Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
2
00:00:10,440 --> 00:00:14,360
=منشا سه زندگی=
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,500
=قسمت 7=
4
00:00:35,600 --> 00:00:38,920
پادزهر چینگ یون راز فرقه چینگ یونه
5
00:00:40,000 --> 00:00:41,480
که هیچوقت به غریبه ها نمی دیم
6
00:00:43,800 --> 00:00:44,720
بلند شو
7
00:00:45,720 --> 00:00:47,600
پدر، اون بای زه رو جادو کرده
8
00:00:47,600 --> 00:00:48,920
نباید اشتباه کنی
9
00:00:49,160 --> 00:00:51,480
هیچوقت نباید به یه غریبه که نمیشناسیم پادزهر بدیم
10
00:00:51,800 --> 00:00:53,360
چرا چینگ هوان رفت منطقه ممنوعه و
11
00:00:53,760 --> 00:00:55,120
مسموم شد؟
12
00:00:58,160 --> 00:00:59,200
نمیدونی؟
13
00:01:03,400 --> 00:01:05,720
این چه ربطی به من داره؟
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,680
مطمئنی ربطی به تو نداره؟
15
00:01:11,000 --> 00:01:14,320
خواهر، تو عمدا خانم چینگ هوان رو برای بردن غذا
به سیاه چاله فرستادی
16
00:01:14,520 --> 00:01:15,800
اون به خاطر تو تقریبا مرد
17
00:01:16,080 --> 00:01:17,600
انقدر دروغ نگو
18
00:01:17,880 --> 00:01:19,600
تو داری دروغ میگی
19
00:01:23,680 --> 00:01:25,720
استاد، میتونم قسم بخورم
20
00:01:25,960 --> 00:01:27,480
من با خواهر لین یوئه بودم
21
00:01:27,920 --> 00:01:30,600
همه چیز رو با چشم های خودم دیدم
22
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
23
00:01:32,200 --> 00:01:35,000
هنوزم میخوای انکارش کنی؟
24
00:01:36,960 --> 00:01:37,760
لین یوئه
25
00:01:38,920 --> 00:01:40,200
چیزی نمیخوای بگی؟
26
00:01:41,520 --> 00:01:43,200
پدر، من اینکار رو نکردم
27
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
من فقط میخواستم بره منطقه ممنوعه
28
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
و از کوه بندازمش پایین
29
00:01:46,960 --> 00:01:49,400
نمیدونستم سیستم مه چینگ یون رو فعال میکنه
30
00:01:49,480 --> 00:01:50,280
...تو
31
00:01:53,600 --> 00:01:55,920
استاد، چینگ هوان به خاطر لین یوئه مسموم شد
32
00:01:56,520 --> 00:01:58,800
لطفا با پادزهر نجاتش بدین
33
00:02:02,680 --> 00:02:04,000
به خاطر لین یوئه
34
00:02:04,720 --> 00:02:06,160
مسموم شده
35
00:02:07,800 --> 00:02:09,680
باید بهش پادزهر بدم
36
00:02:10,600 --> 00:02:11,400
ولی
37
00:02:12,720 --> 00:02:13,800
دادن پادزهر به غریبه ها
38
00:02:14,680 --> 00:02:16,600
خلاف قوانین فرقه ست
39
00:02:18,000 --> 00:02:18,800
پس
40
00:02:19,560 --> 00:02:20,720
نمیتونم بهش پادزهر بدم
41
00:02:21,000 --> 00:02:21,520
استاد
42
00:02:21,520 --> 00:02:22,360
کافیه
43
00:02:24,800 --> 00:02:26,160
من تصمیمم رو گرفتم
44
00:02:27,600 --> 00:02:28,400
استاد
45
00:02:29,720 --> 00:02:31,400
یه درخواست دیگه دارم
46
00:02:33,600 --> 00:02:36,000
من، بای زه
میخوام با چینگ هوان ازدواج کنم
47
00:02:36,120 --> 00:02:37,560
لطفا قبول کنین
48
00:02:47,200 --> 00:02:48,000
چی؟
49
00:02:52,160 --> 00:02:53,200
بعد اینکه باهاش ازدواج کردم
50
00:02:53,200 --> 00:02:54,720
عضو فرقه چینگ یون میشه
51
00:02:54,720 --> 00:02:56,120
یعنی دیگه میتونه پادزهر بگیره
52
00:02:56,200 --> 00:02:57,000
تو
53
00:02:57,480 --> 00:02:58,600
لطفا قبول کنین
54
00:02:58,680 --> 00:02:59,480
ظالمانه ست
55
00:03:13,600 --> 00:03:15,200
برای آخرین بار ازت میپرسم
56
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
از دستور من سرپیچی میکنی
57
00:03:18,400 --> 00:03:20,080
و با اون زن ازدواج میکنی؟
58
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
بله
59
00:03:32,420 --> 00:03:38,020
اگه یه روز دیگه التماس کنم♪
♪دوباره همدیگه رو می بینیم؟
60
00:03:42,320 --> 00:03:44,200
اگه انقدر برای ازدواج باهاش مصممی
61
00:03:44,520 --> 00:03:47,000
دیگه رئیس فرقه نیستی
62
00:03:47,120 --> 00:03:48,400
بهتره پشیمون نشی
63
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
من
64
00:03:54,200 --> 00:03:55,280
پشیمون نمیشم
65
00:03:58,740 --> 00:04:03,020
همونطور که ریسمان برازنده می شکند♪
♪فداکاری زیاد
66
00:04:03,020 --> 00:04:06,110
♪به احساسات موندگار عشق تبدیل میشه♪
67
00:04:06,110 --> 00:04:07,710
♪سفر در زمان طولانی♪
68
00:04:07,710 --> 00:04:12,450
♪ در آخر از چرخه تناسخ کنار میکشیم♪
69
00:04:12,740 --> 00:04:16,280
زمان زود میگذره♪
♪ قبل از اینکه گل زنبق پژمرده بشه
70
00:04:16,280 --> 00:04:19,650
♪ولی ما توی این زندگی قول دادیم♪
71
00:04:19,650 --> 00:04:23,200
♪نتونستم خودمو از گرفتاری عشق آزاد کنم♪
72
00:04:24,320 --> 00:04:25,560
خیلی سرسخته
73
00:04:26,570 --> 00:04:30,280
♪ من از گذشته شیفته عشق بودم♪
74
00:04:30,280 --> 00:04:33,420
♪اگه میتونستم تو زندگی بعدی زودتر ببینمت♪
75
00:04:33,420 --> 00:04:36,510
♪ کاش میشد دوباره با هم باشیم♪
76
00:04:36,510 --> 00:04:39,820
♪ تا هزار سال دیگه♪
77
00:04:40,220 --> 00:04:43,480
♪ کاش میشد دوباره با هم باشیم♪
78
00:04:43,480 --> 00:04:47,820
♪ تا هزار سال دیگه♪
79
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
چینگ هوان
80
00:05:02,960 --> 00:05:04,280
بای زه
81
00:05:06,200 --> 00:05:08,520
فکر کردم دیگه هیچوقت نمی بینمت
82
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
الان دیگه خوبی
83
00:05:12,000 --> 00:05:13,080
الان دیگه همه چی خوبه
84
00:05:18,400 --> 00:05:19,520
صدمه دیدی؟
85
00:05:21,400 --> 00:05:23,160
...نه، من
86
00:05:23,160 --> 00:05:24,560
فقط خیلی خوش حالم
87
00:05:26,120 --> 00:05:29,600
به خاطر من صدمه دیدی؟
88
00:05:31,400 --> 00:05:32,600
معلومه که نه
89
00:05:32,800 --> 00:05:34,120
زیادی فکر نکن
90
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
حدس بزن چی شده؟
91
00:05:37,600 --> 00:05:39,360
استاد بهمون اجازه داد ازدواج کنیم
92
00:05:40,080 --> 00:05:41,920
به زودی ازدواج می کنیم
93
00:05:45,520 --> 00:05:46,560
برادر بای زه
94
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
چرا انقدر با من مهربونی؟
95
00:05:53,560 --> 00:05:54,360
احمق
96
00:05:56,320 --> 00:05:57,800
به خاطر اینکه دوستت دارم
97
00:06:00,800 --> 00:06:02,080
از حالا
98
00:06:03,760 --> 00:06:05,200
تو همسر منی
99
00:06:06,680 --> 00:06:08,000
تو این دنیا
100
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
من باید با تو از همه بهتر باشم
101
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
برادر بای زه
102
00:07:06,600 --> 00:07:07,400
بله؟
103
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
الان دیگه ازدواج کردیم
104
00:07:10,360 --> 00:07:11,920
باید یه جور دیگه صدام کنی
105
00:07:18,240 --> 00:07:19,200
عزیزم
106
00:07:21,020 --> 00:07:24,220
همان طور که شب را کنار زدم♪
♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم
107
00:07:33,160 --> 00:07:37,600
چرا بهم زل زدی؟
108
00:07:45,760 --> 00:07:46,560
چون
109
00:07:47,400 --> 00:07:48,720
یه چیز خوشمزه
110
00:07:50,000 --> 00:07:51,600
رو صورتته
111
00:07:53,000 --> 00:07:54,560
هنوز هیچی نخوردم
112
00:08:03,160 --> 00:08:04,520
همسرم
113
00:08:06,200 --> 00:08:07,560
اونقدر خوشگل هست که آدمو سیر کنه
114
00:08:07,561 --> 00:08:17,561
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
115
00:08:07,560 --> 00:08:11,540
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
116
00:08:12,060 --> 00:08:16,940
♪مست غم نمیشی♪
117
00:08:38,170 --> 00:08:40,170
♪از بین جمعیت پرسه زدم♪
118
00:08:40,740 --> 00:08:42,680
♪همانطور که چیزهای شگفت انگیزتری در انتظارن♪
119
00:08:43,370 --> 00:08:46,510
♪غروبی از گذشته دوباره ظاهر شد♪
120
00:08:48,340 --> 00:08:50,400
♪ هزاران قایق بادبانی در دریای ابرها رانده شدن♪
121
00:08:50,910 --> 00:08:53,140
♪و در اسکله های مختلف پهلو گرفتن♪
122
00:08:53,650 --> 00:08:57,140
♪فقط دم گربه ای و موهای سفیدم باقی مونده♪
123
00:08:58,340 --> 00:09:00,910
♪بیا بریم♪
124
00:09:00,910 --> 00:09:03,250
♪یک سال دیگه♪
125
00:09:03,480 --> 00:09:07,080
همان طور که شب را کنار زدم♪
♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم
126
00:09:08,680 --> 00:09:10,910
♪کوبیدن باران♪
127
00:09:11,200 --> 00:09:13,540
♪غم رو بیدار کرد♪
128
00:09:13,820 --> 00:09:17,820
♪ در میان هیاهو دارم از تنهایی گریه میکنم♪
129
00:09:18,910 --> 00:09:24,050
سختی های زیادی رو از گرفتاری های دنیا رو ♪
♪تحمل کردم
130
00:09:24,050 --> 00:09:28,450
♪ اولین باره که سختی کارها رو می فهمم♪
131
00:09:29,200 --> 00:09:34,280
♪بعد از اینکه بر فراز و نشیب های زندگی غلبه کردی♪
132
00:09:34,280 --> 00:09:38,510
♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪
133
00:09:59,860 --> 00:10:01,900
♪از بین جمعیت پرسه زدم♪
134
00:10:02,500 --> 00:10:04,380
♪همانطور که چیزهای شگفت انگیزتری در انتظارن♪
135
00:10:05,180 --> 00:10:08,260
♪غروبی از گذشته دوباره ظاهر شد♪
136
00:10:10,100 --> 00:10:12,140
♪ هزاران قایق بادبانی در دریای ابرها رانده شدن♪
137
00:10:12,700 --> 00:10:14,780
♪و در اسکله های مختلف پهلو گرفتن♪
138
00:10:15,340 --> 00:10:18,820
♪فقط دم گربه ای و موهای سفیدم باقی مونده♪
139
00:10:20,140 --> 00:10:22,500
♪بیا بریم♪
140
00:10:22,580 --> 00:10:25,100
♪یک سال دیگه♪
141
00:10:25,380 --> 00:10:28,940
همان طور که شب را کنار زدم♪
♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم
142
00:10:30,420 --> 00:10:32,660
♪کوبیدن باران♪
143
00:10:33,060 --> 00:10:35,380
♪غم رو بیدار کرد♪
144
00:10:35,580 --> 00:10:39,620
♪ در میان هیاهو دارم از تنهایی گریه میکنم♪
145
00:10:40,780 --> 00:10:45,740
سختی های زیادی رو از گرفتاری های دنیا♪
♪تحمل کردم
146
00:10:45,780 --> 00:10:50,180
♪ اولین باره که سختی کارها رو می فهمم♪
147
00:10:50,940 --> 00:10:56,100
♪بعد از اینکه بر فراز و نشیب های زندگی غلبه کردی♪
148
00:10:56,100 --> 00:11:00,940
♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪
149
00:11:01,340 --> 00:11:06,300
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل ش
150
00:11:06,300 --> 00:11:10,980
♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪
151
00:11:11,460 --> 00:11:16,500
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل ش
152
00:11:16,500 --> 00:11:20,980
♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪
153
00:11:21,700 --> 00:11:26,780
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
154
00:11:26,780 --> 00:11:31,700
♪مست غم نمیشی♪
155
00:11:31,980 --> 00:11:36,980
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل ش
156
00:11:37,100 --> 00:11:42,260
♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪
157
00:11:42,260 --> 00:11:47,380
♪مست غم نمیشی♪
158
00:11:47,380 --> 00:11:52,420
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
159
00:11:52,420 --> 00:11:58,140
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
13512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.