sucks
598
00:27:02,756 --> 00:27:05,893
without being so defensive?
599
00:27:05,926 --> 00:27:08,462
- You're right. It sucks.
600
00:27:08,496 --> 00:27:11,999
- Yeah.
So maybe just go talk to him.
601
00:27:12,032 --> 00:27:13,501
- Maybe I should.
602
00:27:13,535 --> 00:27:17,972
♪ ♪
603
00:27:18,005 --> 00:27:20,509
By the way,
going to that concert
604
00:27:20,542 --> 00:27:22,143
is not just about
liking the music.
605
00:27:22,176 --> 00:27:24,945
- That's, like, the whole point
of going to a concert.
606
00:27:24,979 --> 00:27:26,747
- Could be
that your mom's lonely
607
00:27:26,780 --> 00:27:30,851
and just wants to spend
some time with you.
608
00:27:30,885 --> 00:27:34,188
- Wait, are you trying
to make me feel guilty?
609
00:27:34,221 --> 00:27:36,056
- Yeah.
610
00:27:36,090 --> 00:27:38,092
[whooshes]
611
00:27:38,125 --> 00:27:40,161
- [sighs]
612
00:27:41,563 --> 00:27:42,830
- So let me get this straight.
613
00:27:42,863 --> 00:27:44,999
Bruno Mannheim
takes over Intergang
614
00:27:45,032 --> 00:27:47,134
after Lex Luthor kills
Boss Moxie.
615
00:27:47,168 --> 00:27:48,537
- And most of the 86ers.
616
00:27:48,570 --> 00:27:50,171
- With a literal chainsaw?
617
00:27:50,204 --> 00:27:52,574
Am I the only one
who didn't have power tools
618
00:27:52,607 --> 00:27:54,074
on my Lex Luthor bingo card?
619
00:27:54,108 --> 00:27:56,343
- Luther and Moxie were
feuding over territory
620
00:27:56,377 --> 00:27:57,512
in South Metropolis.
621
00:27:57,546 --> 00:27:59,013
He wanted to send a message.
622
00:27:59,046 --> 00:28:00,615
- Which he bragged about
on a phone line
623
00:28:00,649 --> 00:28:03,417
the cops happened to be
listening in on.
624
00:28:03,450 --> 00:28:05,587
- And there are more photos.
625
00:28:05,620 --> 00:28:08,756
Wow, I have miraculously
not vomited yet today.
626
00:28:08,789 --> 00:28:11,825
Two of these guys were stabbed
with some sort of longsword.
627
00:28:11,859 --> 00:28:13,662
Oh, my God,
and these other two--
628
00:28:13,694 --> 00:28:15,129
there's barely anything left
of them.
629
00:28:15,162 --> 00:28:19,099
They look like they were
hit by a bus, or a...
630
00:28:19,133 --> 00:28:20,167
- Train.
631
00:28:20,201 --> 00:28:22,236
[train horn blares]
632
00:28:22,269 --> 00:28:24,673
- No.
- It could be the same person.
633
00:28:24,705 --> 00:28:28,309
- Let me see
the coroner's reports.
634
00:28:28,342 --> 00:28:29,743
Two of the 86ers were shot.
635
00:28:29,777 --> 00:28:31,912
- Yeah, but they never found
any bullets.
636
00:28:31,946 --> 00:28:33,981
- Where is the recording
of Luther confessing?
637
00:28:34,014 --> 00:28:35,249
- Oh, um...
638
00:28:35,282 --> 00:28:38,252
[tense music]
639
00:28:38,285 --> 00:28:40,821
♪ ♪
640
00:28:40,854 --> 00:28:42,790
- We need to listen
to that again.
641
00:28:45,059 --> 00:28:47,127
- Thank you for seeing me.
642
00:28:47,161 --> 00:28:49,163
- It's the least I could do
after you set up
643
00:28:49,196 --> 00:28:51,765
those security systems
for my family.
644
00:28:51,799 --> 00:28:53,033
- My mess is the reason
645
00:28:53,067 --> 00:28:54,569
they needed them
in the first place.
646
00:28:54,603 --> 00:28:56,270
- Well, not really
your mess, though.
647
00:28:56,303 --> 00:28:57,871
More my brother's.
648
00:28:59,473 --> 00:29:04,378
After seeing you, I realized
649
00:29:04,411 --> 00:29:06,847
how much I miss him.
650
00:29:06,880 --> 00:29:08,782
- I felt the same way
about you.
651
00:29:10,884 --> 00:29:13,120
- How has your daughter been?
652
00:29:13,153 --> 00:29:14,288
Natalie, right?
653
00:29:14,321 --> 00:29:16,857
- Yeah. She's great.
654
00:29:16,890 --> 00:29:20,027
Actually, uh, Nat has
her first boyfriend,
655
00:29:20,060 --> 00:29:22,363
which has been kind of hard
on her dad.
656
00:29:22,396 --> 00:29:24,932
- Oh, God, please tell me
that you have been
657
00:29:24,965 --> 00:29:26,267
better than our dad was.
658
00:29:26,300 --> 00:29:28,269
- I'm working on it.
659
00:29:28,302 --> 00:29:30,871
[both laugh]
660
00:29:30,904 --> 00:29:32,239
Fortunately, he's a good kid.
661
00:29:32,273 --> 00:29:34,074
Lives not too far from here
in Hob's Bay.
662
00:29:34,108 --> 00:29:35,677
- Area's really coming up
these days.
663
00:29:35,710 --> 00:29:37,111
- That's what I hear.
664
00:29:37,144 --> 00:29:38,779
His family's taking her out
to a nice restaurant,
665
00:29:38,812 --> 00:29:41,415
this place called,
uh, Little Ace's.
666
00:29:43,851 --> 00:29:46,253
- You can't be serious.
- What?
667
00:29:47,454 --> 00:29:50,457
- Little Ace's is a place
that my brother used to go to
668
00:29:50,491 --> 00:29:53,628
all the time
with Bruno Mannheim.
669
00:29:53,662 --> 00:29:56,096
♪ ♪
670
00:29:56,130 --> 00:29:59,166
- So he only wanted
wallpaper with dinosaurs,
671
00:29:59,199 --> 00:30:01,268
and only dinosaurs
who were smiling.
672
00:30:01,302 --> 00:30:02,870
- This is your first time
meeting Natalie,
673
00:30:02,903 --> 00:30:04,471
and this is the story
you tell her?
674
00:30:04,506 --> 00:30:07,207
- Son, your mom has been
waiting years for this moment.
675
00:30:07,241 --> 00:30:08,442
- Oh, Natalie.
676
00:30:08,475 --> 00:30:10,645
I went to every home goods
store in Metropolis,
677
00:30:10,679 --> 00:30:12,012
but they only had
angry dinosaurs.
678
00:30:12,046 --> 00:30:13,981
- Oh, let me guess--too scary?
679
00:30:14,014 --> 00:30:16,483
- What? No.
- No, you got it.
680
00:30:16,518 --> 00:30:17,818
- You're right!
[laughter]
681
00:30:17,851 --> 00:30:20,254
So I ended up having his dad
682
00:30:20,287 --> 00:30:24,091
draw the smiles
on the dinosaurs with a marker.
683
00:30:24,124 --> 00:30:27,094
- Now, I am no artist,
but they looked good.
684
00:30:27,127 --> 00:30:28,929
[laughter]
- They were all right. Decent.
685
00:30:28,962 --> 00:30:31,398
- Aww.
You got your happy dinosaurs.
686
00:30:31,432 --> 00:30:32,701
- Yeah, I did.
687
00:30:32,734 --> 00:30:34,001
- [laughs]
688
00:30:34,034 --> 00:30:35,670
- Welcome to Little Ace's.
689
00:30:35,704 --> 00:30:37,505
- Oh, hey, look.
Your dad's here.
690
00:30:37,539 --> 00:30:44,011
♪ ♪
691
00:30:48,248 --> 00:30:51,218
[tense music]
692
00:30:51,251 --> 00:30:52,821
♪ ♪
693
00:30:52,853 --> 00:30:54,355
- Uh, Dad?
694
00:30:54,388 --> 00:30:57,124
What's going on?
695
00:30:57,157 --> 00:30:59,126
- Is this your father, Natalie?
696
00:30:59,159 --> 00:31:01,128
- Yeah. Is everything okay?
697
00:31:03,565 --> 00:31:07,034
[guns cocking]
698
00:31:07,067 --> 00:31:10,638
- Nat, we need to go.
699
00:31:12,707 --> 00:31:14,041
- Take the kids outside.
700
00:31:14,074 --> 00:31:15,543
- Dad, no. Get off of me!
- Let go of me!
701
00:31:15,577 --> 00:31:16,644
- Hey, hey, you let go--
702
00:31:16,678 --> 00:31:18,412
- Hey, get off of me!
703
00:31:18,445 --> 00:31:20,347
Dad! No, let go of me!
704
00:31:20,381 --> 00:31:22,717
- No! Bruno, don't.
705
00:31:22,751 --> 00:31:24,686
- [grunting]
706
00:31:24,719 --> 00:31:26,253
- Bruno, stop.
707
00:31:26,286 --> 00:31:28,956
[impact lands]
708
00:31:28,989 --> 00:31:33,260
- [panting]
709
00:31:33,293 --> 00:31:34,829
[grunts]
710
00:31:34,863 --> 00:31:36,497
[groaning]
711
00:31:36,531 --> 00:31:38,399
- Get him up.
712
00:31:38,432 --> 00:31:42,102
[watch beeps]
713
00:31:42,136 --> 00:31:45,372
I told you
if I ever saw you again,
714
00:31:45,406 --> 00:31:49,544
I'd show you
exactly the kind of man I am.
715
00:31:49,577 --> 00:31:51,311
- [grunts]
716
00:31:53,581 --> 00:31:55,182
- He had it coming.
717
00:31:55,215 --> 00:31:57,317
I'm not giving upmy piece of South Metropolis
718
00:31:57,351 --> 00:32:01,890
for Moxie or anyone else,ever.
719
00:32:01,922 --> 00:32:03,056
Now they won't forget it.
720
00:32:03,090 --> 00:32:04,458
- That's him, though.
721
00:32:04,491 --> 00:32:06,026
That's Luther bragging
about what he did.
722
00:32:06,059 --> 00:32:08,328
- No, no, no. It's not.
Play it again.
723
00:32:08,362 --> 00:32:10,598
- I'm not giving up my pieceof South Metropolis
724
00:32:10,632 --> 00:32:12,299
for Moxie or anyone else.
725
00:32:12,332 --> 00:32:13,802
[buzzing]
726
00:32:13,835 --> 00:32:15,169
- Okay, that.
That buzzing sound.
727
00:32:15,202 --> 00:32:16,871
Every time I faced
that sound assassin,
728
00:32:16,905 --> 00:32:18,673
I heard the same thing.
729
00:32:20,073 --> 00:32:23,310
- It's an imitation
of Lex's voice.
730
00:32:23,343 --> 00:32:25,914
- But that means
all these victims--
731
00:32:25,946 --> 00:32:30,552
Intergang, Boss Moxie...
732
00:32:30,585 --> 00:32:32,754
Lex Luthor didn't kill them.
733
00:32:32,787 --> 00:32:35,189
Mannheim and that assassin did.
734
00:32:38,292 --> 00:32:39,561
- [grunts]
735
00:32:39,594 --> 00:32:42,996
- I told you to stay away.
736
00:32:43,030 --> 00:32:45,165
- [groans]
737
00:32:45,199 --> 00:32:47,968
- I told you what I'd do
to your family.
738
00:32:48,001 --> 00:32:50,404
- [grunts]
739
00:32:50,437 --> 00:32:52,674
- Sheesh.
740
00:32:52,707 --> 00:32:53,842
[sighs]
741
00:32:53,875 --> 00:32:56,977
[suspenseful music]
742
00:32:57,010 --> 00:32:59,714
[whooshing]
743
00:32:59,747 --> 00:33:03,050
[interface beeping]
744
00:33:03,083 --> 00:33:04,686
And now I'm gonna do
what I should have done
745
00:33:04,719 --> 00:33:06,086
a long time ago.
746
00:33:06,119 --> 00:33:08,823
- Wait, wait, wait, wait.
747
00:33:08,857 --> 00:33:11,024
[breathing heavily]
My daughter.
748
00:33:11,058 --> 00:33:12,993
- You don't have
to do this, Bruno.
749
00:33:13,026 --> 00:33:14,328
- Please.
750
00:33:14,361 --> 00:33:17,632
- If I don't stop him,
he'll stop us.
751
00:33:17,665 --> 00:33:19,099
[beeping]
752
00:33:19,132 --> 00:33:21,970
[whirring approaching]
753
00:33:22,002 --> 00:33:24,739
Your suit!
754
00:33:24,772 --> 00:33:28,008
[high-pitched buzzing]
755
00:33:30,377 --> 00:33:34,682
[high-pitched warbling][glass shattering]
756
00:33:34,716 --> 00:33:35,917
- What is it?
757
00:33:35,950 --> 00:33:37,519
- John Henry.
758
00:33:39,721 --> 00:33:41,689
- [low warbling]
759
00:33:41,723 --> 00:33:44,526
♪ ♪
760
00:33:44,559 --> 00:33:46,193
[gunfire]
761
00:33:46,226 --> 00:33:49,463
- [high-pitched buzzing]
762
00:33:54,401 --> 00:33:57,337
[crashing]
- What was that?
763
00:33:57,371 --> 00:33:58,773
- My dad.
764
00:33:58,806 --> 00:34:00,073
- [grunts]
765
00:34:00,107 --> 00:34:02,109
Come on. Come on.
766
00:34:04,211 --> 00:34:07,447
[high-pitched ringing]
767
00:34:11,519 --> 00:34:14,622
[system beeping]
768
00:34:17,926 --> 00:34:20,862
- [grunting]
769
00:34:20,895 --> 00:34:24,566
♪ ♪
770
00:34:24,599 --> 00:34:26,634
- Finish this.
771
00:34:26,668 --> 00:34:29,704
- [high-pitched buzzing]
772
00:34:33,908 --> 00:34:37,377
[warped screaming]
773
00:34:40,582 --> 00:34:41,549
- Stop!
774
00:34:41,583 --> 00:34:44,552
- [high-pitched ringing]
775
00:34:44,586 --> 00:34:51,626
♪ ♪
776
00:34:55,930 --> 00:34:57,865
[beeping]
777
00:35:03,004 --> 00:35:06,239
[strained screaming]
778
00:35:11,378 --> 00:35:14,616
[high-pitched ringing]
779
00:35:16,084 --> 00:35:19,319
[heart beating rapidly]
780
00:35:22,255 --> 00:35:25,492
[no audible dialogue]
781
00:35:28,062 --> 00:35:32,734
- [muffled]
Peia! No. No. No.
782
00:35:35,803 --> 00:35:37,639
No. No, no, no, no.
783
00:35:37,672 --> 00:35:40,108
[clearly]
Peia. Peia.
784
00:35:40,140 --> 00:35:42,543
[sobbing]
Peia.
785
00:35:42,577 --> 00:35:43,711
Peia.
786
00:35:43,745 --> 00:35:45,212
Peia, come on.
787
00:35:45,245 --> 00:35:47,582
- She needs to get
to a hospital.
788
00:35:47,615 --> 00:35:49,751
[somber music]
789
00:35:49,784 --> 00:35:53,021
I have to take her now,
or she's going to die.
790
00:35:53,054 --> 00:35:57,025
- [sobbing]
791
00:35:57,058 --> 00:36:04,297
♪ ♪
792
00:36:09,904 --> 00:36:13,440
- [breathing heavily]
793
00:36:13,473 --> 00:36:14,976
- Dad!
794
00:36:15,009 --> 00:36:17,979
[distant sirens wailing]
795
00:36:18,012 --> 00:36:22,550
♪ ♪
796
00:36:22,583 --> 00:36:24,052
- Leave!
797
00:36:24,085 --> 00:36:31,324
♪ ♪
798
00:36:40,134 --> 00:36:43,104
[machinery beeping]
799
00:36:43,137 --> 00:36:46,107
[solemn music]
800
00:36:46,140 --> 00:36:49,209
♪ ♪
801
00:36:49,242 --> 00:36:53,313
[machinery powering up]
802
00:36:56,851 --> 00:36:59,252
- We have control.
803
00:36:59,286 --> 00:37:02,657
- Thank you.
804
00:37:02,690 --> 00:37:07,360
That'll keep her powers
from working while she's here.
805
00:37:07,394 --> 00:37:10,932
- Is that even necessary?
806
00:37:10,965 --> 00:37:13,500
- That woman almost killed me.
807
00:37:13,534 --> 00:37:15,503
Not to mention all the damage
she's done in Hob's Bay.
808
00:37:15,536 --> 00:37:17,939
So yeah, I think
it's more than necessary.
809
00:37:20,775 --> 00:37:22,442
- John, I know the doctors
managed to stabilize
810
00:37:22,476 --> 00:37:23,945
her condition,
but she still has cancer,
811
00:37:23,978 --> 00:37:25,146
and it's spread.
812
00:37:25,179 --> 00:37:26,781
She doesn't have
much time left.
813
00:37:26,814 --> 00:37:30,151
- She's a murderer.
814
00:37:30,184 --> 00:37:32,452
I get that Lois may have
bonded with her
815
00:37:32,486 --> 00:37:34,756
during her treatments.
816
00:37:34,789 --> 00:37:37,424
She's a bad person.
817
00:37:37,457 --> 00:37:39,794
You need to remember that.
818
00:37:42,096 --> 00:37:43,263
I'm gonna go call Sam
so we can start
819
00:37:43,296 --> 00:37:44,799
figuring out our next moves.
820
00:37:44,832 --> 00:37:52,106
♪ ♪
821
00:37:52,140 --> 00:37:53,708
- Sorry I have to leave
so suddenly.
822
00:37:53,741 --> 00:37:55,442
- Is everything okay?
823
00:37:55,475 --> 00:37:58,646
- Never a good thing
when work calls this late.
824
00:37:58,679 --> 00:38:01,348
Listen, I've been eating alone
825
00:38:01,381 --> 00:38:04,317
in places like this
for over 30 years.
826
00:38:04,351 --> 00:38:06,286
It's a lonely way to live.
827
00:38:06,319 --> 00:38:08,689
Do yourself a favor--
828
00:38:08,723 --> 00:38:10,024
don't be me.
829
00:38:10,057 --> 00:38:12,392
[soft music]
830
00:38:12,425 --> 00:38:15,963
Find someone to take
to that concert.
831
00:38:15,997 --> 00:38:18,533
- Thanks, Sam.
832
00:38:22,435 --> 00:38:25,840
[knock at door]
- Hey. You got a sec?
833
00:38:25,873 --> 00:38:28,308
- Yes, sir.
834
00:38:28,341 --> 00:38:29,844
That's all I saw.
835
00:38:29,877 --> 00:38:31,813
Okay.
836
00:38:34,148 --> 00:38:35,683
- Hey, man, look,
837
00:38:35,716 --> 00:38:37,384
I wasn't trying
to get you in trouble.
838
00:38:37,417 --> 00:38:38,953
I was just trying to help.
839
00:38:38,986 --> 00:38:42,156
But I really shouldn't have
said that stuff before.
840
00:38:42,190 --> 00:38:44,158
- It doesn't matter now.
841
00:38:44,192 --> 00:38:45,760
- Why? Did they fire you?
842
00:38:45,793 --> 00:38:48,196
Was that Mr. Cushing
on the phone?
843
00:38:48,229 --> 00:38:50,598
- It was.
844
00:38:50,631 --> 00:38:52,465
But he hasn't made up
his mind yet.
845
00:38:52,499 --> 00:38:54,268
- So what's the problem?
846
00:38:54,302 --> 00:38:57,638
- He and the other firefighters
found ice inside the store.
847
00:38:57,672 --> 00:38:59,740
Mr. Cushing said
that this is not the first time
848
00:38:59,774 --> 00:39:03,343
that something like this
has happened.
849
00:39:03,376 --> 00:39:06,581
He thinks someone with powers
put out the fire.
850
00:39:06,614 --> 00:39:09,250
Congratulations, Superboy.
851
00:39:09,283 --> 00:39:11,586
They're on to you.
852
00:39:17,225 --> 00:39:19,994
[door clicks]
853
00:39:20,027 --> 00:39:22,029
- Is Matteo's mom okay?
854
00:39:22,063 --> 00:39:23,865
- She's contained.
855
00:39:23,898 --> 00:39:25,533
- Dad--
- Look.
856
00:39:25,566 --> 00:39:28,269
I know you didn't know
who Matteo's parents were,
857
00:39:28,302 --> 00:39:30,304
but you can never
see him again.
858
00:39:30,338 --> 00:39:31,939
Is that understood?
859
00:39:31,973 --> 00:39:33,975
- Wait, but it's not his fault.
He didn't know either.
860
00:39:34,008 --> 00:39:35,543
- It doesn't matter.
861
00:39:35,576 --> 00:39:39,113
I'm also gonna need your phone.
862
00:39:39,146 --> 00:39:40,581
- Are you serious?
863
00:39:40,615 --> 00:39:41,949
- Now.
864
00:39:41,983 --> 00:39:44,952
[tense music]
865
00:39:44,986 --> 00:39:51,893
♪ ♪
866
00:39:56,864 --> 00:39:58,566
- You okay?
867
00:39:58,599 --> 00:40:01,002
- I can't believe I was
so wrong about everything.
868
00:40:04,105 --> 00:40:08,376
- There's no way you could
have known about Peia.
869
00:40:08,408 --> 00:40:10,477
- That's not
who I'm talking about.
870
00:40:10,511 --> 00:40:13,314
- You mean Lex?
871
00:40:13,347 --> 00:40:15,349
- I think we put
Lex Luthor in prison
872
00:40:15,383 --> 00:40:17,318
for a crime he didn't commit.
873
00:40:17,351 --> 00:40:20,321
[The Cure's "Lovesong"]
874
00:40:20,354 --> 00:40:27,595
♪ ♪
875
00:41:25,853 --> 00:41:28,889
- ♪ However long I stay ♪
876
00:41:28,923 --> 00:41:32,660
♪ ♪
877
00:41:32,693 --> 00:41:36,130
♪ Whatever words I say ♪
878
00:41:36,163 --> 00:41:39,767
♪ ♪
879
00:41:39,800 --> 00:41:43,771
♪ I will always love you ♪
880
00:42:10,531 --> 00:42:13,768
- Greg, move your head.
60849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.