All language subtitles for Romance-of-a-Twin-Flower-[SARVFILM-COM]E35
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:36,260
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVFILM.COM **
2
00:01:36,260 --> 00:01:40,900
=عاشقانه گل دوقلو=
3
00:01:41,420 --> 00:01:43,980
=قسمت 35=
4
00:01:45,340 --> 00:01:46,290
دشمنی نسل های گذشته
5
00:01:46,290 --> 00:01:47,140
این همه سال شماها رو
6
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
ناراحت کرده
7
00:01:48,730 --> 00:01:49,780
هنوزم باید بذاریم این کینه
8
00:01:49,780 --> 00:01:51,620
به نسل ما منتقل بشه؟
9
00:02:05,210 --> 00:02:06,090
نینگ یوشوان
10
00:02:07,780 --> 00:02:08,660
تو چی فکر میکنی؟
11
00:02:12,570 --> 00:02:14,220
من این موضوع رو بررسی میکنم
12
00:02:15,220 --> 00:02:16,330
قبل از اون
13
00:02:20,450 --> 00:02:22,260
طوری رفتار کن انگار اتفاقی نیوفتاده
14
00:02:51,620 --> 00:02:55,300
(کشتی گوی های)
15
00:03:05,660 --> 00:03:06,260
ارباب
16
00:03:06,490 --> 00:03:08,140
...بانو
17
00:03:08,140 --> 00:03:09,330
من آر رفته؟
18
00:03:10,700 --> 00:03:11,220
بله
19
00:03:11,610 --> 00:03:13,570
طبق دستورتون بانو رو تعقیب کردیم
20
00:03:13,860 --> 00:03:15,610
اما مجبورشون نکردیم بمونن
21
00:03:15,860 --> 00:03:17,050
اما ارباب
22
00:03:17,290 --> 00:03:18,890
یه چیزی رو نمیفهمم
23
00:03:19,140 --> 00:03:20,140
چرا اینبار
24
00:03:20,140 --> 00:03:22,330
اجازه دادین بانو برگرده؟
25
00:03:22,610 --> 00:03:24,660
حالا که انتخابش رو کرده
26
00:03:25,890 --> 00:03:27,660
به عنوان پدرش
27
00:03:28,290 --> 00:03:30,170
باید براش یه کاری بکنم
28
00:03:30,260 --> 00:03:31,450
جهت رو عوض کنین
29
00:03:31,660 --> 00:03:32,610
به های فانگ برمیگردیم
30
00:03:33,140 --> 00:03:34,100
دستورم رو برسون
31
00:03:34,170 --> 00:03:35,940
همه تلاشتون رو برای محافظت ازش بکنین
32
00:03:36,700 --> 00:03:37,290
چشم
33
00:03:37,660 --> 00:03:39,860
جهت رو عوض کنین به های فانگ برمیگردیم
34
00:03:39,860 --> 00:03:40,570
چشم
35
00:03:41,660 --> 00:03:42,050
بیاین
36
00:03:43,290 --> 00:03:43,700
اینجا
37
00:03:44,540 --> 00:03:45,100
زود باشین
38
00:04:14,140 --> 00:04:15,380
بار ها بهش فکر کردم
39
00:04:16,020 --> 00:04:17,100
همیشه احساس میکردم پشت اتفاق اون زمان
40
00:04:17,100 --> 00:04:18,290
یه چیز دیگه ای هم هست
41
00:04:18,490 --> 00:04:19,460
اگه یوان دینگ شان
42
00:04:19,460 --> 00:04:20,460
تظاهر کرده پدرته
43
00:04:21,420 --> 00:04:22,980
پس کی آتش رو درست کرد؟
44
00:04:23,250 --> 00:04:23,810
یوان دینگ شان
45
00:04:23,810 --> 00:04:24,900
به عنوان رئیس دوم گروه چای
46
00:04:24,900 --> 00:04:25,420
چطور ممکنه بتونه
47
00:04:25,420 --> 00:04:26,690
برادرای خودش رو بکشه؟
48
00:04:26,810 --> 00:04:27,580
درسته؟
49
00:04:28,370 --> 00:04:29,020
درسته
50
00:04:29,860 --> 00:04:31,540
پس حتما یه مشکلی هست
51
00:04:32,660 --> 00:04:33,980
کی میتونه باشه؟
52
00:04:35,980 --> 00:04:37,220
ارباب تان
53
00:04:39,420 --> 00:04:41,050
دلیل اینکه پدرم میخواست منو ببره
54
00:04:41,540 --> 00:04:42,580
بخاطر این بود که لینگ جیان شینگ
55
00:04:42,580 --> 00:04:43,690
هویت من رو فهمیده
56
00:04:43,690 --> 00:04:44,690
پس موندنت اینجا
57
00:04:45,050 --> 00:04:46,460
خیلی خطرناکه
58
00:04:49,660 --> 00:04:51,130
مشکلمون قضیه نی سانگ یو نیست
59
00:04:51,250 --> 00:04:52,780
بلکه هویت من به عنوان نواده گروه چایه
60
00:04:53,250 --> 00:04:54,050
برای همین
61
00:04:54,250 --> 00:04:56,050
چه برم یا نرم توی خطر بزرگی هستم
62
00:04:56,170 --> 00:04:57,580
تصمیم گرفتم بمونم
63
00:04:59,050 --> 00:05:00,340
و همراهت باهاش رو به رو بشم
64
00:05:08,660 --> 00:05:10,220
من حتما ازت محافظت میکنم
65
00:05:17,420 --> 00:05:18,220
جی من
66
00:05:19,780 --> 00:05:20,730
یه چیزی هست
67
00:05:21,580 --> 00:05:22,780
که همیشه میخواستم بهت بگم
68
00:05:27,460 --> 00:05:28,340
باهام ازدواج کن
69
00:05:29,340 --> 00:05:30,780
و همسر واقعیم باش
70
00:05:38,980 --> 00:05:39,660
این سند ازدواجیه
71
00:05:39,660 --> 00:05:40,690
که خیلی وقت پیش نوشتمش
72
00:05:41,540 --> 00:05:42,900
(سند ازدواج)
درسته که هیچ هدیه نامزدی
73
00:05:43,130 --> 00:05:44,290
و تبریک دوستامون رو
74
00:05:45,170 --> 00:05:46,370
توی این عروسی نداریم
75
00:05:47,290 --> 00:05:48,220
اما حاضری باهام ازدواج کنی؟
76
00:05:48,610 --> 00:05:52,430
♪ ماه دوباره بالا میاد و از بین میره♪
77
00:05:53,150 --> 00:05:56,810
♪تکیه به نرده زیر نور، پر از حسرت♪
78
00:05:56,810 --> 00:05:58,220
درسته که هیچ هدیه نامزدی
79
00:05:58,810 --> 00:06:00,250
و تبریک دوستامون رو نداریم
80
00:06:01,490 --> 00:06:02,900
اما ستاره ها رو برای شاهدمون داریم
81
00:06:06,690 --> 00:06:07,660
قبول میکنم
82
00:06:12,340 --> 00:06:13,460
من، نینگ یوشوان
83
00:06:14,370 --> 00:06:15,810
امروز با جی من ازدواج میکنم
84
00:06:16,100 --> 00:06:17,780
چه در حال حاضر باشه چه آینده
85
00:06:18,660 --> 00:06:19,860
توی خوشی و سختی
86
00:06:20,130 --> 00:06:21,370
من حاضرم باهاش
87
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
همراهی کنم
88
00:06:24,250 --> 00:06:25,250
من، جی من
89
00:06:26,100 --> 00:06:27,860
امروز با نینگ یوشوان ازدواج میکنم
90
00:06:29,460 --> 00:06:31,370
چه در حال حاضر باشه چه آینده
91
00:06:31,980 --> 00:06:33,340
بهش اعتماد دارم
92
00:06:33,540 --> 00:06:34,660
و بهش احترام میذارم
93
00:06:35,900 --> 00:06:37,900
توی خوشی و سختی
94
00:06:39,130 --> 00:06:41,050
حاضرم باهاش همراهی کنم
95
00:06:42,180 --> 00:06:45,910
♪دوست دارم با تو ستاره ها رو تماشا کنم♪
96
00:06:46,300 --> 00:06:49,280
♪ صبح و عصر دست در دست همدیگه ♪
97
00:06:49,290 --> 00:06:50,050
دوستت دارم
98
00:06:50,050 --> 00:06:54,240
♪دلتنگی هنوز در اطراف ماست♪
99
00:06:54,240 --> 00:06:56,870
♪خستگی سفر رو رفع کنید♪
100
00:06:56,870 --> 00:06:59,830
♪یک لحظه عاشق شو♪
101
00:06:59,830 --> 00:07:03,710
♪دوست دارم با تو ستاره ها رو تماشا کنم♪
102
00:07:04,050 --> 00:07:07,420
♪ صبح و عصر دست در دست همدیگه ♪
103
00:07:07,620 --> 00:07:12,030
♪دلتنگی هنوز در اطراف ماست♪
104
00:07:12,120 --> 00:07:21,900
♪همه چیز تغییر میکنه اما عشق ثابت میمونه♪
105
00:07:38,810 --> 00:07:39,420
بانو شوی
106
00:07:39,580 --> 00:07:40,340
بانو شوی
107
00:07:40,660 --> 00:07:41,490
گوی بای؟
108
00:07:41,930 --> 00:07:42,930
من دوست دارم
109
00:07:48,780 --> 00:07:49,490
من قبلا
110
00:07:49,490 --> 00:07:50,900
میترسیدم با قلبم رو به رو بشم
111
00:07:50,980 --> 00:07:52,100
به اندازه کافی شجاع نبود
112
00:07:52,660 --> 00:07:54,220
که باعث شد خیلی عذاب بکشی
113
00:08:00,810 --> 00:08:02,050
به هر حال همش تقصیر منه
114
00:08:05,780 --> 00:08:07,100
الان فهمیدم
115
00:08:07,900 --> 00:08:09,050
میخوام با تو باشم
116
00:08:09,420 --> 00:08:11,130
میخوام همه زندگیم رو به خوبی ازت مراقبت کنم
117
00:08:11,900 --> 00:08:13,420
و قلبم رو بهت بدم
118
00:08:15,170 --> 00:08:15,780
...من
119
00:08:16,810 --> 00:08:18,250
به خوبی ازت مراقبت میکنم
120
00:08:20,490 --> 00:08:21,250
بانو شوی
121
00:08:22,980 --> 00:08:24,100
لطفا منو ببخش
122
00:08:24,810 --> 00:08:26,340
حتما یه کار خوب انجام میدم
123
00:08:26,490 --> 00:08:27,660
و باهات خوب رفتار میکنم
124
00:08:27,690 --> 00:08:28,100
...من
125
00:08:30,300 --> 00:08:34,320
♪تو بغلت که برف داره دراز میکشیدم ♪
126
00:08:35,100 --> 00:08:39,360
♪و به توهمات نگاه میکنم♪
127
00:08:40,700 --> 00:08:41,730
میدونم
128
00:08:45,460 --> 00:08:46,490
دوست دارم
129
00:08:49,530 --> 00:08:50,370
منم دوست دارم
130
00:08:53,880 --> 00:08:58,250
♪به امواج مواج توی رودخونه پرستاره نگاه میکنم♪
131
00:08:58,600 --> 00:09:03,000
♪در حال غلتیدن بین ابروهایم♪
132
00:09:03,300 --> 00:09:07,000
♪عشق یک عمر جدایی ناپذیره♪
133
00:09:07,860 --> 00:09:11,220
(فهرست گروه چای)
134
00:09:18,940 --> 00:09:19,530
ارباب
135
00:09:21,340 --> 00:09:23,180
شنیدم که جی من چندتا ظروف چینی
136
00:09:23,180 --> 00:09:24,410
از خارج های فانگ خریده
137
00:09:24,980 --> 00:09:26,100
به یوان لانگ بگو
138
00:09:26,580 --> 00:09:28,610
هیچکدوم اونا رو سالم نذاره
139
00:09:28,890 --> 00:09:29,530
چی میشه اگه
140
00:09:29,770 --> 00:09:30,860
قبول نکنه؟
141
00:09:34,490 --> 00:09:36,010
اینو بهش بده
142
00:09:36,340 --> 00:09:38,220
حتما حرف گوش کن میشه
143
00:09:38,610 --> 00:09:39,820
افراد فراری
144
00:09:39,820 --> 00:09:41,370
که عضو گروه چای بودن
145
00:09:41,370 --> 00:09:43,730
اسم 83 نفرشون توی این فهرست نوشته شده
146
00:09:44,010 --> 00:09:46,100
و همه اونا توی زندان امپراتوری ان
147
00:09:46,700 --> 00:09:48,730
اگه به امپراتور تحویل داده بشه
148
00:09:49,300 --> 00:09:50,730
نه تنها یوان لانگ
149
00:09:51,410 --> 00:09:53,100
بلکه اونایی که توی لیستن
150
00:09:53,220 --> 00:09:54,460
همشون میمیرن
151
00:09:54,860 --> 00:09:55,580
فهمیدم
152
00:10:03,890 --> 00:10:05,100
بازم راهزنی؟
153
00:10:05,250 --> 00:10:05,940
رئیس
154
00:10:06,130 --> 00:10:07,340
ما که همیشه نمیتونیم
155
00:10:07,340 --> 00:10:08,890
بذارم اون لینگ
156
00:10:08,890 --> 00:10:10,060
تهدیدمون کنه
157
00:10:10,060 --> 00:10:10,770
درسته
158
00:10:10,890 --> 00:10:12,010
باید اینکار رو انجام بدم
159
00:10:12,300 --> 00:10:12,860
...این
160
00:10:13,250 --> 00:10:14,610
کالاها رو به روستای لیو بفرستین
161
00:10:14,940 --> 00:10:15,610
ژائو هو
162
00:10:16,250 --> 00:10:17,730
نامه ای به خواهر کوچکتر بنویس
163
00:10:18,130 --> 00:10:19,180
بهش بگو نگران نباشه
164
00:10:19,340 --> 00:10:20,580
و کالاها رو از روستای لیو بگیره
165
00:10:23,370 --> 00:10:24,250
باشه
166
00:10:29,370 --> 00:10:30,060
پدر
167
00:10:31,980 --> 00:10:33,100
من مسئولیت
168
00:10:34,340 --> 00:10:35,940
اشتباهاتت رو میپذیرم
169
00:10:37,820 --> 00:10:38,580
و حتما به همه
170
00:10:38,580 --> 00:10:40,180
عموهای گروه چای
171
00:10:40,180 --> 00:10:41,130
یه توضیح کامل میدم
172
00:10:46,140 --> 00:10:48,140
(فهرست گروه چای)
173
00:11:02,060 --> 00:11:04,060
اما این زندگی 83 نفر
174
00:11:04,060 --> 00:11:06,130
از افراد گروه چای ئه
175
00:11:20,770 --> 00:11:21,530
یه نگاهی بندازین
176
00:11:21,530 --> 00:11:22,700
جناب یه نگاهی بندازین
177
00:11:23,460 --> 00:11:24,820
چیزای ساده تر دارین؟
178
00:11:34,180 --> 00:11:35,340
نگاهی به حلزونا بندازین
179
00:11:35,340 --> 00:11:36,700
بیاین سبزیجات
180
00:11:36,700 --> 00:11:37,490
سبزیجات تازه
181
00:11:37,490 --> 00:11:38,940
لطفا یه نگاهی بندازین
182
00:11:38,940 --> 00:11:39,820
باشه
183
00:11:40,370 --> 00:11:41,010
ژنرال
184
00:11:41,410 --> 00:11:42,980
بهم گفتین مراقب اعضای گروه اژدها باشم
185
00:11:42,980 --> 00:11:44,460
این مرد خیلی مشکوک بود
186
00:11:44,460 --> 00:11:45,770
حتما به لوازم آرایشی هائو شو رفته
187
00:11:46,700 --> 00:11:48,580
(لینگ جیان شینگ یبار بهم گفت)
188
00:11:48,890 --> 00:11:49,820
(یوان لانگ نقشه داره)
189
00:11:49,820 --> 00:11:51,410
(اموال اون زن رو بدزده)
190
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
(ممکنه)
191
00:11:53,460 --> 00:11:55,860
(کسی رو فرستاده تا بهشون خبر بده؟)
192
00:11:56,580 --> 00:11:58,100
اون مرد رو دستگیر کنین
193
00:11:58,180 --> 00:11:59,820
و بعد تموم شدن مسابقه تامین کننده امپراتوری
194
00:11:59,820 --> 00:12:00,580
آزادش کنین
195
00:12:00,580 --> 00:12:00,940
چشم
196
00:12:01,100 --> 00:12:01,610
بریم
197
00:12:05,730 --> 00:12:07,370
شاهدخت
198
00:12:07,650 --> 00:12:08,530
مشکل چیه؟
199
00:12:08,530 --> 00:12:10,130
شاهدخت نگاه کنین
200
00:12:11,730 --> 00:12:12,860
چطوری این اتفاق افتاده؟
201
00:12:13,060 --> 00:12:14,010
شاهدخت
202
00:12:14,010 --> 00:12:15,460
کرم صورت رو امتحان کردم
203
00:12:15,460 --> 00:12:17,130
و صورتم اینطوری شد
204
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
اونو ازم دورش کنین
205
00:12:20,530 --> 00:12:21,340
چشم
206
00:12:23,530 --> 00:12:24,250
حتما توی ساختش
207
00:12:24,250 --> 00:12:25,100
یه چیزی اشتباه بوده
208
00:12:25,100 --> 00:12:25,700
شاهدخت
209
00:12:25,700 --> 00:12:26,300
ما این کرم صورت رو
210
00:12:26,300 --> 00:12:28,410
با فرمول جناب چیان درست کردیم
211
00:12:29,730 --> 00:12:31,340
فورا برو بیارش اینجا
212
00:12:31,340 --> 00:12:31,980
چشم
213
00:12:39,180 --> 00:12:40,060
جناب چیان
214
00:12:40,530 --> 00:12:41,100
این همون
215
00:12:41,100 --> 00:12:42,890
کرم صورتیه که بهم قول دادی؟
216
00:12:44,650 --> 00:12:47,220
رزین، کافور، کندر، کاتچین
217
00:12:47,530 --> 00:12:48,300
شاهدخت
218
00:12:48,300 --> 00:12:50,410
فرمول من مشکلی نداره
219
00:12:51,060 --> 00:12:53,250
چطور میتونم اینو بفروشم؟
220
00:12:56,220 --> 00:12:57,530
ممکنه با مقدار
221
00:12:57,530 --> 00:12:58,370
و روش درست کردنش مشکلی باشه؟
222
00:12:58,490 --> 00:12:59,460
یکم بهم زمان بدین
223
00:12:59,460 --> 00:13:00,770
روش کار میکنم
224
00:13:00,940 --> 00:13:02,730
دیگه وقتی نداریم
225
00:13:04,580 --> 00:13:05,730
اگه اینجوری پیش بره
226
00:13:07,060 --> 00:13:08,490
همه چیز خراب میشه
227
00:13:10,820 --> 00:13:11,580
شاهدخت
228
00:13:11,730 --> 00:13:12,940
یه راه دیگه بلدم
229
00:13:13,460 --> 00:13:14,580
یه داروی قوی هست
230
00:13:14,770 --> 00:13:15,770
هرچه بیشتر ازش استفاده کنی
231
00:13:15,770 --> 00:13:17,100
تاثیرش بیشتر میشه
232
00:13:17,250 --> 00:13:17,820
نه تنها میتونه
233
00:13:17,820 --> 00:13:19,010
زخم رو سریع خوب کنه
234
00:13:19,010 --> 00:13:19,700
بلکه باعث روشنی و درخشندگی بهتر
235
00:13:19,700 --> 00:13:20,860
کرم صورت میشه
236
00:13:21,650 --> 00:13:22,530
فقط اینکه
237
00:13:22,940 --> 00:13:24,610
اگه برای مدت طولانی استفاده بشه
238
00:13:25,250 --> 00:13:26,860
اثرات سمی زیادی تولید میکنه
239
00:13:30,340 --> 00:13:31,580
برام مهم نیست
240
00:13:31,770 --> 00:13:32,580
این مسابقه رو
241
00:13:33,100 --> 00:13:34,460
باید برنده بشم
242
00:13:35,610 --> 00:13:37,180
مهم نیست چیه
243
00:13:37,410 --> 00:13:38,580
همشون رو اضافه کن
244
00:13:39,490 --> 00:13:40,300
چشم
245
00:13:41,530 --> 00:13:42,490
همین الان میرم درستش کنم
246
00:13:54,060 --> 00:13:54,890
باید چیکار کنیم؟
247
00:13:54,940 --> 00:13:56,730
بطری ها هنوز نرسیدن؟
248
00:13:57,300 --> 00:13:58,060
اگه الان بسته بندیش نکنیم
249
00:13:58,060 --> 00:13:59,250
دیگه خیلی دیر میشه
250
00:13:59,980 --> 00:14:00,860
اگه نتونیم این بعد از ظهر
251
00:14:00,860 --> 00:14:02,010
1000بطری کرم صورت فی وان رو آماده کنیم
252
00:14:02,010 --> 00:14:03,490
رد صلاحیت میشیم
253
00:14:03,650 --> 00:14:04,370
مگه نگفتن
254
00:14:04,370 --> 00:14:05,180
بطری ها صبح میرسه؟
255
00:14:05,490 --> 00:14:07,130
کشتی باید الان رسیده باشه
256
00:14:07,130 --> 00:14:08,060
درسته
257
00:14:09,980 --> 00:14:10,890
چرا هنوز نیومدن؟
258
00:14:10,890 --> 00:14:11,490
جای نگرانی نیست
259
00:14:11,490 --> 00:14:12,730
شاید توی راه تاخیر داشته
260
00:14:13,300 --> 00:14:13,940
بیاین یکم صبر کنیم
261
00:14:20,130 --> 00:14:21,300
بانوی من
262
00:14:22,100 --> 00:14:23,180
بانوی من
263
00:14:24,730 --> 00:14:25,490
چیشده؟
264
00:14:25,940 --> 00:14:26,340
بانوی من
265
00:14:26,340 --> 00:14:27,340
بطری ها کجان؟
266
00:14:27,890 --> 00:14:28,940
...بطری هامون
267
00:14:28,940 --> 00:14:29,860
رسیدن؟
268
00:14:29,860 --> 00:14:31,490
همه بطری هامون رو دزدیدن
269
00:14:32,180 --> 00:14:32,770
دزدیدن؟
270
00:14:32,770 --> 00:14:33,940
در اصل کشتی ما
271
00:14:34,060 --> 00:14:34,980
به ساحل رسیده بود
272
00:14:34,980 --> 00:14:36,370
و میخواسته پهلو بگیره
273
00:14:36,370 --> 00:14:37,250
اما گروهی از دزدان دریایی
274
00:14:37,250 --> 00:14:38,410
یهویی ظاهر شدن
275
00:14:38,410 --> 00:14:40,180
و همه بطری ها رو دزدیدن
276
00:14:40,250 --> 00:14:41,130
باید بازم از حقه های
277
00:14:41,130 --> 00:14:41,730
اون ون ون باشه
278
00:14:41,890 --> 00:14:42,580
جای نگرانی نیست
279
00:14:42,770 --> 00:14:43,340
بیایید فکر کنیم
280
00:14:43,340 --> 00:14:44,100
میتونیم چیکار کنیم
281
00:14:44,460 --> 00:14:45,650
اگه بطری ها رو نداشته باشیم
282
00:14:45,890 --> 00:14:47,490
از مسابقه رد صلاحیت میشیم
283
00:14:48,060 --> 00:14:49,060
خیلی سخت کار کردیم
284
00:14:49,060 --> 00:14:49,650
نمیتونیم خرابش کنیم
285
00:14:49,650 --> 00:14:50,300
باید چیکار کنیم؟
286
00:14:51,130 --> 00:14:52,060
باید چیکار کنیم؟
287
00:14:52,060 --> 00:14:53,250
بذارین فکر کنم
288
00:14:53,580 --> 00:14:54,460
بذارین فکر کنم
289
00:14:59,300 --> 00:15:00,250
باید چیکار کنم؟
290
00:15:02,060 --> 00:15:02,940
باید چیکار کنم؟
291
00:15:19,370 --> 00:15:19,980
شاهدخت
292
00:15:20,220 --> 00:15:21,410
مهم نیست چقدر توانایی داره
293
00:15:21,700 --> 00:15:23,130
اون به مسابقه نمیرسه
294
00:15:45,180 --> 00:15:46,610
جناب واجد شرایطه
295
00:15:47,060 --> 00:15:48,580
لوازم آرایشی شادی
296
00:15:48,770 --> 00:15:50,730
کالا رو به موقع و تعداد درست تحویل داده
297
00:15:50,890 --> 00:15:51,820
واجد شرایطه
298
00:16:12,730 --> 00:16:13,700
چرا هنوزم نمیبینم
299
00:16:13,700 --> 00:16:15,220
بانو نینگ به اینجا بیان؟
300
00:16:16,300 --> 00:16:17,340
نکنه هنوز
301
00:16:18,340 --> 00:16:19,370
تمومش نکرده؟
302
00:16:20,700 --> 00:16:21,980
هنوز وقت تموم نشده
303
00:16:22,700 --> 00:16:23,610
جناب لینگ
304
00:16:24,860 --> 00:16:26,700
هنوزم مثل همیشه عجله داری
305
00:16:28,410 --> 00:16:29,610
جناب نینگ
306
00:16:30,250 --> 00:16:32,100
در حال حاضر توی های فانگ
307
00:16:32,100 --> 00:16:33,890
فقط لوازم آرایشی شادی میتونه همچین
308
00:16:33,890 --> 00:16:34,980
کالایی رو به موقع تحویل بده
309
00:16:34,980 --> 00:16:36,250
هیچکس دیگه نمیتونه
310
00:16:36,370 --> 00:16:38,370
اینکه هنوز تصمیمتون رو نگرفتین
311
00:16:39,700 --> 00:16:42,100
نکنه میخواین از بانو نینگ حمایت کنین؟
312
00:16:42,340 --> 00:16:43,460
اگه بعد تموم شدن وقت بیان
313
00:16:43,860 --> 00:16:45,460
من حتما لوازم آرایشی هائو شو رو
314
00:16:45,460 --> 00:16:47,100
از مسابقه رد صلاحیت میکنم
315
00:16:48,490 --> 00:16:50,010
اما قبل از اون
316
00:16:51,130 --> 00:16:53,220
همه باید قوانین رو رعایت کنن
317
00:16:57,010 --> 00:16:58,410
شاهدخت رو یوئه
318
00:16:58,700 --> 00:16:59,730
جای نگرانی نیست
319
00:17:00,820 --> 00:17:02,610
فقط صبر کنید تا عود بسوزه
320
00:17:28,170 --> 00:17:30,450
بانو نینگ عزت نفس قوی داره
321
00:17:31,020 --> 00:17:31,970
میترسم اینبار
322
00:17:32,340 --> 00:17:34,130
تو رو عقب بزنه
323
00:17:35,060 --> 00:17:36,890
همسرم هیچوقت منو ناامید نمیکنه
324
00:17:37,370 --> 00:17:39,540
اینقدر به همسرت اعتماد داری؟
325
00:17:40,410 --> 00:17:42,060
هر چه انتظارت بالاتر باشه
326
00:17:42,410 --> 00:17:43,860
ناامیدی بیشتره
327
00:17:46,340 --> 00:17:47,500
البته که بهش اعتماد دارم
328
00:17:48,890 --> 00:17:50,690
بعد از اینکه ازدواج کردی
329
00:17:51,260 --> 00:17:52,410
متوجه میشی
330
00:17:52,970 --> 00:17:54,930
اعتماد بین زن و شوهر چیه؟
331
00:18:21,690 --> 00:18:22,690
جناب نینگ
332
00:18:23,170 --> 00:18:24,020
عود تقریبا
333
00:18:24,260 --> 00:18:25,650
تموم شده
334
00:18:28,210 --> 00:18:28,690
تو
335
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
مسئول
336
00:18:37,970 --> 00:18:39,930
الان میتونین به این نتیجه
337
00:18:39,930 --> 00:18:42,300
که لوازم آرایشی شادی تنها مورد
338
00:18:42,300 --> 00:18:44,130
واحد شرایطه برسین؟
339
00:19:02,930 --> 00:19:04,210
پس اعلام میکنم
340
00:19:04,210 --> 00:19:05,610
...توی این دور مسابقه
341
00:19:05,610 --> 00:19:06,820
صبر کنین
342
00:19:15,740 --> 00:19:16,410
بریم
343
00:19:17,970 --> 00:19:18,890
صبر کنین
344
00:19:36,860 --> 00:19:38,260
عجله کنین
345
00:19:40,890 --> 00:19:41,890
اونا رو بذارین اینجا
346
00:19:42,410 --> 00:19:43,060
ارباب
347
00:19:43,340 --> 00:19:44,780
لوازم آرایشی هائو شو به موقع تحویل داده
348
00:19:44,930 --> 00:19:45,930
لطفا بررسیش کنین
349
00:19:46,690 --> 00:19:48,170
لوازم آرایشی هائو شو به موقع تحویل داده
350
00:19:48,300 --> 00:19:49,210
مسئول
351
00:19:49,370 --> 00:19:50,340
زودتر بررسیش کن
352
00:19:51,580 --> 00:19:53,130
اگه محصولات واجد شرایط باشن
353
00:19:55,020 --> 00:19:56,170
اونا باهم رقابت میکنن
354
00:20:31,890 --> 00:20:32,410
ارباب
355
00:20:32,450 --> 00:20:33,170
واجد شرایطه
356
00:20:40,780 --> 00:20:41,410
بانو نی
357
00:20:41,410 --> 00:20:43,170
تا آخرین لحظه
358
00:20:43,450 --> 00:20:44,650
پیدات نشد
359
00:20:44,650 --> 00:20:45,580
جناب لینگ
360
00:20:46,650 --> 00:20:48,060
کسی که تا آخرین لحظه
361
00:20:48,060 --> 00:20:49,210
منتظر موند من نیستم
362
00:20:49,610 --> 00:20:51,580
ما خیلی زودتر از اینا با کوره های چینی قرارداد بستیم
363
00:20:51,820 --> 00:20:53,860
اما قبل اینکه کالا رو دریافت کنیم
364
00:20:54,370 --> 00:20:55,820
بهمون گفتن که یه نفر یهویی
365
00:20:55,930 --> 00:20:58,370
همه کوره های چینی های فانگ رو گرفته
366
00:21:01,020 --> 00:21:01,820
برای همین
367
00:21:02,060 --> 00:21:02,890
چاره ای نداشتیم
368
00:21:03,300 --> 00:21:04,500
فقط تونستیم کالاهامون رو
369
00:21:04,500 --> 00:21:05,340
با استفاده از دریا انتقال بدیم
370
00:21:05,580 --> 00:21:07,340
اما کشتی درست قبل از لنگر انداختن
371
00:21:07,340 --> 00:21:08,820
توسط دزدای دریایی بهش حمله شد
372
00:21:09,060 --> 00:21:09,930
جناب لینگ
373
00:21:10,170 --> 00:21:11,450
به نظر شما تصادفی نیست؟
374
00:21:11,610 --> 00:21:13,580
تقریبا داشتیم مسابقه رو از دست میدادیم
375
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
باید چیکار کنیم؟
376
00:21:18,450 --> 00:21:20,130
باید چیکار کنیم؟ باید چیکار کنیم؟
377
00:21:20,340 --> 00:21:21,100
...باید
378
00:21:29,020 --> 00:21:29,650
موشو
379
00:21:31,540 --> 00:21:32,580
برو برام جوهر و کاغذ بیار
380
00:21:33,300 --> 00:21:33,890
زود باش
381
00:21:34,610 --> 00:21:35,580
چشم
382
00:21:41,300 --> 00:21:43,340
همه کسانی که کرم صورت فی وان رو خریدن
383
00:21:43,340 --> 00:21:44,890
میتونن بطری های کرم رو
384
00:21:44,890 --> 00:21:45,970
با کوپن کرم صورت
385
00:21:45,970 --> 00:21:47,170
توی مغازه ما تعویض کنن
386
00:21:47,170 --> 00:21:48,890
فقط قبل از ساعت 1 بعد از ظهر امروز
387
00:21:48,890 --> 00:21:50,170
این کار میکنه؟
388
00:21:50,300 --> 00:21:51,500
باید همه تلاشمون رو بکنیم
389
00:21:51,740 --> 00:21:52,890
اگه امتحان نکنیم از کجا بدونیم؟
390
00:21:54,060 --> 00:21:54,930
سانگ شن، موشو
391
00:21:55,100 --> 00:21:55,930
همه رو ببرین
392
00:21:55,930 --> 00:21:56,860
و اینا رو همه جا بچسپونین
393
00:21:56,970 --> 00:21:57,580
چشم
394
00:21:58,260 --> 00:21:58,820
صبر کن
395
00:21:59,540 --> 00:22:01,260
توی سراسر خیابون و کوچه هم بزنین
396
00:22:01,340 --> 00:22:01,970
فهمیدم
397
00:22:02,020 --> 00:22:02,610
باشه، بیاین بریم
398
00:22:02,610 --> 00:22:03,930
بریم
399
00:22:03,930 --> 00:22:05,060
بیا بریم
400
00:22:05,930 --> 00:22:06,820
بریم
401
00:22:07,580 --> 00:22:08,500
بریم
402
00:22:14,610 --> 00:22:15,500
این کار میکنه؟
403
00:22:15,540 --> 00:22:16,740
چرا هنوز کسی نیومده؟
404
00:22:16,780 --> 00:22:17,300
درسته
405
00:22:17,610 --> 00:22:18,890
هنوز کسی نیومده؟
406
00:22:18,890 --> 00:22:19,890
هنوز نه
407
00:22:20,170 --> 00:22:21,100
اگه بیشتر از این صبر کنیم
408
00:22:21,170 --> 00:22:22,370
خیلی دیر میشه
409
00:22:22,890 --> 00:22:24,210
وقتمون داره تموم میشه
410
00:22:24,940 --> 00:22:26,260
(کوپن)
411
00:22:26,260 --> 00:22:27,170
باید چیکار کنیم؟
412
00:22:27,170 --> 00:22:28,020
بیاین صبر کنیم
413
00:22:37,540 --> 00:22:38,370
یعنی واقعا
414
00:22:38,370 --> 00:22:39,930
هیچ راه دیگه ای نیست؟
415
00:22:44,420 --> 00:22:47,020
(کوپن)
416
00:22:54,610 --> 00:22:55,170
بانوی من
417
00:22:55,650 --> 00:22:56,450
نگاه کن
418
00:22:58,970 --> 00:22:59,690
بیاین
419
00:22:59,970 --> 00:23:00,740
بیا بریم
420
00:23:06,860 --> 00:23:07,370
ازشون بپرس
421
00:23:07,580 --> 00:23:10,060
ازشون بپرس
422
00:23:10,060 --> 00:23:10,740
میشه بپرسم
423
00:23:10,740 --> 00:23:11,860
راسته بطری خالی
424
00:23:11,860 --> 00:23:12,690
قابل تعویضه؟
425
00:23:17,370 --> 00:23:17,890
درسته
426
00:23:18,100 --> 00:23:19,410
منم میخوام
427
00:23:19,860 --> 00:23:20,580
همه میتونن بگیرن
428
00:23:20,580 --> 00:23:21,820
عجله نکنین
429
00:23:21,890 --> 00:23:22,890
عجله نکنین
430
00:23:24,130 --> 00:23:25,300
همه میتونن بگیرن
431
00:23:25,300 --> 00:23:26,500
عجله نکنین
432
00:23:26,500 --> 00:23:26,970
ممنونم
433
00:23:27,170 --> 00:23:28,130
همه میتونن بگیرن
434
00:23:28,260 --> 00:23:28,890
به همتون میدیم
435
00:23:28,890 --> 00:23:29,500
همه میتونن بگیرن
436
00:23:37,260 --> 00:23:38,300
یکی یکی بیاین جلو
437
00:23:38,610 --> 00:23:39,610
عجله نکنین
438
00:23:39,650 --> 00:23:40,820
همه میتونن بگیرن
439
00:23:40,970 --> 00:23:41,740
خوشبختانه
440
00:23:42,610 --> 00:23:44,130
همه مشتری های مغازه ما
441
00:23:44,130 --> 00:23:45,970
قوی ترین پشتوانه ما هستن
442
00:23:46,580 --> 00:23:47,450
برای همین
443
00:23:48,410 --> 00:23:50,210
با کمک همه
444
00:23:50,410 --> 00:23:52,020
ما تونستیم
445
00:23:52,890 --> 00:23:54,580
یه کار غیرممکن رو انجام بدیم
446
00:23:57,410 --> 00:23:58,860
بانو نی، آفرین
447
00:23:59,020 --> 00:24:00,970
وضعیت کاملا مشخصه
448
00:24:01,450 --> 00:24:03,450
فقط دو مغازه این کار رو کامل کردن
449
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
فکر میکنم
450
00:24:05,820 --> 00:24:07,060
الان زمان اعلام رسیده
451
00:24:08,300 --> 00:24:09,450
این مرحله
452
00:24:09,580 --> 00:24:10,930
در مورد ظرفیت تولید بود
453
00:24:11,100 --> 00:24:11,970
لوازم آرایشی چینگ شین
454
00:24:11,970 --> 00:24:13,410
نتونست محصولات رو به موقع تحویل بده
455
00:24:13,610 --> 00:24:14,410
رد صلاحیت
456
00:24:15,260 --> 00:24:17,100
لوازم آرایشی شادی
457
00:24:17,170 --> 00:24:19,370
و لوازم آرایشی هائو شو وارد مرحله آخر شدن
458
00:24:22,100 --> 00:24:23,130
عالیه
459
00:24:24,100 --> 00:24:25,260
عالیه
460
00:24:32,100 --> 00:24:33,100
عالیه
461
00:24:38,500 --> 00:24:39,540
شاهدخت رو یوئه
462
00:24:39,610 --> 00:24:41,450
از نتیجه راضی هستین؟
463
00:24:42,820 --> 00:24:44,300
هنوز مرحله آخر نرسیده
464
00:24:44,410 --> 00:24:45,930
هیچ کدوممون نمیدونیم
465
00:24:46,060 --> 00:24:47,740
نتیجه چی میشه
466
00:24:47,930 --> 00:24:48,450
باشه
467
00:24:48,820 --> 00:24:49,930
توی مرحله آخر میبینمت
468
00:25:07,210 --> 00:25:09,020
میتونستیم موفق بشیم
469
00:25:10,020 --> 00:25:11,370
انتظار نداشتم اون زنیکه
470
00:25:11,370 --> 00:25:13,020
بتونه اینجوری موفق بشه
471
00:25:13,450 --> 00:25:14,610
نگران نباشین قربان
472
00:25:14,740 --> 00:25:16,740
قطعا تمام تلاشم رو میکنم
473
00:25:17,450 --> 00:25:18,820
اجازه نمیدم لوازم آرایشی شادی
474
00:25:18,820 --> 00:25:20,060
به لوازم آرایشی هائو شو ببازه
475
00:25:21,450 --> 00:25:23,100
بهتره بتونی درستش کنی
476
00:25:25,060 --> 00:25:25,890
ارباب
477
00:25:26,890 --> 00:25:29,500
درباره اینکه اون نی سانگ یو قلابیه
478
00:25:30,060 --> 00:25:31,860
تحقیق کردین؟
479
00:25:33,130 --> 00:25:34,340
درباره چیزایی که
480
00:25:35,060 --> 00:25:36,300
نباید بدونی
481
00:25:36,540 --> 00:25:37,860
نیازی نیست بپرسی
482
00:25:41,340 --> 00:25:42,060
جناب
483
00:25:46,820 --> 00:25:47,930
برو آماده شو
484
00:25:48,210 --> 00:25:48,930
چشم
485
00:25:54,450 --> 00:25:54,930
جناب
486
00:25:55,340 --> 00:25:56,780
من نی شیانگ یوان رو تعقیب کردم
487
00:25:57,130 --> 00:25:58,650
و دیدم وارد یه معبد شد
488
00:25:58,970 --> 00:25:59,890
بعدش دیدم
489
00:26:00,370 --> 00:26:01,780
اینو اونجا گذاشت
490
00:26:02,700 --> 00:26:08,100
(دختر مرحوم نی سانگ یو)
491
00:26:17,610 --> 00:26:18,370
خواجه لی
492
00:26:18,610 --> 00:26:19,210
این
493
00:26:19,340 --> 00:26:20,300
محصول جدید کرم کاهش چروکه
494
00:26:20,300 --> 00:26:21,820
که لوازم آرایشی هائو شو توی مرحله آخر ازش استفاده میکنه
495
00:26:22,060 --> 00:26:22,860
بفرمایین
496
00:26:23,260 --> 00:26:24,020
باشه
497
00:26:28,180 --> 00:26:29,820
(مهر شده تا مرحله آخر مسابقه تامین کننده امپراتوری)
498
00:26:29,820 --> 00:26:31,970
بانو نی امیدوارم توی مرحله آخر
499
00:26:31,970 --> 00:26:33,210
نتایج خوبی داشته باشین
500
00:26:33,890 --> 00:26:34,930
از لطفتون ممنونم
501
00:26:35,610 --> 00:26:36,450
بانو نی
502
00:26:37,100 --> 00:26:37,970
خدانگهدار
503
00:26:45,820 --> 00:26:47,340
من شنیدم که ارزیابی وزارت امور داخلی
504
00:26:47,340 --> 00:26:48,410
خیلی سختگیرانه ست
505
00:26:48,580 --> 00:26:50,690
داروهای استفاده شده, اثر، هزینه و قیمت
506
00:26:50,690 --> 00:26:52,170
همه یه معیار حساب میشن
507
00:26:52,340 --> 00:26:53,890
هرچه استانداردها سختتر باشن
508
00:26:53,890 --> 00:26:54,970
برای ما بهتره
509
00:26:55,500 --> 00:26:56,450
همینطور کرم کاهش چین و چروک
510
00:26:56,450 --> 00:26:58,130
اینبار خیلی خوب عمل کرد
511
00:26:58,610 --> 00:27:00,930
قطعا میتونیم برنده بشیم
512
00:27:01,820 --> 00:27:02,540
اینبار
513
00:27:02,540 --> 00:27:04,170
ازت بخاطر فرمول ممنونم
514
00:27:05,500 --> 00:27:06,860
میخوام ببینم
515
00:27:06,970 --> 00:27:07,820
اون رو یوئه اینبار میخواد
516
00:27:07,820 --> 00:27:09,100
از چه حقه ای استفاده کنه
517
00:27:09,260 --> 00:27:10,650
مهم نیست اون چی داره
518
00:27:11,370 --> 00:27:12,100
امپراتور
519
00:27:12,100 --> 00:27:13,260
به زودی به های فانگ میاد
520
00:27:13,370 --> 00:27:14,340
و تو بانوی درجه دومی هستی که
521
00:27:14,340 --> 00:27:15,370
شخصا منصوبت کردن
522
00:27:15,370 --> 00:27:16,410
مهم نیست چقدر قدرتمند باشه
523
00:27:16,410 --> 00:27:17,890
نمیتونه زیر بینی امپراتور
524
00:27:17,890 --> 00:27:18,780
کارای بدش رو ادامه بده
525
00:27:46,020 --> 00:27:46,580
تموم شد
526
00:27:47,260 --> 00:27:48,130
مهارت نقاشی من ضعیفه
527
00:27:48,370 --> 00:27:50,610
ببین شباهتی هست یا نه؟
528
00:27:54,130 --> 00:27:55,170
سی وی
529
00:27:55,890 --> 00:27:57,300
شخص توی نقاشی
530
00:27:57,930 --> 00:27:59,690
خیلی از من خوشگل تره
531
00:28:01,890 --> 00:28:03,060
توی ذهن من
532
00:28:03,170 --> 00:28:04,060
این نقاشی
533
00:28:04,170 --> 00:28:05,780
به زیبایی تو نمیرسه
534
00:28:08,820 --> 00:28:10,100
انتظار نداشتم
535
00:28:10,450 --> 00:28:11,970
ژنرال تائوی
536
00:28:11,970 --> 00:28:12,930
که قبلا خیلی کسل کننده بود
537
00:28:13,650 --> 00:28:15,610
وقتی درباره مسائل عاشقانه حرف میزنه اینقدر تاثیر گذار باشه
538
00:28:16,930 --> 00:28:17,540
من معمولا
539
00:28:17,540 --> 00:28:18,780
خوب صحبت نمیکنم
540
00:28:19,450 --> 00:28:20,970
اما من فکر میکنم این نقاشی
541
00:28:21,060 --> 00:28:22,690
با یه شعر خوب مناسب باشه
542
00:28:23,820 --> 00:28:24,860
چه شعری؟
543
00:28:26,210 --> 00:28:28,540
برف در مرز شمال غرب آب شد و سربازان سوار بر اسب برگشتن
544
00:28:29,260 --> 00:28:31,540
زیر ماه روشن، سربازان توی اردوگاه فلوت چیانگ مینوازن
545
00:28:31,930 --> 00:28:34,170
شکوفه آلو پر از دلتنگی کجاست؟
546
00:28:35,130 --> 00:28:36,450
به نظر میرسه که در سراسر کوه می افتد
547
00:28:37,130 --> 00:28:38,610
همراه با باد
548
00:28:39,580 --> 00:28:41,930
شعر کمی غم انگیز به نظر میاد
549
00:28:42,170 --> 00:28:44,060
چطور با این نقاشی مطابقت داره؟
550
00:28:45,780 --> 00:28:47,260
من همه این سالها رو جنگیدم
551
00:28:47,970 --> 00:28:48,580
و به دیدن مردمی که
552
00:28:48,580 --> 00:28:50,370
در اثر جنگ آواره شدن عادت کردم
553
00:28:50,970 --> 00:28:52,210
هروقت همچین زمانی میرسه
554
00:28:53,210 --> 00:28:54,820
به این شعر فکر میکنم
555
00:28:56,450 --> 00:28:57,930
اون زمان فکر میکردم
556
00:28:58,060 --> 00:28:58,690
مجبورم که
557
00:28:58,690 --> 00:29:00,060
خانواده ام رو رها کنم
558
00:29:00,060 --> 00:29:02,130
تا امنیت مردم عادی رو تضمین کنم
559
00:29:04,130 --> 00:29:05,410
تا وقتی تو رو دیدم
560
00:29:07,740 --> 00:29:08,500
من قولی رو که داده بودم
561
00:29:08,500 --> 00:29:09,820
شکستم
562
00:29:09,970 --> 00:29:11,690
و تصمیم گرفتم با یه خانواده تشکیل بدم
563
00:29:11,890 --> 00:29:12,780
اما نگران نباش
564
00:29:12,780 --> 00:29:14,410
مهم نیست مردم عادی باشه یا خانواده کوچکمون
565
00:29:15,930 --> 00:29:17,890
همه تلاشم رو برای امنیتشون میکنم
566
00:29:25,930 --> 00:29:27,580
یادم میاد وقتی به مکتب میرفتیم
567
00:29:30,210 --> 00:29:32,300
خواهرت هم این شعر رو دوست داشت
568
00:29:35,500 --> 00:29:36,370
چرا از خواهرت نمیخوای
569
00:29:36,370 --> 00:29:38,100
این شعر رو روی نقاشی بنویسه
570
00:29:38,450 --> 00:29:39,130
به عنوان
571
00:29:39,130 --> 00:29:40,410
یه نعمت برای خودمون؟
572
00:29:41,300 --> 00:29:41,860
باشه
573
00:30:00,020 --> 00:30:00,610
بانوی من
574
00:30:00,740 --> 00:30:01,500
یکم آب بخورین
575
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
باشه بذارش اینجا
576
00:30:05,540 --> 00:30:06,410
خواهر
577
00:30:07,450 --> 00:30:08,410
چینگ یون
578
00:30:10,060 --> 00:30:10,970
چرا اینجایی؟
579
00:30:10,970 --> 00:30:11,540
خواهر
580
00:30:11,690 --> 00:30:12,450
خواهر ببین
581
00:30:12,780 --> 00:30:13,820
این نقاشی منه
582
00:30:13,820 --> 00:30:14,610
سی وی اینو برام نقاشی کرده
583
00:30:14,890 --> 00:30:16,210
این خیلی از من
584
00:30:16,210 --> 00:30:17,610
خوشگلتره؟
585
00:30:18,860 --> 00:30:19,740
بذار ببینم
586
00:30:22,130 --> 00:30:23,820
مهارت نقاشی خوب بوده
587
00:30:23,930 --> 00:30:25,060
اما
588
00:30:25,970 --> 00:30:28,020
خیلی نسبت به خواهرم پایین تره
589
00:30:30,370 --> 00:30:32,020
اما زیباییش توی چشم ببنده اش پر رنگه
590
00:30:32,020 --> 00:30:33,500
همین که دوستش داشته باشی کافیه
591
00:30:35,370 --> 00:30:37,060
حالا که میبینم اینقدر خوشحالی
592
00:30:37,060 --> 00:30:38,060
خیالم راحت شده
593
00:30:38,210 --> 00:30:38,930
خواهر
594
00:30:39,060 --> 00:30:40,300
امروز اومدم پیشت
595
00:30:40,300 --> 00:30:41,930
تا ازت بخوام روی این نقاشی
596
00:30:41,930 --> 00:30:42,890
یه شعر بنویسی
597
00:30:43,100 --> 00:30:44,060
بعدا
598
00:30:44,060 --> 00:30:45,130
این نقاشی رو توی
599
00:30:45,130 --> 00:30:46,820
اتاق خودم و سی وی میذارم
600
00:30:46,890 --> 00:30:48,650
و همیشه قدرش رو میدونم
601
00:30:48,820 --> 00:30:49,780
شعر بنویسم؟
602
00:30:52,450 --> 00:30:54,580
از اینکه همچین وظیفه مهمی رو
603
00:30:54,780 --> 00:30:56,410
بهم میدی خیالت راحته؟
604
00:30:56,610 --> 00:30:58,020
البته
605
00:30:58,340 --> 00:30:58,740
تو برای
606
00:30:58,740 --> 00:31:00,450
خواستگاری من و سی وی
607
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
بهم خیلی کمک کردی
608
00:31:01,740 --> 00:31:03,410
خیلی برام ارزش داره
609
00:31:06,610 --> 00:31:08,300
...خوب
610
00:31:08,970 --> 00:31:09,580
باشه
611
00:31:11,650 --> 00:31:13,540
بگو چی بنویسم؟
612
00:31:16,500 --> 00:31:19,210
برف در مرز شمال غرب آب شد و سربازان سوار بر اسب برگشتن
613
00:31:19,610 --> 00:31:22,020
زیر ماه روشن، سربازان توی اردوگاه فلوت چیانگ مینوازن
614
00:31:22,210 --> 00:31:24,500
شکوفه آلو پر از دلتنگی کجاست؟
615
00:31:24,650 --> 00:31:26,860
به نظر میرسه که در سراسر کوه همراه با باد می افتد
616
00:31:27,340 --> 00:31:28,260
این شعریه که
617
00:31:28,260 --> 00:31:29,690
سی وی خیلی دوست داره
618
00:31:30,610 --> 00:31:30,930
خواهر
619
00:31:30,930 --> 00:31:31,690
همینو بنویس
620
00:31:31,690 --> 00:31:32,450
باشه؟
621
00:31:33,970 --> 00:31:34,930
باشه
622
00:31:36,500 --> 00:31:38,130
بعد اینکه کارم با شوهرخواهرت تموم شد
623
00:31:38,130 --> 00:31:39,610
بعد اینکه برگشتم مینویسمش
624
00:31:40,100 --> 00:31:41,060
ممنونم خواهر
625
00:31:41,690 --> 00:31:43,370
خودت رو ببین
626
00:31:58,260 --> 00:32:00,450
همه راه رو تا های فانگ اومدم
627
00:32:00,580 --> 00:32:02,450
و متوجه اتفاقات اینجا شدم
628
00:32:03,100 --> 00:32:04,930
خیلی متفاوت تر از قبله
629
00:32:06,260 --> 00:32:08,060
فقط توی چندماه
630
00:32:08,260 --> 00:32:09,970
نینگ یوشوان کاملا
631
00:32:09,970 --> 00:32:11,210
ظاهر های فانگ رو تغییر داده
632
00:32:15,650 --> 00:32:16,780
لینگ جیان شینگ
633
00:32:20,260 --> 00:32:21,340
لینگ جیان شینگ
634
00:32:23,740 --> 00:32:24,540
...تو
635
00:32:24,780 --> 00:32:26,130
سهم تو
636
00:32:26,820 --> 00:32:28,820
کمتر از نینگ یوشوان نیست
637
00:32:32,370 --> 00:32:33,890
اشتباهات قبلی توی های فانگ
638
00:32:34,740 --> 00:32:36,540
واقعا تقصیر من بود
639
00:32:36,780 --> 00:32:38,060
اما برای این مسابقه
640
00:32:39,260 --> 00:32:40,210
من کاملا
641
00:32:40,210 --> 00:32:41,260
آماده شدم
642
00:32:49,410 --> 00:32:50,210
من مدارک محکمی
643
00:32:50,210 --> 00:32:52,100
از کاراش دارم
644
00:32:53,210 --> 00:32:54,260
اینبار
645
00:32:55,130 --> 00:32:56,340
نینگ یوشوان
646
00:32:57,170 --> 00:32:58,580
قطعا از بین میره
647
00:33:05,410 --> 00:33:06,210
یادت باشه
648
00:33:07,860 --> 00:33:09,450
توی نبرد مسابقه تامین کننده های امپراتوری
649
00:33:11,930 --> 00:33:13,300
از بین تو و نینگ یوشوان
650
00:33:15,780 --> 00:33:17,450
فقط یه نفر میتونه زنده بمونه
651
00:33:30,860 --> 00:33:31,780
من حتما
652
00:33:32,130 --> 00:33:33,860
فرمانتون رو انجام میدم
653
00:34:11,700 --> 00:34:13,180
بعد از پوسیدن لباس رسمی
654
00:34:13,570 --> 00:34:14,300
خیلی بیشتر و بیشتر
655
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
شبیه بانوی درجه دوم شدی
656
00:34:15,300 --> 00:34:17,050
همه اینا رو از خودت یاد گرفتم
657
00:34:20,340 --> 00:34:20,740
پدر
658
00:34:20,890 --> 00:34:21,490
ژنرال نی
659
00:34:23,180 --> 00:34:23,620
بریم
660
00:34:26,860 --> 00:34:27,660
اینجاست
661
00:34:29,490 --> 00:34:30,450
جناب نینگ
662
00:34:32,570 --> 00:34:33,450
جناب لینگ
663
00:34:34,890 --> 00:34:35,860
جناب لینگ
664
00:34:39,050 --> 00:34:40,180
جناب نینگ
665
00:34:40,490 --> 00:34:42,450
امروز حالت خوب بنظر نمیرسه
666
00:34:43,450 --> 00:34:44,930
نکنه از این میترسی
667
00:34:45,530 --> 00:34:46,010
که امروز
668
00:34:46,010 --> 00:34:47,740
همسرت کاملا این مسابقه رو ببازه؟
669
00:34:47,890 --> 00:34:48,490
واقعا؟
670
00:34:48,740 --> 00:34:49,530
جناب لینگ
671
00:34:49,530 --> 00:34:51,300
نکنه از قبل نتیجه رو میدونین؟
672
00:34:51,300 --> 00:34:53,570
جناب نینگ به من تهمت نزن
673
00:34:53,660 --> 00:34:55,780
کیفیت و شهرت یک مغازه رو
674
00:34:55,780 --> 00:34:56,930
نمیشه توی یکی دو روز
675
00:34:56,930 --> 00:34:57,970
بدست آورد
676
00:34:57,970 --> 00:34:59,570
فقط دارم قهرمان هر گروه رو
677
00:34:59,570 --> 00:35:01,340
از قبل پیش بینی میکنم
678
00:35:01,340 --> 00:35:02,930
کیفیت؟
679
00:35:03,890 --> 00:35:04,340
اینطور که بنظر میرسه جناب لینگ
680
00:35:04,340 --> 00:35:06,180
شماهم به برنده شدن لوازم ارایشی هائو شو خوش بین هستین
681
00:35:08,370 --> 00:35:09,930
مزخرفه
682
00:35:10,180 --> 00:35:11,890
اینکه برنده نهایی کیه
683
00:35:11,890 --> 00:35:13,340
با نتیجه مشخص میشه
684
00:35:21,370 --> 00:35:23,660
ارباب تان اینجا هستن
685
00:35:40,410 --> 00:35:41,890
عرض ادب ارباب تان
686
00:35:44,140 --> 00:35:45,340
...تو
687
00:35:45,340 --> 00:35:46,530
من رو یوئه هستم
688
00:35:46,530 --> 00:35:47,930
عرض ادب دایی جان
689
00:35:48,620 --> 00:35:50,050
تو رو یوئه هستی
690
00:35:50,490 --> 00:35:51,660
توی بیابان بدنیا اومدی
691
00:35:51,660 --> 00:35:52,890
و از بچگی ضعیف بودی
692
00:35:53,050 --> 00:35:54,860
وقتی مادرت برای دیدنمون به پایتخت اومد
693
00:35:54,860 --> 00:35:56,220
متاسفانه توی پایتخت نبودم
694
00:35:56,370 --> 00:35:57,220
و تو رو ندیدم
695
00:35:57,450 --> 00:35:57,890
انتظار نداشتم
696
00:35:57,890 --> 00:35:59,930
اینقدر زیبا باشی
697
00:36:00,970 --> 00:36:02,490
والدینت چطورن؟
698
00:36:02,660 --> 00:36:03,450
اونا حالشون خوبن
699
00:36:03,620 --> 00:36:05,220
اونا میدونستن اینبار توی سفرم
700
00:36:05,220 --> 00:36:05,970
به های فانگ میتونم شما رو ببینم
701
00:36:05,970 --> 00:36:07,050
پس ازم خواستن بهتون عرض ادب کنم
702
00:36:07,660 --> 00:36:08,700
اخیرا شنیدم که
703
00:36:08,930 --> 00:36:09,970
تو هم تونستی به مرحله آخر
704
00:36:09,970 --> 00:36:11,370
مسابقه تامین کننده امپراتوری برسی
705
00:36:11,530 --> 00:36:12,490
فکر کردم
706
00:36:12,490 --> 00:36:14,140
این فقط یه شوخیه
707
00:36:14,300 --> 00:36:14,860
انتظار نداشتم واقعا
708
00:36:14,860 --> 00:36:17,140
اینجا همدیگه رو ببینیم
709
00:36:17,490 --> 00:36:18,180
خوبه
710
00:36:18,620 --> 00:36:20,220
زنان به اندازه مردان عالی هستن
711
00:36:20,700 --> 00:36:21,340
اما
712
00:36:21,930 --> 00:36:23,930
این مسابقه تامین کننده امپراتوریه
713
00:36:24,050 --> 00:36:25,820
و رقابت منصفانه الزامیه
714
00:36:26,140 --> 00:36:27,700
من نمیتونم بهت کمک کنم
715
00:36:27,700 --> 00:36:29,620
اینبار توی مسابقه تامین کننده امپراتوری شرکت کردم
716
00:36:29,620 --> 00:36:31,260
تا به دنیا ثابت کنم
717
00:36:31,780 --> 00:36:32,180
میتونم یه استثنا باشم
718
00:36:32,180 --> 00:36:34,260
و بدون توجه به وضعیت
719
00:36:34,260 --> 00:36:35,220
داییم
720
00:36:35,220 --> 00:36:36,370
و پدر و مادرم
721
00:36:36,370 --> 00:36:37,660
به اجدادم احترام بذارم
722
00:36:37,970 --> 00:36:39,010
خوبه
723
00:36:43,010 --> 00:36:45,140
نماینده نینگ نیست؟
724
00:36:47,370 --> 00:36:48,260
الان خیلی مشغول احوالپرسی
725
00:36:48,260 --> 00:36:49,740
با خواهرزاده ام بوده
726
00:36:49,740 --> 00:36:50,570
نتونستم متوجه
727
00:36:50,570 --> 00:36:52,450
نماینده نینگ و بانو نینگ بشم
728
00:36:52,930 --> 00:36:54,370
چشمای من
729
00:36:55,260 --> 00:36:57,050
روز به روز بدتر میشن
730
00:36:57,050 --> 00:36:57,890
اینطور نیست
731
00:36:58,450 --> 00:36:59,660
عرض ادب ارباب تان
732
00:37:00,570 --> 00:37:01,780
بانو نینگ هم قراره امروز توی
733
00:37:01,780 --> 00:37:03,050
مسابقه تامین کننده امپراتوری شرکت کنه؟
734
00:37:05,700 --> 00:37:06,300
یو آر
735
00:37:07,090 --> 00:37:09,180
همسر جناب نینگ
736
00:37:09,450 --> 00:37:11,930
چه توی پایتخت چه توی های فانگ
737
00:37:12,090 --> 00:37:14,450
یه چهره شناخته شده ست
738
00:37:15,340 --> 00:37:18,620
اینبار باید مراقب باش
739
00:37:18,970 --> 00:37:20,220
نگران نباشین دایی
740
00:37:20,660 --> 00:37:22,970
حتما همه تلاشم رو میکنم
741
00:37:22,970 --> 00:37:24,370
تا بتونی منصفانه با بانو نینگ
742
00:37:24,370 --> 00:37:25,820
رقابت کنم
743
00:37:32,180 --> 00:37:33,220
بنظر میرسه
744
00:37:36,140 --> 00:37:37,620
یه مبارزه سخت پیش رومونه
745
00:37:38,530 --> 00:37:39,370
نگران نباش
746
00:37:40,370 --> 00:37:41,570
ما برنده میشیم
747
00:37:55,260 --> 00:37:58,010
اعلیحضرت وارد میشن
748
00:38:12,780 --> 00:38:17,090
زنده باد اعلیحضرت
749
00:38:18,660 --> 00:38:20,660
همراهان عزیزم برخیزین
750
00:38:21,220 --> 00:38:23,180
ممنونم اعلیحضرت
751
00:38:23,300 --> 00:38:24,890
لطفا بشینین
752
00:38:32,780 --> 00:38:33,780
چند سال پیش
753
00:38:33,890 --> 00:38:36,090
من از های فانگ دیدن کردم
754
00:38:36,340 --> 00:38:38,570
اون زمان خیلی خلوت بود
755
00:38:38,890 --> 00:38:40,090
و همه چیز تکراری
756
00:38:40,220 --> 00:38:41,570
اما حالا های فانگ
757
00:38:41,570 --> 00:38:43,370
خیلی مرفه ست
758
00:38:43,530 --> 00:38:45,930
اینا همش به لطف شماست
759
00:38:46,300 --> 00:38:48,410
حتما توی ذهنم نگهش میدارم
760
00:38:48,740 --> 00:38:50,370
این مسابقه تامین کننده امپراتوری
761
00:38:50,370 --> 00:38:52,180
باید تحت نظارت وزارت کشور باشه
762
00:38:52,180 --> 00:38:53,860
اما من اصرار کردم که به اینجا بیایم
763
00:38:54,260 --> 00:38:56,740
این مربوط به کشور ماست
764
00:38:57,010 --> 00:38:58,890
و همچنین از زمان تاسیس اداره کشتی رانی
765
00:38:58,890 --> 00:39:01,090
این اولین مسابقه تامین کننده امپراتوریه
766
00:39:01,260 --> 00:39:02,220
پس اعلام میکنم
767
00:39:03,220 --> 00:39:04,450
مسابقه تامین کننده امپراتوری
768
00:39:04,970 --> 00:39:06,300
و ضیافت جایزه
769
00:39:06,620 --> 00:39:07,970
رسما آغاز میشه
770
00:39:07,970 --> 00:39:11,660
ضیافت جوایز رسما آغاز میشه
771
00:39:27,260 --> 00:39:28,090
از زمانی که اعلیحضرت
772
00:39:28,260 --> 00:39:30,260
دستور تاسیس اداره کشتی رانی رو صادر کردن
773
00:39:30,410 --> 00:39:32,050
های فانگ از صلح
774
00:39:32,050 --> 00:39:34,370
و رفاه لذت برده
775
00:39:34,370 --> 00:39:36,890
و تجارت توسعه زیادی پیدا کرده
776
00:39:36,890 --> 00:39:39,010
انتخابات عمومی امروز برای مسابقه تامین کنندگان امپراتوری
777
00:39:39,180 --> 00:39:40,260
نیت اعلیحضرت رو برای
778
00:39:40,260 --> 00:39:41,780
افزایش ارتباطات
779
00:39:41,780 --> 00:39:43,180
بین خانواده سلطنتی و مردم عادی نشون میده
780
00:39:43,340 --> 00:39:45,660
پس شما باید بهترین هر گروه رو برای تبدیل شدن
781
00:39:45,780 --> 00:39:47,260
به تامین کننده جدید امپراتوری انتخاب کنین
782
00:39:47,410 --> 00:39:48,410
تامین کنندگه های امپراتوری
783
00:39:48,410 --> 00:39:49,860
برنده نهایی رو برای عنوان
784
00:39:49,970 --> 00:39:52,010
رئیس انجمن تجارت دریایی انتخاب میکنن
785
00:39:52,620 --> 00:39:54,370
پس از تصمیم گیری وزارت کشور
786
00:39:54,530 --> 00:39:55,620
قهرمانان نهایی هر دسته
787
00:39:55,740 --> 00:39:57,700
مشخص شدن
788
00:39:57,930 --> 00:39:58,860
از این به بعد
789
00:39:59,050 --> 00:40:00,260
من اعلامش میکنم
790
00:40:00,450 --> 00:40:03,260
قهرمان نهایی دسته کرم صورت
791
00:40:04,260 --> 00:40:07,300
در دسته کرم صورت
792
00:40:07,820 --> 00:40:09,780
لوازم آرایشی شادی از های فانگ
793
00:40:10,090 --> 00:40:11,820
و لوازم آرایشی هائو شو به مرحله آخر رسیدن
794
00:40:12,450 --> 00:40:13,700
قهرمان مسابقه
795
00:40:24,300 --> 00:40:26,140
لوازم آرایشی شادیه
796
00:40:46,370 --> 00:40:47,890
ممنونم اعلیحضرت
797
00:41:01,220 --> 00:41:02,180
بانو نینگ
798
00:41:02,660 --> 00:41:03,570
ممنون که اجازه دادی برنده بشم
799
00:41:05,620 --> 00:41:06,890
به شاهدخت رو یوئه تبریک میگم
800
00:41:12,970 --> 00:41:14,180
چرا دستات
801
00:41:14,340 --> 00:41:15,530
اینقدر چروکیده شده؟
802
00:41:16,740 --> 00:41:17,490
چیزی نیست
803
00:41:26,340 --> 00:41:26,970
اعلیحضرت
804
00:41:32,970 --> 00:41:34,780
حرفی برای گفتن دارم
805
00:41:35,410 --> 00:41:36,220
بگو
806
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
همین الان دیدم
807
00:41:37,490 --> 00:41:38,490
دستای شاهدخت رو یوئه
808
00:41:38,490 --> 00:41:39,300
به شدت آسیب دیده
809
00:41:39,530 --> 00:41:40,620
پس فکر کردم
810
00:41:40,820 --> 00:41:41,860
کرم صورت فی وان
811
00:41:41,860 --> 00:41:42,930
میتونه تورم رو از بین ببره و درد رو کم کنه
812
00:41:42,930 --> 00:41:44,090
میتونم تعدادیش رو
813
00:41:44,090 --> 00:41:45,780
به شاهدخت رو یوئه هدیه بدم؟
814
00:41:52,140 --> 00:41:53,450
ممنون بانو نینگ
815
00:41:53,450 --> 00:41:54,260
بهتون زحمت دادم
816
00:41:58,090 --> 00:41:59,860
اگه اشتباه نکرده باشم
817
00:42:01,260 --> 00:42:02,860
محصولات آرایشی شادی
818
00:42:02,860 --> 00:42:04,490
هم اثر کاهش تورم و تسکین درد دارن
819
00:42:04,700 --> 00:42:06,570
شاهدخت چرا امتحانشون نکردی؟
820
00:42:07,970 --> 00:42:09,820
سرت به کار خودت باشه
821
00:42:12,490 --> 00:42:14,140
جرات نداری ازش استفاده کنی
822
00:42:14,530 --> 00:42:15,570
یا
823
00:42:15,930 --> 00:42:17,220
محصولاتت مشکل دارن؟
824
00:42:18,740 --> 00:42:19,570
بانو نینگ
825
00:42:20,050 --> 00:42:22,260
الکی بهم تهمت نزن
826
00:42:23,970 --> 00:42:24,660
اعلیحضرت
827
00:42:24,820 --> 00:42:26,530
من سالهای زیادیه که دارم کرم صورت درست میکنم
828
00:42:26,530 --> 00:42:27,090
برای همین
829
00:42:27,090 --> 00:42:28,410
درباره مواد تشکیل دهنده کرم صورت
830
00:42:28,410 --> 00:42:29,220
خیلی خوب میدونم
831
00:42:29,370 --> 00:42:31,780
در واقع اکثر کرم های صورت
832
00:42:31,780 --> 00:42:33,340
حاوی مقدار کمی پودر جیوه هستن
833
00:42:33,340 --> 00:42:34,220
چون این پودر میتونه
834
00:42:34,220 --> 00:42:36,050
پوست رو سفیدتر
835
00:42:36,050 --> 00:42:36,890
و شفاف تر کنه
836
00:42:36,890 --> 00:42:37,700
اما
837
00:42:38,140 --> 00:42:40,140
اگه ازش بیش از حد استفاده بشه
838
00:42:40,140 --> 00:42:41,490
ممکنه باعث مسمومیت بشه
839
00:42:41,930 --> 00:42:42,860
برای همین
840
00:42:43,010 --> 00:42:45,050
نمیدونم دستای شاهدخت رو یوئه
841
00:42:45,530 --> 00:42:46,820
...بخاطر جیوه اینطوری شدن
842
00:42:46,820 --> 00:42:47,260
دستم فقط
843
00:42:47,260 --> 00:42:49,140
بخاطر پودر گل صورتی اینجوری شده
844
00:42:49,820 --> 00:42:52,180
دونه های گرده فقط باعث قرمزی پوست میشن
845
00:42:52,180 --> 00:42:53,530
پوست رو از بین نمیبره
846
00:42:53,740 --> 00:42:54,570
این زخم معلومه که
847
00:42:54,570 --> 00:42:55,890
بخاطر مسمومیت پودر جیوه ست
848
00:42:57,010 --> 00:42:59,300
برای همین من جرات دارم این حدس رو بزنم
849
00:43:00,260 --> 00:43:01,660
دستای شاهدخت رو یوئه
850
00:43:01,660 --> 00:43:02,370
بخاطر مسمومیت
851
00:43:02,370 --> 00:43:04,370
با مقدار بیش از حد جیوه
852
00:43:04,620 --> 00:43:06,180
به این وضع افتاده
853
00:43:06,260 --> 00:43:06,970
نی سانگ یو
854
00:43:07,220 --> 00:43:08,410
چطور جرات میکنی
855
00:43:08,410 --> 00:43:10,370
جلوی اعلیحضرت بهم همچین تهمتی بزنی؟
856
00:43:12,180 --> 00:43:12,820
اعلیحضرت
857
00:43:13,700 --> 00:43:15,340
این ربطی به برد و باخت نداره
858
00:43:15,660 --> 00:43:16,490
فقط اینکه
859
00:43:16,490 --> 00:43:18,370
اگر صنعت کرم صورت های فانگ
860
00:43:18,370 --> 00:43:19,700
اینبار با همچین محصولی
861
00:43:19,700 --> 00:43:20,410
بتونه قهرمانی رو بدست بیاره
862
00:43:20,410 --> 00:43:21,890
و از مقدار زیادی جیوه استفاده بشه
863
00:43:21,890 --> 00:43:22,970
عواقبش در دراز مدت
864
00:43:22,970 --> 00:43:24,090
فاجعه آمیز میشه
865
00:43:24,660 --> 00:43:25,370
برای همین
866
00:43:26,370 --> 00:43:27,410
پیشنهاد میکنم
867
00:43:28,300 --> 00:43:29,340
اگه شاهدخت رو یوئه
868
00:43:29,340 --> 00:43:30,140
وجدان راحتی دارن
869
00:43:30,140 --> 00:43:31,050
بیاین با تحقیق اینو تایید کنیم
870
00:43:31,220 --> 00:43:32,300
اگه مشکلی نبود
871
00:43:33,050 --> 00:43:34,300
بیگناهی شما هم ثابت میشه
872
00:43:34,300 --> 00:43:44,300
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVFILM.COM **
65783