Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,141 --> 00:00:19,271
[siren wails]
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,559
REPORTER: Stunning allegations
against a New York dad.
3
00:00:21,563 --> 00:00:24,023
He's accused
of orchestrating a sex cult
4
00:00:24,024 --> 00:00:27,784
made up of his daughter's
college classmates.
5
00:00:27,778 --> 00:00:30,158
DA: Today we announce
criminal charges
6
00:00:30,155 --> 00:00:32,655
against this man, Lawrence Ray
7
00:00:32,658 --> 00:00:35,788
who, for nearly a decade,
exploited and abused
8
00:00:35,786 --> 00:00:38,206
young women and men
9
00:00:38,205 --> 00:00:42,375
emotionally, physically,
and sexually
10
00:00:42,376 --> 00:00:45,166
for his own financial gain.
11
00:00:45,170 --> 00:00:46,800
REPORTER: Authorities
say he moved his victims
12
00:00:46,797 --> 00:00:48,717
to Piscataway, New Jersey
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,715
where he allegedly restricted
their access to food and sleep
14
00:00:51,718 --> 00:00:54,138
and forced victims to work
in the middle of the night
15
00:00:54,137 --> 00:00:56,517
and to sleep outside.
16
00:00:56,515 --> 00:00:58,475
DA:
Ray was arrested this morning.
17
00:00:58,475 --> 00:01:00,885
Two of the female victims
in the indictment
18
00:01:00,894 --> 00:01:02,564
were in the residence
at the time.
19
00:01:02,562 --> 00:01:04,022
REPORTER:
Do you have any comments?
20
00:01:04,022 --> 00:01:05,692
Any comments?
[camera shutter snapping]
21
00:01:07,234 --> 00:01:09,534
ANCHOR: That raid has people
around here wondering
22
00:01:09,528 --> 00:01:12,908
what was going on
inside this house.
23
00:01:12,906 --> 00:01:15,736
REPORTER: If found guilty,
he faces a maximum sentence
24
00:01:15,742 --> 00:01:17,242
of life in prison.
25
00:01:18,704 --> 00:01:21,084
- [speaking Spanish]
26
00:01:34,803 --> 00:01:37,853
[sighs, sniffles]
27
00:01:38,473 --> 00:01:40,233
[soft melancholy music]
28
00:01:40,225 --> 00:01:42,805
[sniffles]
29
00:01:42,811 --> 00:01:48,361
♪ ♪
30
00:01:54,990 --> 00:01:57,450
Felicia. Felicia.
[tapping at window]
31
00:02:03,373 --> 00:02:07,923
♪ ♪
32
00:02:07,919 --> 00:02:09,169
CYNDI: I've writ Isabella
a couple of letters,
33
00:02:09,171 --> 00:02:11,131
but she doesn't reply.
34
00:02:12,632 --> 00:02:14,382
The police say
that if she doesn't want
35
00:02:14,384 --> 00:02:16,804
to see you,
she does not have to see you.
36
00:02:18,889 --> 00:02:20,219
Yeah, I miss her.
37
00:02:21,391 --> 00:02:23,941
I miss her every day.
38
00:02:25,812 --> 00:02:30,192
What was it about her
that he had to keep her?
39
00:02:30,192 --> 00:02:32,822
And he has Felicia, too.
40
00:02:32,819 --> 00:02:39,829
♪ ♪
41
00:03:06,853 --> 00:03:08,613
[birds chirping]
42
00:03:10,899 --> 00:03:14,029
FELICIA: I definitely want us
to get a dog.
43
00:03:16,196 --> 00:03:20,026
FELICIA: A stress dog? Yeah.
[laughs]
44
00:03:20,033 --> 00:03:21,993
Especially now.
45
00:03:21,993 --> 00:03:24,083
Do you think we could have
a basset hound?
46
00:03:24,079 --> 00:03:26,369
Or, like--
47
00:03:26,373 --> 00:03:28,963
FELICIA: Oh, really?
Well, what if we adopt one?
48
00:03:31,086 --> 00:03:33,086
- A pure basset hound?
49
00:03:33,088 --> 00:03:34,298
FELICIA: Or--I don't know.
50
00:03:34,297 --> 00:03:37,507
I-I--this is how much
I know about dogs.
51
00:03:39,136 --> 00:03:40,966
FELICIA: A therapy dog.
52
00:03:40,971 --> 00:03:43,271
ISABELLA: I love animals.
FELICIA: Yeah.
53
00:03:43,932 --> 00:03:47,522
All right, so this is
the living room.
54
00:03:47,519 --> 00:03:51,979
This is where we worked,
hung out, ate.
55
00:03:53,275 --> 00:03:56,185
Larry sat over there.
56
00:03:56,194 --> 00:03:59,824
Um, and then Izzy and I
would either be--
57
00:03:59,823 --> 00:04:01,663
Izzy mostly would be
on that couch
58
00:04:01,658 --> 00:04:03,618
and then I would be over here.
59
00:04:03,618 --> 00:04:07,618
And we had to pull up
all of the carpet.
60
00:04:07,622 --> 00:04:10,962
Um, so that's why
there's plastic on the floor.
61
00:04:10,959 --> 00:04:15,509
Um, and there were huge spots
of black mold everywhere.
62
00:04:15,505 --> 00:04:18,545
And we had to bleach
all of the floors
63
00:04:18,550 --> 00:04:20,010
multiple times, actually.
64
00:04:21,344 --> 00:04:23,724
These are our medical shelves
65
00:04:23,722 --> 00:04:26,812
where we keep
all of our medical materials.
66
00:04:26,808 --> 00:04:29,268
There's
a blood pressure monitor.
67
00:04:29,269 --> 00:04:31,059
And then these are to help
68
00:04:31,062 --> 00:04:33,982
with the muscle spasms
that we get
69
00:04:33,982 --> 00:04:37,032
from-from having been poisoned.
70
00:04:37,027 --> 00:04:40,277
I haven't worked
as a practicing doctor
71
00:04:40,280 --> 00:04:42,120
since 2012
72
00:04:42,115 --> 00:04:45,075
because I was poisoned.
73
00:04:45,076 --> 00:04:46,996
I'm sure that they're trying
to blame me
74
00:04:46,995 --> 00:04:50,535
not practicing as a doctor
on Larry.
75
00:04:50,540 --> 00:04:53,420
But, really, he was
always my support system.
76
00:04:53,418 --> 00:04:54,918
[chuckles weakly]
77
00:04:54,920 --> 00:04:57,630
Yay!
78
00:04:57,631 --> 00:04:59,381
LARRY: Hey, happy birthday.
FELICIA: Thank you.
79
00:04:59,382 --> 00:05:01,052
Thank you so much.
ISABELLA: You're welcome.
80
00:05:01,051 --> 00:05:03,761
Happy birthday.
FELICIA: Thank you. [chuckles]
81
00:05:03,762 --> 00:05:06,142
ISABELLA: Cool.
- Oh, this is great.
82
00:05:06,139 --> 00:05:09,479
Aw. [giggles]
83
00:05:11,269 --> 00:05:13,099
ISABELLA: Kiko and me
dropped the cake before.
84
00:05:13,104 --> 00:05:14,314
[Larry makes kiss sound]
85
00:05:16,733 --> 00:05:19,783
FELICIA: So over here,
this is the kitchen.
86
00:05:20,445 --> 00:05:24,275
And this is
our Viking refrigerator.
87
00:05:24,282 --> 00:05:28,202
And there is this lock
that we had--we have on it
88
00:05:28,203 --> 00:05:31,873
to keep our food safe
from strangers.
89
00:05:33,708 --> 00:05:36,288
This is the trommel.
90
00:05:36,294 --> 00:05:39,424
And it's, uh, clearly
an industrial-grade
91
00:05:39,422 --> 00:05:40,762
dirt screener.
92
00:05:42,050 --> 00:05:44,390
[trommel rumbling]
93
00:05:46,721 --> 00:05:49,061
The grass was taken up
multiple times
94
00:05:49,057 --> 00:05:52,057
because it wasn't put down
correctly.
95
00:05:52,060 --> 00:05:56,060
Izzy and I had worked
with Larry for a long time.
96
00:05:57,148 --> 00:05:58,858
Like, worked through the day
97
00:05:58,858 --> 00:06:00,568
and then worked
through the night
98
00:06:00,569 --> 00:06:01,899
in-into the morning.
99
00:06:03,488 --> 00:06:05,238
If it wasn't done correctly,
100
00:06:05,240 --> 00:06:07,950
he would take it all
back up again.
101
00:06:09,661 --> 00:06:12,621
But he always has
a can-do attitude.
102
00:06:12,622 --> 00:06:15,502
That's why the Marine Corps
called on him routinely.
103
00:06:15,500 --> 00:06:18,710
That's why NATO called on him
ro-routinely.
104
00:06:18,712 --> 00:06:22,092
Or, like, that's why
Gorbachev...[chuckles]
105
00:06:22,090 --> 00:06:23,470
That's part of why
they were so close
106
00:06:23,466 --> 00:06:25,136
and they worked--
they worked together so well
107
00:06:25,135 --> 00:06:26,845
because, well, Larry's, like,
108
00:06:26,845 --> 00:06:29,505
"Okay, you need something done?
I'll figure it out."
109
00:06:30,932 --> 00:06:34,142
He's always very encouraging.
110
00:06:34,144 --> 00:06:37,444
Had it not been for Larry,
my husband,
111
00:06:37,439 --> 00:06:39,769
I don't know
where I would have been.
112
00:06:39,774 --> 00:06:42,194
JAMES: Do you consider him
your husband?
113
00:06:42,193 --> 00:06:44,033
- Yeah. He is my husband.
114
00:06:44,029 --> 00:06:46,069
Like, I do consider him
my husband.
115
00:06:46,072 --> 00:06:48,492
Like, he's-he's my honey bunny.
That's what I call him.
116
00:06:48,491 --> 00:06:51,371
That's what we call each other.
[giggles]
117
00:06:51,369 --> 00:06:54,209
I'm his honey bunny lady
and he's my honey bunny man.
118
00:06:54,205 --> 00:06:56,285
[laughs]
119
00:06:56,291 --> 00:06:59,711
Um...and, yeah, no.
I-I definitely
120
00:06:59,711 --> 00:07:01,051
consider him my husband.
121
00:07:01,046 --> 00:07:04,416
Like, we're-we're, you know,
"common law married"
122
00:07:04,424 --> 00:07:05,934
'cause we've been living--
123
00:07:05,925 --> 00:07:07,925
living together for howev--
124
00:07:07,927 --> 00:07:10,387
you know, however many years
that we've been together.
125
00:07:10,388 --> 00:07:12,848
Um, and that's what we--
that's what we call each other.
126
00:07:12,849 --> 00:07:15,189
We say--we say
we're husband and wife.
127
00:07:15,185 --> 00:07:19,055
I love him very, very much.
[giggles]
128
00:07:19,814 --> 00:07:22,364
He's the best.
129
00:07:22,359 --> 00:07:24,239
No matter what people say.
I don't care.
130
00:07:24,235 --> 00:07:27,655
They don't know him. I do.
[giggles]
131
00:07:34,079 --> 00:07:37,709
- Fel?
FELICIA: Yeah? Be right there.
132
00:07:39,209 --> 00:07:40,669
JAMES: So where was Larry
133
00:07:40,669 --> 00:07:42,339
the morning of the FBI raid?
134
00:07:44,339 --> 00:07:46,679
- Uh, in the room.
In my bedroom.
135
00:07:50,095 --> 00:07:52,215
FELICIA: They were pounding
on the door.
136
00:07:52,222 --> 00:07:54,772
"FBI! FBI! Open the door."
137
00:07:56,101 --> 00:07:59,191
And then they stormed in.
138
00:07:59,187 --> 00:08:01,607
They took me
back into my room.
139
00:08:01,606 --> 00:08:03,566
Then they questioned me.
140
00:08:03,566 --> 00:08:06,316
It was six hours.
141
00:08:06,319 --> 00:08:09,029
They're assuming
that we were abused
142
00:08:09,030 --> 00:08:11,370
and mistreated and manipulated
143
00:08:11,366 --> 00:08:15,616
and extorted and...
144
00:08:15,620 --> 00:08:18,460
used by Lawrence.
145
00:08:18,456 --> 00:08:21,666
And that couldn't be
further from the truth.
146
00:08:22,460 --> 00:08:24,630
They asked about
how much did I sleep.
147
00:08:24,629 --> 00:08:26,129
Did I eat?
148
00:08:26,131 --> 00:08:28,261
ISABELLA: I wasn't asked
about how many hours I slept.
149
00:08:28,258 --> 00:08:29,588
- Oh yeah.
- At least not that I remember.
150
00:08:29,592 --> 00:08:31,052
- [giggles] Yeah.
- Lucky duck.
151
00:08:31,052 --> 00:08:33,352
No, I was asked about--
mainly about prostitution...
152
00:08:33,346 --> 00:08:34,756
FELICIA: Yeah.
- And finances.
153
00:08:34,764 --> 00:08:38,444
It was mostly things
related to sex and money.
154
00:08:38,435 --> 00:08:40,015
FELICIA: Yeah. Sex and money.
155
00:08:44,983 --> 00:08:46,573
ISABELLA: When I think
about Lawrence,
156
00:08:46,568 --> 00:08:49,148
it's like my heart's breaking
157
00:08:49,154 --> 00:08:52,574
because he's in prison
innocently.
158
00:08:52,574 --> 00:08:54,414
It feels like a Twilight Zone.
159
00:08:57,120 --> 00:08:58,250
Really.
160
00:08:59,581 --> 00:09:02,831
The prostitution--
they're telling me
161
00:09:02,834 --> 00:09:05,674
this is what occurred
even though I know it didn't.
162
00:09:05,670 --> 00:09:08,300
JAMES: What are they saying
you're a victim of?
163
00:09:08,298 --> 00:09:10,338
ISABELLA: Of Lawrence.
164
00:09:10,341 --> 00:09:14,851
Sexual abuse, physical abuse,
emotional abuse.
165
00:09:14,846 --> 00:09:16,096
- That's very frustrating
166
00:09:16,097 --> 00:09:19,097
because then I'm just, like,
this person
167
00:09:19,100 --> 00:09:21,390
that Larry Ray, like,
did something to,
168
00:09:21,394 --> 00:09:23,904
brainwashed, whatever it is
that they're gonna say.
169
00:09:23,897 --> 00:09:26,187
Like, they asked my parents.
170
00:09:26,191 --> 00:09:28,861
And, like, I haven't spoken
to them in years.
171
00:09:28,860 --> 00:09:31,360
Like, many, many years.
And for good reason.
172
00:09:31,362 --> 00:09:34,202
Like, they participated
in poisoning me.
173
00:09:34,199 --> 00:09:37,579
They participated
in hurting me--
174
00:09:37,577 --> 00:09:39,827
in hurting me and my family.
175
00:09:39,829 --> 00:09:42,079
Which is--
like, this is my family.
176
00:09:42,082 --> 00:09:46,802
- Yeah.
- I am a victim of poisoning
177
00:09:46,795 --> 00:09:50,085
and Claudia, and Santos,
and Yali, and Kerik,
178
00:09:50,090 --> 00:09:52,010
and my parents.
179
00:09:52,008 --> 00:09:53,378
That's who I'm a victim of.
180
00:09:53,384 --> 00:09:55,304
I'm not a victim of Lawrence.
181
00:09:55,303 --> 00:09:56,893
- Right.
FELICIA: I'm prepared
182
00:09:56,888 --> 00:10:00,728
to do everything I can
to make sure
183
00:10:00,725 --> 00:10:03,225
that the right thing
happens here.
184
00:10:03,228 --> 00:10:04,898
Like, I will not stop
185
00:10:04,896 --> 00:10:09,026
until everyone knows the truth
186
00:10:09,025 --> 00:10:11,315
and justice is served.
187
00:10:13,780 --> 00:10:17,830
[moody music]
188
00:10:17,826 --> 00:10:24,866
♪ ♪
189
00:10:34,050 --> 00:10:37,050
[dog barking]
190
00:10:41,266 --> 00:10:42,636
[water running]
191
00:10:45,812 --> 00:10:48,442
ISABELLA:
Felicia, on a Friday,
192
00:10:48,439 --> 00:10:51,109
she told me,
"Hey, can we talk tomorrow?"
193
00:10:51,109 --> 00:10:52,569
I said, "Sure."
194
00:10:52,569 --> 00:10:53,899
[timer clicking]
195
00:10:53,903 --> 00:10:57,033
She tells me on the advice
of her attorneys
196
00:10:57,031 --> 00:10:58,201
she thinks it's better
197
00:10:58,199 --> 00:11:00,909
if we don't live
together anymore.
198
00:11:00,910 --> 00:11:02,830
I don't know why.
199
00:11:02,829 --> 00:11:04,499
But I think she's doing it
200
00:11:04,497 --> 00:11:06,787
because it looks better
for her.
201
00:11:06,791 --> 00:11:08,171
I mean, I've always been,
202
00:11:08,168 --> 00:11:10,168
regardless
of what anybody wants to say,
203
00:11:10,170 --> 00:11:11,630
independent.
204
00:11:12,630 --> 00:11:13,880
Um...
205
00:11:15,508 --> 00:11:19,298
So this is just another version
of that, I guess.
206
00:11:21,014 --> 00:11:22,224
You know?
207
00:11:25,685 --> 00:11:30,015
So, like, this shirt I got him,
208
00:11:30,023 --> 00:11:33,233
I have for a couple
different reasons.
209
00:11:33,234 --> 00:11:37,204
One, this is what
I just associate
210
00:11:37,196 --> 00:11:39,526
with Lawrence wearing the most.
211
00:11:39,532 --> 00:11:41,162
You know,
I guess it makes me feel
212
00:11:41,159 --> 00:11:42,659
a little less sad
at how fucked up
213
00:11:42,660 --> 00:11:44,290
the situation is.
214
00:11:44,287 --> 00:11:45,787
I think it just is, like,
215
00:11:45,788 --> 00:11:47,918
a symbol
of a certain type of hope
216
00:11:47,916 --> 00:11:51,456
that, you know,
it's gonna be okay.
217
00:11:51,461 --> 00:11:53,761
And, two, if he does get bail,
218
00:11:53,755 --> 00:11:54,875
this could be
one of his shirts.
219
00:11:54,881 --> 00:11:56,131
And it's gonna
really wrinkle it
220
00:11:56,132 --> 00:11:57,262
if it's folded.
221
00:11:58,468 --> 00:11:59,758
[door hinges creak]
222
00:12:05,725 --> 00:12:09,185
[stream burbling]
223
00:12:12,482 --> 00:12:14,532
[geese honking]
224
00:12:14,525 --> 00:12:16,855
Early this morning,
my attorneys and I
225
00:12:16,861 --> 00:12:19,411
had a meeting
with the prosecution.
226
00:12:19,405 --> 00:12:24,235
And the prosecution
made it clear to me
227
00:12:24,244 --> 00:12:27,504
that there's nothing
stopping them
228
00:12:27,497 --> 00:12:29,417
from bringing charges
against me.
229
00:12:30,875 --> 00:12:34,335
They do believe
I was victimized by Lawrence,
230
00:12:34,337 --> 00:12:36,627
but also I was
a willing participant
231
00:12:36,631 --> 00:12:38,721
in his illicit activities.
232
00:12:40,635 --> 00:12:42,045
So then I'm faced
with the decision
233
00:12:42,053 --> 00:12:45,643
either cooperate
with the prosecution's effort,
234
00:12:45,640 --> 00:12:51,230
which is...based on these
completely false allegations,
235
00:12:51,229 --> 00:12:54,479
or risk being charged
236
00:12:54,482 --> 00:12:56,482
along with Lawrence
as a co-conspirator
237
00:12:56,484 --> 00:12:58,954
and risk myself
238
00:12:58,945 --> 00:13:01,405
up to life in prison
if convicted.
239
00:13:02,573 --> 00:13:04,283
I believe it could happen.
240
00:13:04,284 --> 00:13:06,704
Do I believe it will happen?
I don't know.
241
00:13:06,703 --> 00:13:10,753
I definitely believe
it could happen.
242
00:13:10,748 --> 00:13:11,918
But...
243
00:13:13,876 --> 00:13:14,876
Okay...
244
00:13:19,549 --> 00:13:22,549
So what? I don't know.
245
00:13:23,803 --> 00:13:25,763
Then my mind
kind of stops there.
246
00:13:29,559 --> 00:13:33,149
[heavy music]
247
00:13:33,146 --> 00:13:39,936
♪ ♪
248
00:13:45,658 --> 00:13:48,658
[wipers thudding]
249
00:13:51,539 --> 00:13:54,129
FELICIA: I was advised
by my attorneys
250
00:13:54,125 --> 00:13:58,245
that it would be better
to live on my own.
251
00:13:59,088 --> 00:14:00,838
[lock clicks]
252
00:14:02,258 --> 00:14:05,088
I am in charge of my own time,
253
00:14:05,094 --> 00:14:08,064
my space, my food.
254
00:14:08,056 --> 00:14:10,306
JAMES: And there's no lock
on the fridge.
255
00:14:10,308 --> 00:14:13,018
FELICIA: Yeah, no.
And I can open it myself.
256
00:14:13,019 --> 00:14:14,269
And I don't have to be worried
257
00:14:14,270 --> 00:14:17,360
about somebody coming in
and doing something.
258
00:14:20,443 --> 00:14:23,743
For so long, I had Larry
259
00:14:23,738 --> 00:14:26,568
in my ear or in my face
260
00:14:26,574 --> 00:14:31,004
telling me what was real
what was not,
261
00:14:30,995 --> 00:14:33,705
what was me, what was not.
262
00:14:35,583 --> 00:14:38,673
I have no idea what's true.
263
00:14:41,547 --> 00:14:44,507
Other than what I saw myself
264
00:14:44,509 --> 00:14:47,549
that I can remember
right now in this moment,
265
00:14:47,553 --> 00:14:50,143
sitting here talking to you,
266
00:14:50,139 --> 00:14:53,019
I don't eve--I mean, you know,
even part of that--
267
00:14:53,017 --> 00:14:55,557
How much was--of that was real
or true
268
00:14:55,561 --> 00:14:57,811
or was it, you know--
269
00:14:57,814 --> 00:14:59,194
JAMES:
Can I ask you one question?
270
00:14:59,190 --> 00:15:00,570
- Yes.
JAMES: Do you remember
271
00:15:00,566 --> 00:15:02,396
meeting Bernie Kerik?
272
00:15:02,401 --> 00:15:04,531
- When I was little, yeah.
273
00:15:04,529 --> 00:15:08,369
'Cause they knew my family.
Yeah. Mm-hmm.
274
00:15:08,366 --> 00:15:10,906
JAMES: Okay, so you remember
meeting Bernie Kerik.
275
00:15:10,910 --> 00:15:12,450
But is there any way
276
00:15:12,453 --> 00:15:14,793
that that could not be true?
277
00:15:14,789 --> 00:15:16,829
- That's very unlikely.
278
00:15:16,833 --> 00:15:18,043
[chuckles]
279
00:15:19,293 --> 00:15:21,593
So--but you see--
JAMES: But it's possible.
280
00:15:21,587 --> 00:15:24,797
- Right. But you see
where I am now.
281
00:15:24,799 --> 00:15:28,139
JAMES: Yeah.
- What's real?
282
00:15:28,136 --> 00:15:31,056
What's-what's the truth?
283
00:15:31,055 --> 00:15:33,215
I don't know. [chuckles weakly]
284
00:15:42,900 --> 00:15:46,070
FELICIA: So I just put these
out last week.
285
00:15:48,406 --> 00:15:52,576
They were in a box,
and they've been here, but...
286
00:15:52,577 --> 00:15:54,407
I wasn't ready yet.
287
00:15:54,412 --> 00:15:58,372
So this is me dipping
my toe in the water.
288
00:16:00,126 --> 00:16:03,586
It's been over five years
since I've seen my family.
289
00:16:05,047 --> 00:16:09,217
In Larryland, these were
all the bad people in my life.
290
00:16:10,678 --> 00:16:14,058
It's very hard to undo
what he did.
291
00:16:14,056 --> 00:16:18,346
So I'm still very scared
of my parents.
292
00:16:18,352 --> 00:16:23,072
My brother, my sister,
I want to talk to.
293
00:16:23,065 --> 00:16:28,025
I just don't know how
I'm gonna do that right now.
294
00:16:28,029 --> 00:16:29,069
Um...
295
00:16:30,281 --> 00:16:33,951
According to Larry,
they had also tried to kill me.
296
00:16:33,951 --> 00:16:37,041
But...so it's-it's--
297
00:16:39,749 --> 00:16:41,919
It's a process.
298
00:16:41,918 --> 00:16:45,298
♪ ♪
299
00:16:45,296 --> 00:16:49,046
With a picture,
the whole memory comes back.
300
00:16:52,887 --> 00:16:55,467
I'd see the picture and think
about how sad I was.
301
00:16:57,767 --> 00:16:59,137
We were poor,
302
00:16:59,143 --> 00:17:03,273
living in a one-bedroom
apartment, ten people,
303
00:17:03,272 --> 00:17:06,532
in the basement of a house
in the Bronx.
304
00:17:08,569 --> 00:17:11,069
Every year
there was some chaos,
305
00:17:11,072 --> 00:17:13,492
some crisis
that we had to deal with.
306
00:17:15,034 --> 00:17:17,754
Then I think
about the Christmas
307
00:17:17,745 --> 00:17:20,245
that my parents
went to Venezuela.
308
00:17:21,832 --> 00:17:25,462
They brought me back
this really pretty dress.
309
00:17:28,047 --> 00:17:30,467
I was going to show the dress
to both of my parents,
310
00:17:30,466 --> 00:17:32,046
but I'm most excited
311
00:17:32,051 --> 00:17:35,261
about showing the dress
to my dad.
312
00:17:35,263 --> 00:17:39,433
And...I come out,
313
00:17:39,433 --> 00:17:41,233
and my dad's not there.
314
00:17:43,229 --> 00:17:46,649
And, um...
315
00:17:46,649 --> 00:17:50,529
actually, I want to change
what I'm saying.
316
00:17:50,528 --> 00:17:53,448
[lightly edgy music]
317
00:17:53,447 --> 00:17:56,157
This is Larry brain.
318
00:17:56,158 --> 00:18:01,118
So because the story
with that picture...
319
00:18:04,667 --> 00:18:06,497
Is that...
320
00:18:08,588 --> 00:18:14,338
This whole drama about me
showing my dad the dress
321
00:18:14,343 --> 00:18:17,313
may have happened
or may not have happened.
322
00:18:19,056 --> 00:18:23,636
Larry was using
my own memories,
323
00:18:23,644 --> 00:18:25,694
but then he twisted it,
324
00:18:25,688 --> 00:18:29,228
and then he turned it into...
325
00:18:29,233 --> 00:18:32,903
whatever-whatever
was gonna suit him.
326
00:18:32,903 --> 00:18:38,743
♪ ♪
327
00:18:38,743 --> 00:18:41,703
JAMES: [chuckles] Oh, my God.
- [chuckles]
328
00:18:43,247 --> 00:18:46,457
Yeah. Yup.
That's what happened.
329
00:18:48,919 --> 00:18:50,709
JAMES:
How did you figure that out?
330
00:18:50,713 --> 00:18:54,433
- I couldn't--because it wasn't
coming naturally.
331
00:18:54,425 --> 00:18:56,135
It was com--it was--
332
00:18:56,135 --> 00:18:59,425
I was hearing
Larry's narrative.
333
00:18:59,430 --> 00:19:01,810
Look--like, Larry telling
the story.
334
00:19:01,807 --> 00:19:04,727
And he told it so many times,
that I learned--
335
00:19:04,727 --> 00:19:06,687
I mean, I "learned" it, right?
336
00:19:06,687 --> 00:19:08,267
JAMES:
What was Larry's version?
337
00:19:08,272 --> 00:19:11,902
FELICIA: That I was so sad
and that this crushed me
338
00:19:11,901 --> 00:19:14,241
and, like, ruined
my relationships with men
339
00:19:14,236 --> 00:19:16,656
for the rest of my life.
340
00:19:16,656 --> 00:19:20,326
That this was the moment
where...
341
00:19:20,326 --> 00:19:25,286
Felicia is, like, broken.
342
00:19:27,666 --> 00:19:29,836
It's starting to build
a foundation
343
00:19:29,835 --> 00:19:33,085
for the concept
that I'm alone.
344
00:19:34,340 --> 00:19:37,680
But Larry will be there for me.
But Larry will take care of me.
345
00:19:37,676 --> 00:19:39,636
But Larry loves me.
346
00:19:39,637 --> 00:19:46,637
♪ ♪
347
00:19:47,520 --> 00:19:49,190
ISABELLA:
Oh, these were in storage
348
00:19:49,188 --> 00:19:53,278
in one of, like, some random
box or bag of mine.
349
00:19:54,694 --> 00:19:56,324
I threw myself
the birthday party.
350
00:19:56,320 --> 00:19:59,120
I forget how old I turned.
Maybe ten?
351
00:19:59,115 --> 00:20:01,195
I baked my cake and everything.
352
00:20:01,200 --> 00:20:03,450
Did the invitations.
353
00:20:03,452 --> 00:20:05,082
It was Scooby-Doo.
354
00:20:07,081 --> 00:20:10,081
My mother sure as hell
wasn't gonna throw one.
355
00:20:11,460 --> 00:20:13,460
She just, like, completely
at a certain point--
356
00:20:13,462 --> 00:20:15,092
really, after she had me--
357
00:20:15,089 --> 00:20:17,719
went off the deep end
with, like,
358
00:20:17,716 --> 00:20:21,346
medication abuse and et cetera.
359
00:20:23,597 --> 00:20:25,807
So...
360
00:20:27,393 --> 00:20:29,313
JAMES: Were there ever
good times with your mom?
361
00:20:29,311 --> 00:20:31,111
ISABELLA: Of course.
362
00:20:31,105 --> 00:20:33,395
It was never all bad.
363
00:20:33,399 --> 00:20:36,609
I have good memories for sure.
364
00:20:36,610 --> 00:20:38,610
But I also have
a lot of shitty ones.
365
00:20:40,072 --> 00:20:43,532
And...that's that.
366
00:20:45,202 --> 00:20:46,622
JAMES: You don't wish
you still had,
367
00:20:46,620 --> 00:20:48,370
like, family in your life?
368
00:20:48,372 --> 00:20:51,382
- I do have family in my life.
369
00:20:51,375 --> 00:20:53,165
JAMES: Blood relatives?
370
00:20:53,169 --> 00:20:56,589
- What difference
does blood make?
371
00:20:56,589 --> 00:21:00,549
JAMES: Okay, you don't miss
your family from Texas?
372
00:21:00,551 --> 00:21:02,091
- No.
373
00:21:06,182 --> 00:21:10,482
♪ ♪
374
00:21:10,478 --> 00:21:12,648
CYNDI: There's certain things
that I coulda done more,
375
00:21:12,646 --> 00:21:15,106
but I-I can't change the past.
376
00:21:17,193 --> 00:21:19,703
Sometimes at home it wasn't
the best of environments.
377
00:21:19,695 --> 00:21:21,695
It was chaotic at times.
378
00:21:22,907 --> 00:21:25,987
Isabella was, like, three
when we divorced.
379
00:21:25,993 --> 00:21:28,043
There was a-a lot of stress
380
00:21:28,037 --> 00:21:30,747
'cause half the time he didn't
wanna pay child support.
381
00:21:30,748 --> 00:21:32,998
Half the time he didn't pick
'em up when he's supposed--
382
00:21:33,000 --> 00:21:34,630
you know,
just the same old same old
383
00:21:34,627 --> 00:21:37,127
that every, just about,
divorced woman in America
384
00:21:37,129 --> 00:21:39,049
has gone through.
That's all I can tell you.
385
00:21:39,048 --> 00:21:41,298
♪ ♪
386
00:21:41,300 --> 00:21:43,220
JAMES: Was drugs for you
just, like, a--
387
00:21:43,219 --> 00:21:45,179
CYNDI: Escape.
388
00:21:45,179 --> 00:21:46,639
I thought
it made me feel better
389
00:21:46,639 --> 00:21:48,349
is all I can say,
but it really didn't,
390
00:21:48,349 --> 00:21:50,679
but I thought it did.
391
00:21:50,684 --> 00:21:52,354
And that's why it was
kind of easy
392
00:21:52,353 --> 00:21:54,403
to give it up
before Isabella was born.
393
00:21:55,940 --> 00:21:57,480
JAMES:
And what about drinking?
394
00:21:57,483 --> 00:21:59,613
CYNDI:
Yeah, till she was seven.
395
00:21:59,610 --> 00:22:02,110
She's never seen me drunk
since she was seven.
396
00:22:03,906 --> 00:22:05,986
Next month'll be 22 years.
397
00:22:05,991 --> 00:22:09,501
♪ ♪
398
00:22:09,495 --> 00:22:11,405
ISABELLA: People often
described me as shy
399
00:22:11,413 --> 00:22:14,083
when I was little.
I-I would never talk a lot.
400
00:22:14,083 --> 00:22:16,343
I was always very quiet.
401
00:22:17,378 --> 00:22:19,958
Like, I felt like everyone
was a part
402
00:22:19,964 --> 00:22:21,924
of an inside joke except me.
403
00:22:21,924 --> 00:22:24,724
Like, everyone just knew
something I didn't.
404
00:22:25,844 --> 00:22:29,974
It was always kind of there
on the periphery
405
00:22:29,974 --> 00:22:32,774
that I want to just, like,
get away from here
406
00:22:32,768 --> 00:22:36,228
and start my life.
407
00:22:36,230 --> 00:22:39,110
Like, a clean slate almost.
408
00:22:40,276 --> 00:22:42,816
I had never left Texas before.
409
00:22:42,820 --> 00:22:46,820
I was very hopeful
going to Sarah Lawrence.
410
00:22:46,824 --> 00:22:49,124
But I felt very quickly
411
00:22:49,118 --> 00:22:51,998
just so...out of tune
with everyone.
412
00:22:51,996 --> 00:22:53,706
I just--I shut down.
413
00:22:53,706 --> 00:22:56,536
♪ ♪
414
00:22:56,542 --> 00:22:58,292
It's like, "This was
supposed to be different,"
415
00:22:58,294 --> 00:23:00,554
I thought to myself.
But it wasn't.
416
00:23:06,594 --> 00:23:09,314
JAMES: How did things
start to change?
417
00:23:11,640 --> 00:23:17,310
♪ ♪
418
00:23:17,313 --> 00:23:18,653
ISABELLA: Oh, shit.
419
00:23:19,565 --> 00:23:22,855
So this was September 25, 2010.
420
00:23:24,194 --> 00:23:26,244
So the week he got out.
421
00:23:26,238 --> 00:23:29,158
JAMES: A receipt?
ISABELLA: Yeah.
422
00:23:29,158 --> 00:23:31,158
'Cause this was
the first grocery store trip.
423
00:23:31,160 --> 00:23:33,450
I went with Lawrence.
424
00:23:33,454 --> 00:23:37,084
[moody music]
425
00:23:37,082 --> 00:23:40,422
♪ ♪
426
00:23:40,419 --> 00:23:41,919
I'd never seen anybody
427
00:23:41,920 --> 00:23:44,470
buy that many groceries
in my life ever.
428
00:23:44,465 --> 00:23:47,175
♪ ♪
429
00:23:47,176 --> 00:23:48,716
When I pick something up
and then he's like,
430
00:23:48,719 --> 00:23:50,259
"Oh, you like that?"
431
00:23:50,262 --> 00:23:51,972
You know, like, a chips
or something.
432
00:23:51,972 --> 00:23:53,062
I'm like, "Yeah."
433
00:23:53,057 --> 00:23:55,137
He's like,
"Oh, well, put it in."
434
00:23:56,393 --> 00:23:58,443
I grew up where you went
grocery shopping,
435
00:23:58,437 --> 00:24:02,647
you very much,
with food stamps especially,
436
00:24:02,650 --> 00:24:04,780
couldn't buy
seemingly whatever you wanted.
437
00:24:06,779 --> 00:24:10,279
You know, it-it caught me
off-guard.
438
00:24:10,282 --> 00:24:12,242
It was crazy to me.
439
00:24:12,242 --> 00:24:19,082
♪ ♪
440
00:24:19,083 --> 00:24:21,503
JAMES:
When people ask you to describe
441
00:24:21,502 --> 00:24:23,802
the nature
of your relationship,
442
00:24:23,796 --> 00:24:26,086
how do you even do that?
443
00:24:26,090 --> 00:24:28,930
- He's someone--
Lawrence is somebody I've--
444
00:24:28,926 --> 00:24:33,216
I trust...completely
445
00:24:33,222 --> 00:24:34,852
in all different contexts--
446
00:24:34,848 --> 00:24:38,058
personally, sexually--
447
00:24:38,060 --> 00:24:41,060
just in whatever context
you can think of.
448
00:24:41,063 --> 00:24:42,863
I trust him.
449
00:24:42,856 --> 00:24:45,476
And I care for him very deeply.
450
00:24:46,860 --> 00:24:49,570
JAMES: You ever do things
that you regret
451
00:24:49,571 --> 00:24:51,951
as a result
of trusting Lawrence?
452
00:24:51,949 --> 00:24:53,199
- No.
453
00:24:55,703 --> 00:24:58,463
JAMES: Or to compromise
your integrity...
454
00:24:58,455 --> 00:25:01,245
- I've never compromised
anything for Lawrence.
455
00:25:04,712 --> 00:25:07,462
CYNDI: The last time
I talked to her was 2010.
456
00:25:09,258 --> 00:25:12,468
When you say it out loud
it sounds like so long.
457
00:25:12,469 --> 00:25:16,269
I just--
it's just so overwhelming.
458
00:25:16,265 --> 00:25:19,265
[heavy music]
459
00:25:19,268 --> 00:25:26,318
♪ ♪
460
00:25:31,113 --> 00:25:32,663
FELICIA:
If you had told me one year ago
461
00:25:32,656 --> 00:25:37,406
that I would be in the Bronx
looking for my parents...
462
00:25:38,871 --> 00:25:41,371
I would have been like,
you're crazy.
463
00:25:41,373 --> 00:25:43,333
Like, there is now way
I would ever talk--
464
00:25:43,333 --> 00:25:44,753
Like, what are you talking
about?
465
00:25:44,752 --> 00:25:47,252
I would never talk
to those people again.
466
00:25:49,923 --> 00:25:53,933
I was thinking about...
467
00:25:53,927 --> 00:25:57,807
kind of being excited
about maybe seeing them.
468
00:26:00,225 --> 00:26:04,645
And then Larry comes back
like a default thought
469
00:26:04,646 --> 00:26:06,896
that I'm doing something bad.
470
00:26:06,899 --> 00:26:10,239
That I'm--
that I'm betraying Larry.
471
00:26:16,283 --> 00:26:18,793
I don't want
anyone to recognize me.
472
00:26:27,878 --> 00:26:29,798
Oh, my God, that's them.
473
00:26:29,797 --> 00:26:33,427
That's my dad
and that's my mom.
474
00:26:33,425 --> 00:26:36,465
That's them.
That's both of them.
475
00:26:36,470 --> 00:26:37,930
[groans, sighs]
476
00:26:45,479 --> 00:26:46,769
[whimpers]
477
00:26:50,108 --> 00:26:52,188
Oh, my God.
478
00:26:57,866 --> 00:27:00,406
They're so close.
479
00:27:00,410 --> 00:27:02,410
Like, they're right there...
480
00:27:08,335 --> 00:27:10,125
But so far.
481
00:27:13,549 --> 00:27:16,929
I mean, I'm scared now,
right now...
482
00:27:16,927 --> 00:27:19,177
[sighs]
483
00:27:19,179 --> 00:27:22,679
Just thinking about, like,
spending time with them
484
00:27:22,683 --> 00:27:24,523
or, like, going to talk to them
485
00:27:24,518 --> 00:27:27,808
or even sitting down with them
anywhere.
486
00:27:33,443 --> 00:27:35,323
Just not ready.
487
00:27:37,489 --> 00:27:40,489
[soft, uneasy music]
488
00:27:40,492 --> 00:27:43,162
♪ ♪
489
00:27:43,161 --> 00:27:46,831
I'm getting
a lot of flashbacks lately.
490
00:27:46,832 --> 00:27:49,882
I get overwhelmed.
491
00:27:49,877 --> 00:27:53,917
My time with Larry--
I don't have a chronology.
492
00:27:53,922 --> 00:27:56,882
It's just like I remember
random things.
493
00:27:58,802 --> 00:28:00,762
One of my goals, now,
494
00:28:00,762 --> 00:28:04,102
is figuring out for myself
495
00:28:04,099 --> 00:28:06,639
what actually happened,
what's actually true...
496
00:28:08,896 --> 00:28:12,356
Giving myself a narrative.
497
00:28:13,066 --> 00:28:15,396
I got file folders
498
00:28:15,402 --> 00:28:20,532
and I labelled them each
with a--with a year.
499
00:28:20,532 --> 00:28:23,202
So I started
with the year that I met Larry.
500
00:28:23,201 --> 00:28:26,001
As I remember things,
501
00:28:25,996 --> 00:28:27,706
I just write it down.
502
00:28:29,583 --> 00:28:33,383
I remember it was
the second year of residency
503
00:28:33,378 --> 00:28:36,588
on in-patient psychiatry.
504
00:28:36,590 --> 00:28:40,550
I lived in LA.
It was gorgeous.
505
00:28:40,552 --> 00:28:43,512
I made tons of friends.
506
00:28:43,513 --> 00:28:45,603
I really liked
my residency program.
507
00:28:45,599 --> 00:28:47,809
I loved my boss.
508
00:28:49,227 --> 00:28:52,307
I'm finally gonna start
living life
509
00:28:52,314 --> 00:28:56,694
as an individual,
as an independent person.
510
00:28:58,612 --> 00:29:01,322
Then...I met Larry.
511
00:29:05,077 --> 00:29:07,577
He was so interesting.
512
00:29:07,579 --> 00:29:11,329
And then I was attracted
to him and his mind.
513
00:29:11,333 --> 00:29:13,963
And I loved
how we were always learning
514
00:29:13,961 --> 00:29:16,421
and he was so inquisitive.
515
00:29:16,421 --> 00:29:20,551
And...it was exciting.
516
00:29:22,761 --> 00:29:24,681
You know, growing up,
517
00:29:24,680 --> 00:29:27,980
everything was falling apart
around us constantly.
518
00:29:30,268 --> 00:29:33,058
As the eldest, I ended up
519
00:29:33,063 --> 00:29:36,443
with a lot more
responsibility--
520
00:29:36,441 --> 00:29:38,691
helping to take care
of my siblings,
521
00:29:38,694 --> 00:29:40,284
helping with their education,
522
00:29:40,278 --> 00:29:43,238
helping to keep them on track.
523
00:29:43,240 --> 00:29:47,490
But I'm allowed to be
vulnerable with Larry.
524
00:29:47,494 --> 00:29:50,334
He's now the one
that takes care of things.
525
00:29:53,000 --> 00:29:56,090
I would come back to New York
for the weekend.
526
00:29:56,086 --> 00:29:58,296
And, of course,
Larry's very extravagant.
527
00:29:58,296 --> 00:30:01,586
So we stayed
at these fancy hotels,
528
00:30:01,591 --> 00:30:03,341
and we had fancy dinners.
529
00:30:03,343 --> 00:30:05,643
[indistinct chatter]
530
00:30:05,637 --> 00:30:09,267
I mean, it was...[sighs]
531
00:30:09,266 --> 00:30:12,766
This, like, balloon
of happiness.
532
00:30:24,698 --> 00:30:28,788
FELICIA: I was weeks away
from taking my exam
533
00:30:28,785 --> 00:30:29,995
that would say that I was
534
00:30:29,995 --> 00:30:33,285
a fully-licensed
medical doctor.
535
00:30:35,167 --> 00:30:36,917
And then...
536
00:30:36,918 --> 00:30:38,208
this is the beginning
537
00:30:38,211 --> 00:30:40,261
of, like, everything
falling apart.
538
00:30:50,974 --> 00:30:53,274
- There is a plot
against Larry.
539
00:30:54,102 --> 00:30:59,022
And I was somebody
that they could come after
540
00:30:59,024 --> 00:31:01,234
in the hopes
of getting to Larry.
541
00:31:08,158 --> 00:31:10,488
FELICIA: He wanted
everything recorded.
542
00:31:10,494 --> 00:31:13,664
"September 2012.
543
00:31:13,663 --> 00:31:17,633
FR..."
Meaning me, Felicia Rosario,
544
00:31:17,626 --> 00:31:20,166
"Threatened, beaten,
and raped in California
545
00:31:20,170 --> 00:31:21,960
"by men
who identified themselves
546
00:31:21,963 --> 00:31:23,883
as associate of her father's."
547
00:31:26,301 --> 00:31:28,891
But it's...
548
00:31:28,887 --> 00:31:31,007
like, it doesn't feel real.
549
00:31:32,516 --> 00:31:35,686
Or, like, I don't know...
550
00:31:35,685 --> 00:31:37,895
I don't know what's true.
551
00:31:46,780 --> 00:31:48,160
- I couldn't believe it.
552
00:31:48,156 --> 00:31:50,156
I was--not that I couldn't
believe--
553
00:31:50,158 --> 00:31:52,658
I'm like, "I guess?"
554
00:31:56,540 --> 00:31:59,960
FELICIA:
He would be so persistent
555
00:31:59,960 --> 00:32:04,760
and so aggressive that until--
556
00:32:04,756 --> 00:32:06,546
Like, he would not leave
me alone
557
00:32:06,550 --> 00:32:10,640
until I told him
some sordid story.
558
00:32:22,399 --> 00:32:23,569
- People were following us.
559
00:32:23,567 --> 00:32:24,897
Then they were trying
to kill him.
560
00:32:24,901 --> 00:32:26,531
Then they were trying
to kill us.
561
00:32:32,951 --> 00:32:35,951
- I was working, like,
ridiculous hours.
562
00:32:35,954 --> 00:32:38,584
You know,
like, 12-, 14-hour days...
563
00:32:39,666 --> 00:32:42,456
Running on, like, no sleep.
564
00:32:42,460 --> 00:32:44,670
I was stressed at work.
565
00:32:44,671 --> 00:32:46,261
And then the only person
566
00:32:46,256 --> 00:32:48,756
that I'm talking to
outside of work is Larry.
567
00:32:48,758 --> 00:32:50,388
[phone buzzes]
568
00:32:50,385 --> 00:32:53,505
And that's, like,
morning, noon, and night.
569
00:33:09,779 --> 00:33:11,529
[pager beeping]
570
00:33:17,162 --> 00:33:20,422
FELICIA: After weeks of this,
571
00:33:20,415 --> 00:33:26,625
I started to believe
what he told me about me.
572
00:33:28,215 --> 00:33:30,215
[tearfully] I'm scared!
573
00:33:30,217 --> 00:33:32,887
I think people are chasing me.
574
00:33:37,933 --> 00:33:41,693
I end up barricading myself
in my apartment.
575
00:33:41,686 --> 00:33:45,726
He has me drag my mattress
into the living room
576
00:33:45,732 --> 00:33:48,742
and buy some webcams.
577
00:33:58,870 --> 00:34:00,910
- It's really that bad?
578
00:34:02,207 --> 00:34:04,417
Larry sent some guy--
579
00:34:04,417 --> 00:34:07,337
he said he was
a former federal agent--
580
00:34:07,337 --> 00:34:09,127
to pick me up at my house
581
00:34:09,130 --> 00:34:12,550
and escort me
all the way back to New York.
582
00:34:12,550 --> 00:34:15,550
[siren wails distantly]
583
00:34:15,553 --> 00:34:18,223
[dramatic music]
584
00:34:41,579 --> 00:34:47,879
I'm a Harvard-,
Columbia-educated physician
585
00:34:47,877 --> 00:34:50,957
who had already started
her psychiatry training,
586
00:34:50,964 --> 00:34:55,724
and I'm living
in this shithole apartment
587
00:34:55,719 --> 00:34:59,309
with these other people's
crap everywhere.
588
00:35:00,640 --> 00:35:06,150
And I'm sleeping with him
and this other woman.
589
00:35:09,065 --> 00:35:12,935
It was the three of us
in the bedroom--
590
00:35:12,944 --> 00:35:16,074
me, Larry, and Isabella.
591
00:35:17,407 --> 00:35:21,867
He did not allow anyone
to sleep with clothes on.
592
00:35:22,996 --> 00:35:26,536
Larry sleeps in the middle,
face up.
593
00:35:26,541 --> 00:35:29,841
And Isabella and I
are each on one side.
594
00:35:29,836 --> 00:35:31,916
Isabella sleeps like this...
595
00:35:34,674 --> 00:35:39,264
With her hand
on Larry's genitals.
596
00:35:43,183 --> 00:35:45,143
So I come in there,
597
00:35:45,143 --> 00:35:49,523
I'm supposed to be
this guy's girlfriend.
598
00:35:49,522 --> 00:35:52,482
And then I'm sleeping
599
00:35:52,484 --> 00:35:56,364
with him and this girl.
600
00:35:57,447 --> 00:36:02,287
And this girl has her hand
601
00:36:02,285 --> 00:36:05,035
all up in his stuff.
602
00:36:05,038 --> 00:36:07,458
And I'm su--and I'm just
supposed to be okay.
603
00:36:07,457 --> 00:36:10,837
He's like, "Oh, she's just
more comfortable that way."
604
00:36:10,835 --> 00:36:12,835
"Like, what's the big deal?
605
00:36:12,837 --> 00:36:16,007
Like, aren't you like
a smart, liberated woman?"
606
00:36:18,968 --> 00:36:20,888
[sighs]
607
00:36:23,890 --> 00:36:26,980
It hurts my head still,
like, thinking about it.
608
00:36:28,520 --> 00:36:30,110
He brought me back here.
609
00:36:30,105 --> 00:36:31,645
I got evicted
from my apartment.
610
00:36:31,648 --> 00:36:33,568
I got dismissed from my job.
611
00:36:35,694 --> 00:36:37,154
He got me
612
00:36:37,153 --> 00:36:42,283
right before I became
a full doctor.
613
00:36:44,828 --> 00:36:48,368
He tore up my documents
614
00:36:48,373 --> 00:36:50,633
from residency,
615
00:36:50,625 --> 00:36:53,085
and he threw them
out the window.
616
00:36:53,086 --> 00:36:56,376
I needed those documents
to be able
617
00:36:56,381 --> 00:37:00,931
to even start trying
to crawl my way back to work.
618
00:37:20,613 --> 00:37:23,743
FELICIA: Then Yalitza
confesses that
619
00:37:23,742 --> 00:37:26,622
she and my mother
620
00:37:26,619 --> 00:37:28,959
had poisoned me with mercury.
621
00:37:30,915 --> 00:37:33,785
My parents wanted me to die.
622
00:37:36,504 --> 00:37:41,134
My mind couldn't take
everything that was going on.
623
00:37:43,052 --> 00:37:46,012
So then I had to
turn it all off.
624
00:37:46,014 --> 00:37:50,774
And I was operating on, like...
625
00:37:50,768 --> 00:37:52,518
like a child.
626
00:37:52,520 --> 00:37:56,980
Aah! Aah!
627
00:37:56,983 --> 00:38:01,113
Aah! Aah!
628
00:38:01,988 --> 00:38:03,948
- Sit.
629
00:38:09,162 --> 00:38:10,792
- I wanna sleep!
630
00:38:12,707 --> 00:38:14,377
[Felicia moaning]
631
00:38:18,630 --> 00:38:21,220
- Please! Please!
632
00:38:23,760 --> 00:38:25,680
FELICIA: It was so shameful.
633
00:38:25,678 --> 00:38:29,718
So embarrassing.
There was so much guilt.
634
00:38:29,724 --> 00:38:32,774
[somber music]
635
00:38:32,769 --> 00:38:34,899
♪ ♪
636
00:38:34,896 --> 00:38:36,726
So much fear....
637
00:38:40,026 --> 00:38:43,066
That I couldn't even try.
638
00:38:44,489 --> 00:38:48,789
And...he left me on the ground.
639
00:38:48,785 --> 00:38:53,325
Then he was the only one
that came over
640
00:38:53,331 --> 00:38:56,381
and picked me up.
641
00:38:56,376 --> 00:38:59,546
[screaming]
642
00:38:59,546 --> 00:39:03,376
No! Aah!
643
00:39:05,218 --> 00:39:07,888
[screaming and moaning]
644
00:39:19,607 --> 00:39:23,987
FELICIA: He took away
my career,
645
00:39:23,987 --> 00:39:26,277
my friends,
646
00:39:26,281 --> 00:39:28,321
my family.
647
00:39:28,324 --> 00:39:32,624
He took every piece of me away,
648
00:39:32,620 --> 00:39:35,540
and that all that was left
was...
649
00:39:38,501 --> 00:39:40,041
Me to him.
650
00:39:50,638 --> 00:39:53,518
There was no, like, Fel.
651
00:39:53,516 --> 00:39:57,016
There was n-no--
like the rest of me just...
652
00:39:57,020 --> 00:40:00,060
[somber music]
653
00:40:00,064 --> 00:40:03,324
♪ ♪
654
00:40:03,318 --> 00:40:05,448
There was no rest of me.
655
00:40:14,787 --> 00:40:17,667
[water splashing]
656
00:40:25,131 --> 00:40:29,511
ISABELLA: Well, I recently
got a job at Amazon,
657
00:40:29,510 --> 00:40:31,970
and I'm just one of
the warehouse workers.
658
00:40:31,971 --> 00:40:34,641
It's not intellectually
stimulating or anything,
659
00:40:34,641 --> 00:40:36,811
but it's a job,
especially during this time
660
00:40:36,809 --> 00:40:39,309
with COVID and my circumstance.
661
00:40:40,396 --> 00:40:42,186
But, yeah, I interact
with people,
662
00:40:42,190 --> 00:40:44,110
and they ask, oh,
do you have Instagram
663
00:40:44,108 --> 00:40:46,318
or do you have, you know,
Facebook?
664
00:40:46,319 --> 00:40:50,779
I'm like, I'm not into
social media, you know, um...
665
00:40:50,782 --> 00:40:53,702
It's hard to really
fully integrate with people
666
00:40:53,701 --> 00:40:56,581
without like kind of
busting open
667
00:40:56,579 --> 00:40:58,579
this huge fucking, um...
668
00:41:00,208 --> 00:41:01,708
I don't know
what you would call it--
669
00:41:01,709 --> 00:41:03,749
kinda is like a
Jack-in-the-box, almost.
670
00:41:03,753 --> 00:41:06,343
[rhythmic sound]
671
00:41:10,843 --> 00:41:12,933
The prosecution,
they're also now
672
00:41:12,929 --> 00:41:15,639
specifically referencing
that I participated
673
00:41:15,640 --> 00:41:18,100
in some of the allegations
674
00:41:18,101 --> 00:41:20,231
that they're accusing
Lawrence of.
675
00:41:20,228 --> 00:41:22,858
That line is now drawn.
676
00:41:23,523 --> 00:41:25,533
I'm Associate-1.
677
00:41:26,859 --> 00:41:28,739
They're saying I participated
in interrogations,
678
00:41:28,736 --> 00:41:32,776
I participated in furthering
the sex trafficking.
679
00:41:34,992 --> 00:41:38,002
Claudia--she termed it as
"she wanted to make repairs."
680
00:41:37,996 --> 00:41:39,956
That's what she called it.
681
00:41:39,956 --> 00:41:41,666
For the damage
she had done to our lives,
682
00:41:41,666 --> 00:41:44,166
and more specifically,
our quality of life.
683
00:41:44,168 --> 00:41:45,708
Because had we not been
poisoned,
684
00:41:45,712 --> 00:41:47,802
I have no doubt Talia would
have gone to law school,
685
00:41:47,797 --> 00:41:49,507
I would have gone
to medical school,
686
00:41:49,507 --> 00:41:51,467
and Lawrence would have
succeeded at any career
687
00:41:51,467 --> 00:41:53,297
he was choosing to go down.
688
00:42:00,852 --> 00:42:04,272
ISABELLA:
She then started escorting.
689
00:42:04,272 --> 00:42:06,522
She said it was
the fastest way
690
00:42:06,524 --> 00:42:08,154
she could make money.
691
00:42:08,151 --> 00:42:10,401
[dark music]
692
00:42:10,403 --> 00:42:12,703
That was her explanation
as to why
693
00:42:12,697 --> 00:42:15,577
she chose prostitution.
694
00:42:17,869 --> 00:42:20,409
FELICIA: At the beginning,
Claudia was applauded
695
00:42:20,413 --> 00:42:25,083
for her efforts
in making reparations.
696
00:42:25,084 --> 00:42:28,764
But then whenever
she stopped paying him,
697
00:42:28,755 --> 00:42:30,625
he started escalating.
698
00:42:30,631 --> 00:42:31,721
[dramatic chords]
699
00:42:31,716 --> 00:42:33,546
[car engine starts]
700
00:42:34,677 --> 00:42:36,547
FELICIA: One night,
Larry was like,
701
00:42:36,554 --> 00:42:39,524
we're gonna go stake out
her apartment.
702
00:42:39,515 --> 00:42:42,265
And we're gonna get my money,
703
00:42:42,268 --> 00:42:43,808
and we're gonna get her
to confess
704
00:42:43,811 --> 00:42:46,401
to all that she's been
doing to us.
705
00:42:47,982 --> 00:42:50,112
We ransacked the apartment.
706
00:42:51,944 --> 00:42:53,784
I was very upset.
707
00:42:53,780 --> 00:42:55,660
I didn't wanna be there doing
708
00:42:55,656 --> 00:42:57,326
what we were doing.
709
00:42:57,325 --> 00:43:01,245
I hated having Claudia
do this video.
710
00:43:11,714 --> 00:43:14,304
She admitted to doing all these
horrible things to him,
711
00:43:14,300 --> 00:43:17,010
so that way he had
more leverage over her.
712
00:43:17,011 --> 00:43:20,011
"Do you want me
to post that on the internet?
713
00:43:20,014 --> 00:43:21,774
You'd better get to work."
714
00:43:23,017 --> 00:43:25,137
LARRY: Everything's going up
on the website--
715
00:43:25,144 --> 00:43:27,314
everything.
716
00:43:27,313 --> 00:43:30,193
Everything's going up
on the website
717
00:43:30,191 --> 00:43:32,281
because it's the truth.
718
00:43:33,486 --> 00:43:36,356
FELICIA: He really
wanted me to help him,
719
00:43:36,364 --> 00:43:39,664
and...I wasn't willing
720
00:43:39,659 --> 00:43:42,289
to blackmail Claudia.
721
00:43:43,329 --> 00:43:45,079
He tried to get me
722
00:43:45,081 --> 00:43:47,791
to give him information
on my sister and my brother
723
00:43:47,792 --> 00:43:50,462
so he could make
websites on them
724
00:43:50,461 --> 00:43:53,301
the same way that he did
on Claudia.
725
00:43:53,297 --> 00:43:55,377
He's like,
"This is the only way
726
00:43:55,383 --> 00:43:58,853
you're gonna redeem
yourself...as a Rosario."
727
00:43:58,845 --> 00:44:02,515
This is the only way you're not
gonna be a Rosario anymore.
728
00:44:02,515 --> 00:44:05,055
That you're not gonna
be part of that, like,
729
00:44:05,059 --> 00:44:07,729
dirty criminal family.
730
00:44:07,728 --> 00:44:11,518
And I just wouldn't do it.
731
00:44:11,524 --> 00:44:14,244
[moody music]
732
00:44:14,235 --> 00:44:18,275
Somehow,
I had enough of me left
733
00:44:18,281 --> 00:44:23,451
to question what was
going on around me...
734
00:44:23,452 --> 00:44:25,202
but I just didn't have any way
735
00:44:25,204 --> 00:44:28,124
to do anything about
what was happening.
736
00:44:28,124 --> 00:44:31,094
[heavy music]
737
00:44:31,085 --> 00:44:35,255
♪ ♪
738
00:44:35,256 --> 00:44:37,586
Well, he doesn't get
anywhere with me,
739
00:44:37,592 --> 00:44:39,432
so that's how Isabella ended up
740
00:44:39,427 --> 00:44:41,507
doing all of this stuff
with Claudia.
741
00:45:11,167 --> 00:45:13,537
ISABELLA: I know my process.
I would meet Claudia
742
00:45:13,544 --> 00:45:16,714
at her hotel,
and just pick it up.
743
00:45:16,714 --> 00:45:18,764
She would say,
"Oh, this is 3,200?"
744
00:45:18,758 --> 00:45:20,588
But, 'cause I didn't
trust her,
745
00:45:20,593 --> 00:45:22,553
I would always count it
and verify.
746
00:45:22,553 --> 00:45:25,813
I even noted that
in my ledgers and notes.
747
00:45:27,099 --> 00:45:30,059
JAMES: Do you remember
how much a year?
748
00:45:30,061 --> 00:45:31,851
ISABELLA: 700,000 and change,
749
00:45:31,854 --> 00:45:34,274
and I forget
what the other year was.
750
00:45:37,777 --> 00:45:40,197
FELICIA: One night,
Larry and Isabella leave
751
00:45:40,196 --> 00:45:43,656
to Manhattan
because Claudia was behind
752
00:45:43,658 --> 00:45:45,198
in her payments.
753
00:45:47,244 --> 00:45:49,374
I go to bed.
754
00:45:50,748 --> 00:45:53,578
They get home
in the morning, and...
755
00:45:53,584 --> 00:45:55,134
start telling me about
756
00:45:55,127 --> 00:45:57,297
the night that they had
with Claudia.
757
00:45:58,631 --> 00:46:01,341
ISABELLA: "On one occasion,
the defendant and Associate-1
758
00:46:01,342 --> 00:46:04,102
"came to female Victim-1's
hotel room.
759
00:46:04,095 --> 00:46:06,925
"During that visit, the
defendant hit Female Victim-1,
760
00:46:06,931 --> 00:46:09,351
"told her to strip
and tied her to a chair,
761
00:46:09,350 --> 00:46:11,560
"placed a plastic bag
over her head
762
00:46:11,560 --> 00:46:13,190
and threatened to kill her."
763
00:46:14,730 --> 00:46:16,770
JAMES: You have zero
memory of this?
764
00:46:16,774 --> 00:46:18,864
- Correct. I have zero memory.
765
00:46:18,859 --> 00:46:22,949
'Cause to my memory and
knowledge, it never occurred.
766
00:46:23,990 --> 00:46:25,990
JAMES: Is this scenario
completely made up,
767
00:46:25,992 --> 00:46:27,742
or is there something
that Claudia is--
768
00:46:27,743 --> 00:46:29,793
- It's completely made up.
769
00:46:29,787 --> 00:46:32,077
It is completely made up.
770
00:47:01,861 --> 00:47:05,031
FELICIA:
When I first met Izzy...
771
00:47:05,031 --> 00:47:09,161
she had a very well-formed
moral compass.
772
00:47:11,328 --> 00:47:14,248
As time went on with Larry,
773
00:47:14,248 --> 00:47:16,418
it wasn't goodness anymore.
774
00:47:16,417 --> 00:47:18,787
Her true north became Larry.
775
00:47:18,794 --> 00:47:20,964
He could say the sky is red,
776
00:47:20,963 --> 00:47:22,883
the sky is purple--
777
00:47:22,882 --> 00:47:24,262
it wouldn't matter.
778
00:47:24,258 --> 00:47:26,388
If he said it, it was true.
779
00:47:26,385 --> 00:47:29,635
It was as if God
had said it himself.
780
00:47:29,638 --> 00:47:31,468
She wanted to be
a psychiatrist.
781
00:47:31,474 --> 00:47:34,694
She wanted to be
a child psychiatrist, no less.
782
00:47:34,685 --> 00:47:37,555
You know?
She wanted to help people.
783
00:47:37,563 --> 00:47:40,113
[somber music]
784
00:47:40,107 --> 00:47:42,437
I would hear her
785
00:47:42,443 --> 00:47:45,453
be like,
"I can't do this anymore."
786
00:47:45,446 --> 00:47:46,776
"I can't do this anymore.
787
00:47:46,781 --> 00:47:48,451
I can't live like this
anymore."
788
00:47:48,449 --> 00:47:51,489
And she would get so sad.
789
00:47:51,494 --> 00:47:54,124
They would have fights.
They would argue.
790
00:47:54,121 --> 00:47:56,041
LARRY: What makes you
think you're getting in here?
791
00:47:56,040 --> 00:47:58,580
Stupid! This is wrong, Izzy,
it's wrong.
792
00:47:58,584 --> 00:48:00,424
And if you're not gonna
behave right,
793
00:48:00,419 --> 00:48:01,499
there's no chance.
794
00:48:01,504 --> 00:48:03,344
Get a grip on yourself!
795
00:48:03,339 --> 00:48:06,469
FELICIA: Then Larry
would talk her through it,
796
00:48:06,467 --> 00:48:09,717
and they would just
go back to how they were.
797
00:48:10,554 --> 00:48:12,564
That's what's so scary, because
798
00:48:12,556 --> 00:48:15,596
someone who's
a truly good person...
799
00:48:17,228 --> 00:48:20,608
Lost their own
800
00:48:20,606 --> 00:48:21,936
sense of self,
801
00:48:21,941 --> 00:48:24,071
their own sense
of right and wrong.
802
00:48:26,153 --> 00:48:28,323
That just speaks to how
803
00:48:28,322 --> 00:48:30,912
evil Larry is.
804
00:48:30,908 --> 00:48:32,618
That he was able to just--
805
00:48:32,618 --> 00:48:35,538
to so fully destroy someone.
806
00:48:35,538 --> 00:48:38,538
[somber music]
807
00:48:38,541 --> 00:48:45,051
♪ ♪
808
00:48:51,262 --> 00:48:52,972
[pounding]
809
00:48:54,598 --> 00:48:56,518
- FBI, open the door!
810
00:48:56,517 --> 00:48:57,977
[pounding]
811
00:48:57,977 --> 00:49:01,647
Isabella Pollok, open the door.
FBI!
812
00:49:01,647 --> 00:49:03,817
[pounding continues]
813
00:49:03,816 --> 00:49:05,606
AGENT: FBI! Open the door!
814
00:49:05,609 --> 00:49:06,899
- I'm coming.
815
00:49:09,446 --> 00:49:11,366
- Come out, come out,
come out.
816
00:49:11,365 --> 00:49:13,155
Come to me. Take my hand.
817
00:49:13,159 --> 00:49:14,949
ISABELLA: Whoa, whoa, whoa!
AGENT: Come out, come out.
818
00:49:14,952 --> 00:49:17,452
[indistinct chatter]
819
00:49:21,959 --> 00:49:24,089
AGENT: FBI!
820
00:49:24,086 --> 00:49:28,166
[melancholy music]
821
00:49:28,174 --> 00:49:34,934
♪ ♪
822
00:49:34,930 --> 00:49:36,930
ISABELLA: I have four charges.
823
00:49:36,932 --> 00:49:38,852
Extortion...
824
00:49:38,851 --> 00:49:41,021
sex trafficking,
825
00:49:41,020 --> 00:49:43,060
money laundering,
826
00:49:43,063 --> 00:49:45,323
and racketeering.
827
00:49:45,316 --> 00:49:47,686
The only one that carries
the mandatory minimum
828
00:49:47,693 --> 00:49:49,783
is the sex trafficking.
829
00:49:49,778 --> 00:49:51,908
That means we-we can be
found not guilty
830
00:49:51,906 --> 00:49:53,406
in every single
other fuckin' charge.
831
00:49:53,407 --> 00:49:55,697
If we're found guilty
in sex trafficking,
832
00:49:55,701 --> 00:49:57,451
bam--mandatory minimum.
833
00:49:57,453 --> 00:50:00,253
No parole, no probation.
15 years in prison.
834
00:50:00,998 --> 00:50:03,788
JAMES: What happened
in the arraignment?
835
00:50:03,792 --> 00:50:05,172
ISABELLA: My lawyer's--
who oddly enough,
836
00:50:05,169 --> 00:50:06,549
called me Ms. Ray.
837
00:50:06,545 --> 00:50:08,375
The court had to correct him.
838
00:50:08,380 --> 00:50:12,380
Um...said that he
839
00:50:12,384 --> 00:50:15,014
had substantial reasons,
or whatever he called it,
840
00:50:15,012 --> 00:50:18,932
to believe
I may not be competent.
841
00:50:18,933 --> 00:50:21,353
There's two aspects
to legal competence--
842
00:50:21,352 --> 00:50:22,942
one, that you're able
to understand
843
00:50:22,937 --> 00:50:26,147
the charges against you,
which he acknowledges I do.
844
00:50:26,148 --> 00:50:29,238
Two, if you're able
to participate
845
00:50:29,235 --> 00:50:32,355
in your own defense,
meaning aid your attorneys
846
00:50:32,363 --> 00:50:34,533
in conducting your defense.
847
00:50:34,532 --> 00:50:36,332
It's the second part,
according to him,
848
00:50:36,325 --> 00:50:39,695
that he has reason to believe
that I may not be competent.
849
00:50:42,873 --> 00:50:46,003
It feels shitty
850
00:50:46,001 --> 00:50:48,091
when somebody,
especially my own attorney,
851
00:50:48,087 --> 00:50:51,257
questions my competency.
852
00:50:51,257 --> 00:50:53,217
The message being the only
reason you think he's innocent
853
00:50:53,217 --> 00:50:55,887
is 'cause he manipulated you
and brainwashed you
854
00:50:55,886 --> 00:50:58,176
and you don't know any better.
855
00:50:58,180 --> 00:51:00,220
That's what they're saying.
856
00:51:02,101 --> 00:51:03,521
Recently,
my aunt and my mother
857
00:51:03,519 --> 00:51:05,519
have reached out to my lawyer.
858
00:51:05,521 --> 00:51:08,071
Oh, they're worried about me.
They're there--
859
00:51:08,065 --> 00:51:09,775
they're here for me, whatever.
860
00:51:09,775 --> 00:51:11,065
I told him please tell them
861
00:51:11,068 --> 00:51:12,528
I do not wish to speak
with them
862
00:51:12,528 --> 00:51:14,238
or any other member
of my family
863
00:51:14,238 --> 00:51:16,948
and to please refrain
from reaching out to me
864
00:51:16,949 --> 00:51:18,699
in the future.
865
00:51:19,702 --> 00:51:21,702
And he did.
866
00:51:23,622 --> 00:51:27,332
[moody music]
867
00:51:27,334 --> 00:51:34,264
♪ ♪
868
00:51:41,473 --> 00:51:45,603
FELICIA: Hair is a big thing
for Dominican women.
869
00:51:45,602 --> 00:51:48,522
My mom has this amazing hair.
870
00:51:48,522 --> 00:51:51,982
It's, like, down to her waist,
it's, like, gorgeous.
871
00:51:53,610 --> 00:51:56,860
Thankfully,
I inherited her hair.
872
00:51:58,949 --> 00:52:03,159
With Larry, I was so out of it
873
00:52:03,162 --> 00:52:06,752
that my hair was...a ball.
874
00:52:07,750 --> 00:52:10,590
Like a bird's nest.
875
00:52:11,795 --> 00:52:16,675
He watched me grow this knot
876
00:52:16,675 --> 00:52:18,675
and did nothing.
877
00:52:18,677 --> 00:52:22,427
And then he was like,
"Okay, now I'll rescue you."
878
00:52:22,431 --> 00:52:25,981
And he combed out
all of the knots himself.
879
00:52:27,019 --> 00:52:28,899
"See how I take care of you?
880
00:52:28,896 --> 00:52:32,226
"I spent a whole week
taking that--
881
00:52:32,232 --> 00:52:34,152
"those knots outta your hair.
882
00:52:34,151 --> 00:52:36,401
That's how much I love you."
883
00:52:38,447 --> 00:52:41,737
That's what he would say to me.
884
00:52:44,036 --> 00:52:48,576
As I get more clarity
about what he did to me,
885
00:52:48,582 --> 00:52:51,342
that has helped me
886
00:52:51,335 --> 00:52:55,045
see my parents more clearly.
887
00:52:55,047 --> 00:52:59,677
[soft, stirring music]
888
00:52:59,676 --> 00:53:05,306
♪ ♪
889
00:53:05,307 --> 00:53:07,677
[line ringing]
890
00:53:11,397 --> 00:53:13,107
MARITZA: Hello?
- Hello?
891
00:53:13,107 --> 00:53:14,817
MARITZA: Hello?
892
00:53:14,817 --> 00:53:17,237
- Mami.
- Huh?
893
00:53:19,488 --> 00:53:20,738
MARITZA: Oh, my gosh!
894
00:53:20,739 --> 00:53:22,619
- [laughing]
895
00:53:22,616 --> 00:53:25,786
[both speaking Spanish]
896
00:53:28,122 --> 00:53:29,502
MARITZA: Oh, my gosh.
897
00:53:29,498 --> 00:53:31,498
- [laughing]
898
00:53:38,006 --> 00:53:39,756
- Si.
899
00:53:41,844 --> 00:53:43,144
[sniffles]
900
00:53:54,356 --> 00:53:55,766
- Um...
901
00:54:00,738 --> 00:54:02,528
- Si, claro, Mami.
902
00:54:06,326 --> 00:54:08,946
- I love you. Bye.
903
00:54:08,954 --> 00:54:11,084
- Con Dios. Bye.
904
00:54:16,044 --> 00:54:18,134
[sniffling, crying]
905
00:54:24,720 --> 00:54:27,760
[melancholy music]
906
00:54:27,764 --> 00:54:34,774
♪ ♪
907
00:54:57,002 --> 00:54:58,752
[footsteps]
908
00:55:05,969 --> 00:55:08,099
FELICIA: Hello.
909
00:55:11,308 --> 00:55:13,518
[Maritza speaking Spanish]
910
00:55:17,064 --> 00:55:19,404
[light laughter]
911
00:55:19,399 --> 00:55:21,189
[both sniffling]
912
00:55:21,193 --> 00:55:24,363
[Felicia crying]
913
00:56:09,908 --> 00:56:12,998
[soft, stirring music]
914
00:56:12,995 --> 00:56:16,245
♪ ♪
915
00:56:31,430 --> 00:56:35,730
[whistling]
916
00:56:41,607 --> 00:56:44,527
JAMES: So you were having
trouble sleeping last night?
917
00:56:44,526 --> 00:56:46,356
ISABELLA:
Well, I woke up at 3:00.
918
00:56:46,361 --> 00:56:47,861
I mean,
potentially it coulda been
919
00:56:47,863 --> 00:56:49,783
'cause of the status
conference today,
920
00:56:49,781 --> 00:56:52,741
but it just happened
seemingly randomly.
921
00:56:54,536 --> 00:56:56,866
JAMES: What happened
at the status conference?
922
00:56:56,872 --> 00:56:59,462
ISABELLA:
A psychiatrist concluded
923
00:56:59,458 --> 00:57:02,878
that I am competent
to stand trial.
924
00:57:02,878 --> 00:57:07,508
But my lawyer filed a motion
to withdraw as my counsel
925
00:57:07,507 --> 00:57:11,797
due to disagreements
in legal strategy.
926
00:57:14,181 --> 00:57:15,681
So...
927
00:57:15,682 --> 00:57:18,852
But I was hoping after this
competency evaluation happened
928
00:57:18,852 --> 00:57:21,982
it would kinda give him
relief in any doubts
929
00:57:21,980 --> 00:57:24,400
that maybe I was being
brainwashed, manipulated,
930
00:57:24,399 --> 00:57:26,029
or whatever.
931
00:57:26,026 --> 00:57:28,566
It didn't.
932
00:57:28,570 --> 00:57:31,740
"Her speech was fluent,
articulate, and precise.
933
00:57:31,740 --> 00:57:33,990
"Ms. Pollok was able to provide
a coherent narrative
934
00:57:33,992 --> 00:57:36,702
"and discuss the pertinent
facts of her case
935
00:57:36,703 --> 00:57:40,003
in a logical
and reality-based manner."
936
00:57:39,998 --> 00:57:42,208
Yes, yes, yes, yes.
937
00:57:42,209 --> 00:57:45,339
[somber music]
938
00:57:45,337 --> 00:57:52,337
♪ ♪
939
00:58:00,227 --> 00:58:03,647
SANTOS: Once I accepted
that I was in a cult
940
00:58:03,647 --> 00:58:06,147
for ten years, effectively,
941
00:58:06,149 --> 00:58:09,279
I had been living
in a shelter system,
942
00:58:09,277 --> 00:58:11,527
I was meeting people at work.
943
00:58:11,530 --> 00:58:15,370
Except I had to become
very, like,
944
00:58:15,367 --> 00:58:18,787
adroit at dodging
any type of personal question
945
00:58:18,787 --> 00:58:21,457
because...
like, how can I, like--
946
00:58:21,456 --> 00:58:22,996
"Why didn't you graduate
school?"
947
00:58:22,999 --> 00:58:24,579
How could I answer that?
948
00:58:24,584 --> 00:58:26,844
Like, "What about your parents,
what about your family?"
949
00:58:26,837 --> 00:58:28,757
Uh...I don't really
talk to them.
950
00:58:28,755 --> 00:58:30,795
They're not--
they're not good people.
951
00:58:30,799 --> 00:58:33,299
♪ ♪
952
00:58:33,301 --> 00:58:35,761
I was just kind of...
953
00:58:35,762 --> 00:58:39,852
existing...
but barely by a thread.
954
00:58:42,519 --> 00:58:45,859
Me and Felicia started
re-engaging as siblings.
955
00:58:47,190 --> 00:58:51,320
Our lawyers had told us both
don't talk about the case.
956
00:58:51,319 --> 00:58:53,659
Even though there was
this elephant in the room,
957
00:58:53,655 --> 00:58:56,575
like, it was still, like...
nice to be able
958
00:58:56,575 --> 00:58:58,695
to talk to each other
and have each other.
959
00:58:58,702 --> 00:59:00,912
SANTOS: Hey, hey.
FELICIA: Hey, dude, what's up?
960
00:59:00,912 --> 00:59:02,912
SANTOS: I'll have a sip,
but I'm on a diet, though.
961
00:59:02,914 --> 00:59:04,334
FELICIA: Oh, diet Coke.
That's right.
962
00:59:04,332 --> 00:59:06,172
It's past 12:00.
963
00:59:06,168 --> 00:59:07,498
[both laughing]
964
00:59:07,502 --> 00:59:10,422
My brother's an incredible
human being.
965
00:59:11,882 --> 00:59:14,802
I've been thinking about
reaching out to Yali.
966
00:59:14,801 --> 00:59:19,561
There's no reason why we
shouldn't be talking anymore.
967
00:59:19,556 --> 00:59:21,516
Larry's in jail.
968
00:59:21,516 --> 00:59:24,056
He can't hurt us anymore.
969
00:59:24,060 --> 00:59:28,610
And...we love each other.
970
00:59:28,607 --> 00:59:30,897
And he tried to break that.
971
00:59:30,901 --> 00:59:33,071
And...I--
972
00:59:33,069 --> 00:59:35,909
I just want my sister back.
973
00:59:41,495 --> 00:59:43,115
[doorbell rings]
974
00:59:46,124 --> 00:59:47,754
[ding-dong]
975
00:59:47,751 --> 00:59:49,711
[knocking]
976
00:59:50,712 --> 00:59:52,512
- Hi!
977
00:59:54,800 --> 00:59:56,470
Hello?
978
00:59:56,468 --> 00:59:58,178
It's Fel.
979
00:59:59,221 --> 01:00:00,391
- Hi!
980
01:00:01,348 --> 01:00:03,478
- How are you?
981
01:00:06,436 --> 01:00:08,356
- I love you.
982
01:00:08,355 --> 01:00:10,895
I miss you.
983
01:00:12,567 --> 01:00:13,857
[sighs]
984
01:00:17,364 --> 01:00:20,284
- I love you more
and I miss you a lot.
985
01:00:21,827 --> 01:00:23,997
- I'm here for you.
986
01:00:36,132 --> 01:00:38,052
- I'm...well...
987
01:00:44,266 --> 01:00:45,886
- I love you so much,
988
01:00:45,892 --> 01:00:49,522
and I'm so happy
to hear your voice.
989
01:00:49,521 --> 01:00:51,021
Like you don't know.
990
01:00:51,022 --> 01:00:54,152
I've been dreaming about you
every night.
991
01:00:54,150 --> 01:00:57,860
I get it if you want to talk
to your lawyers
992
01:00:57,863 --> 01:00:59,873
and ask them if we can talk.
993
01:01:06,413 --> 01:01:10,043
- I just--I love you so much,
and I'm so sorry.
994
01:01:11,042 --> 01:01:12,542
YALITZA: Okay, yeah.
995
01:01:12,544 --> 01:01:16,214
- I'm so sorry!
[Yalitza crying]
996
01:01:16,214 --> 01:01:18,174
I love you.
997
01:01:20,051 --> 01:01:23,101
[melancholy music]
998
01:01:23,096 --> 01:01:26,556
♪ ♪
999
01:01:37,527 --> 01:01:41,027
[Felicia crying]
1000
01:01:41,031 --> 01:01:43,071
YALITZA:
I get a knock on the door.
1001
01:01:43,074 --> 01:01:44,744
Felicia's
standing right there,
1002
01:01:44,743 --> 01:01:48,623
and the fucked up part
is like it triggered me.
1003
01:01:48,622 --> 01:01:50,752
By the child-like demeanor,
like the desperation--
1004
01:01:50,749 --> 01:01:52,709
like in my head, it was
like, oh, my gosh,
1005
01:01:52,709 --> 01:01:54,169
she's still like she was
in Pinehurst.
1006
01:01:54,169 --> 01:01:55,839
Oh, my God,
is she still, like...
1007
01:01:55,837 --> 01:01:57,507
in-involved with Larry,
1008
01:01:57,505 --> 01:02:00,085
is she still, like,
in that mindset?
1009
01:02:00,091 --> 01:02:02,091
It's like a war in my head:
1010
01:02:02,093 --> 01:02:05,513
can I trust her?
1011
01:02:05,513 --> 01:02:08,483
But at the same time,
I really wanted to...
1012
01:02:08,475 --> 01:02:10,595
I've been missing her so much.
1013
01:02:10,602 --> 01:02:12,522
Like thinking about her
every day
1014
01:02:12,520 --> 01:02:16,940
and, like, how much I miss
having my big sister around.
1015
01:02:16,942 --> 01:02:18,942
But then th-the shit
1016
01:02:18,944 --> 01:02:23,164
that got in the way
of that moment, you know?
1017
01:02:23,156 --> 01:02:25,656
And then...
1018
01:02:27,035 --> 01:02:29,405
I was afraid.
1019
01:02:31,539 --> 01:02:34,499
But then, a few weeks later,
I hear the knock,
1020
01:02:34,501 --> 01:02:38,761
I see Felicia and Santos
1021
01:02:38,755 --> 01:02:42,715
through the peephole,
both of them.
1022
01:02:42,717 --> 01:02:45,387
SANTOS: And then we
just hear a gasp like: Ohh!
1023
01:02:45,387 --> 01:02:47,887
And then she opens the door
and she's like, "Oh, my God!"
1024
01:02:48,807 --> 01:02:51,847
It was nice. It was very nice.
1025
01:02:51,851 --> 01:02:53,941
YALITZA: Are we all doing
the same?
1026
01:02:53,937 --> 01:02:55,397
Same-sies? Kay. SANTOS: Yeah.
1027
01:02:55,397 --> 01:02:57,517
SANTOS: Do we have aprons?
1028
01:02:57,524 --> 01:02:59,484
FELICIA: You know what? Stop!
- No, I'm serious!
1029
01:02:59,484 --> 01:03:01,074
It'll be fun.
1030
01:03:01,069 --> 01:03:03,199
YALITZA: The uncertainty
of, like,
1031
01:03:03,196 --> 01:03:05,736
are they still involved
with Larry?
1032
01:03:05,740 --> 01:03:07,450
That didn't really matter,
1033
01:03:07,450 --> 01:03:09,490
'cause they're there
in front of me,
1034
01:03:09,494 --> 01:03:13,464
and I was like...
I am whole again.
1035
01:03:13,456 --> 01:03:16,036
SANTOS: Yo, you talking shit?
Yalitza: No!
1036
01:03:16,042 --> 01:03:17,882
Come on! [Felicia laughing]
1037
01:03:17,877 --> 01:03:19,337
- The kitchen's too small
for three.
1038
01:03:19,337 --> 01:03:21,207
FELICIA: We're talking
about how great you are.
1039
01:03:21,214 --> 01:03:22,924
SANTOS: Uh-huh.
YALITZA: You're the best.
1040
01:03:22,924 --> 01:03:25,304
Don't forget.
SANTOS: [laughing] Shut up!
1041
01:03:26,594 --> 01:03:30,024
YALITZA: Despite all the shit,
like...that doesn't matter.
1042
01:03:30,015 --> 01:03:32,135
They love me, ha,
and I love them.
1043
01:03:32,142 --> 01:03:34,982
And that's the most
important thing.
1044
01:03:34,978 --> 01:03:37,938
And now it's like, okay,
I know who I am,
1045
01:03:37,939 --> 01:03:40,029
and I have my people.
1046
01:03:40,025 --> 01:03:41,565
Let's go, force.
1047
01:03:41,568 --> 01:03:45,068
[stirring music]
1048
01:03:45,071 --> 01:03:51,701
♪ ♪
1049
01:04:04,466 --> 01:04:06,506
ISABELLA: I don't feel like
myself recently,
1050
01:04:06,509 --> 01:04:09,049
and I don't know what it is.
1051
01:04:09,054 --> 01:04:12,064
All I know is that
there is something wrong
1052
01:04:12,057 --> 01:04:14,557
with me right now.
1053
01:04:15,977 --> 01:04:19,107
And I, like, grew up
with a shitty circumstance.
1054
01:04:19,105 --> 01:04:22,475
Then Lawrence is indicted.
1055
01:04:22,484 --> 01:04:24,404
I'm indicted.
1056
01:04:24,402 --> 01:04:26,912
I'm accused of being
incompetent.
1057
01:04:28,114 --> 01:04:31,494
How much worse
can it fuckin' get?
1058
01:04:31,493 --> 01:04:35,253
But it's like I know
this is not me.
1059
01:04:36,414 --> 01:04:39,634
I don't even recognize myself.
1060
01:04:41,252 --> 01:04:43,382
I don't know what to do.
1061
01:04:43,379 --> 01:04:46,219
[crying] I don't.
1062
01:04:47,550 --> 01:04:49,510
[continues crying]
1063
01:04:52,430 --> 01:04:54,890
[continues crying]
1064
01:04:59,562 --> 01:05:01,192
I'm processing,
1065
01:05:01,189 --> 01:05:06,189
to be honest, the terror
of being put in prison.
1066
01:05:08,113 --> 01:05:09,823
If I keep sinking into this
1067
01:05:09,823 --> 01:05:11,323
discomfort...
1068
01:05:13,243 --> 01:05:16,413
You know, will I render myself,
1069
01:05:16,412 --> 01:05:19,252
ironically, incompetent to
participate in my own defen--
1070
01:05:19,249 --> 01:05:21,629
Like, who knows? Who knows
what the mind's capable of?
1071
01:05:21,626 --> 01:05:23,166
I don't wanna find out.
1072
01:05:23,169 --> 01:05:26,009
[bird twittering]
1073
01:05:26,005 --> 01:05:28,375
JAMES Are you optimistic about
1074
01:05:28,383 --> 01:05:29,633
your new lawyer?
1075
01:05:29,634 --> 01:05:31,644
- I am, yeah.
1076
01:05:31,636 --> 01:05:33,596
It's been limited interaction,
but...
1077
01:05:33,596 --> 01:05:36,596
the interactions we have had,
he's...
1078
01:05:36,599 --> 01:05:38,639
been very, um...
1079
01:05:38,643 --> 01:05:41,563
open, straight-forward.
1080
01:05:43,022 --> 01:05:44,232
JAMES: You're hopeful.
1081
01:05:44,232 --> 01:05:47,032
- Of course I'm hopeful.
1082
01:05:47,026 --> 01:05:49,066
At times I think about
in the future,
1083
01:05:49,070 --> 01:05:50,950
if we get through this,
1084
01:05:50,947 --> 01:05:55,157
Talia and, like, Lawrence
and me watching, like, TV,
1085
01:05:55,160 --> 01:05:58,370
and, like, Talia's with her
kids and I'm with mine.
1086
01:05:58,371 --> 01:06:00,371
Things like that.
1087
01:06:04,460 --> 01:06:06,590
You know,
it's like a "what if?"
1088
01:06:10,508 --> 01:06:13,048
But things like that
make me feel better.
1089
01:06:14,971 --> 01:06:18,731
[quiet, moody music]
1090
01:06:18,725 --> 01:06:23,265
♪ ♪
1091
01:06:23,271 --> 01:06:25,731
FELICIA: Being here now,
1092
01:06:25,732 --> 01:06:28,742
I almost can't believe
that I made it out...
1093
01:06:30,028 --> 01:06:32,658
And that I'm here,
1094
01:06:32,655 --> 01:06:35,525
free...
1095
01:06:35,533 --> 01:06:37,333
mostly.
1096
01:06:37,327 --> 01:06:39,537
I say mostly because...
1097
01:06:43,333 --> 01:06:45,633
The conditioning...
1098
01:06:45,627 --> 01:06:48,667
of Larry is still there, so...
1099
01:06:49,964 --> 01:06:52,054
Like, he's still there.
1100
01:06:52,050 --> 01:06:54,840
So I'm not totally free.
1101
01:06:54,844 --> 01:06:58,354
I hope he stays in jail
forever.
1102
01:06:59,891 --> 01:07:02,941
JAMES: You want Isabella
to go to jail?
1103
01:07:07,315 --> 01:07:09,105
- I don't want her to.
1104
01:07:11,069 --> 01:07:14,529
Because she's gonna use jail...
1105
01:07:14,530 --> 01:07:17,990
being in jail
and being prosecuted
1106
01:07:17,992 --> 01:07:20,912
as a reason to be angry,
1107
01:07:20,912 --> 01:07:22,662
as a shield.
1108
01:07:23,915 --> 01:07:26,415
And she's not going to...
1109
01:07:26,417 --> 01:07:29,797
confront the actual situation.
1110
01:07:30,630 --> 01:07:32,670
But if she didn't go,
1111
01:07:32,674 --> 01:07:35,684
she has to live with
what she did,
1112
01:07:35,677 --> 01:07:38,047
on her own.
1113
01:07:38,054 --> 01:07:41,774
But I don't know if she spent
so much time with Larry
1114
01:07:41,766 --> 01:07:44,686
that she's just gonna go
spinning on
1115
01:07:44,686 --> 01:07:46,596
what he already told her.
1116
01:07:49,107 --> 01:07:51,567
I pray that she starts
to care about herself
1117
01:07:51,567 --> 01:07:55,317
enough to honor herself
1118
01:07:55,321 --> 01:07:58,661
and honor the truth
of what happened.
1119
01:07:59,617 --> 01:08:02,657
To her and to the rest of us.
1120
01:08:05,957 --> 01:08:09,247
CYNDI: I'm not judging her.
She can tell me anything.
1121
01:08:09,252 --> 01:08:11,922
I still love her,
and I want her back.
1122
01:08:12,964 --> 01:08:14,554
I know this sounds odd, but
1123
01:08:14,549 --> 01:08:17,179
sometimes I think
she, like, walked in
1124
01:08:17,176 --> 01:08:19,966
or I think she's, like, on
the other--
1125
01:08:19,971 --> 01:08:22,471
like the love seat,
and I'm on the couch.
1126
01:08:22,473 --> 01:08:25,063
I know that sounds weird,
but it's--I don't know why.
1127
01:08:25,059 --> 01:08:27,269
It's like...
I think she's, like,
1128
01:08:27,270 --> 01:08:29,940
when she's gonna come
and tell me somethin'.
1129
01:08:32,775 --> 01:08:36,645
[soft, hopeful music]
1130
01:08:36,654 --> 01:08:40,124
[indistinct chatter]
1131
01:08:40,116 --> 01:08:43,786
♪ ♪
1132
01:08:43,786 --> 01:08:46,656
FELICIA:
I feel like a new person.
1133
01:08:46,664 --> 01:08:49,834
I have a family. [laughter]
1134
01:08:49,834 --> 01:08:52,054
I have...a past.
1135
01:08:52,045 --> 01:08:53,665
[singing "Happy Birthday']
1136
01:08:53,671 --> 01:08:57,471
I have a future...
which I didn't have before.
1137
01:08:59,385 --> 01:09:02,595
ALL: ♪ Happy birthday to you ♪
1138
01:09:02,597 --> 01:09:06,767
[all cheering, clapping]
1139
01:09:06,768 --> 01:09:10,268
- I had been...trapped
1140
01:09:10,271 --> 01:09:12,481
for so long...
1141
01:09:13,399 --> 01:09:15,939
Closed off from everyone.
1142
01:09:15,943 --> 01:09:18,033
[father speaking Spanish]
1143
01:09:18,029 --> 01:09:22,619
It feels like
I'm coming out and...
1144
01:09:22,617 --> 01:09:25,197
there's...light.
1145
01:09:25,203 --> 01:09:27,793
♪ ♪
1146
01:09:27,789 --> 01:09:30,829
[end chords]
1147
01:09:30,833 --> 01:09:37,343
♪ ♪
1148
01:09:38,049 --> 01:09:41,259
[trilling notes]
1149
01:09:41,260 --> 01:09:48,270
♪ ♪
1150
01:09:55,775 --> 01:09:58,485
[indistinct chatter]
1151
01:09:58,486 --> 01:10:00,856
[laughter]
1152
01:10:18,548 --> 01:10:21,218
- And, like, he believed
like the fake names,
1153
01:10:21,217 --> 01:10:24,097
and I'm like...really?
[laughter]
1154
01:10:28,850 --> 01:10:31,940
[trilling notes]
1155
01:10:31,936 --> 01:10:38,986
♪ ♪
80397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.