All language subtitles for Stolen.Youth.Inside.the.Cult.at.Sarah.Lawrence.S01E03.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,141 --> 00:00:19,271 [siren wails] 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,559 REPORTER: Stunning allegations against a New York dad. 3 00:00:21,563 --> 00:00:24,023 He's accused of orchestrating a sex cult 4 00:00:24,024 --> 00:00:27,784 made up of his daughter's college classmates. 5 00:00:27,778 --> 00:00:30,158 DA: Today we announce criminal charges 6 00:00:30,155 --> 00:00:32,655 against this man, Lawrence Ray 7 00:00:32,658 --> 00:00:35,788 who, for nearly a decade, exploited and abused 8 00:00:35,786 --> 00:00:38,206 young women and men 9 00:00:38,205 --> 00:00:42,375 emotionally, physically, and sexually 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,166 for his own financial gain. 11 00:00:45,170 --> 00:00:46,800 REPORTER: Authorities say he moved his victims 12 00:00:46,797 --> 00:00:48,717 to Piscataway, New Jersey 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,715 where he allegedly restricted their access to food and sleep 14 00:00:51,718 --> 00:00:54,138 and forced victims to work in the middle of the night 15 00:00:54,137 --> 00:00:56,517 and to sleep outside. 16 00:00:56,515 --> 00:00:58,475 DA: Ray was arrested this morning. 17 00:00:58,475 --> 00:01:00,885 Two of the female victims in the indictment 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,564 were in the residence at the time. 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,022 REPORTER: Do you have any comments? 20 00:01:04,022 --> 00:01:05,692 Any comments? [camera shutter snapping] 21 00:01:07,234 --> 00:01:09,534 ANCHOR: That raid has people around here wondering 22 00:01:09,528 --> 00:01:12,908 what was going on inside this house. 23 00:01:12,906 --> 00:01:15,736 REPORTER: If found guilty, he faces a maximum sentence 24 00:01:15,742 --> 00:01:17,242 of life in prison. 25 00:01:18,704 --> 00:01:21,084 - [speaking Spanish] 26 00:01:34,803 --> 00:01:37,853 [sighs, sniffles] 27 00:01:38,473 --> 00:01:40,233 [soft melancholy music] 28 00:01:40,225 --> 00:01:42,805 [sniffles] 29 00:01:42,811 --> 00:01:48,361 ♪ ♪ 30 00:01:54,990 --> 00:01:57,450 Felicia. Felicia. [tapping at window] 31 00:02:03,373 --> 00:02:07,923 ♪ ♪ 32 00:02:07,919 --> 00:02:09,169 CYNDI: I've writ Isabella a couple of letters, 33 00:02:09,171 --> 00:02:11,131 but she doesn't reply. 34 00:02:12,632 --> 00:02:14,382 The police say that if she doesn't want 35 00:02:14,384 --> 00:02:16,804 to see you, she does not have to see you. 36 00:02:18,889 --> 00:02:20,219 Yeah, I miss her. 37 00:02:21,391 --> 00:02:23,941 I miss her every day. 38 00:02:25,812 --> 00:02:30,192 What was it about her that he had to keep her? 39 00:02:30,192 --> 00:02:32,822 And he has Felicia, too. 40 00:02:32,819 --> 00:02:39,829 ♪ ♪ 41 00:03:06,853 --> 00:03:08,613 [birds chirping] 42 00:03:10,899 --> 00:03:14,029 FELICIA: I definitely want us to get a dog. 43 00:03:16,196 --> 00:03:20,026 FELICIA: A stress dog? Yeah. [laughs] 44 00:03:20,033 --> 00:03:21,993 Especially now. 45 00:03:21,993 --> 00:03:24,083 Do you think we could have a basset hound? 46 00:03:24,079 --> 00:03:26,369 Or, like-- 47 00:03:26,373 --> 00:03:28,963 FELICIA: Oh, really? Well, what if we adopt one? 48 00:03:31,086 --> 00:03:33,086 - A pure basset hound? 49 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 FELICIA: Or--I don't know. 50 00:03:34,297 --> 00:03:37,507 I-I--this is how much I know about dogs. 51 00:03:39,136 --> 00:03:40,966 FELICIA: A therapy dog. 52 00:03:40,971 --> 00:03:43,271 ISABELLA: I love animals. FELICIA: Yeah. 53 00:03:43,932 --> 00:03:47,522 All right, so this is the living room. 54 00:03:47,519 --> 00:03:51,979 This is where we worked, hung out, ate. 55 00:03:53,275 --> 00:03:56,185 Larry sat over there. 56 00:03:56,194 --> 00:03:59,824 Um, and then Izzy and I would either be-- 57 00:03:59,823 --> 00:04:01,663 Izzy mostly would be on that couch 58 00:04:01,658 --> 00:04:03,618 and then I would be over here. 59 00:04:03,618 --> 00:04:07,618 And we had to pull up all of the carpet. 60 00:04:07,622 --> 00:04:10,962 Um, so that's why there's plastic on the floor. 61 00:04:10,959 --> 00:04:15,509 Um, and there were huge spots of black mold everywhere. 62 00:04:15,505 --> 00:04:18,545 And we had to bleach all of the floors 63 00:04:18,550 --> 00:04:20,010 multiple times, actually. 64 00:04:21,344 --> 00:04:23,724 These are our medical shelves 65 00:04:23,722 --> 00:04:26,812 where we keep all of our medical materials. 66 00:04:26,808 --> 00:04:29,268 There's a blood pressure monitor. 67 00:04:29,269 --> 00:04:31,059 And then these are to help 68 00:04:31,062 --> 00:04:33,982 with the muscle spasms that we get 69 00:04:33,982 --> 00:04:37,032 from-from having been poisoned. 70 00:04:37,027 --> 00:04:40,277 I haven't worked as a practicing doctor 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,120 since 2012 72 00:04:42,115 --> 00:04:45,075 because I was poisoned. 73 00:04:45,076 --> 00:04:46,996 I'm sure that they're trying to blame me 74 00:04:46,995 --> 00:04:50,535 not practicing as a doctor on Larry. 75 00:04:50,540 --> 00:04:53,420 But, really, he was always my support system. 76 00:04:53,418 --> 00:04:54,918 [chuckles weakly] 77 00:04:54,920 --> 00:04:57,630 Yay! 78 00:04:57,631 --> 00:04:59,381 LARRY: Hey, happy birthday. FELICIA: Thank you. 79 00:04:59,382 --> 00:05:01,052 Thank you so much. ISABELLA: You're welcome. 80 00:05:01,051 --> 00:05:03,761 Happy birthday. FELICIA: Thank you. [chuckles] 81 00:05:03,762 --> 00:05:06,142 ISABELLA: Cool. - Oh, this is great. 82 00:05:06,139 --> 00:05:09,479 Aw. [giggles] 83 00:05:11,269 --> 00:05:13,099 ISABELLA: Kiko and me dropped the cake before. 84 00:05:13,104 --> 00:05:14,314 [Larry makes kiss sound] 85 00:05:16,733 --> 00:05:19,783 FELICIA: So over here, this is the kitchen. 86 00:05:20,445 --> 00:05:24,275 And this is our Viking refrigerator. 87 00:05:24,282 --> 00:05:28,202 And there is this lock that we had--we have on it 88 00:05:28,203 --> 00:05:31,873 to keep our food safe from strangers. 89 00:05:33,708 --> 00:05:36,288 This is the trommel. 90 00:05:36,294 --> 00:05:39,424 And it's, uh, clearly an industrial-grade 91 00:05:39,422 --> 00:05:40,762 dirt screener. 92 00:05:42,050 --> 00:05:44,390 [trommel rumbling] 93 00:05:46,721 --> 00:05:49,061 The grass was taken up multiple times 94 00:05:49,057 --> 00:05:52,057 because it wasn't put down correctly. 95 00:05:52,060 --> 00:05:56,060 Izzy and I had worked with Larry for a long time. 96 00:05:57,148 --> 00:05:58,858 Like, worked through the day 97 00:05:58,858 --> 00:06:00,568 and then worked through the night 98 00:06:00,569 --> 00:06:01,899 in-into the morning. 99 00:06:03,488 --> 00:06:05,238 If it wasn't done correctly, 100 00:06:05,240 --> 00:06:07,950 he would take it all back up again. 101 00:06:09,661 --> 00:06:12,621 But he always has a can-do attitude. 102 00:06:12,622 --> 00:06:15,502 That's why the Marine Corps called on him routinely. 103 00:06:15,500 --> 00:06:18,710 That's why NATO called on him ro-routinely. 104 00:06:18,712 --> 00:06:22,092 Or, like, that's why Gorbachev...[chuckles] 105 00:06:22,090 --> 00:06:23,470 That's part of why they were so close 106 00:06:23,466 --> 00:06:25,136 and they worked-- they worked together so well 107 00:06:25,135 --> 00:06:26,845 because, well, Larry's, like, 108 00:06:26,845 --> 00:06:29,505 "Okay, you need something done? I'll figure it out." 109 00:06:30,932 --> 00:06:34,142 He's always very encouraging. 110 00:06:34,144 --> 00:06:37,444 Had it not been for Larry, my husband, 111 00:06:37,439 --> 00:06:39,769 I don't know where I would have been. 112 00:06:39,774 --> 00:06:42,194 JAMES: Do you consider him your husband? 113 00:06:42,193 --> 00:06:44,033 - Yeah. He is my husband. 114 00:06:44,029 --> 00:06:46,069 Like, I do consider him my husband. 115 00:06:46,072 --> 00:06:48,492 Like, he's-he's my honey bunny. That's what I call him. 116 00:06:48,491 --> 00:06:51,371 That's what we call each other. [giggles] 117 00:06:51,369 --> 00:06:54,209 I'm his honey bunny lady and he's my honey bunny man. 118 00:06:54,205 --> 00:06:56,285 [laughs] 119 00:06:56,291 --> 00:06:59,711 Um...and, yeah, no. I-I definitely 120 00:06:59,711 --> 00:07:01,051 consider him my husband. 121 00:07:01,046 --> 00:07:04,416 Like, we're-we're, you know, "common law married" 122 00:07:04,424 --> 00:07:05,934 'cause we've been living-- 123 00:07:05,925 --> 00:07:07,925 living together for howev-- 124 00:07:07,927 --> 00:07:10,387 you know, however many years that we've been together. 125 00:07:10,388 --> 00:07:12,848 Um, and that's what we-- that's what we call each other. 126 00:07:12,849 --> 00:07:15,189 We say--we say we're husband and wife. 127 00:07:15,185 --> 00:07:19,055 I love him very, very much. [giggles] 128 00:07:19,814 --> 00:07:22,364 He's the best. 129 00:07:22,359 --> 00:07:24,239 No matter what people say. I don't care. 130 00:07:24,235 --> 00:07:27,655 They don't know him. I do. [giggles] 131 00:07:34,079 --> 00:07:37,709 - Fel? FELICIA: Yeah? Be right there. 132 00:07:39,209 --> 00:07:40,669 JAMES: So where was Larry 133 00:07:40,669 --> 00:07:42,339 the morning of the FBI raid? 134 00:07:44,339 --> 00:07:46,679 - Uh, in the room. In my bedroom. 135 00:07:50,095 --> 00:07:52,215 FELICIA: They were pounding on the door. 136 00:07:52,222 --> 00:07:54,772 "FBI! FBI! Open the door." 137 00:07:56,101 --> 00:07:59,191 And then they stormed in. 138 00:07:59,187 --> 00:08:01,607 They took me back into my room. 139 00:08:01,606 --> 00:08:03,566 Then they questioned me. 140 00:08:03,566 --> 00:08:06,316 It was six hours. 141 00:08:06,319 --> 00:08:09,029 They're assuming that we were abused 142 00:08:09,030 --> 00:08:11,370 and mistreated and manipulated 143 00:08:11,366 --> 00:08:15,616 and extorted and... 144 00:08:15,620 --> 00:08:18,460 used by Lawrence. 145 00:08:18,456 --> 00:08:21,666 And that couldn't be further from the truth. 146 00:08:22,460 --> 00:08:24,630 They asked about how much did I sleep. 147 00:08:24,629 --> 00:08:26,129 Did I eat? 148 00:08:26,131 --> 00:08:28,261 ISABELLA: I wasn't asked about how many hours I slept. 149 00:08:28,258 --> 00:08:29,588 - Oh yeah. - At least not that I remember. 150 00:08:29,592 --> 00:08:31,052 - [giggles] Yeah. - Lucky duck. 151 00:08:31,052 --> 00:08:33,352 No, I was asked about-- mainly about prostitution... 152 00:08:33,346 --> 00:08:34,756 FELICIA: Yeah. - And finances. 153 00:08:34,764 --> 00:08:38,444 It was mostly things related to sex and money. 154 00:08:38,435 --> 00:08:40,015 FELICIA: Yeah. Sex and money. 155 00:08:44,983 --> 00:08:46,573 ISABELLA: When I think about Lawrence, 156 00:08:46,568 --> 00:08:49,148 it's like my heart's breaking 157 00:08:49,154 --> 00:08:52,574 because he's in prison innocently. 158 00:08:52,574 --> 00:08:54,414 It feels like a Twilight Zone. 159 00:08:57,120 --> 00:08:58,250 Really. 160 00:08:59,581 --> 00:09:02,831 The prostitution-- they're telling me 161 00:09:02,834 --> 00:09:05,674 this is what occurred even though I know it didn't. 162 00:09:05,670 --> 00:09:08,300 JAMES: What are they saying you're a victim of? 163 00:09:08,298 --> 00:09:10,338 ISABELLA: Of Lawrence. 164 00:09:10,341 --> 00:09:14,851 Sexual abuse, physical abuse, emotional abuse. 165 00:09:14,846 --> 00:09:16,096 - That's very frustrating 166 00:09:16,097 --> 00:09:19,097 because then I'm just, like, this person 167 00:09:19,100 --> 00:09:21,390 that Larry Ray, like, did something to, 168 00:09:21,394 --> 00:09:23,904 brainwashed, whatever it is that they're gonna say. 169 00:09:23,897 --> 00:09:26,187 Like, they asked my parents. 170 00:09:26,191 --> 00:09:28,861 And, like, I haven't spoken to them in years. 171 00:09:28,860 --> 00:09:31,360 Like, many, many years. And for good reason. 172 00:09:31,362 --> 00:09:34,202 Like, they participated in poisoning me. 173 00:09:34,199 --> 00:09:37,579 They participated in hurting me-- 174 00:09:37,577 --> 00:09:39,827 in hurting me and my family. 175 00:09:39,829 --> 00:09:42,079 Which is-- like, this is my family. 176 00:09:42,082 --> 00:09:46,802 - Yeah. - I am a victim of poisoning 177 00:09:46,795 --> 00:09:50,085 and Claudia, and Santos, and Yali, and Kerik, 178 00:09:50,090 --> 00:09:52,010 and my parents. 179 00:09:52,008 --> 00:09:53,378 That's who I'm a victim of. 180 00:09:53,384 --> 00:09:55,304 I'm not a victim of Lawrence. 181 00:09:55,303 --> 00:09:56,893 - Right. FELICIA: I'm prepared 182 00:09:56,888 --> 00:10:00,728 to do everything I can to make sure 183 00:10:00,725 --> 00:10:03,225 that the right thing happens here. 184 00:10:03,228 --> 00:10:04,898 Like, I will not stop 185 00:10:04,896 --> 00:10:09,026 until everyone knows the truth 186 00:10:09,025 --> 00:10:11,315 and justice is served. 187 00:10:13,780 --> 00:10:17,830 [moody music] 188 00:10:17,826 --> 00:10:24,866 ♪ ♪ 189 00:10:34,050 --> 00:10:37,050 [dog barking] 190 00:10:41,266 --> 00:10:42,636 [water running] 191 00:10:45,812 --> 00:10:48,442 ISABELLA: Felicia, on a Friday, 192 00:10:48,439 --> 00:10:51,109 she told me, "Hey, can we talk tomorrow?" 193 00:10:51,109 --> 00:10:52,569 I said, "Sure." 194 00:10:52,569 --> 00:10:53,899 [timer clicking] 195 00:10:53,903 --> 00:10:57,033 She tells me on the advice of her attorneys 196 00:10:57,031 --> 00:10:58,201 she thinks it's better 197 00:10:58,199 --> 00:11:00,909 if we don't live together anymore. 198 00:11:00,910 --> 00:11:02,830 I don't know why. 199 00:11:02,829 --> 00:11:04,499 But I think she's doing it 200 00:11:04,497 --> 00:11:06,787 because it looks better for her. 201 00:11:06,791 --> 00:11:08,171 I mean, I've always been, 202 00:11:08,168 --> 00:11:10,168 regardless of what anybody wants to say, 203 00:11:10,170 --> 00:11:11,630 independent. 204 00:11:12,630 --> 00:11:13,880 Um... 205 00:11:15,508 --> 00:11:19,298 So this is just another version of that, I guess. 206 00:11:21,014 --> 00:11:22,224 You know? 207 00:11:25,685 --> 00:11:30,015 So, like, this shirt I got him, 208 00:11:30,023 --> 00:11:33,233 I have for a couple different reasons. 209 00:11:33,234 --> 00:11:37,204 One, this is what I just associate 210 00:11:37,196 --> 00:11:39,526 with Lawrence wearing the most. 211 00:11:39,532 --> 00:11:41,162 You know, I guess it makes me feel 212 00:11:41,159 --> 00:11:42,659 a little less sad at how fucked up 213 00:11:42,660 --> 00:11:44,290 the situation is. 214 00:11:44,287 --> 00:11:45,787 I think it just is, like, 215 00:11:45,788 --> 00:11:47,918 a symbol of a certain type of hope 216 00:11:47,916 --> 00:11:51,456 that, you know, it's gonna be okay. 217 00:11:51,461 --> 00:11:53,761 And, two, if he does get bail, 218 00:11:53,755 --> 00:11:54,875 this could be one of his shirts. 219 00:11:54,881 --> 00:11:56,131 And it's gonna really wrinkle it 220 00:11:56,132 --> 00:11:57,262 if it's folded. 221 00:11:58,468 --> 00:11:59,758 [door hinges creak] 222 00:12:05,725 --> 00:12:09,185 [stream burbling] 223 00:12:12,482 --> 00:12:14,532 [geese honking] 224 00:12:14,525 --> 00:12:16,855 Early this morning, my attorneys and I 225 00:12:16,861 --> 00:12:19,411 had a meeting with the prosecution. 226 00:12:19,405 --> 00:12:24,235 And the prosecution made it clear to me 227 00:12:24,244 --> 00:12:27,504 that there's nothing stopping them 228 00:12:27,497 --> 00:12:29,417 from bringing charges against me. 229 00:12:30,875 --> 00:12:34,335 They do believe I was victimized by Lawrence, 230 00:12:34,337 --> 00:12:36,627 but also I was a willing participant 231 00:12:36,631 --> 00:12:38,721 in his illicit activities. 232 00:12:40,635 --> 00:12:42,045 So then I'm faced with the decision 233 00:12:42,053 --> 00:12:45,643 either cooperate with the prosecution's effort, 234 00:12:45,640 --> 00:12:51,230 which is...based on these completely false allegations, 235 00:12:51,229 --> 00:12:54,479 or risk being charged 236 00:12:54,482 --> 00:12:56,482 along with Lawrence as a co-conspirator 237 00:12:56,484 --> 00:12:58,954 and risk myself 238 00:12:58,945 --> 00:13:01,405 up to life in prison if convicted. 239 00:13:02,573 --> 00:13:04,283 I believe it could happen. 240 00:13:04,284 --> 00:13:06,704 Do I believe it will happen? I don't know. 241 00:13:06,703 --> 00:13:10,753 I definitely believe it could happen. 242 00:13:10,748 --> 00:13:11,918 But... 243 00:13:13,876 --> 00:13:14,876 Okay... 244 00:13:19,549 --> 00:13:22,549 So what? I don't know. 245 00:13:23,803 --> 00:13:25,763 Then my mind kind of stops there. 246 00:13:29,559 --> 00:13:33,149 [heavy music] 247 00:13:33,146 --> 00:13:39,936 ♪ ♪ 248 00:13:45,658 --> 00:13:48,658 [wipers thudding] 249 00:13:51,539 --> 00:13:54,129 FELICIA: I was advised by my attorneys 250 00:13:54,125 --> 00:13:58,245 that it would be better to live on my own. 251 00:13:59,088 --> 00:14:00,838 [lock clicks] 252 00:14:02,258 --> 00:14:05,088 I am in charge of my own time, 253 00:14:05,094 --> 00:14:08,064 my space, my food. 254 00:14:08,056 --> 00:14:10,306 JAMES: And there's no lock on the fridge. 255 00:14:10,308 --> 00:14:13,018 FELICIA: Yeah, no. And I can open it myself. 256 00:14:13,019 --> 00:14:14,269 And I don't have to be worried 257 00:14:14,270 --> 00:14:17,360 about somebody coming in and doing something. 258 00:14:20,443 --> 00:14:23,743 For so long, I had Larry 259 00:14:23,738 --> 00:14:26,568 in my ear or in my face 260 00:14:26,574 --> 00:14:31,004 telling me what was real what was not, 261 00:14:30,995 --> 00:14:33,705 what was me, what was not. 262 00:14:35,583 --> 00:14:38,673 I have no idea what's true. 263 00:14:41,547 --> 00:14:44,507 Other than what I saw myself 264 00:14:44,509 --> 00:14:47,549 that I can remember right now in this moment, 265 00:14:47,553 --> 00:14:50,143 sitting here talking to you, 266 00:14:50,139 --> 00:14:53,019 I don't eve--I mean, you know, even part of that-- 267 00:14:53,017 --> 00:14:55,557 How much was--of that was real or true 268 00:14:55,561 --> 00:14:57,811 or was it, you know-- 269 00:14:57,814 --> 00:14:59,194 JAMES: Can I ask you one question? 270 00:14:59,190 --> 00:15:00,570 - Yes. JAMES: Do you remember 271 00:15:00,566 --> 00:15:02,396 meeting Bernie Kerik? 272 00:15:02,401 --> 00:15:04,531 - When I was little, yeah. 273 00:15:04,529 --> 00:15:08,369 'Cause they knew my family. Yeah. Mm-hmm. 274 00:15:08,366 --> 00:15:10,906 JAMES: Okay, so you remember meeting Bernie Kerik. 275 00:15:10,910 --> 00:15:12,450 But is there any way 276 00:15:12,453 --> 00:15:14,793 that that could not be true? 277 00:15:14,789 --> 00:15:16,829 - That's very unlikely. 278 00:15:16,833 --> 00:15:18,043 [chuckles] 279 00:15:19,293 --> 00:15:21,593 So--but you see-- JAMES: But it's possible. 280 00:15:21,587 --> 00:15:24,797 - Right. But you see where I am now. 281 00:15:24,799 --> 00:15:28,139 JAMES: Yeah. - What's real? 282 00:15:28,136 --> 00:15:31,056 What's-what's the truth? 283 00:15:31,055 --> 00:15:33,215 I don't know. [chuckles weakly] 284 00:15:42,900 --> 00:15:46,070 FELICIA: So I just put these out last week. 285 00:15:48,406 --> 00:15:52,576 They were in a box, and they've been here, but... 286 00:15:52,577 --> 00:15:54,407 I wasn't ready yet. 287 00:15:54,412 --> 00:15:58,372 So this is me dipping my toe in the water. 288 00:16:00,126 --> 00:16:03,586 It's been over five years since I've seen my family. 289 00:16:05,047 --> 00:16:09,217 In Larryland, these were all the bad people in my life. 290 00:16:10,678 --> 00:16:14,058 It's very hard to undo what he did. 291 00:16:14,056 --> 00:16:18,346 So I'm still very scared of my parents. 292 00:16:18,352 --> 00:16:23,072 My brother, my sister, I want to talk to. 293 00:16:23,065 --> 00:16:28,025 I just don't know how I'm gonna do that right now. 294 00:16:28,029 --> 00:16:29,069 Um... 295 00:16:30,281 --> 00:16:33,951 According to Larry, they had also tried to kill me. 296 00:16:33,951 --> 00:16:37,041 But...so it's-it's-- 297 00:16:39,749 --> 00:16:41,919 It's a process. 298 00:16:41,918 --> 00:16:45,298 ♪ ♪ 299 00:16:45,296 --> 00:16:49,046 With a picture, the whole memory comes back. 300 00:16:52,887 --> 00:16:55,467 I'd see the picture and think about how sad I was. 301 00:16:57,767 --> 00:16:59,137 We were poor, 302 00:16:59,143 --> 00:17:03,273 living in a one-bedroom apartment, ten people, 303 00:17:03,272 --> 00:17:06,532 in the basement of a house in the Bronx. 304 00:17:08,569 --> 00:17:11,069 Every year there was some chaos, 305 00:17:11,072 --> 00:17:13,492 some crisis that we had to deal with. 306 00:17:15,034 --> 00:17:17,754 Then I think about the Christmas 307 00:17:17,745 --> 00:17:20,245 that my parents went to Venezuela. 308 00:17:21,832 --> 00:17:25,462 They brought me back this really pretty dress. 309 00:17:28,047 --> 00:17:30,467 I was going to show the dress to both of my parents, 310 00:17:30,466 --> 00:17:32,046 but I'm most excited 311 00:17:32,051 --> 00:17:35,261 about showing the dress to my dad. 312 00:17:35,263 --> 00:17:39,433 And...I come out, 313 00:17:39,433 --> 00:17:41,233 and my dad's not there. 314 00:17:43,229 --> 00:17:46,649 And, um... 315 00:17:46,649 --> 00:17:50,529 actually, I want to change what I'm saying. 316 00:17:50,528 --> 00:17:53,448 [lightly edgy music] 317 00:17:53,447 --> 00:17:56,157 This is Larry brain. 318 00:17:56,158 --> 00:18:01,118 So because the story with that picture... 319 00:18:04,667 --> 00:18:06,497 Is that... 320 00:18:08,588 --> 00:18:14,338 This whole drama about me showing my dad the dress 321 00:18:14,343 --> 00:18:17,313 may have happened or may not have happened. 322 00:18:19,056 --> 00:18:23,636 Larry was using my own memories, 323 00:18:23,644 --> 00:18:25,694 but then he twisted it, 324 00:18:25,688 --> 00:18:29,228 and then he turned it into... 325 00:18:29,233 --> 00:18:32,903 whatever-whatever was gonna suit him. 326 00:18:32,903 --> 00:18:38,743 ♪ ♪ 327 00:18:38,743 --> 00:18:41,703 JAMES: [chuckles] Oh, my God. - [chuckles] 328 00:18:43,247 --> 00:18:46,457 Yeah. Yup. That's what happened. 329 00:18:48,919 --> 00:18:50,709 JAMES: How did you figure that out? 330 00:18:50,713 --> 00:18:54,433 - I couldn't--because it wasn't coming naturally. 331 00:18:54,425 --> 00:18:56,135 It was com--it was-- 332 00:18:56,135 --> 00:18:59,425 I was hearing Larry's narrative. 333 00:18:59,430 --> 00:19:01,810 Look--like, Larry telling the story. 334 00:19:01,807 --> 00:19:04,727 And he told it so many times, that I learned-- 335 00:19:04,727 --> 00:19:06,687 I mean, I "learned" it, right? 336 00:19:06,687 --> 00:19:08,267 JAMES: What was Larry's version? 337 00:19:08,272 --> 00:19:11,902 FELICIA: That I was so sad and that this crushed me 338 00:19:11,901 --> 00:19:14,241 and, like, ruined my relationships with men 339 00:19:14,236 --> 00:19:16,656 for the rest of my life. 340 00:19:16,656 --> 00:19:20,326 That this was the moment where... 341 00:19:20,326 --> 00:19:25,286 Felicia is, like, broken. 342 00:19:27,666 --> 00:19:29,836 It's starting to build a foundation 343 00:19:29,835 --> 00:19:33,085 for the concept that I'm alone. 344 00:19:34,340 --> 00:19:37,680 But Larry will be there for me. But Larry will take care of me. 345 00:19:37,676 --> 00:19:39,636 But Larry loves me. 346 00:19:39,637 --> 00:19:46,637 ♪ ♪ 347 00:19:47,520 --> 00:19:49,190 ISABELLA: Oh, these were in storage 348 00:19:49,188 --> 00:19:53,278 in one of, like, some random box or bag of mine. 349 00:19:54,694 --> 00:19:56,324 I threw myself the birthday party. 350 00:19:56,320 --> 00:19:59,120 I forget how old I turned. Maybe ten? 351 00:19:59,115 --> 00:20:01,195 I baked my cake and everything. 352 00:20:01,200 --> 00:20:03,450 Did the invitations. 353 00:20:03,452 --> 00:20:05,082 It was Scooby-Doo. 354 00:20:07,081 --> 00:20:10,081 My mother sure as hell wasn't gonna throw one. 355 00:20:11,460 --> 00:20:13,460 She just, like, completely at a certain point-- 356 00:20:13,462 --> 00:20:15,092 really, after she had me-- 357 00:20:15,089 --> 00:20:17,719 went off the deep end with, like, 358 00:20:17,716 --> 00:20:21,346 medication abuse and et cetera. 359 00:20:23,597 --> 00:20:25,807 So... 360 00:20:27,393 --> 00:20:29,313 JAMES: Were there ever good times with your mom? 361 00:20:29,311 --> 00:20:31,111 ISABELLA: Of course. 362 00:20:31,105 --> 00:20:33,395 It was never all bad. 363 00:20:33,399 --> 00:20:36,609 I have good memories for sure. 364 00:20:36,610 --> 00:20:38,610 But I also have a lot of shitty ones. 365 00:20:40,072 --> 00:20:43,532 And...that's that. 366 00:20:45,202 --> 00:20:46,622 JAMES: You don't wish you still had, 367 00:20:46,620 --> 00:20:48,370 like, family in your life? 368 00:20:48,372 --> 00:20:51,382 - I do have family in my life. 369 00:20:51,375 --> 00:20:53,165 JAMES: Blood relatives? 370 00:20:53,169 --> 00:20:56,589 - What difference does blood make? 371 00:20:56,589 --> 00:21:00,549 JAMES: Okay, you don't miss your family from Texas? 372 00:21:00,551 --> 00:21:02,091 - No. 373 00:21:06,182 --> 00:21:10,482 ♪ ♪ 374 00:21:10,478 --> 00:21:12,648 CYNDI: There's certain things that I coulda done more, 375 00:21:12,646 --> 00:21:15,106 but I-I can't change the past. 376 00:21:17,193 --> 00:21:19,703 Sometimes at home it wasn't the best of environments. 377 00:21:19,695 --> 00:21:21,695 It was chaotic at times. 378 00:21:22,907 --> 00:21:25,987 Isabella was, like, three when we divorced. 379 00:21:25,993 --> 00:21:28,043 There was a-a lot of stress 380 00:21:28,037 --> 00:21:30,747 'cause half the time he didn't wanna pay child support. 381 00:21:30,748 --> 00:21:32,998 Half the time he didn't pick 'em up when he's supposed-- 382 00:21:33,000 --> 00:21:34,630 you know, just the same old same old 383 00:21:34,627 --> 00:21:37,127 that every, just about, divorced woman in America 384 00:21:37,129 --> 00:21:39,049 has gone through. That's all I can tell you. 385 00:21:39,048 --> 00:21:41,298 ♪ ♪ 386 00:21:41,300 --> 00:21:43,220 JAMES: Was drugs for you just, like, a-- 387 00:21:43,219 --> 00:21:45,179 CYNDI: Escape. 388 00:21:45,179 --> 00:21:46,639 I thought it made me feel better 389 00:21:46,639 --> 00:21:48,349 is all I can say, but it really didn't, 390 00:21:48,349 --> 00:21:50,679 but I thought it did. 391 00:21:50,684 --> 00:21:52,354 And that's why it was kind of easy 392 00:21:52,353 --> 00:21:54,403 to give it up before Isabella was born. 393 00:21:55,940 --> 00:21:57,480 JAMES: And what about drinking? 394 00:21:57,483 --> 00:21:59,613 CYNDI: Yeah, till she was seven. 395 00:21:59,610 --> 00:22:02,110 She's never seen me drunk since she was seven. 396 00:22:03,906 --> 00:22:05,986 Next month'll be 22 years. 397 00:22:05,991 --> 00:22:09,501 ♪ ♪ 398 00:22:09,495 --> 00:22:11,405 ISABELLA: People often described me as shy 399 00:22:11,413 --> 00:22:14,083 when I was little. I-I would never talk a lot. 400 00:22:14,083 --> 00:22:16,343 I was always very quiet. 401 00:22:17,378 --> 00:22:19,958 Like, I felt like everyone was a part 402 00:22:19,964 --> 00:22:21,924 of an inside joke except me. 403 00:22:21,924 --> 00:22:24,724 Like, everyone just knew something I didn't. 404 00:22:25,844 --> 00:22:29,974 It was always kind of there on the periphery 405 00:22:29,974 --> 00:22:32,774 that I want to just, like, get away from here 406 00:22:32,768 --> 00:22:36,228 and start my life. 407 00:22:36,230 --> 00:22:39,110 Like, a clean slate almost. 408 00:22:40,276 --> 00:22:42,816 I had never left Texas before. 409 00:22:42,820 --> 00:22:46,820 I was very hopeful going to Sarah Lawrence. 410 00:22:46,824 --> 00:22:49,124 But I felt very quickly 411 00:22:49,118 --> 00:22:51,998 just so...out of tune with everyone. 412 00:22:51,996 --> 00:22:53,706 I just--I shut down. 413 00:22:53,706 --> 00:22:56,536 ♪ ♪ 414 00:22:56,542 --> 00:22:58,292 It's like, "This was supposed to be different," 415 00:22:58,294 --> 00:23:00,554 I thought to myself. But it wasn't. 416 00:23:06,594 --> 00:23:09,314 JAMES: How did things start to change? 417 00:23:11,640 --> 00:23:17,310 ♪ ♪ 418 00:23:17,313 --> 00:23:18,653 ISABELLA: Oh, shit. 419 00:23:19,565 --> 00:23:22,855 So this was September 25, 2010. 420 00:23:24,194 --> 00:23:26,244 So the week he got out. 421 00:23:26,238 --> 00:23:29,158 JAMES: A receipt? ISABELLA: Yeah. 422 00:23:29,158 --> 00:23:31,158 'Cause this was the first grocery store trip. 423 00:23:31,160 --> 00:23:33,450 I went with Lawrence. 424 00:23:33,454 --> 00:23:37,084 [moody music] 425 00:23:37,082 --> 00:23:40,422 ♪ ♪ 426 00:23:40,419 --> 00:23:41,919 I'd never seen anybody 427 00:23:41,920 --> 00:23:44,470 buy that many groceries in my life ever. 428 00:23:44,465 --> 00:23:47,175 ♪ ♪ 429 00:23:47,176 --> 00:23:48,716 When I pick something up and then he's like, 430 00:23:48,719 --> 00:23:50,259 "Oh, you like that?" 431 00:23:50,262 --> 00:23:51,972 You know, like, a chips or something. 432 00:23:51,972 --> 00:23:53,062 I'm like, "Yeah." 433 00:23:53,057 --> 00:23:55,137 He's like, "Oh, well, put it in." 434 00:23:56,393 --> 00:23:58,443 I grew up where you went grocery shopping, 435 00:23:58,437 --> 00:24:02,647 you very much, with food stamps especially, 436 00:24:02,650 --> 00:24:04,780 couldn't buy seemingly whatever you wanted. 437 00:24:06,779 --> 00:24:10,279 You know, it-it caught me off-guard. 438 00:24:10,282 --> 00:24:12,242 It was crazy to me. 439 00:24:12,242 --> 00:24:19,082 ♪ ♪ 440 00:24:19,083 --> 00:24:21,503 JAMES: When people ask you to describe 441 00:24:21,502 --> 00:24:23,802 the nature of your relationship, 442 00:24:23,796 --> 00:24:26,086 how do you even do that? 443 00:24:26,090 --> 00:24:28,930 - He's someone-- Lawrence is somebody I've-- 444 00:24:28,926 --> 00:24:33,216 I trust...completely 445 00:24:33,222 --> 00:24:34,852 in all different contexts-- 446 00:24:34,848 --> 00:24:38,058 personally, sexually-- 447 00:24:38,060 --> 00:24:41,060 just in whatever context you can think of. 448 00:24:41,063 --> 00:24:42,863 I trust him. 449 00:24:42,856 --> 00:24:45,476 And I care for him very deeply. 450 00:24:46,860 --> 00:24:49,570 JAMES: You ever do things that you regret 451 00:24:49,571 --> 00:24:51,951 as a result of trusting Lawrence? 452 00:24:51,949 --> 00:24:53,199 - No. 453 00:24:55,703 --> 00:24:58,463 JAMES: Or to compromise your integrity... 454 00:24:58,455 --> 00:25:01,245 - I've never compromised anything for Lawrence. 455 00:25:04,712 --> 00:25:07,462 CYNDI: The last time I talked to her was 2010. 456 00:25:09,258 --> 00:25:12,468 When you say it out loud it sounds like so long. 457 00:25:12,469 --> 00:25:16,269 I just-- it's just so overwhelming. 458 00:25:16,265 --> 00:25:19,265 [heavy music] 459 00:25:19,268 --> 00:25:26,318 ♪ ♪ 460 00:25:31,113 --> 00:25:32,663 FELICIA: If you had told me one year ago 461 00:25:32,656 --> 00:25:37,406 that I would be in the Bronx looking for my parents... 462 00:25:38,871 --> 00:25:41,371 I would have been like, you're crazy. 463 00:25:41,373 --> 00:25:43,333 Like, there is now way I would ever talk-- 464 00:25:43,333 --> 00:25:44,753 Like, what are you talking about? 465 00:25:44,752 --> 00:25:47,252 I would never talk to those people again. 466 00:25:49,923 --> 00:25:53,933 I was thinking about... 467 00:25:53,927 --> 00:25:57,807 kind of being excited about maybe seeing them. 468 00:26:00,225 --> 00:26:04,645 And then Larry comes back like a default thought 469 00:26:04,646 --> 00:26:06,896 that I'm doing something bad. 470 00:26:06,899 --> 00:26:10,239 That I'm-- that I'm betraying Larry. 471 00:26:16,283 --> 00:26:18,793 I don't want anyone to recognize me. 472 00:26:27,878 --> 00:26:29,798 Oh, my God, that's them. 473 00:26:29,797 --> 00:26:33,427 That's my dad and that's my mom. 474 00:26:33,425 --> 00:26:36,465 That's them. That's both of them. 475 00:26:36,470 --> 00:26:37,930 [groans, sighs] 476 00:26:45,479 --> 00:26:46,769 [whimpers] 477 00:26:50,108 --> 00:26:52,188 Oh, my God. 478 00:26:57,866 --> 00:27:00,406 They're so close. 479 00:27:00,410 --> 00:27:02,410 Like, they're right there... 480 00:27:08,335 --> 00:27:10,125 But so far. 481 00:27:13,549 --> 00:27:16,929 I mean, I'm scared now, right now... 482 00:27:16,927 --> 00:27:19,177 [sighs] 483 00:27:19,179 --> 00:27:22,679 Just thinking about, like, spending time with them 484 00:27:22,683 --> 00:27:24,523 or, like, going to talk to them 485 00:27:24,518 --> 00:27:27,808 or even sitting down with them anywhere. 486 00:27:33,443 --> 00:27:35,323 Just not ready. 487 00:27:37,489 --> 00:27:40,489 [soft, uneasy music] 488 00:27:40,492 --> 00:27:43,162 ♪ ♪ 489 00:27:43,161 --> 00:27:46,831 I'm getting a lot of flashbacks lately. 490 00:27:46,832 --> 00:27:49,882 I get overwhelmed. 491 00:27:49,877 --> 00:27:53,917 My time with Larry-- I don't have a chronology. 492 00:27:53,922 --> 00:27:56,882 It's just like I remember random things. 493 00:27:58,802 --> 00:28:00,762 One of my goals, now, 494 00:28:00,762 --> 00:28:04,102 is figuring out for myself 495 00:28:04,099 --> 00:28:06,639 what actually happened, what's actually true... 496 00:28:08,896 --> 00:28:12,356 Giving myself a narrative. 497 00:28:13,066 --> 00:28:15,396 I got file folders 498 00:28:15,402 --> 00:28:20,532 and I labelled them each with a--with a year. 499 00:28:20,532 --> 00:28:23,202 So I started with the year that I met Larry. 500 00:28:23,201 --> 00:28:26,001 As I remember things, 501 00:28:25,996 --> 00:28:27,706 I just write it down. 502 00:28:29,583 --> 00:28:33,383 I remember it was the second year of residency 503 00:28:33,378 --> 00:28:36,588 on in-patient psychiatry. 504 00:28:36,590 --> 00:28:40,550 I lived in LA. It was gorgeous. 505 00:28:40,552 --> 00:28:43,512 I made tons of friends. 506 00:28:43,513 --> 00:28:45,603 I really liked my residency program. 507 00:28:45,599 --> 00:28:47,809 I loved my boss. 508 00:28:49,227 --> 00:28:52,307 I'm finally gonna start living life 509 00:28:52,314 --> 00:28:56,694 as an individual, as an independent person. 510 00:28:58,612 --> 00:29:01,322 Then...I met Larry. 511 00:29:05,077 --> 00:29:07,577 He was so interesting. 512 00:29:07,579 --> 00:29:11,329 And then I was attracted to him and his mind. 513 00:29:11,333 --> 00:29:13,963 And I loved how we were always learning 514 00:29:13,961 --> 00:29:16,421 and he was so inquisitive. 515 00:29:16,421 --> 00:29:20,551 And...it was exciting. 516 00:29:22,761 --> 00:29:24,681 You know, growing up, 517 00:29:24,680 --> 00:29:27,980 everything was falling apart around us constantly. 518 00:29:30,268 --> 00:29:33,058 As the eldest, I ended up 519 00:29:33,063 --> 00:29:36,443 with a lot more responsibility-- 520 00:29:36,441 --> 00:29:38,691 helping to take care of my siblings, 521 00:29:38,694 --> 00:29:40,284 helping with their education, 522 00:29:40,278 --> 00:29:43,238 helping to keep them on track. 523 00:29:43,240 --> 00:29:47,490 But I'm allowed to be vulnerable with Larry. 524 00:29:47,494 --> 00:29:50,334 He's now the one that takes care of things. 525 00:29:53,000 --> 00:29:56,090 I would come back to New York for the weekend. 526 00:29:56,086 --> 00:29:58,296 And, of course, Larry's very extravagant. 527 00:29:58,296 --> 00:30:01,586 So we stayed at these fancy hotels, 528 00:30:01,591 --> 00:30:03,341 and we had fancy dinners. 529 00:30:03,343 --> 00:30:05,643 [indistinct chatter] 530 00:30:05,637 --> 00:30:09,267 I mean, it was...[sighs] 531 00:30:09,266 --> 00:30:12,766 This, like, balloon of happiness. 532 00:30:24,698 --> 00:30:28,788 FELICIA: I was weeks away from taking my exam 533 00:30:28,785 --> 00:30:29,995 that would say that I was 534 00:30:29,995 --> 00:30:33,285 a fully-licensed medical doctor. 535 00:30:35,167 --> 00:30:36,917 And then... 536 00:30:36,918 --> 00:30:38,208 this is the beginning 537 00:30:38,211 --> 00:30:40,261 of, like, everything falling apart. 538 00:30:50,974 --> 00:30:53,274 - There is a plot against Larry. 539 00:30:54,102 --> 00:30:59,022 And I was somebody that they could come after 540 00:30:59,024 --> 00:31:01,234 in the hopes of getting to Larry. 541 00:31:08,158 --> 00:31:10,488 FELICIA: He wanted everything recorded. 542 00:31:10,494 --> 00:31:13,664 "September 2012. 543 00:31:13,663 --> 00:31:17,633 FR..." Meaning me, Felicia Rosario, 544 00:31:17,626 --> 00:31:20,166 "Threatened, beaten, and raped in California 545 00:31:20,170 --> 00:31:21,960 "by men who identified themselves 546 00:31:21,963 --> 00:31:23,883 as associate of her father's." 547 00:31:26,301 --> 00:31:28,891 But it's... 548 00:31:28,887 --> 00:31:31,007 like, it doesn't feel real. 549 00:31:32,516 --> 00:31:35,686 Or, like, I don't know... 550 00:31:35,685 --> 00:31:37,895 I don't know what's true. 551 00:31:46,780 --> 00:31:48,160 - I couldn't believe it. 552 00:31:48,156 --> 00:31:50,156 I was--not that I couldn't believe-- 553 00:31:50,158 --> 00:31:52,658 I'm like, "I guess?" 554 00:31:56,540 --> 00:31:59,960 FELICIA: He would be so persistent 555 00:31:59,960 --> 00:32:04,760 and so aggressive that until-- 556 00:32:04,756 --> 00:32:06,546 Like, he would not leave me alone 557 00:32:06,550 --> 00:32:10,640 until I told him some sordid story. 558 00:32:22,399 --> 00:32:23,569 - People were following us. 559 00:32:23,567 --> 00:32:24,897 Then they were trying to kill him. 560 00:32:24,901 --> 00:32:26,531 Then they were trying to kill us. 561 00:32:32,951 --> 00:32:35,951 - I was working, like, ridiculous hours. 562 00:32:35,954 --> 00:32:38,584 You know, like, 12-, 14-hour days... 563 00:32:39,666 --> 00:32:42,456 Running on, like, no sleep. 564 00:32:42,460 --> 00:32:44,670 I was stressed at work. 565 00:32:44,671 --> 00:32:46,261 And then the only person 566 00:32:46,256 --> 00:32:48,756 that I'm talking to outside of work is Larry. 567 00:32:48,758 --> 00:32:50,388 [phone buzzes] 568 00:32:50,385 --> 00:32:53,505 And that's, like, morning, noon, and night. 569 00:33:09,779 --> 00:33:11,529 [pager beeping] 570 00:33:17,162 --> 00:33:20,422 FELICIA: After weeks of this, 571 00:33:20,415 --> 00:33:26,625 I started to believe what he told me about me. 572 00:33:28,215 --> 00:33:30,215 [tearfully] I'm scared! 573 00:33:30,217 --> 00:33:32,887 I think people are chasing me. 574 00:33:37,933 --> 00:33:41,693 I end up barricading myself in my apartment. 575 00:33:41,686 --> 00:33:45,726 He has me drag my mattress into the living room 576 00:33:45,732 --> 00:33:48,742 and buy some webcams. 577 00:33:58,870 --> 00:34:00,910 - It's really that bad? 578 00:34:02,207 --> 00:34:04,417 Larry sent some guy-- 579 00:34:04,417 --> 00:34:07,337 he said he was a former federal agent-- 580 00:34:07,337 --> 00:34:09,127 to pick me up at my house 581 00:34:09,130 --> 00:34:12,550 and escort me all the way back to New York. 582 00:34:12,550 --> 00:34:15,550 [siren wails distantly] 583 00:34:15,553 --> 00:34:18,223 [dramatic music] 584 00:34:41,579 --> 00:34:47,879 I'm a Harvard-, Columbia-educated physician 585 00:34:47,877 --> 00:34:50,957 who had already started her psychiatry training, 586 00:34:50,964 --> 00:34:55,724 and I'm living in this shithole apartment 587 00:34:55,719 --> 00:34:59,309 with these other people's crap everywhere. 588 00:35:00,640 --> 00:35:06,150 And I'm sleeping with him and this other woman. 589 00:35:09,065 --> 00:35:12,935 It was the three of us in the bedroom-- 590 00:35:12,944 --> 00:35:16,074 me, Larry, and Isabella. 591 00:35:17,407 --> 00:35:21,867 He did not allow anyone to sleep with clothes on. 592 00:35:22,996 --> 00:35:26,536 Larry sleeps in the middle, face up. 593 00:35:26,541 --> 00:35:29,841 And Isabella and I are each on one side. 594 00:35:29,836 --> 00:35:31,916 Isabella sleeps like this... 595 00:35:34,674 --> 00:35:39,264 With her hand on Larry's genitals. 596 00:35:43,183 --> 00:35:45,143 So I come in there, 597 00:35:45,143 --> 00:35:49,523 I'm supposed to be this guy's girlfriend. 598 00:35:49,522 --> 00:35:52,482 And then I'm sleeping 599 00:35:52,484 --> 00:35:56,364 with him and this girl. 600 00:35:57,447 --> 00:36:02,287 And this girl has her hand 601 00:36:02,285 --> 00:36:05,035 all up in his stuff. 602 00:36:05,038 --> 00:36:07,458 And I'm su--and I'm just supposed to be okay. 603 00:36:07,457 --> 00:36:10,837 He's like, "Oh, she's just more comfortable that way." 604 00:36:10,835 --> 00:36:12,835 "Like, what's the big deal? 605 00:36:12,837 --> 00:36:16,007 Like, aren't you like a smart, liberated woman?" 606 00:36:18,968 --> 00:36:20,888 [sighs] 607 00:36:23,890 --> 00:36:26,980 It hurts my head still, like, thinking about it. 608 00:36:28,520 --> 00:36:30,110 He brought me back here. 609 00:36:30,105 --> 00:36:31,645 I got evicted from my apartment. 610 00:36:31,648 --> 00:36:33,568 I got dismissed from my job. 611 00:36:35,694 --> 00:36:37,154 He got me 612 00:36:37,153 --> 00:36:42,283 right before I became a full doctor. 613 00:36:44,828 --> 00:36:48,368 He tore up my documents 614 00:36:48,373 --> 00:36:50,633 from residency, 615 00:36:50,625 --> 00:36:53,085 and he threw them out the window. 616 00:36:53,086 --> 00:36:56,376 I needed those documents to be able 617 00:36:56,381 --> 00:37:00,931 to even start trying to crawl my way back to work. 618 00:37:20,613 --> 00:37:23,743 FELICIA: Then Yalitza confesses that 619 00:37:23,742 --> 00:37:26,622 she and my mother 620 00:37:26,619 --> 00:37:28,959 had poisoned me with mercury. 621 00:37:30,915 --> 00:37:33,785 My parents wanted me to die. 622 00:37:36,504 --> 00:37:41,134 My mind couldn't take everything that was going on. 623 00:37:43,052 --> 00:37:46,012 So then I had to turn it all off. 624 00:37:46,014 --> 00:37:50,774 And I was operating on, like... 625 00:37:50,768 --> 00:37:52,518 like a child. 626 00:37:52,520 --> 00:37:56,980 Aah! Aah! 627 00:37:56,983 --> 00:38:01,113 Aah! Aah! 628 00:38:01,988 --> 00:38:03,948 - Sit. 629 00:38:09,162 --> 00:38:10,792 - I wanna sleep! 630 00:38:12,707 --> 00:38:14,377 [Felicia moaning] 631 00:38:18,630 --> 00:38:21,220 - Please! Please! 632 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 FELICIA: It was so shameful. 633 00:38:25,678 --> 00:38:29,718 So embarrassing. There was so much guilt. 634 00:38:29,724 --> 00:38:32,774 [somber music] 635 00:38:32,769 --> 00:38:34,899 ♪ ♪ 636 00:38:34,896 --> 00:38:36,726 So much fear.... 637 00:38:40,026 --> 00:38:43,066 That I couldn't even try. 638 00:38:44,489 --> 00:38:48,789 And...he left me on the ground. 639 00:38:48,785 --> 00:38:53,325 Then he was the only one that came over 640 00:38:53,331 --> 00:38:56,381 and picked me up. 641 00:38:56,376 --> 00:38:59,546 [screaming] 642 00:38:59,546 --> 00:39:03,376 No! Aah! 643 00:39:05,218 --> 00:39:07,888 [screaming and moaning] 644 00:39:19,607 --> 00:39:23,987 FELICIA: He took away my career, 645 00:39:23,987 --> 00:39:26,277 my friends, 646 00:39:26,281 --> 00:39:28,321 my family. 647 00:39:28,324 --> 00:39:32,624 He took every piece of me away, 648 00:39:32,620 --> 00:39:35,540 and that all that was left was... 649 00:39:38,501 --> 00:39:40,041 Me to him. 650 00:39:50,638 --> 00:39:53,518 There was no, like, Fel. 651 00:39:53,516 --> 00:39:57,016 There was n-no-- like the rest of me just... 652 00:39:57,020 --> 00:40:00,060 [somber music] 653 00:40:00,064 --> 00:40:03,324 ♪ ♪ 654 00:40:03,318 --> 00:40:05,448 There was no rest of me. 655 00:40:14,787 --> 00:40:17,667 [water splashing] 656 00:40:25,131 --> 00:40:29,511 ISABELLA: Well, I recently got a job at Amazon, 657 00:40:29,510 --> 00:40:31,970 and I'm just one of the warehouse workers. 658 00:40:31,971 --> 00:40:34,641 It's not intellectually stimulating or anything, 659 00:40:34,641 --> 00:40:36,811 but it's a job, especially during this time 660 00:40:36,809 --> 00:40:39,309 with COVID and my circumstance. 661 00:40:40,396 --> 00:40:42,186 But, yeah, I interact with people, 662 00:40:42,190 --> 00:40:44,110 and they ask, oh, do you have Instagram 663 00:40:44,108 --> 00:40:46,318 or do you have, you know, Facebook? 664 00:40:46,319 --> 00:40:50,779 I'm like, I'm not into social media, you know, um... 665 00:40:50,782 --> 00:40:53,702 It's hard to really fully integrate with people 666 00:40:53,701 --> 00:40:56,581 without like kind of busting open 667 00:40:56,579 --> 00:40:58,579 this huge fucking, um... 668 00:41:00,208 --> 00:41:01,708 I don't know what you would call it-- 669 00:41:01,709 --> 00:41:03,749 kinda is like a Jack-in-the-box, almost. 670 00:41:03,753 --> 00:41:06,343 [rhythmic sound] 671 00:41:10,843 --> 00:41:12,933 The prosecution, they're also now 672 00:41:12,929 --> 00:41:15,639 specifically referencing that I participated 673 00:41:15,640 --> 00:41:18,100 in some of the allegations 674 00:41:18,101 --> 00:41:20,231 that they're accusing Lawrence of. 675 00:41:20,228 --> 00:41:22,858 That line is now drawn. 676 00:41:23,523 --> 00:41:25,533 I'm Associate-1. 677 00:41:26,859 --> 00:41:28,739 They're saying I participated in interrogations, 678 00:41:28,736 --> 00:41:32,776 I participated in furthering the sex trafficking. 679 00:41:34,992 --> 00:41:38,002 Claudia--she termed it as "she wanted to make repairs." 680 00:41:37,996 --> 00:41:39,956 That's what she called it. 681 00:41:39,956 --> 00:41:41,666 For the damage she had done to our lives, 682 00:41:41,666 --> 00:41:44,166 and more specifically, our quality of life. 683 00:41:44,168 --> 00:41:45,708 Because had we not been poisoned, 684 00:41:45,712 --> 00:41:47,802 I have no doubt Talia would have gone to law school, 685 00:41:47,797 --> 00:41:49,507 I would have gone to medical school, 686 00:41:49,507 --> 00:41:51,467 and Lawrence would have succeeded at any career 687 00:41:51,467 --> 00:41:53,297 he was choosing to go down. 688 00:42:00,852 --> 00:42:04,272 ISABELLA: She then started escorting. 689 00:42:04,272 --> 00:42:06,522 She said it was the fastest way 690 00:42:06,524 --> 00:42:08,154 she could make money. 691 00:42:08,151 --> 00:42:10,401 [dark music] 692 00:42:10,403 --> 00:42:12,703 That was her explanation as to why 693 00:42:12,697 --> 00:42:15,577 she chose prostitution. 694 00:42:17,869 --> 00:42:20,409 FELICIA: At the beginning, Claudia was applauded 695 00:42:20,413 --> 00:42:25,083 for her efforts in making reparations. 696 00:42:25,084 --> 00:42:28,764 But then whenever she stopped paying him, 697 00:42:28,755 --> 00:42:30,625 he started escalating. 698 00:42:30,631 --> 00:42:31,721 [dramatic chords] 699 00:42:31,716 --> 00:42:33,546 [car engine starts] 700 00:42:34,677 --> 00:42:36,547 FELICIA: One night, Larry was like, 701 00:42:36,554 --> 00:42:39,524 we're gonna go stake out her apartment. 702 00:42:39,515 --> 00:42:42,265 And we're gonna get my money, 703 00:42:42,268 --> 00:42:43,808 and we're gonna get her to confess 704 00:42:43,811 --> 00:42:46,401 to all that she's been doing to us. 705 00:42:47,982 --> 00:42:50,112 We ransacked the apartment. 706 00:42:51,944 --> 00:42:53,784 I was very upset. 707 00:42:53,780 --> 00:42:55,660 I didn't wanna be there doing 708 00:42:55,656 --> 00:42:57,326 what we were doing. 709 00:42:57,325 --> 00:43:01,245 I hated having Claudia do this video. 710 00:43:11,714 --> 00:43:14,304 She admitted to doing all these horrible things to him, 711 00:43:14,300 --> 00:43:17,010 so that way he had more leverage over her. 712 00:43:17,011 --> 00:43:20,011 "Do you want me to post that on the internet? 713 00:43:20,014 --> 00:43:21,774 You'd better get to work." 714 00:43:23,017 --> 00:43:25,137 LARRY: Everything's going up on the website-- 715 00:43:25,144 --> 00:43:27,314 everything. 716 00:43:27,313 --> 00:43:30,193 Everything's going up on the website 717 00:43:30,191 --> 00:43:32,281 because it's the truth. 718 00:43:33,486 --> 00:43:36,356 FELICIA: He really wanted me to help him, 719 00:43:36,364 --> 00:43:39,664 and...I wasn't willing 720 00:43:39,659 --> 00:43:42,289 to blackmail Claudia. 721 00:43:43,329 --> 00:43:45,079 He tried to get me 722 00:43:45,081 --> 00:43:47,791 to give him information on my sister and my brother 723 00:43:47,792 --> 00:43:50,462 so he could make websites on them 724 00:43:50,461 --> 00:43:53,301 the same way that he did on Claudia. 725 00:43:53,297 --> 00:43:55,377 He's like, "This is the only way 726 00:43:55,383 --> 00:43:58,853 you're gonna redeem yourself...as a Rosario." 727 00:43:58,845 --> 00:44:02,515 This is the only way you're not gonna be a Rosario anymore. 728 00:44:02,515 --> 00:44:05,055 That you're not gonna be part of that, like, 729 00:44:05,059 --> 00:44:07,729 dirty criminal family. 730 00:44:07,728 --> 00:44:11,518 And I just wouldn't do it. 731 00:44:11,524 --> 00:44:14,244 [moody music] 732 00:44:14,235 --> 00:44:18,275 Somehow, I had enough of me left 733 00:44:18,281 --> 00:44:23,451 to question what was going on around me... 734 00:44:23,452 --> 00:44:25,202 but I just didn't have any way 735 00:44:25,204 --> 00:44:28,124 to do anything about what was happening. 736 00:44:28,124 --> 00:44:31,094 [heavy music] 737 00:44:31,085 --> 00:44:35,255 ♪ ♪ 738 00:44:35,256 --> 00:44:37,586 Well, he doesn't get anywhere with me, 739 00:44:37,592 --> 00:44:39,432 so that's how Isabella ended up 740 00:44:39,427 --> 00:44:41,507 doing all of this stuff with Claudia. 741 00:45:11,167 --> 00:45:13,537 ISABELLA: I know my process. I would meet Claudia 742 00:45:13,544 --> 00:45:16,714 at her hotel, and just pick it up. 743 00:45:16,714 --> 00:45:18,764 She would say, "Oh, this is 3,200?" 744 00:45:18,758 --> 00:45:20,588 But, 'cause I didn't trust her, 745 00:45:20,593 --> 00:45:22,553 I would always count it and verify. 746 00:45:22,553 --> 00:45:25,813 I even noted that in my ledgers and notes. 747 00:45:27,099 --> 00:45:30,059 JAMES: Do you remember how much a year? 748 00:45:30,061 --> 00:45:31,851 ISABELLA: 700,000 and change, 749 00:45:31,854 --> 00:45:34,274 and I forget what the other year was. 750 00:45:37,777 --> 00:45:40,197 FELICIA: One night, Larry and Isabella leave 751 00:45:40,196 --> 00:45:43,656 to Manhattan because Claudia was behind 752 00:45:43,658 --> 00:45:45,198 in her payments. 753 00:45:47,244 --> 00:45:49,374 I go to bed. 754 00:45:50,748 --> 00:45:53,578 They get home in the morning, and... 755 00:45:53,584 --> 00:45:55,134 start telling me about 756 00:45:55,127 --> 00:45:57,297 the night that they had with Claudia. 757 00:45:58,631 --> 00:46:01,341 ISABELLA: "On one occasion, the defendant and Associate-1 758 00:46:01,342 --> 00:46:04,102 "came to female Victim-1's hotel room. 759 00:46:04,095 --> 00:46:06,925 "During that visit, the defendant hit Female Victim-1, 760 00:46:06,931 --> 00:46:09,351 "told her to strip and tied her to a chair, 761 00:46:09,350 --> 00:46:11,560 "placed a plastic bag over her head 762 00:46:11,560 --> 00:46:13,190 and threatened to kill her." 763 00:46:14,730 --> 00:46:16,770 JAMES: You have zero memory of this? 764 00:46:16,774 --> 00:46:18,864 - Correct. I have zero memory. 765 00:46:18,859 --> 00:46:22,949 'Cause to my memory and knowledge, it never occurred. 766 00:46:23,990 --> 00:46:25,990 JAMES: Is this scenario completely made up, 767 00:46:25,992 --> 00:46:27,742 or is there something that Claudia is-- 768 00:46:27,743 --> 00:46:29,793 - It's completely made up. 769 00:46:29,787 --> 00:46:32,077 It is completely made up. 770 00:47:01,861 --> 00:47:05,031 FELICIA: When I first met Izzy... 771 00:47:05,031 --> 00:47:09,161 she had a very well-formed moral compass. 772 00:47:11,328 --> 00:47:14,248 As time went on with Larry, 773 00:47:14,248 --> 00:47:16,418 it wasn't goodness anymore. 774 00:47:16,417 --> 00:47:18,787 Her true north became Larry. 775 00:47:18,794 --> 00:47:20,964 He could say the sky is red, 776 00:47:20,963 --> 00:47:22,883 the sky is purple-- 777 00:47:22,882 --> 00:47:24,262 it wouldn't matter. 778 00:47:24,258 --> 00:47:26,388 If he said it, it was true. 779 00:47:26,385 --> 00:47:29,635 It was as if God had said it himself. 780 00:47:29,638 --> 00:47:31,468 She wanted to be a psychiatrist. 781 00:47:31,474 --> 00:47:34,694 She wanted to be a child psychiatrist, no less. 782 00:47:34,685 --> 00:47:37,555 You know? She wanted to help people. 783 00:47:37,563 --> 00:47:40,113 [somber music] 784 00:47:40,107 --> 00:47:42,437 I would hear her 785 00:47:42,443 --> 00:47:45,453 be like, "I can't do this anymore." 786 00:47:45,446 --> 00:47:46,776 "I can't do this anymore. 787 00:47:46,781 --> 00:47:48,451 I can't live like this anymore." 788 00:47:48,449 --> 00:47:51,489 And she would get so sad. 789 00:47:51,494 --> 00:47:54,124 They would have fights. They would argue. 790 00:47:54,121 --> 00:47:56,041 LARRY: What makes you think you're getting in here? 791 00:47:56,040 --> 00:47:58,580 Stupid! This is wrong, Izzy, it's wrong. 792 00:47:58,584 --> 00:48:00,424 And if you're not gonna behave right, 793 00:48:00,419 --> 00:48:01,499 there's no chance. 794 00:48:01,504 --> 00:48:03,344 Get a grip on yourself! 795 00:48:03,339 --> 00:48:06,469 FELICIA: Then Larry would talk her through it, 796 00:48:06,467 --> 00:48:09,717 and they would just go back to how they were. 797 00:48:10,554 --> 00:48:12,564 That's what's so scary, because 798 00:48:12,556 --> 00:48:15,596 someone who's a truly good person... 799 00:48:17,228 --> 00:48:20,608 Lost their own 800 00:48:20,606 --> 00:48:21,936 sense of self, 801 00:48:21,941 --> 00:48:24,071 their own sense of right and wrong. 802 00:48:26,153 --> 00:48:28,323 That just speaks to how 803 00:48:28,322 --> 00:48:30,912 evil Larry is. 804 00:48:30,908 --> 00:48:32,618 That he was able to just-- 805 00:48:32,618 --> 00:48:35,538 to so fully destroy someone. 806 00:48:35,538 --> 00:48:38,538 [somber music] 807 00:48:38,541 --> 00:48:45,051 ♪ ♪ 808 00:48:51,262 --> 00:48:52,972 [pounding] 809 00:48:54,598 --> 00:48:56,518 - FBI, open the door! 810 00:48:56,517 --> 00:48:57,977 [pounding] 811 00:48:57,977 --> 00:49:01,647 Isabella Pollok, open the door. FBI! 812 00:49:01,647 --> 00:49:03,817 [pounding continues] 813 00:49:03,816 --> 00:49:05,606 AGENT: FBI! Open the door! 814 00:49:05,609 --> 00:49:06,899 - I'm coming. 815 00:49:09,446 --> 00:49:11,366 - Come out, come out, come out. 816 00:49:11,365 --> 00:49:13,155 Come to me. Take my hand. 817 00:49:13,159 --> 00:49:14,949 ISABELLA: Whoa, whoa, whoa! AGENT: Come out, come out. 818 00:49:14,952 --> 00:49:17,452 [indistinct chatter] 819 00:49:21,959 --> 00:49:24,089 AGENT: FBI! 820 00:49:24,086 --> 00:49:28,166 [melancholy music] 821 00:49:28,174 --> 00:49:34,934 ♪ ♪ 822 00:49:34,930 --> 00:49:36,930 ISABELLA: I have four charges. 823 00:49:36,932 --> 00:49:38,852 Extortion... 824 00:49:38,851 --> 00:49:41,021 sex trafficking, 825 00:49:41,020 --> 00:49:43,060 money laundering, 826 00:49:43,063 --> 00:49:45,323 and racketeering. 827 00:49:45,316 --> 00:49:47,686 The only one that carries the mandatory minimum 828 00:49:47,693 --> 00:49:49,783 is the sex trafficking. 829 00:49:49,778 --> 00:49:51,908 That means we-we can be found not guilty 830 00:49:51,906 --> 00:49:53,406 in every single other fuckin' charge. 831 00:49:53,407 --> 00:49:55,697 If we're found guilty in sex trafficking, 832 00:49:55,701 --> 00:49:57,451 bam--mandatory minimum. 833 00:49:57,453 --> 00:50:00,253 No parole, no probation. 15 years in prison. 834 00:50:00,998 --> 00:50:03,788 JAMES: What happened in the arraignment? 835 00:50:03,792 --> 00:50:05,172 ISABELLA: My lawyer's-- who oddly enough, 836 00:50:05,169 --> 00:50:06,549 called me Ms. Ray. 837 00:50:06,545 --> 00:50:08,375 The court had to correct him. 838 00:50:08,380 --> 00:50:12,380 Um...said that he 839 00:50:12,384 --> 00:50:15,014 had substantial reasons, or whatever he called it, 840 00:50:15,012 --> 00:50:18,932 to believe I may not be competent. 841 00:50:18,933 --> 00:50:21,353 There's two aspects to legal competence-- 842 00:50:21,352 --> 00:50:22,942 one, that you're able to understand 843 00:50:22,937 --> 00:50:26,147 the charges against you, which he acknowledges I do. 844 00:50:26,148 --> 00:50:29,238 Two, if you're able to participate 845 00:50:29,235 --> 00:50:32,355 in your own defense, meaning aid your attorneys 846 00:50:32,363 --> 00:50:34,533 in conducting your defense. 847 00:50:34,532 --> 00:50:36,332 It's the second part, according to him, 848 00:50:36,325 --> 00:50:39,695 that he has reason to believe that I may not be competent. 849 00:50:42,873 --> 00:50:46,003 It feels shitty 850 00:50:46,001 --> 00:50:48,091 when somebody, especially my own attorney, 851 00:50:48,087 --> 00:50:51,257 questions my competency. 852 00:50:51,257 --> 00:50:53,217 The message being the only reason you think he's innocent 853 00:50:53,217 --> 00:50:55,887 is 'cause he manipulated you and brainwashed you 854 00:50:55,886 --> 00:50:58,176 and you don't know any better. 855 00:50:58,180 --> 00:51:00,220 That's what they're saying. 856 00:51:02,101 --> 00:51:03,521 Recently, my aunt and my mother 857 00:51:03,519 --> 00:51:05,519 have reached out to my lawyer. 858 00:51:05,521 --> 00:51:08,071 Oh, they're worried about me. They're there-- 859 00:51:08,065 --> 00:51:09,775 they're here for me, whatever. 860 00:51:09,775 --> 00:51:11,065 I told him please tell them 861 00:51:11,068 --> 00:51:12,528 I do not wish to speak with them 862 00:51:12,528 --> 00:51:14,238 or any other member of my family 863 00:51:14,238 --> 00:51:16,948 and to please refrain from reaching out to me 864 00:51:16,949 --> 00:51:18,699 in the future. 865 00:51:19,702 --> 00:51:21,702 And he did. 866 00:51:23,622 --> 00:51:27,332 [moody music] 867 00:51:27,334 --> 00:51:34,264 ♪ ♪ 868 00:51:41,473 --> 00:51:45,603 FELICIA: Hair is a big thing for Dominican women. 869 00:51:45,602 --> 00:51:48,522 My mom has this amazing hair. 870 00:51:48,522 --> 00:51:51,982 It's, like, down to her waist, it's, like, gorgeous. 871 00:51:53,610 --> 00:51:56,860 Thankfully, I inherited her hair. 872 00:51:58,949 --> 00:52:03,159 With Larry, I was so out of it 873 00:52:03,162 --> 00:52:06,752 that my hair was...a ball. 874 00:52:07,750 --> 00:52:10,590 Like a bird's nest. 875 00:52:11,795 --> 00:52:16,675 He watched me grow this knot 876 00:52:16,675 --> 00:52:18,675 and did nothing. 877 00:52:18,677 --> 00:52:22,427 And then he was like, "Okay, now I'll rescue you." 878 00:52:22,431 --> 00:52:25,981 And he combed out all of the knots himself. 879 00:52:27,019 --> 00:52:28,899 "See how I take care of you? 880 00:52:28,896 --> 00:52:32,226 "I spent a whole week taking that-- 881 00:52:32,232 --> 00:52:34,152 "those knots outta your hair. 882 00:52:34,151 --> 00:52:36,401 That's how much I love you." 883 00:52:38,447 --> 00:52:41,737 That's what he would say to me. 884 00:52:44,036 --> 00:52:48,576 As I get more clarity about what he did to me, 885 00:52:48,582 --> 00:52:51,342 that has helped me 886 00:52:51,335 --> 00:52:55,045 see my parents more clearly. 887 00:52:55,047 --> 00:52:59,677 [soft, stirring music] 888 00:52:59,676 --> 00:53:05,306 ♪ ♪ 889 00:53:05,307 --> 00:53:07,677 [line ringing] 890 00:53:11,397 --> 00:53:13,107 MARITZA: Hello? - Hello? 891 00:53:13,107 --> 00:53:14,817 MARITZA: Hello? 892 00:53:14,817 --> 00:53:17,237 - Mami. - Huh? 893 00:53:19,488 --> 00:53:20,738 MARITZA: Oh, my gosh! 894 00:53:20,739 --> 00:53:22,619 - [laughing] 895 00:53:22,616 --> 00:53:25,786 [both speaking Spanish] 896 00:53:28,122 --> 00:53:29,502 MARITZA: Oh, my gosh. 897 00:53:29,498 --> 00:53:31,498 - [laughing] 898 00:53:38,006 --> 00:53:39,756 - Si. 899 00:53:41,844 --> 00:53:43,144 [sniffles] 900 00:53:54,356 --> 00:53:55,766 - Um... 901 00:54:00,738 --> 00:54:02,528 - Si, claro, Mami. 902 00:54:06,326 --> 00:54:08,946 - I love you. Bye. 903 00:54:08,954 --> 00:54:11,084 - Con Dios. Bye. 904 00:54:16,044 --> 00:54:18,134 [sniffling, crying] 905 00:54:24,720 --> 00:54:27,760 [melancholy music] 906 00:54:27,764 --> 00:54:34,774 ♪ ♪ 907 00:54:57,002 --> 00:54:58,752 [footsteps] 908 00:55:05,969 --> 00:55:08,099 FELICIA: Hello. 909 00:55:11,308 --> 00:55:13,518 [Maritza speaking Spanish] 910 00:55:17,064 --> 00:55:19,404 [light laughter] 911 00:55:19,399 --> 00:55:21,189 [both sniffling] 912 00:55:21,193 --> 00:55:24,363 [Felicia crying] 913 00:56:09,908 --> 00:56:12,998 [soft, stirring music] 914 00:56:12,995 --> 00:56:16,245 ♪ ♪ 915 00:56:31,430 --> 00:56:35,730 [whistling] 916 00:56:41,607 --> 00:56:44,527 JAMES: So you were having trouble sleeping last night? 917 00:56:44,526 --> 00:56:46,356 ISABELLA: Well, I woke up at 3:00. 918 00:56:46,361 --> 00:56:47,861 I mean, potentially it coulda been 919 00:56:47,863 --> 00:56:49,783 'cause of the status conference today, 920 00:56:49,781 --> 00:56:52,741 but it just happened seemingly randomly. 921 00:56:54,536 --> 00:56:56,866 JAMES: What happened at the status conference? 922 00:56:56,872 --> 00:56:59,462 ISABELLA: A psychiatrist concluded 923 00:56:59,458 --> 00:57:02,878 that I am competent to stand trial. 924 00:57:02,878 --> 00:57:07,508 But my lawyer filed a motion to withdraw as my counsel 925 00:57:07,507 --> 00:57:11,797 due to disagreements in legal strategy. 926 00:57:14,181 --> 00:57:15,681 So... 927 00:57:15,682 --> 00:57:18,852 But I was hoping after this competency evaluation happened 928 00:57:18,852 --> 00:57:21,982 it would kinda give him relief in any doubts 929 00:57:21,980 --> 00:57:24,400 that maybe I was being brainwashed, manipulated, 930 00:57:24,399 --> 00:57:26,029 or whatever. 931 00:57:26,026 --> 00:57:28,566 It didn't. 932 00:57:28,570 --> 00:57:31,740 "Her speech was fluent, articulate, and precise. 933 00:57:31,740 --> 00:57:33,990 "Ms. Pollok was able to provide a coherent narrative 934 00:57:33,992 --> 00:57:36,702 "and discuss the pertinent facts of her case 935 00:57:36,703 --> 00:57:40,003 in a logical and reality-based manner." 936 00:57:39,998 --> 00:57:42,208 Yes, yes, yes, yes. 937 00:57:42,209 --> 00:57:45,339 [somber music] 938 00:57:45,337 --> 00:57:52,337 ♪ ♪ 939 00:58:00,227 --> 00:58:03,647 SANTOS: Once I accepted that I was in a cult 940 00:58:03,647 --> 00:58:06,147 for ten years, effectively, 941 00:58:06,149 --> 00:58:09,279 I had been living in a shelter system, 942 00:58:09,277 --> 00:58:11,527 I was meeting people at work. 943 00:58:11,530 --> 00:58:15,370 Except I had to become very, like, 944 00:58:15,367 --> 00:58:18,787 adroit at dodging any type of personal question 945 00:58:18,787 --> 00:58:21,457 because... like, how can I, like-- 946 00:58:21,456 --> 00:58:22,996 "Why didn't you graduate school?" 947 00:58:22,999 --> 00:58:24,579 How could I answer that? 948 00:58:24,584 --> 00:58:26,844 Like, "What about your parents, what about your family?" 949 00:58:26,837 --> 00:58:28,757 Uh...I don't really talk to them. 950 00:58:28,755 --> 00:58:30,795 They're not-- they're not good people. 951 00:58:30,799 --> 00:58:33,299 ♪ ♪ 952 00:58:33,301 --> 00:58:35,761 I was just kind of... 953 00:58:35,762 --> 00:58:39,852 existing... but barely by a thread. 954 00:58:42,519 --> 00:58:45,859 Me and Felicia started re-engaging as siblings. 955 00:58:47,190 --> 00:58:51,320 Our lawyers had told us both don't talk about the case. 956 00:58:51,319 --> 00:58:53,659 Even though there was this elephant in the room, 957 00:58:53,655 --> 00:58:56,575 like, it was still, like... nice to be able 958 00:58:56,575 --> 00:58:58,695 to talk to each other and have each other. 959 00:58:58,702 --> 00:59:00,912 SANTOS: Hey, hey. FELICIA: Hey, dude, what's up? 960 00:59:00,912 --> 00:59:02,912 SANTOS: I'll have a sip, but I'm on a diet, though. 961 00:59:02,914 --> 00:59:04,334 FELICIA: Oh, diet Coke. That's right. 962 00:59:04,332 --> 00:59:06,172 It's past 12:00. 963 00:59:06,168 --> 00:59:07,498 [both laughing] 964 00:59:07,502 --> 00:59:10,422 My brother's an incredible human being. 965 00:59:11,882 --> 00:59:14,802 I've been thinking about reaching out to Yali. 966 00:59:14,801 --> 00:59:19,561 There's no reason why we shouldn't be talking anymore. 967 00:59:19,556 --> 00:59:21,516 Larry's in jail. 968 00:59:21,516 --> 00:59:24,056 He can't hurt us anymore. 969 00:59:24,060 --> 00:59:28,610 And...we love each other. 970 00:59:28,607 --> 00:59:30,897 And he tried to break that. 971 00:59:30,901 --> 00:59:33,071 And...I-- 972 00:59:33,069 --> 00:59:35,909 I just want my sister back. 973 00:59:41,495 --> 00:59:43,115 [doorbell rings] 974 00:59:46,124 --> 00:59:47,754 [ding-dong] 975 00:59:47,751 --> 00:59:49,711 [knocking] 976 00:59:50,712 --> 00:59:52,512 - Hi! 977 00:59:54,800 --> 00:59:56,470 Hello? 978 00:59:56,468 --> 00:59:58,178 It's Fel. 979 00:59:59,221 --> 01:00:00,391 - Hi! 980 01:00:01,348 --> 01:00:03,478 - How are you? 981 01:00:06,436 --> 01:00:08,356 - I love you. 982 01:00:08,355 --> 01:00:10,895 I miss you. 983 01:00:12,567 --> 01:00:13,857 [sighs] 984 01:00:17,364 --> 01:00:20,284 - I love you more and I miss you a lot. 985 01:00:21,827 --> 01:00:23,997 - I'm here for you. 986 01:00:36,132 --> 01:00:38,052 - I'm...well... 987 01:00:44,266 --> 01:00:45,886 - I love you so much, 988 01:00:45,892 --> 01:00:49,522 and I'm so happy to hear your voice. 989 01:00:49,521 --> 01:00:51,021 Like you don't know. 990 01:00:51,022 --> 01:00:54,152 I've been dreaming about you every night. 991 01:00:54,150 --> 01:00:57,860 I get it if you want to talk to your lawyers 992 01:00:57,863 --> 01:00:59,873 and ask them if we can talk. 993 01:01:06,413 --> 01:01:10,043 - I just--I love you so much, and I'm so sorry. 994 01:01:11,042 --> 01:01:12,542 YALITZA: Okay, yeah. 995 01:01:12,544 --> 01:01:16,214 - I'm so sorry! [Yalitza crying] 996 01:01:16,214 --> 01:01:18,174 I love you. 997 01:01:20,051 --> 01:01:23,101 [melancholy music] 998 01:01:23,096 --> 01:01:26,556 ♪ ♪ 999 01:01:37,527 --> 01:01:41,027 [Felicia crying] 1000 01:01:41,031 --> 01:01:43,071 YALITZA: I get a knock on the door. 1001 01:01:43,074 --> 01:01:44,744 Felicia's standing right there, 1002 01:01:44,743 --> 01:01:48,623 and the fucked up part is like it triggered me. 1003 01:01:48,622 --> 01:01:50,752 By the child-like demeanor, like the desperation-- 1004 01:01:50,749 --> 01:01:52,709 like in my head, it was like, oh, my gosh, 1005 01:01:52,709 --> 01:01:54,169 she's still like she was in Pinehurst. 1006 01:01:54,169 --> 01:01:55,839 Oh, my God, is she still, like... 1007 01:01:55,837 --> 01:01:57,507 in-involved with Larry, 1008 01:01:57,505 --> 01:02:00,085 is she still, like, in that mindset? 1009 01:02:00,091 --> 01:02:02,091 It's like a war in my head: 1010 01:02:02,093 --> 01:02:05,513 can I trust her? 1011 01:02:05,513 --> 01:02:08,483 But at the same time, I really wanted to... 1012 01:02:08,475 --> 01:02:10,595 I've been missing her so much. 1013 01:02:10,602 --> 01:02:12,522 Like thinking about her every day 1014 01:02:12,520 --> 01:02:16,940 and, like, how much I miss having my big sister around. 1015 01:02:16,942 --> 01:02:18,942 But then th-the shit 1016 01:02:18,944 --> 01:02:23,164 that got in the way of that moment, you know? 1017 01:02:23,156 --> 01:02:25,656 And then... 1018 01:02:27,035 --> 01:02:29,405 I was afraid. 1019 01:02:31,539 --> 01:02:34,499 But then, a few weeks later, I hear the knock, 1020 01:02:34,501 --> 01:02:38,761 I see Felicia and Santos 1021 01:02:38,755 --> 01:02:42,715 through the peephole, both of them. 1022 01:02:42,717 --> 01:02:45,387 SANTOS: And then we just hear a gasp like: Ohh! 1023 01:02:45,387 --> 01:02:47,887 And then she opens the door and she's like, "Oh, my God!" 1024 01:02:48,807 --> 01:02:51,847 It was nice. It was very nice. 1025 01:02:51,851 --> 01:02:53,941 YALITZA: Are we all doing the same? 1026 01:02:53,937 --> 01:02:55,397 Same-sies? Kay. SANTOS: Yeah. 1027 01:02:55,397 --> 01:02:57,517 SANTOS: Do we have aprons? 1028 01:02:57,524 --> 01:02:59,484 FELICIA: You know what? Stop! - No, I'm serious! 1029 01:02:59,484 --> 01:03:01,074 It'll be fun. 1030 01:03:01,069 --> 01:03:03,199 YALITZA: The uncertainty of, like, 1031 01:03:03,196 --> 01:03:05,736 are they still involved with Larry? 1032 01:03:05,740 --> 01:03:07,450 That didn't really matter, 1033 01:03:07,450 --> 01:03:09,490 'cause they're there in front of me, 1034 01:03:09,494 --> 01:03:13,464 and I was like... I am whole again. 1035 01:03:13,456 --> 01:03:16,036 SANTOS: Yo, you talking shit? Yalitza: No! 1036 01:03:16,042 --> 01:03:17,882 Come on! [Felicia laughing] 1037 01:03:17,877 --> 01:03:19,337 - The kitchen's too small for three. 1038 01:03:19,337 --> 01:03:21,207 FELICIA: We're talking about how great you are. 1039 01:03:21,214 --> 01:03:22,924 SANTOS: Uh-huh. YALITZA: You're the best. 1040 01:03:22,924 --> 01:03:25,304 Don't forget. SANTOS: [laughing] Shut up! 1041 01:03:26,594 --> 01:03:30,024 YALITZA: Despite all the shit, like...that doesn't matter. 1042 01:03:30,015 --> 01:03:32,135 They love me, ha, and I love them. 1043 01:03:32,142 --> 01:03:34,982 And that's the most important thing. 1044 01:03:34,978 --> 01:03:37,938 And now it's like, okay, I know who I am, 1045 01:03:37,939 --> 01:03:40,029 and I have my people. 1046 01:03:40,025 --> 01:03:41,565 Let's go, force. 1047 01:03:41,568 --> 01:03:45,068 [stirring music] 1048 01:03:45,071 --> 01:03:51,701 ♪ ♪ 1049 01:04:04,466 --> 01:04:06,506 ISABELLA: I don't feel like myself recently, 1050 01:04:06,509 --> 01:04:09,049 and I don't know what it is. 1051 01:04:09,054 --> 01:04:12,064 All I know is that there is something wrong 1052 01:04:12,057 --> 01:04:14,557 with me right now. 1053 01:04:15,977 --> 01:04:19,107 And I, like, grew up with a shitty circumstance. 1054 01:04:19,105 --> 01:04:22,475 Then Lawrence is indicted. 1055 01:04:22,484 --> 01:04:24,404 I'm indicted. 1056 01:04:24,402 --> 01:04:26,912 I'm accused of being incompetent. 1057 01:04:28,114 --> 01:04:31,494 How much worse can it fuckin' get? 1058 01:04:31,493 --> 01:04:35,253 But it's like I know this is not me. 1059 01:04:36,414 --> 01:04:39,634 I don't even recognize myself. 1060 01:04:41,252 --> 01:04:43,382 I don't know what to do. 1061 01:04:43,379 --> 01:04:46,219 [crying] I don't. 1062 01:04:47,550 --> 01:04:49,510 [continues crying] 1063 01:04:52,430 --> 01:04:54,890 [continues crying] 1064 01:04:59,562 --> 01:05:01,192 I'm processing, 1065 01:05:01,189 --> 01:05:06,189 to be honest, the terror of being put in prison. 1066 01:05:08,113 --> 01:05:09,823 If I keep sinking into this 1067 01:05:09,823 --> 01:05:11,323 discomfort... 1068 01:05:13,243 --> 01:05:16,413 You know, will I render myself, 1069 01:05:16,412 --> 01:05:19,252 ironically, incompetent to participate in my own defen-- 1070 01:05:19,249 --> 01:05:21,629 Like, who knows? Who knows what the mind's capable of? 1071 01:05:21,626 --> 01:05:23,166 I don't wanna find out. 1072 01:05:23,169 --> 01:05:26,009 [bird twittering] 1073 01:05:26,005 --> 01:05:28,375 JAMES Are you optimistic about 1074 01:05:28,383 --> 01:05:29,633 your new lawyer? 1075 01:05:29,634 --> 01:05:31,644 - I am, yeah. 1076 01:05:31,636 --> 01:05:33,596 It's been limited interaction, but... 1077 01:05:33,596 --> 01:05:36,596 the interactions we have had, he's... 1078 01:05:36,599 --> 01:05:38,639 been very, um... 1079 01:05:38,643 --> 01:05:41,563 open, straight-forward. 1080 01:05:43,022 --> 01:05:44,232 JAMES: You're hopeful. 1081 01:05:44,232 --> 01:05:47,032 - Of course I'm hopeful. 1082 01:05:47,026 --> 01:05:49,066 At times I think about in the future, 1083 01:05:49,070 --> 01:05:50,950 if we get through this, 1084 01:05:50,947 --> 01:05:55,157 Talia and, like, Lawrence and me watching, like, TV, 1085 01:05:55,160 --> 01:05:58,370 and, like, Talia's with her kids and I'm with mine. 1086 01:05:58,371 --> 01:06:00,371 Things like that. 1087 01:06:04,460 --> 01:06:06,590 You know, it's like a "what if?" 1088 01:06:10,508 --> 01:06:13,048 But things like that make me feel better. 1089 01:06:14,971 --> 01:06:18,731 [quiet, moody music] 1090 01:06:18,725 --> 01:06:23,265 ♪ ♪ 1091 01:06:23,271 --> 01:06:25,731 FELICIA: Being here now, 1092 01:06:25,732 --> 01:06:28,742 I almost can't believe that I made it out... 1093 01:06:30,028 --> 01:06:32,658 And that I'm here, 1094 01:06:32,655 --> 01:06:35,525 free... 1095 01:06:35,533 --> 01:06:37,333 mostly. 1096 01:06:37,327 --> 01:06:39,537 I say mostly because... 1097 01:06:43,333 --> 01:06:45,633 The conditioning... 1098 01:06:45,627 --> 01:06:48,667 of Larry is still there, so... 1099 01:06:49,964 --> 01:06:52,054 Like, he's still there. 1100 01:06:52,050 --> 01:06:54,840 So I'm not totally free. 1101 01:06:54,844 --> 01:06:58,354 I hope he stays in jail forever. 1102 01:06:59,891 --> 01:07:02,941 JAMES: You want Isabella to go to jail? 1103 01:07:07,315 --> 01:07:09,105 - I don't want her to. 1104 01:07:11,069 --> 01:07:14,529 Because she's gonna use jail... 1105 01:07:14,530 --> 01:07:17,990 being in jail and being prosecuted 1106 01:07:17,992 --> 01:07:20,912 as a reason to be angry, 1107 01:07:20,912 --> 01:07:22,662 as a shield. 1108 01:07:23,915 --> 01:07:26,415 And she's not going to... 1109 01:07:26,417 --> 01:07:29,797 confront the actual situation. 1110 01:07:30,630 --> 01:07:32,670 But if she didn't go, 1111 01:07:32,674 --> 01:07:35,684 she has to live with what she did, 1112 01:07:35,677 --> 01:07:38,047 on her own. 1113 01:07:38,054 --> 01:07:41,774 But I don't know if she spent so much time with Larry 1114 01:07:41,766 --> 01:07:44,686 that she's just gonna go spinning on 1115 01:07:44,686 --> 01:07:46,596 what he already told her. 1116 01:07:49,107 --> 01:07:51,567 I pray that she starts to care about herself 1117 01:07:51,567 --> 01:07:55,317 enough to honor herself 1118 01:07:55,321 --> 01:07:58,661 and honor the truth of what happened. 1119 01:07:59,617 --> 01:08:02,657 To her and to the rest of us. 1120 01:08:05,957 --> 01:08:09,247 CYNDI: I'm not judging her. She can tell me anything. 1121 01:08:09,252 --> 01:08:11,922 I still love her, and I want her back. 1122 01:08:12,964 --> 01:08:14,554 I know this sounds odd, but 1123 01:08:14,549 --> 01:08:17,179 sometimes I think she, like, walked in 1124 01:08:17,176 --> 01:08:19,966 or I think she's, like, on the other-- 1125 01:08:19,971 --> 01:08:22,471 like the love seat, and I'm on the couch. 1126 01:08:22,473 --> 01:08:25,063 I know that sounds weird, but it's--I don't know why. 1127 01:08:25,059 --> 01:08:27,269 It's like... I think she's, like, 1128 01:08:27,270 --> 01:08:29,940 when she's gonna come and tell me somethin'. 1129 01:08:32,775 --> 01:08:36,645 [soft, hopeful music] 1130 01:08:36,654 --> 01:08:40,124 [indistinct chatter] 1131 01:08:40,116 --> 01:08:43,786 ♪ ♪ 1132 01:08:43,786 --> 01:08:46,656 FELICIA: I feel like a new person. 1133 01:08:46,664 --> 01:08:49,834 I have a family. [laughter] 1134 01:08:49,834 --> 01:08:52,054 I have...a past. 1135 01:08:52,045 --> 01:08:53,665 [singing "Happy Birthday'] 1136 01:08:53,671 --> 01:08:57,471 I have a future... which I didn't have before. 1137 01:08:59,385 --> 01:09:02,595 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 1138 01:09:02,597 --> 01:09:06,767 [all cheering, clapping] 1139 01:09:06,768 --> 01:09:10,268 - I had been...trapped 1140 01:09:10,271 --> 01:09:12,481 for so long... 1141 01:09:13,399 --> 01:09:15,939 Closed off from everyone. 1142 01:09:15,943 --> 01:09:18,033 [father speaking Spanish] 1143 01:09:18,029 --> 01:09:22,619 It feels like I'm coming out and... 1144 01:09:22,617 --> 01:09:25,197 there's...light. 1145 01:09:25,203 --> 01:09:27,793 ♪ ♪ 1146 01:09:27,789 --> 01:09:30,829 [end chords] 1147 01:09:30,833 --> 01:09:37,343 ♪ ♪ 1148 01:09:38,049 --> 01:09:41,259 [trilling notes] 1149 01:09:41,260 --> 01:09:48,270 ♪ ♪ 1150 01:09:55,775 --> 01:09:58,485 [indistinct chatter] 1151 01:09:58,486 --> 01:10:00,856 [laughter] 1152 01:10:18,548 --> 01:10:21,218 - And, like, he believed like the fake names, 1153 01:10:21,217 --> 01:10:24,097 and I'm like...really? [laughter] 1154 01:10:28,850 --> 01:10:31,940 [trilling notes] 1155 01:10:31,936 --> 01:10:38,986 ♪ ♪ 80397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.