All language subtitles for SubtitleTools.com Momma s Boy (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,522 --> 00:01:01,522 but nowadays I leave the more strenuous work to my girls. 2 00:01:01,522 --> 00:01:03,522 That's Cherry. 3 00:01:03,522 --> 00:01:06,522 My green-eyed beauty. 4 00:01:06,522 --> 00:01:12,522 Her mama left her on my doorstep when she was just a little baby. 5 00:01:12,522 --> 00:01:15,522 Nice girl that she'd just leave the other girls alone. 6 00:01:16,522 --> 00:01:18,522 That's Juanita. 7 00:01:18,522 --> 00:01:22,522 Boy, do the men love those lips. 8 00:01:23,522 --> 00:01:26,522 And that's Blanche. 9 00:01:28,522 --> 00:01:30,522 Scrumptious little thing, ain't she? 10 00:01:30,522 --> 00:01:33,522 Lots of folks think so. 11 00:01:33,522 --> 00:01:38,522 She's my dollar slot machine, if you get my drift. 12 00:01:39,522 --> 00:01:41,522 Oh, and that fella there. 13 00:01:42,522 --> 00:01:47,522 Well, there's always a black sheep in every family, isn't it so? 14 00:01:48,522 --> 00:01:51,522 That's my boy, Brandon. 15 00:01:51,522 --> 00:01:54,522 Trying to damage the merchandise. 16 00:01:56,522 --> 00:01:59,522 Excuse me, Judge. 17 00:02:00,522 --> 00:02:03,522 Get your hands off the hussies, son! 18 00:02:04,522 --> 00:02:06,522 You'll get a rash. 19 00:02:07,522 --> 00:02:09,522 Poor boy. 20 00:02:09,522 --> 00:02:13,522 So damn good-looking and a deaf mute. 21 00:02:13,522 --> 00:02:16,522 The doctors all tell me it's in his head, 22 00:02:16,522 --> 00:02:20,522 something about E. pertipus rex or whatever. 23 00:02:20,522 --> 00:02:22,522 It's all Greek to me. 24 00:02:22,522 --> 00:02:27,522 All I know is that a whorehouse is no place to raise a healthy boy. 25 00:02:28,522 --> 00:02:30,522 Even if it is my whorehouse. 26 00:02:31,522 --> 00:02:34,522 So, have you decided, Judge? 27 00:02:34,522 --> 00:02:39,522 Or am I going to have the pleasure of surprising you? 28 00:02:39,522 --> 00:02:42,522 Ain't no surprises at my age, Mama. 29 00:02:42,522 --> 00:02:49,522 Oh, I bet you one of my girls could teach an old dog like you some new tricks. 30 00:02:51,522 --> 00:02:55,522 Judge Haggerty, Juanita. 31 00:02:58,522 --> 00:03:04,122 Juanita, meet the judge. 32 00:03:04,122 --> 00:03:11,122 He's one of my most loyal customers and a gentleman from the old school. 33 00:03:11,122 --> 00:03:16,122 Juanita's one of my imported varieties. 34 00:03:16,122 --> 00:03:17,122 Oxford? 35 00:03:17,122 --> 00:03:19,122 Guess again. 36 00:03:19,122 --> 00:03:20,122 Princeton? 37 00:03:20,122 --> 00:03:23,122 Trouble-luxy tech, my sweetie. 38 00:03:23,122 --> 00:03:30,122 Well, now, why don't you two lovebirds reminisce in some place a little bit more private? 39 00:03:39,098 --> 00:03:48,154 Oh, child, this is fine looking, fine, fine looking. 40 00:05:15,082 --> 00:05:16,082 Watch it! 41 00:05:16,082 --> 00:05:17,082 Watch! 42 00:05:18,082 --> 00:05:19,082 Ow! 43 00:05:19,082 --> 00:05:20,082 Ow! 44 00:08:08,698 --> 00:08:32,626 It's your move, son. 45 00:08:32,626 --> 00:08:40,370 What a pity. 46 00:08:40,370 --> 00:08:43,250 It must be as hard for the girls as it is for him. 47 00:08:53,786 --> 00:08:55,586 It's your turn. 48 00:08:55,586 --> 00:08:58,486 Can you believe she'd say something like that? 49 00:08:58,486 --> 00:08:59,486 I know, man. 50 00:08:59,486 --> 00:09:00,946 She's always on his case. 51 00:09:00,946 --> 00:09:01,446 I know. 52 00:09:01,446 --> 00:09:02,526 It's amazing. 53 00:09:02,526 --> 00:09:03,766 It's absolutely amazing. 54 00:09:03,766 --> 00:09:06,806 I wonder what they do when we don't see it behind closed 55 00:09:06,806 --> 00:09:07,326 doors. 56 00:09:07,326 --> 00:09:07,846 I don't know. 57 00:09:07,846 --> 00:09:10,966 I'm kind of wondering how come he's deaf and dumb now 58 00:09:10,966 --> 00:09:12,886 when he used to talk a while back ago. 59 00:09:12,886 --> 00:09:13,566 Yeah. 60 00:09:13,566 --> 00:09:14,686 I feel sorry for him. 61 00:09:14,686 --> 00:09:15,566 I really do. 62 00:09:15,566 --> 00:09:19,686 I really, you know, I think about it all the time. 63 00:09:19,686 --> 00:09:22,206 You know, how much more he could get out of life if he could hear 64 00:09:22,206 --> 00:09:25,206 and speak like we do. 65 00:09:25,206 --> 00:09:31,086 After all, he needs a little jolt in his life once in a while. 66 00:09:31,086 --> 00:09:32,846 But he means nothing to me. 67 00:09:32,846 --> 00:09:34,246 I mean, absolutely nothing. 68 00:09:34,246 --> 00:09:35,446 I've got better things to do. 69 00:09:35,446 --> 00:09:38,446 He can't offer me anything. 70 00:09:38,446 --> 00:09:41,446 What is it that you like? 71 00:09:41,446 --> 00:09:42,846 You know what I like. 72 00:09:42,846 --> 00:09:44,766 I like you. 73 00:09:44,766 --> 00:09:46,566 Nothing can replace that. 74 00:09:46,566 --> 00:09:49,566 And you've got a beautiful body. 75 00:09:49,566 --> 00:09:52,046 It's really pretty. 76 00:09:52,886 --> 00:09:55,366 Well, I think yours is a little bit soft. 77 00:09:58,366 --> 00:10:01,006 You know what I really want? 78 00:10:10,810 --> 00:10:11,650 Sit down. 79 00:10:18,122 --> 00:10:18,962 Hey. 80 00:15:23,414 --> 00:15:26,374 Oh, God, it feels so good. 81 00:15:41,770 --> 00:15:43,690 It felt so good. 82 00:15:43,690 --> 00:15:45,490 Now I've got work to do. 83 00:17:13,690 --> 00:17:41,170 Honey, you better stop that. 84 00:17:41,170 --> 00:17:42,170 There's work to be done. 85 00:17:42,170 --> 00:17:42,190 Dad. 86 00:18:04,730 --> 00:18:07,730 Well, it's nice to see you're on time, child. 87 00:18:08,730 --> 00:18:15,730 That's the right attitude to start off with a job here at Mama's place. 88 00:18:16,730 --> 00:18:20,730 So tell me, what is your name, child? 89 00:18:20,730 --> 00:18:22,730 They call me Darla. 90 00:18:22,730 --> 00:18:26,730 Darla? That's a very pretty name. 91 00:18:26,730 --> 00:18:29,730 Darla, yes, I think my customers will like that. 92 00:18:30,730 --> 00:18:33,730 And how long have you been, uh... 93 00:18:33,730 --> 00:18:36,730 well, working at this business, child? 94 00:18:36,730 --> 00:18:39,730 You could say from the tender age of 12. 95 00:18:39,730 --> 00:18:41,730 Twelve years old? 96 00:18:41,730 --> 00:18:48,730 Well, that's quite amazing, but what I meant was something, well, a little bit more professional. 97 00:18:48,730 --> 00:18:56,730 Um, how long have you been accepting money while working, doing pleasurable things for gentlemen? 98 00:18:56,730 --> 00:19:00,730 Do I look like a girl that would do something for nothing? 99 00:19:01,730 --> 00:19:07,730 You do have the correct attitude for one of my girls. 100 00:19:07,730 --> 00:19:10,730 I'm very pleased. 101 00:19:16,570 --> 00:19:18,570 So stand up, child. 102 00:19:18,570 --> 00:19:23,570 I'd like to take a look at your very pretty little body. 103 00:19:23,570 --> 00:19:25,570 Yes, come here. 104 00:19:27,578 --> 00:19:30,578 You have very nice breasts. 105 00:19:30,578 --> 00:19:35,578 Very firm and small, very delicate little nipples. 106 00:19:35,578 --> 00:19:39,578 The gentlemen are going to like these a great deal. 107 00:19:40,578 --> 00:19:42,578 Yes, turn around. 108 00:19:43,578 --> 00:19:47,066 Yes, and lift your skirt up. 109 00:19:49,066 --> 00:19:55,066 You seem to be a very well-rounded person, darling. 110 00:19:55,066 --> 00:20:00,066 Yes, very, very nice. Very well-rounded. 111 00:20:02,066 --> 00:20:07,066 So do you also enjoy men and women? 112 00:20:09,066 --> 00:20:12,266 Should I say I'm very versatile? 113 00:20:13,266 --> 00:20:17,266 Well, we'll just see how versatile you are. 114 00:23:15,790 --> 00:23:20,790 ♪ 115 00:23:20,790 --> 00:23:22,054 ♪ 116 00:25:28,538 --> 00:25:34,538 Yes, Mama? What is it? 117 00:25:34,538 --> 00:25:39,538 Hush, child. So tell me, Jeff, what is your pleasure? 118 00:25:39,538 --> 00:25:43,538 Well, madam, I'm into software. Hardcore software. 119 00:25:43,538 --> 00:25:50,538 I could tell that, but what I was getting into was something a little more personal, perhaps? 120 00:25:50,538 --> 00:25:54,538 A little bit more intimate. 121 00:25:54,538 --> 00:25:56,538 Well, I, uh... 122 00:25:56,538 --> 00:26:00,538 Exactly. Such as, uh... 123 00:26:00,538 --> 00:26:05,538 Oh, I know. Possibly you might be into spanking or bondage. 124 00:26:05,538 --> 00:26:08,538 Discipline, perhaps. 125 00:26:08,538 --> 00:26:10,538 Well, I have had a few fantasies. 126 00:26:10,538 --> 00:26:15,538 Well, we can fulfill all of your fantasies right here. 127 00:26:15,538 --> 00:26:21,538 Now, why don't you just come over and tell Mama what your wants and needs are, 128 00:26:21,538 --> 00:26:29,538 and I'll choose that very special girl just to fulfill every one of your dreams. 129 00:26:29,538 --> 00:26:32,538 It's that simple, now. Come on, just tell me. Tell me something. 130 00:26:32,538 --> 00:26:34,538 Just... 131 00:26:34,538 --> 00:26:35,538 Yes. 132 00:26:35,538 --> 00:26:38,538 Just... 133 00:26:38,538 --> 00:26:40,538 Oh, no. 134 00:26:43,538 --> 00:26:45,538 Yes. 135 00:26:46,538 --> 00:26:52,538 Oh, I can tell we're not gonna have any trouble making you happy, Jeff. 136 00:26:52,538 --> 00:26:56,538 Blanche! Blanche! 137 00:26:56,538 --> 00:27:01,538 This is Blanche. She can help you fulfill your needs and wants. 138 00:27:01,538 --> 00:27:03,538 Isn't that right? 139 00:27:03,538 --> 00:27:06,538 Yes, Mama. 140 00:27:06,538 --> 00:27:11,538 Now, you two just run along. Of course, that will be cash. 141 00:27:11,538 --> 00:27:13,538 Up front? 142 00:27:13,538 --> 00:27:16,538 Absolutely, ma'am. 143 00:27:16,538 --> 00:27:18,538 Thank you. 144 00:27:51,706 --> 00:27:54,206 Look at that. Look at that. 145 00:27:54,206 --> 00:27:55,706 So good girl. 146 00:28:19,706 --> 00:28:21,706 Oh, baby. 147 00:28:21,706 --> 00:28:23,706 I want to get my money's worth with you. 148 00:28:23,706 --> 00:28:25,706 You do? 149 00:28:25,706 --> 00:28:27,706 What would you like to do next? 150 00:28:27,706 --> 00:28:29,706 Oh, I want to fuck you. 151 00:28:31,706 --> 00:28:33,706 You've got a nice pussy. 152 00:28:33,706 --> 00:28:35,706 You'll just have to find out, won't you? 153 00:28:41,706 --> 00:28:43,706 Suck that cock. 154 00:28:43,706 --> 00:28:45,706 Suck it. Suck it. 155 00:29:01,706 --> 00:29:03,706 I'd better lie down, huh? 156 00:29:03,706 --> 00:29:05,706 Spread those legs. 157 00:29:39,706 --> 00:29:41,706 It feels great. 158 00:29:41,706 --> 00:29:43,706 Oh, my God. 159 00:30:12,218 --> 00:30:14,218 Ooh, keep it inside. 160 00:30:20,218 --> 00:30:21,218 Oh, more. 161 00:30:21,218 --> 00:30:22,218 Oh, I want more. 162 00:30:23,218 --> 00:30:24,218 Take that cock off. 163 00:30:24,218 --> 00:30:25,218 You are huge. 164 00:30:27,218 --> 00:30:28,218 So tight. 165 00:30:30,218 --> 00:30:31,218 Oh, God, you are so big. 166 00:30:41,218 --> 00:30:42,218 Oh, God. 167 00:31:33,650 --> 00:31:35,650 Oh, I feels so good. 168 00:31:47,650 --> 00:31:49,650 Feels so good. 169 00:31:58,650 --> 00:32:00,490 I feel so, ah, ah, ah. 170 00:32:13,790 --> 00:32:15,630 Oh, it feels so good. 171 00:33:50,230 --> 00:33:52,230 Beautiful. Beautiful. 172 00:33:52,230 --> 00:33:54,230 Beautiful. 173 00:33:54,230 --> 00:33:56,230 So good. 174 00:33:56,230 --> 00:33:58,230 It feels great. 175 00:34:25,230 --> 00:34:28,230 Ooh. So good. 176 00:34:28,230 --> 00:34:30,230 Oh, God. 177 00:34:34,230 --> 00:34:36,230 Sit on that heart, God. 178 00:34:36,230 --> 00:34:38,230 Oh, yeah. 179 00:34:40,230 --> 00:34:42,230 Oh, that feels so good. 180 00:34:42,230 --> 00:34:44,230 Oh, God. 181 00:34:46,230 --> 00:34:48,230 Oh. Oh, you're close. 182 00:35:00,190 --> 00:35:02,190 Oh, God. 183 00:35:08,190 --> 00:35:10,190 Oh, God. 184 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 Lick that. 185 00:35:36,210 --> 00:35:37,210 Lick. 186 00:35:38,210 --> 00:35:39,210 Give me more. 187 00:35:39,210 --> 00:35:40,210 He's worried. 188 00:35:40,210 --> 00:35:41,210 More. 189 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 More. 190 00:35:42,210 --> 00:35:43,210 Ah, come on, baby. 191 00:35:43,210 --> 00:35:44,210 You're in here too. 192 00:35:44,210 --> 00:35:45,210 There you go. 193 00:35:45,210 --> 00:36:00,950 You keep looking at that and you're going to go blind, son. 194 00:36:00,950 --> 00:36:03,890 Then what am I going to do with you? 195 00:36:03,890 --> 00:36:07,810 Turn you into a lawn jockey? 196 00:36:07,810 --> 00:36:10,550 It's to be expected. 197 00:36:10,550 --> 00:36:15,550 Even if he went deaf and dumb, his dirty little mind is still intact. 198 00:36:19,914 --> 00:36:20,414 Come here. 199 00:36:21,114 --> 00:36:22,114 Utterly disgusting. 200 00:36:22,114 --> 00:36:24,414 You get right back in there where you belong. 201 00:36:39,450 --> 00:36:50,570 I always do my best to show the new girls a good time. 202 00:36:50,570 --> 00:36:52,930 Lord knows they'll pay for it later on. 203 00:37:16,858 --> 00:37:18,858 You get over here right now. 204 00:37:18,858 --> 00:37:19,858 What? 205 00:37:19,858 --> 00:37:21,858 You come over here right now, Brian. 206 00:37:21,858 --> 00:37:22,858 Now. 207 00:37:22,858 --> 00:37:23,858 Brian, you're back. 208 00:37:23,858 --> 00:37:24,858 What? 209 00:37:24,858 --> 00:37:25,858 I'm not back? 210 00:37:25,858 --> 00:37:26,858 Uh-huh. 211 00:37:27,858 --> 00:37:29,858 Brian, you're back. 212 00:37:29,858 --> 00:37:30,858 What? 213 00:37:30,858 --> 00:37:32,858 I'm not back? 214 00:37:33,858 --> 00:37:34,858 Uh-huh. 215 00:38:22,490 --> 00:38:27,218 Blanche! 216 00:38:27,218 --> 00:38:37,218 Why, Mama, it was so kind and wonderful of you to throw this little get-together for us. 217 00:38:37,218 --> 00:38:47,218 This little get-together, as you call it, Blanche, is for my entertainment, not for your pleasure. 218 00:38:47,218 --> 00:38:51,218 Will you please mind your manners, girl? 219 00:38:51,218 --> 00:38:54,218 And go tend to business in the parlor. 220 00:38:54,218 --> 00:39:02,218 And don't be teaching the new flesh your unnatural, heathen ways, either. Do you understand me? 221 00:39:02,218 --> 00:39:07,218 Why, Mama, whatever could you mean? 222 00:39:07,218 --> 00:39:14,010 I do do my best to look after him. 223 00:39:14,010 --> 00:39:22,010 After all, he is my one and only special boy. 224 00:40:33,178 --> 00:40:35,178 Feels good, man. 225 00:41:28,146 --> 00:41:33,146 Oh, you're such a nice cat. 226 00:41:41,154 --> 00:41:46,146 We're going to do a few things today. 227 00:42:05,082 --> 00:42:12,082 I want you to come here. I want your mouth right here. 228 00:42:12,082 --> 00:42:14,082 Okay? 229 00:42:14,082 --> 00:42:19,082 Ooh, easy. Ooh. 230 00:42:19,082 --> 00:42:24,186 Ooh, just go real easy. 231 00:42:24,186 --> 00:42:27,186 Okay? 232 00:42:27,186 --> 00:42:31,258 Ooh, God, that feels good. 233 00:42:31,258 --> 00:42:33,258 Ooh, you do that so good. 234 00:42:33,258 --> 00:42:36,258 Okay, now... 235 00:42:36,258 --> 00:42:40,258 Open it up, yeah, at the same time. 236 00:42:49,818 --> 00:42:50,658 So good. 237 00:42:52,258 --> 00:42:55,018 See, put your hand right in there. 238 00:42:55,018 --> 00:42:55,938 Okay, good. 239 00:43:02,714 --> 00:43:04,974 Okay, ooh, that feels good. 240 00:43:07,814 --> 00:43:09,886 Ooh, that feels so good. 241 00:43:20,962 --> 00:43:24,202 Ooh, I bet you like what you're doing. 242 00:43:26,502 --> 00:43:30,158 That feels so good. 243 00:43:47,070 --> 00:43:47,910 Uh-oh. 244 00:44:00,902 --> 00:44:01,902 That's good. 245 00:45:40,226 --> 00:45:41,046 What? 246 00:45:46,454 --> 00:45:47,534 It's running. 247 00:45:48,134 --> 00:45:49,054 It's good. 248 00:45:50,194 --> 00:45:51,034 All right. 249 00:45:51,034 --> 00:45:52,294 I'm feeling it. 250 00:46:05,650 --> 00:46:06,470 Shh. 251 00:48:12,634 --> 00:48:21,634 Oh look at that Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 252 00:48:30,634 --> 00:48:32,634 I'm... 253 00:48:34,634 --> 00:48:35,634 I'm... 254 00:48:35,634 --> 00:48:37,634 I'm gonna... 255 00:48:38,634 --> 00:48:41,634 Isn't it a bit late for this sort of thing? 256 00:48:42,634 --> 00:48:45,634 Girl, you do need your beauty sleep. 257 00:48:45,634 --> 00:48:47,634 You have a big day tomorrow. 258 00:48:47,634 --> 00:48:50,634 I was just saying that. 259 00:48:50,634 --> 00:48:52,634 I'm going to retire to bed. 260 00:48:53,634 --> 00:48:55,634 Sleep tight, Mama. 261 00:48:56,634 --> 00:48:58,634 You too, Tiger. 262 00:48:58,634 --> 00:49:01,634 Don't tease the boy, Blanche. 263 00:49:02,634 --> 00:49:05,634 You ought to know that by now. 264 00:49:07,634 --> 00:49:10,634 So should you, Mama. So should you. 265 00:49:12,634 --> 00:49:16,634 Sassy little whores, ain't she? 266 00:49:17,634 --> 00:49:19,634 Brandon. 267 00:49:46,234 --> 00:49:48,234 Oh, Brandon. 268 00:50:06,714 --> 00:50:08,714 My little boy. 269 00:50:27,130 --> 00:50:32,842 Look at this pretty little, sweet little boy. 270 00:52:16,986 --> 00:52:18,986 Oh, God. 271 00:52:23,130 --> 00:52:23,970 Wow. 272 00:52:48,402 --> 00:52:50,402 Um 273 00:52:58,426 --> 00:52:59,426 Yes, Brandon. 274 00:53:00,426 --> 00:53:02,626 Yes, my little boy. 275 00:53:07,858 --> 00:53:08,858 Oh, God. 276 00:53:16,762 --> 00:53:17,762 Oh, yes. 277 00:53:27,362 --> 00:53:28,362 Oh, damn. 278 00:53:31,362 --> 00:53:32,362 Yes. 279 00:55:55,258 --> 00:55:56,458 Yes. 280 00:55:56,458 --> 00:55:57,358 Oh, God. 281 00:56:12,358 --> 00:56:13,258 Ow! 282 00:56:19,258 --> 00:56:20,758 Oh, my goodness. 283 00:57:34,514 --> 00:57:36,514 Oh, my God. 284 00:58:42,266 --> 00:58:45,066 Another day, another dollar. 285 00:58:45,066 --> 00:58:48,066 Actually, it never gets to be a routine 286 00:58:48,066 --> 00:58:50,446 here at Mama's Place, 287 00:58:50,446 --> 00:58:52,606 thanks to the interesting breeds, 288 00:58:52,606 --> 00:58:55,346 like Mr. Nesam here, for example. 289 00:58:56,786 --> 00:59:01,486 He claims to be in the petroleum drilling business, 290 00:59:01,486 --> 00:59:04,826 but I'd bet the farm the closest this fella 291 00:59:04,826 --> 00:59:06,966 has ever been to a wildcat rig 292 00:59:06,966 --> 00:59:09,186 was the last time he drilled himself 293 00:59:09,186 --> 00:59:11,106 into a jar of Vaseline. 294 00:59:12,466 --> 00:59:16,306 You have such pretty young ladies here, madam. 295 00:59:16,306 --> 00:59:17,306 Very pretty. 296 00:59:19,306 --> 00:59:21,806 You can say that again, sir. 297 00:59:23,186 --> 00:59:26,186 Only the best here at Mama's Place. 298 00:59:27,186 --> 00:59:29,846 And I wager that you'd like to 299 00:59:31,846 --> 00:59:33,726 cut up one of these pretty young things 300 00:59:33,726 --> 00:59:35,526 and barbecue them for lunch. 301 00:59:35,526 --> 00:59:39,526 Now, wouldn't you, you sly little weasel, you? 302 00:59:39,586 --> 00:59:43,426 Actually, I'm delighted you like what you see. 303 00:59:45,426 --> 00:59:46,666 So now tell me, 304 00:59:49,866 --> 00:59:52,966 which one of these ladies will it be? 305 00:59:54,346 --> 00:59:58,346 Oh, madam, I couldn't possibly choose just one 306 00:59:58,346 --> 01:00:01,106 and leave the others unfulfilled. 307 01:00:01,106 --> 01:00:01,946 How rude. 308 01:00:03,546 --> 01:00:07,046 Give me a break, you camel-sucking hyena. 309 01:00:07,106 --> 01:00:10,306 It's bad enough I'm going to have to fumigate this place 310 01:00:10,306 --> 01:00:12,646 after you've done doing whatever it is 311 01:00:12,646 --> 01:00:16,146 that you jackasses do with your women. 312 01:00:16,146 --> 01:00:18,446 Don't think for a minute you've got what it takes 313 01:00:18,446 --> 01:00:21,626 to handle all three of my moneymakers. 314 01:00:24,486 --> 01:00:27,486 Mr. Nesam, I don't mean to be rude, 315 01:00:28,926 --> 01:00:33,106 but don't you think it's going to be a little expensive? 316 01:00:33,126 --> 01:00:37,206 Don't you think it's going to be a little expensive 317 01:00:37,206 --> 01:00:40,806 for you to fulfill the needs of the ladies? 318 01:00:43,306 --> 01:00:46,106 My good woman, I must inform you 319 01:00:46,106 --> 01:00:49,046 that in my hometown, I am a legend. 320 01:00:50,486 --> 01:00:52,186 Now, my people, they measure a man 321 01:00:52,186 --> 01:00:54,186 by the size of his spread 322 01:00:56,526 --> 01:00:59,426 and the way they treat their horses. 323 01:00:59,426 --> 01:01:02,126 How many horses, Mr. Nesam? 324 01:01:02,186 --> 01:01:02,986 82. 325 01:01:03,986 --> 01:01:06,826 How many cows, Mr. Nesam? 326 01:01:06,826 --> 01:01:08,986 How many sheep, Mr. Nesam? 327 01:01:10,086 --> 01:01:11,166 Sheep? 328 01:01:11,166 --> 01:01:13,586 Who said anything about sheep? 329 01:01:13,586 --> 01:01:16,926 Goats, maybe, but certainly not sheep. 330 01:01:16,926 --> 01:01:18,166 Oh, Mr. Nesam. 331 01:01:21,666 --> 01:01:25,666 Now you see the power of my animal magnetism? 332 01:01:25,666 --> 01:01:28,746 Oh, I do believe I've been converted. 333 01:01:29,726 --> 01:01:33,806 Meanwhile, why don't you start off with Cherry here. 334 01:01:33,806 --> 01:01:36,346 She's the youngest of my lot, 335 01:01:36,346 --> 01:01:38,646 and then when you finish with her, 336 01:01:38,646 --> 01:01:40,686 I can send another girl in 337 01:01:40,686 --> 01:01:43,706 if that's to your liking, Mr. Nesam. 338 01:01:45,086 --> 01:01:49,246 Meanwhile, I'll work it out for the rest of the girls. 339 01:01:49,246 --> 01:01:51,826 The pleasure will be all mine. 340 01:01:54,626 --> 01:01:56,726 I'm sure it will be, sir. 341 01:01:58,966 --> 01:02:01,726 Now, isn't this lot more cozier? 342 01:02:01,726 --> 01:02:03,066 It certainly is. 343 01:02:03,066 --> 01:02:04,306 You think so? 344 01:02:05,306 --> 01:02:06,966 Kind of quiet, too. 345 01:02:07,966 --> 01:02:10,546 Hey, Belle, come on over here. 346 01:02:14,546 --> 01:02:16,806 So tell me now, Mr. Nesam, 347 01:02:16,806 --> 01:02:22,466 I can see the size of that spread you were talking about. 348 01:02:22,466 --> 01:02:23,806 It's all yours. 349 01:02:26,266 --> 01:02:28,366 I'm not sure I can do it. 350 01:03:57,306 --> 01:03:58,306 Let's see. 351 01:03:58,306 --> 01:03:59,306 Come on. 352 01:03:59,306 --> 01:04:00,306 Come on. 353 01:04:00,306 --> 01:04:02,306 Oh, yeah. 354 01:04:56,698 --> 01:04:57,698 That's good. 355 01:05:05,562 --> 01:05:06,562 That's it. 356 01:05:09,562 --> 01:05:10,562 Oh, yeah. 357 01:05:56,954 --> 01:05:57,794 Oh, man. 358 01:08:06,522 --> 01:08:26,522 This way feels so much better. 359 01:09:59,306 --> 01:10:01,306 Oh, that's nice. 360 01:10:11,306 --> 01:10:13,306 You're gonna need those extra pills after all. 361 01:10:29,018 --> 01:10:30,018 Brandon. 362 01:10:31,018 --> 01:10:33,018 Brandon, don't look so forlorn. 363 01:10:34,018 --> 01:10:36,018 Come on over here and sit down next to me. Come on. 364 01:10:37,018 --> 01:10:39,018 Come on over here and have a drink with Mama. 365 01:10:40,018 --> 01:10:41,018 Come on. 366 01:10:46,938 --> 01:10:48,938 You know, sometimes I... 367 01:10:50,938 --> 01:10:52,938 I think you really know what I'm saying. 368 01:10:54,938 --> 01:10:56,938 It's almost as though you... 369 01:10:57,938 --> 01:10:59,938 ...uh, you didn't know the word. 370 01:11:07,354 --> 01:11:09,354 Still I wonder. 371 01:11:12,226 --> 01:11:13,226 I wonder. 372 01:11:13,226 --> 01:11:16,834 I wonder what you're thinking. 373 01:11:18,834 --> 01:11:23,218 Especially when you look at me like that. 374 01:11:33,178 --> 01:11:37,178 You used to scare the hell out of me when you looked at me like that. 375 01:11:45,946 --> 01:11:48,326 Yeah, I wonder. 376 01:11:52,602 --> 01:11:55,322 makes you tick. 377 01:12:03,194 --> 01:12:05,194 I mean if I... 378 01:12:07,554 --> 01:12:09,554 said or did anything to make you like this. 379 01:12:25,242 --> 01:12:30,098 I shoulda, shoulda do. 380 01:12:30,098 --> 01:12:34,098 I worked all day long in that whorehouse. 381 01:12:34,098 --> 01:12:38,098 I don't know how to make my little boy happy. 382 01:12:38,098 --> 01:12:40,098 But, Mom... 383 01:12:40,098 --> 01:12:42,098 What's about it? 384 01:12:42,098 --> 01:12:44,098 You're just like your father, Dan. 385 01:12:44,098 --> 01:12:48,098 He was always telling me what I could and couldn't do. 386 01:12:48,098 --> 01:12:53,098 At least his son of a bitch never brought a plum nickel into this house. 387 01:12:53,098 --> 01:12:57,098 He thought he had the right to tell me what was right or wrong. 388 01:12:57,098 --> 01:12:59,098 Don't talk to me. 389 01:13:01,098 --> 01:13:04,098 Oh, yes, you're my man now. 390 01:13:04,098 --> 01:13:06,098 Mom! 391 01:13:06,098 --> 01:13:08,098 Just shut up and enjoy it. 392 01:13:08,098 --> 01:13:11,098 Your mom is a little boy, you know what I'm doing. 393 01:13:15,098 --> 01:13:17,098 It's not natural. 394 01:13:28,098 --> 01:13:31,098 I can see it, isn't it? 395 01:13:33,098 --> 01:13:37,098 It's more like a horse's cock if you ask me. 396 01:13:41,098 --> 01:13:43,098 Mom. Mom. 397 01:13:43,098 --> 01:13:45,098 Shut up, shut up. 398 01:13:45,098 --> 01:13:47,098 Come, let me do. I know what's right. 399 01:13:47,098 --> 01:13:50,098 I know what's good for my boy. 400 01:14:03,098 --> 01:14:05,098 Mom! 401 01:14:08,098 --> 01:14:10,098 Mom. 402 01:14:11,098 --> 01:14:13,098 Mom. 403 01:14:13,098 --> 01:14:15,098 Shut up! Just shut up! 404 01:14:15,098 --> 01:14:18,098 I know what's good for my little boy. 405 01:14:18,098 --> 01:14:20,098 I know what's good. 406 01:14:23,098 --> 01:14:26,098 I know what's good for my little boy. 407 01:16:53,290 --> 01:16:54,290 Ow! 408 01:16:54,290 --> 01:16:55,290 God! 409 01:16:56,290 --> 01:16:57,290 Ow! 410 01:16:57,290 --> 01:16:58,290 Ow! 411 01:16:58,290 --> 01:16:59,290 Ow! 412 01:17:00,290 --> 01:17:01,290 Ow! 413 01:17:01,290 --> 01:17:02,290 Ow! 414 01:17:02,290 --> 01:17:03,290 Ow! 415 01:17:04,290 --> 01:17:05,290 Ow! 416 01:17:05,290 --> 01:17:06,290 Ow! 417 01:17:08,290 --> 01:17:09,290 Ow! 418 01:17:09,290 --> 01:17:10,290 Ow! 419 01:17:10,290 --> 01:17:11,290 Ow! 420 01:17:11,290 --> 01:17:12,290 Ow! 421 01:17:13,290 --> 01:17:15,290 Oh, yes, Brandon. 422 01:17:16,290 --> 01:17:17,290 Oh, yes, Brandon. 423 01:17:17,290 --> 01:17:19,290 Come on, Norman knows what's best. 424 01:17:19,290 --> 01:17:20,290 Yes, Brandon. 425 01:17:21,290 --> 01:17:22,290 Ow! 426 01:17:22,290 --> 01:17:23,290 Ow! 427 01:17:23,290 --> 01:17:24,290 Ow! 428 01:17:24,290 --> 01:17:25,290 Ow! 429 01:17:26,290 --> 01:17:28,290 Oh, yes, Brandon. 430 01:17:28,290 --> 01:17:29,290 Yes. 431 01:17:30,290 --> 01:17:31,290 Ow! 432 01:17:32,290 --> 01:17:34,290 Oh, God, yes, Brandon. 433 01:17:34,290 --> 01:17:35,290 Oh, yes. 434 01:17:36,290 --> 01:17:37,290 Oh, yes. 435 01:17:46,290 --> 01:17:47,290 Oh, yes. 436 01:17:49,290 --> 01:17:50,290 Oh, God. 437 01:17:50,290 --> 01:17:51,290 Oh, God. 438 01:17:51,290 --> 01:17:52,290 Oh, God. 439 01:17:57,290 --> 01:17:58,290 Ow! 440 01:17:58,290 --> 01:17:59,290 Ow! 441 01:17:59,290 --> 01:18:00,290 Ow! 442 01:18:00,290 --> 01:18:01,290 Ow! 443 01:18:02,290 --> 01:18:04,290 Oh, yes, Brandon. 444 01:18:04,290 --> 01:18:05,290 Yes. 445 01:18:07,290 --> 01:18:08,290 Ow! 446 01:18:08,290 --> 01:18:10,290 Oh, God, yes, Brandon. 447 01:18:10,290 --> 01:18:11,290 Oh, yes. 448 01:18:11,290 --> 01:18:12,290 Oh, yes. 449 01:18:12,290 --> 01:18:13,290 Oh, yes. 450 01:18:13,290 --> 01:18:14,290 Yes. 451 01:18:17,290 --> 01:18:18,290 Yes. 452 01:18:43,290 --> 01:18:50,290 Oh, please, come on in, there's space. 453 01:19:30,842 --> 01:19:32,842 Yes, baby. 454 01:19:32,842 --> 01:19:34,842 Yes, baby. 455 01:19:34,842 --> 01:19:36,842 Yes. 456 01:19:36,842 --> 01:19:38,842 Come on, baby. 457 01:19:38,842 --> 01:19:40,842 Come on. 458 01:19:40,842 --> 01:19:42,842 Yes, baby. 459 01:19:46,842 --> 01:19:48,842 Oh, God, yes. 460 01:19:54,842 --> 01:19:56,842 Oh, yes, Brandon. 461 01:19:56,842 --> 01:19:58,842 Yes. 462 01:19:58,842 --> 01:20:00,842 Yes, come. 463 01:20:00,842 --> 01:20:02,842 Come on, baby. 464 01:20:10,842 --> 01:20:12,842 Oh, yes, baby. 465 01:20:18,842 --> 01:20:20,842 Oh, my baby. 466 01:20:20,842 --> 01:20:22,842 My sweet, 467 01:20:22,842 --> 01:20:24,842 sweet little boy. 468 01:20:33,434 --> 01:20:35,434 Dance off, folks! 30343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.