Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,414
- Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:01,438 --> 00:00:02,989
- Crime's up.
- So are profits.
3
00:00:03,014 --> 00:00:04,332
- Well, where's
that money going?
4
00:00:04,357 --> 00:00:06,842
Straight to Lex and his
people in Metropolis.
5
00:00:06,867 --> 00:00:08,185
- What, you want
to take Luthor out?
6
00:00:08,209 --> 00:00:09,979
What the hell is wrong with you?
7
00:00:10,011 --> 00:00:11,446
- I know your family.
8
00:00:11,479 --> 00:00:14,048
And not just that sister
of yours in Metropolis.
9
00:00:14,082 --> 00:00:15,383
- Where is Darlene?
10
00:00:15,416 --> 00:00:17,653
- Anything happens
to me, they all die.
11
00:00:17,686 --> 00:00:20,121
Isn't risking a few lives
12
00:00:20,154 --> 00:00:22,490
for a breakthrough that
could save millions worth it?
13
00:00:22,525 --> 00:00:24,259
- But jeopardizing
even one life...
14
00:00:24,292 --> 00:00:25,837
- This is your wife
we're talking about!
15
00:00:25,861 --> 00:00:27,395
- I'm not sure that it is.
16
00:00:27,428 --> 00:00:28,974
- I don't want to just be
cancer friends, though.
17
00:00:28,998 --> 00:00:30,265
I want to be friend friends.
18
00:00:30,298 --> 00:00:31,634
- This isn't really the recipe
19
00:00:31,667 --> 00:00:33,434
for a lifelong friendship.
20
00:00:33,468 --> 00:00:35,504
My husband's not
who you think he is.
21
00:00:35,538 --> 00:00:38,774
Everything he's done,
it's all been for me.
22
00:02:41,798 --> 00:02:43,267
- Oh, that's all
you're gonna eat?
23
00:02:43,292 --> 00:02:44,767
- I'll grab a bite
at the station.
24
00:02:44,800 --> 00:02:47,536
Mr. Cushing wants me to show
up a little early for my shift.
25
00:02:47,569 --> 00:02:48,771
- Your shift?
26
00:02:48,804 --> 00:02:51,006
Dude, you're a trainee,
not a firefighter.
27
00:02:51,040 --> 00:02:52,855
- Whatever, man.
28
00:02:53,596 --> 00:02:55,373
- Speaking of training,
I'm not sure I can make it
29
00:02:55,397 --> 00:02:57,388
to the fortress today.
- That's okay; I actually had
30
00:02:57,412 --> 00:02:59,380
a plan to hang out with
Sarah later, anyway.
31
00:02:59,414 --> 00:03:00,844
- Oh, just you and Sarah?
32
00:03:00,869 --> 00:03:02,783
- As friends. It can be done.
33
00:03:02,808 --> 00:03:04,653
I mean, look at
you and Ms. Lang.
34
00:03:04,687 --> 00:03:05,963
- Yeah.
35
00:03:26,709 --> 00:03:31,747
- Okay, I got three
cappuccinos, a latte...
36
00:03:34,149 --> 00:03:37,619
- Am I... late or something?
37
00:03:37,653 --> 00:03:39,564
- You think 'cause you got a
shirt with your name on it,
38
00:03:39,588 --> 00:03:42,057
you're the big cheese
of Smallville now?
39
00:03:42,091 --> 00:03:43,726
We don't just let
anyone off the streets
40
00:03:43,759 --> 00:03:45,794
join this station, son.
41
00:03:45,828 --> 00:03:48,121
- Yes, sir. I know that.
42
00:03:48,146 --> 00:03:50,691
- And if we're gonna invest
the time it takes to train you,
43
00:03:50,716 --> 00:03:52,201
you gotta promise
us you understand
44
00:03:52,233 --> 00:03:53,702
the commitment you're making
45
00:03:53,736 --> 00:03:55,571
and that you're gonna
give us your all.
46
00:03:55,604 --> 00:03:57,106
And that no matter
how hard it gets,
47
00:03:57,139 --> 00:03:59,541
you are not gonna give up.
48
00:03:59,575 --> 00:04:01,944
- I promise I'm
not gonna give up.
49
00:04:06,615 --> 00:04:08,449
- We know.
50
00:04:18,627 --> 00:04:20,162
You are now officially a member
51
00:04:20,195 --> 00:04:22,865
of the National Junior
Firefighter Program.
52
00:04:22,898 --> 00:04:24,133
- Wait, seriously?
53
00:04:24,166 --> 00:04:27,202
- You ready to do this for real?
54
00:04:27,236 --> 00:04:28,771
- Absolutely.
55
00:04:28,804 --> 00:04:30,815
- Well, then I think it's
time we show little Kent here
56
00:04:30,839 --> 00:04:32,241
how to throw a ladder.
57
00:04:45,788 --> 00:04:47,790
- God, Mom. Do you
ever stop working?
58
00:04:47,823 --> 00:04:51,693
- Oh, you wouldn't believe
how many emails I get a day.
59
00:04:56,532 --> 00:04:58,667
- Is everything okay?
- Yeah.
60
00:04:58,700 --> 00:05:00,468
It's just a reminder
of a concert
61
00:05:00,502 --> 00:05:03,839
I was supposed to go
to with your father.
62
00:05:03,872 --> 00:05:05,998
- Oh.
63
00:05:06,041 --> 00:05:07,376
Cool.
64
00:05:07,401 --> 00:05:10,587
So who's playing?
- The Cure.
65
00:05:10,612 --> 00:05:13,649
I'm not really that familiar.
66
00:05:13,682 --> 00:05:16,285
Every time I hear
"Just Like Heaven,"
67
00:05:16,350 --> 00:05:18,538
it takes me right
back to high school.
68
00:05:18,563 --> 00:05:21,799
- Is that supposed
to be a good thing?
69
00:05:21,824 --> 00:05:24,059
- Wait, why don't
you come with me?
70
00:05:24,092 --> 00:05:25,694
It could be so fun.
71
00:05:25,727 --> 00:05:28,897
Kind of like a girls'
night out in Metropolis.
72
00:05:28,931 --> 00:05:30,398
- Yeah. It... it seems nice.
73
00:05:30,431 --> 00:05:33,535
It's just, I don't
really know their music.
74
00:05:33,569 --> 00:05:35,469
- Then I'll make you a mix CD.
75
00:05:35,504 --> 00:05:37,606
Mom, I...
76
00:05:37,639 --> 00:05:40,309
I don't have a CD player,
and it would just be
77
00:05:40,341 --> 00:05:41,944
a really expensive
waste of a ticket.
78
00:05:41,977 --> 00:05:43,456
- Yeah.
79
00:05:44,313 --> 00:05:47,015
All right. Well, I'll
ask someone else.
80
00:05:49,084 --> 00:05:51,045
- Okay.
81
00:05:58,459 --> 00:06:00,095
- I'll tell Matteo
we're canceling.
82
00:06:00,128 --> 00:06:01,462
- We're not canceling.
- Peia...
83
00:06:01,495 --> 00:06:03,031
- No. I said no.
84
00:06:04,398 --> 00:06:07,035
This is important for our son,
85
00:06:07,069 --> 00:06:08,369
and it's important to me.
86
00:06:08,402 --> 00:06:10,072
- You'll have more opportunities
87
00:06:10,105 --> 00:06:12,274
to meet this girlfriend of his.
88
00:06:12,307 --> 00:06:14,243
- I'm meeting her today.
89
00:06:14,276 --> 00:06:16,011
- I heard coughing.
90
00:06:16,044 --> 00:06:17,478
You okay, Mom?
91
00:06:17,512 --> 00:06:20,549
- Some tea went down
the wrong pipe, is all.
92
00:06:22,084 --> 00:06:27,556
Baby, I got you a little
something for today.
93
00:06:29,958 --> 00:06:32,055
- Oh. Okay.
94
00:06:33,662 --> 00:06:35,364
Oh, Mom.
95
00:06:35,396 --> 00:06:37,398
Mom, you didn't have to do this.
96
00:06:37,431 --> 00:06:39,568
- Yeah, I did.
97
00:06:39,601 --> 00:06:42,838
You're gonna look
so handsome in this.
98
00:06:44,806 --> 00:06:46,474
- Are you gonna
be crying all day?
99
00:06:46,508 --> 00:06:47,876
Yeah, probably.
100
00:06:51,179 --> 00:06:53,040
Come here.
101
00:06:53,447 --> 00:06:55,918
- I love it. Thank you.
102
00:06:55,951 --> 00:06:57,686
- I love you.
103
00:06:57,719 --> 00:06:59,154
Mwah.
104
00:06:59,187 --> 00:07:01,223
So, um...
105
00:07:01,256 --> 00:07:02,423
How do you get this thing on?
106
00:07:02,456 --> 00:07:04,259
'Cause I...
107
00:07:04,293 --> 00:07:07,495
- Come on, I'll show you.
- All right.
108
00:07:07,529 --> 00:07:10,032
- Bruno Mannheim
should be worried.
109
00:07:10,065 --> 00:07:12,034
He's managed to keep
his marriage a secret.
110
00:07:12,067 --> 00:07:14,002
Why is that?
111
00:07:14,036 --> 00:07:17,471
- My guess is, he wants to
keep his private life private.
112
00:07:17,506 --> 00:07:19,041
- Except Bruno's
not a private guy.
113
00:07:19,074 --> 00:07:22,077
He's been the public face
of Hob's Bay for years.
114
00:07:22,110 --> 00:07:23,545
There has to be a reason.
115
00:07:23,578 --> 00:07:25,681
No, I think that Bruno knows
116
00:07:25,714 --> 00:07:27,549
this information could
lead to more secrets
117
00:07:27,582 --> 00:07:28,984
he'd rather keep hidden.
118
00:07:29,017 --> 00:07:30,752
- That's a bit of a stretch.
119
00:07:30,786 --> 00:07:32,321
- Well, actually,
it's a strategy
120
00:07:32,354 --> 00:07:33,822
you gave in your MasterClass.
121
00:07:33,855 --> 00:07:36,558
- I never should have
done that stupid series.
122
00:07:36,583 --> 00:07:39,460
- Why are you making me feel
like I'm doing something wrong?
123
00:07:39,493 --> 00:07:41,105
We've been working on
this story for months.
124
00:07:41,129 --> 00:07:43,332
- Not this story.
125
00:07:43,365 --> 00:07:45,200
- Lois, I think
Chrissy is right.
126
00:07:45,233 --> 00:07:46,835
We all agree Bruno
should be in prison.
127
00:07:46,868 --> 00:07:49,171
And if this could help us...
- I'm just not comfortable
128
00:07:49,204 --> 00:07:51,373
informing the world about
their personal life.
129
00:07:51,406 --> 00:07:53,075
The "Gazette"
isn't a gossip rag.
130
00:07:53,108 --> 00:07:55,911
- This isn't gossip, Lois.
- It reads like gossip to me.
131
00:07:55,944 --> 00:07:57,679
- This is news that our
readers want to see.
132
00:07:57,713 --> 00:07:59,204
- We're not running it.
133
00:08:01,683 --> 00:08:04,286
I am co-owner of this paper,
134
00:08:04,319 --> 00:08:08,123
and I don't want my
name on this story.
135
00:08:09,658 --> 00:08:11,159
I need to rest.
136
00:08:16,331 --> 00:08:18,066
- I'll talk to her.
137
00:08:23,139 --> 00:08:26,178
- I'm so tired of feeling
cold all the time.
138
00:08:27,576 --> 00:08:30,045
Could you please make
me a hot tea, babe?
139
00:08:30,070 --> 00:08:32,775
- Yeah, of course.
140
00:08:33,917 --> 00:08:36,451
Look, babe.
141
00:08:38,154 --> 00:08:41,257
Chrissy worked really
hard on that article.
142
00:08:43,460 --> 00:08:45,161
- I just don't think
it's appropriate
143
00:08:45,195 --> 00:08:48,508
to out Peia and Bruno's
relationship right now.
144
00:08:48,533 --> 00:08:50,235
- I know the timing
isn't great, but...
145
00:08:50,260 --> 00:08:51,795
- She has cancer.
146
00:08:51,820 --> 00:08:54,559
She is fighting to
survive, just like I am.
147
00:08:54,584 --> 00:08:56,586
- Okay. So then
this is personal.
148
00:08:58,808 --> 00:09:01,378
- Yeah. Maybe a little.
149
00:09:01,411 --> 00:09:04,614
But ultimately, what does
that even accomplish?
150
00:09:04,947 --> 00:09:08,517
Bruno being married to Peia
doesn't help us take him down.
151
00:09:08,542 --> 00:09:10,277
- I know. It's a tough call.
152
00:09:10,302 --> 00:09:11,288
But you never know
153
00:09:11,321 --> 00:09:12,920
what other secrets
this might shake loose.
154
00:09:12,944 --> 00:09:14,390
I mean, if people
looked closer at us...
155
00:09:14,414 --> 00:09:15,559
- They're not us.
156
00:09:15,592 --> 00:09:17,770
- But if they looked closer,
they might find out about me,
157
00:09:17,794 --> 00:09:19,192
about Jordan's powers.
158
00:09:19,217 --> 00:09:20,474
- Exactly.
159
00:09:20,739 --> 00:09:22,474
That would ruin our lives.
160
00:09:22,499 --> 00:09:23,767
I don't want to do that to her.
161
00:09:23,792 --> 00:09:25,894
- But like you said,
they aren't us.
162
00:09:27,404 --> 00:09:30,206
Bruno is responsible for the
deaths of a lot of people.
163
00:09:30,240 --> 00:09:32,301
He's almost had me killed.
164
00:09:32,326 --> 00:09:34,972
And one of his guys shot Jordan
in the chest, point blank.
165
00:09:37,061 --> 00:09:38,530
He's the leader of Intergang
166
00:09:38,555 --> 00:09:42,527
and the biggest illegal
weapons dealer in the country.
167
00:09:43,054 --> 00:09:44,969
He's not a good guy, Lois.
168
00:09:44,994 --> 00:09:46,796
And if Peia married him...
- What?
169
00:09:46,823 --> 00:09:48,292
That means she can't
be good either?
170
00:09:48,317 --> 00:09:51,087
- No, but it does mean
their secrets might be
171
00:09:51,112 --> 00:09:53,697
a lot more dangerous than ours.
172
00:09:53,730 --> 00:09:55,098
So it's our job,
173
00:09:55,131 --> 00:09:56,600
our responsibility
as journalists,
174
00:09:56,633 --> 00:09:58,735
to keep digging.
175
00:09:58,768 --> 00:10:01,590
- Fine. Fine.
176
00:10:02,039 --> 00:10:03,616
You can look into her,
but you and Chrissy
177
00:10:03,640 --> 00:10:05,238
can do it without me.
178
00:10:05,263 --> 00:10:08,478
I'm done with the
Mannheim stuff.
179
00:10:08,511 --> 00:10:09,512
- Okay.
180
00:10:14,217 --> 00:10:16,586
- Can I please have my tea?
181
00:10:16,620 --> 00:10:17,854
- Yeah.
182
00:10:30,900 --> 00:10:32,636
- This is close enough.
183
00:10:35,817 --> 00:10:37,685
You sure you don't
need me to join you?
184
00:10:37,710 --> 00:10:40,012
- Dad, I thought you had
someone you need to see.
185
00:10:40,037 --> 00:10:41,105
- I do.
186
00:10:41,130 --> 00:10:42,866
But I'm here if you need me.
187
00:10:45,482 --> 00:10:47,744
They're gonna love you.
188
00:10:47,984 --> 00:10:49,653
- Thanks, Dad.
189
00:11:03,500 --> 00:11:06,145
- Welcome to Little Ace's.
190
00:11:07,004 --> 00:11:08,571
- There she is.
191
00:11:11,590 --> 00:11:13,532
One second.
192
00:11:15,046 --> 00:11:17,575
You look amazing.
- Thanks.
193
00:11:17,600 --> 00:11:19,034
I love this bow tie.
194
00:11:19,059 --> 00:11:21,785
- Thank you. It was
actually my mom's touch.
195
00:11:23,399 --> 00:11:26,352
Well, come on. They
can't wait to meet you.
196
00:11:27,966 --> 00:11:32,004
Mom, Dad, this is Natalie.
197
00:11:32,029 --> 00:11:33,897
- It is so nice to
finally meet you.
198
00:11:33,930 --> 00:11:36,800
Matteo's been talking about
you pretty much nonstop.
199
00:11:36,833 --> 00:11:37,834
Mom.
200
00:11:37,867 --> 00:11:39,736
- Oh, please. It's nice.
201
00:11:39,769 --> 00:11:42,006
- You came all the
way from Smallville?
202
00:11:42,039 --> 00:11:44,075
- Yes, sir. Have you been?
203
00:11:44,108 --> 00:11:45,341
- Oh, not personally.
204
00:11:45,375 --> 00:11:49,479
But it has been on
my radar lately.
205
00:11:49,512 --> 00:11:50,880
Shall we?
206
00:11:50,914 --> 00:11:52,949
- Yeah.
207
00:11:55,418 --> 00:11:56,820
- This is a total disaster.
208
00:11:56,853 --> 00:11:59,289
That was basically
our whole front page.
209
00:11:59,322 --> 00:12:01,025
And, I mean, I'm
not gonna publish it
210
00:12:01,058 --> 00:12:03,259
if she's not gonna
be a part of it.
211
00:12:03,293 --> 00:12:05,196
It's a really big story.
212
00:12:05,228 --> 00:12:06,696
- I know. I know.
213
00:12:06,730 --> 00:12:09,632
Just give her a day or
two to change her mind.
214
00:12:09,666 --> 00:12:13,336
- Great, so we'll just keep
publishing town hall stories
215
00:12:13,369 --> 00:12:15,905
until we can be real
journalists again.
216
00:12:17,208 --> 00:12:19,076
- Hey, guys.
- Hey.
217
00:12:19,110 --> 00:12:20,777
- Clark, I saw
your truck outside,
218
00:12:20,810 --> 00:12:24,981
and I thought I'd see if
you maybe wanted my tickets
219
00:12:25,015 --> 00:12:26,516
to the Cure tomorrow night?
220
00:12:26,549 --> 00:12:27,817
- Oh!
221
00:12:27,851 --> 00:12:29,486
That would be so awesome.
222
00:12:29,519 --> 00:12:32,255
Um, but Lois isn't
feeling great,
223
00:12:32,288 --> 00:12:35,092
and I'm gonna stay in
and take care of her.
224
00:12:35,126 --> 00:12:37,660
- Any chance you want them?
225
00:12:37,694 --> 00:12:39,496
I know Kyle's a fan.
226
00:12:39,529 --> 00:12:42,166
- Oh. Um, thanks, but no.
227
00:12:42,199 --> 00:12:43,867
I have a conflict.
228
00:12:43,900 --> 00:12:46,203
Not of interest! Oh, my God.
229
00:12:46,237 --> 00:12:50,040
No, I mean, we're... We're
totally, totally cool.
230
00:12:50,074 --> 00:12:52,042
Um, it's just a
conflict of time.
231
00:12:52,076 --> 00:12:54,778
Just timing.
232
00:12:54,811 --> 00:12:56,247
- Okay.
233
00:12:56,279 --> 00:12:59,282
Uh, let Lois know that
I'm thinking of her.
234
00:12:59,315 --> 00:13:03,154
- I will.
- Okay.
235
00:13:03,187 --> 00:13:04,854
Wha...
236
00:13:06,023 --> 00:13:07,590
Was that as awkward as it felt?
237
00:13:07,624 --> 00:13:09,626
- I mean, I wasn't even
using the super stuff,
238
00:13:09,659 --> 00:13:11,262
and I could hear
your heartbeat, so...
239
00:13:11,294 --> 00:13:13,429
- No!
240
00:13:13,463 --> 00:13:16,733
- Look, I think we should
dig deeper into Peia.
241
00:13:16,766 --> 00:13:18,468
- Aww, it seems like
someone else has been
242
00:13:18,501 --> 00:13:19,936
taking Lois's MasterClass.
243
00:13:19,969 --> 00:13:21,304
- Yeah, I had a front row seat.
244
00:13:21,337 --> 00:13:22,705
Come on. Let's
go to Metropolis.
245
00:13:22,739 --> 00:13:24,050
There's someone there
we should talk to.
246
00:13:24,074 --> 00:13:25,042
- Okay.
247
00:13:25,075 --> 00:13:27,577
Wait.
248
00:13:27,610 --> 00:13:29,479
Does that mean we're gonna fly?
249
00:13:34,218 --> 00:13:37,320
- Now that's flying done right.
250
00:13:37,353 --> 00:13:39,756
Fly higher. Fly better.
251
00:13:39,789 --> 00:13:43,393
Fly Luthor.
252
00:13:43,426 --> 00:13:46,563
- Even in prison, he's
still making money.
253
00:13:46,596 --> 00:13:50,533
- Special delivery, straight
from the ARGUS vaults.
254
00:13:50,567 --> 00:13:54,038
Anything and everything
they have on Bruno Mannheim,
255
00:13:54,071 --> 00:13:55,738
even the classified stuff.
256
00:13:55,772 --> 00:13:56,773
- Great.
257
00:13:56,806 --> 00:13:58,309
You should take that
to the "Gazette."
258
00:13:58,341 --> 00:13:59,785
Maybe Chrissy and Clark
will find something.
259
00:13:59,809 --> 00:14:01,121
- But you've been
on me for months
260
00:14:01,145 --> 00:14:02,378
to get these from Diggle.
261
00:14:02,412 --> 00:14:04,614
- Things have changed.
- Why?
262
00:14:04,647 --> 00:14:06,026
'Cause you've been
getting treatments
263
00:14:06,050 --> 00:14:07,318
at Bruno's hospital?
264
00:14:07,350 --> 00:14:08,885
That doesn't mean
he isn't a criminal.
265
00:14:08,918 --> 00:14:11,621
You've been after
this guy for years.
266
00:14:11,654 --> 00:14:12,956
- Doesn't feel right anymore.
267
00:14:12,989 --> 00:14:14,691
- "Feel right"?
268
00:14:14,724 --> 00:14:16,392
Is this you talking
or the cancer?
269
00:14:16,426 --> 00:14:18,428
- Dad.
- 'Cause it sounds to me like
270
00:14:18,461 --> 00:14:20,396
you're letting this disease
cloud your judgment.
271
00:14:20,430 --> 00:14:23,633
- You're starting
to sound like Clark.
272
00:14:23,666 --> 00:14:26,170
- For once, I agree with him.
273
00:14:29,240 --> 00:14:33,310
You really expect me to believe
Lois Lane isn't one bit curious
274
00:14:33,344 --> 00:14:34,978
about what's in these files?
275
00:14:40,884 --> 00:14:42,819
Come on, pumpkin.
276
00:14:42,852 --> 00:14:46,090
How about you and I take a look?
277
00:14:50,693 --> 00:14:53,130
- All right, we gotta move!
278
00:14:53,163 --> 00:14:54,564
Fire out at Fowe's. Let's go!
279
00:14:54,597 --> 00:14:58,335
- Uh, Mr. Cushing, can I come?
280
00:14:58,369 --> 00:15:00,470
- As long as you promise
to stay by the truck.
281
00:15:00,503 --> 00:15:02,239
Watch and observe only.
282
00:15:02,273 --> 00:15:04,407
Let's go! Let's roll.
283
00:15:35,005 --> 00:15:37,607
- We're missing one employee.
You got eyes on him, Tamera?
284
00:15:37,640 --> 00:15:39,976
- Negative. All
aisles are clear.
285
00:16:02,032 --> 00:16:03,466
- I think he inhaled
too much smoke.
286
00:16:08,771 --> 00:16:11,008
- What the hell are
you doing, Kent?
287
00:16:12,909 --> 00:16:15,279
Move.
288
00:16:15,312 --> 00:16:17,714
I told you to stay by the truck.
289
00:16:25,190 --> 00:16:26,633
- What'd I tell you about
staying in the truck?
290
00:16:26,657 --> 00:16:28,026
- I just wanted to help.
291
00:16:28,059 --> 00:16:29,803
- What, by busting down the
door of a burning building?
292
00:16:29,827 --> 00:16:31,329
- No, I didn't... it wasn't...
293
00:16:31,363 --> 00:16:32,739
- So you're just
gonna lie to me now?
294
00:16:32,763 --> 00:16:34,241
Look, I know you want
to be a hero, son,
295
00:16:34,265 --> 00:16:36,468
but fires are deadly, okay?
296
00:16:36,500 --> 00:16:38,569
- Okay. I'm sorry. I just...
297
00:16:38,602 --> 00:16:41,672
- You were a liability
today, and I can't have that.
298
00:16:41,705 --> 00:16:43,741
- Does this mean I'm fired?
299
00:16:43,774 --> 00:16:46,378
- Hey, Chief, you need to come
and take a look at something.
300
00:16:48,213 --> 00:16:51,915
- We'll talk about this later,
but you're done for the day.
301
00:16:51,949 --> 00:16:54,319
Get on home.
302
00:16:54,352 --> 00:16:56,920
Copy. On my way.
303
00:16:59,723 --> 00:17:01,026
- I can't believe it.
304
00:17:01,059 --> 00:17:02,760
There is so much here.
305
00:17:02,793 --> 00:17:06,231
I could have used
these files years ago.
306
00:17:06,264 --> 00:17:07,465
What?
307
00:17:07,499 --> 00:17:08,565
- It just makes me happy
308
00:17:08,599 --> 00:17:09,900
to see you like this, pumpkin.
309
00:17:09,933 --> 00:17:11,036
- Like what?
310
00:17:11,069 --> 00:17:12,936
- Like yourself again.
311
00:17:14,039 --> 00:17:16,307
- Some of these
files are from weeks
312
00:17:16,341 --> 00:17:17,941
after Lex Luthor
killed Boss Moxie.
313
00:17:17,975 --> 00:17:20,778
It is amazing how quickly
Bruno rose to power.
314
00:17:22,613 --> 00:17:25,616
- Well, he knew how to take
advantage of the chaos.
315
00:17:25,649 --> 00:17:28,053
That's the way the
crime world works.
316
00:17:29,354 --> 00:17:31,256
Oh.
317
00:17:31,289 --> 00:17:32,890
- Who was that?
- No one.
318
00:17:32,923 --> 00:17:35,659
- Which means it
was clearly someone.
319
00:17:35,692 --> 00:17:38,729
- It's just a
reminder for this...
320
00:17:38,762 --> 00:17:41,632
Senior Swipe meetup thing.
321
00:17:42,666 --> 00:17:44,469
- You have a date?
322
00:17:44,502 --> 00:17:46,637
- It's coffee at Vicky May's.
323
00:17:46,670 --> 00:17:48,605
- Dad, that's a date!
324
00:17:48,639 --> 00:17:50,075
When is it? Tonight?
325
00:17:50,108 --> 00:17:51,109
You have to go.
326
00:17:51,142 --> 00:17:52,377
- I can't go now.
327
00:17:52,410 --> 00:17:53,720
We're about to make
a break in the case.
328
00:17:53,744 --> 00:17:55,979
- We literally just started.
329
00:17:56,014 --> 00:17:59,750
- All the more reason
I should stay and help.
330
00:17:59,783 --> 00:18:02,253
- Dad, I've got this.
331
00:18:02,287 --> 00:18:03,555
Besides, it makes me happy
332
00:18:03,587 --> 00:18:05,423
to see you getting
back out there.
333
00:18:05,457 --> 00:18:08,159
So please, get back out there.
334
00:18:10,361 --> 00:18:11,662
For me.
335
00:18:14,332 --> 00:18:18,036
- I've known Peia
for a long time.
336
00:18:18,069 --> 00:18:20,938
She's always been
the sweetest girl.
337
00:18:20,971 --> 00:18:24,142
She used to babysit my
daughter when she was young,
338
00:18:24,175 --> 00:18:27,978
and Diana just loved her.
339
00:18:29,514 --> 00:18:33,284
She always wanted to
be just like Peia.
340
00:18:34,685 --> 00:18:36,121
- It sounds like
she was a good kid.
341
00:18:36,154 --> 00:18:37,388
- Yeah.
342
00:18:37,422 --> 00:18:38,556
- Would you say she had
343
00:18:38,590 --> 00:18:41,593
any less desirable qualities?
344
00:18:41,625 --> 00:18:43,328
- We're just trying
to get a really
345
00:18:43,361 --> 00:18:46,498
full picture of her history.
346
00:18:46,531 --> 00:18:48,199
- Hmm.
347
00:18:48,233 --> 00:18:53,138
Well, back when she
was in high school...
348
00:18:56,541 --> 00:19:00,378
I don't know, it was like...
349
00:19:00,411 --> 00:19:02,080
something happened to her.
350
00:19:02,113 --> 00:19:04,349
- What do you mean?
351
00:19:04,382 --> 00:19:09,053
- She became quiet
and withdrawn.
352
00:19:09,087 --> 00:19:13,024
I never saw her smile or laugh.
353
00:19:13,057 --> 00:19:15,726
- Any idea what
might have happened?
354
00:19:17,694 --> 00:19:20,764
- It wasn't my place to pry.
355
00:19:20,797 --> 00:19:25,470
But when she married
Bruno, it was wonderful.
356
00:19:25,503 --> 00:19:29,806
It was like Bruno taught Peia
357
00:19:29,840 --> 00:19:32,210
how to find her voice again.
358
00:19:32,243 --> 00:19:35,380
That man reminded
her how to smile.
359
00:19:35,413 --> 00:19:37,515
- So random question:
360
00:19:37,549 --> 00:19:39,384
do you think that
Peia had any knowledge
361
00:19:39,417 --> 00:19:41,486
of Bruno's ties to Intergang?
362
00:19:43,954 --> 00:19:47,292
- Exactly what kind of
article are you writing?
363
00:19:47,325 --> 00:19:50,094
Peia has nothing in
her heart but kindness
364
00:19:50,128 --> 00:19:54,265
for the people of
this community.
365
00:19:54,299 --> 00:19:57,168
You should know that by now.
366
00:19:57,202 --> 00:19:58,636
Shame on you.
367
00:20:15,320 --> 00:20:18,989
- Hi. I'm looking for Megan.
368
00:20:19,023 --> 00:20:22,026
- Oh, the pretty blonde with
the Farrah Fawcett waves?
369
00:20:22,060 --> 00:20:23,994
- That's the one.
- You just missed her.
370
00:20:24,028 --> 00:20:27,465
But she did leave you this.
371
00:20:31,735 --> 00:20:32,936
- Okay.
372
00:20:32,970 --> 00:20:37,008
Well, let me know
if anything changes.
373
00:20:37,041 --> 00:20:39,077
Sam, hi.
374
00:20:41,845 --> 00:20:44,415
Wait. That was your date?
375
00:20:44,449 --> 00:20:46,017
Can you believe it?
376
00:20:46,050 --> 00:20:48,785
First time in my life
I'm late for anything.
377
00:20:48,819 --> 00:20:50,221
- What happened?
378
00:20:50,255 --> 00:20:53,558
- I got caught up.
379
00:20:53,591 --> 00:20:57,061
- Got caught up,
or got cold feet?
380
00:20:57,095 --> 00:21:01,965
Uh, we're gonna need
another round of fries.
381
00:21:01,999 --> 00:21:04,901
- So Matteo tells us that
you're interested in robotics.
382
00:21:04,935 --> 00:21:07,205
- Yeah, I just really
love building things.
383
00:21:07,238 --> 00:21:08,206
- Nice.
384
00:21:08,239 --> 00:21:10,241
So you're a part of
a team at school?
385
00:21:10,275 --> 00:21:12,443
- Actually, Smallville
doesn't have a robotics team.
386
00:21:12,477 --> 00:21:14,579
But I like to work on my
own stuff in the mornings.
387
00:21:14,612 --> 00:21:15,979
- Oh, in the mornings?
388
00:21:16,014 --> 00:21:17,848
Hmm. Can you imagine?
389
00:21:17,881 --> 00:21:20,884
- This one right here, he
likes to roll out of bed
390
00:21:20,917 --> 00:21:23,054
ten minutes before
it's time to leave.
391
00:21:23,087 --> 00:21:26,090
- I'm 16. We get up late.
That's just biology.
392
00:21:26,124 --> 00:21:28,192
- Yeah, well, you know
what beats biology?
393
00:21:28,226 --> 00:21:29,960
Being woken up at
dawn by roosters.
394
00:21:35,099 --> 00:21:36,434
Maybe we'll try that one.
395
00:21:36,467 --> 00:21:38,036
Okay, okay.
396
00:21:38,069 --> 00:21:39,737
If my dad pulls some
Old MacDonald stuff,
397
00:21:39,771 --> 00:21:41,773
I'm blaming you.
- But maybe you need it.
398
00:21:41,805 --> 00:21:44,776
You know who they remind me of?
399
00:21:44,808 --> 00:21:46,544
You and me, when we were young.
400
00:21:48,780 --> 00:21:49,813
- Did you feel that?
401
00:21:52,417 --> 00:21:56,254
- Peia, you are not
well. We should leave.
402
00:21:56,287 --> 00:21:58,423
I'm gonna flag the waiter
and get the check, okay?
403
00:21:58,456 --> 00:21:59,791
- Bruno, stop.
404
00:22:02,093 --> 00:22:05,096
Natalie came a long way
to have dinner with us.
405
00:22:05,129 --> 00:22:07,198
I'm fine.
406
00:22:07,231 --> 00:22:11,102
Now, Natalie, as a mother,
it is my job to tell you
407
00:22:11,135 --> 00:22:13,037
at least one embarrassing
story about my son.
408
00:22:13,071 --> 00:22:14,971
- You don't have to...
- Yeah, I do.
409
00:22:15,006 --> 00:22:19,143
- ♪ However far away ♪
410
00:22:19,177 --> 00:22:22,213
♪ I will always love you ♪
411
00:22:22,246 --> 00:22:25,949
♪ However long I stay ♪
412
00:22:25,982 --> 00:22:28,553
♪ I will always love you ♪
413
00:22:28,586 --> 00:22:30,987
- See? Told you they were dope.
414
00:22:31,022 --> 00:22:32,590
- Yeah, they're great.
415
00:22:32,623 --> 00:22:34,058
Pretty dark for my mom.
416
00:22:34,092 --> 00:22:35,460
Who is she?
417
00:22:35,493 --> 00:22:37,729
Jordan!
418
00:22:37,762 --> 00:22:39,063
Hey, I heard...
419
00:22:39,097 --> 00:22:40,498
- Yo, what the
hell's your problem?
420
00:22:40,531 --> 00:22:42,367
- What are you talking about?
- The fire.
421
00:22:42,400 --> 00:22:44,868
We didn't need Superboy flying
in there to save the day.
422
00:22:44,901 --> 00:22:46,738
- You're pissed because
I saved someone?
423
00:22:46,771 --> 00:22:48,082
- Dude, he was just
trying to do his job.
424
00:22:48,106 --> 00:22:49,906
- Yeah? Well, now
I might lose mine.
425
00:22:49,940 --> 00:22:51,476
- Why?
- Because Jordan decided
426
00:22:51,509 --> 00:22:53,320
to leave that guy with
me, so now your dad thinks
427
00:22:53,344 --> 00:22:55,122
I went totally rogue.
- I was just trying to help.
428
00:22:55,146 --> 00:22:56,814
- Yeah, we didn't
need your help.
429
00:22:56,848 --> 00:22:58,158
- Guys, stop. Look, I'll
just talk to my dad.
430
00:22:58,182 --> 00:22:59,259
- You know you're
not the only one
431
00:22:59,283 --> 00:23:01,219
who has to save people, right?
432
00:23:01,252 --> 00:23:02,763
- I've been training for this.
- Yeah, I've been training too.
433
00:23:02,787 --> 00:23:04,255
- That's not the
same thing at all.
434
00:23:04,288 --> 00:23:05,666
- Oh, why not?
- 'Cause I have heat vision,
435
00:23:05,690 --> 00:23:07,725
and you're taking coffee orders!
436
00:23:11,895 --> 00:23:14,365
- Right.
437
00:23:14,399 --> 00:23:15,999
You're right.
438
00:23:16,033 --> 00:23:20,037
Guess, uh, you're the only one
that gets to be a real hero.
439
00:23:21,672 --> 00:23:23,708
Jon...
440
00:23:32,117 --> 00:23:36,855
Oh, my God, flying is awesome!
441
00:23:36,889 --> 00:23:38,757
I mean, yeah, I do...
442
00:23:38,791 --> 00:23:40,793
I do feel unwell, like...
443
00:23:40,826 --> 00:23:42,094
Like I might vomit up lunch,
444
00:23:42,127 --> 00:23:44,696
but if there is one thing
that I learned in college,
445
00:23:44,730 --> 00:23:45,731
it is how to rally.
446
00:23:47,833 --> 00:23:50,402
Babe? What are you doing here?
447
00:23:50,436 --> 00:23:54,606
- I needed more space to
go through these files.
448
00:23:54,640 --> 00:23:57,476
- Oh, my God.
449
00:23:57,509 --> 00:24:00,579
This guy looks like he
was chainsawed to death.
450
00:24:00,612 --> 00:24:01,580
- Great.
451
00:24:01,613 --> 00:24:03,649
I was looking for that.
452
00:24:03,682 --> 00:24:06,685
- I thought you were done
with the Mannheim story.
453
00:24:08,787 --> 00:24:10,689
- I know. I'm sorry
that I said that.
454
00:24:10,722 --> 00:24:12,391
I wasn't feeling like myself.
455
00:24:12,424 --> 00:24:14,992
And Chrissy...
- You don't need to apologize.
456
00:24:15,027 --> 00:24:16,895
Except to our
readers, who now know
457
00:24:16,929 --> 00:24:19,565
way too much about
the town hall.
458
00:24:19,598 --> 00:24:22,534
- Well, tomorrow we're running
your story about Mannheim.
459
00:24:22,568 --> 00:24:24,002
- Are you sure?
460
00:24:24,036 --> 00:24:25,914
Because we just did some
more digging on Peia...
461
00:24:25,938 --> 00:24:28,973
- And came back with
absolutely nada.
462
00:24:29,007 --> 00:24:30,409
- I'm sure.
463
00:24:30,442 --> 00:24:33,111
What I said earlier
was the cancer talking.
464
00:24:33,145 --> 00:24:34,913
I didn't want to hurt
Peia because I know
465
00:24:34,947 --> 00:24:37,416
what she's going
through, but I also know
466
00:24:37,449 --> 00:24:39,184
that Bruno's secrets
have to be exposed,
467
00:24:39,218 --> 00:24:41,086
and there are a lot of them.
468
00:24:41,119 --> 00:24:42,521
- You found anything yet?
- No.
469
00:24:42,554 --> 00:24:45,224
But Clark, there is so
much stuff here on Bruno
470
00:24:45,257 --> 00:24:47,860
that I've never seen before.
471
00:24:47,893 --> 00:24:50,162
I think this is how we nail him.
472
00:24:52,798 --> 00:24:55,033
- What the hell was
I even thinking?
473
00:24:55,067 --> 00:24:57,636
Dating again, after
all this time?
474
00:24:57,669 --> 00:24:59,104
It's not like riding a bicycle.
475
00:24:59,137 --> 00:25:01,840
- I'm sure it hasn't
been that long.
476
00:25:01,874 --> 00:25:03,542
- Going on 30 years.
477
00:25:03,575 --> 00:25:04,543
- Oh, wow.
478
00:25:04,576 --> 00:25:06,311
That is... huh.
479
00:25:06,345 --> 00:25:09,114
I have a lot of questions.
480
00:25:09,147 --> 00:25:12,284
Though they can wait for
a more appropriate time.
481
00:25:15,287 --> 00:25:17,289
After Ella left, I
just never wanted
482
00:25:17,322 --> 00:25:18,991
to be hurt like that again.
483
00:25:19,024 --> 00:25:21,927
So I buried myself in work,
484
00:25:21,960 --> 00:25:24,663
shut everyone out.
485
00:25:24,696 --> 00:25:26,932
It's not very hard to
disappear from real life
486
00:25:26,965 --> 00:25:29,535
when that's what you want.
487
00:25:29,568 --> 00:25:30,936
But wait.
488
00:25:30,969 --> 00:25:32,271
Why in good heavens are you here
489
00:25:32,304 --> 00:25:33,805
alone on a Saturday night?
490
00:25:33,839 --> 00:25:35,374
- Oh, I had a bunch
of work to do.
491
00:25:35,407 --> 00:25:37,976
And I'm trying to get
rid of these Cure tickets
492
00:25:38,011 --> 00:25:39,311
that I have.
493
00:25:39,344 --> 00:25:40,812
- I'm gonna assume that's a band
494
00:25:40,846 --> 00:25:43,882
and not some weird
cult situation.
495
00:25:43,916 --> 00:25:46,585
But why would you
want to do that?
496
00:25:46,618 --> 00:25:49,821
Um...
497
00:25:49,855 --> 00:25:53,325
Because I have no
one to go with.
498
00:25:53,358 --> 00:25:55,928
- Well, sounds like
maybe it's time
499
00:25:55,961 --> 00:25:58,597
for you to get
back out there too.
500
00:25:58,630 --> 00:26:00,599
- Yeah.
501
00:26:00,632 --> 00:26:02,734
You're probably right.
502
00:26:02,768 --> 00:26:06,338
Truth is, Kyle broke my heart,
503
00:26:06,371 --> 00:26:09,107
and I'm terrified of
getting hurt again.
504
00:26:13,478 --> 00:26:17,382
- Wish I could tell
you it'll get easier.
505
00:26:17,416 --> 00:26:19,518
It won't.
506
00:26:19,551 --> 00:26:21,553
Not unless you take
the first step.
507
00:26:24,057 --> 00:26:26,792
- How did you know
when you were ready?
508
00:26:26,825 --> 00:26:29,028
- Peer pressure.
509
00:26:29,062 --> 00:26:31,463
Jordan insisted I give it a try.
510
00:26:33,599 --> 00:26:35,500
Exactly.
511
00:26:35,534 --> 00:26:37,345
- I had a responsibility
to save that guy's life
512
00:26:37,369 --> 00:26:38,804
that he didn't understand.
513
00:26:38,837 --> 00:26:40,582
It's not my fault that I
have powers and he doesn't.
514
00:26:40,606 --> 00:26:43,076
- Yeah, but you didn't
have to rub it in his face.
515
00:26:43,108 --> 00:26:46,445
- That's not what I was doing.
- Jordan...
516
00:26:46,478 --> 00:26:49,448
just try to see it from
Jon's perspective, okay?
517
00:26:49,481 --> 00:26:51,817
He found something
that makes himself
518
00:26:51,850 --> 00:26:53,418
feel special, the same way
519
00:26:53,452 --> 00:26:55,120
that your powers make
you feel special,
520
00:26:55,153 --> 00:26:56,488
and now he might lose it.
521
00:26:56,521 --> 00:26:58,223
So can you just
admit that it sucks
522
00:26:58,256 --> 00:27:01,393
without being so defensive?
523
00:27:01,426 --> 00:27:03,962
- You're right. It sucks.
524
00:27:03,996 --> 00:27:07,499
- Yeah. So maybe
just go talk to him.
525
00:27:07,532 --> 00:27:09,001
- Maybe I should.
526
00:27:13,505 --> 00:27:16,009
By the way, going
to that concert
527
00:27:16,042 --> 00:27:17,643
is not just about
liking the music.
528
00:27:17,676 --> 00:27:20,445
- That's, like, the whole
point of going to a concert.
529
00:27:20,479 --> 00:27:22,247
- Could be that
your mom's lonely
530
00:27:22,280 --> 00:27:26,351
and just wants to spend
some time with you.
531
00:27:26,385 --> 00:27:29,688
- Wait, are you trying
to make me feel guilty?
532
00:27:29,721 --> 00:27:31,556
- Yeah.
533
00:27:37,063 --> 00:27:38,330
- So let me get this straight.
534
00:27:38,363 --> 00:27:40,499
Bruno Mannheim
takes over Intergang
535
00:27:40,532 --> 00:27:42,634
after Lex Luthor
kills Boss Moxie.
536
00:27:42,668 --> 00:27:44,037
- And most of the 86ers.
537
00:27:44,070 --> 00:27:45,671
- With a literal chainsaw?
538
00:27:45,704 --> 00:27:48,074
Am I the only one who
didn't have power tools
539
00:27:48,107 --> 00:27:49,574
on my Lex Luthor bingo card?
540
00:27:49,608 --> 00:27:51,843
- Luther and Moxie were
feuding over territory
541
00:27:51,877 --> 00:27:53,012
in South Metropolis.
542
00:27:53,046 --> 00:27:54,513
He wanted to send a message.
543
00:27:54,546 --> 00:27:56,115
- Which he bragged
about on a phone line
544
00:27:56,149 --> 00:27:58,917
the cops happened to
be listening in on.
545
00:27:58,950 --> 00:28:01,087
- And there are more photos.
546
00:28:01,120 --> 00:28:04,256
Wow, I have miraculously
not vomited yet today.
547
00:28:04,289 --> 00:28:07,325
Two of these guys were stabbed
with some sort of longsword.
548
00:28:07,359 --> 00:28:09,162
Oh, my God, and
these other two...
549
00:28:09,194 --> 00:28:10,634
There's barely
anything left of them.
550
00:28:10,662 --> 00:28:14,599
They look like they were
hit by a bus, or a...
551
00:28:14,633 --> 00:28:15,667
- Train.
552
00:28:17,769 --> 00:28:20,173
- No.
- It could be the same person.
553
00:28:20,205 --> 00:28:23,809
- Let me see the
coroner's reports.
554
00:28:23,842 --> 00:28:25,243
Two of the 86ers were shot.
555
00:28:25,277 --> 00:28:27,412
- Yeah, but they never
found any bullets.
556
00:28:27,446 --> 00:28:29,481
- Where is the recording
of Luther confessing?
557
00:28:29,514 --> 00:28:30,749
- Oh, um...
558
00:28:36,354 --> 00:28:38,290
- We need to listen
to that again.
559
00:28:40,559 --> 00:28:42,627
- Thank you for seeing me.
560
00:28:42,661 --> 00:28:44,663
- It's the least I could
do after you set up
561
00:28:44,696 --> 00:28:47,265
those security
systems for my family.
562
00:28:47,299 --> 00:28:48,533
- My mess is the reason
563
00:28:48,567 --> 00:28:50,069
they needed them
in the first place.
564
00:28:50,103 --> 00:28:51,770
- Well, not really
your mess, though.
565
00:28:51,803 --> 00:28:53,371
More my brother's.
566
00:28:54,973 --> 00:28:59,878
After seeing you, I realized
567
00:28:59,911 --> 00:29:02,347
how much I miss him.
568
00:29:02,380 --> 00:29:04,282
- I felt the same way about you.
569
00:29:06,384 --> 00:29:08,620
- How has your daughter been?
570
00:29:08,653 --> 00:29:09,788
Natalie, right?
571
00:29:09,821 --> 00:29:12,357
- Yeah. She's great.
572
00:29:12,390 --> 00:29:15,527
Actually, uh, Nat has
her first boyfriend,
573
00:29:15,560 --> 00:29:17,863
which has been kind
of hard on her dad.
574
00:29:17,896 --> 00:29:20,432
- Oh, God, please tell
me that you have been
575
00:29:20,465 --> 00:29:21,767
better than our dad was.
576
00:29:21,800 --> 00:29:23,769
- I'm working on it.
577
00:29:26,404 --> 00:29:27,739
Fortunately, he's a good kid.
578
00:29:27,773 --> 00:29:29,574
Lives not too far from
here in Hob's Bay.
579
00:29:29,608 --> 00:29:31,177
- Area's really
coming up these days.
580
00:29:31,210 --> 00:29:32,611
- That's what I hear.
581
00:29:32,644 --> 00:29:34,288
His family's taking her
out to a nice restaurant,
582
00:29:34,312 --> 00:29:36,915
this place called,
uh, Little Ace's.
583
00:29:39,351 --> 00:29:41,753
- You can't be serious.
- What?
584
00:29:42,954 --> 00:29:45,957
- Little Ace's is a place
that my brother used to go to
585
00:29:45,991 --> 00:29:49,128
all the time with
Bruno Mannheim.
586
00:29:51,630 --> 00:29:54,666
- So he only wanted
wallpaper with dinosaurs,
587
00:29:54,699 --> 00:29:56,768
and only dinosaurs
who were smiling.
588
00:29:56,802 --> 00:29:58,379
- This is your first
time meeting Natalie,
589
00:29:58,403 --> 00:29:59,971
and this is the
story you tell her?
590
00:30:00,006 --> 00:30:02,707
- Son, your mom has been
waiting years for this moment.
591
00:30:02,741 --> 00:30:03,942
- Oh, Natalie.
592
00:30:03,975 --> 00:30:06,145
I went to every home
goods store in Metropolis,
593
00:30:06,179 --> 00:30:07,512
but they only had
angry dinosaurs.
594
00:30:07,546 --> 00:30:09,481
- Oh, let me guess... too scary?
595
00:30:09,514 --> 00:30:11,983
- What? No.
- No, you got it.
596
00:30:12,018 --> 00:30:13,318
You're right!
597
00:30:13,351 --> 00:30:15,754
So I ended up having his dad
598
00:30:15,787 --> 00:30:19,591
draw the smiles on the
dinosaurs with a marker.
599
00:30:19,624 --> 00:30:22,594
- Now, I am no artist,
but they looked good.
600
00:30:22,627 --> 00:30:24,429
They were all right. Decent.
601
00:30:24,462 --> 00:30:26,898
- Aww. You got your
happy dinosaurs.
602
00:30:26,932 --> 00:30:28,201
- Yeah, I did.
603
00:30:29,534 --> 00:30:31,170
- Welcome to Little Ace's.
604
00:30:31,204 --> 00:30:33,005
- Oh, hey, look.
Your dad's here.
605
00:30:47,353 --> 00:30:48,855
- Uh, Dad?
606
00:30:48,888 --> 00:30:51,624
What's going on?
607
00:30:51,657 --> 00:30:53,626
- Is this your father, Natalie?
608
00:30:53,659 --> 00:30:55,628
- Yeah. Is everything okay?
609
00:31:01,567 --> 00:31:05,138
- Nat, we need to go.
610
00:31:07,207 --> 00:31:08,541
- Take the kids outside.
611
00:31:08,574 --> 00:31:10,053
- Dad, no. Get off of me!
- Let go of me!
612
00:31:10,077 --> 00:31:11,144
- Hey, hey, you let go...
613
00:31:11,178 --> 00:31:12,912
- Hey, get off of me!
614
00:31:12,945 --> 00:31:14,847
Dad! No, let go of me!
615
00:31:14,881 --> 00:31:17,217
- No! Bruno, don't.
616
00:31:19,219 --> 00:31:20,753
- Bruno, stop.
617
00:31:31,031 --> 00:31:32,899
- Get him up.
618
00:31:36,636 --> 00:31:39,872
I told you if I
ever saw you again,
619
00:31:39,906 --> 00:31:44,044
I'd show you exactly
the kind of man I am.
620
00:31:48,081 --> 00:31:49,682
- He had it coming.
621
00:31:49,715 --> 00:31:51,817
I'm not giving up my
piece of South Metropolis
622
00:31:51,851 --> 00:31:56,390
for Moxie or anyone else, ever.
623
00:31:56,422 --> 00:31:57,556
Now they won't forget it.
624
00:31:57,590 --> 00:31:58,958
- That's him, though.
625
00:31:58,991 --> 00:32:00,535
That's Luther bragging
about what he did.
626
00:32:00,559 --> 00:32:02,828
- No, no, no. It's
not. Play it again.
627
00:32:02,862 --> 00:32:05,098
- I'm not giving up my
piece of South Metropolis
628
00:32:05,132 --> 00:32:06,799
for Moxie or anyone else.
629
00:32:08,335 --> 00:32:09,669
- Okay, that. That
buzzing sound.
630
00:32:09,702 --> 00:32:11,371
Every time I faced
that sound assassin,
631
00:32:11,405 --> 00:32:13,173
I heard the same thing.
632
00:32:14,573 --> 00:32:17,810
- It's an imitation
of Lex's voice.
633
00:32:17,843 --> 00:32:20,414
- But that means
all these victims...
634
00:32:20,446 --> 00:32:25,052
Intergang, Boss Moxie...
635
00:32:25,085 --> 00:32:27,254
Lex Luthor didn't kill them.
636
00:32:27,287 --> 00:32:29,689
Mannheim and that assassin did.
637
00:32:34,094 --> 00:32:37,496
- I told you to stay away.
638
00:32:39,699 --> 00:32:42,468
- I told you what I'd
do to your family.
639
00:32:44,937 --> 00:32:47,174
- Sheesh.
640
00:32:57,583 --> 00:32:59,195
And now I'm gonna do
what I should have done
641
00:32:59,219 --> 00:33:00,586
a long time ago.
642
00:33:00,619 --> 00:33:03,323
- Wait, wait, wait, wait.
643
00:33:03,357 --> 00:33:05,524
My daughter.
644
00:33:05,558 --> 00:33:07,493
- You don't have
to do this, Bruno.
645
00:33:07,526 --> 00:33:08,828
- Please.
646
00:33:08,861 --> 00:33:12,132
- If I don't stop
him, he'll stop us.
647
00:33:16,502 --> 00:33:19,239
Your suit!
648
00:33:29,216 --> 00:33:30,417
- What is it?
649
00:33:30,450 --> 00:33:32,019
- John Henry.
650
00:33:48,901 --> 00:33:51,837
What was that?
651
00:33:51,871 --> 00:33:53,273
- My dad.
652
00:33:54,607 --> 00:33:56,609
Come on. Come on.
653
00:34:19,099 --> 00:34:21,134
- Finish this.
654
00:34:35,082 --> 00:34:36,082
- Stop!
655
00:35:22,562 --> 00:35:27,234
Peia! No. No. No.
656
00:35:30,303 --> 00:35:32,139
No. No, no, no, no.
657
00:35:32,172 --> 00:35:34,608
Peia. Peia.
658
00:35:34,640 --> 00:35:37,043
Peia.
659
00:35:37,077 --> 00:35:38,211
Peia.
660
00:35:38,245 --> 00:35:39,712
Peia, come on.
661
00:35:39,745 --> 00:35:42,082
- She needs to
get to a hospital.
662
00:35:44,284 --> 00:35:47,521
I have to take her now,
or she's going to die.
663
00:36:07,973 --> 00:36:09,476
- Dad!
664
00:36:17,083 --> 00:36:18,552
- Leave!
665
00:36:50,351 --> 00:36:52,752
- We have control.
666
00:36:52,786 --> 00:36:56,157
- Thank you.
667
00:36:56,190 --> 00:37:00,860
That'll keep her powers from
working while she's here.
668
00:37:00,894 --> 00:37:04,432
- Is that even necessary?
669
00:37:04,465 --> 00:37:07,000
- That woman almost killed me.
670
00:37:07,034 --> 00:37:09,012
Not to mention all the damage
she's done in Hob's Bay.
671
00:37:09,036 --> 00:37:11,439
So yeah, I think it's
more than necessary.
672
00:37:14,275 --> 00:37:15,952
- John, I know the doctors
managed to stabilize
673
00:37:15,976 --> 00:37:17,454
her condition, but
she still has cancer,
674
00:37:17,478 --> 00:37:18,646
and it's spread.
675
00:37:18,679 --> 00:37:20,281
She doesn't have much time left.
676
00:37:20,314 --> 00:37:23,651
- She's a murderer.
677
00:37:23,684 --> 00:37:25,952
I get that Lois may
have bonded with her
678
00:37:25,986 --> 00:37:28,256
during her treatments.
679
00:37:28,289 --> 00:37:30,924
She's a bad person.
680
00:37:30,957 --> 00:37:33,294
You need to remember that.
681
00:37:35,596 --> 00:37:36,772
I'm gonna go call
Sam so we can start
682
00:37:36,796 --> 00:37:38,299
figuring out our next moves.
683
00:37:45,640 --> 00:37:47,208
- Sorry I have to
leave so suddenly.
684
00:37:47,241 --> 00:37:48,942
- Is everything okay?
685
00:37:48,975 --> 00:37:52,146
- Never a good thing when
work calls this late.
686
00:37:52,179 --> 00:37:54,848
Listen, I've been eating alone
687
00:37:54,881 --> 00:37:57,817
in places like this
for over 30 years.
688
00:37:57,851 --> 00:37:59,786
It's a lonely way to live.
689
00:37:59,819 --> 00:38:02,189
Do yourself a favor...
690
00:38:02,223 --> 00:38:03,524
Don't be me.
691
00:38:05,925 --> 00:38:09,463
Find someone to take
to that concert.
692
00:38:09,497 --> 00:38:12,033
- Thanks, Sam.
693
00:38:15,935 --> 00:38:19,340
Hey. You got a sec?
694
00:38:19,373 --> 00:38:21,808
- Yes, sir.
695
00:38:21,841 --> 00:38:23,344
That's all I saw.
696
00:38:23,377 --> 00:38:25,313
Okay.
697
00:38:27,648 --> 00:38:29,183
- Hey, man, look,
698
00:38:29,216 --> 00:38:30,884
I wasn't trying to
get you in trouble.
699
00:38:30,917 --> 00:38:32,453
I was just trying to help.
700
00:38:32,486 --> 00:38:35,656
But I really shouldn't have
said that stuff before.
701
00:38:35,690 --> 00:38:37,658
- It doesn't matter now.
702
00:38:37,692 --> 00:38:39,260
- Why? Did they fire you?
703
00:38:39,293 --> 00:38:41,696
Was that Mr. Cushing
on the phone?
704
00:38:41,729 --> 00:38:44,098
- It was.
705
00:38:44,131 --> 00:38:45,965
But he hasn't made
up his mind yet.
706
00:38:45,999 --> 00:38:47,768
- So what's the problem?
707
00:38:47,802 --> 00:38:51,138
- He and the other firefighters
found ice inside the store.
708
00:38:51,172 --> 00:38:53,240
Mr. Cushing said that
this is not the first time
709
00:38:53,274 --> 00:38:56,843
that something like
this has happened.
710
00:38:56,876 --> 00:39:00,081
He thinks someone with
powers put out the fire.
711
00:39:00,114 --> 00:39:02,750
Congratulations, Superboy.
712
00:39:02,783 --> 00:39:05,086
They're on to you.
713
00:39:13,527 --> 00:39:15,529
- Is Matteo's mom okay?
714
00:39:15,563 --> 00:39:17,365
- She's contained.
715
00:39:17,398 --> 00:39:19,033
- Dad...
- Look.
716
00:39:19,066 --> 00:39:21,769
I know you didn't know
who Matteo's parents were,
717
00:39:21,802 --> 00:39:23,804
but you can never see him again.
718
00:39:23,838 --> 00:39:25,439
Is that understood?
719
00:39:25,473 --> 00:39:27,484
- Wait, but it's not his
fault. He didn't know either.
720
00:39:27,508 --> 00:39:29,043
- It doesn't matter.
721
00:39:29,076 --> 00:39:32,613
I'm also gonna need your phone.
722
00:39:32,646 --> 00:39:34,081
- Are you serious?
723
00:39:34,115 --> 00:39:35,449
- Now.
724
00:39:50,364 --> 00:39:52,066
- You okay?
725
00:39:52,099 --> 00:39:54,502
- I can't believe I was
so wrong about everything.
726
00:39:57,605 --> 00:40:01,876
- There's no way you could
have known about Peia.
727
00:40:01,908 --> 00:40:03,977
- That's not who
I'm talking about.
728
00:40:04,011 --> 00:40:06,814
- You mean Lex?
729
00:40:06,847 --> 00:40:08,849
- I think we put
Lex Luthor in prison
730
00:40:08,883 --> 00:40:10,818
for a crime he didn't commit.
51774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.