All language subtitles for San-Sheng-Yuan-Qi-Shi-Qing-Huan-[SARVSUB-COM]-E8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
2
00:00:10,440 --> 00:00:14,360
=منشا سه زندگی=
3
00:00:15,040 --> 00:00:18,040
=قسمت8=
4
00:00:34,680 --> 00:00:34,880
(عزیزم)
5
00:00:34,880 --> 00:00:35,680
(عزیزم)
6
00:00:37,240 --> 00:00:40,680
(اگه عضو فرقه چینگ یون نشده بودی)
7
00:00:39,680 --> 00:00:40,680
8
00:00:42,360 --> 00:00:45,560
(به هر حال راضی ام)
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,560
10
00:00:45,880 --> 00:00:46,960
(من از زندگیم راضی ام)
11
00:00:48,240 --> 00:00:49,240
(به خاطر این شب)
12
00:00:56,680 --> 00:00:58,700
(سیاه چاله بهشتی)
13
00:01:18,200 --> 00:01:19,000
پدر
14
00:01:24,480 --> 00:01:25,440
چینگ هوان؟
15
00:01:29,640 --> 00:01:31,680
فرقه چینگ یون حدسم نمیزنه که تو
16
00:01:31,840 --> 00:01:33,960
دختر نیه یومینگ باشی
17
00:01:59,400 --> 00:02:00,200
پدر
18
00:02:04,160 --> 00:02:05,160
چینگ هوان
19
00:02:06,440 --> 00:02:07,880
اینجا چیکار میکنی؟
20
00:02:08,640 --> 00:02:11,000
اینجا سیاه چاله بهشتی فرقه چینگ یونه
21
00:02:12,600 --> 00:02:15,440
اول باید تو رو از اینجا ببرم
22
00:02:16,120 --> 00:02:16,880
نه
23
00:02:18,840 --> 00:02:19,960
سیاه چاله بهشتی
24
00:02:19,960 --> 00:02:22,920
غبار مخفی فرقه چینگ یون رو آزاد میکنه
25
00:02:23,880 --> 00:02:26,680
که نیروی درونی فرد مسموم شده رو منجمد میکنه
26
00:02:27,480 --> 00:02:29,800
و نیرو رو خالی میکنه
27
00:02:38,480 --> 00:02:40,240
تو رو مسموم کردن؟
28
00:02:40,960 --> 00:02:42,240
مسخره ست
29
00:02:43,160 --> 00:02:45,600
حتی فرقه مثلا بهشتی هم
از این حقه های کثیف استفاده میکنه
30
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
چینگ هوان
31
00:02:48,800 --> 00:02:50,280
نمیتونی اون ها رو تنهایی
32
00:02:50,600 --> 00:02:52,280
شکست بدی
33
00:02:59,040 --> 00:03:00,160
من
34
00:03:00,760 --> 00:03:01,960
گولشون میزنم
35
00:03:03,240 --> 00:03:03,880
پدر
36
00:03:04,120 --> 00:03:06,040
غبار مخفی کجاست؟
37
00:03:55,120 --> 00:03:55,920
پدر
38
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
الان مهارت های رزمی ندارم
39
00:04:01,920 --> 00:04:03,840
به خاطر اون نخبه های ماهر توی فرقه چینگ یون
40
00:04:05,400 --> 00:04:06,600
میترسم
41
00:04:07,640 --> 00:04:09,760
نتونیم کوه چینگ یون رو ترک کنیم
42
00:04:11,240 --> 00:04:12,040
پدر
43
00:04:12,720 --> 00:04:14,000
من جونم رو میدم
44
00:04:14,440 --> 00:04:15,960
تا تو رو از اینجا ببرم بیرون
45
00:04:16,000 --> 00:04:18,840
همه چیزم رو به خاطرت میدم
46
00:04:18,840 --> 00:04:20,440
نمیذارم بمیری
47
00:04:21,280 --> 00:04:23,760
از فن انجماد استفاده کن
48
00:05:18,400 --> 00:05:19,120
چینگ هوان
49
00:05:19,680 --> 00:05:20,600
منتظر چی هستی؟
50
00:05:20,920 --> 00:05:22,960
حالا که اینجا تنهاست، بکشش
51
00:05:25,320 --> 00:05:26,040
پدر
52
00:05:27,080 --> 00:05:28,280
نمیتونم
53
00:05:29,640 --> 00:05:32,480
اون اولین شاگرد فرقه چینگ یونه، بای زه
54
00:05:33,480 --> 00:05:34,280
حالا
55
00:05:35,760 --> 00:05:39,240
شوهر من و داماد توعه
56
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
57
00:05:39,880 --> 00:05:41,280
تو کی هستی؟
58
00:05:45,720 --> 00:05:47,840
پرنسس مقدس فرقه یو مینگ
59
00:05:49,400 --> 00:05:52,720
نیه چینگ هوان
60
00:05:54,080 --> 00:05:57,680
که معمولا پرنسس شیطان شناخته میشه
61
00:05:56,400 --> 00:05:57,680
62
00:06:00,560 --> 00:06:01,960
نیه چینگ هوان
63
00:06:03,720 --> 00:06:05,200
بین این همه دروغ
64
00:06:05,600 --> 00:06:07,440
حداقل اسمت رو راست گفتی
65
00:06:08,280 --> 00:06:08,680
عزیزم
66
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
منو اینجوری صدا نکن
67
00:06:13,240 --> 00:06:14,280
برادر بای زه
68
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
نمی خواستم فریبت بدم
69
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
نیازی به توضیح نیست
70
00:06:18,040 --> 00:06:19,880
به هرحال، اینکار رو کردی
71
00:06:21,120 --> 00:06:21,920
ولی میدونم
72
00:06:22,680 --> 00:06:25,200
برای اون هایی که عضو فرقه شیطانی هستن
73
00:06:25,520 --> 00:06:27,600
فریب دادن خیلی راحته
74
00:06:28,480 --> 00:06:30,280
بعدا تلافی میکنم
75
00:06:34,120 --> 00:06:34,720
اون
76
00:06:34,720 --> 00:06:36,440
توی فرقه چینگ یون یه جنایتکاره
77
00:06:36,440 --> 00:06:38,000
و بلای جون دنیای هنر های رزمیه
78
00:06:38,320 --> 00:06:39,960
نمیتونی بذاری بره
79
00:07:11,520 --> 00:07:12,200
برادر بای زه
80
00:07:12,200 --> 00:07:12,520
...من
81
00:07:12,880 --> 00:07:14,200
ما به خاطر عشق پاکمون بود که
82
00:07:14,760 --> 00:07:16,240
مو هامون رو گره زدیم
(ازدواج کردیم)
83
00:07:17,280 --> 00:07:18,760
حالا که این مو بریده شد
84
00:07:21,000 --> 00:07:22,080
عشقمون هم تموم شده
85
00:07:25,320 --> 00:07:27,000
(بهشت و شیطان همیشه مقابل همن)
86
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
(و من، با دروغ هام عصبانیش کردم)
87
00:07:30,480 --> 00:07:33,160
(هیچوقت من رو نمی بخشه)
88
00:07:33,800 --> 00:07:35,200
من بهت دروغ گفتم
89
00:07:35,680 --> 00:07:36,960
لطفا منو بکش
90
00:07:37,520 --> 00:07:39,040
فکر میکنی نمیکشمت؟
91
00:07:39,520 --> 00:07:40,360
بای زه
92
00:07:41,160 --> 00:07:44,440
تو قهرمان جوان و بزرگی از سرزمین بهشتی هستی
93
00:07:43,160 --> 00:07:44,440
94
00:07:44,440 --> 00:07:46,400
که مدعی اجرای عدالته
95
00:07:47,320 --> 00:07:49,080
تو به آداب و رسومی که میگه
نباید بانوان بی گناه دشمن رو دخالت
96
00:07:49,200 --> 00:07:51,040
پایبند می مونی مگه نه؟
97
00:07:52,520 --> 00:07:54,200
اون پرنسس مقدس فرقه شیطانه
98
00:07:54,400 --> 00:07:55,840
اون بی گناه نیست
99
00:07:57,080 --> 00:07:58,800
از وقتی پدرم رئیس فرقه شد
100
00:07:58,800 --> 00:07:59,840
فرقه چینگ یون و یومینگ
101
00:08:00,080 --> 00:08:02,560
دیگه با هم مشکلی ندارن
102
00:08:03,240 --> 00:08:05,680
فرقه چینگ یون پدرم رو زندانی کرد
103
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
چون برای فنون مخفی ما نقشه کشیدن
104
00:08:08,800 --> 00:08:09,840
ساکت شو
105
00:08:10,280 --> 00:08:11,680
اون فنون شیطانی به قیمت جون آدما تموم میشن
106
00:08:11,680 --> 00:08:12,760
یه فاجعه بزرگ برای جهان محسوب میشن
107
00:08:12,800 --> 00:08:14,600
مطمئنم استادم بهت گفته
108
00:08:15,120 --> 00:08:16,400
109
00:08:15,120 --> 00:08:17,800
که اگه فرقه شما این مهارت ها رو داشتن
از بین رفته بودن
110
00:08:22,320 --> 00:08:24,000
چند بار باید بهت بگم
111
00:08:24,320 --> 00:08:26,680
فنون مخفی افسانه ایه که وجود نداره
112
00:08:26,760 --> 00:08:28,440
قبلا ندیدم کسی از اون فنون استفاده کنه
113
00:08:34,960 --> 00:08:35,880
بای زه
114
00:08:36,560 --> 00:08:38,400
میدونم که تو
115
00:08:38,680 --> 00:08:40,280
مثل استادت نیستی
116
00:08:41,720 --> 00:08:44,080
من، نیه یو مینگ میتونم قسم بخورم
117
00:08:44,520 --> 00:08:46,480
اگه من و دخترم رو آزاد کنی
118
00:08:46,480 --> 00:08:47,560
از امروز به بعد
119
00:08:47,560 --> 00:08:49,400
مردمم رو رها میکنم
120
00:08:49,640 --> 00:08:51,000
و به انزوا میرم
121
00:08:51,880 --> 00:08:53,400
خوبه؟
122
00:08:53,400 --> 00:08:55,080
چرا باید بهت اعتماد کنم؟
123
00:08:55,080 --> 00:08:55,960
به خاطر من
124
00:08:56,240 --> 00:08:58,040
فکر میکنی دوباره باورت میکنم؟
125
00:08:58,720 --> 00:09:00,280
حداقل باهات صادقم
126
00:09:00,280 --> 00:09:01,360
دیشب
127
00:09:01,880 --> 00:09:02,840
بهت دروغ نگفتم
128
00:09:03,200 --> 00:09:04,280
مگه نه؟
129
00:09:04,304 --> 00:09:29,304
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
130
00:09:29,980 --> 00:09:32,020
♪از بین جمعیت پرسه زدم♪
131
00:09:32,620 --> 00:09:34,500
♪همانطور که چیزهای شگفت انگیزتری در انتظارن♪
132
00:09:35,300 --> 00:09:38,380
♪غروبی از گذشته دوباره ظاهر شد♪
133
00:09:40,220 --> 00:09:42,260
♪ هزاران قایق بادبانی در دریای ابرها رانده شدن♪
134
00:09:42,820 --> 00:09:44,900
♪و در اسکله های مختلف پهلو گرفتن♪
135
00:09:45,460 --> 00:09:48,940
♪فقط دم گربه ای و موهای سفیدم باقی مونده♪
136
00:09:50,260 --> 00:09:52,620
♪بیا بریم♪
137
00:09:52,700 --> 00:09:55,220
♪یک سال دیگه♪
138
00:09:55,500 --> 00:09:59,060
همان طور که شب را کنار زدم♪
♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم
139
00:10:00,540 --> 00:10:02,780
♪کوبیدن باران♪
140
00:10:03,180 --> 00:10:05,500
♪غم رو بیدار کرد♪
141
00:10:05,700 --> 00:10:09,740
♪ در میان هیاهو دارم از تنهایی گریه میکنم♪
142
00:10:10,900 --> 00:10:15,860
سختی های زیادی رو از گرفتاری های دنیا♪
♪تحمل کردم
143
00:10:15,900 --> 00:10:20,300
♪اولین باره که سختی کارها رو می فهمم♪
144
00:10:21,060 --> 00:10:26,220
♪بعد از اینکه بر فراز و نشیب های زندگی غلبه کردی♪
145
00:10:26,220 --> 00:10:31,060
♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪
146
00:10:31,460 --> 00:10:36,420
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد
147
00:10:36,420 --> 00:10:41,100
♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪
148
00:10:41,580 --> 00:10:46,620
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد
149
00:10:46,620 --> 00:10:51,100
♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪
150
00:10:51,820 --> 00:10:56,900
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
151
00:10:56,900 --> 00:11:01,820
♪مست غم نمیشی♪
152
00:11:02,100 --> 00:11:07,100
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد
153
00:11:07,220 --> 00:11:12,380
♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪
154
00:11:12,380 --> 00:11:17,500
♪مست غم نمیشی♪
155
00:11:17,500 --> 00:11:22,540
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
156
00:11:22,540 --> 00:11:28,260
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
12413