All language subtitles for Romance-of-a-Twin-Flower-[SARVFILM-COM]E36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:36,260 دانلود زیرنویس فارسی ** SARVFILM.COM ** 2 00:01:36,260 --> 00:01:40,900 =عاشقانه گل دوقلو= 3 00:01:41,420 --> 00:01:43,980 =قسمت 36= 4 00:01:44,810 --> 00:01:45,860 اگه شاهدخت رو یوئه 5 00:01:45,860 --> 00:01:46,650 وجدان راحتی دارن 6 00:01:46,650 --> 00:01:47,570 بیاین با تحقیق اینو تایید کنیم 7 00:01:47,730 --> 00:01:48,810 اگه مشکلی نبود 8 00:01:49,570 --> 00:01:50,810 بیگناهی شما هم ثابت میشه 9 00:01:57,010 --> 00:01:57,810 جناب چین 10 00:01:57,860 --> 00:01:58,340 الان پیشت 11 00:01:58,340 --> 00:01:59,450 محصول لوازم آرایشی شادی رو داری؟ 12 00:02:08,050 --> 00:02:08,770 بانو نینگ 13 00:02:09,100 --> 00:02:10,420 این محصول جدید لوازم آرایشی شادیه 14 00:02:10,420 --> 00:02:11,330 کرم چینگ فنگ 15 00:02:13,050 --> 00:02:13,890 راستش 16 00:02:13,890 --> 00:02:15,450 اینکه محتوای جیوه رو بررسی کنیم 17 00:02:15,450 --> 00:02:16,290 خیلی روش ساده ای داره 18 00:02:16,540 --> 00:02:18,220 تنها چیزی که نیاز داریم گوگرد سنگی و یه کوره گرمایشیه 19 00:02:18,220 --> 00:02:18,820 با این روش میتونم 20 00:02:18,820 --> 00:02:20,380 اکسیر قرمز رو بدست بیارم 21 00:02:21,050 --> 00:02:22,100 اکسیر؟ 22 00:02:22,100 --> 00:02:22,610 درسته 23 00:02:22,860 --> 00:02:23,450 راستش 24 00:02:23,450 --> 00:02:24,890 سینابار توی طب گیاهی چینی هست 25 00:02:25,100 --> 00:02:26,330 پس من الان فقط به 26 00:02:26,330 --> 00:02:27,730 گوگرد سنگ و کوره گرمایشی نیاز دارم 27 00:02:27,940 --> 00:02:29,260 تا محصول رو آزمایش کنم 28 00:02:29,730 --> 00:02:30,420 شاهدخت 29 00:02:30,730 --> 00:02:31,890 شما نظرتون چیه؟ 30 00:02:38,290 --> 00:02:39,220 جناب چین 31 00:02:39,220 --> 00:02:39,940 بهتون زحمت میدم 32 00:02:47,730 --> 00:02:49,610 محصول جدید به وزارت کشور ارائه شده 33 00:02:50,660 --> 00:02:51,450 الان 34 00:02:52,450 --> 00:02:53,770 چقدر اعتماد بنفس داری؟ 35 00:02:58,330 --> 00:02:59,290 همونجا واینسا 36 00:03:00,100 --> 00:03:01,050 بشین 37 00:03:19,770 --> 00:03:20,820 چرا حرف نمیزنی؟ 38 00:03:21,450 --> 00:03:22,330 از باخت میترسی؟ 39 00:03:22,660 --> 00:03:23,490 نه 40 00:03:23,770 --> 00:03:24,660 اگه توی این مرحله 41 00:03:24,660 --> 00:03:25,660 همه چیز خوب پیش بره 42 00:03:25,820 --> 00:03:27,820 کرم چینگ فنگ من توی فینال برنده میشه 43 00:03:28,050 --> 00:03:29,660 بهترین تلاشم رو برای 44 00:03:29,770 --> 00:03:30,980 بردن مسابقه میکنم 45 00:03:42,330 --> 00:03:43,050 ارباب 46 00:03:45,050 --> 00:03:46,100 نکنه 47 00:03:46,170 --> 00:03:48,540 هدف واقعی این مسابقه 48 00:03:49,890 --> 00:03:51,770 کسب مقام اول نیست 49 00:03:54,170 --> 00:03:55,610 بلکه برای اینکه 50 00:03:57,050 --> 00:03:58,980 از شر نینگ یوشوان و همسرش خلاص بشین؟ 51 00:04:12,260 --> 00:04:13,140 اعلیحضرت 52 00:04:13,700 --> 00:04:14,980 جیوه یک عنصر رایج 53 00:04:14,980 --> 00:04:16,220 توی کرم های صورته 54 00:04:17,020 --> 00:04:18,220 من نمیدونستم 55 00:04:18,220 --> 00:04:19,250 اگه ازش بیش از حد استفاده بشه 56 00:04:19,250 --> 00:04:20,460 سمی میشه 57 00:04:22,460 --> 00:04:24,100 توی این مسابقه تامین کننده امپراتوری 58 00:04:25,860 --> 00:04:27,130 من شکستم رو میپذیرم 59 00:04:36,130 --> 00:04:37,860 شاهدخت رو یوئه، بلند شو 60 00:04:38,020 --> 00:04:39,540 این مسئله عجیب نیست 61 00:04:39,610 --> 00:04:41,730 پودر جیوه 62 00:04:41,930 --> 00:04:43,100 معمولا توی ساختار 63 00:04:43,860 --> 00:04:45,100 کرم صورت استفاده میشن 64 00:04:47,020 --> 00:04:48,610 اما من دوست دارم بدانم 65 00:04:49,370 --> 00:04:51,810 یعنی لوازم آرایشی هائو شو 66 00:04:51,980 --> 00:04:52,730 به محصولاتش هیچ 67 00:04:52,730 --> 00:04:53,980 جیوه ای اضافه نکرده؟ 68 00:04:53,980 --> 00:04:54,730 اعلیحضرت 69 00:04:54,930 --> 00:04:56,420 تمامی محصولات لوازم آرایشی هائو شو 70 00:04:56,420 --> 00:04:57,690 با استفاده از فرمول 71 00:04:57,690 --> 00:04:58,610 داروهای گیاهی طبیعی ساخته شدن 72 00:04:58,810 --> 00:04:59,980 چون فقط از این راه 73 00:04:59,980 --> 00:05:01,580 میشه بهترین کرم صورت رو 74 00:05:01,580 --> 00:05:02,730 برای بانو ها درست کرد 75 00:05:05,730 --> 00:05:06,490 بنظر میرسه که 76 00:05:06,490 --> 00:05:08,930 برنده واقعی گروه کرم های صورت 77 00:05:09,220 --> 00:05:11,980 لوازم آرایشی هائو شو ئه 78 00:05:14,610 --> 00:05:15,340 اعلیحضرت 79 00:05:15,860 --> 00:05:17,860 اینبار شما مسابقه تامین کننده امپراتوری رو 80 00:05:17,860 --> 00:05:19,050 توی های فانگ برگزار کردین 81 00:05:19,170 --> 00:05:19,810 فکر میکنم 82 00:05:19,900 --> 00:05:21,050 نه فقط برای اینکه 83 00:05:21,050 --> 00:05:21,610 برنده ای رو تعیین کنین 84 00:05:23,490 --> 00:05:25,050 بلکه برای این بود که از فرصت استفاده کنین 85 00:05:25,290 --> 00:05:27,290 تا همه تاجرا بتونن 86 00:05:27,290 --> 00:05:28,780 محصولاتشون رو توسعه بدن 87 00:05:28,980 --> 00:05:30,250 برای همین لوازم آرایشی هائو شو تصمیم گرفته 88 00:05:30,460 --> 00:05:32,370 یه فرمول داشته باشه 89 00:05:32,370 --> 00:05:33,290 که همه بتونن بهش دسترسی داشته باشن 90 00:05:33,580 --> 00:05:35,020 از این به بعد همه مغازه های آرایشی 91 00:05:35,170 --> 00:05:36,540 میتونن برای توسعه محصولات جدید 92 00:05:36,540 --> 00:05:37,690 از فرمول من استفاده کنن 93 00:05:37,780 --> 00:05:39,250 و همچین از فرمول من به عنوان پایه ای 94 00:05:39,490 --> 00:05:40,780 برای توسعه فرمول های بهتر استفاده کنن 95 00:05:40,900 --> 00:05:42,130 خوب فکراتو کردی؟ 96 00:05:42,460 --> 00:05:43,130 اگه تو 97 00:05:43,130 --> 00:05:44,610 فرمولت رو عمومی کنی 98 00:05:44,860 --> 00:05:46,660 از این به بعد همه افراد 99 00:05:46,780 --> 00:05:48,050 از همه مغازه ها 100 00:05:48,050 --> 00:05:48,860 میتونن همون محصول رو 101 00:05:48,860 --> 00:05:50,170 خریداری کنن 102 00:05:52,460 --> 00:05:54,340 اعلیحضرت دلیل اینکه اون زمان تجارت دریایی رو تایید کردین 103 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 این بود که مردم بتونن 104 00:05:55,540 --> 00:05:56,540 زندگی مرفه تری داشته باشن 105 00:05:56,540 --> 00:05:57,810 نه اینکه فقط به نفع افراد محدودی باشه 106 00:05:58,220 --> 00:05:59,290 اگه این حرکت 107 00:05:59,290 --> 00:06:00,460 میتونه صنعت لوازم آرایشی 108 00:06:00,460 --> 00:06:01,420 های فانگ رو مشهور تر کنه 109 00:06:01,420 --> 00:06:02,980 حتی اگه فقط یه پیشرفت کم باشه 110 00:06:04,100 --> 00:06:05,730 لوازم آرایشی هائو شو حاضره انجامش بده 111 00:06:09,730 --> 00:06:10,690 نماینده نینگ 112 00:06:11,290 --> 00:06:13,810 این نظر شماست؟ 113 00:06:17,250 --> 00:06:18,130 اعلیحضرت 114 00:06:18,730 --> 00:06:20,250 این ایده همسرمه 115 00:06:22,490 --> 00:06:23,170 خوبه 116 00:06:23,460 --> 00:06:25,420 بانو نینگ واقعا خیلی با فکرن 117 00:06:25,730 --> 00:06:27,540 واقعا تحسینش میکنم 118 00:06:27,660 --> 00:06:30,340 من از قبل یه نامزد برای 119 00:06:30,730 --> 00:06:31,610 اتحادیه تجارت دریایی های فانگ 120 00:06:32,490 --> 00:06:33,730 در نظر دارم 121 00:06:40,860 --> 00:06:41,810 اعلیحضرت 122 00:06:44,130 --> 00:06:45,020 جناب نینگ 123 00:06:46,220 --> 00:06:47,170 بانو نینگ 124 00:06:48,980 --> 00:06:50,290 ژنرال نی 125 00:06:51,900 --> 00:06:52,690 امروز 126 00:06:52,900 --> 00:06:54,130 امروز توی مسابقه کرم صورت 127 00:06:54,130 --> 00:06:55,780 بانو نینگ برنده شدن 128 00:06:56,580 --> 00:06:57,980 منم یه هدیه عالی 129 00:06:58,100 --> 00:06:59,250 برای همه دارم 130 00:06:59,690 --> 00:07:00,420 آ ژنگ 131 00:07:01,100 --> 00:07:02,250 هدیه رو برام بیار 132 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 جناب نینگ 133 00:07:10,340 --> 00:07:12,370 این هدیه من به شماست 134 00:07:12,660 --> 00:07:15,060 (دختر مرحوم نی سانگ یو) 135 00:07:38,020 --> 00:07:38,730 اعلیحضرت 136 00:07:38,900 --> 00:07:40,580 وقتی برای اولین بار به های فانگ رسیدم 137 00:07:40,580 --> 00:07:42,290 متوجه شدم که بانو نینگ 138 00:07:42,290 --> 00:07:43,290 با قبل خیلی فرق دارن 139 00:07:43,660 --> 00:07:44,900 نگران بودم که 140 00:07:44,900 --> 00:07:46,290 کسی داره وانمود میکنه که 141 00:07:46,290 --> 00:07:48,020 بانوی درجه دوم امپراتوریه 142 00:07:48,130 --> 00:07:49,660 بنابراین مخفیانه کسی رو فرستادم 143 00:07:49,660 --> 00:07:50,930 درباره سرنخ ها تحقیق کنه 144 00:07:50,930 --> 00:07:51,780 همونطور که انتظار داشتم 145 00:07:52,170 --> 00:07:54,540 بعد از تعقیب ژنرال نی تونستم 146 00:07:55,050 --> 00:07:57,900 لوح همسر اول جناب نینگ رو 147 00:07:58,660 --> 00:08:00,780 توی یه معبد قدیمی پیدا کنم 148 00:08:09,170 --> 00:08:10,220 نماینده لینگ 149 00:08:10,810 --> 00:08:12,780 تظاهر به بانوی درجه دوم با مقام امپراتوری 150 00:08:13,130 --> 00:08:14,490 مسئله جدیه 151 00:08:14,810 --> 00:08:15,980 نمیتونی بدون مدرک 152 00:08:16,370 --> 00:08:17,720 حرف الکی بزنی 153 00:08:20,420 --> 00:08:22,050 اعلیحضرت فکر نمیکنین اینکه 154 00:08:22,050 --> 00:08:23,460 به عنوان دختر یک ژنرال 155 00:08:23,460 --> 00:08:24,460 که همیشه توی عمارت زندگی کرده 156 00:08:24,660 --> 00:08:25,860 اون مثل یه بانوی جوان ثروتمند 157 00:08:25,860 --> 00:08:27,780 رفتار و صحبت نمیکنه 158 00:08:28,050 --> 00:08:29,980 بلکه درک عمیقی از مشکلات 159 00:08:29,980 --> 00:08:30,930 مردم عادی داره 160 00:08:31,220 --> 00:08:33,130 واقعا مشکوکه 161 00:08:34,130 --> 00:08:34,770 اعلیحضرت 162 00:08:35,010 --> 00:08:37,650 برای اینکه بفهمیم راسته یا دروغ 163 00:08:37,650 --> 00:08:39,890 لطفا کسی رو برای گشتن عمارت نینگ بفرستین 164 00:08:40,130 --> 00:08:42,220 مطمئنم شواهد بیشتری پیدا میکنین 165 00:08:42,300 --> 00:08:43,300 ژنرال نی 166 00:08:43,820 --> 00:08:44,860 نماینده نینگ 167 00:08:45,490 --> 00:08:46,650 شما دو نفر 168 00:08:47,130 --> 00:08:48,700 حرفی برای گفتن دارین؟ 169 00:08:51,060 --> 00:08:52,100 اعلیحضرت 170 00:08:52,580 --> 00:08:55,180 این موضوع پیچیده ست 171 00:08:55,180 --> 00:08:55,890 لطفا اجازه بدین 172 00:08:55,890 --> 00:08:58,650 با جزئیات بهتون بگم 173 00:08:58,650 --> 00:09:00,220 پس اینطور که معلومه 174 00:09:01,770 --> 00:09:03,460 چیزی که نماینده لینگ گفت 175 00:09:03,860 --> 00:09:05,490 حقیقت داره؟ 176 00:09:05,650 --> 00:09:07,010 ...اعلیحضرت همسرم 177 00:09:07,010 --> 00:09:07,860 اعلیحضرت 178 00:09:09,580 --> 00:09:11,180 این زن 179 00:09:13,010 --> 00:09:14,410 قطعا نی سانگ یو نیست 180 00:09:14,730 --> 00:09:16,490 نی سانگ یو توی نقاشی خوب بود 181 00:09:16,530 --> 00:09:17,370 اما این زن 182 00:09:17,370 --> 00:09:18,890 چیزی از نقاشی نمیدونه 183 00:09:20,060 --> 00:09:22,300 نی سانگ یو تمام طول سال دست خط معمولی رو تمرین میکرد 184 00:09:22,580 --> 00:09:23,460 اما دست خط اون 185 00:09:23,460 --> 00:09:24,650 سرزنده و پر جنب و جوشه 186 00:09:24,820 --> 00:09:26,580 نی سانگ یو شخصیتی عبوس داشت 187 00:09:26,770 --> 00:09:29,010 و خدمتکارا همشون ازش میترسبدن 188 00:09:29,410 --> 00:09:30,860 اما بعد از اینکه علامت سوختگی شونه 189 00:09:30,860 --> 00:09:31,860 بان شیا که نی سانگ یو زده بود رو دیدی 190 00:09:32,060 --> 00:09:33,890 و عمارت نینگ رو آتش زد تا ازت انتقام بگیره 191 00:09:34,220 --> 00:09:36,130 تو قوانین عمارت نینگ رو تغییر دادی 192 00:09:36,730 --> 00:09:37,940 دست نمیگم؟ 193 00:09:38,820 --> 00:09:40,130 همه این مدارک نشون میدن 194 00:09:40,130 --> 00:09:41,460 اون نی سانگ یو نیست 195 00:09:42,130 --> 00:09:43,940 درباره اینکه حرفام درسته یا نه 196 00:09:44,340 --> 00:09:44,980 چیان لیان شو 197 00:09:44,980 --> 00:09:46,370 که توی عمارت قاضی زندگی میکنه 198 00:09:46,370 --> 00:09:46,980 میتونه شهادت بده 199 00:09:46,980 --> 00:09:48,220 درسته که نمیدونم این زن 200 00:09:48,220 --> 00:09:49,700 از چه راه های عجیبی استفاده کرده 201 00:09:50,130 --> 00:09:51,530 تا همه رو گیج کنه 202 00:09:51,940 --> 00:09:53,060 اما تا زمانی که دادگاه تجدیدنظر قضایی 203 00:09:53,060 --> 00:09:54,180 دقیق ازش بازجویی کنه 204 00:09:54,460 --> 00:09:56,100 حقیقت آشکار میشه 205 00:10:01,370 --> 00:10:02,130 اعلیحضرت 206 00:10:05,340 --> 00:10:07,490 من نی سانگ یو رو از کودکی میشناسم 207 00:10:07,490 --> 00:10:09,130 براساس چیزایی که ازش میدونم 208 00:10:09,300 --> 00:10:11,010 میتونم این مسئله رو با جونم تایید کنم 209 00:10:11,010 --> 00:10:11,770 این شخص 210 00:10:16,180 --> 00:10:17,820 قطعا نی سانگ یو نیست 211 00:10:18,940 --> 00:10:20,820 من این زن رو به دادگاه تجدید نظر قضایی میبرم 212 00:10:20,820 --> 00:10:21,980 و تحت شکنجه شدید قرار میدم 213 00:10:22,100 --> 00:10:23,410 حتما حقیقت رو میفهمم 214 00:10:29,060 --> 00:10:29,820 افراد 215 00:10:30,010 --> 00:10:31,820 اونو به دادگاه تجدید نظر قضایی ببرین 216 00:10:32,010 --> 00:10:33,250 و اونو تحت شکنجه شدید قرار بدین 217 00:10:33,410 --> 00:10:34,890 ...اعلیحضرت این 218 00:10:35,130 --> 00:10:36,300 من گناهکارم 219 00:10:38,250 --> 00:10:38,980 اعلیحضرت 220 00:10:40,610 --> 00:10:41,530 من 221 00:10:43,980 --> 00:10:45,130 نی سانگ یو نیستم 222 00:10:51,530 --> 00:10:52,100 ...تو 223 00:10:52,100 --> 00:10:53,250 ولی این هیچ ارتباطی 224 00:10:53,250 --> 00:10:53,940 با نماینده نینگ 225 00:10:53,940 --> 00:10:54,980 پدرم 226 00:10:54,980 --> 00:10:55,730 یا افراد عمارت نینگ نداره 227 00:10:56,010 --> 00:10:57,490 من باید تنهایی تحملش کنم 228 00:11:08,220 --> 00:11:09,250 شاهدخت رو یوئه 229 00:11:09,580 --> 00:11:11,250 از سر راه رفتی کنار تا تله درست کنی 230 00:11:12,300 --> 00:11:13,130 چیه؟ 231 00:11:13,860 --> 00:11:14,530 الان جرات نداری 232 00:11:14,530 --> 00:11:15,820 هویتت رو قبول کنی؟ 233 00:11:17,730 --> 00:11:19,130 تو شاهدخت رو یوئه نیستی 234 00:11:20,130 --> 00:11:21,580 بلکه صیغه عمارت نینگ 235 00:11:22,370 --> 00:11:23,300 ون ونی 236 00:11:23,860 --> 00:11:24,530 درسته؟ 237 00:11:27,060 --> 00:11:28,300 ون ون؟ 238 00:11:29,860 --> 00:11:32,010 صیغه عمارت نینگ؟ 239 00:11:32,530 --> 00:11:33,300 اما مگه اون 240 00:11:33,300 --> 00:11:34,770 قبلا نمرده؟ 241 00:11:35,060 --> 00:11:36,650 شاهدخت رو یوئه 242 00:11:37,460 --> 00:11:39,460 چرا درباره عمارت نینگ 243 00:11:39,460 --> 00:11:40,820 همه چیز رو کاملا میدونین؟ 244 00:11:41,010 --> 00:11:41,370 ...من 245 00:11:41,580 --> 00:11:42,180 اعلیحضرت 246 00:11:42,370 --> 00:11:43,530 نباید توسط این دروغگو 247 00:11:43,530 --> 00:11:44,130 گول بخورین 248 00:11:44,340 --> 00:11:46,060 واضحه اون تظاهر میکنه نی سانگ یوئه 249 00:11:46,060 --> 00:11:46,890 اما در عوض گناهش رو 250 00:11:46,890 --> 00:11:48,100 به گردن شاهدخت رو یوئه انداخت 251 00:11:48,820 --> 00:11:50,130 بندازینش توی زندان 252 00:11:50,300 --> 00:11:51,180 و شدیدا شکنجه اش کنین 253 00:11:51,180 --> 00:11:51,610 چشم 254 00:11:51,610 --> 00:11:52,530 دست نگه دارین 255 00:11:53,220 --> 00:11:54,180 لینگ جیان شینگ 256 00:11:54,300 --> 00:11:55,250 نینگ یوشوان 257 00:11:55,410 --> 00:11:56,370 گستاخ ها 258 00:11:58,010 --> 00:11:58,860 نینگ یوشوان 259 00:11:59,060 --> 00:11:59,940 بذار ازت بپرسم 260 00:12:00,060 --> 00:12:02,180 همسرت نی سانگ یو 261 00:12:02,460 --> 00:12:04,220 قبلا مرده؟ 262 00:12:04,410 --> 00:12:05,340 اعلیحضرت 263 00:12:07,180 --> 00:12:07,860 بله 264 00:12:08,250 --> 00:12:09,460 یه سوال دیگه 265 00:12:09,700 --> 00:12:11,180 شاهدخت رو یوئه 266 00:12:11,460 --> 00:12:13,180 صیغه عمارتت 267 00:12:13,370 --> 00:12:15,060 ون ون ئه؟ 268 00:12:18,580 --> 00:12:19,370 بله 269 00:12:21,770 --> 00:12:22,770 افراد 270 00:12:22,770 --> 00:12:23,460 بله 271 00:12:23,610 --> 00:12:25,980 هردوشون رو ببرین بیرون 272 00:12:26,130 --> 00:12:27,060 و تا حد مرگ شلاق بزنین 273 00:12:27,340 --> 00:12:27,940 چشم 274 00:12:29,250 --> 00:12:29,940 اعلیحضرت 275 00:12:32,340 --> 00:12:33,180 بذار برم 276 00:12:33,610 --> 00:12:34,300 دستت رو بکش 277 00:12:34,460 --> 00:12:35,340 جناب لینگ 278 00:12:35,460 --> 00:12:36,100 بذار برم 279 00:12:36,410 --> 00:12:37,010 جناب لینگ 280 00:12:37,010 --> 00:12:38,220 جناب لینگ نجاتم بده 281 00:12:39,770 --> 00:12:40,770 ولم کن 282 00:12:42,490 --> 00:12:43,180 ...پس 283 00:12:43,410 --> 00:12:44,490 تو بهم دروغ گفتی 284 00:12:44,650 --> 00:12:45,820 تو ون ون هستی 285 00:12:45,940 --> 00:12:47,220 زنیکه شرور 286 00:12:47,220 --> 00:12:48,410 وقتی اون زمان 287 00:12:48,410 --> 00:12:49,060 از زندان نجاتم دادی 288 00:12:49,410 --> 00:12:50,940 و ازم خواستی تظاهر کنم شاهدخت رو یوئه هستم 289 00:12:51,130 --> 00:12:52,650 تا به نینگ یوشوان تهمت بزنی 290 00:12:53,060 --> 00:12:53,410 بهم گفتی 291 00:12:53,410 --> 00:12:54,490 حتما منو در امان نگه میداری 292 00:12:54,490 --> 00:12:55,300 جناب لینگ 293 00:12:55,300 --> 00:12:56,250 زنیکه شرور 294 00:12:56,250 --> 00:12:57,300 بهم تهمت نزن 295 00:12:57,460 --> 00:12:59,370 خودت وانمود کردی شاهدخت رو یوئه هستی 296 00:13:00,340 --> 00:13:01,180 فهمیدم 297 00:13:01,610 --> 00:13:02,980 حتما با نینگ یوشوان همکاری کردی 298 00:13:02,980 --> 00:13:04,370 تا بهم تهمت بزنی 299 00:13:06,250 --> 00:13:07,060 نه 300 00:13:07,340 --> 00:13:08,370 نمیخوام 301 00:13:09,460 --> 00:13:09,980 نمیتونم دوباره 302 00:13:09,980 --> 00:13:11,100 به اونجا برگردم 303 00:13:12,250 --> 00:13:12,820 حتی اگه بمیرم 304 00:13:12,820 --> 00:13:13,940 نمیتونم دوباره برگردم اونجا 305 00:13:14,300 --> 00:13:14,860 نینگ یوشوان 306 00:13:14,980 --> 00:13:15,490 نینگ یوشوان 307 00:13:15,490 --> 00:13:16,460 میتونی منو نجات بدی؟ 308 00:13:20,010 --> 00:13:20,770 گوش بده 309 00:13:20,940 --> 00:13:21,700 گوش بده. گوش بده 310 00:13:21,890 --> 00:13:22,650 نینگ یوشوان 311 00:13:22,860 --> 00:13:24,130 تا وقتی که نجاتم بدی 312 00:13:24,130 --> 00:13:25,340 هرکاری که کردم رو 313 00:13:25,340 --> 00:13:25,770 با همه جزئیاتش بهت میگم 314 00:13:25,770 --> 00:13:26,980 باشه؟ 315 00:13:27,130 --> 00:13:28,300 فقط منو نجات بده 316 00:13:29,130 --> 00:13:30,300 چه جنایتکاری 317 00:13:30,370 --> 00:13:31,890 چقدر جرات داری به لینگ جیان شینگ گوش کنی 318 00:13:31,890 --> 00:13:33,100 و وانمود کنی که خواهرزاده من هستی؟ 319 00:13:33,130 --> 00:13:33,460 تو 320 00:13:33,770 --> 00:13:34,340 شماها 321 00:13:34,530 --> 00:13:36,340 منو بازی دادین 322 00:13:37,700 --> 00:13:39,340 ارباب تان 323 00:13:39,770 --> 00:13:41,460 ...همه کارایی که کردی 324 00:13:41,460 --> 00:13:42,100 از اینجا ببرینش 325 00:13:42,580 --> 00:13:43,180 و تا حد مرگ شلاقش بزنین 326 00:13:43,180 --> 00:13:43,980 چشم- چشم- 327 00:13:45,730 --> 00:13:46,250 ...جناب لینگ 328 00:13:46,580 --> 00:13:47,610 ببرینش- جناب لینگ- 329 00:13:48,770 --> 00:13:50,060 ارباب تان 330 00:13:52,060 --> 00:13:53,650 نینگ یوشوان 331 00:13:55,460 --> 00:13:57,100 نجاتم بده 332 00:14:00,650 --> 00:14:01,700 لینگ جیان شینگ 333 00:14:02,730 --> 00:14:04,010 با یه جنایتکار همراهی کرده 334 00:14:04,220 --> 00:14:05,820 و امپراتور رو فریب داده 335 00:14:06,370 --> 00:14:07,610 که جرمی غیرقابل بخششه 336 00:14:08,530 --> 00:14:09,890 لینگ جیان شینگ رو هم دستگیر کنین 337 00:14:10,010 --> 00:14:10,730 چشم 338 00:14:16,220 --> 00:14:16,890 صبر کن 339 00:14:18,700 --> 00:14:19,370 اعلیحضرت 340 00:14:20,130 --> 00:14:20,770 اعلیحضرت 341 00:14:20,940 --> 00:14:22,980 من واقعا بخاطر فریب اعلیحضرت 342 00:14:22,980 --> 00:14:23,730 و ارباب تان مقصرم 343 00:14:23,940 --> 00:14:25,940 اما نینگ یوشوان و این زن جنایتکار 344 00:14:26,100 --> 00:14:27,490 هم باید مجازات بشن 345 00:14:27,610 --> 00:14:29,530 اون نه تنها تظاهر میکنه نی سانگ یوئه 346 00:14:30,010 --> 00:14:31,580 بدتر اینکه دختر جنایتکار امپراتوری 347 00:14:31,580 --> 00:14:33,530 جی مینگ از گروه چایه 348 00:14:34,410 --> 00:14:35,980 این دو نفر برای به دست آوردن عنوان 349 00:14:35,980 --> 00:14:37,220 بانوی درجه دوم امپراتوری تبانی کردن 350 00:14:37,220 --> 00:14:38,580 نیت اونا رو نمیشه انکار کرد 351 00:14:39,940 --> 00:14:41,100 چی گفتی؟ 352 00:14:41,370 --> 00:14:42,410 گروه چای؟ 353 00:14:42,730 --> 00:14:43,180 اعلیحضرت 354 00:14:43,180 --> 00:14:43,700 اعلیحضرت 355 00:14:44,250 --> 00:14:45,060 اگه شواهد 356 00:14:45,060 --> 00:14:46,010 بیشتری میخواین 357 00:14:46,340 --> 00:14:48,940 از ژنرال تائو بخواین عمارت قاضی رو بگرده 358 00:14:48,940 --> 00:14:50,610 حتما مدارک بیشتری بدست میارین 359 00:14:54,580 --> 00:14:55,340 اعلیحضرت 360 00:14:55,580 --> 00:14:57,220 حاضرم اینکار رو انجام بدم 361 00:14:57,220 --> 00:14:58,410 لطفا اجازه بدین 362 00:14:58,410 --> 00:14:59,730 شخصا حستجو کنم 363 00:14:59,730 --> 00:15:01,610 طوری که هیچکس با نیت بد 364 00:15:01,890 --> 00:15:03,180 سد راه نشه 365 00:15:03,300 --> 00:15:04,100 باشه 366 00:15:05,180 --> 00:15:07,370 باید با دقت جستجو کنی 367 00:15:07,370 --> 00:15:09,010 و طرفداری نکنی 368 00:15:09,180 --> 00:15:09,860 فهمیدی؟ 369 00:15:10,130 --> 00:15:10,770 چشم 370 00:15:25,890 --> 00:15:27,860 مسابقه تامین کننده امپراتوری 371 00:15:28,130 --> 00:15:30,060 اینجوری تموم شد 372 00:15:31,370 --> 00:15:32,890 کل ایالت 373 00:15:33,340 --> 00:15:35,060 به من میخندن 374 00:15:36,890 --> 00:15:37,650 افراد 375 00:15:38,160 --> 00:15:40,060 لینگ جیان شینگ و این زن جنایتکار رو 376 00:15:40,230 --> 00:15:41,660 توی زندان بازداشت کنید 377 00:15:41,770 --> 00:15:42,550 چشم 378 00:15:43,340 --> 00:15:44,130 بریم 379 00:15:44,770 --> 00:15:45,460 برو کنار 380 00:15:57,940 --> 00:15:58,730 معذرت میخوام 381 00:16:23,460 --> 00:16:24,730 مراقب خودت باش 382 00:16:44,700 --> 00:16:45,580 اعلیحضرت 383 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 ...قبلا بهم قول دادین 384 00:16:47,410 --> 00:16:48,180 نینگ یوشوان 385 00:17:05,650 --> 00:17:06,410 نینگ یوشوان 386 00:17:06,580 --> 00:17:07,410 باهام بیا 387 00:17:31,020 --> 00:17:35,980 (عمارت قاضی) 388 00:18:12,170 --> 00:18:13,100 قربان چیزی پیدا نکردیم 389 00:18:18,410 --> 00:18:19,650 قربان چیزی پیدا نکردیم 390 00:18:24,690 --> 00:18:25,780 قربان چیزی پیدا نکردیم 391 00:18:26,860 --> 00:18:28,210 قربان نگاه کنین 392 00:18:31,860 --> 00:18:33,910 (برف در مرز آب میشه سربازانی که با اسب برگشتن فلوت چیانگ مینوازن) 393 00:18:33,920 --> 00:18:35,940 (شکوفه آلوی پر از دلتنگی کجاست همراه باد سرتاسر کوه میریزد) 394 00:18:39,370 --> 00:18:39,970 قربان 395 00:18:40,060 --> 00:18:40,820 اینجا یه سند هست 396 00:18:40,820 --> 00:18:41,450 ببینین 397 00:18:49,180 --> 00:18:54,180 (سند ازدواج نینگ یوشوان و جی من) 398 00:18:54,610 --> 00:18:55,860 جی من 399 00:18:56,930 --> 00:18:58,610 نینگ یوشوان 400 00:19:01,970 --> 00:19:03,540 وقتشه که 401 00:19:04,300 --> 00:19:05,780 بدهی هاتون رو پرداخت کنین 402 00:19:09,980 --> 00:19:14,060 (لوازم آرایشی هائو شو) 403 00:19:15,300 --> 00:19:17,100 چرا هنوز برنگشتن؟ 404 00:19:20,170 --> 00:19:20,970 خیلی وقته منتظریم 405 00:19:21,370 --> 00:19:22,970 چرا ضیافت اینقدر طولانی شد؟ 406 00:19:23,300 --> 00:19:24,820 مگه فقط برای اعلام رتبه نیست؟ 407 00:19:24,820 --> 00:19:25,540 درسته 408 00:19:25,540 --> 00:19:25,860 نمیدونم 409 00:19:25,860 --> 00:19:26,610 موشو چیکار کرد 410 00:19:26,610 --> 00:19:28,130 اعلام شده 411 00:19:28,130 --> 00:19:28,740 موشو 412 00:19:28,740 --> 00:19:29,610 اعلام شده 413 00:19:29,610 --> 00:19:30,410 چه اتفاقی افتاد؟ 414 00:19:30,410 --> 00:19:30,970 نقشه رو یوئه 415 00:19:30,970 --> 00:19:32,100 توسط بانو برملا شده 416 00:19:32,100 --> 00:19:34,020 لوازم آرایشی هائو شو برنده اعلام شده 417 00:19:34,020 --> 00:19:34,690 واقعا؟ 418 00:19:36,060 --> 00:19:39,210 عالیه- عالیه- 419 00:19:41,060 --> 00:19:41,580 ما باید خوب 420 00:19:41,580 --> 00:19:42,370 جشن بگیریم 421 00:19:42,370 --> 00:19:42,610 درسته 422 00:19:42,610 --> 00:19:43,100 باید بریم 423 00:19:43,100 --> 00:19:43,930 یک وعده غذایی بزرگ بخوریم 424 00:19:43,930 --> 00:19:45,890 بیایین یه غذای بزرگ برای جشن بخوریم 425 00:19:46,260 --> 00:19:46,780 گوی بای 426 00:19:47,260 --> 00:19:47,930 گوی بای 427 00:19:48,210 --> 00:19:49,300 چرا تنها اومدی؟ 428 00:19:49,300 --> 00:19:50,340 درسته بانو کجاست؟- اونا کجان؟- 429 00:19:50,340 --> 00:19:51,300 برای بانو 430 00:19:52,650 --> 00:19:53,690 اتفاقی افتاده 431 00:19:54,780 --> 00:19:55,930 چیشده؟ 432 00:19:56,060 --> 00:19:56,580 چیشده؟ 433 00:19:56,580 --> 00:19:57,610 بعد از اعلام نتیجه 434 00:19:57,820 --> 00:19:59,540 مارکیز هویت رو یوئه رو فاش کرد 435 00:20:00,260 --> 00:20:01,060 و هویت بانو رو هم 436 00:20:01,060 --> 00:20:02,300 لینگ جیان شینگ افشا کرد 437 00:20:03,130 --> 00:20:04,820 اعلیحضرت دستور دادن اونو به زندان ببرن 438 00:20:05,060 --> 00:20:05,860 فعلا به طور موقت زندانیه 439 00:20:06,860 --> 00:20:08,820 الان زندانی شده؟ 440 00:20:08,820 --> 00:20:09,610 پسرعمه ام چطور؟ 441 00:20:09,690 --> 00:20:10,740 رفت بانو رو نجات بده؟ 442 00:20:10,740 --> 00:20:11,650 درسته؟- رفت؟- 443 00:20:11,930 --> 00:20:13,170 مارکیز نقشه های خودش رو داره 444 00:20:13,580 --> 00:20:14,540 با بودنشون اونجا 445 00:20:15,130 --> 00:20:16,780 امکان نداره کسی به بانو صدمه بزنه 446 00:20:17,120 --> 00:20:17,820 ...این- پس- 447 00:20:17,930 --> 00:20:19,020 نیازی نیست شماها نگران باشین 448 00:20:21,930 --> 00:20:22,340 ...خوب 449 00:20:23,650 --> 00:20:24,300 ...خوب 450 00:20:26,650 --> 00:20:28,370 چطور ممکنه زندانیش کنن؟ 451 00:20:28,650 --> 00:20:29,820 باید چیکار کنیم؟ 452 00:20:34,860 --> 00:20:36,580 بهم دستور دادین عمارت قاضی رو بررسی کنم 453 00:20:36,650 --> 00:20:37,580 و این چیزها رو 454 00:20:37,580 --> 00:20:38,930 تو اتاق نینگ یوشوان 455 00:20:39,130 --> 00:20:40,860 و نی سانگ یو پیدا کردم 456 00:20:41,690 --> 00:20:42,450 این یه نوشته ست 457 00:20:42,450 --> 00:20:43,930 که نی سانگ یو وقتی به 458 00:20:43,930 --> 00:20:45,020 مکتب میرفت نوشته 459 00:20:45,170 --> 00:20:46,060 اعلیحضرت لطفا نگاه کنین 460 00:20:46,820 --> 00:20:47,930 شعر این نقاشی 461 00:20:47,930 --> 00:20:49,500 دقیقا همون شعر نوشته شده ست 462 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 ولی دست خط 463 00:20:51,540 --> 00:20:52,148 (برف در مرز شمال غربی آب شد) کاملا متفاوته 464 00:20:52,148 --> 00:20:52,780 (و سربازان سوار بر اسب برگشتن) کاملا متفاوته 465 00:20:57,650 --> 00:20:58,300 جناب نینگ 466 00:20:58,780 --> 00:21:00,690 چیزی پشت این مسئله مخفی شده؟ 467 00:21:01,890 --> 00:21:02,580 اون 468 00:21:03,540 --> 00:21:05,650 چطور ممکنه نی سانگ یو باشه؟ 469 00:21:05,650 --> 00:21:06,740 اگه نیست 470 00:21:06,970 --> 00:21:08,780 پس نی سانگ یو واقعی 471 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 کجاست؟ 472 00:21:13,540 --> 00:21:14,100 اعلیحضرت 473 00:21:14,100 --> 00:21:15,450 دیگه چی پیدا کردین؟ 474 00:21:15,580 --> 00:21:16,300 اعلیحضرت 475 00:21:16,500 --> 00:21:17,410 علاوه بر این 476 00:21:17,500 --> 00:21:19,170 من یه سند ازدواجم پیدا کردم 477 00:21:31,220 --> 00:21:32,140 (سند ازدواج) 478 00:21:37,420 --> 00:21:39,940 (نینگ یوشوان و جی من) 479 00:21:39,970 --> 00:21:41,610 نینگ یوشوان 480 00:21:42,690 --> 00:21:44,260 جی من 481 00:21:59,540 --> 00:22:00,100 باشه 482 00:22:00,130 --> 00:22:00,690 شماها 483 00:22:00,930 --> 00:22:01,820 ما رو تنها بذارین 484 00:22:02,650 --> 00:22:03,340 چشم 485 00:22:17,820 --> 00:22:18,970 نینگ یوشوان 486 00:22:20,780 --> 00:22:21,500 چیز دیگه‌ ای هست 487 00:22:21,500 --> 00:22:22,580 که بخوای بهم بگی؟ 488 00:22:22,580 --> 00:22:23,340 اعلیحضرت 489 00:22:24,300 --> 00:22:25,020 اون 490 00:22:27,100 --> 00:22:28,450 واقعا نی سانگ یو نیست 491 00:22:28,580 --> 00:22:29,780 اون دختر رئیس گروه چای 492 00:22:29,890 --> 00:22:30,890 سای ون ژنگه 493 00:22:31,020 --> 00:22:31,860 چی؟ 494 00:22:33,100 --> 00:22:34,610 واقعا دختر سای ون ژنگه؟ 495 00:22:34,610 --> 00:22:36,260 میخواستم بعد از اینکه به پایتخت برگشتم 496 00:22:36,260 --> 00:22:37,500 شخصا بهتون گزارش بدم 497 00:22:37,650 --> 00:22:38,450 انتظار نداشتم 498 00:22:40,060 --> 00:22:41,340 بقیه یه قدم ازم جلوتر باشن 499 00:22:44,580 --> 00:22:46,170 برای همین بود که 500 00:22:46,580 --> 00:22:48,020 ازم خواستی 501 00:22:48,020 --> 00:22:48,740 زودتر بهت پاداش بدم؟ 502 00:22:54,650 --> 00:22:56,260 بعد از اینکه به های فانگ رسیدی 503 00:22:56,450 --> 00:22:57,410 نه تنها های فانگ رو خیلی خوب 504 00:22:57,410 --> 00:22:58,890 مدیریت کردی 505 00:22:59,130 --> 00:23:00,650 بلکه اداره حمل و نقل رو هم تاسیس کردی 506 00:23:01,580 --> 00:23:03,260 برای صرفه جویی توی دربار 507 00:23:03,450 --> 00:23:04,450 تو یه الگوی خوبی 508 00:23:05,650 --> 00:23:07,130 بزرگترین مشکل منو هم 509 00:23:07,130 --> 00:23:08,300 اینبار کاملا حل کردی 510 00:23:10,210 --> 00:23:10,820 من 511 00:23:11,130 --> 00:23:12,820 واقعا آدم درستی رو انتخاب کردم 512 00:23:14,740 --> 00:23:16,020 ممنون از تعریفتون اعلیحضرت 513 00:23:20,340 --> 00:23:21,300 هر حرفی داری 514 00:23:21,860 --> 00:23:22,740 فقط راحت بگو 515 00:23:24,930 --> 00:23:26,210 میخوام برای همسرم 516 00:23:26,780 --> 00:23:28,020 یه پاداش درخواست کنم 517 00:23:31,780 --> 00:23:33,340 یه پاداش؟ 518 00:23:34,370 --> 00:23:35,300 نینگ یوشوان 519 00:23:35,300 --> 00:23:37,780 این شبیه کارایی که تو میکنی نیست 520 00:23:37,890 --> 00:23:40,020 همسرم ذاتا بی احتیاطه 521 00:23:40,020 --> 00:23:41,100 از این میترسم 522 00:23:42,020 --> 00:23:43,170 که در آینده 523 00:23:43,690 --> 00:23:45,300 اشتباه بزرگی بکنه 524 00:23:46,060 --> 00:23:46,930 ...پس 525 00:23:47,210 --> 00:23:49,690 فکر میکنی همسرت بی احتیاطه؟ 526 00:23:50,020 --> 00:23:51,300 ولی من فکر میکنم 527 00:23:51,540 --> 00:23:53,100 مردم عادی رو خوب درک میکنه 528 00:23:53,580 --> 00:23:54,540 اینو متوجه شدم 529 00:23:54,690 --> 00:23:56,100 بعد از اینکه به های فانگ اومدی 530 00:23:56,260 --> 00:23:57,610 نسبت به قبل 531 00:23:57,610 --> 00:23:58,690 خیلی خوشحال تر شدی 532 00:23:59,300 --> 00:23:59,780 باشه 533 00:24:00,210 --> 00:24:01,690 بهت قول میدم 534 00:24:02,970 --> 00:24:03,690 اگه در آینده 535 00:24:03,690 --> 00:24:05,020 همسرت 536 00:24:05,100 --> 00:24:06,340 مرتکب اشتباهی بشه 537 00:24:06,820 --> 00:24:08,410 اگه برخلاف قانون نباشه 538 00:24:08,580 --> 00:24:10,100 همه تلاشم رو میکنم 539 00:24:10,210 --> 00:24:11,540 تا در امان نگهش دارم 540 00:24:12,410 --> 00:24:13,130 چطوره؟ 541 00:24:14,130 --> 00:24:15,130 ممنون اعلیحضرت 542 00:24:19,860 --> 00:24:20,860 من گناهکارم 543 00:24:21,300 --> 00:24:22,540 میتونین هرطور که میخواین مجازاتم کنین 544 00:24:22,650 --> 00:24:23,970 ولی لطفا رو حرفتون بمونین 545 00:24:23,970 --> 00:24:25,210 و جی من رو سرزنش نکنین 546 00:24:25,610 --> 00:24:26,500 چیه؟ 547 00:24:27,210 --> 00:24:28,260 هنوزم جرات داری که 548 00:24:28,260 --> 00:24:30,650 باهام چونه بزنی؟ 549 00:24:30,650 --> 00:24:31,610 جرات ندارم 550 00:24:32,650 --> 00:24:33,740 تمام کاری که کردم 551 00:24:34,860 --> 00:24:36,060 اینه که به عنوان شوهر 552 00:24:37,210 --> 00:24:38,860 سعی کردم همسرم رو در امان نگه دارم 553 00:24:40,650 --> 00:24:42,100 یه چیز دیگه هم درباره 554 00:24:42,260 --> 00:24:43,370 پرونده گروه چای مشکوکه 555 00:24:48,540 --> 00:24:52,780 (سه روز بعد) 556 00:24:52,780 --> 00:24:59,780 (های فانگ) 557 00:25:22,410 --> 00:25:23,210 چیشده؟ 558 00:25:23,450 --> 00:25:25,020 عالیجناب یکی راه رو بسته 559 00:25:29,650 --> 00:25:30,500 یوان لانگ 560 00:25:31,500 --> 00:25:33,100 چرا راهم رو بستی؟ 561 00:25:33,100 --> 00:25:34,740 ارباب تان منو میشناسین 562 00:25:36,060 --> 00:25:37,780 لطفا از کالسکه پیدا شین 563 00:25:57,260 --> 00:25:58,890 تو فقط یه رعیتی 564 00:26:00,300 --> 00:26:01,970 چه حقی برای حرف زدن با من داری؟ 565 00:26:03,610 --> 00:26:04,370 از سر راهم برو کنار 566 00:26:04,540 --> 00:26:05,970 فکر میکنی حقی ندارم؟ 567 00:26:14,780 --> 00:26:15,890 برین عقب 568 00:26:27,300 --> 00:26:28,410 میخوای چیکار کنی؟ 569 00:26:28,540 --> 00:26:29,210 ارباب تان 570 00:26:30,260 --> 00:26:31,300 درباره اتفاقی که قبلا افتاده 571 00:26:31,300 --> 00:26:32,820 من تحقیق کردم 572 00:26:36,100 --> 00:26:37,450 تو کسی بودم که یکی رو فرستاد 573 00:26:37,450 --> 00:26:38,970 تا برای پدرم اخبار اشتباه بفرسته 574 00:26:39,260 --> 00:26:40,860 تا عمدا اختلاف افکنی کنی 575 00:26:41,060 --> 00:26:42,690 و باعث مرگ غم انگیز هر دوشون شد 576 00:26:44,820 --> 00:26:46,930 نمیفهمم درباره چی حرف میزنی 577 00:26:51,300 --> 00:26:52,210 تو از مخالفت پدرم با صلح 578 00:26:52,210 --> 00:26:53,500 سو استفاده کردی 579 00:26:53,780 --> 00:26:55,100 تا عمدا فریبش بدی 580 00:26:55,370 --> 00:26:57,020 گفتی که به گروه چای‌ مسیر جدیدی میدی 581 00:26:57,260 --> 00:26:58,690 به همین خاطر پدرم باورت کرد 582 00:26:58,780 --> 00:27:00,300 و وانمود کرد سای ون ژنگه 583 00:27:00,650 --> 00:27:01,890 تا نینگ ژونگ تیان رو ببینه 584 00:27:01,890 --> 00:27:03,610 به محض اینکه نینگ ژونگ تیان به محل قرار رسید 585 00:27:03,890 --> 00:27:05,410 آتش رو درست کردی 586 00:27:05,580 --> 00:27:07,100 تا نینگ ژونگ تیان رو بکشی 587 00:27:07,100 --> 00:27:08,650 و پدرم و به کام مرگ بفرستی 588 00:27:09,170 --> 00:27:09,970 درسته 589 00:27:10,930 --> 00:27:11,970 یا نه؟ 590 00:27:13,690 --> 00:27:15,300 بهم تهمت نزن 591 00:27:15,970 --> 00:27:16,610 با خودم 592 00:27:16,610 --> 00:27:18,020 نامه محرمانه ای که به پدرم نوشتی رو دارم 593 00:27:19,930 --> 00:27:21,540 چرا هنوزم قبولش نمیکنی؟ 594 00:27:26,450 --> 00:27:27,860 فکر کردی همه این نامه ها 595 00:27:27,860 --> 00:27:29,020 اون زمان سوختن؟ 596 00:27:32,060 --> 00:27:33,410 خدا رو شکر 597 00:27:34,500 --> 00:27:36,170 که نامه ها سالمن 598 00:27:41,780 --> 00:27:42,970 امکان نداره 599 00:27:44,610 --> 00:27:46,260 سوختن این نامه ها رو 600 00:27:47,500 --> 00:27:48,970 با چشمای خودم دیدم 601 00:27:49,130 --> 00:27:50,260 پس اینطور که میگی 602 00:27:51,020 --> 00:27:52,740 برای پدرم مخفیانه نامه نوشتی؟ 603 00:27:52,740 --> 00:27:53,610 میخوای گولم بزنی 604 00:27:56,100 --> 00:27:57,820 همه این نامه ها قلابین 605 00:27:58,170 --> 00:27:59,020 ...قلابی ان 606 00:27:59,780 --> 00:28:01,780 بیشترشون قلابی ان 607 00:28:02,410 --> 00:28:04,450 اما من اینکار رو نکردم 608 00:28:04,860 --> 00:28:05,930 تا بهتدروغ نگفتم 609 00:28:07,260 --> 00:28:08,740 یکی از نامه ‌ها 610 00:28:10,100 --> 00:28:11,540 با پدرم بود 611 00:28:13,860 --> 00:28:14,860 و پدرم 612 00:28:15,690 --> 00:28:17,170 تنها کسی بود که 613 00:28:17,170 --> 00:28:18,580 از آتش نجات پیدا کرد 614 00:28:22,820 --> 00:28:23,650 درسته 615 00:28:26,820 --> 00:28:28,780 من بودم که اون زمان نقشه کشیدم 616 00:28:28,780 --> 00:28:30,210 گروه چای رو از بین ببرم 617 00:28:33,300 --> 00:28:34,580 خوب که چی؟ 618 00:28:36,020 --> 00:28:38,370 فقط خودت تنها میخوای منو ببری؟ 619 00:28:38,690 --> 00:28:40,300 خیلی ساده لوحی 620 00:28:41,100 --> 00:28:42,260 میخوام کاری کنم 621 00:28:42,820 --> 00:28:45,060 با این نامه ها ناپدید بشی 622 00:28:45,260 --> 00:28:45,890 افراد 623 00:28:46,100 --> 00:28:47,540 این خائن رو بکشین 624 00:28:50,060 --> 00:28:50,650 دست نگهدارین 625 00:29:03,860 --> 00:29:05,260 اینکه خائن کیه 626 00:29:05,410 --> 00:29:07,340 به زودی معلوم میشه 627 00:29:10,890 --> 00:29:12,020 ارباب تان 628 00:29:15,130 --> 00:29:16,100 امروز خواستی بیام اینجا 629 00:29:16,260 --> 00:29:17,170 باهام چیکار داری؟ 630 00:29:18,780 --> 00:29:19,860 توی این موقعیت 631 00:29:21,170 --> 00:29:22,060 چه نقشه ای داری؟ 632 00:29:25,610 --> 00:29:26,500 شاید به نظرت 633 00:29:26,500 --> 00:29:27,340 نقشه درستی نباشه 634 00:29:28,300 --> 00:29:29,450 اما یه فکری دارم 635 00:29:29,610 --> 00:29:30,580 که میخوام بهت بگم 636 00:29:33,650 --> 00:29:35,060 فقط با حرفای لینگ جیان شینگ 637 00:29:35,060 --> 00:29:35,580 و واکنش های پدرم 638 00:29:35,580 --> 00:29:36,580 به این نتیجه رسیدین 639 00:29:36,820 --> 00:29:37,210 که پدرم 640 00:29:37,210 --> 00:29:38,580 همه اینکارا رو کرده 641 00:29:39,410 --> 00:29:40,370 باورم نمیشه 642 00:29:42,210 --> 00:29:43,500 همینطور باورشم نمیکنم 643 00:29:44,210 --> 00:29:45,170 پس باید 644 00:29:45,690 --> 00:29:47,170 حقیقت رو بفهمم 645 00:29:50,500 --> 00:29:51,610 انتظار نداشتم 646 00:29:52,540 --> 00:29:54,100 یه روزی ما دونفر 647 00:29:55,020 --> 00:29:56,690 یه طرف باشیم 648 00:29:58,020 --> 00:29:59,020 منظورت چیه؟ 649 00:30:01,300 --> 00:30:02,780 تا حالا به این فکر کردی که 650 00:30:02,780 --> 00:30:03,820 پدرت اون سالها 651 00:30:03,820 --> 00:30:05,340 مخفیانه همه اینکارا رو کرد 652 00:30:06,860 --> 00:30:07,890 اما این همه سال گذشته 653 00:30:07,890 --> 00:30:08,370 لینگ جیان شینگ چطوری 654 00:30:08,370 --> 00:30:09,860 همچی رو اینقدر واضح میدونه؟ 655 00:30:10,500 --> 00:30:11,610 تنها چیزی که ممکنه اینه که اون 656 00:30:13,780 --> 00:30:15,450 یا یکی از افراد نزدیک بهش 657 00:30:16,340 --> 00:30:17,970 توی اون مسئله دست داشتن 658 00:30:20,820 --> 00:30:21,610 درسته 659 00:30:22,820 --> 00:30:24,210 به یکی گفتم بررسیش کنه 660 00:30:24,300 --> 00:30:24,970 وقتی پدرت 661 00:30:24,970 --> 00:30:26,170 میخواست با گروه چای صلح کنه 662 00:30:27,500 --> 00:30:28,410 ارباب تان 663 00:30:33,370 --> 00:30:35,300 انگار چند روزی مریض بود و به دربار نرفته 664 00:30:39,300 --> 00:30:40,610 برای ارباب تان 665 00:30:41,340 --> 00:30:42,580 اگه گروه چای 666 00:30:42,580 --> 00:30:43,820 یه گروه جوانمردانه میشد 667 00:30:44,260 --> 00:30:45,020 برای اون 668 00:30:45,020 --> 00:30:46,500 یه تهدید میشد 669 00:30:51,130 --> 00:30:52,340 پدرت نینگ ژونگ تیان 670 00:30:53,370 --> 00:30:54,820 دشمن بزرگ ارباب تان بود 671 00:30:56,130 --> 00:30:57,370 توی یه شب 672 00:30:58,540 --> 00:31:00,580 پدرم و گروه چای از بین رفتن 673 00:31:02,450 --> 00:31:04,740 هیچکی بیشتر از ارباب تان ازش سود نمیبره 674 00:31:08,030 --> 00:31:09,210 اما با این حرفا 675 00:31:10,260 --> 00:31:11,540 هیچ مدرک محکمی نداریم برای اثباتش نداریم 676 00:31:11,540 --> 00:31:13,130 که ارباب تان درگیر این قضیه بوده 677 00:31:16,500 --> 00:31:17,650 تا حالا به این فکر کردی 678 00:31:18,860 --> 00:31:19,780 ارباب تان این سالها 679 00:31:19,780 --> 00:31:21,060 بدون اینکه از پایتخت بره 680 00:31:22,580 --> 00:31:23,540 چطوری میتونسته 681 00:31:23,540 --> 00:31:24,740 با پدرت ارتباط برقرار کنه؟ 682 00:31:34,100 --> 00:31:35,540 سالهای زیادی گذشته 683 00:31:36,100 --> 00:31:37,020 مطمئن نیستم 684 00:31:37,340 --> 00:31:38,610 که نامه مخفی مونده باشه یا نه 685 00:31:45,340 --> 00:31:46,890 اما تا وقتی که یه کورسوی امید باشه 686 00:31:48,210 --> 00:31:49,650 هیچ وقت بیخیال نمیشم 687 00:31:52,500 --> 00:31:53,300 جناب نینگ 688 00:31:54,370 --> 00:31:55,610 تو نقشه ای داری؟ 689 00:31:58,210 --> 00:31:59,650 تا وقتی که نامه رو پیدا نکردی 690 00:32:00,780 --> 00:32:02,260 دشمن رو خبردار نکن 691 00:32:08,820 --> 00:32:09,500 جناب نینگ 692 00:32:11,340 --> 00:32:12,170 خیلی ازتون ممنونم 693 00:32:14,100 --> 00:32:15,540 همینطور درباره پرونده گروه چای 694 00:32:15,820 --> 00:32:16,890 یه موضوع مشکوک دیگه هم هست 695 00:32:17,650 --> 00:32:18,610 بیست سال قبل 696 00:32:19,210 --> 00:32:20,740 به پدرم نینگ ژونگ تیان دستور دادین 697 00:32:20,930 --> 00:32:21,970 که گروه چای رو تسلیم کنه 698 00:32:21,970 --> 00:32:23,820 ارباب تان کسی بود که به اختلافات دامن زد 699 00:32:24,100 --> 00:32:25,130 و مذاکرات صلح رو خراب کرد 700 00:32:25,130 --> 00:32:26,370 اعلیحضرت، لطفا بررسیش کنین 701 00:32:33,370 --> 00:32:34,500 پس تو الان 702 00:32:34,860 --> 00:32:36,170 مدرکی داری؟ 703 00:32:36,170 --> 00:32:36,740 من همین الانم 704 00:32:36,740 --> 00:32:37,820 نامه ‌‌های مخفیانه‌‌ ارباب تان رو دارم 705 00:32:39,020 --> 00:32:39,970 حدس میزنم 706 00:32:40,170 --> 00:32:41,210 بعد از امروز 707 00:32:41,580 --> 00:32:43,410 ارباب تان حتما لینگ جیان ‌شینگ رو میکشه 708 00:32:43,650 --> 00:32:45,300 گوی بای رو فرستادم که ازش محافظت کنه 709 00:32:46,210 --> 00:32:47,930 اگه بتونم شهادت لینگ جیان ‌شینگ رو بگیرم 710 00:32:48,860 --> 00:32:50,020 اطمینان دارم که میتونم 711 00:32:50,210 --> 00:32:52,300 افراد ارباب تان رو از بین ببرم 712 00:33:10,890 --> 00:33:11,890 این مسئله 713 00:33:11,890 --> 00:33:14,020 فقط مسئولیت توئه 714 00:33:14,930 --> 00:33:16,690 با توجه به موقعیت خاص ارباب تان 715 00:33:17,860 --> 00:33:19,130 اگه نا فرمانی باشه 716 00:33:19,690 --> 00:33:21,140 میتونی فورا اعدامش کنی 717 00:33:21,140 --> 00:33:22,180 (نشان) 718 00:33:24,210 --> 00:33:25,170 چشم اعلیحضرت 719 00:33:31,820 --> 00:33:32,780 پس شما دو نفر 720 00:33:32,780 --> 00:33:34,540 خیلی وقته باهم تبانی کردین 721 00:33:34,860 --> 00:33:36,690 چطور میشه بهش بگی تبانی؟ 722 00:33:37,020 --> 00:33:38,300 تو با گروه اژدها دست به یکی کردی 723 00:33:38,300 --> 00:33:39,340 و به نیرو های وانگ جین یائو ملحق شدی 724 00:33:39,340 --> 00:33:40,740 تا اتحادیه‌ تجارت دریایی رو کنترل کنی 725 00:33:40,890 --> 00:33:42,540 برای هر کاری که کردی 726 00:33:43,500 --> 00:33:45,060 مدارک محکمی وجود داره 727 00:33:45,210 --> 00:33:46,100 نینگ یوشوان 728 00:33:47,130 --> 00:33:48,780 فقط به خاطر لطف اعلیحضرت 729 00:33:49,610 --> 00:33:51,170 برام پاپوش درست نکن 730 00:33:51,410 --> 00:33:52,860 طبق دستورات اعلیحضرت 731 00:33:53,780 --> 00:33:55,690 اگه ارباب تان همکاری نکنه 732 00:33:56,540 --> 00:33:57,650 (نشان) طبق دستور اعلیحضرت 733 00:33:57,930 --> 00:33:59,020 افرادی که از دستور سرپیچی کنن 734 00:33:59,300 --> 00:34:00,260 اعدام میشن 735 00:34:06,650 --> 00:34:07,610 ارباب تان 736 00:34:08,780 --> 00:34:09,740 بفرمایین 737 00:34:14,220 --> 00:34:17,340 آفرین نینگ یوشوان 738 00:34:19,930 --> 00:34:20,860 بیا جلوی اعلیحضرت 739 00:34:20,860 --> 00:34:21,860 حسابمون رو صاف کنیم 740 00:35:03,530 --> 00:35:04,260 جناب نینگ 741 00:35:05,490 --> 00:35:06,410 برای امروز 742 00:35:07,090 --> 00:35:07,660 ممنونم 743 00:35:07,660 --> 00:35:08,410 خواهش میکنم 744 00:35:09,180 --> 00:35:10,090 اعلیحضرت از قبل درباره 745 00:35:10,090 --> 00:35:10,970 نارضایتی ‌های گروه چای خبر داشتن 746 00:35:11,220 --> 00:35:12,530 بعد از اینکه ارباب تان محکوم بشه 747 00:35:14,370 --> 00:35:15,970 اعلیحضرت گروه چای رو تبرئه میکنن 748 00:35:19,140 --> 00:35:20,140 همیشه 749 00:35:20,490 --> 00:35:21,410 رویام این بوده که 750 00:35:21,410 --> 00:35:22,860 با برادرای گروه چای 751 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 خوبی رو افزایش بدم و بدی رو از بین ببرم 752 00:35:24,700 --> 00:35:25,450 و برای مردم عادی 753 00:35:25,450 --> 00:35:26,410 کارهای خوب بیشتری بکنم 754 00:35:28,570 --> 00:35:29,660 اون زمان وقتی سای ون ژنگ 755 00:35:29,660 --> 00:35:30,860 تسلیم دادگاه شد 756 00:35:31,410 --> 00:35:32,340 امپراتور فقید 757 00:35:32,340 --> 00:35:33,220 بهش قول یه مقام رو داد 758 00:35:34,780 --> 00:35:36,180 اگه قصدش رو داری 759 00:35:37,220 --> 00:35:38,410 جلوی اعلیحضرت حرفش رو پیش میکشم 760 00:35:41,010 --> 00:35:41,970 من به آزاد بودن عادت کردم 761 00:35:42,370 --> 00:35:43,620 از لطفتون 762 00:35:43,860 --> 00:35:44,620 خیلی ممنونم 763 00:35:48,180 --> 00:35:49,660 امنیت های فانگ در آینده 764 00:35:51,660 --> 00:35:52,490 به تو بستگی داره 765 00:35:58,530 --> 00:35:59,340 کاریه که باید بکنم 766 00:36:01,970 --> 00:36:02,570 دارم میرم 767 00:36:10,450 --> 00:36:11,180 برادر یوان 768 00:36:11,780 --> 00:36:12,860 میبینمت 769 00:36:18,970 --> 00:36:19,890 نینگ یوشوان 770 00:36:27,820 --> 00:36:29,370 اگه جرات کنی برای خواهرم قلدری کنی 771 00:36:30,740 --> 00:36:31,860 راحتت نمیذارم 772 00:36:35,300 --> 00:36:36,090 مراقب باش 773 00:36:36,260 --> 00:36:37,180 مراقب باش 774 00:37:02,260 --> 00:37:06,500 (زندان های فانگ) 775 00:37:12,620 --> 00:37:14,050 عالیجناب، وقت غذاست 776 00:37:14,890 --> 00:37:16,570 این آشغالا رو ببر 777 00:37:17,930 --> 00:37:19,180 میخوام اعلیحضرت رو ببینم 778 00:37:22,050 --> 00:37:23,140 صدام رو نشنیدی؟ 779 00:37:24,620 --> 00:37:25,780 من ارباب تان ام 780 00:37:26,050 --> 00:37:27,340 میخوام اعلیحضرت رو ببینم 781 00:37:33,010 --> 00:37:35,570 اعلیحضرت اینجا هستن 782 00:38:05,010 --> 00:38:05,820 عرض ادب 783 00:38:06,180 --> 00:38:07,490 اعلیحضرت 784 00:38:11,410 --> 00:38:12,340 عمو 785 00:38:13,490 --> 00:38:14,820 حالتون چطوره 786 00:38:15,970 --> 00:38:16,700 لطفا بلند شین 787 00:38:16,860 --> 00:38:18,220 ممنونم اعلیحضرت 788 00:38:21,860 --> 00:38:22,570 اعلیحضرت 789 00:38:22,820 --> 00:38:24,370 نینگ یوشوان با گروه شورشی دست به یکی کرده 790 00:38:24,370 --> 00:38:25,780 و قصد داره برام پاپوش درست کنه 791 00:38:26,820 --> 00:38:27,820 اعلیحضرت لطفا 792 00:38:28,090 --> 00:38:29,220 عدالت رو برام برقرار کنین 793 00:38:31,890 --> 00:38:32,890 نینگ یوشوان 794 00:38:34,050 --> 00:38:36,450 همه حرفایی که عموم زد درسته؟ 795 00:38:36,450 --> 00:38:37,140 اعلیحضرت 796 00:38:37,660 --> 00:38:38,530 طی سال‌ها 797 00:38:38,530 --> 00:38:39,780 ارباب تان برای منفعت شخصی خودش گروه‌ هایی رو تشکیل داده 798 00:38:39,780 --> 00:38:40,740 و مردم عادی رو آزار داده 799 00:38:40,970 --> 00:38:42,010 هر حرفی که زدم درست بود 800 00:38:42,700 --> 00:38:43,890 لطفا بررسیش کنین 801 00:38:45,930 --> 00:38:47,180 چه مدرکی داری؟ 802 00:38:51,300 --> 00:38:52,220 ارباب تان 803 00:38:52,740 --> 00:38:53,780 این نامه ها رو 804 00:38:54,820 --> 00:38:55,860 یادتون میاد؟ 805 00:39:03,530 --> 00:39:05,220 اگه سای ون ژنگ تسلیم دادگاه امپراتوری بشه 806 00:39:05,410 --> 00:39:06,890 مقام مهمی نمیگیره 807 00:39:07,010 --> 00:39:08,490 میدونم تو هم نمیخوای که تسلیم بشی 808 00:39:09,140 --> 00:39:10,620 اگه حاضری باهام جلوش رو بگیری 809 00:39:10,620 --> 00:39:11,490 بعد از اینکه کار تموم شد 810 00:39:11,820 --> 00:39:13,780 به قوی ‌تر شدن گروه چای کمک میکنم 811 00:39:13,930 --> 00:39:15,970 و به افرادت زندگی خوبی میدم 812 00:39:18,370 --> 00:39:19,490 اعلیحضرت لطفا یه نگاه بندازین 813 00:39:28,450 --> 00:39:29,300 عمو 814 00:39:30,660 --> 00:39:32,050 دست خط نامه شبیه دست خط شماست 815 00:39:32,410 --> 00:39:33,890 حرف دیگه‌ ای برای گفتن دارین؟ 816 00:39:36,140 --> 00:39:36,860 اعلیحضرت 817 00:39:37,700 --> 00:39:39,740 من هیچوقت این نامه رو ننوشتم 818 00:39:40,050 --> 00:39:41,860 و هیچوقت با گروه چای 819 00:39:41,860 --> 00:39:42,780 در ارتباط نبودم 820 00:39:42,970 --> 00:39:43,970 نینگ یوشوان 821 00:39:45,050 --> 00:39:45,930 فکر نکن که 822 00:39:45,930 --> 00:39:47,370 یه نامه‌ جعلی 823 00:39:47,370 --> 00:39:48,570 میتونه مدرک باشه 824 00:39:48,570 --> 00:39:49,740 اینکه این نامه جعلیه یا نه 825 00:39:49,740 --> 00:39:51,340 شما بهتر از هرکس دیگه ای میدونین 826 00:39:51,340 --> 00:39:52,370 چطور میتونی ثابتش کنی؟ 827 00:39:52,570 --> 00:39:53,450 نینگ یوشوان 828 00:39:54,970 --> 00:39:56,620 حرف عمو منطقیه 829 00:39:57,740 --> 00:39:59,660 نامه رو میشه جعل کرد 830 00:40:00,700 --> 00:40:02,090 مدرک دیگه ‌ای نداری؟ 831 00:40:07,410 --> 00:40:08,220 اعلیحضرت 832 00:40:08,970 --> 00:40:10,050 علاوه بر مدارک فیزیکی 833 00:40:11,530 --> 00:40:13,050 شهادت شاهد رو هم دارم 834 00:40:14,490 --> 00:40:15,090 خوبه 835 00:40:15,450 --> 00:40:16,370 شاهد رو بیار اینجا 836 00:40:35,820 --> 00:40:37,970 عرض ادب اعلیحضرت 837 00:40:49,340 --> 00:40:50,090 بلند شو 838 00:40:50,660 --> 00:40:51,860 ممنونم اعلیحضرت 839 00:41:04,700 --> 00:41:05,490 ارباب تان 840 00:41:08,620 --> 00:41:10,050 چرا اینقدر تعجب کردین؟ 841 00:41:16,010 --> 00:41:16,780 ارباب شماها رو فرستاده 842 00:41:16,780 --> 00:41:17,410 نجاتم بدین؟ 843 00:41:17,410 --> 00:41:17,820 درسته 844 00:41:18,010 --> 00:41:19,260 ارباب تان منو فرستادن اینجا 845 00:41:19,410 --> 00:41:20,180 میدونستم که 846 00:41:20,450 --> 00:41:21,620 ارباب منو رها نمیکنن 847 00:41:22,090 --> 00:41:23,090 داری چیکار میکنی؟ 848 00:41:23,090 --> 00:41:24,010 بذار بیام بیرون 849 00:41:24,050 --> 00:41:25,490 اما اینجا نیستم که نجاتت بدم 850 00:41:25,490 --> 00:41:35,490 دانلود زیرنویس فارسی ** SARVFILM.COM ** 62986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.