Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,390 --> 00:00:15,808
(Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.)
2
00:00:29,990 --> 00:00:32,160
This is unbelievable.
3
00:00:48,740 --> 00:00:50,170
Hey!
4
00:00:52,200 --> 00:00:53,440
Seriously!
5
00:00:56,270 --> 00:00:57,280
Your head! Hey!
6
00:01:30,012 --> 00:01:32,242
EPISODE 6
7
00:02:21,170 --> 00:02:21,900
Drink it.
8
00:02:23,170 --> 00:02:24,670
Don't forget this!
9
00:02:44,497 --> 00:02:46,850
SEVEN HOURS AGO
10
00:02:46,850 --> 00:02:48,020
Geez, why are you so heavy?
11
00:02:48,590 --> 00:02:52,020
My password is my birthday.
12
00:02:52,129 --> 00:02:54,550
I know. You said that a hundred times.
13
00:02:56,370 --> 00:02:57,170
Is it this one?
14
00:02:58,440 --> 00:02:59,870
I can hear my house crumbling down.
15
00:03:00,410 --> 00:03:01,010
No.
16
00:03:06,870 --> 00:03:08,180
Mind the steps!
17
00:03:08,980 --> 00:03:09,650
Slow down.
18
00:03:10,500 --> 00:03:11,820
Good. Slow down.
19
00:03:18,390 --> 00:03:19,720
You're as big as a bear.
20
00:03:20,990 --> 00:03:23,090
Hyun-seung, let me take your bag off.
21
00:03:23,090 --> 00:03:24,480
- My bag...
- Sit up.
22
00:03:24,480 --> 00:03:26,600
- I don't have my bag.
- Sit up.
23
00:03:29,370 --> 00:03:29,900
Head.
24
00:03:30,170 --> 00:03:31,520
Ow, you pulled out my hair.
25
00:03:37,170 --> 00:03:38,770
Why are you laughing?
26
00:03:41,480 --> 00:03:44,650
Hyun-seung, you know
this is your house, right?
27
00:03:45,150 --> 00:03:47,120
I'm going home now. Bye.
28
00:03:50,150 --> 00:03:51,020
No.
29
00:03:52,420 --> 00:03:53,620
Why can't I go?
30
00:03:53,960 --> 00:03:54,690
Let go!
31
00:03:55,490 --> 00:03:57,360
- Let go!
- No, never.
32
00:03:58,800 --> 00:04:01,300
Stop! You're being bad!
33
00:04:01,560 --> 00:04:03,230
You're the worst.
34
00:04:03,230 --> 00:04:04,600
I'll leave now.
35
00:04:13,080 --> 00:04:15,080
What do you want me to do?
36
00:04:17,350 --> 00:04:18,080
Let's go.
37
00:04:18,080 --> 00:04:18,720
Huh?
38
00:04:19,320 --> 00:04:20,040
Let's go.
39
00:04:20,350 --> 00:04:21,470
- Let's go!
- Where?
40
00:04:21,470 --> 00:04:23,520
Sit here, please.
41
00:04:23,520 --> 00:04:25,820
Sit down, please. Okay, thank you.
42
00:04:26,480 --> 00:04:27,260
Okay.
43
00:04:30,530 --> 00:04:32,100
Wait a second.
44
00:04:34,970 --> 00:04:36,000
What are you going to do?
45
00:05:02,730 --> 00:05:03,760
Here.
46
00:05:04,130 --> 00:05:05,260
These are all yours.
47
00:05:06,030 --> 00:05:07,230
- Huh?
- Eat it all.
48
00:05:10,630 --> 00:05:12,670
Oh! Okay.
49
00:05:18,070 --> 00:05:20,140
It's 100% juice...
50
00:05:31,190 --> 00:05:31,760
Drink it.
51
00:05:34,220 --> 00:05:35,660
I can leave after I finish this, is it?
52
00:05:42,620 --> 00:05:46,330
Finish it. It's good for your health.
53
00:05:46,840 --> 00:05:48,200
Seriously.
54
00:05:56,870 --> 00:05:57,970
Open your mouth.
55
00:06:00,020 --> 00:06:02,130
You better remember this tomorrow.
56
00:06:02,130 --> 00:06:03,580
Don't forget this!
57
00:06:10,030 --> 00:06:11,060
You eat well.
58
00:06:13,060 --> 00:06:13,830
You're pretty.
59
00:06:15,270 --> 00:06:15,930
Pretty.
60
00:06:26,910 --> 00:06:27,570
What?
61
00:06:29,440 --> 00:06:30,870
What are you going to do now?
62
00:07:05,580 --> 00:07:06,780
I'll get even with you tomorrow.
63
00:07:38,010 --> 00:07:39,750
Starting from tomorrow,
we don't know each other.
64
00:07:40,280 --> 00:07:41,840
Don't ever talk to me.
65
00:07:45,720 --> 00:07:47,090
Do you remember what happened yesterday?
66
00:07:49,530 --> 00:07:51,230
Yes, bit by bit...
67
00:07:51,700 --> 00:07:53,860
Why did you drink so much?
68
00:07:54,760 --> 00:07:56,400
You're not even a newbie.
69
00:07:57,500 --> 00:07:58,600
It could've been hard to decline
70
00:07:58,600 --> 00:08:00,100
since it was your first time.
71
00:08:00,670 --> 00:08:02,040
Did they force you to drink?
72
00:08:03,040 --> 00:08:04,730
No, it wasn't like that.
73
00:08:04,730 --> 00:08:06,560
Why did you get drunk then?
That's not like you.
74
00:08:07,080 --> 00:08:07,680
Well...
75
00:08:11,770 --> 00:08:12,850
I wanted to do well.
76
00:08:12,850 --> 00:08:13,920
Do well?
77
00:08:14,380 --> 00:08:19,390
I wanted to fit in and adapt well,
so that you wouldn't worry.
78
00:08:19,760 --> 00:08:21,660
Though I made you worry in the end.
79
00:08:24,960 --> 00:08:26,400
I taught you wrong.
80
00:08:27,430 --> 00:08:28,900
It's good to fit in,
81
00:08:29,070 --> 00:08:31,670
but you must know how much you can handle.
82
00:08:33,270 --> 00:08:37,730
Also, I never worry about you.
83
00:08:39,380 --> 00:08:41,280
You're already doing well.
84
00:08:42,310 --> 00:08:44,670
Why would I worry about
someone who's doing well?
85
00:08:45,520 --> 00:08:47,690
In fact, you did too well yesterday.
86
00:08:50,050 --> 00:08:51,490
Anyway, don't let this happen again.
87
00:08:51,690 --> 00:08:52,290
Alright.
88
00:08:54,560 --> 00:08:55,450
This is for you.
89
00:08:58,090 --> 00:08:59,830
How do you feel?
90
00:09:00,700 --> 00:09:01,260
I'm fine.
91
00:09:04,270 --> 00:09:06,040
Why were you there last night though?
92
00:09:08,760 --> 00:09:09,940
I was passing by.
93
00:09:10,340 --> 00:09:11,210
The place?
94
00:09:11,210 --> 00:09:11,940
Yes.
95
00:09:13,270 --> 00:09:14,540
Let's go, we have to work.
96
00:09:15,850 --> 00:09:16,710
Passing by?
97
00:09:17,110 --> 00:09:17,780
Yes!
98
00:09:18,520 --> 00:09:19,280
Come quickly!
99
00:09:21,890 --> 00:09:22,620
Okay.
100
00:09:25,190 --> 00:09:27,420
The reason I asked for the two of you
101
00:09:27,890 --> 00:09:29,930
is because the chairman
demanded something.
102
00:09:30,290 --> 00:09:32,250
Do you have data comparing between
the color cosmetics
103
00:09:32,280 --> 00:09:34,000
of global brands and that of our brand?
104
00:09:34,360 --> 00:09:36,460
Something about managing products or SKU?
105
00:09:36,600 --> 00:09:39,440
We do, but it still has some rough edges.
(*SKU = Stock Keeping Unit)
106
00:09:39,570 --> 00:09:41,660
How long will it take
if you two work on it together?
107
00:09:43,710 --> 00:09:44,510
I can't be sure.
108
00:09:45,070 --> 00:09:47,480
It's impossible to finish it by today.
109
00:09:47,810 --> 00:09:50,310
Send it to me as soon as possible then.
110
00:09:50,310 --> 00:09:52,180
After we presented the Europe Project,
111
00:09:52,180 --> 00:09:54,980
he's gotten very interested
in color cosmetics.
112
00:09:56,050 --> 00:09:57,220
You may leave now.
113
00:10:01,830 --> 00:10:04,460
Sir, there's something I need to tell you.
114
00:10:04,730 --> 00:10:06,090
What is it?
115
00:10:06,500 --> 00:10:08,060
In this project, I...
116
00:10:08,060 --> 00:10:09,300
I'll tell him.
117
00:10:13,170 --> 00:10:14,940
I'll tell him about that.
118
00:10:36,290 --> 00:10:37,430
What is it about?
119
00:10:39,930 --> 00:10:42,070
ABM Yoon's mother lives alone.
120
00:10:42,330 --> 00:10:42,830
So?
121
00:10:42,830 --> 00:10:46,240
So it's hard for her to leave for
Europe for several years.
122
00:10:46,900 --> 00:10:48,200
She's the only child.
123
00:10:48,200 --> 00:10:51,140
So she's decided not to go?
124
00:10:51,810 --> 00:10:52,440
Yes.
125
00:10:53,240 --> 00:10:56,580
That can't be helped. What else can we do?
126
00:10:57,310 --> 00:10:58,550
Find an alternative quickly.
127
00:10:59,150 --> 00:11:00,020
Okay.
128
00:11:26,510 --> 00:11:28,010
To meet your deadline,
129
00:11:29,480 --> 00:11:31,680
it'll be really hard
to start from the design.
130
00:11:32,150 --> 00:11:36,420
However, we can modify
what you're wearing...
131
00:11:36,420 --> 00:11:38,660
I'll just go with this one.
132
00:11:39,190 --> 00:11:40,020
Really?
133
00:11:41,490 --> 00:11:45,360
But you have to meet the deadline
no matter what it takes.
134
00:11:50,000 --> 00:11:51,970
- I'll leave now.
- Good job today.
135
00:11:52,700 --> 00:11:53,580
What time is it?
136
00:11:53,590 --> 00:11:55,410
- Good work. Bye.
- See you tomorrow.
137
00:11:56,340 --> 00:11:56,940
Goodbye.
138
00:12:02,780 --> 00:12:06,280
I sent the report form already.
Fill in and send it back to me.
139
00:12:06,680 --> 00:12:07,670
Yes, sir.
140
00:12:10,520 --> 00:12:13,360
If you're feeling uncomfortable,
you don't have to do it here.
141
00:12:13,720 --> 00:12:15,020
It's okay, sir.
142
00:12:15,830 --> 00:12:17,030
Do as you wish.
143
00:12:18,600 --> 00:12:20,700
I'm stepping outside for a bit.
144
00:12:33,240 --> 00:12:35,550
Do you have a lot of work to do?
145
00:12:35,910 --> 00:12:37,110
Do you need help?
146
00:12:37,210 --> 00:12:39,950
No, it's okay. Go home.
147
00:12:49,090 --> 00:12:51,290
Hey, Chae Hyun-seung!
148
00:12:51,830 --> 00:12:53,590
Can't you show up in a normal way?
149
00:12:53,860 --> 00:12:56,400
No. This is my charm.
150
00:12:57,770 --> 00:12:59,300
Are you off work? Want to grab dinner?
151
00:13:00,000 --> 00:13:00,570
Dinner?
152
00:13:00,770 --> 00:13:01,300
Up for it?
153
00:13:06,280 --> 00:13:07,880
Is that a yes?
154
00:13:09,380 --> 00:13:09,950
What the...
155
00:13:31,900 --> 00:13:32,600
What the...
156
00:13:33,390 --> 00:13:36,540
I just don't feel like eating alone today.
157
00:13:37,810 --> 00:13:39,880
This is the sandwich you like.
158
00:13:40,100 --> 00:13:42,850
This is the strawberry milk you like.
159
00:13:45,580 --> 00:13:46,520
This is mine.
160
00:13:48,480 --> 00:13:50,320
What? Do you need something else?
161
00:13:51,250 --> 00:13:52,050
Did I not bring wet wipes?
162
00:13:53,820 --> 00:13:54,820
I'm okay.
163
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
It's just work.
164
00:13:58,160 --> 00:14:00,070
Man.
165
00:14:00,370 --> 00:14:02,870
You know what I'm thinking
even before I tell you.
166
00:14:03,270 --> 00:14:04,960
It's so rewarding, being your boyfriend.
167
00:14:06,040 --> 00:14:07,240
Just eat already.
168
00:14:08,300 --> 00:14:08,800
Okay.
169
00:14:10,270 --> 00:14:13,740
Seems like you need to write
a lot of reports these days.
170
00:14:14,870 --> 00:14:17,810
Apparently, the company
is preparing a huge project.
171
00:14:18,110 --> 00:14:20,620
So the chairman asked for
a bunch of information.
172
00:14:21,220 --> 00:14:23,780
Oh, even the chairman?
173
00:14:23,780 --> 00:14:24,440
Yes.
174
00:14:25,460 --> 00:14:28,510
Are you on the fast track to success now?
175
00:14:29,130 --> 00:14:32,830
Become an assistant manager
at a young age, and all the way to BM?
176
00:14:33,430 --> 00:14:35,970
Why? Do you want me to guide you?
177
00:14:36,470 --> 00:14:38,900
I'll be so grateful if you do.
178
00:14:39,500 --> 00:14:40,970
I'll trust you and follow you.
179
00:14:42,410 --> 00:14:43,540
I can never beat you.
180
00:14:46,180 --> 00:14:47,040
Thanks for the food.
181
00:14:47,480 --> 00:14:48,340
Enjoy your meal.
182
00:14:59,980 --> 00:15:01,160
How may I help you?
183
00:15:02,970 --> 00:15:04,590
Huh? Son!
184
00:15:09,700 --> 00:15:11,830
Lee Se-dong's son, Mr. Lee Jae-shin?
185
00:15:13,100 --> 00:15:13,700
Yes.
186
00:15:15,810 --> 00:15:18,740
I told you my son works in a huge company.
187
00:15:19,380 --> 00:15:21,310
How could you not believe me?
188
00:15:21,770 --> 00:15:26,280
My son graduated from
the best university in Korea!
189
00:15:28,850 --> 00:15:29,680
What's going on?
190
00:15:29,690 --> 00:15:32,590
Mr. Lee Se-dong is
the victim of an assault.
191
00:15:32,860 --> 00:15:34,360
The assailant is the man next to him.
192
00:15:34,820 --> 00:15:36,590
- Ouch!
- Sheesh.
193
00:15:36,590 --> 00:15:38,660
He can agree to a settlement...
194
00:15:39,400 --> 00:15:41,200
I'll never agree to a settlement!
195
00:15:41,200 --> 00:15:42,230
Then what?
196
00:15:42,810 --> 00:15:44,320
You want to put him in jail?
197
00:15:44,830 --> 00:15:47,510
You committed attempted fraud against him,
198
00:15:47,510 --> 00:15:48,100
don't you know that?
199
00:15:48,100 --> 00:15:50,570
I was wronged!
200
00:15:51,270 --> 00:15:54,440
He was looking for a way
to earn some money,
201
00:15:54,640 --> 00:15:56,200
so I recommended him
202
00:15:56,200 --> 00:15:57,280
an investment scheme.
203
00:15:57,480 --> 00:16:00,050
But I didn't know it was a fraud.
204
00:16:00,050 --> 00:16:02,320
I was conned too!
205
00:16:02,620 --> 00:16:06,380
And what's with your attitude?
206
00:16:06,410 --> 00:16:08,310
I'm the sole victim here! Huh?
207
00:16:08,490 --> 00:16:09,730
You swindler!
208
00:16:09,960 --> 00:16:10,690
Seriously.
209
00:16:10,930 --> 00:16:12,960
Sit down!
210
00:16:15,670 --> 00:16:19,500
We'll find out the truth
after investigating his case.
211
00:16:20,000 --> 00:16:23,370
We called you because he said
you can be his guarantor.
212
00:16:23,910 --> 00:16:24,700
Can you do it?
213
00:16:29,980 --> 00:16:32,480
We shouldn't have settled like that.
214
00:16:33,020 --> 00:16:34,670
Why did you agree
to take that little money?
215
00:16:34,670 --> 00:16:36,150
Didn't you go to a top university?
216
00:16:37,220 --> 00:16:39,320
I got hit for nothing.
217
00:16:40,110 --> 00:16:42,460
Hey, let's go somewhere for a bite.
218
00:16:43,080 --> 00:16:46,560
I was in there for hours. I'm so hungry.
219
00:16:48,940 --> 00:16:51,660
Hey! Where are you going?
220
00:16:57,540 --> 00:17:00,010
Give me some money before you go.
221
00:17:00,570 --> 00:17:02,020
I need money.
222
00:17:02,510 --> 00:17:05,710
If I got a better settlement,
that would've solved my problem.
223
00:17:06,070 --> 00:17:07,320
But I didn't because of you,
224
00:17:07,320 --> 00:17:08,380
so you have to give me money.
225
00:17:09,650 --> 00:17:12,820
So? Can you give it to me now?
226
00:17:15,390 --> 00:17:16,340
Or
227
00:17:17,889 --> 00:17:19,720
should I pay you a visit to your office?
228
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
You still work
at that shiny building, right?
229
00:17:25,629 --> 00:17:27,139
Text me your account number.
230
00:17:48,550 --> 00:17:50,560
I'll treat you to
something good next time.
231
00:17:51,930 --> 00:17:53,300
If you insist.
232
00:18:16,190 --> 00:18:17,090
Take care.
233
00:18:17,290 --> 00:18:18,350
You, too.
234
00:18:19,660 --> 00:18:20,320
Bye.
235
00:18:44,000 --> 00:18:45,920
Jae-woon's sister took some pills
236
00:18:47,040 --> 00:18:48,220
because of me.
237
00:18:55,390 --> 00:19:00,930
After that, Jae-woon asked me
to marry his sister.
238
00:19:02,270 --> 00:19:03,670
It was actually an order.
239
00:19:04,900 --> 00:19:06,870
I had no option to refuse the order.
240
00:19:08,940 --> 00:19:10,570
I had no choice but to marry her.
241
00:19:11,240 --> 00:19:12,640
I can't get out
242
00:19:14,140 --> 00:19:15,210
unless they let me go.
243
00:19:17,510 --> 00:19:18,880
I just have to live like this.
244
00:19:24,120 --> 00:19:25,330
So don't let me ruin
245
00:19:25,330 --> 00:19:26,560
your opportunity to go to Europe.
246
00:19:28,010 --> 00:19:29,220
I won't either.
247
00:19:30,460 --> 00:19:35,130
I'm just an unpleasant eyesore
to you now, right?
248
00:19:36,470 --> 00:19:38,170
Sooner or later, you won't even
care about me anymore.
249
00:19:40,230 --> 00:19:43,640
Don't miss this golden chance
simply because of me.
250
00:19:48,370 --> 00:19:50,650
Just focus on what's good for you.
251
00:19:52,620 --> 00:19:54,280
You've always wanted a chance like this.
252
00:20:08,360 --> 00:20:10,770
So pretty!
253
00:20:10,770 --> 00:20:12,450
You're so pretty, Ha-eun!
254
00:20:14,670 --> 00:20:17,240
It's so pretty.
255
00:20:17,410 --> 00:20:18,610
Do you like it too, Ha-eun?
256
00:20:18,610 --> 00:20:20,500
Your dresses are the prettiest
in the world.
257
00:20:21,540 --> 00:20:22,750
You're even prettier.
258
00:20:24,350 --> 00:20:26,110
Happy birthday, Ha-eun.
259
00:20:26,280 --> 00:20:26,850
Thanks.
260
00:20:27,980 --> 00:20:29,550
Go get changed so that
you can wear it on your birthday.
261
00:20:29,820 --> 00:20:31,350
No, I want to wear this home.
262
00:20:31,520 --> 00:20:33,090
It'll get wrinkled.
263
00:20:33,090 --> 00:20:34,620
You can iron it for me.
264
00:20:36,120 --> 00:20:37,130
Geez.
265
00:20:46,940 --> 00:20:48,670
Can't you make dresses, Mom?
266
00:20:49,770 --> 00:20:52,570
Why? Do you want me to make one for you?
267
00:20:52,570 --> 00:20:54,940
Aunt Ji-seung makes dresses
268
00:20:55,210 --> 00:20:58,080
while Uncle Hyun-seung makes cosmetics.
269
00:20:58,450 --> 00:21:00,080
But you stay at home all the time.
270
00:21:00,420 --> 00:21:02,250
What do you mean?
271
00:21:02,590 --> 00:21:05,350
I'm busy raising you to be a pretty girl.
272
00:21:10,290 --> 00:21:12,430
Do you want me to work?
273
00:21:13,230 --> 00:21:14,100
Like Aunt Ji-seung?
274
00:21:15,060 --> 00:21:17,370
No, you should do whatever you want.
275
00:21:17,670 --> 00:21:19,500
Your favorite thing is raising me.
276
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
Of course.
277
00:21:30,810 --> 00:21:33,280
So there's nothing wrong
with the mascara container?
278
00:21:33,620 --> 00:21:35,050
Nothing changed?
279
00:21:35,450 --> 00:21:37,220
The post-process and the thickness
280
00:21:37,220 --> 00:21:38,510
are the same as before.
281
00:21:40,050 --> 00:21:41,810
Shall I make the container thicker?
282
00:21:42,120 --> 00:21:44,660
What about the cost variance then?
283
00:21:45,430 --> 00:21:47,030
There's not much difference.
284
00:21:48,300 --> 00:21:51,100
Then ask the manufacturer to...
285
00:21:53,270 --> 00:21:53,900
Huh?
286
00:21:55,940 --> 00:21:57,100
See you downstairs!
287
00:21:57,110 --> 00:21:58,240
Oh, yes.
288
00:22:04,810 --> 00:22:05,680
Here.
289
00:22:06,570 --> 00:22:08,020
Thanks.
290
00:22:08,840 --> 00:22:09,810
I should be buying.
291
00:22:10,020 --> 00:22:10,990
No, it's okay.
292
00:22:11,520 --> 00:22:12,860
When did you get back to Korea?
293
00:22:13,160 --> 00:22:15,150
It's not the time for you
to return to the office yet.
294
00:22:15,150 --> 00:22:16,660
I still have a few months left.
295
00:22:17,290 --> 00:22:19,460
I dropped in because
I had something to report.
296
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
How have you been?
297
00:22:22,500 --> 00:22:26,470
I hear your work is excellent, as always.
298
00:22:27,170 --> 00:22:29,100
I'm just doing my best.
299
00:22:29,100 --> 00:22:32,540
Don't work too much though.
300
00:22:33,680 --> 00:22:35,580
So that you can work hard when I return.
301
00:22:37,580 --> 00:22:41,150
The BM position in your team
might become vacant.
302
00:22:41,580 --> 00:22:42,720
I have my eye on it.
303
00:22:44,190 --> 00:22:44,920
Oh...
304
00:22:45,820 --> 00:22:49,190
Wait, you know about that?
305
00:22:49,390 --> 00:22:52,230
Are you involved in the Europe Project?
306
00:22:52,230 --> 00:22:55,060
No. They did make an offer,
307
00:22:56,130 --> 00:22:57,000
but I'm not sure.
308
00:22:57,000 --> 00:22:58,670
Why?
309
00:22:59,330 --> 00:23:02,370
It's such a good opportunity.
You have to take it.
310
00:23:04,640 --> 00:23:06,610
Something is keeping you here?
311
00:23:07,210 --> 00:23:09,140
Family? Boyfriend?
312
00:23:10,350 --> 00:23:11,180
No.
313
00:23:12,210 --> 00:23:17,820
I'm just wondering
if I'm qualified enough to go.
314
00:23:27,200 --> 00:23:30,470
Oh? It's BM Choi. When did she come back?
315
00:23:31,330 --> 00:23:32,330
Who is she?
316
00:23:32,600 --> 00:23:34,590
She's at the European branch office.
317
00:23:34,870 --> 00:23:36,510
She's a real hotshot.
318
00:23:45,580 --> 00:23:46,850
Hello.
319
00:23:46,850 --> 00:23:49,890
- I'm the one who contacted you.
- Nice to meet you.
320
00:23:50,140 --> 00:23:52,140
Come this way, please.
321
00:23:57,630 --> 00:23:58,630
Hyun-seung.
322
00:23:58,790 --> 00:23:59,530
Yes, ma'am.
323
00:23:59,730 --> 00:24:01,530
Go inside and get more freebies.
324
00:24:01,530 --> 00:24:02,400
Yes, ma'am.
325
00:24:15,370 --> 00:24:16,450
Please open them too.
326
00:24:17,750 --> 00:24:19,040
We should organize it
327
00:24:19,040 --> 00:24:21,770
in order to avoid confusion later.
328
00:24:21,790 --> 00:24:22,410
Okay.
329
00:24:34,600 --> 00:24:35,330
Sir!
330
00:24:37,180 --> 00:24:38,630
We couldn't reach the model.
331
00:24:41,490 --> 00:24:44,240
So the male model couldn't come?
332
00:24:44,900 --> 00:24:46,600
They said he left,
333
00:24:46,600 --> 00:24:48,880
but we couldn't get a hold of him.
334
00:24:49,480 --> 00:24:50,600
There's no substitute, is it?
335
00:24:50,600 --> 00:24:51,500
What did the agency say?
336
00:24:51,500 --> 00:24:54,280
All the A-list models are booked.
337
00:24:54,280 --> 00:24:57,390
Those who are available
aren't suitable for cosmetics.
338
00:24:58,520 --> 00:24:59,520
What should we do?
339
00:24:59,520 --> 00:25:01,190
We can't do this without a male model.
340
00:25:01,190 --> 00:25:01,960
It's the main part.
341
00:25:01,960 --> 00:25:02,760
I know.
342
00:25:03,490 --> 00:25:05,100
Should I get prepared then?
343
00:25:05,100 --> 00:25:07,560
Don't I look dandy today?
344
00:25:10,030 --> 00:25:12,130
Just say something if I'm not.
It's awkward if you
345
00:25:12,130 --> 00:25:13,100
don't say anything.
346
00:25:14,340 --> 00:25:16,260
Did you invite male beauty influencers?
347
00:25:16,260 --> 00:25:18,970
Yes, there're a few of them.
Should I ask them?
348
00:25:18,970 --> 00:25:19,940
Let's call them first.
349
00:25:20,380 --> 00:25:21,240
Where's the list?
350
00:25:21,710 --> 00:25:23,150
Hyun-seung has it.
351
00:25:24,680 --> 00:25:25,550
Hyun-seung!
352
00:25:25,550 --> 00:25:26,110
Yes?
353
00:25:26,120 --> 00:25:27,220
You have the list, right?
354
00:25:27,220 --> 00:25:28,000
Huh?
355
00:25:28,760 --> 00:25:29,600
Wait!
356
00:25:35,790 --> 00:25:37,060
Wait for a second...
357
00:25:37,590 --> 00:25:38,190
Me?
358
00:25:38,190 --> 00:25:39,660
Hyun-seung, turn around.
359
00:25:40,930 --> 00:25:42,500
Look, he's perfect.
360
00:25:42,930 --> 00:25:44,800
There's no need to find someone else.
361
00:25:44,800 --> 00:25:46,680
He has great complexion and build.
362
00:25:46,680 --> 00:25:48,190
He's practically a model.
363
00:25:48,970 --> 00:25:50,110
Isn't that right, sir?
364
00:25:51,470 --> 00:25:52,430
Is it okay?
365
00:25:52,430 --> 00:25:55,120
We're not forcing you,
so don't feel pressured.
366
00:25:57,650 --> 00:25:58,980
Do whatever you like.
367
00:26:02,490 --> 00:26:04,390
He seems to feel uncomfortable.
368
00:26:04,390 --> 00:26:05,350
Find someone from our clients.
369
00:26:06,820 --> 00:26:07,750
I'll do it.
370
00:26:09,390 --> 00:26:10,930
I'll do it. I'll try it out.
371
00:26:10,930 --> 00:26:12,960
That's a great decision. We're safe now.
372
00:26:13,430 --> 00:26:14,330
Thanks, Hyun-seung.
373
00:26:15,430 --> 00:26:17,330
Let's get you changed.
374
00:26:17,330 --> 00:26:18,400
Help him with it, Song-ah.
375
00:26:18,400 --> 00:26:20,170
Okay. Let's go, Hyun-seung.
376
00:26:20,170 --> 00:26:20,570
Okay.
377
00:26:20,600 --> 00:26:23,550
I'll go inside and get ready.
378
00:26:23,810 --> 00:26:24,860
We should do a final check.
379
00:26:24,860 --> 00:26:26,010
I'll make preparations.
380
00:26:34,550 --> 00:26:35,480
Do the clothes fit well?
381
00:26:35,780 --> 00:26:36,780
Yes, they do.
382
00:26:37,150 --> 00:26:37,990
Give that to me.
383
00:26:40,290 --> 00:26:42,060
We don't have much time.
Come here quickly.
384
00:26:42,060 --> 00:26:42,660
Okay.
385
00:26:48,730 --> 00:26:50,630
Wow, you have a great complexion.
386
00:26:50,630 --> 00:26:53,400
It's better than
the beauty product models.
387
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
I'm flattered.
388
00:26:54,840 --> 00:26:56,300
I'll style your hair first.
389
00:26:56,540 --> 00:26:57,110
Okay.
390
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
All done.
391
00:27:43,420 --> 00:27:44,450
Thank you.
392
00:27:52,390 --> 00:27:53,490
Hello, everyone.
393
00:27:53,760 --> 00:27:56,410
First of all, I'd like to thank
all the VIP clients
394
00:27:56,410 --> 00:27:58,770
who took time out of their busy schedule
395
00:27:58,780 --> 00:28:01,040
to come to the KLAR event.
396
00:28:02,170 --> 00:28:05,370
This event is a beauty class
for our VIP clients.
397
00:28:05,370 --> 00:28:08,640
It will be led by the makeup artist,
Jeon Hyun-hong.
398
00:28:09,310 --> 00:28:13,820
Before we start, let's watch
a short video from KLAR.
399
00:28:20,290 --> 00:28:24,030
WELCOME TO KLAR'S VIP BEAUTY CLASS!
400
00:28:28,260 --> 00:28:30,530
Get the artist and
female model ready first.
401
00:28:30,790 --> 00:28:31,600
Already?
402
00:28:32,330 --> 00:28:34,070
Hyun-seung has only
gotten his hair styled.
403
00:28:34,340 --> 00:28:37,730
Song-ah, help him with the skincare then.
You can do it, right?
404
00:28:38,270 --> 00:28:40,740
Yes, I can...
405
00:28:42,010 --> 00:28:43,250
Okay, I'll do it.
406
00:28:43,780 --> 00:28:45,250
Great. Please follow me.
407
00:28:45,610 --> 00:28:46,550
Thank you for doing it.
408
00:28:52,690 --> 00:28:54,120
Ignore my clumsiness, okay?
409
00:28:54,450 --> 00:28:55,960
You'll do fine. Don't worry.
410
00:29:29,290 --> 00:29:30,030
Senior Yoon.
411
00:29:30,980 --> 00:29:31,630
Huh?
412
00:29:32,830 --> 00:29:34,360
Can I ask you something?
413
00:29:35,660 --> 00:29:36,460
What?
414
00:29:42,370 --> 00:29:43,540
Are you going to Europe?
415
00:29:52,750 --> 00:29:54,010
How did you know about that?
416
00:29:58,450 --> 00:30:02,620
No matter what your decision is,
I'll support you.
417
00:30:06,030 --> 00:30:07,530
I really wanted to say that.
418
00:30:19,810 --> 00:30:21,340
They ask for the male model now.
419
00:30:21,580 --> 00:30:22,110
Okay!
420
00:30:22,580 --> 00:30:23,310
Okay.
421
00:30:24,780 --> 00:30:25,670
Hurry up.
422
00:30:48,700 --> 00:30:50,200
KLAR'S VIP BEAUTY CLASS INVITATION
423
00:30:50,200 --> 00:30:54,080
Let's jump into the next stage
of KLAR's makeup world.
424
00:31:01,180 --> 00:31:03,280
The model is very handsome, isn't he?
425
00:31:03,280 --> 00:31:04,280
Yes!
426
00:31:05,150 --> 00:31:09,220
Please give him a round of applause
so he'll do well today.
427
00:31:10,690 --> 00:31:11,590
Thank you.
428
00:31:17,070 --> 00:31:20,230
You should brighten up three spots
with the foundation.
429
00:31:20,240 --> 00:31:20,970
First,
430
00:31:22,270 --> 00:31:23,170
the forehead.
431
00:31:23,710 --> 00:31:25,240
Then, the ridge of the nose.
432
00:31:25,910 --> 00:31:28,180
Lastly, the triangle zone.
433
00:31:28,640 --> 00:31:30,980
Keep the amount to a bare minimum.
434
00:31:30,980 --> 00:31:33,550
The shade should be one level
brighter than the skin.
435
00:31:33,680 --> 00:31:35,870
How many levels? Yes, one level.
436
00:31:36,720 --> 00:31:39,860
Go along the texture of the skin.
Do it gently.
437
00:31:40,090 --> 00:31:41,660
Will you face the audience?
438
00:31:49,210 --> 00:31:51,350
Thank goodness, he's doing well.
439
00:31:53,640 --> 00:31:54,840
I can do well too.
440
00:31:56,570 --> 00:31:57,570
Never.
441
00:31:58,480 --> 00:32:00,620
You can just say no. Why say never?
442
00:32:00,810 --> 00:32:07,550
It often looks awkward
because of the color difference.
443
00:32:07,550 --> 00:32:11,120
Brighten the front part of the neck
with the same shade
444
00:32:11,120 --> 00:32:13,720
to give it a three-dimensional effect.
445
00:32:14,120 --> 00:32:18,190
No matter what your decision is,
I'll support you.
446
00:32:19,490 --> 00:32:23,220
If you apply it vertically
and horizontally,
447
00:32:23,220 --> 00:32:25,970
it will fix better on the skin.
448
00:32:27,640 --> 00:32:29,370
Now, I'll show you
how to apply lip products.
449
00:32:35,740 --> 00:32:36,740
Hello.
450
00:32:38,010 --> 00:32:39,410
You can give it to me.
451
00:32:46,060 --> 00:32:46,960
Here.
452
00:32:47,320 --> 00:32:49,560
Please follow me. This way.
453
00:32:57,870 --> 00:32:58,870
I'm sorry.
454
00:33:15,440 --> 00:33:16,150
Excuse me!
455
00:33:35,600 --> 00:33:36,940
We met before, haven't we?
456
00:33:39,310 --> 00:33:41,880
We met at the store the other time.
457
00:33:42,680 --> 00:33:43,750
Don't you remember?
458
00:33:46,350 --> 00:33:47,220
Hello.
459
00:33:48,780 --> 00:33:50,890
I thought you were a store employee.
460
00:33:51,290 --> 00:33:52,690
Turns out you're from HQ.
461
00:33:53,990 --> 00:33:55,220
KLAR Team.
462
00:33:57,250 --> 00:33:58,630
Yoon Song-ah.
463
00:34:00,860 --> 00:34:02,210
I have to go now.
464
00:34:07,700 --> 00:34:10,040
Okay, bye.
465
00:34:20,280 --> 00:34:22,100
Are you going inside?
466
00:34:22,320 --> 00:34:25,420
No, I'm done.
467
00:34:48,720 --> 00:34:51,340
Wow, this is great. How much is it?
468
00:34:52,749 --> 00:34:53,470
3,000 won?
469
00:34:53,910 --> 00:34:55,510
It's cheap and good.
470
00:34:56,410 --> 00:34:58,959
Hi, I'm here.
471
00:34:59,660 --> 00:35:01,180
Welcome.
472
00:35:03,249 --> 00:35:06,789
Bracken and bellflower roots.
473
00:35:07,140 --> 00:35:08,830
Okay.
474
00:35:08,840 --> 00:35:10,560
It's for my husband's memorial service,
475
00:35:10,560 --> 00:35:11,880
so give me the best ones.
476
00:35:11,890 --> 00:35:14,720
Okay, you're so fussy.
477
00:35:17,140 --> 00:35:18,300
What about your daughter?
478
00:35:20,620 --> 00:35:21,690
She's on her way.
479
00:35:22,440 --> 00:35:25,710
By the way, shouldn't she get married now?
480
00:35:27,020 --> 00:35:29,660
My nephew works in Seoul too.
481
00:35:30,630 --> 00:35:32,640
Should I set them up?
482
00:35:32,640 --> 00:35:36,050
She's only 28 years old.
She's too young to get married.
483
00:35:36,280 --> 00:35:39,290
Stop talking nonsense
and give me my stuff.
484
00:35:41,170 --> 00:35:42,500
Alright.
485
00:35:44,890 --> 00:35:46,910
Why is everyone interested
in her marriage?
486
00:35:46,910 --> 00:35:48,230
She's my daughter.
487
00:35:48,590 --> 00:35:52,390
Wait a minute, is this girl coming or not?
488
00:35:55,540 --> 00:35:56,550
Sheesh.
489
00:35:58,710 --> 00:35:59,450
Yes.
490
00:35:59,460 --> 00:36:00,660
Have you reached?
491
00:36:01,390 --> 00:36:02,800
Yes.
492
00:36:03,000 --> 00:36:05,410
Don't get into a fight with her.
493
00:36:06,980 --> 00:36:08,520
I know, don't worry.
494
00:36:08,763 --> 00:36:09,770
WE'RE CLOSED FOR TODAY.
495
00:36:09,770 --> 00:36:10,810
Spend the night there.
496
00:36:12,520 --> 00:36:14,240
Okay, I'll call you.
497
00:36:14,454 --> 00:36:15,354
Okay.
498
00:38:11,480 --> 00:38:13,034
MY LOVELY DEAR.
499
00:38:16,210 --> 00:38:18,430
Hey, you're home?
500
00:38:20,410 --> 00:38:21,830
Sweetie! Where are you?
501
00:38:22,800 --> 00:38:23,470
Huh?
502
00:38:26,180 --> 00:38:26,970
Sweetie!
503
00:38:27,740 --> 00:38:28,880
When did you get here?
504
00:38:31,190 --> 00:38:32,910
Throw these away.
505
00:38:33,790 --> 00:38:35,150
And Dad's photos too.
506
00:38:36,900 --> 00:38:39,990
Why sleep in the living room
when you have your own room?
507
00:38:40,460 --> 00:38:43,950
You just came home
and you're nagging me already.
508
00:38:45,970 --> 00:38:46,920
Also,
509
00:38:47,160 --> 00:38:49,230
they represent your father.
510
00:38:49,260 --> 00:38:50,990
Why would I throw them away?
511
00:38:51,910 --> 00:38:53,200
They're precious.
512
00:39:17,580 --> 00:39:18,420
All done.
513
00:39:18,420 --> 00:39:19,440
Really?
514
00:39:19,860 --> 00:39:21,190
Let's see.
515
00:39:25,270 --> 00:39:26,720
Great, it's sturdy and good.
516
00:39:27,230 --> 00:39:29,510
The task is done.
517
00:39:29,510 --> 00:39:33,030
Why order self-assembly furniture
when you can't do it?
518
00:39:33,510 --> 00:39:35,700
Why do you think I did?
Because it's cheap.
519
00:39:35,700 --> 00:39:38,900
Didn't you do well
in the finance business?
520
00:39:39,670 --> 00:39:40,870
Where did all that money go?
521
00:39:41,010 --> 00:39:42,330
Where do you think it went?
522
00:39:42,470 --> 00:39:47,050
I bought you meals and drinks
when you were in school.
523
00:39:47,050 --> 00:39:49,590
I don't recall you buying me anything.
524
00:39:49,610 --> 00:39:51,440
I did. Think hard.
525
00:39:51,440 --> 00:39:53,660
Okay, I'll think about it on my way home.
526
00:39:53,680 --> 00:39:54,590
Bye.
527
00:39:57,160 --> 00:39:57,890
What?
528
00:40:01,580 --> 00:40:05,270
What are all those?
How can I do that all by myself?
529
00:40:05,380 --> 00:40:07,930
I called someone to help you out.
530
00:40:07,930 --> 00:40:08,600
Who?
531
00:40:08,730 --> 00:40:10,540
Why would you call me
532
00:40:11,810 --> 00:40:13,210
on a weekend?
533
00:40:41,250 --> 00:40:43,780
I hope your dad enjoys the food.
534
00:40:45,050 --> 00:40:47,740
He loved my radish sprouts.
535
00:40:53,400 --> 00:40:56,690
So, how are you doing?
536
00:41:00,340 --> 00:41:04,220
If you hung up like that,
you should've called back.
537
00:41:04,410 --> 00:41:07,920
Don't you wonder
if your mother is dead or alive?
538
00:41:12,380 --> 00:41:15,690
Did something happen last time?
539
00:41:16,570 --> 00:41:18,220
It sounded like you were crying.
540
00:41:24,190 --> 00:41:27,390
Let's hold Dad's memorial
at a temple or somewhere else.
541
00:41:28,470 --> 00:41:29,970
What are you talking about?
542
00:41:30,680 --> 00:41:32,210
It's been 13 years since he left.
543
00:41:33,070 --> 00:41:34,340
You're still young.
544
00:41:36,650 --> 00:41:38,130
You should make a fresh start.
545
00:41:38,510 --> 00:41:43,900
Are you telling me to
abandon your father and get married?
546
00:41:43,900 --> 00:41:45,490
Abandon who?
547
00:41:45,490 --> 00:41:47,030
He died a long time ago.
548
00:41:47,030 --> 00:41:50,810
You're one heartless girl.
549
00:41:52,390 --> 00:41:54,810
Your father means so much to me.
550
00:41:55,050 --> 00:41:57,780
How could you tell me to abandon him
551
00:41:57,780 --> 00:41:59,650
and go find another man?
552
00:41:59,670 --> 00:42:01,190
What kind of daughter are you?
553
00:42:01,520 --> 00:42:02,820
Are you, by any chance,
554
00:42:03,750 --> 00:42:06,080
trying to get rid of me
because of your boyfriend?
555
00:42:06,080 --> 00:42:07,500
What kind of person was he?
556
00:42:07,710 --> 00:42:08,540
What?
557
00:42:11,440 --> 00:42:13,580
Was Dad such a great person
558
00:42:14,480 --> 00:42:16,130
for you to be devoted like this?
559
00:42:17,080 --> 00:42:18,380
What are you talking about?
560
00:42:19,260 --> 00:42:21,400
Of course, your dad was a good person.
561
00:42:21,970 --> 00:42:25,500
He behaved socially even without laws.
562
00:42:25,730 --> 00:42:29,220
He loved me so much.
He was good to you too.
563
00:42:29,850 --> 00:42:34,090
I can't believe how ungrateful you are!
564
00:42:40,080 --> 00:42:42,390
Huh? Where are you going?
565
00:42:43,110 --> 00:42:44,510
You haven't finished eating.
566
00:42:44,970 --> 00:42:45,910
I finished it.
567
00:42:49,930 --> 00:42:51,610
Seriously, that girl.
568
00:42:53,230 --> 00:42:54,970
Every time...
569
00:43:37,340 --> 00:43:38,810
Thanks for working so hard!
570
00:43:40,050 --> 00:43:43,560
It was worth raising you,
my precious juniors!
571
00:43:43,560 --> 00:43:46,520
So that's why you bought us meals
when we were in school.
572
00:43:46,520 --> 00:43:48,300
It was all for today.
573
00:43:48,300 --> 00:43:50,790
Right? I bought you a lot of meals, right?
574
00:43:51,030 --> 00:43:52,830
But why don't you remember?
575
00:43:53,180 --> 00:43:56,650
You bought meals mainly for girls.
576
00:43:56,650 --> 00:43:58,040
I acknowledge that.
577
00:43:58,040 --> 00:44:01,340
But among the guys,
I treated you the best.
578
00:44:02,050 --> 00:44:05,190
By the way, about the money I spent on
buying you drinks...
579
00:44:06,010 --> 00:44:09,690
You can pay me back
by hanging out with me until I die.
580
00:44:10,020 --> 00:44:12,410
That's too harsh.
581
00:44:12,410 --> 00:44:14,580
I didn't even drink that much.
582
00:44:14,580 --> 00:44:15,660
I'll just pay you back in cash.
583
00:44:15,680 --> 00:44:16,510
Keep it.
584
00:44:17,240 --> 00:44:18,280
Anyway,
585
00:44:18,430 --> 00:44:20,430
accidental death can't be helped.
586
00:44:20,430 --> 00:44:22,620
I'll deal with dying of hunger.
587
00:44:22,620 --> 00:44:25,140
You two are responsible
to prevent me from dying alone.
588
00:44:25,690 --> 00:44:26,540
Including me?
589
00:44:26,540 --> 00:44:29,380
It'll bore me if I see
the same person all the time.
590
00:44:29,380 --> 00:44:31,090
You're being picky
under such circumstances?
591
00:44:31,090 --> 00:44:32,860
I'm good at scheming.
592
00:44:32,860 --> 00:44:35,720
You're almost like a loan shark.
593
00:44:35,750 --> 00:44:36,570
Man.
594
00:44:37,440 --> 00:44:39,790
This won't do.
595
00:44:39,820 --> 00:44:40,400
Huh?
596
00:44:40,670 --> 00:44:44,330
I should find a woman for him.
597
00:44:44,340 --> 00:44:47,510
There must be an angel out there
598
00:44:47,640 --> 00:44:49,690
who will take him in.
599
00:44:49,910 --> 00:44:51,940
You don't have any preferences, do you?
600
00:44:51,940 --> 00:44:54,140
Nope. None.
601
00:44:54,140 --> 00:44:55,200
Okay.
602
00:44:55,200 --> 00:44:56,340
That's wise.
603
00:44:58,940 --> 00:44:59,840
Got anyone?
604
00:45:04,980 --> 00:45:06,570
I'm in the lobby.
605
00:45:08,010 --> 00:45:10,350
Okay, I'll wait. Take your time.
606
00:45:41,340 --> 00:45:43,810
Did you, by any chance, come to see me?
607
00:45:46,960 --> 00:45:47,960
I guess not.
608
00:45:49,500 --> 00:45:50,610
What brings you here?
609
00:45:50,750 --> 00:45:53,590
If it's okay for you,
would you like to have lunch with me?
610
00:45:53,590 --> 00:45:54,980
It's lunchtime.
611
00:45:55,450 --> 00:45:57,340
Sir, you're on your way
to a lunch meeting.
612
00:45:57,340 --> 00:45:58,620
I can cancel it.
613
00:45:59,110 --> 00:46:01,140
It was planned a month ago, so you can't.
614
00:46:07,580 --> 00:46:09,530
I can make the impossible possible.
615
00:46:09,540 --> 00:46:11,610
Yes, I'm quite competent.
616
00:46:16,040 --> 00:46:18,130
I made plans already.
617
00:46:18,290 --> 00:46:21,300
Oh, I guess not today then.
618
00:46:21,810 --> 00:46:24,390
But we'll see each other soon.
619
00:46:25,020 --> 00:46:28,240
You'll soon be able to buy
the lipstick you were looking for.
620
00:46:28,360 --> 00:46:31,030
When you get the word,
you can come anytime you want.
621
00:46:31,080 --> 00:46:33,640
I'll doll up and wait for you.
622
00:46:46,190 --> 00:46:46,980
Ji-seung!
623
00:46:48,060 --> 00:46:48,700
Hey!
624
00:46:51,450 --> 00:46:52,920
What brings you here?
625
00:46:53,830 --> 00:46:55,550
The pop-up store project.
626
00:46:56,140 --> 00:46:57,170
I've decided to do it.
627
00:46:57,190 --> 00:46:58,060
You did?
628
00:46:59,070 --> 00:47:01,550
You're on a roll!
629
00:47:01,550 --> 00:47:03,690
But I don't know
if I made the right decision.
630
00:47:03,690 --> 00:47:06,760
I don't know if I can
handle a bigger business.
631
00:47:06,810 --> 00:47:09,200
You'll do great. I guarantee it.
632
00:47:11,510 --> 00:47:13,300
You've gotten thin.
633
00:47:14,050 --> 00:47:15,020
Something happened?
634
00:47:15,180 --> 00:47:16,030
Me?
635
00:47:18,380 --> 00:47:19,610
I'm fine.
636
00:47:22,400 --> 00:47:25,080
For real. Nothing happened.
637
00:47:26,150 --> 00:47:27,400
Do you want me to set you up
on blind dates?
638
00:47:28,350 --> 00:47:29,590
It's better for you to go.
639
00:47:29,590 --> 00:47:32,810
How's it going with the blind date
Yeon-seung mentioned before?
640
00:47:32,810 --> 00:47:35,000
I don't know.
641
00:47:39,240 --> 00:47:40,230
By the way...
642
00:47:40,230 --> 00:47:40,790
What?
643
00:47:41,150 --> 00:47:43,900
Is it easy to reproduce
a discontinued makeup product?
644
00:47:44,090 --> 00:47:45,220
For example, lipstick.
645
00:47:45,220 --> 00:47:46,280
Of course not.
646
00:47:46,660 --> 00:47:48,900
We have to revive a dead product line.
647
00:47:49,420 --> 00:47:50,820
The process is complicated,
648
00:47:50,820 --> 00:47:52,690
and it doesn't always succeed.
649
00:47:52,870 --> 00:47:54,650
It's harder than increasing
the production volume.
650
00:47:55,540 --> 00:47:56,510
Why do you ask?
651
00:47:56,590 --> 00:47:57,220
Huh?
652
00:47:57,660 --> 00:47:59,650
No reason. Have your lunch.
653
00:48:02,840 --> 00:48:04,310
Okay, I'll be right there.
654
00:48:06,740 --> 00:48:07,520
Manager Yoo.
655
00:48:09,970 --> 00:48:11,930
She went to the training team.
656
00:48:13,690 --> 00:48:15,640
ABM Yoon, come with me to the store.
657
00:48:15,640 --> 00:48:17,040
It's urgent, so get ready immediately.
658
00:48:17,040 --> 00:48:17,960
Yes, sir.
659
00:48:33,600 --> 00:48:35,410
I'm sorry for keeping you waiting, sir.
660
00:48:39,810 --> 00:48:40,840
Hello, sir.
661
00:48:44,110 --> 00:48:45,850
Are you an employee?
662
00:48:46,030 --> 00:48:48,390
Yes, I'm ABM Yoon Song-ah from KLAR.
663
00:48:48,390 --> 00:48:50,950
I thought you'd be curious
about the products.
664
00:48:50,950 --> 00:48:53,580
She knows everything
about color cosmetics.
665
00:48:53,580 --> 00:48:56,890
Is that so? Nice to meet you.
666
00:49:04,650 --> 00:49:06,220
This snack tastes better
when I eat it like this.
667
00:49:07,000 --> 00:49:08,400
You already ate a lot at lunch.
668
00:49:08,580 --> 00:49:10,460
The cafeteria lunch wasn't enough for me.
669
00:49:13,480 --> 00:49:14,970
Manager Ahn? Hey!
670
00:49:16,130 --> 00:49:17,870
What's on your mind?
671
00:49:18,650 --> 00:49:21,950
Why is BM Lee taking Song-ah everywhere?
672
00:49:22,720 --> 00:49:24,090
Is there something going on?
673
00:49:24,970 --> 00:49:26,810
Senior Yoon left with BM Lee?
674
00:49:26,810 --> 00:49:27,500
Yes.
675
00:49:27,500 --> 00:49:30,090
They hurriedly went to the store.
676
00:49:30,950 --> 00:49:34,370
It's not good to be
called to urgent matters.
677
00:49:34,370 --> 00:49:35,410
Still,
678
00:49:36,450 --> 00:49:40,230
there must be something going on.
679
00:49:40,560 --> 00:49:42,960
You must be really exhausted
with all the wild thoughts.
680
00:49:42,960 --> 00:49:44,360
You make me more exhausted.
681
00:49:45,500 --> 00:49:47,550
Yes, hello?
This is Chae Hyun-seung from KLAR.
682
00:49:47,550 --> 00:49:49,480
I'm Chief Kim.
683
00:49:49,480 --> 00:49:50,470
Oh, yes. Hello.
684
00:49:50,470 --> 00:49:52,880
Hi, is ABM Yoon Song-ah not in?
685
00:49:52,880 --> 00:49:56,410
She's on outside duty right now.
You can talk to me.
686
00:49:58,700 --> 00:49:59,490
What?
687
00:50:09,140 --> 00:50:12,010
We took special care
in displaying the products.
688
00:50:12,010 --> 00:50:13,940
As you can see,
the eyeliners are over here.
689
00:50:13,940 --> 00:50:17,850
The front part here is the skincare line.
690
00:50:17,850 --> 00:50:21,830
The lipsticks I told you about
are our main items,
691
00:50:21,830 --> 00:50:24,290
so we placed it close to the entrance.
692
00:50:24,290 --> 00:50:25,200
Would you like to see it?
693
00:50:25,200 --> 00:50:26,200
Darn it!
694
00:50:28,720 --> 00:50:30,530
I saw you take it.
695
00:50:30,540 --> 00:50:31,260
You saw it wrong.
696
00:50:31,270 --> 00:50:32,330
Go check on them.
697
00:50:33,310 --> 00:50:34,600
Show me what's in your pocket.
698
00:50:34,630 --> 00:50:36,010
Why should I?
699
00:50:36,590 --> 00:50:38,530
If you keep this up, I'll call the police.
700
00:50:38,530 --> 00:50:39,550
Call then!
701
00:50:40,360 --> 00:50:41,230
What's going on?
702
00:50:43,240 --> 00:50:46,290
This girl stole a product,
but she insists she didn't.
703
00:50:46,290 --> 00:50:47,700
I didn't steal it!
704
00:50:48,130 --> 00:50:50,090
Let me see what's in your pocket then.
705
00:50:50,090 --> 00:50:51,570
Why should I show it to you?
706
00:50:52,070 --> 00:50:53,650
You should prove me wrong.
707
00:50:55,110 --> 00:50:56,100
Are you sure she stole it?
708
00:50:56,130 --> 00:50:57,590
Yes, she definitely stole it.
709
00:50:57,890 --> 00:50:59,350
There are surveillance cameras, right?
710
00:50:59,620 --> 00:51:00,360
Yes.
711
00:51:00,360 --> 00:51:03,060
But it's a blind spot,
so it might not be on the camera.
712
00:51:03,060 --> 00:51:04,270
I should call the police.
713
00:51:06,170 --> 00:51:07,020
Just send them away.
714
00:51:07,020 --> 00:51:08,380
This isn't important right now.
715
00:51:09,020 --> 00:51:10,030
Just send them away?
716
00:51:10,030 --> 00:51:11,390
What's the problem?
717
00:51:15,610 --> 00:51:16,890
What's going on?
718
00:51:18,780 --> 00:51:21,290
This student stole a product, sir.
719
00:51:21,290 --> 00:51:22,890
I told you I didn't!
720
00:51:24,590 --> 00:51:26,220
You're confident
you didn't steal it, right?
721
00:51:26,220 --> 00:51:27,840
Right! I didn't steal!
722
00:51:28,030 --> 00:51:29,210
How many times do I have to say it?
723
00:51:36,100 --> 00:51:37,430
You tell me.
724
00:51:37,430 --> 00:51:39,060
She said she didn't steal it!
725
00:51:39,060 --> 00:51:41,730
Not that. Tell me what you know.
726
00:51:43,110 --> 00:51:44,470
She didn't steal.
727
00:51:45,940 --> 00:51:46,840
Is that so?
728
00:51:52,200 --> 00:51:54,690
You're at the age
where you want these things.
729
00:51:56,700 --> 00:51:58,810
Fill a basket with all kinds of products.
730
00:51:59,090 --> 00:51:59,940
Yes, sir.
731
00:52:05,740 --> 00:52:07,810
I want to make a deal with you.
732
00:52:09,520 --> 00:52:11,400
If you tell the truth,
733
00:52:11,720 --> 00:52:13,860
I'll give you everything in that basket.
734
00:52:25,440 --> 00:52:27,160
You'll really give me all of it?
735
00:52:27,160 --> 00:52:27,670
Hey!
736
00:52:27,670 --> 00:52:28,660
Of course.
737
00:52:29,490 --> 00:52:30,920
Fill another basket.
738
00:52:31,190 --> 00:52:31,790
Yes, sir.
739
00:52:47,840 --> 00:52:48,800
Well...
740
00:52:48,840 --> 00:52:51,330
Darn it! Seriously! Here!
741
00:52:51,330 --> 00:52:52,870
I was just going to test it.
742
00:52:56,900 --> 00:52:57,870
Let her go.
743
00:53:10,930 --> 00:53:14,140
I can take these, right?
744
00:53:14,890 --> 00:53:17,580
You said I can take them
if I tell the truth.
745
00:53:17,800 --> 00:53:19,360
What have you done?
746
00:53:19,690 --> 00:53:22,220
You got this back because of me.
747
00:53:22,590 --> 00:53:25,580
Did you say your friend stole it?
748
00:53:26,030 --> 00:53:28,120
You lost your chance while hesitating
749
00:53:28,120 --> 00:53:29,540
for your shallow friendship.
750
00:53:29,800 --> 00:53:32,110
If you ask for something
when you did nothing,
751
00:53:32,110 --> 00:53:33,250
you become a thief too.
752
00:53:33,250 --> 00:53:34,430
Don't you agree?
753
00:53:35,470 --> 00:53:36,800
What a jerk!
754
00:53:43,520 --> 00:53:46,010
Young ones and old ones alike...
755
00:53:46,260 --> 00:53:48,620
They say they're friends and all,
756
00:53:49,250 --> 00:53:51,560
but when there's profit involved,
757
00:53:51,810 --> 00:53:54,420
they stab you in the back.
758
00:53:55,390 --> 00:53:59,560
That's why you shouldn't
let strangers in your house.
759
00:54:04,140 --> 00:54:07,400
Things that need to
stay outside must stay outside.
760
00:54:10,510 --> 00:54:11,510
Let's go.
761
00:54:30,950 --> 00:54:35,170
So the package was misprinted
for the re-produced lipstick?
762
00:54:35,940 --> 00:54:38,790
Yes, the previous one
was for limited edition,
763
00:54:38,790 --> 00:54:39,980
so Senior Yoon sent them a new one.
764
00:54:39,980 --> 00:54:41,870
But they printed the previous one.
765
00:54:42,280 --> 00:54:45,350
I'm sorry, I must've been out of my mind.
766
00:54:45,350 --> 00:54:48,090
The event will take place
two days later, isn't it?
767
00:54:48,090 --> 00:54:50,000
Director Lee is paying
extra attention to it.
768
00:54:50,000 --> 00:54:52,550
Can we ship it tomorrow
if we print a new one now?
769
00:54:52,550 --> 00:54:54,450
They said it's possible
tomorrow afternoon.
770
00:54:55,410 --> 00:54:58,010
It can't be shipped tomorrow then.
771
00:54:58,460 --> 00:54:59,480
Well,
772
00:55:00,390 --> 00:55:02,280
let's report to BM Lee first.
773
00:55:02,870 --> 00:55:04,030
Oh, stickers!
774
00:55:04,700 --> 00:55:07,540
That's what Senior Yoon did
when they misprinted the leaflet.
775
00:55:07,890 --> 00:55:09,080
Can't we do that this time?
776
00:55:09,540 --> 00:55:11,000
I don't see why not.
777
00:55:11,010 --> 00:55:13,330
We can take care of
the urgent ones that way.
778
00:55:13,530 --> 00:55:14,780
You can make stickers quickly, right?
779
00:55:14,780 --> 00:55:16,750
Yes, I'll tell them to make it quickly.
780
00:55:16,750 --> 00:55:19,470
Attaching them is the problem.
Will the factory do it?
781
00:55:19,720 --> 00:55:21,900
It's hard to get part-timers
on short notice,
782
00:55:21,900 --> 00:55:23,650
and I can't go either.
783
00:55:24,200 --> 00:55:27,780
I'll go then.
We need to send the stickers anyway.
784
00:55:28,310 --> 00:55:29,630
Is that okay, Manager Kang?
785
00:55:29,630 --> 00:55:32,020
Go if you want to suffer.
786
00:55:32,020 --> 00:55:33,700
Why would you say that?
787
00:55:35,180 --> 00:55:36,620
Proceed with the stickers first.
788
00:55:36,620 --> 00:55:39,610
- Yes, ma'am.
- I'll ask the factory to get part-timers.
789
00:55:39,610 --> 00:55:41,580
Let's see if you'll
need to go, Hyun-seung.
790
00:55:41,580 --> 00:55:43,140
I'll report to BM Lee.
791
00:55:43,140 --> 00:55:44,230
Okay.
792
00:56:00,050 --> 00:56:01,050
Go on ahead.
793
00:56:07,880 --> 00:56:09,750
Why would you put up with that?
794
00:56:10,610 --> 00:56:12,650
You said they wouldn't let you go.
795
00:56:15,290 --> 00:56:17,590
Then why are you being treated that way?
796
00:56:19,110 --> 00:56:20,390
What's wrong with it?
797
00:56:21,240 --> 00:56:24,730
In return, I can live like
a decent human being elsewhere.
798
00:56:26,030 --> 00:56:27,830
I have to pay back my debt.
799
00:56:29,860 --> 00:56:33,120
I think you've paid back plenty
for what you've been doing.
800
00:56:34,170 --> 00:56:35,180
If that's not it...
801
00:56:35,780 --> 00:56:39,310
Do you want to
keep your position that much?
802
00:56:40,110 --> 00:56:40,780
Yes.
803
00:56:42,050 --> 00:56:44,550
If I put up with being humiliated
by a few people,
804
00:56:45,110 --> 00:56:47,610
no one will think I'm that criminal's son.
805
00:56:49,810 --> 00:56:51,010
Is it because of your father...
806
00:56:51,010 --> 00:56:52,720
I'm going to persevere.
807
00:56:53,910 --> 00:56:55,050
No matter what.
808
00:56:59,110 --> 00:57:00,600
That's why I need you.
809
00:57:06,280 --> 00:57:09,420
You haven't changed a bit after two years.
810
00:57:10,340 --> 00:57:14,330
You still live like the teenager
who had nothing.
811
00:57:44,560 --> 00:57:48,700
I taped cushions on the stools
for your comfort.
812
00:57:50,470 --> 00:57:52,000
Thank you.
813
00:57:53,020 --> 00:57:55,190
I tried to get more part-timers,
814
00:57:55,190 --> 00:57:56,980
but only the two of them are available.
815
00:57:56,980 --> 00:57:58,740
And they only work until nine o'clock.
816
00:57:58,940 --> 00:58:00,520
- Nine o'clock?
- Yes.
817
00:58:02,840 --> 00:58:04,150
Thank you for doing this.
818
00:58:04,150 --> 00:58:04,820
Sure.
819
00:58:05,650 --> 00:58:06,640
The stickers?
820
00:58:06,640 --> 00:58:08,170
Here, they are here.
821
00:58:08,170 --> 00:58:10,610
Okay. Good luck.
822
00:58:10,610 --> 00:58:11,220
Thanks.
823
00:58:11,220 --> 00:58:12,440
Goodbye.
824
00:58:12,440 --> 00:58:13,310
Bye.
825
00:58:13,320 --> 00:58:15,190
Wow, when will you finish all of that?
826
00:58:15,190 --> 00:58:17,160
Seems like you need to
pull an all-nighter.
827
00:58:18,150 --> 00:58:19,430
- Goodbye!
- Bye.
828
00:58:22,630 --> 00:58:24,710
Okay, then. Let's begin.
829
00:58:24,710 --> 00:58:25,620
- Okay.
- Okay.
830
00:58:32,210 --> 00:58:33,510
I'm already sick of this.
831
00:58:34,100 --> 00:58:35,240
When will we finish everything?
832
00:58:38,520 --> 00:58:40,060
You'll buy us coffee, right?
833
00:58:40,560 --> 00:58:42,090
Coffee? Oh, okay.
834
00:58:44,630 --> 00:58:45,700
Oh, I made a mistake.
835
00:58:59,350 --> 00:59:01,380
Luckily the stools are cushy.
836
00:59:02,050 --> 00:59:03,050
Right.
837
00:59:11,730 --> 00:59:14,560
So Hyun-seung is at the factory now?
838
00:59:14,790 --> 00:59:15,590
Yes.
839
00:59:15,930 --> 00:59:18,460
They hired part-timers,
but there are not enough people.
840
00:59:18,460 --> 00:59:19,430
So we sent him.
841
00:59:19,430 --> 00:59:21,900
He stepped up for his ex-trainer's job.
842
00:59:22,170 --> 00:59:23,770
You raised him well.
843
00:59:25,300 --> 00:59:26,710
I should've raised my trainee well too.
844
00:59:26,710 --> 00:59:27,600
Right, Manager Ahn?
845
00:59:29,970 --> 00:59:30,810
Major fail.
846
00:59:36,310 --> 00:59:39,220
Oh, no. I don't know what to say.
847
00:59:39,510 --> 00:59:41,450
We have to go now.
848
00:59:43,490 --> 00:59:45,960
Oh, I'm sorry. Feel free to leave.
849
00:59:47,960 --> 00:59:51,660
But will you be able to do this all alone?
850
00:59:52,260 --> 00:59:54,560
Even if you're up all night,
I don't think you'll finish.
851
00:59:54,560 --> 00:59:56,500
I can do it. I'll have to try.
852
00:59:57,600 --> 00:59:59,040
He's so optimistic.
853
00:59:59,200 --> 01:00:01,340
Take it easy.
854
01:00:01,340 --> 01:00:02,640
- Okay.
- Let's go.
855
01:00:03,970 --> 01:00:05,090
Get home safely.
856
01:00:06,710 --> 01:00:08,230
You're so handsome.
857
01:00:10,100 --> 01:00:11,110
I feel bad.
858
01:00:18,890 --> 01:00:19,780
I can do this!
859
01:00:26,000 --> 01:00:26,630
Senior Yoon.
860
01:00:27,360 --> 01:00:29,100
Are you still attaching stickers?
861
01:00:30,500 --> 01:00:32,400
Yes.
862
01:00:37,740 --> 01:00:39,010
How many do you have left?
863
01:00:39,540 --> 01:00:40,780
Well...
864
01:00:41,900 --> 01:00:44,750
I'm almost done.
I'll finish in an hour or two.
865
01:00:44,750 --> 01:00:45,550
That's good.
866
01:00:48,280 --> 01:00:51,140
I heard the stickers were your idea.
867
01:00:52,020 --> 01:00:52,920
Good work.
868
01:00:53,620 --> 01:00:55,530
It's all thanks to you.
869
01:00:57,060 --> 01:00:59,460
Since I have to do well
without you after this.
870
01:01:02,030 --> 01:01:02,530
Huh?
871
01:01:04,070 --> 01:01:05,070
Without me?
872
01:01:05,640 --> 01:01:07,270
Yes. Without you.
873
01:01:13,310 --> 01:01:14,980
But I'm staying though.
874
01:01:17,710 --> 01:01:18,280
What?
875
01:01:18,780 --> 01:01:19,820
I'm not going.
876
01:01:21,280 --> 01:01:22,690
I'm not going to Europe.
877
01:01:34,130 --> 01:01:34,930
Oh, I'm sorry.
878
01:01:39,400 --> 01:01:40,970
Really?
879
01:01:43,010 --> 01:01:44,210
You can do that?
880
01:01:47,880 --> 01:01:49,080
Why can't I do that?
881
01:01:57,890 --> 01:01:58,720
Hello?
882
01:01:59,220 --> 01:02:00,350
Oh, uh...
883
01:02:07,130 --> 01:02:08,090
I'm sorry. Please wait.
884
01:02:08,090 --> 01:02:09,100
I'll call you back in a second.
885
01:02:10,870 --> 01:02:11,430
What?
886
01:02:15,770 --> 01:02:16,770
Yes!
887
01:02:38,360 --> 01:02:41,130
Calm down.
888
01:02:42,000 --> 01:02:43,070
Calm down, Chae Hyun-seung.
889
01:02:43,230 --> 01:02:45,400
I said calm down.
890
01:02:50,300 --> 01:02:51,310
Thank you!
891
01:02:52,210 --> 01:02:54,440
Yes, the water in Europe tastes bad.
892
01:02:56,570 --> 01:02:58,420
She's not going!
893
01:03:19,200 --> 01:03:20,200
Black hair.
894
01:03:20,980 --> 01:03:21,860
Her height is...
895
01:03:21,870 --> 01:03:22,810
European song.
896
01:04:01,850 --> 01:04:02,550
What the...
897
01:04:04,750 --> 01:04:05,620
What in the world!
898
01:04:12,090 --> 01:04:12,860
Senior Yoon?
899
01:04:18,290 --> 01:04:20,130
You dance really well.
900
01:04:25,370 --> 01:04:26,100
What is this?
901
01:04:27,170 --> 01:04:28,740
You said you'll finish in an hour or two.
902
01:04:35,910 --> 01:04:37,180
Where should I start?
903
01:04:41,690 --> 01:04:42,490
One glass, please.
904
01:04:43,320 --> 01:04:43,820
Okay.
905
01:04:48,260 --> 01:04:51,660
You haven't changed a bit
after two years.
906
01:04:52,900 --> 01:04:54,920
You still live like the teenager...
907
01:04:54,940 --> 01:04:55,930
You scumbag!
908
01:04:56,090 --> 01:04:57,860
Who had nothing.
909
01:04:58,100 --> 01:04:58,900
Son!
910
01:05:10,700 --> 01:05:12,120
What do I have then?
911
01:05:30,620 --> 01:05:31,300
Senior Yoon.
912
01:05:31,870 --> 01:05:32,400
Huh?
913
01:05:32,870 --> 01:05:35,310
Can I ask why you decided
not to go to Europe?
914
01:05:39,880 --> 01:05:41,610
Because it's not what I want to do.
915
01:05:44,610 --> 01:05:45,910
I like what I'm doing now.
916
01:05:50,950 --> 01:05:51,720
Also,
917
01:05:53,790 --> 01:05:56,130
Korean food suits my taste better.
918
01:07:41,404 --> 01:07:44,095
SHE WOULD NEVER KNOW
919
01:07:44,179 --> 01:07:46,570
That's our BM Lee, right?
920
01:07:46,570 --> 01:07:49,897
- I think so.
- He's the only BM who is still unmarried.
921
01:07:50,798 --> 01:07:53,400
I'm getting married.
922
01:07:53,400 --> 01:07:55,030
Congratulations!
923
01:07:56,730 --> 01:07:57,945
Are you okay?
924
01:08:01,880 --> 01:08:04,883
What do you like about me?
925
01:08:06,690 --> 01:08:08,670
Because I'm very ambitious.
926
01:08:09,630 --> 01:08:12,324
Let's go. I'll maintain the distance
if that's what you wish.
927
01:08:13,130 --> 01:08:15,804
- Stop laughing.
- Just like now.
57705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.