All language subtitles for Romance-of-a-Twin-Flower-[SARVFILM-COM]E36
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:36,260
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVFILM.COM **
2
00:01:36,260 --> 00:01:40,900
=عاشقانه گل دوقلو=
3
00:01:41,420 --> 00:01:43,980
=قسمت 36=
4
00:01:44,810 --> 00:01:45,860
اگه شاهدخت رو یوئه
5
00:01:45,860 --> 00:01:46,650
وجدان راحتی دارن
6
00:01:46,650 --> 00:01:47,570
بیاین با تحقیق اینو تایید کنیم
7
00:01:47,730 --> 00:01:48,810
اگه مشکلی نبود
8
00:01:49,570 --> 00:01:50,810
بیگناهی شما هم ثابت میشه
9
00:01:57,010 --> 00:01:57,810
جناب چین
10
00:01:57,860 --> 00:01:58,340
الان پیشت
11
00:01:58,340 --> 00:01:59,450
محصول لوازم آرایشی شادی رو داری؟
12
00:02:08,050 --> 00:02:08,770
بانو نینگ
13
00:02:09,100 --> 00:02:10,420
این محصول جدید لوازم آرایشی شادیه
14
00:02:10,420 --> 00:02:11,330
کرم چینگ فنگ
15
00:02:13,050 --> 00:02:13,890
راستش
16
00:02:13,890 --> 00:02:15,450
اینکه محتوای جیوه رو بررسی کنیم
17
00:02:15,450 --> 00:02:16,290
خیلی روش ساده ای داره
18
00:02:16,540 --> 00:02:18,220
تنها چیزی که نیاز داریم گوگرد سنگی و یه کوره گرمایشیه
19
00:02:18,220 --> 00:02:18,820
با این روش میتونم
20
00:02:18,820 --> 00:02:20,380
اکسیر قرمز رو بدست بیارم
21
00:02:21,050 --> 00:02:22,100
اکسیر؟
22
00:02:22,100 --> 00:02:22,610
درسته
23
00:02:22,860 --> 00:02:23,450
راستش
24
00:02:23,450 --> 00:02:24,890
سینابار توی طب گیاهی چینی هست
25
00:02:25,100 --> 00:02:26,330
پس من الان فقط به
26
00:02:26,330 --> 00:02:27,730
گوگرد سنگ و کوره گرمایشی نیاز دارم
27
00:02:27,940 --> 00:02:29,260
تا محصول رو آزمایش کنم
28
00:02:29,730 --> 00:02:30,420
شاهدخت
29
00:02:30,730 --> 00:02:31,890
شما نظرتون چیه؟
30
00:02:38,290 --> 00:02:39,220
جناب چین
31
00:02:39,220 --> 00:02:39,940
بهتون زحمت میدم
32
00:02:47,730 --> 00:02:49,610
محصول جدید به وزارت کشور ارائه شده
33
00:02:50,660 --> 00:02:51,450
الان
34
00:02:52,450 --> 00:02:53,770
چقدر اعتماد بنفس داری؟
35
00:02:58,330 --> 00:02:59,290
همونجا واینسا
36
00:03:00,100 --> 00:03:01,050
بشین
37
00:03:19,770 --> 00:03:20,820
چرا حرف نمیزنی؟
38
00:03:21,450 --> 00:03:22,330
از باخت میترسی؟
39
00:03:22,660 --> 00:03:23,490
نه
40
00:03:23,770 --> 00:03:24,660
اگه توی این مرحله
41
00:03:24,660 --> 00:03:25,660
همه چیز خوب پیش بره
42
00:03:25,820 --> 00:03:27,820
کرم چینگ فنگ من توی فینال برنده میشه
43
00:03:28,050 --> 00:03:29,660
بهترین تلاشم رو برای
44
00:03:29,770 --> 00:03:30,980
بردن مسابقه میکنم
45
00:03:42,330 --> 00:03:43,050
ارباب
46
00:03:45,050 --> 00:03:46,100
نکنه
47
00:03:46,170 --> 00:03:48,540
هدف واقعی این مسابقه
48
00:03:49,890 --> 00:03:51,770
کسب مقام اول نیست
49
00:03:54,170 --> 00:03:55,610
بلکه برای اینکه
50
00:03:57,050 --> 00:03:58,980
از شر نینگ یوشوان و همسرش خلاص بشین؟
51
00:04:12,260 --> 00:04:13,140
اعلیحضرت
52
00:04:13,700 --> 00:04:14,980
جیوه یک عنصر رایج
53
00:04:14,980 --> 00:04:16,220
توی کرم های صورته
54
00:04:17,020 --> 00:04:18,220
من نمیدونستم
55
00:04:18,220 --> 00:04:19,250
اگه ازش بیش از حد استفاده بشه
56
00:04:19,250 --> 00:04:20,460
سمی میشه
57
00:04:22,460 --> 00:04:24,100
توی این مسابقه تامین کننده امپراتوری
58
00:04:25,860 --> 00:04:27,130
من شکستم رو میپذیرم
59
00:04:36,130 --> 00:04:37,860
شاهدخت رو یوئه، بلند شو
60
00:04:38,020 --> 00:04:39,540
این مسئله عجیب نیست
61
00:04:39,610 --> 00:04:41,730
پودر جیوه
62
00:04:41,930 --> 00:04:43,100
معمولا توی ساختار
63
00:04:43,860 --> 00:04:45,100
کرم صورت استفاده میشن
64
00:04:47,020 --> 00:04:48,610
اما من دوست دارم بدانم
65
00:04:49,370 --> 00:04:51,810
یعنی لوازم آرایشی هائو شو
66
00:04:51,980 --> 00:04:52,730
به محصولاتش هیچ
67
00:04:52,730 --> 00:04:53,980
جیوه ای اضافه نکرده؟
68
00:04:53,980 --> 00:04:54,730
اعلیحضرت
69
00:04:54,930 --> 00:04:56,420
تمامی محصولات لوازم آرایشی هائو شو
70
00:04:56,420 --> 00:04:57,690
با استفاده از فرمول
71
00:04:57,690 --> 00:04:58,610
داروهای گیاهی طبیعی ساخته شدن
72
00:04:58,810 --> 00:04:59,980
چون فقط از این راه
73
00:04:59,980 --> 00:05:01,580
میشه بهترین کرم صورت رو
74
00:05:01,580 --> 00:05:02,730
برای بانو ها درست کرد
75
00:05:05,730 --> 00:05:06,490
بنظر میرسه که
76
00:05:06,490 --> 00:05:08,930
برنده واقعی گروه کرم های صورت
77
00:05:09,220 --> 00:05:11,980
لوازم آرایشی هائو شو ئه
78
00:05:14,610 --> 00:05:15,340
اعلیحضرت
79
00:05:15,860 --> 00:05:17,860
اینبار شما مسابقه تامین کننده امپراتوری رو
80
00:05:17,860 --> 00:05:19,050
توی های فانگ برگزار کردین
81
00:05:19,170 --> 00:05:19,810
فکر میکنم
82
00:05:19,900 --> 00:05:21,050
نه فقط برای اینکه
83
00:05:21,050 --> 00:05:21,610
برنده ای رو تعیین کنین
84
00:05:23,490 --> 00:05:25,050
بلکه برای این بود که از فرصت استفاده کنین
85
00:05:25,290 --> 00:05:27,290
تا همه تاجرا بتونن
86
00:05:27,290 --> 00:05:28,780
محصولاتشون رو توسعه بدن
87
00:05:28,980 --> 00:05:30,250
برای همین لوازم آرایشی هائو شو تصمیم گرفته
88
00:05:30,460 --> 00:05:32,370
یه فرمول داشته باشه
89
00:05:32,370 --> 00:05:33,290
که همه بتونن بهش دسترسی داشته باشن
90
00:05:33,580 --> 00:05:35,020
از این به بعد همه مغازه های آرایشی
91
00:05:35,170 --> 00:05:36,540
میتونن برای توسعه محصولات جدید
92
00:05:36,540 --> 00:05:37,690
از فرمول من استفاده کنن
93
00:05:37,780 --> 00:05:39,250
و همچین از فرمول من به عنوان پایه ای
94
00:05:39,490 --> 00:05:40,780
برای توسعه فرمول های بهتر استفاده کنن
95
00:05:40,900 --> 00:05:42,130
خوب فکراتو کردی؟
96
00:05:42,460 --> 00:05:43,130
اگه تو
97
00:05:43,130 --> 00:05:44,610
فرمولت رو عمومی کنی
98
00:05:44,860 --> 00:05:46,660
از این به بعد همه افراد
99
00:05:46,780 --> 00:05:48,050
از همه مغازه ها
100
00:05:48,050 --> 00:05:48,860
میتونن همون محصول رو
101
00:05:48,860 --> 00:05:50,170
خریداری کنن
102
00:05:52,460 --> 00:05:54,340
اعلیحضرت دلیل اینکه اون زمان تجارت دریایی رو تایید کردین
103
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
این بود که مردم بتونن
104
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
زندگی مرفه تری داشته باشن
105
00:05:56,540 --> 00:05:57,810
نه اینکه فقط به نفع افراد محدودی باشه
106
00:05:58,220 --> 00:05:59,290
اگه این حرکت
107
00:05:59,290 --> 00:06:00,460
میتونه صنعت لوازم آرایشی
108
00:06:00,460 --> 00:06:01,420
های فانگ رو مشهور تر کنه
109
00:06:01,420 --> 00:06:02,980
حتی اگه فقط یه پیشرفت کم باشه
110
00:06:04,100 --> 00:06:05,730
لوازم آرایشی هائو شو حاضره انجامش بده
111
00:06:09,730 --> 00:06:10,690
نماینده نینگ
112
00:06:11,290 --> 00:06:13,810
این نظر شماست؟
113
00:06:17,250 --> 00:06:18,130
اعلیحضرت
114
00:06:18,730 --> 00:06:20,250
این ایده همسرمه
115
00:06:22,490 --> 00:06:23,170
خوبه
116
00:06:23,460 --> 00:06:25,420
بانو نینگ واقعا خیلی با فکرن
117
00:06:25,730 --> 00:06:27,540
واقعا تحسینش میکنم
118
00:06:27,660 --> 00:06:30,340
من از قبل یه نامزد برای
119
00:06:30,730 --> 00:06:31,610
اتحادیه تجارت دریایی های فانگ
120
00:06:32,490 --> 00:06:33,730
در نظر دارم
121
00:06:40,860 --> 00:06:41,810
اعلیحضرت
122
00:06:44,130 --> 00:06:45,020
جناب نینگ
123
00:06:46,220 --> 00:06:47,170
بانو نینگ
124
00:06:48,980 --> 00:06:50,290
ژنرال نی
125
00:06:51,900 --> 00:06:52,690
امروز
126
00:06:52,900 --> 00:06:54,130
امروز توی مسابقه کرم صورت
127
00:06:54,130 --> 00:06:55,780
بانو نینگ برنده شدن
128
00:06:56,580 --> 00:06:57,980
منم یه هدیه عالی
129
00:06:58,100 --> 00:06:59,250
برای همه دارم
130
00:06:59,690 --> 00:07:00,420
آ ژنگ
131
00:07:01,100 --> 00:07:02,250
هدیه رو برام بیار
132
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
جناب نینگ
133
00:07:10,340 --> 00:07:12,370
این هدیه من به شماست
134
00:07:12,660 --> 00:07:15,060
(دختر مرحوم نی سانگ یو)
135
00:07:38,020 --> 00:07:38,730
اعلیحضرت
136
00:07:38,900 --> 00:07:40,580
وقتی برای اولین بار به های فانگ رسیدم
137
00:07:40,580 --> 00:07:42,290
متوجه شدم که بانو نینگ
138
00:07:42,290 --> 00:07:43,290
با قبل خیلی فرق دارن
139
00:07:43,660 --> 00:07:44,900
نگران بودم که
140
00:07:44,900 --> 00:07:46,290
کسی داره وانمود میکنه که
141
00:07:46,290 --> 00:07:48,020
بانوی درجه دوم امپراتوریه
142
00:07:48,130 --> 00:07:49,660
بنابراین مخفیانه کسی رو فرستادم
143
00:07:49,660 --> 00:07:50,930
درباره سرنخ ها تحقیق کنه
144
00:07:50,930 --> 00:07:51,780
همونطور که انتظار داشتم
145
00:07:52,170 --> 00:07:54,540
بعد از تعقیب ژنرال نی تونستم
146
00:07:55,050 --> 00:07:57,900
لوح همسر اول جناب نینگ رو
147
00:07:58,660 --> 00:08:00,780
توی یه معبد قدیمی پیدا کنم
148
00:08:09,170 --> 00:08:10,220
نماینده لینگ
149
00:08:10,810 --> 00:08:12,780
تظاهر به بانوی درجه دوم با مقام امپراتوری
150
00:08:13,130 --> 00:08:14,490
مسئله جدیه
151
00:08:14,810 --> 00:08:15,980
نمیتونی بدون مدرک
152
00:08:16,370 --> 00:08:17,720
حرف الکی بزنی
153
00:08:20,420 --> 00:08:22,050
اعلیحضرت فکر نمیکنین اینکه
154
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
به عنوان دختر یک ژنرال
155
00:08:23,460 --> 00:08:24,460
که همیشه توی عمارت زندگی کرده
156
00:08:24,660 --> 00:08:25,860
اون مثل یه بانوی جوان ثروتمند
157
00:08:25,860 --> 00:08:27,780
رفتار و صحبت نمیکنه
158
00:08:28,050 --> 00:08:29,980
بلکه درک عمیقی از مشکلات
159
00:08:29,980 --> 00:08:30,930
مردم عادی داره
160
00:08:31,220 --> 00:08:33,130
واقعا مشکوکه
161
00:08:34,130 --> 00:08:34,770
اعلیحضرت
162
00:08:35,010 --> 00:08:37,650
برای اینکه بفهمیم راسته یا دروغ
163
00:08:37,650 --> 00:08:39,890
لطفا کسی رو برای گشتن عمارت نینگ بفرستین
164
00:08:40,130 --> 00:08:42,220
مطمئنم شواهد بیشتری پیدا میکنین
165
00:08:42,300 --> 00:08:43,300
ژنرال نی
166
00:08:43,820 --> 00:08:44,860
نماینده نینگ
167
00:08:45,490 --> 00:08:46,650
شما دو نفر
168
00:08:47,130 --> 00:08:48,700
حرفی برای گفتن دارین؟
169
00:08:51,060 --> 00:08:52,100
اعلیحضرت
170
00:08:52,580 --> 00:08:55,180
این موضوع پیچیده ست
171
00:08:55,180 --> 00:08:55,890
لطفا اجازه بدین
172
00:08:55,890 --> 00:08:58,650
با جزئیات بهتون بگم
173
00:08:58,650 --> 00:09:00,220
پس اینطور که معلومه
174
00:09:01,770 --> 00:09:03,460
چیزی که نماینده لینگ گفت
175
00:09:03,860 --> 00:09:05,490
حقیقت داره؟
176
00:09:05,650 --> 00:09:07,010
...اعلیحضرت همسرم
177
00:09:07,010 --> 00:09:07,860
اعلیحضرت
178
00:09:09,580 --> 00:09:11,180
این زن
179
00:09:13,010 --> 00:09:14,410
قطعا نی سانگ یو نیست
180
00:09:14,730 --> 00:09:16,490
نی سانگ یو توی نقاشی خوب بود
181
00:09:16,530 --> 00:09:17,370
اما این زن
182
00:09:17,370 --> 00:09:18,890
چیزی از نقاشی نمیدونه
183
00:09:20,060 --> 00:09:22,300
نی سانگ یو تمام طول سال دست خط معمولی رو تمرین میکرد
184
00:09:22,580 --> 00:09:23,460
اما دست خط اون
185
00:09:23,460 --> 00:09:24,650
سرزنده و پر جنب و جوشه
186
00:09:24,820 --> 00:09:26,580
نی سانگ یو شخصیتی عبوس داشت
187
00:09:26,770 --> 00:09:29,010
و خدمتکارا همشون ازش میترسبدن
188
00:09:29,410 --> 00:09:30,860
اما بعد از اینکه علامت سوختگی شونه
189
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
بان شیا که نی سانگ یو زده بود رو دیدی
190
00:09:32,060 --> 00:09:33,890
و عمارت نینگ رو آتش زد تا ازت انتقام بگیره
191
00:09:34,220 --> 00:09:36,130
تو قوانین عمارت نینگ رو تغییر دادی
192
00:09:36,730 --> 00:09:37,940
دست نمیگم؟
193
00:09:38,820 --> 00:09:40,130
همه این مدارک نشون میدن
194
00:09:40,130 --> 00:09:41,460
اون نی سانگ یو نیست
195
00:09:42,130 --> 00:09:43,940
درباره اینکه حرفام درسته یا نه
196
00:09:44,340 --> 00:09:44,980
چیان لیان شو
197
00:09:44,980 --> 00:09:46,370
که توی عمارت قاضی زندگی میکنه
198
00:09:46,370 --> 00:09:46,980
میتونه شهادت بده
199
00:09:46,980 --> 00:09:48,220
درسته که نمیدونم این زن
200
00:09:48,220 --> 00:09:49,700
از چه راه های عجیبی استفاده کرده
201
00:09:50,130 --> 00:09:51,530
تا همه رو گیج کنه
202
00:09:51,940 --> 00:09:53,060
اما تا زمانی که دادگاه تجدیدنظر قضایی
203
00:09:53,060 --> 00:09:54,180
دقیق ازش بازجویی کنه
204
00:09:54,460 --> 00:09:56,100
حقیقت آشکار میشه
205
00:10:01,370 --> 00:10:02,130
اعلیحضرت
206
00:10:05,340 --> 00:10:07,490
من نی سانگ یو رو از کودکی میشناسم
207
00:10:07,490 --> 00:10:09,130
براساس چیزایی که ازش میدونم
208
00:10:09,300 --> 00:10:11,010
میتونم این مسئله رو با جونم تایید کنم
209
00:10:11,010 --> 00:10:11,770
این شخص
210
00:10:16,180 --> 00:10:17,820
قطعا نی سانگ یو نیست
211
00:10:18,940 --> 00:10:20,820
من این زن رو به دادگاه تجدید نظر قضایی میبرم
212
00:10:20,820 --> 00:10:21,980
و تحت شکنجه شدید قرار میدم
213
00:10:22,100 --> 00:10:23,410
حتما حقیقت رو میفهمم
214
00:10:29,060 --> 00:10:29,820
افراد
215
00:10:30,010 --> 00:10:31,820
اونو به دادگاه تجدید نظر قضایی ببرین
216
00:10:32,010 --> 00:10:33,250
و اونو تحت شکنجه شدید قرار بدین
217
00:10:33,410 --> 00:10:34,890
...اعلیحضرت این
218
00:10:35,130 --> 00:10:36,300
من گناهکارم
219
00:10:38,250 --> 00:10:38,980
اعلیحضرت
220
00:10:40,610 --> 00:10:41,530
من
221
00:10:43,980 --> 00:10:45,130
نی سانگ یو نیستم
222
00:10:51,530 --> 00:10:52,100
...تو
223
00:10:52,100 --> 00:10:53,250
ولی این هیچ ارتباطی
224
00:10:53,250 --> 00:10:53,940
با نماینده نینگ
225
00:10:53,940 --> 00:10:54,980
پدرم
226
00:10:54,980 --> 00:10:55,730
یا افراد عمارت نینگ نداره
227
00:10:56,010 --> 00:10:57,490
من باید تنهایی تحملش کنم
228
00:11:08,220 --> 00:11:09,250
شاهدخت رو یوئه
229
00:11:09,580 --> 00:11:11,250
از سر راه رفتی کنار تا تله درست کنی
230
00:11:12,300 --> 00:11:13,130
چیه؟
231
00:11:13,860 --> 00:11:14,530
الان جرات نداری
232
00:11:14,530 --> 00:11:15,820
هویتت رو قبول کنی؟
233
00:11:17,730 --> 00:11:19,130
تو شاهدخت رو یوئه نیستی
234
00:11:20,130 --> 00:11:21,580
بلکه صیغه عمارت نینگ
235
00:11:22,370 --> 00:11:23,300
ون ونی
236
00:11:23,860 --> 00:11:24,530
درسته؟
237
00:11:27,060 --> 00:11:28,300
ون ون؟
238
00:11:29,860 --> 00:11:32,010
صیغه عمارت نینگ؟
239
00:11:32,530 --> 00:11:33,300
اما مگه اون
240
00:11:33,300 --> 00:11:34,770
قبلا نمرده؟
241
00:11:35,060 --> 00:11:36,650
شاهدخت رو یوئه
242
00:11:37,460 --> 00:11:39,460
چرا درباره عمارت نینگ
243
00:11:39,460 --> 00:11:40,820
همه چیز رو کاملا میدونین؟
244
00:11:41,010 --> 00:11:41,370
...من
245
00:11:41,580 --> 00:11:42,180
اعلیحضرت
246
00:11:42,370 --> 00:11:43,530
نباید توسط این دروغگو
247
00:11:43,530 --> 00:11:44,130
گول بخورین
248
00:11:44,340 --> 00:11:46,060
واضحه اون تظاهر میکنه نی سانگ یوئه
249
00:11:46,060 --> 00:11:46,890
اما در عوض گناهش رو
250
00:11:46,890 --> 00:11:48,100
به گردن شاهدخت رو یوئه انداخت
251
00:11:48,820 --> 00:11:50,130
بندازینش توی زندان
252
00:11:50,300 --> 00:11:51,180
و شدیدا شکنجه اش کنین
253
00:11:51,180 --> 00:11:51,610
چشم
254
00:11:51,610 --> 00:11:52,530
دست نگه دارین
255
00:11:53,220 --> 00:11:54,180
لینگ جیان شینگ
256
00:11:54,300 --> 00:11:55,250
نینگ یوشوان
257
00:11:55,410 --> 00:11:56,370
گستاخ ها
258
00:11:58,010 --> 00:11:58,860
نینگ یوشوان
259
00:11:59,060 --> 00:11:59,940
بذار ازت بپرسم
260
00:12:00,060 --> 00:12:02,180
همسرت نی سانگ یو
261
00:12:02,460 --> 00:12:04,220
قبلا مرده؟
262
00:12:04,410 --> 00:12:05,340
اعلیحضرت
263
00:12:07,180 --> 00:12:07,860
بله
264
00:12:08,250 --> 00:12:09,460
یه سوال دیگه
265
00:12:09,700 --> 00:12:11,180
شاهدخت رو یوئه
266
00:12:11,460 --> 00:12:13,180
صیغه عمارتت
267
00:12:13,370 --> 00:12:15,060
ون ون ئه؟
268
00:12:18,580 --> 00:12:19,370
بله
269
00:12:21,770 --> 00:12:22,770
افراد
270
00:12:22,770 --> 00:12:23,460
بله
271
00:12:23,610 --> 00:12:25,980
هردوشون رو ببرین بیرون
272
00:12:26,130 --> 00:12:27,060
و تا حد مرگ شلاق بزنین
273
00:12:27,340 --> 00:12:27,940
چشم
274
00:12:29,250 --> 00:12:29,940
اعلیحضرت
275
00:12:32,340 --> 00:12:33,180
بذار برم
276
00:12:33,610 --> 00:12:34,300
دستت رو بکش
277
00:12:34,460 --> 00:12:35,340
جناب لینگ
278
00:12:35,460 --> 00:12:36,100
بذار برم
279
00:12:36,410 --> 00:12:37,010
جناب لینگ
280
00:12:37,010 --> 00:12:38,220
جناب لینگ نجاتم بده
281
00:12:39,770 --> 00:12:40,770
ولم کن
282
00:12:42,490 --> 00:12:43,180
...پس
283
00:12:43,410 --> 00:12:44,490
تو بهم دروغ گفتی
284
00:12:44,650 --> 00:12:45,820
تو ون ون هستی
285
00:12:45,940 --> 00:12:47,220
زنیکه شرور
286
00:12:47,220 --> 00:12:48,410
وقتی اون زمان
287
00:12:48,410 --> 00:12:49,060
از زندان نجاتم دادی
288
00:12:49,410 --> 00:12:50,940
و ازم خواستی تظاهر کنم شاهدخت رو یوئه هستم
289
00:12:51,130 --> 00:12:52,650
تا به نینگ یوشوان تهمت بزنی
290
00:12:53,060 --> 00:12:53,410
بهم گفتی
291
00:12:53,410 --> 00:12:54,490
حتما منو در امان نگه میداری
292
00:12:54,490 --> 00:12:55,300
جناب لینگ
293
00:12:55,300 --> 00:12:56,250
زنیکه شرور
294
00:12:56,250 --> 00:12:57,300
بهم تهمت نزن
295
00:12:57,460 --> 00:12:59,370
خودت وانمود کردی شاهدخت رو یوئه هستی
296
00:13:00,340 --> 00:13:01,180
فهمیدم
297
00:13:01,610 --> 00:13:02,980
حتما با نینگ یوشوان همکاری کردی
298
00:13:02,980 --> 00:13:04,370
تا بهم تهمت بزنی
299
00:13:06,250 --> 00:13:07,060
نه
300
00:13:07,340 --> 00:13:08,370
نمیخوام
301
00:13:09,460 --> 00:13:09,980
نمیتونم دوباره
302
00:13:09,980 --> 00:13:11,100
به اونجا برگردم
303
00:13:12,250 --> 00:13:12,820
حتی اگه بمیرم
304
00:13:12,820 --> 00:13:13,940
نمیتونم دوباره برگردم اونجا
305
00:13:14,300 --> 00:13:14,860
نینگ یوشوان
306
00:13:14,980 --> 00:13:15,490
نینگ یوشوان
307
00:13:15,490 --> 00:13:16,460
میتونی منو نجات بدی؟
308
00:13:20,010 --> 00:13:20,770
گوش بده
309
00:13:20,940 --> 00:13:21,700
گوش بده. گوش بده
310
00:13:21,890 --> 00:13:22,650
نینگ یوشوان
311
00:13:22,860 --> 00:13:24,130
تا وقتی که نجاتم بدی
312
00:13:24,130 --> 00:13:25,340
هرکاری که کردم رو
313
00:13:25,340 --> 00:13:25,770
با همه جزئیاتش بهت میگم
314
00:13:25,770 --> 00:13:26,980
باشه؟
315
00:13:27,130 --> 00:13:28,300
فقط منو نجات بده
316
00:13:29,130 --> 00:13:30,300
چه جنایتکاری
317
00:13:30,370 --> 00:13:31,890
چقدر جرات داری به لینگ جیان شینگ گوش کنی
318
00:13:31,890 --> 00:13:33,100
و وانمود کنی که خواهرزاده من هستی؟
319
00:13:33,130 --> 00:13:33,460
تو
320
00:13:33,770 --> 00:13:34,340
شماها
321
00:13:34,530 --> 00:13:36,340
منو بازی دادین
322
00:13:37,700 --> 00:13:39,340
ارباب تان
323
00:13:39,770 --> 00:13:41,460
...همه کارایی که کردی
324
00:13:41,460 --> 00:13:42,100
از اینجا ببرینش
325
00:13:42,580 --> 00:13:43,180
و تا حد مرگ شلاقش بزنین
326
00:13:43,180 --> 00:13:43,980
چشم-
چشم-
327
00:13:45,730 --> 00:13:46,250
...جناب لینگ
328
00:13:46,580 --> 00:13:47,610
ببرینش-
جناب لینگ-
329
00:13:48,770 --> 00:13:50,060
ارباب تان
330
00:13:52,060 --> 00:13:53,650
نینگ یوشوان
331
00:13:55,460 --> 00:13:57,100
نجاتم بده
332
00:14:00,650 --> 00:14:01,700
لینگ جیان شینگ
333
00:14:02,730 --> 00:14:04,010
با یه جنایتکار همراهی کرده
334
00:14:04,220 --> 00:14:05,820
و امپراتور رو فریب داده
335
00:14:06,370 --> 00:14:07,610
که جرمی غیرقابل بخششه
336
00:14:08,530 --> 00:14:09,890
لینگ جیان شینگ رو هم دستگیر کنین
337
00:14:10,010 --> 00:14:10,730
چشم
338
00:14:16,220 --> 00:14:16,890
صبر کن
339
00:14:18,700 --> 00:14:19,370
اعلیحضرت
340
00:14:20,130 --> 00:14:20,770
اعلیحضرت
341
00:14:20,940 --> 00:14:22,980
من واقعا بخاطر فریب اعلیحضرت
342
00:14:22,980 --> 00:14:23,730
و ارباب تان مقصرم
343
00:14:23,940 --> 00:14:25,940
اما نینگ یوشوان و این زن جنایتکار
344
00:14:26,100 --> 00:14:27,490
هم باید مجازات بشن
345
00:14:27,610 --> 00:14:29,530
اون نه تنها تظاهر میکنه نی سانگ یوئه
346
00:14:30,010 --> 00:14:31,580
بدتر اینکه دختر جنایتکار امپراتوری
347
00:14:31,580 --> 00:14:33,530
جی مینگ از گروه چایه
348
00:14:34,410 --> 00:14:35,980
این دو نفر برای به دست آوردن عنوان
349
00:14:35,980 --> 00:14:37,220
بانوی درجه دوم امپراتوری تبانی کردن
350
00:14:37,220 --> 00:14:38,580
نیت اونا رو نمیشه انکار کرد
351
00:14:39,940 --> 00:14:41,100
چی گفتی؟
352
00:14:41,370 --> 00:14:42,410
گروه چای؟
353
00:14:42,730 --> 00:14:43,180
اعلیحضرت
354
00:14:43,180 --> 00:14:43,700
اعلیحضرت
355
00:14:44,250 --> 00:14:45,060
اگه شواهد
356
00:14:45,060 --> 00:14:46,010
بیشتری میخواین
357
00:14:46,340 --> 00:14:48,940
از ژنرال تائو بخواین عمارت قاضی رو بگرده
358
00:14:48,940 --> 00:14:50,610
حتما مدارک بیشتری بدست میارین
359
00:14:54,580 --> 00:14:55,340
اعلیحضرت
360
00:14:55,580 --> 00:14:57,220
حاضرم اینکار رو انجام بدم
361
00:14:57,220 --> 00:14:58,410
لطفا اجازه بدین
362
00:14:58,410 --> 00:14:59,730
شخصا حستجو کنم
363
00:14:59,730 --> 00:15:01,610
طوری که هیچکس با نیت بد
364
00:15:01,890 --> 00:15:03,180
سد راه نشه
365
00:15:03,300 --> 00:15:04,100
باشه
366
00:15:05,180 --> 00:15:07,370
باید با دقت جستجو کنی
367
00:15:07,370 --> 00:15:09,010
و طرفداری نکنی
368
00:15:09,180 --> 00:15:09,860
فهمیدی؟
369
00:15:10,130 --> 00:15:10,770
چشم
370
00:15:25,890 --> 00:15:27,860
مسابقه تامین کننده امپراتوری
371
00:15:28,130 --> 00:15:30,060
اینجوری تموم شد
372
00:15:31,370 --> 00:15:32,890
کل ایالت
373
00:15:33,340 --> 00:15:35,060
به من میخندن
374
00:15:36,890 --> 00:15:37,650
افراد
375
00:15:38,160 --> 00:15:40,060
لینگ جیان شینگ و این زن جنایتکار رو
376
00:15:40,230 --> 00:15:41,660
توی زندان بازداشت کنید
377
00:15:41,770 --> 00:15:42,550
چشم
378
00:15:43,340 --> 00:15:44,130
بریم
379
00:15:44,770 --> 00:15:45,460
برو کنار
380
00:15:57,940 --> 00:15:58,730
معذرت میخوام
381
00:16:23,460 --> 00:16:24,730
مراقب خودت باش
382
00:16:44,700 --> 00:16:45,580
اعلیحضرت
383
00:16:46,410 --> 00:16:47,410
...قبلا بهم قول دادین
384
00:16:47,410 --> 00:16:48,180
نینگ یوشوان
385
00:17:05,650 --> 00:17:06,410
نینگ یوشوان
386
00:17:06,580 --> 00:17:07,410
باهام بیا
387
00:17:31,020 --> 00:17:35,980
(عمارت قاضی)
388
00:18:12,170 --> 00:18:13,100
قربان چیزی پیدا نکردیم
389
00:18:18,410 --> 00:18:19,650
قربان چیزی پیدا نکردیم
390
00:18:24,690 --> 00:18:25,780
قربان چیزی پیدا نکردیم
391
00:18:26,860 --> 00:18:28,210
قربان نگاه کنین
392
00:18:31,860 --> 00:18:33,910
(برف در مرز آب میشه سربازانی که با اسب برگشتن فلوت چیانگ مینوازن)
393
00:18:33,920 --> 00:18:35,940
(شکوفه آلوی پر از دلتنگی کجاست همراه باد سرتاسر کوه میریزد)
394
00:18:39,370 --> 00:18:39,970
قربان
395
00:18:40,060 --> 00:18:40,820
اینجا یه سند هست
396
00:18:40,820 --> 00:18:41,450
ببینین
397
00:18:49,180 --> 00:18:54,180
(سند ازدواج نینگ یوشوان و جی من)
398
00:18:54,610 --> 00:18:55,860
جی من
399
00:18:56,930 --> 00:18:58,610
نینگ یوشوان
400
00:19:01,970 --> 00:19:03,540
وقتشه که
401
00:19:04,300 --> 00:19:05,780
بدهی هاتون رو پرداخت کنین
402
00:19:09,980 --> 00:19:14,060
(لوازم آرایشی هائو شو)
403
00:19:15,300 --> 00:19:17,100
چرا هنوز برنگشتن؟
404
00:19:20,170 --> 00:19:20,970
خیلی وقته منتظریم
405
00:19:21,370 --> 00:19:22,970
چرا ضیافت اینقدر طولانی شد؟
406
00:19:23,300 --> 00:19:24,820
مگه فقط برای اعلام رتبه نیست؟
407
00:19:24,820 --> 00:19:25,540
درسته
408
00:19:25,540 --> 00:19:25,860
نمیدونم
409
00:19:25,860 --> 00:19:26,610
موشو چیکار کرد
410
00:19:26,610 --> 00:19:28,130
اعلام شده
411
00:19:28,130 --> 00:19:28,740
موشو
412
00:19:28,740 --> 00:19:29,610
اعلام شده
413
00:19:29,610 --> 00:19:30,410
چه اتفاقی افتاد؟
414
00:19:30,410 --> 00:19:30,970
نقشه رو یوئه
415
00:19:30,970 --> 00:19:32,100
توسط بانو برملا شده
416
00:19:32,100 --> 00:19:34,020
لوازم آرایشی هائو شو برنده اعلام شده
417
00:19:34,020 --> 00:19:34,690
واقعا؟
418
00:19:36,060 --> 00:19:39,210
عالیه-
عالیه-
419
00:19:41,060 --> 00:19:41,580
ما باید خوب
420
00:19:41,580 --> 00:19:42,370
جشن بگیریم
421
00:19:42,370 --> 00:19:42,610
درسته
422
00:19:42,610 --> 00:19:43,100
باید بریم
423
00:19:43,100 --> 00:19:43,930
یک وعده غذایی بزرگ بخوریم
424
00:19:43,930 --> 00:19:45,890
بیایین یه غذای بزرگ برای جشن بخوریم
425
00:19:46,260 --> 00:19:46,780
گوی بای
426
00:19:47,260 --> 00:19:47,930
گوی بای
427
00:19:48,210 --> 00:19:49,300
چرا تنها اومدی؟
428
00:19:49,300 --> 00:19:50,340
درسته بانو کجاست؟-
اونا کجان؟-
429
00:19:50,340 --> 00:19:51,300
برای بانو
430
00:19:52,650 --> 00:19:53,690
اتفاقی افتاده
431
00:19:54,780 --> 00:19:55,930
چیشده؟
432
00:19:56,060 --> 00:19:56,580
چیشده؟
433
00:19:56,580 --> 00:19:57,610
بعد از اعلام نتیجه
434
00:19:57,820 --> 00:19:59,540
مارکیز هویت رو یوئه رو فاش کرد
435
00:20:00,260 --> 00:20:01,060
و هویت بانو رو هم
436
00:20:01,060 --> 00:20:02,300
لینگ جیان شینگ افشا کرد
437
00:20:03,130 --> 00:20:04,820
اعلیحضرت دستور دادن اونو به زندان ببرن
438
00:20:05,060 --> 00:20:05,860
فعلا به طور موقت زندانیه
439
00:20:06,860 --> 00:20:08,820
الان زندانی شده؟
440
00:20:08,820 --> 00:20:09,610
پسرعمه ام چطور؟
441
00:20:09,690 --> 00:20:10,740
رفت بانو رو نجات بده؟
442
00:20:10,740 --> 00:20:11,650
درسته؟-
رفت؟-
443
00:20:11,930 --> 00:20:13,170
مارکیز نقشه های خودش رو داره
444
00:20:13,580 --> 00:20:14,540
با بودنشون اونجا
445
00:20:15,130 --> 00:20:16,780
امکان نداره کسی به بانو صدمه بزنه
446
00:20:17,120 --> 00:20:17,820
...این-
پس-
447
00:20:17,930 --> 00:20:19,020
نیازی نیست شماها نگران باشین
448
00:20:21,930 --> 00:20:22,340
...خوب
449
00:20:23,650 --> 00:20:24,300
...خوب
450
00:20:26,650 --> 00:20:28,370
چطور ممکنه زندانیش کنن؟
451
00:20:28,650 --> 00:20:29,820
باید چیکار کنیم؟
452
00:20:34,860 --> 00:20:36,580
بهم دستور دادین عمارت قاضی رو بررسی کنم
453
00:20:36,650 --> 00:20:37,580
و این چیزها رو
454
00:20:37,580 --> 00:20:38,930
تو اتاق نینگ یوشوان
455
00:20:39,130 --> 00:20:40,860
و نی سانگ یو پیدا کردم
456
00:20:41,690 --> 00:20:42,450
این یه نوشته ست
457
00:20:42,450 --> 00:20:43,930
که نی سانگ یو وقتی به
458
00:20:43,930 --> 00:20:45,020
مکتب میرفت نوشته
459
00:20:45,170 --> 00:20:46,060
اعلیحضرت لطفا نگاه کنین
460
00:20:46,820 --> 00:20:47,930
شعر این نقاشی
461
00:20:47,930 --> 00:20:49,500
دقیقا همون شعر نوشته شده ست
462
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
ولی دست خط
463
00:20:51,540 --> 00:20:52,148
(برف در مرز شمال غربی آب شد)
کاملا متفاوته
464
00:20:52,148 --> 00:20:52,780
(و سربازان سوار بر اسب برگشتن)
کاملا متفاوته
465
00:20:57,650 --> 00:20:58,300
جناب نینگ
466
00:20:58,780 --> 00:21:00,690
چیزی پشت این مسئله مخفی شده؟
467
00:21:01,890 --> 00:21:02,580
اون
468
00:21:03,540 --> 00:21:05,650
چطور ممکنه نی سانگ یو باشه؟
469
00:21:05,650 --> 00:21:06,740
اگه نیست
470
00:21:06,970 --> 00:21:08,780
پس نی سانگ یو واقعی
471
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
کجاست؟
472
00:21:13,540 --> 00:21:14,100
اعلیحضرت
473
00:21:14,100 --> 00:21:15,450
دیگه چی پیدا کردین؟
474
00:21:15,580 --> 00:21:16,300
اعلیحضرت
475
00:21:16,500 --> 00:21:17,410
علاوه بر این
476
00:21:17,500 --> 00:21:19,170
من یه سند ازدواجم پیدا کردم
477
00:21:31,220 --> 00:21:32,140
(سند ازدواج)
478
00:21:37,420 --> 00:21:39,940
(نینگ یوشوان و جی من)
479
00:21:39,970 --> 00:21:41,610
نینگ یوشوان
480
00:21:42,690 --> 00:21:44,260
جی من
481
00:21:59,540 --> 00:22:00,100
باشه
482
00:22:00,130 --> 00:22:00,690
شماها
483
00:22:00,930 --> 00:22:01,820
ما رو تنها بذارین
484
00:22:02,650 --> 00:22:03,340
چشم
485
00:22:17,820 --> 00:22:18,970
نینگ یوشوان
486
00:22:20,780 --> 00:22:21,500
چیز دیگه ای هست
487
00:22:21,500 --> 00:22:22,580
که بخوای بهم بگی؟
488
00:22:22,580 --> 00:22:23,340
اعلیحضرت
489
00:22:24,300 --> 00:22:25,020
اون
490
00:22:27,100 --> 00:22:28,450
واقعا نی سانگ یو نیست
491
00:22:28,580 --> 00:22:29,780
اون دختر رئیس گروه چای
492
00:22:29,890 --> 00:22:30,890
سای ون ژنگه
493
00:22:31,020 --> 00:22:31,860
چی؟
494
00:22:33,100 --> 00:22:34,610
واقعا دختر سای ون ژنگه؟
495
00:22:34,610 --> 00:22:36,260
میخواستم بعد از اینکه به پایتخت برگشتم
496
00:22:36,260 --> 00:22:37,500
شخصا بهتون گزارش بدم
497
00:22:37,650 --> 00:22:38,450
انتظار نداشتم
498
00:22:40,060 --> 00:22:41,340
بقیه یه قدم ازم جلوتر باشن
499
00:22:44,580 --> 00:22:46,170
برای همین بود که
500
00:22:46,580 --> 00:22:48,020
ازم خواستی
501
00:22:48,020 --> 00:22:48,740
زودتر بهت پاداش بدم؟
502
00:22:54,650 --> 00:22:56,260
بعد از اینکه به های فانگ رسیدی
503
00:22:56,450 --> 00:22:57,410
نه تنها های فانگ رو خیلی خوب
504
00:22:57,410 --> 00:22:58,890
مدیریت کردی
505
00:22:59,130 --> 00:23:00,650
بلکه اداره حمل و نقل رو هم تاسیس کردی
506
00:23:01,580 --> 00:23:03,260
برای صرفه جویی توی دربار
507
00:23:03,450 --> 00:23:04,450
تو یه الگوی خوبی
508
00:23:05,650 --> 00:23:07,130
بزرگترین مشکل منو هم
509
00:23:07,130 --> 00:23:08,300
اینبار کاملا حل کردی
510
00:23:10,210 --> 00:23:10,820
من
511
00:23:11,130 --> 00:23:12,820
واقعا آدم درستی رو انتخاب کردم
512
00:23:14,740 --> 00:23:16,020
ممنون از تعریفتون اعلیحضرت
513
00:23:20,340 --> 00:23:21,300
هر حرفی داری
514
00:23:21,860 --> 00:23:22,740
فقط راحت بگو
515
00:23:24,930 --> 00:23:26,210
میخوام برای همسرم
516
00:23:26,780 --> 00:23:28,020
یه پاداش درخواست کنم
517
00:23:31,780 --> 00:23:33,340
یه پاداش؟
518
00:23:34,370 --> 00:23:35,300
نینگ یوشوان
519
00:23:35,300 --> 00:23:37,780
این شبیه کارایی که تو میکنی نیست
520
00:23:37,890 --> 00:23:40,020
همسرم ذاتا بی احتیاطه
521
00:23:40,020 --> 00:23:41,100
از این میترسم
522
00:23:42,020 --> 00:23:43,170
که در آینده
523
00:23:43,690 --> 00:23:45,300
اشتباه بزرگی بکنه
524
00:23:46,060 --> 00:23:46,930
...پس
525
00:23:47,210 --> 00:23:49,690
فکر میکنی همسرت بی احتیاطه؟
526
00:23:50,020 --> 00:23:51,300
ولی من فکر میکنم
527
00:23:51,540 --> 00:23:53,100
مردم عادی رو خوب درک میکنه
528
00:23:53,580 --> 00:23:54,540
اینو متوجه شدم
529
00:23:54,690 --> 00:23:56,100
بعد از اینکه به های فانگ اومدی
530
00:23:56,260 --> 00:23:57,610
نسبت به قبل
531
00:23:57,610 --> 00:23:58,690
خیلی خوشحال تر شدی
532
00:23:59,300 --> 00:23:59,780
باشه
533
00:24:00,210 --> 00:24:01,690
بهت قول میدم
534
00:24:02,970 --> 00:24:03,690
اگه در آینده
535
00:24:03,690 --> 00:24:05,020
همسرت
536
00:24:05,100 --> 00:24:06,340
مرتکب اشتباهی بشه
537
00:24:06,820 --> 00:24:08,410
اگه برخلاف قانون نباشه
538
00:24:08,580 --> 00:24:10,100
همه تلاشم رو میکنم
539
00:24:10,210 --> 00:24:11,540
تا در امان نگهش دارم
540
00:24:12,410 --> 00:24:13,130
چطوره؟
541
00:24:14,130 --> 00:24:15,130
ممنون اعلیحضرت
542
00:24:19,860 --> 00:24:20,860
من گناهکارم
543
00:24:21,300 --> 00:24:22,540
میتونین هرطور که میخواین مجازاتم کنین
544
00:24:22,650 --> 00:24:23,970
ولی لطفا رو حرفتون بمونین
545
00:24:23,970 --> 00:24:25,210
و جی من رو سرزنش نکنین
546
00:24:25,610 --> 00:24:26,500
چیه؟
547
00:24:27,210 --> 00:24:28,260
هنوزم جرات داری که
548
00:24:28,260 --> 00:24:30,650
باهام چونه بزنی؟
549
00:24:30,650 --> 00:24:31,610
جرات ندارم
550
00:24:32,650 --> 00:24:33,740
تمام کاری که کردم
551
00:24:34,860 --> 00:24:36,060
اینه که به عنوان شوهر
552
00:24:37,210 --> 00:24:38,860
سعی کردم همسرم رو در امان نگه دارم
553
00:24:40,650 --> 00:24:42,100
یه چیز دیگه هم درباره
554
00:24:42,260 --> 00:24:43,370
پرونده گروه چای مشکوکه
555
00:24:48,540 --> 00:24:52,780
(سه روز بعد)
556
00:24:52,780 --> 00:24:59,780
(های فانگ)
557
00:25:22,410 --> 00:25:23,210
چیشده؟
558
00:25:23,450 --> 00:25:25,020
عالیجناب یکی راه رو بسته
559
00:25:29,650 --> 00:25:30,500
یوان لانگ
560
00:25:31,500 --> 00:25:33,100
چرا راهم رو بستی؟
561
00:25:33,100 --> 00:25:34,740
ارباب تان منو میشناسین
562
00:25:36,060 --> 00:25:37,780
لطفا از کالسکه پیدا شین
563
00:25:57,260 --> 00:25:58,890
تو فقط یه رعیتی
564
00:26:00,300 --> 00:26:01,970
چه حقی برای حرف زدن با من داری؟
565
00:26:03,610 --> 00:26:04,370
از سر راهم برو کنار
566
00:26:04,540 --> 00:26:05,970
فکر میکنی حقی ندارم؟
567
00:26:14,780 --> 00:26:15,890
برین عقب
568
00:26:27,300 --> 00:26:28,410
میخوای چیکار کنی؟
569
00:26:28,540 --> 00:26:29,210
ارباب تان
570
00:26:30,260 --> 00:26:31,300
درباره اتفاقی که قبلا افتاده
571
00:26:31,300 --> 00:26:32,820
من تحقیق کردم
572
00:26:36,100 --> 00:26:37,450
تو کسی بودم که یکی رو فرستاد
573
00:26:37,450 --> 00:26:38,970
تا برای پدرم اخبار اشتباه بفرسته
574
00:26:39,260 --> 00:26:40,860
تا عمدا اختلاف افکنی کنی
575
00:26:41,060 --> 00:26:42,690
و باعث مرگ غم انگیز هر دوشون شد
576
00:26:44,820 --> 00:26:46,930
نمیفهمم درباره چی حرف میزنی
577
00:26:51,300 --> 00:26:52,210
تو از مخالفت پدرم با صلح
578
00:26:52,210 --> 00:26:53,500
سو استفاده کردی
579
00:26:53,780 --> 00:26:55,100
تا عمدا فریبش بدی
580
00:26:55,370 --> 00:26:57,020
گفتی که به گروه چای مسیر جدیدی میدی
581
00:26:57,260 --> 00:26:58,690
به همین خاطر پدرم باورت کرد
582
00:26:58,780 --> 00:27:00,300
و وانمود کرد سای ون ژنگه
583
00:27:00,650 --> 00:27:01,890
تا نینگ ژونگ تیان رو ببینه
584
00:27:01,890 --> 00:27:03,610
به محض اینکه نینگ ژونگ تیان به محل قرار رسید
585
00:27:03,890 --> 00:27:05,410
آتش رو درست کردی
586
00:27:05,580 --> 00:27:07,100
تا نینگ ژونگ تیان رو بکشی
587
00:27:07,100 --> 00:27:08,650
و پدرم و به کام مرگ بفرستی
588
00:27:09,170 --> 00:27:09,970
درسته
589
00:27:10,930 --> 00:27:11,970
یا نه؟
590
00:27:13,690 --> 00:27:15,300
بهم تهمت نزن
591
00:27:15,970 --> 00:27:16,610
با خودم
592
00:27:16,610 --> 00:27:18,020
نامه محرمانه ای که به پدرم نوشتی رو دارم
593
00:27:19,930 --> 00:27:21,540
چرا هنوزم قبولش نمیکنی؟
594
00:27:26,450 --> 00:27:27,860
فکر کردی همه این نامه ها
595
00:27:27,860 --> 00:27:29,020
اون زمان سوختن؟
596
00:27:32,060 --> 00:27:33,410
خدا رو شکر
597
00:27:34,500 --> 00:27:36,170
که نامه ها سالمن
598
00:27:41,780 --> 00:27:42,970
امکان نداره
599
00:27:44,610 --> 00:27:46,260
سوختن این نامه ها رو
600
00:27:47,500 --> 00:27:48,970
با چشمای خودم دیدم
601
00:27:49,130 --> 00:27:50,260
پس اینطور که میگی
602
00:27:51,020 --> 00:27:52,740
برای پدرم مخفیانه نامه نوشتی؟
603
00:27:52,740 --> 00:27:53,610
میخوای گولم بزنی
604
00:27:56,100 --> 00:27:57,820
همه این نامه ها قلابین
605
00:27:58,170 --> 00:27:59,020
...قلابی ان
606
00:27:59,780 --> 00:28:01,780
بیشترشون قلابی ان
607
00:28:02,410 --> 00:28:04,450
اما من اینکار رو نکردم
608
00:28:04,860 --> 00:28:05,930
تا بهتدروغ نگفتم
609
00:28:07,260 --> 00:28:08,740
یکی از نامه ها
610
00:28:10,100 --> 00:28:11,540
با پدرم بود
611
00:28:13,860 --> 00:28:14,860
و پدرم
612
00:28:15,690 --> 00:28:17,170
تنها کسی بود که
613
00:28:17,170 --> 00:28:18,580
از آتش نجات پیدا کرد
614
00:28:22,820 --> 00:28:23,650
درسته
615
00:28:26,820 --> 00:28:28,780
من بودم که اون زمان نقشه کشیدم
616
00:28:28,780 --> 00:28:30,210
گروه چای رو از بین ببرم
617
00:28:33,300 --> 00:28:34,580
خوب که چی؟
618
00:28:36,020 --> 00:28:38,370
فقط خودت تنها میخوای منو ببری؟
619
00:28:38,690 --> 00:28:40,300
خیلی ساده لوحی
620
00:28:41,100 --> 00:28:42,260
میخوام کاری کنم
621
00:28:42,820 --> 00:28:45,060
با این نامه ها ناپدید بشی
622
00:28:45,260 --> 00:28:45,890
افراد
623
00:28:46,100 --> 00:28:47,540
این خائن رو بکشین
624
00:28:50,060 --> 00:28:50,650
دست نگهدارین
625
00:29:03,860 --> 00:29:05,260
اینکه خائن کیه
626
00:29:05,410 --> 00:29:07,340
به زودی معلوم میشه
627
00:29:10,890 --> 00:29:12,020
ارباب تان
628
00:29:15,130 --> 00:29:16,100
امروز خواستی بیام اینجا
629
00:29:16,260 --> 00:29:17,170
باهام چیکار داری؟
630
00:29:18,780 --> 00:29:19,860
توی این موقعیت
631
00:29:21,170 --> 00:29:22,060
چه نقشه ای داری؟
632
00:29:25,610 --> 00:29:26,500
شاید به نظرت
633
00:29:26,500 --> 00:29:27,340
نقشه درستی نباشه
634
00:29:28,300 --> 00:29:29,450
اما یه فکری دارم
635
00:29:29,610 --> 00:29:30,580
که میخوام بهت بگم
636
00:29:33,650 --> 00:29:35,060
فقط با حرفای لینگ جیان شینگ
637
00:29:35,060 --> 00:29:35,580
و واکنش های پدرم
638
00:29:35,580 --> 00:29:36,580
به این نتیجه رسیدین
639
00:29:36,820 --> 00:29:37,210
که پدرم
640
00:29:37,210 --> 00:29:38,580
همه اینکارا رو کرده
641
00:29:39,410 --> 00:29:40,370
باورم نمیشه
642
00:29:42,210 --> 00:29:43,500
همینطور باورشم نمیکنم
643
00:29:44,210 --> 00:29:45,170
پس باید
644
00:29:45,690 --> 00:29:47,170
حقیقت رو بفهمم
645
00:29:50,500 --> 00:29:51,610
انتظار نداشتم
646
00:29:52,540 --> 00:29:54,100
یه روزی ما دونفر
647
00:29:55,020 --> 00:29:56,690
یه طرف باشیم
648
00:29:58,020 --> 00:29:59,020
منظورت چیه؟
649
00:30:01,300 --> 00:30:02,780
تا حالا به این فکر کردی که
650
00:30:02,780 --> 00:30:03,820
پدرت اون سالها
651
00:30:03,820 --> 00:30:05,340
مخفیانه همه اینکارا رو کرد
652
00:30:06,860 --> 00:30:07,890
اما این همه سال گذشته
653
00:30:07,890 --> 00:30:08,370
لینگ جیان شینگ چطوری
654
00:30:08,370 --> 00:30:09,860
همچی رو اینقدر واضح میدونه؟
655
00:30:10,500 --> 00:30:11,610
تنها چیزی که ممکنه اینه که اون
656
00:30:13,780 --> 00:30:15,450
یا یکی از افراد نزدیک بهش
657
00:30:16,340 --> 00:30:17,970
توی اون مسئله دست داشتن
658
00:30:20,820 --> 00:30:21,610
درسته
659
00:30:22,820 --> 00:30:24,210
به یکی گفتم بررسیش کنه
660
00:30:24,300 --> 00:30:24,970
وقتی پدرت
661
00:30:24,970 --> 00:30:26,170
میخواست با گروه چای صلح کنه
662
00:30:27,500 --> 00:30:28,410
ارباب تان
663
00:30:33,370 --> 00:30:35,300
انگار چند روزی مریض بود و به دربار نرفته
664
00:30:39,300 --> 00:30:40,610
برای ارباب تان
665
00:30:41,340 --> 00:30:42,580
اگه گروه چای
666
00:30:42,580 --> 00:30:43,820
یه گروه جوانمردانه میشد
667
00:30:44,260 --> 00:30:45,020
برای اون
668
00:30:45,020 --> 00:30:46,500
یه تهدید میشد
669
00:30:51,130 --> 00:30:52,340
پدرت نینگ ژونگ تیان
670
00:30:53,370 --> 00:30:54,820
دشمن بزرگ ارباب تان بود
671
00:30:56,130 --> 00:30:57,370
توی یه شب
672
00:30:58,540 --> 00:31:00,580
پدرم و گروه چای از بین رفتن
673
00:31:02,450 --> 00:31:04,740
هیچکی بیشتر از ارباب تان ازش سود نمیبره
674
00:31:08,030 --> 00:31:09,210
اما با این حرفا
675
00:31:10,260 --> 00:31:11,540
هیچ مدرک محکمی نداریم برای اثباتش نداریم
676
00:31:11,540 --> 00:31:13,130
که ارباب تان درگیر این قضیه بوده
677
00:31:16,500 --> 00:31:17,650
تا حالا به این فکر کردی
678
00:31:18,860 --> 00:31:19,780
ارباب تان این سالها
679
00:31:19,780 --> 00:31:21,060
بدون اینکه از پایتخت بره
680
00:31:22,580 --> 00:31:23,540
چطوری میتونسته
681
00:31:23,540 --> 00:31:24,740
با پدرت ارتباط برقرار کنه؟
682
00:31:34,100 --> 00:31:35,540
سالهای زیادی گذشته
683
00:31:36,100 --> 00:31:37,020
مطمئن نیستم
684
00:31:37,340 --> 00:31:38,610
که نامه مخفی مونده باشه یا نه
685
00:31:45,340 --> 00:31:46,890
اما تا وقتی که یه کورسوی امید باشه
686
00:31:48,210 --> 00:31:49,650
هیچ وقت بیخیال نمیشم
687
00:31:52,500 --> 00:31:53,300
جناب نینگ
688
00:31:54,370 --> 00:31:55,610
تو نقشه ای داری؟
689
00:31:58,210 --> 00:31:59,650
تا وقتی که نامه رو پیدا نکردی
690
00:32:00,780 --> 00:32:02,260
دشمن رو خبردار نکن
691
00:32:08,820 --> 00:32:09,500
جناب نینگ
692
00:32:11,340 --> 00:32:12,170
خیلی ازتون ممنونم
693
00:32:14,100 --> 00:32:15,540
همینطور درباره پرونده گروه چای
694
00:32:15,820 --> 00:32:16,890
یه موضوع مشکوک دیگه هم هست
695
00:32:17,650 --> 00:32:18,610
بیست سال قبل
696
00:32:19,210 --> 00:32:20,740
به پدرم نینگ ژونگ تیان دستور دادین
697
00:32:20,930 --> 00:32:21,970
که گروه چای رو تسلیم کنه
698
00:32:21,970 --> 00:32:23,820
ارباب تان کسی بود که به اختلافات دامن زد
699
00:32:24,100 --> 00:32:25,130
و مذاکرات صلح رو خراب کرد
700
00:32:25,130 --> 00:32:26,370
اعلیحضرت، لطفا بررسیش کنین
701
00:32:33,370 --> 00:32:34,500
پس تو الان
702
00:32:34,860 --> 00:32:36,170
مدرکی داری؟
703
00:32:36,170 --> 00:32:36,740
من همین الانم
704
00:32:36,740 --> 00:32:37,820
نامه های مخفیانه ارباب تان رو دارم
705
00:32:39,020 --> 00:32:39,970
حدس میزنم
706
00:32:40,170 --> 00:32:41,210
بعد از امروز
707
00:32:41,580 --> 00:32:43,410
ارباب تان حتما لینگ جیان شینگ رو میکشه
708
00:32:43,650 --> 00:32:45,300
گوی بای رو فرستادم که ازش محافظت کنه
709
00:32:46,210 --> 00:32:47,930
اگه بتونم شهادت لینگ جیان شینگ رو بگیرم
710
00:32:48,860 --> 00:32:50,020
اطمینان دارم که میتونم
711
00:32:50,210 --> 00:32:52,300
افراد ارباب تان رو از بین ببرم
712
00:33:10,890 --> 00:33:11,890
این مسئله
713
00:33:11,890 --> 00:33:14,020
فقط مسئولیت توئه
714
00:33:14,930 --> 00:33:16,690
با توجه به موقعیت خاص ارباب تان
715
00:33:17,860 --> 00:33:19,130
اگه نا فرمانی باشه
716
00:33:19,690 --> 00:33:21,140
میتونی فورا اعدامش کنی
717
00:33:21,140 --> 00:33:22,180
(نشان)
718
00:33:24,210 --> 00:33:25,170
چشم اعلیحضرت
719
00:33:31,820 --> 00:33:32,780
پس شما دو نفر
720
00:33:32,780 --> 00:33:34,540
خیلی وقته باهم تبانی کردین
721
00:33:34,860 --> 00:33:36,690
چطور میشه بهش بگی تبانی؟
722
00:33:37,020 --> 00:33:38,300
تو با گروه اژدها دست به یکی کردی
723
00:33:38,300 --> 00:33:39,340
و به نیرو های وانگ جین یائو ملحق شدی
724
00:33:39,340 --> 00:33:40,740
تا اتحادیه تجارت دریایی رو کنترل کنی
725
00:33:40,890 --> 00:33:42,540
برای هر کاری که کردی
726
00:33:43,500 --> 00:33:45,060
مدارک محکمی وجود داره
727
00:33:45,210 --> 00:33:46,100
نینگ یوشوان
728
00:33:47,130 --> 00:33:48,780
فقط به خاطر لطف اعلیحضرت
729
00:33:49,610 --> 00:33:51,170
برام پاپوش درست نکن
730
00:33:51,410 --> 00:33:52,860
طبق دستورات اعلیحضرت
731
00:33:53,780 --> 00:33:55,690
اگه ارباب تان همکاری نکنه
732
00:33:56,540 --> 00:33:57,650
(نشان)
طبق دستور اعلیحضرت
733
00:33:57,930 --> 00:33:59,020
افرادی که از دستور سرپیچی کنن
734
00:33:59,300 --> 00:34:00,260
اعدام میشن
735
00:34:06,650 --> 00:34:07,610
ارباب تان
736
00:34:08,780 --> 00:34:09,740
بفرمایین
737
00:34:14,220 --> 00:34:17,340
آفرین نینگ یوشوان
738
00:34:19,930 --> 00:34:20,860
بیا جلوی اعلیحضرت
739
00:34:20,860 --> 00:34:21,860
حسابمون رو صاف کنیم
740
00:35:03,530 --> 00:35:04,260
جناب نینگ
741
00:35:05,490 --> 00:35:06,410
برای امروز
742
00:35:07,090 --> 00:35:07,660
ممنونم
743
00:35:07,660 --> 00:35:08,410
خواهش میکنم
744
00:35:09,180 --> 00:35:10,090
اعلیحضرت از قبل درباره
745
00:35:10,090 --> 00:35:10,970
نارضایتی های گروه چای خبر داشتن
746
00:35:11,220 --> 00:35:12,530
بعد از اینکه ارباب تان محکوم بشه
747
00:35:14,370 --> 00:35:15,970
اعلیحضرت گروه چای رو تبرئه میکنن
748
00:35:19,140 --> 00:35:20,140
همیشه
749
00:35:20,490 --> 00:35:21,410
رویام این بوده که
750
00:35:21,410 --> 00:35:22,860
با برادرای گروه چای
751
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
خوبی رو افزایش بدم و بدی رو از بین ببرم
752
00:35:24,700 --> 00:35:25,450
و برای مردم عادی
753
00:35:25,450 --> 00:35:26,410
کارهای خوب بیشتری بکنم
754
00:35:28,570 --> 00:35:29,660
اون زمان وقتی سای ون ژنگ
755
00:35:29,660 --> 00:35:30,860
تسلیم دادگاه شد
756
00:35:31,410 --> 00:35:32,340
امپراتور فقید
757
00:35:32,340 --> 00:35:33,220
بهش قول یه مقام رو داد
758
00:35:34,780 --> 00:35:36,180
اگه قصدش رو داری
759
00:35:37,220 --> 00:35:38,410
جلوی اعلیحضرت حرفش رو پیش میکشم
760
00:35:41,010 --> 00:35:41,970
من به آزاد بودن عادت کردم
761
00:35:42,370 --> 00:35:43,620
از لطفتون
762
00:35:43,860 --> 00:35:44,620
خیلی ممنونم
763
00:35:48,180 --> 00:35:49,660
امنیت های فانگ در آینده
764
00:35:51,660 --> 00:35:52,490
به تو بستگی داره
765
00:35:58,530 --> 00:35:59,340
کاریه که باید بکنم
766
00:36:01,970 --> 00:36:02,570
دارم میرم
767
00:36:10,450 --> 00:36:11,180
برادر یوان
768
00:36:11,780 --> 00:36:12,860
میبینمت
769
00:36:18,970 --> 00:36:19,890
نینگ یوشوان
770
00:36:27,820 --> 00:36:29,370
اگه جرات کنی برای خواهرم قلدری کنی
771
00:36:30,740 --> 00:36:31,860
راحتت نمیذارم
772
00:36:35,300 --> 00:36:36,090
مراقب باش
773
00:36:36,260 --> 00:36:37,180
مراقب باش
774
00:37:02,260 --> 00:37:06,500
(زندان های فانگ)
775
00:37:12,620 --> 00:37:14,050
عالیجناب، وقت غذاست
776
00:37:14,890 --> 00:37:16,570
این آشغالا رو ببر
777
00:37:17,930 --> 00:37:19,180
میخوام اعلیحضرت رو ببینم
778
00:37:22,050 --> 00:37:23,140
صدام رو نشنیدی؟
779
00:37:24,620 --> 00:37:25,780
من ارباب تان ام
780
00:37:26,050 --> 00:37:27,340
میخوام اعلیحضرت رو ببینم
781
00:37:33,010 --> 00:37:35,570
اعلیحضرت اینجا هستن
782
00:38:05,010 --> 00:38:05,820
عرض ادب
783
00:38:06,180 --> 00:38:07,490
اعلیحضرت
784
00:38:11,410 --> 00:38:12,340
عمو
785
00:38:13,490 --> 00:38:14,820
حالتون چطوره
786
00:38:15,970 --> 00:38:16,700
لطفا بلند شین
787
00:38:16,860 --> 00:38:18,220
ممنونم اعلیحضرت
788
00:38:21,860 --> 00:38:22,570
اعلیحضرت
789
00:38:22,820 --> 00:38:24,370
نینگ یوشوان با گروه شورشی دست به یکی کرده
790
00:38:24,370 --> 00:38:25,780
و قصد داره برام پاپوش درست کنه
791
00:38:26,820 --> 00:38:27,820
اعلیحضرت لطفا
792
00:38:28,090 --> 00:38:29,220
عدالت رو برام برقرار کنین
793
00:38:31,890 --> 00:38:32,890
نینگ یوشوان
794
00:38:34,050 --> 00:38:36,450
همه حرفایی که عموم زد درسته؟
795
00:38:36,450 --> 00:38:37,140
اعلیحضرت
796
00:38:37,660 --> 00:38:38,530
طی سالها
797
00:38:38,530 --> 00:38:39,780
ارباب تان برای منفعت شخصی خودش گروه هایی رو تشکیل داده
798
00:38:39,780 --> 00:38:40,740
و مردم عادی رو آزار داده
799
00:38:40,970 --> 00:38:42,010
هر حرفی که زدم درست بود
800
00:38:42,700 --> 00:38:43,890
لطفا بررسیش کنین
801
00:38:45,930 --> 00:38:47,180
چه مدرکی داری؟
802
00:38:51,300 --> 00:38:52,220
ارباب تان
803
00:38:52,740 --> 00:38:53,780
این نامه ها رو
804
00:38:54,820 --> 00:38:55,860
یادتون میاد؟
805
00:39:03,530 --> 00:39:05,220
اگه سای ون ژنگ تسلیم دادگاه امپراتوری بشه
806
00:39:05,410 --> 00:39:06,890
مقام مهمی نمیگیره
807
00:39:07,010 --> 00:39:08,490
میدونم تو هم نمیخوای که تسلیم بشی
808
00:39:09,140 --> 00:39:10,620
اگه حاضری باهام جلوش رو بگیری
809
00:39:10,620 --> 00:39:11,490
بعد از اینکه کار تموم شد
810
00:39:11,820 --> 00:39:13,780
به قوی تر شدن گروه چای کمک میکنم
811
00:39:13,930 --> 00:39:15,970
و به افرادت زندگی خوبی میدم
812
00:39:18,370 --> 00:39:19,490
اعلیحضرت لطفا یه نگاه بندازین
813
00:39:28,450 --> 00:39:29,300
عمو
814
00:39:30,660 --> 00:39:32,050
دست خط نامه شبیه دست خط شماست
815
00:39:32,410 --> 00:39:33,890
حرف دیگه ای برای گفتن دارین؟
816
00:39:36,140 --> 00:39:36,860
اعلیحضرت
817
00:39:37,700 --> 00:39:39,740
من هیچوقت این نامه رو ننوشتم
818
00:39:40,050 --> 00:39:41,860
و هیچوقت با گروه چای
819
00:39:41,860 --> 00:39:42,780
در ارتباط نبودم
820
00:39:42,970 --> 00:39:43,970
نینگ یوشوان
821
00:39:45,050 --> 00:39:45,930
فکر نکن که
822
00:39:45,930 --> 00:39:47,370
یه نامه جعلی
823
00:39:47,370 --> 00:39:48,570
میتونه مدرک باشه
824
00:39:48,570 --> 00:39:49,740
اینکه این نامه جعلیه یا نه
825
00:39:49,740 --> 00:39:51,340
شما بهتر از هرکس دیگه ای میدونین
826
00:39:51,340 --> 00:39:52,370
چطور میتونی ثابتش کنی؟
827
00:39:52,570 --> 00:39:53,450
نینگ یوشوان
828
00:39:54,970 --> 00:39:56,620
حرف عمو منطقیه
829
00:39:57,740 --> 00:39:59,660
نامه رو میشه جعل کرد
830
00:40:00,700 --> 00:40:02,090
مدرک دیگه ای نداری؟
831
00:40:07,410 --> 00:40:08,220
اعلیحضرت
832
00:40:08,970 --> 00:40:10,050
علاوه بر مدارک فیزیکی
833
00:40:11,530 --> 00:40:13,050
شهادت شاهد رو هم دارم
834
00:40:14,490 --> 00:40:15,090
خوبه
835
00:40:15,450 --> 00:40:16,370
شاهد رو بیار اینجا
836
00:40:35,820 --> 00:40:37,970
عرض ادب اعلیحضرت
837
00:40:49,340 --> 00:40:50,090
بلند شو
838
00:40:50,660 --> 00:40:51,860
ممنونم اعلیحضرت
839
00:41:04,700 --> 00:41:05,490
ارباب تان
840
00:41:08,620 --> 00:41:10,050
چرا اینقدر تعجب کردین؟
841
00:41:16,010 --> 00:41:16,780
ارباب شماها رو فرستاده
842
00:41:16,780 --> 00:41:17,410
نجاتم بدین؟
843
00:41:17,410 --> 00:41:17,820
درسته
844
00:41:18,010 --> 00:41:19,260
ارباب تان منو فرستادن اینجا
845
00:41:19,410 --> 00:41:20,180
میدونستم که
846
00:41:20,450 --> 00:41:21,620
ارباب منو رها نمیکنن
847
00:41:22,090 --> 00:41:23,090
داری چیکار میکنی؟
848
00:41:23,090 --> 00:41:24,010
بذار بیام بیرون
849
00:41:24,050 --> 00:41:25,490
اما اینجا نیستم که نجاتت بدم
850
00:41:25,490 --> 00:41:35,490
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVFILM.COM **
62986