All language subtitles for Qorin.2022.INDONESIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:41,166 --> 00:01:45,333
And whoever is blinded
4
00:01:45,333 --> 00:01:49,083
from remembrance of the Most Merciful.
5
00:01:49,083 --> 00:01:52,666
We appoint for him a devil,
6
00:01:52,666 --> 00:01:57,916
and he is to him a companion.
7
00:01:57,916 --> 00:01:59,833
"...
qala, say,
8
00:02:00,458 --> 00:02:03,000
raaitu, I saw,
9
00:02:03,666 --> 00:02:07,541
the Prophet Muhammad,
10
00:02:08,333 --> 00:02:10,791
tawaddhaa, perform wudu,
11
00:02:11,458 --> 00:02:16,125
faghasala yadaihi, and wash both hands,
12
00:02:17,208 --> 00:02:20,375
tsumma tamasymadha..."
13
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
Zahra, wake up!
14
00:03:23,250 --> 00:03:24,750
Allah, have mercy.
15
00:03:26,625 --> 00:03:29,416
It's dawn, time for morning prayer.
16
00:03:30,291 --> 00:03:31,500
Oh, dear God.
17
00:03:33,041 --> 00:03:36,291
Usually, it's you who'd wake us up.
18
00:03:43,958 --> 00:03:46,583
Maybe she pulled an all-nighter
memorizing Quran verses?
19
00:03:46,583 --> 00:03:49,666
The Most Compassionate
20
00:03:49,666 --> 00:03:53,666
taught the Quran,
21
00:03:53,666 --> 00:03:57,583
created humanity,
22
00:03:57,583 --> 00:04:01,166
and taught them speech.
23
00:04:01,166 --> 00:04:06,291
The sun and the moon
travel with precision.
24
00:04:06,291 --> 00:04:09,666
Allah Almighty speaks the truth.
25
00:04:10,250 --> 00:04:11,750
Praise be to God.
26
00:04:12,625 --> 00:04:13,500
Well done, Tiara.
27
00:04:15,291 --> 00:04:16,625
Next?
28
00:04:16,625 --> 00:04:18,708
Who's ready?
29
00:04:19,458 --> 00:04:20,708
Zahra, Ummi.
30
00:04:32,291 --> 00:04:38,000
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
31
00:04:38,000 --> 00:04:43,583
Praise be to Allah,
the Lord of the Universe.
32
00:04:48,500 --> 00:04:51,083
Young lady, another cellphone?
33
00:04:51,083 --> 00:04:54,791
This is the third one. Did you learn
nothing? This is bad for your soul!
34
00:04:54,791 --> 00:04:56,500
What should I do with it this time?
35
00:04:56,500 --> 00:04:58,125
Do you know why you're wrong?
36
00:04:58,916 --> 00:05:00,000
Do you?
37
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Good.
38
00:05:01,000 --> 00:05:02,583
Allah, have mercy.
39
00:05:02,583 --> 00:05:03,583
Okay?
40
00:05:04,375 --> 00:05:06,208
Don't do it again.
41
00:05:06,208 --> 00:05:08,500
Zahra, you got another nightmare?
42
00:05:09,250 --> 00:05:12,416
I read an article on the internet.
43
00:05:12,416 --> 00:05:15,916
Nightmares mean you have
something on your mind.
44
00:05:15,916 --> 00:05:19,208
When you fall asleep
thinking about something,
45
00:05:19,208 --> 00:05:21,791
you'll end up dreaming about it.
46
00:05:22,375 --> 00:05:23,500
Ummi Hana.
47
00:05:23,500 --> 00:05:26,208
- Peace be upon you, Ummi Hana.
- Peace be upon you, too.
48
00:05:26,208 --> 00:05:29,375
- Peace be upon you, Ummi.
- Finished with your morning prayer?
49
00:05:29,375 --> 00:05:30,708
- Yes.
- Yes, Ummi.
50
00:05:30,708 --> 00:05:33,041
Good, peace be upon you.
51
00:05:33,041 --> 00:05:34,583
Peace be upon you, too.
52
00:05:37,500 --> 00:05:38,333
Zahra.
53
00:05:42,291 --> 00:05:43,958
Can you see me after class?
54
00:05:46,666 --> 00:05:48,125
Yes, Ustaz, God willing.
55
00:05:57,416 --> 00:05:59,625
I mean, his wife was right there.
56
00:05:59,625 --> 00:06:01,958
Maybe she gave him her blessing?
57
00:06:01,958 --> 00:06:04,416
Enough with the jokes! Not funny at all.
58
00:06:04,416 --> 00:06:06,833
Sorry, we were kidding.
59
00:06:06,833 --> 00:06:08,083
Zahra!
60
00:06:13,166 --> 00:06:15,583
{\an8}AL HIKMAH GIRLS' DORMITORY
PATRON - DORMITORY MANAGER
61
00:06:15,583 --> 00:06:16,500
{\an8}Yolanda.
62
00:06:17,625 --> 00:06:20,083
Your mother left you here with us,
so you can learn
63
00:06:20,833 --> 00:06:22,500
to be a better person.
64
00:06:23,458 --> 00:06:26,541
And to gain useful knowledge
for your future.
65
00:06:27,833 --> 00:06:29,125
Peace be upon you.
66
00:06:29,125 --> 00:06:31,125
Peace be upon you, too. Come in.
67
00:06:41,250 --> 00:06:43,583
Zahra, meet Yolanda.
68
00:06:44,250 --> 00:06:47,708
She's the new student
who will stay and study here.
69
00:06:49,625 --> 00:06:51,833
Yolanda, this is Zahra.
70
00:06:52,458 --> 00:06:54,166
She's a senior and head of the class.
71
00:06:55,166 --> 00:06:56,708
Our most hardworking
72
00:06:57,208 --> 00:06:58,333
and responsible student.
73
00:07:00,083 --> 00:07:02,125
All the teachers love her.
74
00:07:07,166 --> 00:07:08,916
She will help you
75
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
to catch up on your studies.
76
00:07:12,708 --> 00:07:13,708
Right, Zahra?
77
00:07:14,875 --> 00:07:16,375
God willing, Ustaz.
78
00:07:36,500 --> 00:07:37,833
Let me show you around.
79
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
Peace be upon you, Ustaz.
80
00:07:40,541 --> 00:07:42,041
Peace be upon you, too.
81
00:07:51,291 --> 00:07:52,291
Look...
82
00:07:53,166 --> 00:07:54,958
That's Zahra with a new girl.
83
00:07:55,458 --> 00:07:57,666
This is the bathroom area.
84
00:07:57,666 --> 00:07:59,916
The dormitory is over there.
85
00:07:59,916 --> 00:08:00,833
Two floors.
86
00:08:00,833 --> 00:08:02,166
We stay on the first.
87
00:08:02,833 --> 00:08:05,083
That's the mosque and the classrooms.
88
00:08:06,250 --> 00:08:07,416
And the exit?
89
00:08:08,333 --> 00:08:09,958
Is the front gate the only way out?
90
00:08:11,083 --> 00:08:12,166
Are there more?
91
00:08:13,250 --> 00:08:15,458
There are,
the gate next to the classrooms.
92
00:08:16,000 --> 00:08:16,916
Why?
93
00:08:27,083 --> 00:08:30,250
This area is for seniors only.
94
00:08:30,250 --> 00:08:33,125
No freshmen and sophomores.
95
00:08:33,125 --> 00:08:37,000
Two of the teachers here
are Ustaz Jaelani and Ummi Yana.
96
00:08:40,166 --> 00:08:41,333
Yolanda,
97
00:08:41,333 --> 00:08:43,541
here are some readings for your studies.
98
00:08:45,500 --> 00:08:47,625
They are Icha dan Gendhis.
99
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
Right.
100
00:08:55,666 --> 00:08:59,125
The lights are out after 10:00 p.m.
101
00:08:59,125 --> 00:09:00,708
So we can rest better.
102
00:09:01,333 --> 00:09:06,583
After morning prayer, we'd gather
to recite Quran verses and hadiths.
103
00:09:07,166 --> 00:09:08,666
Let me know if you need anything.
104
00:09:08,666 --> 00:09:09,625
Thanks.
105
00:09:09,625 --> 00:09:11,875
Good God, Yolanda.
106
00:09:11,875 --> 00:09:14,500
Your hair looks so pretty!
107
00:09:14,500 --> 00:09:15,916
Don't get any ideas.
108
00:09:15,916 --> 00:09:17,750
You can't pull it off.
109
00:09:17,750 --> 00:09:18,666
Hey!
110
00:09:18,666 --> 00:09:20,250
- No way!
- Icha.
111
00:09:21,166 --> 00:09:23,625
Why did you move here from Jakarta?
112
00:09:24,208 --> 00:09:25,416
My mom sent me.
113
00:09:25,416 --> 00:09:26,833
I won't be here long, anyway.
114
00:09:27,416 --> 00:09:28,375
Meaning?
115
00:09:28,375 --> 00:09:29,583
Do you have Wi-Fi here?
116
00:09:30,833 --> 00:09:33,083
This is no place for Wi-Fi.
117
00:09:35,000 --> 00:09:36,666
But we do have an internet café.
118
00:09:36,666 --> 00:09:38,250
I often go there with Icha here.
119
00:09:38,250 --> 00:09:40,041
To meet with her boyfriend, Yafi.
120
00:09:40,041 --> 00:09:41,333
Icha!
121
00:09:41,333 --> 00:09:42,791
Peace be upon you.
122
00:09:42,791 --> 00:09:45,333
- Peace be upon you, too.
- Peace be upon you, too, Ummi.
123
00:09:45,333 --> 00:09:46,458
Ummi.
124
00:09:48,208 --> 00:09:52,666
Yolanda, this is Ummi Yana, our prefect.
125
00:09:52,666 --> 00:09:54,000
Please.
126
00:09:56,416 --> 00:09:57,583
Yolanda.
127
00:09:57,583 --> 00:09:58,958
Welcome to our dormitory.
128
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Let me get that.
129
00:10:06,166 --> 00:10:09,583
Every student must keep their room
130
00:10:11,416 --> 00:10:12,916
and the environment clean.
131
00:10:18,708 --> 00:10:22,208
And also observe all the rules.
132
00:10:22,208 --> 00:10:23,583
Understood?
133
00:10:25,125 --> 00:10:26,000
Understood, Ummi.
134
00:10:30,166 --> 00:10:31,500
Okay then, peace be upon you.
135
00:10:31,500 --> 00:10:33,625
Peace be upon you, too.
136
00:10:37,166 --> 00:10:38,291
Want some help?
137
00:10:43,625 --> 00:10:44,958
Come on, Gendhis, hurry.
138
00:10:44,958 --> 00:10:46,166
Wait up.
139
00:10:46,750 --> 00:10:48,166
Oh no!
140
00:10:48,166 --> 00:10:50,250
Sorry, Yolanda, I'm so clumsy.
141
00:10:57,083 --> 00:10:59,291
My amulet, to keep me safe.
142
00:11:02,500 --> 00:11:04,416
Go on, take your showers.
143
00:11:05,083 --> 00:11:06,500
Gendhis, let's go.
144
00:11:07,708 --> 00:11:09,583
Come, Jiji, let's take a shower.
145
00:11:35,958 --> 00:11:37,791
The jinn that accompanies him says,
146
00:11:37,791 --> 00:11:41,083
"Our Lord, I did not make them transgress.
147
00:11:41,666 --> 00:11:45,375
Rather, they were far astray
on their own."
148
00:11:46,041 --> 00:11:48,708
A demon walks side by side with a human.
149
00:11:49,291 --> 00:11:51,541
Assigned to accompany them.
150
00:11:52,250 --> 00:11:53,750
The Qorin jinn.
151
00:12:00,291 --> 00:12:02,333
Allah, have mercy.
152
00:12:02,333 --> 00:12:04,083
What was that?
153
00:12:08,916 --> 00:12:10,250
Peace be upon you.
154
00:12:10,250 --> 00:12:11,375
Peace be upon you, too.
155
00:12:32,250 --> 00:12:33,500
What is your purpose?
156
00:12:49,666 --> 00:12:51,916
- Allah, have mercy. Laras?
- Laras?
157
00:12:51,916 --> 00:12:55,125
Allah, have mercy.
158
00:12:58,833 --> 00:13:01,750
- Allah, have mercy.
- Pray to Allah.
159
00:13:21,625 --> 00:13:23,000
Did you hear him?
160
00:13:23,000 --> 00:13:26,166
Something strange in the way
he performed the exorcism.
161
00:13:26,166 --> 00:13:28,208
I've never heard those verses before.
Right?
162
00:13:28,208 --> 00:13:29,666
Different, right?
163
00:13:29,666 --> 00:13:33,458
Those are not verses.
Sounds like local Sundanese tongue.
164
00:13:33,458 --> 00:13:35,750
I don't understand it, though.
165
00:13:35,750 --> 00:13:37,291
Did you hear it, Zahra?
166
00:13:37,291 --> 00:13:38,958
I wasn't paying attention.
167
00:13:38,958 --> 00:13:40,875
I was busy reciting the al-Kursi verse.
168
00:13:43,125 --> 00:13:45,583
I'd say that was fake as hell.
169
00:13:52,083 --> 00:13:55,500
Maybe those kids were just bored
and craving for attention.
170
00:13:55,500 --> 00:13:56,583
Right?
171
00:13:56,583 --> 00:13:57,500
Yolanda.
172
00:13:58,250 --> 00:14:00,416
Not believing is your business.
173
00:14:00,416 --> 00:14:02,291
But one thing you should know,
174
00:14:02,291 --> 00:14:03,958
such incidents show
175
00:14:03,958 --> 00:14:05,666
that humans are weak creatures.
176
00:14:06,250 --> 00:14:08,000
We need help from Allah.
177
00:14:08,708 --> 00:14:10,916
That's what Kyai Mustofa
always teaches us.
178
00:14:13,916 --> 00:14:16,208
And where is Kyai Mustofa now?
179
00:14:16,208 --> 00:14:18,166
He has many followers.
180
00:14:18,166 --> 00:14:20,625
So the villagers asked him for help
181
00:14:20,625 --> 00:14:22,166
with the local leaders election.
182
00:14:22,166 --> 00:14:25,000
Gendhis, you shouldn't gossip
about the Kyai like that.
183
00:14:25,000 --> 00:14:27,458
But she asked, Zahra.
184
00:15:10,333 --> 00:15:11,500
Zahra!
185
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
Allah, have mercy.
186
00:15:20,208 --> 00:15:23,000
Did you have a bad dream?
187
00:15:27,166 --> 00:15:28,333
Do you wet yourself?
188
00:15:38,791 --> 00:15:40,583
What are you two doing up?
189
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
Did you wet your bed?
190
00:15:43,833 --> 00:15:45,083
I had too much water.
191
00:15:47,500 --> 00:15:49,291
Allah is greater.
192
00:15:52,250 --> 00:15:54,375
Allah is greater.
193
00:15:56,875 --> 00:15:59,166
Allah is greater.
194
00:16:01,958 --> 00:16:03,708
Allah is greater.
195
00:16:08,916 --> 00:16:11,958
Peace be upon you and the mercy of Allah.
196
00:16:14,250 --> 00:16:17,291
Peace be upon you and the mercy of Allah.
197
00:16:20,416 --> 00:16:22,083
I seek forgiveness from Allah.
198
00:16:22,083 --> 00:16:23,666
What's wrong with her?
199
00:16:24,583 --> 00:16:27,208
- Yolanda.
- I seek forgiveness from Allah.
200
00:16:29,750 --> 00:16:34,375
There is no God but Allah,
the One, having no partner with Him.
201
00:16:41,500 --> 00:16:44,375
GIRLS' DORMITORY
202
00:16:59,250 --> 00:17:01,500
Yolanda, is that your cellphone?
203
00:17:07,041 --> 00:17:08,416
Greetings!
204
00:17:10,416 --> 00:17:14,583
Peace be upon you
205
00:17:14,583 --> 00:17:19,375
and Allah's mercy and blessings.
206
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
May the peace, mercy, and blessings
of Allah be with you too.
207
00:17:27,875 --> 00:17:29,750
Pass these to those behind you.
208
00:17:42,500 --> 00:17:46,541
Tonight we will have a Qorin test.
209
00:17:46,541 --> 00:17:49,208
QORIN
210
00:17:49,208 --> 00:17:50,833
What? Qorin?
211
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
"Qorin"?
212
00:17:54,083 --> 00:17:58,000
"A jinn who accompanies
and resembles humans."
213
00:17:58,000 --> 00:18:02,083
You will summon and meet your Qorin jinn.
214
00:18:07,000 --> 00:18:12,083
Learning high-level spiritualism
is our way of shedding our worldly logics.
215
00:18:14,250 --> 00:18:16,500
Knowledge is about benefits.
216
00:18:17,916 --> 00:18:21,333
So why should we limit ourselves
from obtaining such benefits?
217
00:18:21,958 --> 00:18:23,125
Ustaz.
218
00:18:24,125 --> 00:18:26,791
So what's the benefit
of summoning the Qorin jinn?
219
00:18:39,000 --> 00:18:41,166
If you're still questioning this,
220
00:18:41,833 --> 00:18:44,208
it means you are not ready to study here.
221
00:18:44,833 --> 00:18:46,375
And you are not ready
222
00:18:46,375 --> 00:18:49,875
to receive knowledge from your teacher.
223
00:18:54,250 --> 00:18:55,333
Zahra.
224
00:18:55,333 --> 00:18:57,000
Please organize the session.
225
00:18:58,916 --> 00:19:03,458
One thing you should know,
this test is mandatory.
226
00:19:04,416 --> 00:19:06,000
In order to graduate.
227
00:19:20,250 --> 00:19:22,166
SUMMONING QORIN PRACTICAL EXAM REQUIREMENTS
228
00:19:22,166 --> 00:19:25,333
NAIL CUTTINGS - HAIR CUTTINGS
BURIAL SHROUD - A LIME - ABLUTION BATH
229
00:19:30,916 --> 00:19:32,041
Any questions?
230
00:19:34,541 --> 00:19:35,666
No, Ustaz.
231
00:19:50,416 --> 00:19:52,291
Take a look at her.
232
00:19:54,041 --> 00:19:55,708
Doesn't she look like Sri?
233
00:19:55,708 --> 00:19:56,750
She does.
234
00:19:58,125 --> 00:20:00,125
Sri has already been married off.
235
00:20:01,041 --> 00:20:03,833
- Married?
- With whom?
236
00:20:06,750 --> 00:20:09,791
- Are you talking about me?
- Wow, don't flatter yourself.
237
00:20:09,791 --> 00:20:12,583
- So why were you pointing?
- Nothing, you look like Sri.
238
00:20:12,583 --> 00:20:14,708
Who's Sri? Stop talking nonsense.
239
00:20:14,708 --> 00:20:16,708
Hey, easy with the tone!
240
00:20:16,708 --> 00:20:18,833
Come on now.
241
00:20:19,583 --> 00:20:20,416
Come on.
242
00:20:20,416 --> 00:20:22,541
- It's not nice to gossip about people.
- Yeah!
243
00:20:27,250 --> 00:20:29,500
Don't take it personally.
244
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Who's Sri?
245
00:20:34,083 --> 00:20:36,083
She was a student here.
246
00:20:37,583 --> 00:20:39,916
But when she became a senior,
she got expelled.
247
00:20:41,833 --> 00:20:42,708
Why?
248
00:20:42,708 --> 00:20:44,333
She attacked Ujay.
249
00:20:45,833 --> 00:20:46,666
Attacked?
250
00:20:46,666 --> 00:20:47,958
Maybe she was provoked?
251
00:20:47,958 --> 00:20:50,791
I have no idea.
252
00:20:51,416 --> 00:20:54,083
But she was a loner, that girl.
253
00:20:54,750 --> 00:20:56,083
Wonder where she is now.
254
00:20:59,625 --> 00:21:01,333
And where's Icha, by the way?
255
00:21:02,208 --> 00:21:03,791
She was here just now.
256
00:21:04,291 --> 00:21:06,291
You should've kept your distance.
257
00:21:08,916 --> 00:21:10,916
Icha, come on!
258
00:21:10,916 --> 00:21:13,500
If Ummi Yana finds out,
we'll get in trouble.
259
00:21:13,500 --> 00:21:14,833
Just a minute.
260
00:21:15,750 --> 00:21:16,875
Baby.
261
00:21:17,583 --> 00:21:19,666
How could you say that?
262
00:21:19,666 --> 00:21:21,833
I said I was sorry.
263
00:21:21,833 --> 00:21:24,125
Won't you forgive me?
264
00:21:25,708 --> 00:21:26,583
Icha!
265
00:21:26,583 --> 00:21:27,625
I have to go.
266
00:21:31,166 --> 00:21:32,416
Icha.
267
00:21:45,708 --> 00:21:48,291
Gendhis, where's Yolanda?
268
00:21:50,583 --> 00:21:51,583
No idea.
269
00:22:01,500 --> 00:22:02,750
Honey.
270
00:22:04,166 --> 00:22:06,750
My father sent this blessed water.
271
00:22:07,416 --> 00:22:09,250
He hopes this would help us
272
00:22:09,833 --> 00:22:11,791
to have a baby soon.
273
00:22:13,166 --> 00:22:14,625
Please, drink it.
274
00:22:22,750 --> 00:22:24,625
How are the girls?
275
00:22:26,583 --> 00:22:29,458
Zahra looked agitated yesterday.
276
00:22:30,458 --> 00:22:31,708
What's going on?
277
00:22:32,708 --> 00:22:34,458
Seniors.
278
00:22:36,166 --> 00:22:37,708
Their final exams are coming.
279
00:22:38,833 --> 00:22:40,500
They must have a lot on their minds.
280
00:22:43,500 --> 00:22:44,666
Why did you ask?
281
00:22:45,833 --> 00:22:49,000
Should I have a talk with them?
282
00:22:50,333 --> 00:22:53,000
Maybe I could help ease their burden.
283
00:22:53,000 --> 00:22:55,458
Leave the students to me.
284
00:22:57,166 --> 00:22:59,208
You just focus on staying healthy.
285
00:23:03,583 --> 00:23:06,333
Mia, have you seen Yolanda?
286
00:23:06,333 --> 00:23:07,708
- Yolanda?
- Have you seen her?
287
00:23:07,708 --> 00:23:09,916
- No.
- I haven't seen her.
288
00:23:09,916 --> 00:23:12,333
Let's go over there.
289
00:24:43,541 --> 00:24:45,750
Yolanda, what are you doing?
290
00:25:12,500 --> 00:25:13,666
Get her inside.
291
00:25:16,083 --> 00:25:16,958
Come on.
292
00:25:25,041 --> 00:25:26,833
Bury this right away.
293
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
Zahra, what's that?
294
00:26:44,583 --> 00:26:46,333
Someone is coming.
295
00:27:08,625 --> 00:27:09,666
Zahra, come on.
296
00:28:23,875 --> 00:28:27,041
Why is it so hard to cut this nail?
297
00:28:30,083 --> 00:28:31,833
Stop collecting these!
298
00:28:31,833 --> 00:28:32,750
Hey!
299
00:28:32,750 --> 00:28:34,666
Yolanda!
300
00:28:34,666 --> 00:28:36,208
What are you doing?
301
00:28:36,208 --> 00:28:38,625
- Zahra!
- Hey! What are you doing?
302
00:28:38,625 --> 00:28:39,916
I got no fingernails left.
303
00:28:39,916 --> 00:28:42,250
Don't you think something strange
is going on?
304
00:28:42,250 --> 00:28:43,916
The possessed girls were brought
305
00:28:43,916 --> 00:28:47,250
inside the shack, and they were told
to collect these shrouds, too.
306
00:28:47,250 --> 00:28:50,166
What are you talking about?
307
00:28:50,166 --> 00:28:53,208
But if we don't do this
308
00:28:53,833 --> 00:28:55,958
what happens to our final grade?
309
00:28:55,958 --> 00:28:57,166
She's right.
310
00:28:57,166 --> 00:28:58,708
You sure we'll be safe?
311
00:29:01,750 --> 00:29:03,208
Look!
312
00:29:03,208 --> 00:29:04,500
Allah, have mercy.
313
00:29:04,500 --> 00:29:06,833
I'm scared, Zahra.
314
00:29:06,833 --> 00:29:08,000
What do we do?
315
00:29:08,000 --> 00:29:09,916
What do we do, Zahra?
316
00:29:09,916 --> 00:29:12,500
Allah, have mercy.
317
00:29:13,083 --> 00:29:14,125
What should we do then?
318
00:29:14,125 --> 00:29:15,416
Oh, dear God.
319
00:29:15,416 --> 00:29:17,416
- What do you think?
- And then what happens?
320
00:29:18,833 --> 00:29:20,625
What are we supposed to do?
321
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Zahra, if this puts us in danger,
322
00:29:26,083 --> 00:29:28,333
can't you talk with him?
323
00:29:28,333 --> 00:29:30,791
Zahra, please.
324
00:29:33,541 --> 00:29:36,083
Zahra, you're the only one
he'll listen to.
325
00:30:30,000 --> 00:30:32,083
This is non-negotiable.
326
00:30:35,250 --> 00:30:36,500
We have no other choice.
327
00:30:37,875 --> 00:30:39,291
Fine, nothing we can do.
328
00:30:40,166 --> 00:30:41,125
I'm in, I guess.
329
00:30:42,791 --> 00:30:44,625
If the others are in...
330
00:30:45,666 --> 00:30:46,958
I'm in, too.
331
00:30:49,625 --> 00:30:51,541
All right, I'll list your names.
332
00:30:51,541 --> 00:30:53,625
So we can collect the shrouds
before sundown.
333
00:31:03,750 --> 00:31:05,250
See you later, Yolanda.
334
00:31:12,083 --> 00:31:13,250
Why, Zahra?
335
00:31:13,833 --> 00:31:15,833
If we feel something is not right,
336
00:31:17,083 --> 00:31:18,541
why should we obey them?
337
00:31:29,666 --> 00:31:31,875
It's all right, if you don't want to.
338
00:31:34,875 --> 00:31:35,833
Zahra.
339
00:31:37,083 --> 00:31:38,583
I just hope you're right.
340
00:31:39,958 --> 00:31:41,750
That it's just a regular test.
341
00:32:14,416 --> 00:32:15,958
In the name of Allah,
342
00:32:17,500 --> 00:32:18,583
In the name of Allah,
343
00:32:18,583 --> 00:32:20,791
have mercy on the unseen,
344
00:32:21,666 --> 00:32:23,166
have mercy on the unseen,
345
00:32:23,166 --> 00:32:26,500
the heavens,
346
00:32:26,500 --> 00:32:27,958
and the earth,
347
00:32:28,666 --> 00:32:29,583
and the earth,
348
00:32:29,583 --> 00:32:30,875
may Allah
349
00:32:31,666 --> 00:32:33,083
may Allah
350
00:32:33,083 --> 00:32:36,750
make you see.
351
00:32:38,083 --> 00:32:40,916
Toss it!
352
00:32:43,000 --> 00:32:44,333
Let it go!
353
00:32:46,416 --> 00:32:47,750
Surrender yourself.
354
00:32:50,000 --> 00:32:51,458
Surrender your Qorin.
355
00:32:54,333 --> 00:32:55,416
Let go!
356
00:32:55,416 --> 00:32:56,416
Toss it!
357
00:33:02,875 --> 00:33:04,458
In the name of Allah,
358
00:33:04,458 --> 00:33:07,583
may Allah make you see.
359
00:33:08,166 --> 00:33:09,333
Toss it!
360
00:33:11,458 --> 00:33:12,625
Toss it!
361
00:33:14,958 --> 00:33:16,500
Surrender!
362
00:33:18,916 --> 00:33:20,208
In the name of Allah...
363
00:33:20,875 --> 00:33:22,000
Toss it!
364
00:33:24,625 --> 00:33:25,625
Surrender!
365
00:33:30,333 --> 00:33:32,125
In the name of Allah,
366
00:33:32,125 --> 00:33:35,875
may Allah make you see.
367
00:33:35,875 --> 00:33:37,000
Toss it!
368
00:33:39,833 --> 00:33:42,416
May Allah make you see.
369
00:33:51,041 --> 00:33:52,500
In the name of Allah...
370
00:34:01,750 --> 00:34:03,333
...make you see.
371
00:34:04,666 --> 00:34:05,625
Toss it!
372
00:34:06,416 --> 00:34:07,333
Let it go!
373
00:34:08,208 --> 00:34:09,750
Surrender yourself.
374
00:34:10,416 --> 00:34:11,875
Surrender your Qorin.
375
00:34:40,541 --> 00:34:41,375
Yolanda.
376
00:34:44,958 --> 00:34:47,958
Sorry I got angry with you.
377
00:34:57,541 --> 00:34:58,583
Zahra.
378
00:35:00,583 --> 00:35:02,500
If something bad happens...
379
00:35:04,833 --> 00:35:06,500
we have to fight.
380
00:35:09,291 --> 00:35:10,833
Don't be scared.
381
00:36:35,166 --> 00:36:36,708
TREATISE ON JINN
382
00:37:18,500 --> 00:37:19,958
Honey?
383
00:37:31,333 --> 00:37:32,750
Honey?
384
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
Hana!
385
00:38:17,250 --> 00:38:18,750
What are you doing out this late?
386
00:38:18,750 --> 00:38:20,166
You need to rest.
387
00:38:20,166 --> 00:38:22,083
Why are you keeping this in the drawer?
388
00:38:25,166 --> 00:38:26,291
None of your business.
389
00:38:27,041 --> 00:38:28,166
Just trust me.
390
00:38:28,750 --> 00:38:31,333
Honey.
391
00:38:31,333 --> 00:38:33,916
My father would never let anyone
392
00:38:33,916 --> 00:38:37,083
learn or practice the arts of jinn,
393
00:38:37,083 --> 00:38:38,916
if they are not ready.
394
00:38:39,916 --> 00:38:40,916
Your father?
395
00:38:41,666 --> 00:38:42,833
Enough with your father!
396
00:38:43,625 --> 00:38:45,208
Your father is not here!
397
00:38:46,250 --> 00:38:48,250
He doesn't even care about this school!
398
00:38:48,916 --> 00:38:50,333
Father is here, honey.
399
00:38:51,083 --> 00:38:53,750
This is his school. Wherever he is,
400
00:38:53,750 --> 00:38:57,500
he'll protect this school
without having to pray to idols.
401
00:38:57,500 --> 00:39:00,083
Who says anything about idols?
402
00:39:00,083 --> 00:39:01,416
Then what's this?
403
00:39:02,083 --> 00:39:03,333
What's this?
404
00:39:04,833 --> 00:39:08,500
I never believed what Sri
and the other students told me.
405
00:39:09,375 --> 00:39:11,083
What are you doing with them?
406
00:39:13,583 --> 00:39:14,666
Allah, have mercy.
407
00:40:22,750 --> 00:40:23,916
Who's there?
408
00:40:52,916 --> 00:40:53,916
Icha.
409
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
My God.
410
00:40:57,083 --> 00:40:58,166
Allah, have mercy.
411
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
You scared me, Icha.
412
00:41:14,000 --> 00:41:16,750
Icha, I'm going now.
413
00:41:24,791 --> 00:41:27,791
- Peace be upon you.
- Peace be upon you, too.
414
00:41:38,250 --> 00:41:39,166
Icha?
415
00:41:40,958 --> 00:41:43,458
Weren't you just in the bathroom?
416
00:41:46,041 --> 00:41:49,208
No, she's here all the time.
417
00:41:49,208 --> 00:41:51,250
She still got her period.
418
00:42:40,416 --> 00:42:41,458
Zahra?
419
00:42:45,833 --> 00:42:47,333
What's wrong with you?
420
00:43:46,083 --> 00:43:47,500
What about you, Zahra?
421
00:43:47,500 --> 00:43:50,000
You get sent to Ujay's room often, right?
422
00:43:56,666 --> 00:43:58,458
Zahra?
423
00:43:58,458 --> 00:44:00,083
What's wrong, Zahra?
424
00:44:00,083 --> 00:44:01,500
You got something to tell me?
425
00:44:02,666 --> 00:44:03,666
Zahra?
426
00:44:06,416 --> 00:44:09,500
If you have something to tell me,
then tell me.
427
00:44:09,500 --> 00:44:11,000
No need to be scared.
428
00:44:11,000 --> 00:44:13,041
We'll work it out together. Okay?
429
00:44:14,333 --> 00:44:16,000
But how?
430
00:44:24,583 --> 00:44:25,583
I'll call the police.
431
00:44:26,208 --> 00:44:28,250
The police won't believe me.
432
00:44:28,250 --> 00:44:30,166
They'll say we're making this up.
433
00:44:31,416 --> 00:44:34,333
Fine, then we'll show the proof
to Ummi Yana. We have proof.
434
00:44:34,333 --> 00:44:36,583
If Ummi Yana sees your phone,
435
00:44:37,458 --> 00:44:39,083
she'll confiscate it.
436
00:44:39,083 --> 00:44:41,333
This is a bigger issue than that.
437
00:44:43,666 --> 00:44:44,791
Let's call Kyai Mustofa.
438
00:44:44,791 --> 00:44:45,875
He's the only way out.
439
00:44:48,833 --> 00:44:52,541
Zahra. If you're still scared,
I can do this alone.
440
00:44:58,583 --> 00:44:59,583
Yolanda.
441
00:45:00,833 --> 00:45:01,750
I'm coming with you.
442
00:45:03,916 --> 00:45:05,500
Peace be upon you.
443
00:45:18,125 --> 00:45:19,291
Okay.
444
00:46:07,541 --> 00:46:12,250
YOLANDA, NEW STUDENT,
GIRLS DORMITORY - CIKAPUNDUNG,
445
00:46:12,250 --> 00:46:16,666
WANT TO REPORT HERESY
PRACTICED BY USTAZ JAELANI
446
00:46:16,666 --> 00:46:18,000
Peace be upon you.
447
00:46:21,166 --> 00:46:22,750
Where is everyone?
448
00:46:32,500 --> 00:46:33,500
Not this one.
449
00:46:42,208 --> 00:46:43,791
Where is it?
450
00:46:44,833 --> 00:46:48,166
Here it is.
451
00:46:49,166 --> 00:46:50,750
Yolanda.
452
00:46:57,416 --> 00:47:00,208
Wait a minute, Ummi.
I have something to show you on my phone.
453
00:47:00,208 --> 00:47:04,125
- No need, you know the rules.
- But you have to see what Ujay did...
454
00:47:04,125 --> 00:47:06,291
I'm in charge of this school
and dormitory.
455
00:47:06,291 --> 00:47:07,916
You are my responsibility.
456
00:47:07,916 --> 00:47:11,541
You're here to be a pious,
obedient student.
457
00:47:11,541 --> 00:47:14,458
- But...
- Not to defy me and your teacher.
458
00:47:14,458 --> 00:47:17,041
So I have to obey when Ujay is abusing us?
459
00:47:18,833 --> 00:47:21,666
You have to see the proof.
The video is right here.
460
00:47:21,666 --> 00:47:23,208
I'm not lying.
461
00:47:23,208 --> 00:47:24,541
Here, Ummi.
462
00:47:37,458 --> 00:47:38,708
Go back to your room.
463
00:47:48,458 --> 00:47:49,458
Yolanda.
464
00:47:54,541 --> 00:47:55,541
Yolanda.
465
00:47:56,291 --> 00:47:57,333
Yolanda.
466
00:48:00,458 --> 00:48:02,000
Yolanda.
467
00:48:02,000 --> 00:48:03,500
Where were you?
468
00:48:03,500 --> 00:48:05,166
Why didn't you look out for me?
469
00:48:05,166 --> 00:48:06,875
I'm sorry.
470
00:48:06,875 --> 00:48:08,333
I saw Sri.
471
00:48:09,916 --> 00:48:10,916
Sri?
472
00:48:12,083 --> 00:48:14,750
But you all said Sri is gone.
473
00:48:15,416 --> 00:48:16,583
So, she came back?
474
00:48:16,583 --> 00:48:18,000
What's wrong with you?
475
00:48:19,916 --> 00:48:22,375
I want to get out of here
as soon as possible.
476
00:48:23,583 --> 00:48:25,750
But it's not that easy.
477
00:48:25,750 --> 00:48:28,750
It's easy, if you're not overthinking it.
478
00:48:28,750 --> 00:48:31,500
And shed your model student title.
479
00:48:32,250 --> 00:48:34,083
What are you two talking about?
480
00:48:39,666 --> 00:48:42,333
Now you're keeping secrets from me?
481
00:48:44,000 --> 00:48:45,083
Immature.
482
00:48:54,000 --> 00:48:55,291
What's going on, Zahra?
483
00:48:55,875 --> 00:48:57,875
Yafi, I'm sorry.
484
00:48:58,583 --> 00:49:00,958
- Why didn't you say something sooner?
- Yafi, let go.
485
00:49:00,958 --> 00:49:03,000
You're hurting me! Let go.
486
00:49:03,000 --> 00:49:04,666
What were you waiting for?
487
00:49:05,333 --> 00:49:06,833
Yafi, it hurts.
488
00:49:06,833 --> 00:49:09,000
- Yafi, let go!
- Stop screaming!
489
00:49:09,000 --> 00:49:10,500
- Hey!
- Allah, have mercy.
490
00:49:10,500 --> 00:49:12,208
If a girl says no, you let go.
491
00:49:13,333 --> 00:49:15,208
Stay out of this, mind your own business.
492
00:49:15,208 --> 00:49:17,916
I don't like it
when someone's hurting my friend.
493
00:49:17,916 --> 00:49:18,958
Did you tell her?
494
00:49:23,083 --> 00:49:24,333
I knew it.
495
00:49:24,333 --> 00:49:26,833
You really can't trust a girl
when she's not a virgin.
496
00:49:26,833 --> 00:49:30,166
- What is it about?
- My God, don't say that.
497
00:49:30,166 --> 00:49:32,166
Hands off her. It's not allowed!
498
00:49:34,333 --> 00:49:35,166
Get out of here!
499
00:49:36,958 --> 00:49:38,000
What the hell?
500
00:49:39,583 --> 00:49:41,833
Baby, don't go!
501
00:49:45,083 --> 00:49:46,041
Yolanda!
502
00:49:46,041 --> 00:49:47,583
What's wrong with you?
503
00:49:47,583 --> 00:49:50,291
- Stay out of my business.
- What are you on, Icha?
504
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
How can you fall for such a douchebag?
505
00:49:52,833 --> 00:49:54,583
What do you know?
506
00:49:54,583 --> 00:49:57,458
Hey, don't be a fool for love.
You'll be sorry.
507
00:49:58,166 --> 00:50:00,041
At least,
508
00:50:00,041 --> 00:50:05,083
I have someone out there
who still cares about me.
509
00:50:06,666 --> 00:50:07,916
Unlike you!
510
00:50:20,666 --> 00:50:22,625
{\an8}As head of the class.
511
00:50:23,208 --> 00:50:25,583
I can simply rely on you
512
00:50:25,583 --> 00:50:27,833
to organize the other.
513
00:50:37,083 --> 00:50:38,666
Why...
514
00:50:42,375 --> 00:50:46,166
would Yolanda say
I'm teaching you dark arts?
515
00:50:52,708 --> 00:50:56,291
What I taught you is useful for you girls.
516
00:51:08,666 --> 00:51:13,083
You learn how to control yourself.
517
00:51:17,916 --> 00:51:19,833
Yes, Ustaz.
518
00:51:22,375 --> 00:51:24,666
Good then, you know you're wrong.
519
00:51:27,750 --> 00:51:29,083
But...
520
00:51:29,916 --> 00:51:32,250
I won't have it if any more
of your friends
521
00:51:32,250 --> 00:51:36,916
reaches out to Kyai or Ummi Yana.
522
00:51:42,166 --> 00:51:44,333
I'm sure you don't want...
523
00:51:46,250 --> 00:51:48,750
your friends to find out...
524
00:51:50,416 --> 00:51:52,916
what we were doing in the shack.
525
00:52:03,458 --> 00:52:08,041
Sorry, I didn't see you.
526
00:53:07,083 --> 00:53:08,750
I said no at first.
527
00:53:11,083 --> 00:53:13,833
But he kept insisting.
528
00:53:15,750 --> 00:53:17,250
Until finally...
529
00:53:18,583 --> 00:53:20,416
I gave in.
530
00:53:24,958 --> 00:53:27,958
But I was wrong.
531
00:53:29,416 --> 00:53:31,625
His attention is not only to me.
532
00:53:32,583 --> 00:53:36,041
But to the other students, too.
533
00:53:37,541 --> 00:53:41,291
I thought his attention...
534
00:53:42,291 --> 00:53:45,291
was sincere.
535
00:53:46,750 --> 00:53:49,958
That's not attention, Icha.
536
00:53:49,958 --> 00:53:52,750
He's taking advantage of us.
537
00:53:52,750 --> 00:53:54,333
I'm scared.
538
00:53:54,333 --> 00:53:56,583
I don't know what to do.
539
00:53:58,208 --> 00:54:00,541
I don't know.
540
00:54:01,583 --> 00:54:04,416
I know you have a lot on your mind.
541
00:54:05,166 --> 00:54:07,458
I can't possibly talk to Gendhis.
542
00:54:07,458 --> 00:54:11,333
It'll be too much for her.
543
00:54:14,791 --> 00:54:19,625
I only told Yafi.
544
00:54:20,583 --> 00:54:21,458
Icha,
545
00:54:22,625 --> 00:54:24,500
we have to be brave and fight.
546
00:54:24,500 --> 00:54:26,666
You must be brave, Icha.
547
00:54:26,666 --> 00:54:27,833
All right?
548
00:54:27,833 --> 00:54:32,416
We and the others have to fight. Okay?
549
00:54:33,958 --> 00:54:35,708
Promise me?
550
00:54:40,458 --> 00:54:43,041
I'm sorry.
551
00:54:43,041 --> 00:54:45,583
I'm sorry too.
552
00:54:50,000 --> 00:54:51,583
What's going on?
553
00:54:53,541 --> 00:54:55,791
Icha? Zahra?
554
00:54:55,791 --> 00:54:56,750
Hi, Gendhis.
555
00:54:59,708 --> 00:55:00,750
It's nothing.
556
00:55:01,541 --> 00:55:02,958
Where have you been?
557
00:55:02,958 --> 00:55:06,041
I got diarrhea.
558
00:55:08,166 --> 00:55:09,291
Gendhis.
559
00:55:10,750 --> 00:55:12,208
Are you taking diet pills again?
560
00:55:12,208 --> 00:55:13,583
No.
561
00:55:14,750 --> 00:55:17,250
I ate too much chili peppers.
562
00:55:17,250 --> 00:55:19,166
Serves me right.
563
00:55:19,166 --> 00:55:22,000
You're not a good liar, you know.
564
00:55:23,916 --> 00:55:26,916
Why are you two crying?
565
00:55:28,083 --> 00:55:29,041
Icha?
566
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Nothing.
567
00:55:45,833 --> 00:55:47,208
Allah, have mercy.
568
00:57:20,083 --> 00:57:21,041
Icha?
569
00:57:22,166 --> 00:57:23,000
Icha?
570
00:59:28,416 --> 00:59:31,083
This way, you will obey me.
571
01:00:27,333 --> 01:00:31,416
Oh my God, Jiji!
572
01:00:55,583 --> 01:01:00,208
- Oh my God!
- Calm down, Gendhis.
573
01:01:00,916 --> 01:01:05,416
Allah, have mercy!
574
01:01:05,416 --> 01:01:06,500
Excuse me.
575
01:01:06,500 --> 01:01:08,958
Jiji!
576
01:01:09,875 --> 01:01:13,833
Gendhis, what happened?
577
01:01:18,125 --> 01:01:21,666
Gendhis, don't!
578
01:01:22,291 --> 01:01:24,333
I hate you, Yolanda!
579
01:01:25,250 --> 01:01:27,250
You did this, didn't you?
580
01:01:27,250 --> 01:01:29,750
Gendhis! Oh my God, it's dangerous!
581
01:01:29,750 --> 01:01:32,875
- Calm down!
- Quiet, Zahra! She killed Jiji!
582
01:01:32,875 --> 01:01:34,416
I swear to God, it wasn't me.
583
01:01:34,416 --> 01:01:36,583
Then whose knife is this?
584
01:01:36,583 --> 01:01:37,666
Gendhis, listen to me!
585
01:01:37,666 --> 01:01:38,750
Please, believe me.
586
01:01:38,750 --> 01:01:39,958
Yolanda didn't do it!
587
01:01:39,958 --> 01:01:41,333
Zahra, whose knife is this?
588
01:01:41,333 --> 01:01:44,666
I don't know, but Yolanda didn't do it.
Calm down, Gendhis!
589
01:01:44,666 --> 01:01:47,833
What's wrong with you, Zahra?
Standing up for the new girl.
590
01:01:47,833 --> 01:01:49,833
Why don't you stand up for your friend?
591
01:01:49,833 --> 01:01:50,916
You're impossible!
592
01:01:51,666 --> 01:01:53,583
Everyone, listen to me!
593
01:01:53,583 --> 01:01:56,541
We shouldn't be accusing
each other like this.
594
01:01:56,541 --> 01:01:58,416
We should be fighting...
595
01:02:20,583 --> 01:02:23,500
- Icha!
- I'm scared!
596
01:02:23,500 --> 01:02:24,833
Icha, I'm scared!
597
01:02:35,250 --> 01:02:36,666
Stay on the ground
598
01:02:37,541 --> 01:02:40,083
until you've thought
about what you all did.
599
01:02:50,416 --> 01:02:54,125
I shall not bow down to you.
600
01:02:54,708 --> 01:02:57,875
You are the same as me,
601
01:02:59,166 --> 01:03:02,333
we both come from hell.
602
01:03:02,916 --> 01:03:07,166
I shall not bow down to you.
603
01:03:07,166 --> 01:03:10,083
It was I who lifted you up from hell,
604
01:03:10,083 --> 01:03:12,000
so you are obliged to be my follower.
605
01:03:12,750 --> 01:03:15,041
It was I who lifted you up from hell,
606
01:03:15,041 --> 01:03:17,541
so you are obliged to be my follower.
607
01:03:27,625 --> 01:03:28,625
Jaelani.
608
01:03:30,791 --> 01:03:32,541
Icha...
609
01:03:35,791 --> 01:03:36,958
Gendhis.
610
01:03:38,291 --> 01:03:39,333
You okay?
611
01:03:43,166 --> 01:03:44,750
Allah, have mercy.
612
01:03:48,625 --> 01:03:49,916
Stop this.
613
01:03:49,916 --> 01:03:51,208
These poor girls.
614
01:03:52,125 --> 01:03:52,958
Jaelani,
615
01:03:52,958 --> 01:03:54,833
let them go back to their rooms.
616
01:03:54,833 --> 01:03:57,291
They are my followers.
617
01:03:59,916 --> 01:04:02,416
This is my business and no one else's.
618
01:04:05,208 --> 01:04:06,833
Peace be upon you.
619
01:04:07,750 --> 01:04:10,791
Hana! Hana!
620
01:04:15,750 --> 01:04:18,958
Hana! Hana!
621
01:04:23,125 --> 01:04:25,875
KIAI MUSTOFA
622
01:04:33,875 --> 01:04:36,750
The number you are calling is inactive.
623
01:04:36,750 --> 01:04:38,958
Please try again in few minutes.
624
01:04:43,250 --> 01:04:44,125
Sri...
625
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Wake up, Sri!
626
01:04:48,333 --> 01:04:49,250
Sri.
627
01:04:49,250 --> 01:04:51,666
Forgive me, Sri.
628
01:04:57,583 --> 01:04:58,875
Hana.
629
01:05:01,916 --> 01:05:03,416
Hana.
630
01:05:03,416 --> 01:05:06,500
Honey.
631
01:05:07,125 --> 01:05:09,416
Your father made me do this, Hana.
632
01:05:10,833 --> 01:05:14,041
Your father never considered my existence.
633
01:05:14,666 --> 01:05:17,166
Your father always looked down on me.
634
01:05:17,166 --> 01:05:20,500
He never believes me.
635
01:05:22,416 --> 01:05:26,416
It's impossible to make a demon bow down
636
01:05:28,333 --> 01:05:30,583
and follow him.
637
01:05:42,666 --> 01:06:01,916
There is no God but Allah...
638
01:06:01,916 --> 01:06:05,583
There is no God but Allah.
639
01:06:05,583 --> 01:06:12,375
I seek refuge in Allah from Satan,
the accursed.
640
01:06:13,083 --> 01:06:17,875
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
641
01:06:17,875 --> 01:06:22,958
Allah, there is no deity except Him,
642
01:06:22,958 --> 01:06:26,583
the Ever-Living,
the Sustainer of all existence.
643
01:06:26,583 --> 01:06:33,416
Neither drowsiness
overtakes Him nor sleep.
644
01:06:33,416 --> 01:06:38,000
To Him belongs whatever is in the heavens
645
01:06:38,000 --> 01:06:40,750
and whatever is on the Earth.
646
01:07:04,208 --> 01:07:05,416
Hana.
647
01:07:09,000 --> 01:07:10,083
Honey,
648
01:07:11,208 --> 01:07:13,833
everything will be over soon.
649
01:07:15,083 --> 01:07:19,666
Everybody will obey me,
and will become mine.
650
01:07:24,500 --> 01:07:25,416
Malik!
651
01:07:28,625 --> 01:07:32,625
Get Kyai Mustofa's body out
and bury him now!
652
01:08:01,416 --> 01:08:04,125
Didn't you all feel stiff this afternoon?
653
01:08:05,041 --> 01:08:06,250
Allah, have mercy.
654
01:08:06,250 --> 01:08:08,208
Thank goodness Icha has calmed down.
655
01:08:09,541 --> 01:08:13,750
Jiji, please forgive me.
656
01:08:15,041 --> 01:08:18,916
Dear Allah, please forgive me.
657
01:08:18,916 --> 01:08:22,291
I couldn't take care of Jiji.
658
01:08:22,291 --> 01:08:23,541
Gendhis.
659
01:08:24,166 --> 01:08:26,458
Please believe me.
660
01:08:27,083 --> 01:08:29,500
Yolanda didn't do it.
661
01:08:32,583 --> 01:08:35,166
It wasn't even one of us.
662
01:08:35,166 --> 01:08:39,416
Zahra, I just lost Jiji.
663
01:08:39,416 --> 01:08:42,666
I've never had a friend before.
664
01:08:42,666 --> 01:08:46,916
You all never include me in anything.
665
01:08:49,625 --> 01:08:51,541
I always get bullied.
666
01:08:51,541 --> 01:08:54,833
I'm ostracized for looking like I do.
667
01:08:56,916 --> 01:08:57,916
Gendhis.
668
01:09:00,333 --> 01:09:01,833
I may not have an idea...
669
01:09:02,583 --> 01:09:04,375
what you're going through right now.
670
01:09:08,166 --> 01:09:11,166
But I lost someone, too.
671
01:09:14,625 --> 01:09:16,000
I almost killed myself...
672
01:09:18,500 --> 01:09:19,875
when my boyfriend died.
673
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
I was violated.
674
01:09:30,500 --> 01:09:32,000
I was strangled,
675
01:09:32,000 --> 01:09:33,750
I couldn't breathe.
676
01:09:38,250 --> 01:09:40,833
I pushed him over the edge of a cliff.
677
01:09:41,583 --> 01:09:43,166
I didn't do it on purpose.
678
01:09:44,333 --> 01:09:46,000
They called me a murderer.
679
01:09:47,166 --> 01:09:48,333
I wasn't strong enough...
680
01:09:49,666 --> 01:09:52,000
to live with the guilt.
681
01:09:53,750 --> 01:09:55,833
I wasn't ready to lose him.
682
01:09:58,416 --> 01:10:01,000
I took all the pills the doctor gave me.
683
01:10:04,750 --> 01:10:05,833
I overdosed.
684
01:10:11,125 --> 01:10:12,458
I just want to say...
685
01:10:15,750 --> 01:10:17,958
I'm sorry, Gendhis.
686
01:10:17,958 --> 01:10:19,791
I'm sorry you lost Jiji.
687
01:10:20,791 --> 01:10:25,166
But I swear to God
I would never have hurt Jiji.
688
01:10:25,166 --> 01:10:26,708
But no one knows
689
01:10:26,708 --> 01:10:30,166
if you killed him by accident
or as an excuse.
690
01:10:30,166 --> 01:10:31,708
- No one knows, right?
- Gendhis!
691
01:10:31,708 --> 01:10:33,000
Gendhis.
692
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Even if I'm capable of killing,
693
01:10:35,000 --> 01:10:36,833
I'd rather kill myself, Gendhis.
694
01:10:36,833 --> 01:10:39,333
Fine, why don't you go and do it then?
695
01:10:39,333 --> 01:10:43,750
Oh my God! Gendhis, Yolanda, enough!
Pull yourself together, Gendhis.
696
01:10:43,750 --> 01:10:46,375
Allah, have mercy.
697
01:10:49,125 --> 01:10:50,125
Icha?
698
01:10:53,583 --> 01:10:55,375
- Icha?
- She's crazy.
699
01:10:57,916 --> 01:10:59,875
Icha!
700
01:11:05,333 --> 01:11:07,083
Icha!
701
01:11:07,666 --> 01:11:08,666
Stop it, Icha!
702
01:11:08,666 --> 01:11:10,125
Don't do it!
703
01:11:10,125 --> 01:11:11,333
Icha, stop it!
704
01:11:13,125 --> 01:11:15,000
Help me please! Help me!
705
01:11:15,000 --> 01:11:16,416
Allah, have mercy!
706
01:11:16,416 --> 01:11:19,333
Zahra! Help me!
707
01:11:19,333 --> 01:11:21,208
Get the rope in my bag!
708
01:11:21,208 --> 01:11:24,250
Zahra, hurry up!
709
01:11:26,333 --> 01:11:28,750
Where is it?
710
01:11:28,750 --> 01:11:30,500
Rope in my bag!
711
01:11:34,416 --> 01:11:36,000
Yolanda, where is it?
712
01:11:36,666 --> 01:11:38,083
In the middle one!
713
01:11:44,583 --> 01:11:47,583
Take her arm!
714
01:11:52,208 --> 01:11:53,958
Yolanda!
715
01:11:56,750 --> 01:11:58,291
Pull yourself together!
716
01:11:59,541 --> 01:12:01,083
Pull yourself together, Icha!
717
01:12:11,166 --> 01:12:12,583
We need to get help!
718
01:12:13,250 --> 01:12:16,333
Zahra!
719
01:12:16,333 --> 01:12:20,125
Zahra, look at me! Let's go get help!
720
01:12:21,166 --> 01:12:23,333
We have to find Ummi Yana.
721
01:12:23,333 --> 01:12:25,458
Yes, let's go!
722
01:12:30,958 --> 01:12:32,000
Take this.
723
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Come, Gendhis!
724
01:12:34,833 --> 01:12:35,833
It's okay.
725
01:12:36,416 --> 01:12:37,750
You guys go.
726
01:12:38,333 --> 01:12:40,750
- I'll stay and watch Icha.
- Fine, let's go!
727
01:12:40,750 --> 01:12:42,500
We'll come back to you!
728
01:12:42,500 --> 01:12:43,666
Come on, Zahra!
729
01:12:44,416 --> 01:12:45,583
Be careful!
730
01:12:47,250 --> 01:12:49,583
Allah, have mercy.
731
01:13:04,000 --> 01:13:05,666
I need your pin.
732
01:13:14,833 --> 01:13:18,000
Have you seen Ummi Yana?
Where's Ummi Yana?
733
01:13:23,500 --> 01:13:26,000
Those are the Qorin jinns,
not our friends.
734
01:13:26,625 --> 01:13:27,750
Yolanda!
735
01:13:32,208 --> 01:13:33,791
Help!
736
01:13:57,500 --> 01:13:58,791
Oh, God!
737
01:14:01,166 --> 01:14:03,583
- Zahra!
- Oh, God!
738
01:14:26,833 --> 01:14:27,708
Icha?
739
01:14:28,666 --> 01:14:29,750
Icha?
740
01:14:30,583 --> 01:14:31,750
Icha?
741
01:14:37,000 --> 01:14:38,250
Icha?
742
01:14:58,000 --> 01:15:00,083
Peace be upon you, dweller of hell.
743
01:15:13,833 --> 01:15:15,500
Allah, have mercy.
744
01:15:41,208 --> 01:15:43,666
TREATISE ON JINN
745
01:15:48,375 --> 01:15:50,750
TREATISE ON JINN
746
01:15:56,416 --> 01:15:58,166
SUMMONING PROCEDURES OF THE QORIN JINN
747
01:17:14,583 --> 01:17:17,333
I'm doing all this
748
01:17:18,583 --> 01:17:22,250
because I love you, Icha.
749
01:18:00,666 --> 01:18:01,666
Icha.
750
01:18:02,916 --> 01:18:04,041
Icha.
751
01:18:08,791 --> 01:18:09,875
Icha.
752
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
Icha.
753
01:18:48,250 --> 01:18:49,083
Zahra!
754
01:18:49,666 --> 01:18:52,458
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
755
01:18:54,166 --> 01:18:55,583
Wake up!
756
01:18:56,583 --> 01:18:57,791
It's me, Zahra.
757
01:18:59,416 --> 01:19:02,708
Ummi...
758
01:19:03,916 --> 01:19:06,500
Ummi, I've been looking for you...
759
01:19:06,500 --> 01:19:08,250
What is it, Zahra?
760
01:19:08,250 --> 01:19:12,333
I'm sorry, Ummi. This is all my fault.
761
01:19:12,333 --> 01:19:13,916
Zahra!
762
01:19:13,916 --> 01:19:16,833
This is not your fault, all right?
763
01:19:16,833 --> 01:19:18,916
It's my fault.
764
01:19:18,916 --> 01:19:24,083
Ustaz Jaelani...
765
01:19:24,083 --> 01:19:27,000
Ustaz Jaelani sexually assaulted me, Ummi.
766
01:19:29,833 --> 01:19:32,333
Not just me, many girls.
767
01:19:32,333 --> 01:19:37,083
Other students were assaulted,
including Icha.
768
01:19:39,166 --> 01:19:45,500
I didn't know how to tell you.
769
01:19:45,500 --> 01:19:47,458
I was scared.
770
01:19:49,125 --> 01:19:51,833
I was scared no one would believe me.
771
01:20:37,500 --> 01:20:40,166
Zahra?
772
01:21:01,833 --> 01:21:03,958
No, please don't.
773
01:21:05,250 --> 01:21:09,083
No, Jiji!
774
01:21:09,916 --> 01:21:11,750
No, please don't.
775
01:21:13,416 --> 01:21:16,166
Please stop.
776
01:21:48,291 --> 01:21:50,541
Allah is greater.
777
01:21:52,916 --> 01:21:54,416
There is no God but Allah.
778
01:21:58,250 --> 01:22:01,666
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
779
01:22:04,500 --> 01:22:06,041
There is no God but Allah.
780
01:22:07,708 --> 01:22:10,666
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
781
01:22:14,041 --> 01:22:15,000
You okay?
782
01:22:15,000 --> 01:22:16,083
Ummi!
783
01:22:17,125 --> 01:22:17,958
Ummi!
784
01:22:17,958 --> 01:22:20,666
Icha and Yolanda are not here.
I have to go find them.
785
01:22:20,666 --> 01:22:22,666
Yes. Be careful.
786
01:22:22,666 --> 01:22:24,375
- Yes, Ummi.
- Be careful.
787
01:22:25,916 --> 01:22:28,666
No, please don't.
788
01:22:28,666 --> 01:22:30,000
Gendhis!
789
01:22:31,416 --> 01:22:35,166
Gendhis!
790
01:22:35,166 --> 01:22:37,666
Pull yourself together, Gendhis!
791
01:22:38,916 --> 01:22:40,833
Pull yourself together, Gendhis!
792
01:22:41,500 --> 01:22:45,083
Ummi, help me! Gendhis!
793
01:22:45,083 --> 01:22:46,791
No, please don't.
794
01:22:47,500 --> 01:22:49,583
- No, please don't.
- Allah, have mercy. Gendhis?
795
01:22:49,583 --> 01:22:50,666
Oh my God!
796
01:23:09,416 --> 01:23:11,583
The needle of hell has been freed.
797
01:23:33,583 --> 01:23:35,583
It's me, Ummi.
798
01:23:35,583 --> 01:23:37,583
Gendhis is here. Yolanda, it's me.
799
01:23:38,750 --> 01:23:40,083
What happened?
800
01:24:05,416 --> 01:24:06,625
Allah, have mercy.
801
01:24:06,625 --> 01:24:08,750
Ummi...
802
01:24:33,500 --> 01:24:36,375
No one leaves the mosque area.
803
01:24:36,958 --> 01:24:38,416
Understood?
804
01:24:38,416 --> 01:24:40,625
Understood, Ummi.
805
01:24:43,833 --> 01:24:47,916
Zahra, let's clean up Icha's body.
806
01:24:47,916 --> 01:24:49,458
Poor Icha.
807
01:24:50,958 --> 01:24:53,833
I'm scared.
808
01:24:57,791 --> 01:24:59,375
Icha...
809
01:25:13,250 --> 01:25:14,666
Ummi...
810
01:25:15,666 --> 01:25:20,208
Ummi, I can't do this, I'm sorry, Ummi.
811
01:25:20,833 --> 01:25:23,000
Zahra, please...
812
01:25:23,833 --> 01:25:25,333
Zahra...
813
01:25:27,083 --> 01:25:28,416
Ummi...
814
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Calm yourself down.
815
01:26:10,750 --> 01:26:12,000
No need to be scared.
816
01:26:14,750 --> 01:26:16,291
I'm your teacher.
817
01:26:16,291 --> 01:26:17,833
Trust me.
818
01:26:19,333 --> 01:26:21,583
If you do this with sincerity...
819
01:26:24,666 --> 01:26:29,583
it's proof of your devotion
to your teacher.
820
01:27:26,250 --> 01:27:27,333
Stay away!
821
01:27:29,083 --> 01:27:33,083
If you come close, I swear I'll stab you!
822
01:27:33,083 --> 01:27:35,333
It's no use, Zahra.
823
01:27:35,333 --> 01:27:39,166
Don't you want to graduate first in class?
824
01:27:39,166 --> 01:27:41,500
No!
825
01:27:43,333 --> 01:27:45,666
I just want to get out of here!
826
01:27:45,666 --> 01:27:48,666
Impossible, Zahra.
827
01:27:49,250 --> 01:27:52,166
What would people out there say?
828
01:27:52,166 --> 01:27:57,000
You are not pure anymore.
829
01:27:57,000 --> 01:28:00,666
What would your mother say?
830
01:28:04,000 --> 01:28:06,083
Come here, Zahra...
831
01:28:07,625 --> 01:28:10,166
don't be afraid.
832
01:28:12,833 --> 01:28:16,625
You don't have what it takes, Zahra.
833
01:28:18,250 --> 01:28:21,750
You will never be brave enough
to fight me.
834
01:28:25,541 --> 01:28:27,375
If you come closer,
835
01:28:28,583 --> 01:28:30,875
this goes into my throat.
836
01:28:46,416 --> 01:28:47,583
Zahra?
837
01:28:49,166 --> 01:28:50,083
Zahra?
838
01:28:54,500 --> 01:28:56,416
I'm tainted, Yolanda.
839
01:29:00,166 --> 01:29:03,416
No one will ever accept me.
840
01:29:03,416 --> 01:29:07,416
I can't get what happened out of my mind.
841
01:29:12,541 --> 01:29:13,666
I'm here.
842
01:29:15,000 --> 01:29:16,750
We'll make everything better.
843
01:29:17,958 --> 01:29:20,666
Remember, you told Icha...
844
01:29:21,500 --> 01:29:24,458
that we can fight Ujay together. For Icha.
845
01:29:24,458 --> 01:29:26,000
I'm here.
846
01:29:26,000 --> 01:29:27,333
Ummi Yana is here.
847
01:29:27,333 --> 01:29:28,333
Gendhis is here.
848
01:29:29,375 --> 01:29:30,375
Allah is with us.
849
01:29:32,875 --> 01:29:35,625
Now we have to get out of here, fast!
850
01:30:13,416 --> 01:30:15,375
I worship this Qorin
851
01:30:16,375 --> 01:30:18,833
as it is greater than Allah.
852
01:30:18,833 --> 01:30:23,083
O Qorin,
853
01:30:23,083 --> 01:30:25,000
accept my devotion.
854
01:30:27,375 --> 01:30:31,166
There they will have fruits
855
01:30:31,166 --> 01:30:34,750
and whatever they desire.
856
01:30:41,916 --> 01:30:48,500
"Peace," a word from a Merciful Lord.
857
01:31:04,500 --> 01:31:06,416
In death, birth; the soul, spirit;
858
01:31:06,416 --> 01:31:09,208
bringing the two worlds
together in one body.
859
01:31:17,208 --> 01:31:19,833
In death, birth, the soul, spirit,
bringing the two worlds
860
01:31:19,833 --> 01:31:21,208
together in one body.
861
01:31:21,208 --> 01:31:23,166
Allah, have mercy.
862
01:31:25,250 --> 01:31:26,958
Gendhis?
863
01:31:26,958 --> 01:31:29,291
In death, birth, the soul, spirit,
864
01:31:29,291 --> 01:31:31,833
bringing the two worlds
together in one body.
865
01:31:37,083 --> 01:31:39,083
In death, birth; the soul, spirit;
866
01:31:39,083 --> 01:31:41,291
bringing the two worlds
together in one body.
867
01:31:41,916 --> 01:31:46,583
"Peace," a word from a Merciful Lord.
868
01:31:46,583 --> 01:31:48,583
In death, birth, the soul, spirit,
869
01:31:48,583 --> 01:31:51,041
bringing the two worlds
together in one body.
870
01:32:51,666 --> 01:32:55,291
Yolanda, that's Kyai Mustofa.
871
01:33:10,916 --> 01:33:17,916
Help! Help! Help!
872
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
Help!
873
01:33:33,708 --> 01:33:35,166
Help!
874
01:33:38,750 --> 01:33:39,833
Sri!
875
01:33:44,500 --> 01:33:46,500
In death, birth, the soul, spirit,
876
01:33:46,500 --> 01:33:49,125
bringing the two worlds
together in one body.
877
01:33:57,375 --> 01:33:58,416
Sri!
878
01:34:02,416 --> 01:34:05,750
Sri!
879
01:34:07,250 --> 01:34:09,208
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
880
01:34:09,208 --> 01:34:11,333
that a group of jinn
listened to the Quran,"
881
01:34:11,333 --> 01:34:12,791
and said to their fellow jinn,
882
01:34:12,791 --> 01:34:14,916
"Indeed, we have heard
a wondrous recitation.
883
01:34:14,916 --> 01:34:17,166
It leads to Right Guidance
so we believed in it,
884
01:34:17,166 --> 01:34:20,000
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
885
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
886
01:34:22,000 --> 01:34:24,583
that a group of jinn
listened to the Quran..."
887
01:34:29,416 --> 01:34:30,500
Sri.
888
01:34:31,333 --> 01:34:35,250
- What happened?
- Sri.
889
01:34:36,291 --> 01:34:39,166
- Ummi...
- Zahra...
890
01:34:41,916 --> 01:34:43,125
- Ummi...
- Come on, Zahra!
891
01:34:43,125 --> 01:34:44,458
- Help her up, Zahra!
- Hurry.
892
01:34:44,458 --> 01:34:45,875
We don't have much time!
893
01:34:47,166 --> 01:34:48,666
Let's get out of here!
894
01:34:51,250 --> 01:34:52,583
Come on.
895
01:34:58,333 --> 01:35:01,000
- Come on.
- We don't have much time.
896
01:35:06,625 --> 01:35:07,958
Yolanda.
897
01:35:09,958 --> 01:35:11,875
- Yolanda.
- Sri!
898
01:35:13,291 --> 01:35:15,541
Sri!
899
01:35:24,750 --> 01:35:28,916
Mr. Malik, I know you're a good man.
900
01:35:41,833 --> 01:35:45,166
Ummi!
901
01:35:46,083 --> 01:35:49,833
Oh, dear God!
902
01:35:51,250 --> 01:35:53,916
Hana, oh dear God!
903
01:36:58,250 --> 01:37:00,000
Ummi.
904
01:37:00,000 --> 01:37:02,083
We have to get out of here.
905
01:37:04,750 --> 01:37:06,333
We're getting out of here.
906
01:37:07,500 --> 01:37:10,083
Help each other. Let's get out of here.
907
01:37:10,083 --> 01:37:12,458
- Come, everyone!
- Slowly, help each other!
908
01:37:12,458 --> 01:37:15,750
Come on, Gendhis. Quick, everyone!
909
01:37:18,916 --> 01:37:21,875
- Ummi...
- Come on, slowly.
910
01:37:21,875 --> 01:37:22,958
Gendhis...
911
01:37:23,625 --> 01:37:26,166
- Come on.
- Come on, Sri.
912
01:37:26,166 --> 01:37:27,916
Yolanda, Sri, stop!
913
01:37:30,666 --> 01:37:33,416
Allah, have mercy.
914
01:37:35,458 --> 01:37:37,083
Ummi...
915
01:37:42,083 --> 01:37:44,458
Dwellers of hell.
916
01:37:48,083 --> 01:37:52,541
You will never get out of this place.
917
01:37:52,541 --> 01:37:54,416
We're not scared of you!
918
01:37:56,208 --> 01:37:57,875
Allah is with us!
919
01:37:59,041 --> 01:38:01,916
I bear witness
that there is no God but Allah,
920
01:38:01,916 --> 01:38:04,166
and that Muhammad
is the messenger of Allah.
921
01:38:04,166 --> 01:38:15,125
There is no God but Allah.
922
01:38:15,125 --> 01:38:16,250
Father...
923
01:38:16,833 --> 01:38:26,833
There is no God but Allah.
924
01:38:28,375 --> 01:38:30,333
- There is no God but Allah.
- Zahra.
925
01:38:30,333 --> 01:38:31,916
Get your friends out of here!
926
01:38:32,583 --> 01:38:35,083
Come on, everyone! Hurry!
927
01:38:35,083 --> 01:38:38,166
- Come on! Hurry!
- There is no God but Allah.
928
01:38:40,000 --> 01:38:43,083
Come, Ummi, let's get out of here!
929
01:38:43,083 --> 01:39:26,875
There is no God but Allah.
930
01:40:04,416 --> 01:40:05,958
Come on, Ummi.
931
01:40:12,541 --> 01:40:13,791
Ummi!
932
01:40:16,208 --> 01:40:18,375
Zahra!
933
01:40:19,916 --> 01:40:22,166
Allah, have mercy!
934
01:40:23,750 --> 01:40:25,416
Oh, dear God...
935
01:40:58,666 --> 01:40:59,666
Hana.
936
01:41:03,833 --> 01:41:05,250
My wife.
937
01:41:33,458 --> 01:41:34,958
It's no use, Hana.
938
01:41:42,250 --> 01:41:44,833
Let me go!
939
01:41:51,583 --> 01:41:53,833
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
940
01:41:53,833 --> 01:41:56,250
that a group of jinn
listened to the Quran,"
941
01:41:56,250 --> 01:41:58,125
and said to their fellow jinn,
942
01:41:58,125 --> 01:42:01,750
"Indeed, we have heard
a wondrous recitation.
943
01:42:01,750 --> 01:42:04,000
It leads to Right Guidance
so we believed in it,
944
01:42:04,000 --> 01:42:07,125
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
945
01:42:30,416 --> 01:42:32,583
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
946
01:42:32,583 --> 01:42:35,166
that a group of jinn
listened to the Quran,"
947
01:42:35,166 --> 01:42:38,125
and said to their fellow jinn,
"Indeed, we have heard..."
948
01:42:47,000 --> 01:42:52,416
"...and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
949
01:42:55,583 --> 01:42:58,708
Zahra!
950
01:43:33,916 --> 01:43:36,416
I'm not afraid!
951
01:43:36,416 --> 01:43:38,458
I'm not afraid anymore!
952
01:43:39,958 --> 01:43:41,125
Zahra...
953
01:43:47,541 --> 01:43:49,875
Allah, have mercy.
954
01:43:53,166 --> 01:43:56,083
Yolanda...
955
01:43:57,916 --> 01:44:00,916
Yolanda...
956
01:44:04,666 --> 01:44:11,916
Yolanda, please forgive me.
957
01:44:14,166 --> 01:44:18,083
You're free, Zahra.
958
01:44:21,250 --> 01:44:23,250
You won.
959
01:44:27,208 --> 01:44:30,541
Thank you for being
960
01:44:30,541 --> 01:44:36,291
a good friend to me.
961
01:44:41,333 --> 01:44:49,333
Yolanda!
962
01:44:52,000 --> 01:44:57,583
Yolanda, please don't leave me.
963
01:44:57,583 --> 01:45:01,416
I was brave because of you, Yolanda.
964
01:45:01,416 --> 01:45:03,333
We did it.
965
01:45:04,125 --> 01:45:08,333
Yolanda!
966
01:46:41,500 --> 01:46:44,125
IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW
HAS EXPERIENCED SEXUAL VIOLENCE,
967
01:46:44,125 --> 01:46:47,041
PLEASE CALL WOMEN AND CHILD
PROTECTION SERVICE OR THE AUTHORITY
968
01:48:37,833 --> 01:48:42,833
Subtitle translation by: Rizal Iwan
58382