All language subtitles for Shoorveer S01 E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,223 --> 00:00:13,356 Bravo, Fighter. 2 00:00:13,390 --> 00:00:15,976 Finish your sortie and return to base. 3 00:00:16,856 --> 00:00:20,589 Okay, Fighter. Let's see who wins this. 4 00:00:36,129 --> 00:00:37,936 There's no way I'm gonna let you get a lock. 5 00:00:37,950 --> 00:00:39,123 We'll see. 6 00:00:41,089 --> 00:00:43,849 Come on, come on, come on! 7 00:00:48,249 --> 00:00:51,182 Come on, I got you. I got you! 8 00:00:59,978 --> 00:01:01,950 Shit. Joystick's stuck. 9 00:01:01,975 --> 00:01:04,188 Controls not responding. 10 00:01:05,076 --> 00:01:07,635 Mayday, Mayday, Mayday! 11 00:01:08,203 --> 00:01:11,323 Hard deck breached, Razor. Mission over. Return to base. 12 00:01:11,348 --> 00:01:13,749 Razor, return to base. Return to base now. 13 00:01:13,774 --> 00:01:15,543 Controls not responding. 14 00:01:15,810 --> 00:01:17,750 Shit, come on Vir! 15 00:01:18,738 --> 00:01:21,766 I repeat, controls not responding. Losing altitude. 16 00:01:21,950 --> 00:01:24,586 Come on Razor, mission is over. Do you copy? 17 00:01:29,462 --> 00:01:31,949 Losing altitude, I repeat, losing altitude. 18 00:01:32,770 --> 00:01:34,630 Come on, Vir, pull up! 19 00:01:50,415 --> 00:01:52,023 Viraj! Return to base, now! 20 00:01:52,075 --> 00:01:53,976 Copy. Returning to base. 21 00:02:40,510 --> 00:02:41,950 Good morning, sir. 22 00:02:55,616 --> 00:02:56,876 -Sir? -Hmm? 23 00:02:56,901 --> 00:02:58,454 Look at this. 24 00:02:59,709 --> 00:03:00,969 nKRY phones? 25 00:03:00,994 --> 00:03:03,609 The same type our top government officials use. 26 00:03:03,634 --> 00:03:05,654 It's an exact copy. 27 00:03:06,076 --> 00:03:09,429 Recall the phones from every senior cabinet member, right now. 28 00:03:09,454 --> 00:03:11,694 Seal this place. Send everything to the lab. 29 00:03:11,719 --> 00:03:13,812 Go through each and every thing minutely. 30 00:03:13,915 --> 00:03:15,295 Even the smallest thing could 31 00:03:15,320 --> 00:03:17,293 give us a clue about their next plan, Roma. 32 00:03:17,318 --> 00:03:19,524 -Do it fast. -Copy, sir. 33 00:03:36,983 --> 00:03:38,516 Nizam called. 34 00:03:38,541 --> 00:03:41,540 Your Delhi apartment has been raided by the NIA. 35 00:03:41,565 --> 00:03:43,731 So? Why are you scared? 36 00:03:43,857 --> 00:03:48,469 Raiding the house and getting to us are two different things. 37 00:03:48,494 --> 00:03:52,994 How do you not get it, Sidhesh? Your cover is blown. Your... 38 00:03:54,129 --> 00:03:57,915 Take my advice and go underground till things calm down. 39 00:03:58,457 --> 00:04:01,123 You're the one who doesn't get it, Sarah. 40 00:04:01,649 --> 00:04:04,542 The fact that a jihadi infiltrated and worked in the R&DND 41 00:04:04,567 --> 00:04:06,254 as a scientist for five years, 42 00:04:06,279 --> 00:04:09,579 the Indian government will never let it go public. 43 00:04:09,604 --> 00:04:13,536 You watched the news, right? Did the press broadcast my photo? Tell me. 44 00:04:22,723 --> 00:04:24,696 Abort the mission! 45 00:04:24,721 --> 00:04:26,001 Did you hear me? 46 00:04:26,026 --> 00:04:27,906 The evidence at your house in Delhi-- 47 00:04:27,931 --> 00:04:30,037 Will never be found, General. 48 00:04:30,176 --> 00:04:31,456 And if they are? 49 00:04:31,481 --> 00:04:34,334 It will take them months to go through all the clutter. 50 00:04:34,359 --> 00:04:36,745 Don't be stubborn, Sidhesh. 51 00:04:36,890 --> 00:04:39,256 We've waited this long, we can wait some more. 52 00:04:39,281 --> 00:04:41,928 Don't talk to me about waiting, General. 53 00:04:42,170 --> 00:04:44,690 Ever since I was a child, 54 00:04:44,943 --> 00:04:46,829 waiting is all I have done. 55 00:04:47,062 --> 00:04:49,335 Waiting to be of service to my country. 56 00:04:49,656 --> 00:04:51,216 Waiting to accomplish something, 57 00:04:51,241 --> 00:04:54,681 so that I can place flowers on my father's grave, in peace. 58 00:04:54,849 --> 00:04:58,349 And you're the one who showed me my life's path. 59 00:04:58,374 --> 00:05:01,041 You recognised and used my talents well. 60 00:05:01,073 --> 00:05:02,986 Now tell me, Mr. Riaz, 61 00:05:03,011 --> 00:05:05,085 how am I supposed to leave your mission halfway? 62 00:05:05,269 --> 00:05:07,536 -So what now? -Plan B. 63 00:05:08,190 --> 00:05:12,129 -It is time to activate. -Hmm. All right then. 64 00:05:12,154 --> 00:05:15,187 As soon as you two breach the master facility, 65 00:05:15,356 --> 00:05:17,909 the extraction team will be ready. 66 00:05:17,934 --> 00:05:20,595 -May God protect you. -May God protect you. 67 00:05:23,246 --> 00:05:26,906 When were you going to tell me about this Plan B? 68 00:05:32,330 --> 00:05:33,710 Come on, nice! 69 00:05:34,050 --> 00:05:35,729 Then there were 12. 70 00:05:36,189 --> 00:05:37,496 So Manju, what do you think? 71 00:05:37,521 --> 00:05:39,894 Which 11 of us will be the ones? 72 00:05:39,919 --> 00:05:41,472 The first Hawks? 73 00:05:41,649 --> 00:05:43,449 Don't know about this rest, 74 00:05:43,474 --> 00:05:46,474 but this Queen of Palampur will definitely be one of them. 75 00:05:46,725 --> 00:05:49,018 Palampur? Really? 76 00:05:49,043 --> 00:05:51,236 Why? Never heard of it? 77 00:05:51,261 --> 00:05:53,014 I have, but... 78 00:05:54,676 --> 00:05:56,302 Oh God, don't tell me. Seriously. 79 00:05:56,327 --> 00:05:59,080 So basically, Vikram Batra was the King of Palampur and-- 80 00:05:59,348 --> 00:06:01,079 -Perfect. -Not really. 81 00:06:02,643 --> 00:06:04,962 -So, Your Majesty, -Hmm. 82 00:06:05,055 --> 00:06:07,102 Does your heart also long for more? 83 00:06:07,127 --> 00:06:08,588 Hey, bro! 84 00:06:08,676 --> 00:06:10,282 I'll have a cold drink too, please. 85 00:06:10,307 --> 00:06:12,000 -Sorry, what? -Just one, thanks. 86 00:06:14,903 --> 00:06:16,130 Dork. 87 00:06:16,589 --> 00:06:18,622 Nice one! Keep going, come on. 88 00:06:21,536 --> 00:06:23,203 -Hey, Shome... -Hmm? 89 00:06:23,228 --> 00:06:25,075 Everyone else is safe, 90 00:06:25,100 --> 00:06:28,120 but I don't think there's space in the Hawks for three fighter pilots. 91 00:06:28,226 --> 00:06:30,479 Plus today Avantika qualified for the P-check. 92 00:06:32,376 --> 00:06:34,782 Not just qualified, my friend, 93 00:06:35,870 --> 00:06:38,649 she even snatched points away\ from Mr. Maverick here. 94 00:06:38,787 --> 00:06:40,467 Isn't that right, Viraj? 95 00:06:40,492 --> 00:06:42,311 Your chances don't look too good, do they? 96 00:06:42,336 --> 00:06:44,202 Hats off to Avantika, man. 97 00:06:44,227 --> 00:06:46,527 -What a steal. -Yeah bro. 98 00:06:46,552 --> 00:06:48,232 Gotta hand it to her. 99 00:06:48,529 --> 00:06:49,815 I mean, 100 00:06:50,029 --> 00:06:52,022 her husband died and that too 101 00:06:52,183 --> 00:06:54,583 because of a pilot error and still she-- 102 00:06:54,608 --> 00:06:55,834 How do you know? 103 00:06:55,859 --> 00:06:57,452 That it was a pilot error? 104 00:06:57,477 --> 00:07:00,403 And that's why, my friend, you should pay more attention at the briefings. 105 00:07:00,489 --> 00:07:02,469 Didn't you hear what Air Commodore Vibhas said yesterday? 106 00:07:02,494 --> 00:07:04,627 I heard him spouting the official line. 107 00:07:04,652 --> 00:07:06,312 If it were up to him, he'd put the blame for every crash 108 00:07:06,337 --> 00:07:08,223 squarely on the pilot's head. 109 00:07:08,248 --> 00:07:10,861 Anyone who tries a wild manoeuvre is a bad pilot. 110 00:07:10,886 --> 00:07:12,619 What you do, 111 00:07:12,943 --> 00:07:15,756 where you follow every order with your eyes closed, 112 00:07:15,849 --> 00:07:17,422 fly the plane by the book, 113 00:07:17,447 --> 00:07:19,480 does not make you a good pilot, 114 00:07:19,549 --> 00:07:21,389 it makes you a good suck-up. Got it? 115 00:07:21,549 --> 00:07:22,976 What did you say? 116 00:07:23,296 --> 00:07:24,616 -Come on, say that again? -Salim. 117 00:07:24,641 --> 00:07:25,574 What was that? Say that again? 118 00:07:26,017 --> 00:07:27,469 Guys, why you making it personal-- 119 00:07:27,494 --> 00:07:30,107 No, no, just a sec. He's not wrong. 120 00:07:30,132 --> 00:07:31,565 Today we will see which one of us is the pilot, 121 00:07:31,590 --> 00:07:32,923 and which one is the suck-up. 122 00:07:32,948 --> 00:07:34,367 Avantika Rao. 123 00:07:35,775 --> 00:07:38,602 Sir, she's probably in her room. 124 00:07:39,556 --> 00:07:42,063 -Everything okay here? -Yes, sir. 125 00:07:43,609 --> 00:07:45,049 Everything's fine. 126 00:07:55,509 --> 00:07:57,442 Sir, you were looking for me? 127 00:07:57,609 --> 00:07:58,729 Yes, Avantika. 128 00:07:58,754 --> 00:08:01,280 Here is your P-check clearance. 129 00:08:01,409 --> 00:08:04,309 Now you're cleared to fly the JT-18, Avantika. 130 00:08:04,334 --> 00:08:06,227 Welcome back to the team. 131 00:08:07,236 --> 00:08:08,629 Thank you, sir. 132 00:08:09,009 --> 00:08:10,216 Umm... 133 00:08:10,696 --> 00:08:12,536 Sir, can I ask you something? 134 00:08:12,561 --> 00:08:15,034 When you were selecting pilots for the Hawks-- 135 00:08:15,059 --> 00:08:18,092 GC Ranjan already had an inkling. 136 00:08:18,256 --> 00:08:19,776 Call it a gut feel. 137 00:08:19,801 --> 00:08:23,847 He knew it would be difficult for you when the JT-18 Hawks were deployed. 138 00:08:24,569 --> 00:08:26,416 And still, he... 139 00:08:26,749 --> 00:08:28,615 This is the man's greatness. 140 00:08:29,056 --> 00:08:31,322 He has complete confidence in you, 141 00:08:31,347 --> 00:08:36,766 that you wouldn't let your past come in the way of your present. 142 00:08:37,062 --> 00:08:38,742 Like the saying goes, 143 00:08:38,890 --> 00:08:41,289 "Beyond fear lies victory." 144 00:08:43,429 --> 00:08:45,355 Thank you, sir. Appreciate it. 145 00:08:45,380 --> 00:08:47,840 -Hey, listen, one more thing. -Yes? 146 00:08:48,522 --> 00:08:50,788 If you had to pick between Viraj and 147 00:08:50,820 --> 00:08:55,146 Salim to be on the mission squadron with you, 148 00:08:56,156 --> 00:08:57,676 who would you pick? 149 00:09:00,606 --> 00:09:01,606 Umm. 150 00:09:03,151 --> 00:09:06,854 With all due respect, sir, I'm not here to judge anybody. 151 00:09:06,879 --> 00:09:08,358 I understand. 152 00:09:08,643 --> 00:09:10,883 But Mr. Ranjan has requested it. 153 00:09:10,908 --> 00:09:13,575 Look, you've flown with the both of them. 154 00:09:13,600 --> 00:09:16,073 Also, did you know that the Hawks 155 00:09:16,323 --> 00:09:18,256 is the first force 156 00:09:18,281 --> 00:09:20,874 to be given JT-18 planes? 157 00:09:20,899 --> 00:09:22,766 It's a matter of reputation. 158 00:09:23,456 --> 00:09:26,635 The plane is worth 450 million dollars. 159 00:09:26,866 --> 00:09:29,776 We should be discerning about who gets to fly it, right? 160 00:09:32,596 --> 00:09:35,722 So you're saying there's a technical fault in the new planes? 161 00:09:35,747 --> 00:09:37,486 I'm not a 100% sure. 162 00:09:37,511 --> 00:09:39,164 But maybe. 163 00:09:40,649 --> 00:09:42,383 Have you spoken to the GC? 164 00:09:43,789 --> 00:09:46,089 -Not yet. -What about Salim? 165 00:09:46,114 --> 00:09:48,467 Sorry, umm, Avantika? 166 00:09:48,702 --> 00:09:50,468 How can I tell Avantika? 167 00:09:50,893 --> 00:09:53,596 She's just about recovered from the shock of Sahej's death. 168 00:09:53,621 --> 00:09:55,621 Like, literally today. 169 00:09:59,222 --> 00:10:01,522 -Sahej! -What about him? 170 00:10:01,547 --> 00:10:04,811 Sahej's plane which crashed at the Sweden Air Show. 171 00:10:05,489 --> 00:10:07,556 They must have some data on it. 172 00:10:08,369 --> 00:10:11,109 -Who are you calling? -My friend, Dev. 173 00:10:13,596 --> 00:10:15,869 You're right. I should speak to GC Ranjan. 174 00:10:15,894 --> 00:10:17,821 Before it's too late. 175 00:10:23,582 --> 00:10:25,035 My P-check. 176 00:10:25,959 --> 00:10:27,465 Congratulations. 177 00:10:28,280 --> 00:10:30,546 Umm, I need to talk to you. 178 00:10:30,752 --> 00:10:33,358 Listen, I need to talk to GC Ranjan. 179 00:10:33,430 --> 00:10:35,743 -Can we talk later? -Actually, 180 00:10:35,768 --> 00:10:38,027 that's what I wanted to talk about. 181 00:10:38,052 --> 00:10:39,265 About what? 182 00:10:39,290 --> 00:10:41,170 Come on, Viraj. If you think 183 00:10:41,195 --> 00:10:44,441 I didn't notice what happened with you during the mission today, 184 00:10:44,466 --> 00:10:46,292 that's not the case. 185 00:10:47,170 --> 00:10:49,870 You breached a hard deck of 10,000 ft. today and 186 00:10:49,895 --> 00:10:52,922 the verdict is that you broke the rules of engagement again. 187 00:10:53,094 --> 00:10:55,254 I know that luring you down to the hard deck 188 00:10:55,279 --> 00:10:57,759 was a part of my strategy and you took the bait, 189 00:10:58,063 --> 00:11:00,016 but now a serious report on your inability 190 00:11:00,041 --> 00:11:02,301 to follow flying instructions is being filed, 191 00:11:02,326 --> 00:11:03,566 and I feel responsible. 192 00:11:03,591 --> 00:11:08,177 Mr. Bhatti also said that there's place for only two pilots on the team. 193 00:11:11,443 --> 00:11:13,136 Viraj. 194 00:11:16,342 --> 00:11:17,295 Sir, 195 00:11:17,320 --> 00:11:19,859 for all the hours that Manju has clocked, 196 00:11:19,884 --> 00:11:21,844 she has been exceptional. 197 00:11:21,869 --> 00:11:25,135 Rupesh and Praveen have also completed their HAZMAT suit training. 198 00:11:25,160 --> 00:11:27,893 That means we are down to our last twelve. 199 00:11:29,116 --> 00:11:32,042 If you're not the best, you're dead. 200 00:11:33,740 --> 00:11:36,966 Oh sir, Karan from Delhi called yesterday. 201 00:11:37,029 --> 00:11:39,049 -From the procurement team. -Hmm. 202 00:11:39,074 --> 00:11:42,888 He asked for the 4th stage reports from the JT-18 induction. 203 00:11:42,913 --> 00:11:46,473 Tell the technical crew to send it with my sign-off. 204 00:11:46,656 --> 00:11:48,670 -It's a green flag from me. -Yes, sir. 205 00:11:50,930 --> 00:11:52,309 Yes? 206 00:11:53,649 --> 00:11:54,942 Who? 207 00:11:58,756 --> 00:11:59,943 Send him in. 208 00:12:12,349 --> 00:12:15,530 Sir, there's a problem. I need to talk to you urgently. 209 00:12:16,123 --> 00:12:17,442 Viraj. 210 00:12:26,716 --> 00:12:27,716 I'll... 211 00:12:28,269 --> 00:12:30,003 I'll come back later, sir. 212 00:13:42,483 --> 00:13:44,516 Yes, we'll fix that meeting. 213 00:13:45,503 --> 00:13:46,836 Hold on. 214 00:14:02,723 --> 00:14:04,422 This is not right, Satish. 215 00:14:04,447 --> 00:14:06,420 It's unbearable now, please. 216 00:14:06,445 --> 00:14:07,784 Stop being so dramatic, Ratna. 217 00:14:07,809 --> 00:14:09,235 This is all drama to you? 218 00:14:09,322 --> 00:14:10,882 I've been a bystander for too long. 219 00:14:10,949 --> 00:14:12,789 I've been lying to myself and to Viraj. 220 00:14:12,814 --> 00:14:14,901 Telling him that his Papa is at work setting up the new factory. 221 00:14:14,926 --> 00:14:17,272 Or that he's on a foreign trip with his partners. 222 00:14:17,297 --> 00:14:19,597 Hoping the whole time that you would come through, 223 00:14:19,622 --> 00:14:22,221 not for me but for Viraj. 224 00:14:22,246 --> 00:14:23,926 But enough is enough. 225 00:14:23,951 --> 00:14:27,491 If you leave this house today, 226 00:14:27,516 --> 00:14:30,009 then don't bother coming back. 227 00:14:30,034 --> 00:14:33,753 All right. If that's what you want. Whatever you wish. 228 00:14:34,875 --> 00:14:36,295 Satish! 229 00:14:48,276 --> 00:14:49,416 Viraj. 230 00:14:50,349 --> 00:14:51,456 Viraj. 231 00:14:52,196 --> 00:14:54,009 Viraj, listen to me, son, 232 00:14:54,034 --> 00:14:56,634 for God's sake, listen to me, please. 233 00:14:56,972 --> 00:14:58,585 Viraj. 234 00:14:59,223 --> 00:15:01,823 Viraj, listen to me one minute, please. 235 00:15:04,762 --> 00:15:06,148 Son... 236 00:15:07,310 --> 00:15:10,250 You didn't tell me you were posted here. 237 00:15:10,656 --> 00:15:12,590 You could've made a phone call. 238 00:15:12,615 --> 00:15:14,568 It's been 18 years since you left. 239 00:15:14,593 --> 00:15:16,993 Figured your number might've changed. 240 00:15:18,362 --> 00:15:19,975 Viraj, I can see how you feel. 241 00:15:20,000 --> 00:15:22,547 But I have no hard feelings, neither towards you, 242 00:15:22,572 --> 00:15:24,252 nor towards your Mom. 243 00:15:24,616 --> 00:15:25,795 Look... 244 00:15:26,402 --> 00:15:28,902 I did what I thought was necessary. 245 00:15:30,249 --> 00:15:32,029 I wanted something else out of life, 246 00:15:32,054 --> 00:15:33,687 and you guys... 247 00:15:33,712 --> 00:15:35,312 We were dead weight. 248 00:15:36,796 --> 00:15:38,396 Tell me one thing. 249 00:15:38,629 --> 00:15:41,449 In the last 18 years, it didn't strike you even once 250 00:15:41,474 --> 00:15:43,014 to find out where we were, how we were? 251 00:15:43,039 --> 00:15:44,392 That still doesn't change anything, right? 252 00:15:44,417 --> 00:15:47,124 -You're still my son. -Changes everything. 253 00:15:47,710 --> 00:15:49,069 You know what. 254 00:15:49,182 --> 00:15:50,862 I did come to see you. 255 00:15:52,950 --> 00:15:56,376 But then I saw you with your family. 256 00:15:56,610 --> 00:15:59,023 The family that you wanted. 257 00:15:59,296 --> 00:16:02,262 I couldn't bring myself to come in, so I turned back. 258 00:16:02,287 --> 00:16:05,935 And I've been wondering if that was the right call or not. 259 00:16:05,960 --> 00:16:07,873 But it's clear to me now. 260 00:16:08,650 --> 00:16:10,083 I was right. 261 00:16:12,162 --> 00:16:13,329 And yes, 262 00:16:13,609 --> 00:16:15,075 I know you're signing some 263 00:16:15,100 --> 00:16:17,667 manufacturing contract with the Air Force. 264 00:16:17,988 --> 00:16:19,269 Ball bearings or whatever it is 265 00:16:19,294 --> 00:16:21,373 that your father-in-law's company used to make. 266 00:16:21,512 --> 00:16:23,192 But remember one thing. 267 00:16:23,736 --> 00:16:25,556 When you enter a contract with the Air Force, 268 00:16:25,849 --> 00:16:29,689 you have to drop all your other existing clients. 269 00:16:29,776 --> 00:16:32,176 But that's an old habit of yours. 270 00:16:34,229 --> 00:16:36,029 So I'm sure you'll be fine. 271 00:17:02,183 --> 00:17:04,696 India's Vayu missile system. 272 00:17:05,843 --> 00:17:07,963 Forgive me, Mr. Riaz, but 273 00:17:08,703 --> 00:17:10,209 this is old news. 274 00:17:10,234 --> 00:17:12,967 The real breaking news is, gentlemen, 275 00:17:13,276 --> 00:17:15,176 that these missiles 276 00:17:15,430 --> 00:17:18,823 can be controlled through a bunker in Sialkot. 277 00:17:24,589 --> 00:17:26,602 Go on. We're listening. 278 00:17:26,627 --> 00:17:30,474 For any air strikes against India, these 279 00:17:30,499 --> 00:17:34,445 surface-to-air missiles function as its first line of defense. 280 00:17:34,730 --> 00:17:38,376 They can stop attacks 800 k.m. away. 281 00:17:38,401 --> 00:17:40,180 And taking advantage of this head-start, 282 00:17:40,205 --> 00:17:43,352 the Air Force can scramble its fighter jets 283 00:17:43,377 --> 00:17:45,944 and prepare to retaliate. 284 00:17:46,310 --> 00:17:47,530 They... 285 00:17:47,752 --> 00:17:50,965 can take off from any of the 60 stations. 286 00:17:51,143 --> 00:17:54,362 And depending on the distance from the location of the attack, 287 00:17:54,387 --> 00:17:56,186 at the very least, 288 00:17:56,863 --> 00:17:58,649 it would take them 9 nine minutes 289 00:17:58,793 --> 00:18:00,792 to launch a counter attack. 290 00:18:01,062 --> 00:18:03,688 What if there is an air strike, 291 00:18:04,736 --> 00:18:08,962 but the radar on these missiles has no idea about it? 292 00:18:09,216 --> 00:18:10,216 What then? 293 00:18:11,876 --> 00:18:15,389 After entering Indian air space, 294 00:18:17,176 --> 00:18:19,489 for around nine minutes, 295 00:18:19,936 --> 00:18:22,456 if there was no counter attack, 296 00:18:25,130 --> 00:18:27,610 how much damage could you inflict? 297 00:18:30,729 --> 00:18:36,175 So you're saying that the controls for India's Vayu missile system 298 00:18:36,589 --> 00:18:38,002 are with you? 299 00:18:38,170 --> 00:18:40,709 [please provide translation] 300 00:18:41,510 --> 00:18:44,110 We just need to have a little patience. 301 00:18:44,135 --> 00:18:47,381 My agents are on the field, risking their lives. 302 00:18:47,406 --> 00:18:49,853 It's a delicate juncture. 303 00:18:50,249 --> 00:18:52,976 If you have any reservations, 304 00:18:56,883 --> 00:19:00,650 then there is no dearth of enemies of India, gentlemen. 305 00:19:01,535 --> 00:19:06,922 But waging a war on India at this time... 306 00:19:08,030 --> 00:19:09,829 Islamabad won't agree. 307 00:19:09,854 --> 00:19:12,820 I spent a few days outside the country, 308 00:19:13,269 --> 00:19:15,710 and the nation's ready to topple over? 309 00:19:17,430 --> 00:19:19,110 And what would this cost? 310 00:19:23,683 --> 00:19:25,467 Your seat. 311 00:19:27,200 --> 00:19:28,880 And then, God willing, 312 00:19:29,295 --> 00:19:31,875 Islamabad isn't too far off. 313 00:19:36,049 --> 00:19:37,254 You were right, sir. 314 00:19:37,279 --> 00:19:40,699 The digital signature of this device confirms that 315 00:19:40,920 --> 00:19:43,176 it was allotted to the R&DND chief. 316 00:19:45,149 --> 00:19:47,695 And through its replica device, 317 00:19:47,720 --> 00:19:50,143 he was intercepting our communication. 318 00:19:50,168 --> 00:19:51,168 Hmm. 319 00:19:52,362 --> 00:19:54,895 Sir, in the last five years, 320 00:19:55,482 --> 00:19:57,182 Sidhesh 321 00:19:57,207 --> 00:19:58,847 applied for leave just three times. 322 00:19:58,872 --> 00:20:02,704 And all three times under the pretext of his mother's medical treatment. 323 00:20:05,563 --> 00:20:07,096 Let me guess. 324 00:20:08,163 --> 00:20:10,602 His mother is not even alive. 325 00:20:12,049 --> 00:20:14,935 Which makes him a perfect spy. 326 00:20:15,723 --> 00:20:17,722 No strings attached. 327 00:20:18,136 --> 00:20:20,736 What has our Bangalore tech team found? 328 00:20:21,116 --> 00:20:22,916 Nothing. 329 00:20:22,941 --> 00:20:26,707 The servers are left exactly the way they were before. 330 00:20:33,996 --> 00:20:38,496 Sidhesh hasn't left a single clue. 331 00:20:41,256 --> 00:20:43,976 But the girl who was with him? 332 00:20:44,889 --> 00:20:46,489 -Sarah Ali. -Hmm. 333 00:20:47,422 --> 00:20:51,469 POK-born, but migrated to the UK. 334 00:20:52,636 --> 00:20:55,036 Has links to both, Al Qaeda and ISI. 335 00:20:55,376 --> 00:20:57,510 Well trained in guerrilla warfare 336 00:20:57,535 --> 00:21:00,101 and an expert in IEDs. 337 00:21:01,235 --> 00:21:04,015 The question still remains. 338 00:21:06,783 --> 00:21:09,303 What do they want to do on Indian soil? 339 00:21:09,328 --> 00:21:10,821 Exactly. 340 00:21:13,049 --> 00:21:14,169 Sir. 341 00:21:14,943 --> 00:21:17,343 This is the card that he used to enter the Kolkata facility. 342 00:21:17,414 --> 00:21:19,293 And no alarms were raised. 343 00:21:20,529 --> 00:21:22,649 DShield Solutions? 344 00:21:23,936 --> 00:21:25,702 -Roma? -Yes, sir? 345 00:21:25,727 --> 00:21:28,927 Get me the details of the Vayu air defense system servers. 346 00:21:28,952 --> 00:21:30,232 Yes, sir. Vivek? 347 00:21:30,813 --> 00:21:32,819 -Vayu air system. -Yes, Roma. 348 00:21:41,210 --> 00:21:42,743 Right... 349 00:21:43,336 --> 00:21:45,275 Uh, sir? Got it. 350 00:21:54,783 --> 00:21:56,422 This means that their next target is-- 351 00:21:56,447 --> 00:21:57,960 Hyderabad. 352 00:22:09,228 --> 00:22:11,855 Viraj? Everything all right? 353 00:22:12,182 --> 00:22:14,055 Sir, sorry to show up like this. 354 00:22:14,080 --> 00:22:16,147 But the situation calls for it. 355 00:22:16,530 --> 00:22:17,530 Come in. 356 00:22:20,842 --> 00:22:21,842 Come. 357 00:22:22,596 --> 00:22:24,676 I'll be with you in a minute. 358 00:22:39,908 --> 00:22:41,989 Flight Lt. Shubha. 359 00:22:44,056 --> 00:22:47,115 We met during a rescue mission in Himachal Pradesh. 360 00:22:47,209 --> 00:22:51,002 In 12 hours we extracted 450 people. 361 00:22:51,749 --> 00:22:53,429 You know what they say. 362 00:22:53,863 --> 00:22:55,722 When the going gets tough, 363 00:22:56,822 --> 00:22:58,422 the tough get going. 364 00:23:00,008 --> 00:23:02,675 I don't know what she saw in me, though. 365 00:23:05,356 --> 00:23:07,356 We were married the next year. 366 00:23:08,149 --> 00:23:10,749 I remember her from my TACDE days, sir. 367 00:23:10,882 --> 00:23:13,316 -Lovely person. -Yeah. 368 00:23:13,669 --> 00:23:15,515 That she was. 369 00:23:17,016 --> 00:23:19,283 Too lovely for the world, in fact. 370 00:23:20,697 --> 00:23:22,630 The world didn't deserve her. 371 00:23:23,670 --> 00:23:25,016 Gracious, 372 00:23:25,243 --> 00:23:27,149 polite to a fault. 373 00:23:27,315 --> 00:23:29,622 Her immune system went rogue. 374 00:23:30,669 --> 00:23:32,656 Multiple Sclerosis. 375 00:23:38,470 --> 00:23:40,303 After Shubha died, 376 00:23:42,202 --> 00:23:45,095 the Force became my life. 377 00:23:45,569 --> 00:23:47,902 And even then my batch-mates 378 00:23:47,927 --> 00:23:50,794 had become Air Commodores and Air Marshals. 379 00:23:50,916 --> 00:23:52,256 And me. 380 00:23:53,169 --> 00:23:55,395 I just lost purpose. 381 00:23:59,136 --> 00:24:00,983 Until the Hawks. 382 00:24:05,330 --> 00:24:07,797 The Hawks mean everything to me, Vir. 383 00:24:13,303 --> 00:24:14,529 Drink? 384 00:24:19,303 --> 00:24:21,283 Did you speak to Satish? 385 00:24:22,669 --> 00:24:23,669 No, sir. 386 00:24:26,623 --> 00:24:28,669 You wanted to say something? 387 00:24:28,922 --> 00:24:31,928 Sir, I believe there's a fault in the JT-18 planes. 388 00:24:32,489 --> 00:24:33,455 What? 389 00:24:33,613 --> 00:24:35,773 You must have received today's mission briefing. 390 00:24:35,798 --> 00:24:37,878 I didn't break the hard deck on purpose. 391 00:24:37,903 --> 00:24:40,129 The throttle just got stuck and the saturation control-- 392 00:24:40,154 --> 00:24:42,174 Did you report this to the tech crew? 393 00:24:42,199 --> 00:24:43,649 No, sir. 394 00:24:46,406 --> 00:24:47,612 Bhatti? 395 00:24:47,916 --> 00:24:50,829 No sir, I wanted to tell you first. 396 00:24:51,823 --> 00:24:54,789 After you there have been six sorties on that plane, Viraj. 397 00:24:54,814 --> 00:24:56,454 And before you, 23. 398 00:24:56,479 --> 00:24:58,992 Not one single complaint of control saturation. 399 00:24:59,017 --> 00:25:01,237 I have flown that plane myself. 400 00:25:02,348 --> 00:25:03,908 I don't see any problem. 401 00:25:03,933 --> 00:25:05,772 I understand sir, but 402 00:25:06,049 --> 00:25:07,496 you have to trust me. 403 00:25:08,416 --> 00:25:10,343 Really? Trust you? 404 00:25:10,602 --> 00:25:14,022 The manufacturer in Sweden has sent over the latest MTBF reports. 405 00:25:14,303 --> 00:25:15,743 It all looks good. 406 00:25:15,768 --> 00:25:18,227 The previous versions did have some glitch, 407 00:25:18,377 --> 00:25:19,970 but they fixed it. 408 00:25:20,582 --> 00:25:22,262 So you don't trust me. 409 00:25:22,796 --> 00:25:24,556 Then send me back. 410 00:25:24,802 --> 00:25:26,602 Send my paperwork to my CO. 411 00:25:27,436 --> 00:25:28,449 Sir. 412 00:25:28,830 --> 00:25:30,043 Viraj. 413 00:25:30,068 --> 00:25:33,587 Sir, I'm not interested in becoming a statistic, like Sahej. 414 00:25:33,743 --> 00:25:35,090 Or dying. 415 00:25:38,436 --> 00:25:39,903 Now I get it. 416 00:25:40,883 --> 00:25:42,189 You're scared. 417 00:25:44,183 --> 00:25:45,602 I get it. 418 00:25:45,627 --> 00:25:48,447 Hard childhood. It was difficult. 419 00:25:49,382 --> 00:25:53,588 And I also know that you're currently the lowest-rated pilot in the team. 420 00:25:54,236 --> 00:25:56,596 Plus, you met your father today. 421 00:25:57,323 --> 00:26:00,209 Running from the problem does not solve it, Viraj. 422 00:26:00,234 --> 00:26:02,100 You have to face your fears, 423 00:26:02,125 --> 00:26:03,278 and fight. 424 00:26:04,329 --> 00:26:06,103 So stop making excuses, 425 00:26:06,236 --> 00:26:07,949 and prove yourself. 426 00:26:11,996 --> 00:26:14,422 You have no idea how wrong you are. 427 00:26:14,750 --> 00:26:16,589 But you were right about one thing. 428 00:26:16,614 --> 00:26:18,294 I have to prove myself. 429 00:26:19,396 --> 00:26:20,609 Mark my words, sir. 430 00:26:20,634 --> 00:26:23,234 That aircraft has a fault, and I will find it. 431 00:26:25,043 --> 00:26:26,456 Good night. 30675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.