All language subtitles for Qorin.2022.INDONESIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,166 --> 00:01:45,333 And whoever is blinded 4 00:01:45,333 --> 00:01:49,083 from remembrance of the Most Merciful. 5 00:01:49,083 --> 00:01:52,666 We appoint for him a devil, 6 00:01:52,666 --> 00:01:57,916 and he is to him a companion. 7 00:01:57,916 --> 00:01:59,833 "...qala, say, 8 00:02:00,458 --> 00:02:03,000 raaitu, I saw, 9 00:02:03,666 --> 00:02:07,541 the Prophet Muhammad, 10 00:02:08,333 --> 00:02:10,791 tawaddhaa, perform wudu, 11 00:02:11,458 --> 00:02:16,125 faghasala yadaihi, and wash both hands, 12 00:02:17,208 --> 00:02:20,375 tsumma tamasymadha..." 13 00:03:19,583 --> 00:03:21,625 Zahra, wake up! 14 00:03:23,250 --> 00:03:24,750 Allah, have mercy. 15 00:03:26,625 --> 00:03:29,416 It's dawn, time for morning prayer. 16 00:03:30,291 --> 00:03:31,500 Oh, dear God. 17 00:03:33,041 --> 00:03:36,291 Usually, it's you who'd wake us up. 18 00:03:43,958 --> 00:03:46,583 Maybe she pulled an all-nighter memorizing Quran verses? 19 00:03:46,583 --> 00:03:49,666 The Most Compassionate 20 00:03:49,666 --> 00:03:53,666 taught the Quran, 21 00:03:53,666 --> 00:03:57,583 created humanity, 22 00:03:57,583 --> 00:04:01,166 and taught them speech. 23 00:04:01,166 --> 00:04:06,291 The sun and the moon travel with precision. 24 00:04:06,291 --> 00:04:09,666 Allah Almighty speaks the truth. 25 00:04:10,250 --> 00:04:11,750 Praise be to God. 26 00:04:12,625 --> 00:04:13,500 Well done, Tiara. 27 00:04:15,291 --> 00:04:16,625 Next? 28 00:04:16,625 --> 00:04:18,708 Who's ready? 29 00:04:19,458 --> 00:04:20,708 Zahra, Ummi. 30 00:04:32,291 --> 00:04:38,000 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 31 00:04:38,000 --> 00:04:43,583 Praise be to Allah, the Lord of the Universe. 32 00:04:48,500 --> 00:04:51,083 Young lady, another cellphone? 33 00:04:51,083 --> 00:04:54,791 This is the third one. Did you learn nothing? This is bad for your soul! 34 00:04:54,791 --> 00:04:56,500 What should I do with it this time? 35 00:04:56,500 --> 00:04:58,125 Do you know why you're wrong? 36 00:04:58,916 --> 00:05:00,000 Do you? 37 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Good. 38 00:05:01,000 --> 00:05:02,583 Allah, have mercy. 39 00:05:02,583 --> 00:05:03,583 Okay? 40 00:05:04,375 --> 00:05:06,208 Don't do it again. 41 00:05:06,208 --> 00:05:08,500 Zahra, you got another nightmare? 42 00:05:09,250 --> 00:05:12,416 I read an article on the internet. 43 00:05:12,416 --> 00:05:15,916 Nightmares mean you have something on your mind. 44 00:05:15,916 --> 00:05:19,208 When you fall asleep thinking about something, 45 00:05:19,208 --> 00:05:21,791 you'll end up dreaming about it. 46 00:05:22,375 --> 00:05:23,500 Ummi Hana. 47 00:05:23,500 --> 00:05:26,208 - Peace be upon you, Ummi Hana. - Peace be upon you, too. 48 00:05:26,208 --> 00:05:29,375 - Peace be upon you, Ummi. - Finished with your morning prayer? 49 00:05:29,375 --> 00:05:30,708 - Yes. - Yes, Ummi. 50 00:05:30,708 --> 00:05:33,041 Good, peace be upon you. 51 00:05:33,041 --> 00:05:34,583 Peace be upon you, too. 52 00:05:37,500 --> 00:05:38,333 Zahra. 53 00:05:42,291 --> 00:05:43,958 Can you see me after class? 54 00:05:46,666 --> 00:05:48,125 Yes, Ustaz, God willing. 55 00:05:57,416 --> 00:05:59,625 I mean, his wife was right there. 56 00:05:59,625 --> 00:06:01,958 Maybe she gave him her blessing? 57 00:06:01,958 --> 00:06:04,416 Enough with the jokes! Not funny at all. 58 00:06:04,416 --> 00:06:06,833 Sorry, we were kidding. 59 00:06:06,833 --> 00:06:08,083 Zahra! 60 00:06:13,166 --> 00:06:15,583 {\an8}AL HIKMAH GIRLS' DORMITORY PATRON - DORMITORY MANAGER 61 00:06:15,583 --> 00:06:16,500 {\an8}Yolanda. 62 00:06:17,625 --> 00:06:20,083 Your mother left you here with us, so you can learn 63 00:06:20,833 --> 00:06:22,500 to be a better person. 64 00:06:23,458 --> 00:06:26,541 And to gain useful knowledge for your future. 65 00:06:27,833 --> 00:06:29,125 Peace be upon you. 66 00:06:29,125 --> 00:06:31,125 Peace be upon you, too. Come in. 67 00:06:41,250 --> 00:06:43,583 Zahra, meet Yolanda. 68 00:06:44,250 --> 00:06:47,708 She's the new student who will stay and study here. 69 00:06:49,625 --> 00:06:51,833 Yolanda, this is Zahra. 70 00:06:52,458 --> 00:06:54,166 She's a senior and head of the class. 71 00:06:55,166 --> 00:06:56,708 Our most hardworking 72 00:06:57,208 --> 00:06:58,333 and responsible student. 73 00:07:00,083 --> 00:07:02,125 All the teachers love her. 74 00:07:07,166 --> 00:07:08,916 She will help you 75 00:07:09,625 --> 00:07:11,208 to catch up on your studies. 76 00:07:12,708 --> 00:07:13,708 Right, Zahra? 77 00:07:14,875 --> 00:07:16,375 God willing, Ustaz. 78 00:07:36,500 --> 00:07:37,833 Let me show you around. 79 00:07:38,875 --> 00:07:40,541 Peace be upon you, Ustaz. 80 00:07:40,541 --> 00:07:42,041 Peace be upon you, too. 81 00:07:51,291 --> 00:07:52,291 Look... 82 00:07:53,166 --> 00:07:54,958 That's Zahra with a new girl. 83 00:07:55,458 --> 00:07:57,666 This is the bathroom area. 84 00:07:57,666 --> 00:07:59,916 The dormitory is over there. 85 00:07:59,916 --> 00:08:00,833 Two floors. 86 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 We stay on the first. 87 00:08:02,833 --> 00:08:05,083 That's the mosque and the classrooms. 88 00:08:06,250 --> 00:08:07,416 And the exit? 89 00:08:08,333 --> 00:08:09,958 Is the front gate the only way out? 90 00:08:11,083 --> 00:08:12,166 Are there more? 91 00:08:13,250 --> 00:08:15,458 There are, the gate next to the classrooms. 92 00:08:16,000 --> 00:08:16,916 Why? 93 00:08:27,083 --> 00:08:30,250 This area is for seniors only. 94 00:08:30,250 --> 00:08:33,125 No freshmen and sophomores. 95 00:08:33,125 --> 00:08:37,000 Two of the teachers here are Ustaz Jaelani and Ummi Yana. 96 00:08:40,166 --> 00:08:41,333 Yolanda, 97 00:08:41,333 --> 00:08:43,541 here are some readings for your studies. 98 00:08:45,500 --> 00:08:47,625 They are Icha dan Gendhis. 99 00:08:54,333 --> 00:08:55,666 Right. 100 00:08:55,666 --> 00:08:59,125 The lights are out after 10:00 p.m. 101 00:08:59,125 --> 00:09:00,708 So we can rest better. 102 00:09:01,333 --> 00:09:06,583 After morning prayer, we'd gather to recite Quran verses and hadiths. 103 00:09:07,166 --> 00:09:08,666 Let me know if you need anything. 104 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 Thanks. 105 00:09:09,625 --> 00:09:11,875 Good God, Yolanda. 106 00:09:11,875 --> 00:09:14,500 Your hair looks so pretty! 107 00:09:14,500 --> 00:09:15,916 Don't get any ideas. 108 00:09:15,916 --> 00:09:17,750 You can't pull it off. 109 00:09:17,750 --> 00:09:18,666 Hey! 110 00:09:18,666 --> 00:09:20,250 - No way! - Icha. 111 00:09:21,166 --> 00:09:23,625 Why did you move here from Jakarta? 112 00:09:24,208 --> 00:09:25,416 My mom sent me. 113 00:09:25,416 --> 00:09:26,833 I won't be here long, anyway. 114 00:09:27,416 --> 00:09:28,375 Meaning? 115 00:09:28,375 --> 00:09:29,583 Do you have Wi-Fi here? 116 00:09:30,833 --> 00:09:33,083 This is no place for Wi-Fi. 117 00:09:35,000 --> 00:09:36,666 But we do have an internet café. 118 00:09:36,666 --> 00:09:38,250 I often go there with Icha here. 119 00:09:38,250 --> 00:09:40,041 To meet with her boyfriend, Yafi. 120 00:09:40,041 --> 00:09:41,333 Icha! 121 00:09:41,333 --> 00:09:42,791 Peace be upon you. 122 00:09:42,791 --> 00:09:45,333 - Peace be upon you, too. - Peace be upon you, too, Ummi. 123 00:09:45,333 --> 00:09:46,458 Ummi. 124 00:09:48,208 --> 00:09:52,666 Yolanda, this is Ummi Yana, our prefect. 125 00:09:52,666 --> 00:09:54,000 Please. 126 00:09:56,416 --> 00:09:57,583 Yolanda. 127 00:09:57,583 --> 00:09:58,958 Welcome to our dormitory. 128 00:10:01,583 --> 00:10:03,541 Let me get that. 129 00:10:06,166 --> 00:10:09,583 Every student must keep their room 130 00:10:11,416 --> 00:10:12,916 and the environment clean. 131 00:10:18,708 --> 00:10:22,208 And also observe all the rules. 132 00:10:22,208 --> 00:10:23,583 Understood? 133 00:10:25,125 --> 00:10:26,000 Understood, Ummi. 134 00:10:30,166 --> 00:10:31,500 Okay then, peace be upon you. 135 00:10:31,500 --> 00:10:33,625 Peace be upon you, too. 136 00:10:37,166 --> 00:10:38,291 Want some help? 137 00:10:43,625 --> 00:10:44,958 Come on, Gendhis, hurry. 138 00:10:44,958 --> 00:10:46,166 Wait up. 139 00:10:46,750 --> 00:10:48,166 Oh no! 140 00:10:48,166 --> 00:10:50,250 Sorry, Yolanda, I'm so clumsy. 141 00:10:57,083 --> 00:10:59,291 My amulet, to keep me safe. 142 00:11:02,500 --> 00:11:04,416 Go on, take your showers. 143 00:11:05,083 --> 00:11:06,500 Gendhis, let's go. 144 00:11:07,708 --> 00:11:09,583 Come, Jiji, let's take a shower. 145 00:11:35,958 --> 00:11:37,791 The jinn that accompanies him says, 146 00:11:37,791 --> 00:11:41,083 "Our Lord, I did not make them transgress. 147 00:11:41,666 --> 00:11:45,375 Rather, they were far astray on their own." 148 00:11:46,041 --> 00:11:48,708 A demon walks side by side with a human. 149 00:11:49,291 --> 00:11:51,541 Assigned to accompany them. 150 00:11:52,250 --> 00:11:53,750 The Qorin jinn. 151 00:12:00,291 --> 00:12:02,333 Allah, have mercy. 152 00:12:02,333 --> 00:12:04,083 What was that? 153 00:12:08,916 --> 00:12:10,250 Peace be upon you. 154 00:12:10,250 --> 00:12:11,375 Peace be upon you, too. 155 00:12:32,250 --> 00:12:33,500 What is your purpose? 156 00:12:49,666 --> 00:12:51,916 - Allah, have mercy. Laras? - Laras? 157 00:12:51,916 --> 00:12:55,125 Allah, have mercy. 158 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 - Allah, have mercy. - Pray to Allah. 159 00:13:21,625 --> 00:13:23,000 Did you hear him? 160 00:13:23,000 --> 00:13:26,166 Something strange in the way he performed the exorcism. 161 00:13:26,166 --> 00:13:28,208 I've never heard those verses before. Right? 162 00:13:28,208 --> 00:13:29,666 Different, right? 163 00:13:29,666 --> 00:13:33,458 Those are not verses. Sounds like local Sundanese tongue. 164 00:13:33,458 --> 00:13:35,750 I don't understand it, though. 165 00:13:35,750 --> 00:13:37,291 Did you hear it, Zahra? 166 00:13:37,291 --> 00:13:38,958 I wasn't paying attention. 167 00:13:38,958 --> 00:13:40,875 I was busy reciting the al-Kursi verse. 168 00:13:43,125 --> 00:13:45,583 I'd say that was fake as hell. 169 00:13:52,083 --> 00:13:55,500 Maybe those kids were just bored and craving for attention. 170 00:13:55,500 --> 00:13:56,583 Right? 171 00:13:56,583 --> 00:13:57,500 Yolanda. 172 00:13:58,250 --> 00:14:00,416 Not believing is your business. 173 00:14:00,416 --> 00:14:02,291 But one thing you should know, 174 00:14:02,291 --> 00:14:03,958 such incidents show 175 00:14:03,958 --> 00:14:05,666 that humans are weak creatures. 176 00:14:06,250 --> 00:14:08,000 We need help from Allah. 177 00:14:08,708 --> 00:14:10,916 That's what Kyai Mustofa always teaches us. 178 00:14:13,916 --> 00:14:16,208 And where is Kyai Mustofa now? 179 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 He has many followers. 180 00:14:18,166 --> 00:14:20,625 So the villagers asked him for help 181 00:14:20,625 --> 00:14:22,166 with the local leaders election. 182 00:14:22,166 --> 00:14:25,000 Gendhis, you shouldn't gossip about the Kyai like that. 183 00:14:25,000 --> 00:14:27,458 But she asked, Zahra. 184 00:15:10,333 --> 00:15:11,500 Zahra! 185 00:15:19,000 --> 00:15:20,208 Allah, have mercy. 186 00:15:20,208 --> 00:15:23,000 Did you have a bad dream? 187 00:15:27,166 --> 00:15:28,333 Do you wet yourself? 188 00:15:38,791 --> 00:15:40,583 What are you two doing up? 189 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 Did you wet your bed? 190 00:15:43,833 --> 00:15:45,083 I had too much water. 191 00:15:47,500 --> 00:15:49,291 Allah is greater. 192 00:15:52,250 --> 00:15:54,375 Allah is greater. 193 00:15:56,875 --> 00:15:59,166 Allah is greater. 194 00:16:01,958 --> 00:16:03,708 Allah is greater. 195 00:16:08,916 --> 00:16:11,958 Peace be upon you and the mercy of Allah. 196 00:16:14,250 --> 00:16:17,291 Peace be upon you and the mercy of Allah. 197 00:16:20,416 --> 00:16:22,083 I seek forgiveness from Allah. 198 00:16:22,083 --> 00:16:23,666 What's wrong with her? 199 00:16:24,583 --> 00:16:27,208 - Yolanda. - I seek forgiveness from Allah. 200 00:16:29,750 --> 00:16:34,375 There is no God but Allah, the One, having no partner with Him. 201 00:16:41,500 --> 00:16:44,375 GIRLS' DORMITORY 202 00:16:59,250 --> 00:17:01,500 Yolanda, is that your cellphone? 203 00:17:07,041 --> 00:17:08,416 Greetings! 204 00:17:10,416 --> 00:17:14,583 Peace be upon you 205 00:17:14,583 --> 00:17:19,375 and Allah's mercy and blessings. 206 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 May the peace, mercy, and blessings of Allah be with you too. 207 00:17:27,875 --> 00:17:29,750 Pass these to those behind you. 208 00:17:42,500 --> 00:17:46,541 Tonight we will have a Qorin test. 209 00:17:46,541 --> 00:17:49,208 QORIN 210 00:17:49,208 --> 00:17:50,833 What? Qorin? 211 00:17:52,000 --> 00:17:53,416 "Qorin"? 212 00:17:54,083 --> 00:17:58,000 "A jinn who accompanies and resembles humans." 213 00:17:58,000 --> 00:18:02,083 You will summon and meet your Qorin jinn. 214 00:18:07,000 --> 00:18:12,083 Learning high-level spiritualism is our way of shedding our worldly logics. 215 00:18:14,250 --> 00:18:16,500 Knowledge is about benefits. 216 00:18:17,916 --> 00:18:21,333 So why should we limit ourselves from obtaining such benefits? 217 00:18:21,958 --> 00:18:23,125 Ustaz. 218 00:18:24,125 --> 00:18:26,791 So what's the benefit of summoning the Qorin jinn? 219 00:18:39,000 --> 00:18:41,166 If you're still questioning this, 220 00:18:41,833 --> 00:18:44,208 it means you are not ready to study here. 221 00:18:44,833 --> 00:18:46,375 And you are not ready 222 00:18:46,375 --> 00:18:49,875 to receive knowledge from your teacher. 223 00:18:54,250 --> 00:18:55,333 Zahra. 224 00:18:55,333 --> 00:18:57,000 Please organize the session. 225 00:18:58,916 --> 00:19:03,458 One thing you should know, this test is mandatory. 226 00:19:04,416 --> 00:19:06,000 In order to graduate. 227 00:19:20,250 --> 00:19:22,166 SUMMONING QORIN PRACTICAL EXAM REQUIREMENTS 228 00:19:22,166 --> 00:19:25,333 NAIL CUTTINGS - HAIR CUTTINGS BURIAL SHROUD - A LIME - ABLUTION BATH 229 00:19:30,916 --> 00:19:32,041 Any questions? 230 00:19:34,541 --> 00:19:35,666 No, Ustaz. 231 00:19:50,416 --> 00:19:52,291 Take a look at her. 232 00:19:54,041 --> 00:19:55,708 Doesn't she look like Sri? 233 00:19:55,708 --> 00:19:56,750 She does. 234 00:19:58,125 --> 00:20:00,125 Sri has already been married off. 235 00:20:01,041 --> 00:20:03,833 - Married? - With whom? 236 00:20:06,750 --> 00:20:09,791 - Are you talking about me? - Wow, don't flatter yourself. 237 00:20:09,791 --> 00:20:12,583 - So why were you pointing? - Nothing, you look like Sri. 238 00:20:12,583 --> 00:20:14,708 Who's Sri? Stop talking nonsense. 239 00:20:14,708 --> 00:20:16,708 Hey, easy with the tone! 240 00:20:16,708 --> 00:20:18,833 Come on now. 241 00:20:19,583 --> 00:20:20,416 Come on. 242 00:20:20,416 --> 00:20:22,541 - It's not nice to gossip about people. - Yeah! 243 00:20:27,250 --> 00:20:29,500 Don't take it personally. 244 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 Who's Sri? 245 00:20:34,083 --> 00:20:36,083 She was a student here. 246 00:20:37,583 --> 00:20:39,916 But when she became a senior, she got expelled. 247 00:20:41,833 --> 00:20:42,708 Why? 248 00:20:42,708 --> 00:20:44,333 She attacked Ujay. 249 00:20:45,833 --> 00:20:46,666 Attacked? 250 00:20:46,666 --> 00:20:47,958 Maybe she was provoked? 251 00:20:47,958 --> 00:20:50,791 I have no idea. 252 00:20:51,416 --> 00:20:54,083 But she was a loner, that girl. 253 00:20:54,750 --> 00:20:56,083 Wonder where she is now. 254 00:20:59,625 --> 00:21:01,333 And where's Icha, by the way? 255 00:21:02,208 --> 00:21:03,791 She was here just now. 256 00:21:04,291 --> 00:21:06,291 You should've kept your distance. 257 00:21:08,916 --> 00:21:10,916 Icha, come on! 258 00:21:10,916 --> 00:21:13,500 If Ummi Yana finds out, we'll get in trouble. 259 00:21:13,500 --> 00:21:14,833 Just a minute. 260 00:21:15,750 --> 00:21:16,875 Baby. 261 00:21:17,583 --> 00:21:19,666 How could you say that? 262 00:21:19,666 --> 00:21:21,833 I said I was sorry. 263 00:21:21,833 --> 00:21:24,125 Won't you forgive me? 264 00:21:25,708 --> 00:21:26,583 Icha! 265 00:21:26,583 --> 00:21:27,625 I have to go. 266 00:21:31,166 --> 00:21:32,416 Icha. 267 00:21:45,708 --> 00:21:48,291 Gendhis, where's Yolanda? 268 00:21:50,583 --> 00:21:51,583 No idea. 269 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 Honey. 270 00:22:04,166 --> 00:22:06,750 My father sent this blessed water. 271 00:22:07,416 --> 00:22:09,250 He hopes this would help us 272 00:22:09,833 --> 00:22:11,791 to have a baby soon. 273 00:22:13,166 --> 00:22:14,625 Please, drink it. 274 00:22:22,750 --> 00:22:24,625 How are the girls? 275 00:22:26,583 --> 00:22:29,458 Zahra looked agitated yesterday. 276 00:22:30,458 --> 00:22:31,708 What's going on? 277 00:22:32,708 --> 00:22:34,458 Seniors. 278 00:22:36,166 --> 00:22:37,708 Their final exams are coming. 279 00:22:38,833 --> 00:22:40,500 They must have a lot on their minds. 280 00:22:43,500 --> 00:22:44,666 Why did you ask? 281 00:22:45,833 --> 00:22:49,000 Should I have a talk with them? 282 00:22:50,333 --> 00:22:53,000 Maybe I could help ease their burden. 283 00:22:53,000 --> 00:22:55,458 Leave the students to me. 284 00:22:57,166 --> 00:22:59,208 You just focus on staying healthy. 285 00:23:03,583 --> 00:23:06,333 Mia, have you seen Yolanda? 286 00:23:06,333 --> 00:23:07,708 - Yolanda? - Have you seen her? 287 00:23:07,708 --> 00:23:09,916 - No. - I haven't seen her. 288 00:23:09,916 --> 00:23:12,333 Let's go over there. 289 00:24:43,541 --> 00:24:45,750 Yolanda, what are you doing? 290 00:25:12,500 --> 00:25:13,666 Get her inside. 291 00:25:16,083 --> 00:25:16,958 Come on. 292 00:25:25,041 --> 00:25:26,833 Bury this right away. 293 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 Zahra, what's that? 294 00:26:44,583 --> 00:26:46,333 Someone is coming. 295 00:27:08,625 --> 00:27:09,666 Zahra, come on. 296 00:28:23,875 --> 00:28:27,041 Why is it so hard to cut this nail? 297 00:28:30,083 --> 00:28:31,833 Stop collecting these! 298 00:28:31,833 --> 00:28:32,750 Hey! 299 00:28:32,750 --> 00:28:34,666 Yolanda! 300 00:28:34,666 --> 00:28:36,208 What are you doing? 301 00:28:36,208 --> 00:28:38,625 - Zahra! - Hey! What are you doing? 302 00:28:38,625 --> 00:28:39,916 I got no fingernails left. 303 00:28:39,916 --> 00:28:42,250 Don't you think something strange is going on? 304 00:28:42,250 --> 00:28:43,916 The possessed girls were brought 305 00:28:43,916 --> 00:28:47,250 inside the shack, and they were told to collect these shrouds, too. 306 00:28:47,250 --> 00:28:50,166 What are you talking about? 307 00:28:50,166 --> 00:28:53,208 But if we don't do this 308 00:28:53,833 --> 00:28:55,958 what happens to our final grade? 309 00:28:55,958 --> 00:28:57,166 She's right. 310 00:28:57,166 --> 00:28:58,708 You sure we'll be safe? 311 00:29:01,750 --> 00:29:03,208 Look! 312 00:29:03,208 --> 00:29:04,500 Allah, have mercy. 313 00:29:04,500 --> 00:29:06,833 I'm scared, Zahra. 314 00:29:06,833 --> 00:29:08,000 What do we do? 315 00:29:08,000 --> 00:29:09,916 What do we do, Zahra? 316 00:29:09,916 --> 00:29:12,500 Allah, have mercy. 317 00:29:13,083 --> 00:29:14,125 What should we do then? 318 00:29:14,125 --> 00:29:15,416 Oh, dear God. 319 00:29:15,416 --> 00:29:17,416 - What do you think? - And then what happens? 320 00:29:18,833 --> 00:29:20,625 What are we supposed to do? 321 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Zahra, if this puts us in danger, 322 00:29:26,083 --> 00:29:28,333 can't you talk with him? 323 00:29:28,333 --> 00:29:30,791 Zahra, please. 324 00:29:33,541 --> 00:29:36,083 Zahra, you're the only one he'll listen to. 325 00:30:30,000 --> 00:30:32,083 This is non-negotiable. 326 00:30:35,250 --> 00:30:36,500 We have no other choice. 327 00:30:37,875 --> 00:30:39,291 Fine, nothing we can do. 328 00:30:40,166 --> 00:30:41,125 I'm in, I guess. 329 00:30:42,791 --> 00:30:44,625 If the others are in... 330 00:30:45,666 --> 00:30:46,958 I'm in, too. 331 00:30:49,625 --> 00:30:51,541 All right, I'll list your names. 332 00:30:51,541 --> 00:30:53,625 So we can collect the shrouds before sundown. 333 00:31:03,750 --> 00:31:05,250 See you later, Yolanda. 334 00:31:12,083 --> 00:31:13,250 Why, Zahra? 335 00:31:13,833 --> 00:31:15,833 If we feel something is not right, 336 00:31:17,083 --> 00:31:18,541 why should we obey them? 337 00:31:29,666 --> 00:31:31,875 It's all right, if you don't want to. 338 00:31:34,875 --> 00:31:35,833 Zahra. 339 00:31:37,083 --> 00:31:38,583 I just hope you're right. 340 00:31:39,958 --> 00:31:41,750 That it's just a regular test. 341 00:32:14,416 --> 00:32:15,958 In the name of Allah, 342 00:32:17,500 --> 00:32:18,583 In the name of Allah, 343 00:32:18,583 --> 00:32:20,791 have mercy on the unseen, 344 00:32:21,666 --> 00:32:23,166 have mercy on the unseen, 345 00:32:23,166 --> 00:32:26,500 the heavens, 346 00:32:26,500 --> 00:32:27,958 and the earth, 347 00:32:28,666 --> 00:32:29,583 and the earth, 348 00:32:29,583 --> 00:32:30,875 may Allah 349 00:32:31,666 --> 00:32:33,083 may Allah 350 00:32:33,083 --> 00:32:36,750 make you see. 351 00:32:38,083 --> 00:32:40,916 Toss it! 352 00:32:43,000 --> 00:32:44,333 Let it go! 353 00:32:46,416 --> 00:32:47,750 Surrender yourself. 354 00:32:50,000 --> 00:32:51,458 Surrender your Qorin. 355 00:32:54,333 --> 00:32:55,416 Let go! 356 00:32:55,416 --> 00:32:56,416 Toss it! 357 00:33:02,875 --> 00:33:04,458 In the name of Allah, 358 00:33:04,458 --> 00:33:07,583 may Allah make you see. 359 00:33:08,166 --> 00:33:09,333 Toss it! 360 00:33:11,458 --> 00:33:12,625 Toss it! 361 00:33:14,958 --> 00:33:16,500 Surrender! 362 00:33:18,916 --> 00:33:20,208 In the name of Allah... 363 00:33:20,875 --> 00:33:22,000 Toss it! 364 00:33:24,625 --> 00:33:25,625 Surrender! 365 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 In the name of Allah, 366 00:33:32,125 --> 00:33:35,875 may Allah make you see. 367 00:33:35,875 --> 00:33:37,000 Toss it! 368 00:33:39,833 --> 00:33:42,416 May Allah make you see. 369 00:33:51,041 --> 00:33:52,500 In the name of Allah... 370 00:34:01,750 --> 00:34:03,333 ...make you see. 371 00:34:04,666 --> 00:34:05,625 Toss it! 372 00:34:06,416 --> 00:34:07,333 Let it go! 373 00:34:08,208 --> 00:34:09,750 Surrender yourself. 374 00:34:10,416 --> 00:34:11,875 Surrender your Qorin. 375 00:34:40,541 --> 00:34:41,375 Yolanda. 376 00:34:44,958 --> 00:34:47,958 Sorry I got angry with you. 377 00:34:57,541 --> 00:34:58,583 Zahra. 378 00:35:00,583 --> 00:35:02,500 If something bad happens... 379 00:35:04,833 --> 00:35:06,500 we have to fight. 380 00:35:09,291 --> 00:35:10,833 Don't be scared. 381 00:36:35,166 --> 00:36:36,708 TREATISE ON JINN 382 00:37:18,500 --> 00:37:19,958 Honey? 383 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 Honey? 384 00:37:52,333 --> 00:37:53,250 Hana! 385 00:38:17,250 --> 00:38:18,750 What are you doing out this late? 386 00:38:18,750 --> 00:38:20,166 You need to rest. 387 00:38:20,166 --> 00:38:22,083 Why are you keeping this in the drawer? 388 00:38:25,166 --> 00:38:26,291 None of your business. 389 00:38:27,041 --> 00:38:28,166 Just trust me. 390 00:38:28,750 --> 00:38:31,333 Honey. 391 00:38:31,333 --> 00:38:33,916 My father would never let anyone 392 00:38:33,916 --> 00:38:37,083 learn or practice the arts of jinn, 393 00:38:37,083 --> 00:38:38,916 if they are not ready. 394 00:38:39,916 --> 00:38:40,916 Your father? 395 00:38:41,666 --> 00:38:42,833 Enough with your father! 396 00:38:43,625 --> 00:38:45,208 Your father is not here! 397 00:38:46,250 --> 00:38:48,250 He doesn't even care about this school! 398 00:38:48,916 --> 00:38:50,333 Father is here, honey. 399 00:38:51,083 --> 00:38:53,750 This is his school. Wherever he is, 400 00:38:53,750 --> 00:38:57,500 he'll protect this school without having to pray to idols. 401 00:38:57,500 --> 00:39:00,083 Who says anything about idols? 402 00:39:00,083 --> 00:39:01,416 Then what's this? 403 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 What's this? 404 00:39:04,833 --> 00:39:08,500 I never believed what Sri and the other students told me. 405 00:39:09,375 --> 00:39:11,083 What are you doing with them? 406 00:39:13,583 --> 00:39:14,666 Allah, have mercy. 407 00:40:22,750 --> 00:40:23,916 Who's there? 408 00:40:52,916 --> 00:40:53,916 Icha. 409 00:40:55,333 --> 00:40:56,333 My God. 410 00:40:57,083 --> 00:40:58,166 Allah, have mercy. 411 00:40:58,750 --> 00:41:00,666 You scared me, Icha. 412 00:41:14,000 --> 00:41:16,750 Icha, I'm going now. 413 00:41:24,791 --> 00:41:27,791 - Peace be upon you. - Peace be upon you, too. 414 00:41:38,250 --> 00:41:39,166 Icha? 415 00:41:40,958 --> 00:41:43,458 Weren't you just in the bathroom? 416 00:41:46,041 --> 00:41:49,208 No, she's here all the time. 417 00:41:49,208 --> 00:41:51,250 She still got her period. 418 00:42:40,416 --> 00:42:41,458 Zahra? 419 00:42:45,833 --> 00:42:47,333 What's wrong with you? 420 00:43:46,083 --> 00:43:47,500 What about you, Zahra? 421 00:43:47,500 --> 00:43:50,000 You get sent to Ujay's room often, right? 422 00:43:56,666 --> 00:43:58,458 Zahra? 423 00:43:58,458 --> 00:44:00,083 What's wrong, Zahra? 424 00:44:00,083 --> 00:44:01,500 You got something to tell me? 425 00:44:02,666 --> 00:44:03,666 Zahra? 426 00:44:06,416 --> 00:44:09,500 If you have something to tell me, then tell me. 427 00:44:09,500 --> 00:44:11,000 No need to be scared. 428 00:44:11,000 --> 00:44:13,041 We'll work it out together. Okay? 429 00:44:14,333 --> 00:44:16,000 But how? 430 00:44:24,583 --> 00:44:25,583 I'll call the police. 431 00:44:26,208 --> 00:44:28,250 The police won't believe me. 432 00:44:28,250 --> 00:44:30,166 They'll say we're making this up. 433 00:44:31,416 --> 00:44:34,333 Fine, then we'll show the proof to Ummi Yana. We have proof. 434 00:44:34,333 --> 00:44:36,583 If Ummi Yana sees your phone, 435 00:44:37,458 --> 00:44:39,083 she'll confiscate it. 436 00:44:39,083 --> 00:44:41,333 This is a bigger issue than that. 437 00:44:43,666 --> 00:44:44,791 Let's call Kyai Mustofa. 438 00:44:44,791 --> 00:44:45,875 He's the only way out. 439 00:44:48,833 --> 00:44:52,541 Zahra. If you're still scared, I can do this alone. 440 00:44:58,583 --> 00:44:59,583 Yolanda. 441 00:45:00,833 --> 00:45:01,750 I'm coming with you. 442 00:45:03,916 --> 00:45:05,500 Peace be upon you. 443 00:45:18,125 --> 00:45:19,291 Okay. 444 00:46:07,541 --> 00:46:12,250 YOLANDA, NEW STUDENT, GIRLS DORMITORY - CIKAPUNDUNG, 445 00:46:12,250 --> 00:46:16,666 WANT TO REPORT HERESY PRACTICED BY USTAZ JAELANI 446 00:46:16,666 --> 00:46:18,000 Peace be upon you. 447 00:46:21,166 --> 00:46:22,750 Where is everyone? 448 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 Not this one. 449 00:46:42,208 --> 00:46:43,791 Where is it? 450 00:46:44,833 --> 00:46:48,166 Here it is. 451 00:46:49,166 --> 00:46:50,750 Yolanda. 452 00:46:57,416 --> 00:47:00,208 Wait a minute, Ummi. I have something to show you on my phone. 453 00:47:00,208 --> 00:47:04,125 - No need, you know the rules. - But you have to see what Ujay did... 454 00:47:04,125 --> 00:47:06,291 I'm in charge of this school and dormitory. 455 00:47:06,291 --> 00:47:07,916 You are my responsibility. 456 00:47:07,916 --> 00:47:11,541 You're here to be a pious, obedient student. 457 00:47:11,541 --> 00:47:14,458 - But... - Not to defy me and your teacher. 458 00:47:14,458 --> 00:47:17,041 So I have to obey when Ujay is abusing us? 459 00:47:18,833 --> 00:47:21,666 You have to see the proof. The video is right here. 460 00:47:21,666 --> 00:47:23,208 I'm not lying. 461 00:47:23,208 --> 00:47:24,541 Here, Ummi. 462 00:47:37,458 --> 00:47:38,708 Go back to your room. 463 00:47:48,458 --> 00:47:49,458 Yolanda. 464 00:47:54,541 --> 00:47:55,541 Yolanda. 465 00:47:56,291 --> 00:47:57,333 Yolanda. 466 00:48:00,458 --> 00:48:02,000 Yolanda. 467 00:48:02,000 --> 00:48:03,500 Where were you? 468 00:48:03,500 --> 00:48:05,166 Why didn't you look out for me? 469 00:48:05,166 --> 00:48:06,875 I'm sorry. 470 00:48:06,875 --> 00:48:08,333 I saw Sri. 471 00:48:09,916 --> 00:48:10,916 Sri? 472 00:48:12,083 --> 00:48:14,750 But you all said Sri is gone. 473 00:48:15,416 --> 00:48:16,583 So, she came back? 474 00:48:16,583 --> 00:48:18,000 What's wrong with you? 475 00:48:19,916 --> 00:48:22,375 I want to get out of here as soon as possible. 476 00:48:23,583 --> 00:48:25,750 But it's not that easy. 477 00:48:25,750 --> 00:48:28,750 It's easy, if you're not overthinking it. 478 00:48:28,750 --> 00:48:31,500 And shed your model student title. 479 00:48:32,250 --> 00:48:34,083 What are you two talking about? 480 00:48:39,666 --> 00:48:42,333 Now you're keeping secrets from me? 481 00:48:44,000 --> 00:48:45,083 Immature. 482 00:48:54,000 --> 00:48:55,291 What's going on, Zahra? 483 00:48:55,875 --> 00:48:57,875 Yafi, I'm sorry. 484 00:48:58,583 --> 00:49:00,958 - Why didn't you say something sooner? - Yafi, let go. 485 00:49:00,958 --> 00:49:03,000 You're hurting me! Let go. 486 00:49:03,000 --> 00:49:04,666 What were you waiting for? 487 00:49:05,333 --> 00:49:06,833 Yafi, it hurts. 488 00:49:06,833 --> 00:49:09,000 - Yafi, let go! - Stop screaming! 489 00:49:09,000 --> 00:49:10,500 - Hey! - Allah, have mercy. 490 00:49:10,500 --> 00:49:12,208 If a girl says no, you let go. 491 00:49:13,333 --> 00:49:15,208 Stay out of this, mind your own business. 492 00:49:15,208 --> 00:49:17,916 I don't like it when someone's hurting my friend. 493 00:49:17,916 --> 00:49:18,958 Did you tell her? 494 00:49:23,083 --> 00:49:24,333 I knew it. 495 00:49:24,333 --> 00:49:26,833 You really can't trust a girl when she's not a virgin. 496 00:49:26,833 --> 00:49:30,166 - What is it about? - My God, don't say that. 497 00:49:30,166 --> 00:49:32,166 Hands off her. It's not allowed! 498 00:49:34,333 --> 00:49:35,166 Get out of here! 499 00:49:36,958 --> 00:49:38,000 What the hell? 500 00:49:39,583 --> 00:49:41,833 Baby, don't go! 501 00:49:45,083 --> 00:49:46,041 Yolanda! 502 00:49:46,041 --> 00:49:47,583 What's wrong with you? 503 00:49:47,583 --> 00:49:50,291 - Stay out of my business. - What are you on, Icha? 504 00:49:50,291 --> 00:49:52,250 How can you fall for such a douchebag? 505 00:49:52,833 --> 00:49:54,583 What do you know? 506 00:49:54,583 --> 00:49:57,458 Hey, don't be a fool for love. You'll be sorry. 507 00:49:58,166 --> 00:50:00,041 At least, 508 00:50:00,041 --> 00:50:05,083 I have someone out there who still cares about me. 509 00:50:06,666 --> 00:50:07,916 Unlike you! 510 00:50:20,666 --> 00:50:22,625 {\an8}As head of the class. 511 00:50:23,208 --> 00:50:25,583 I can simply rely on you 512 00:50:25,583 --> 00:50:27,833 to organize the other. 513 00:50:37,083 --> 00:50:38,666 Why... 514 00:50:42,375 --> 00:50:46,166 would Yolanda say I'm teaching you dark arts? 515 00:50:52,708 --> 00:50:56,291 What I taught you is useful for you girls. 516 00:51:08,666 --> 00:51:13,083 You learn how to control yourself. 517 00:51:17,916 --> 00:51:19,833 Yes, Ustaz. 518 00:51:22,375 --> 00:51:24,666 Good then, you know you're wrong. 519 00:51:27,750 --> 00:51:29,083 But... 520 00:51:29,916 --> 00:51:32,250 I won't have it if any more of your friends 521 00:51:32,250 --> 00:51:36,916 reaches out to Kyai or Ummi Yana. 522 00:51:42,166 --> 00:51:44,333 I'm sure you don't want... 523 00:51:46,250 --> 00:51:48,750 your friends to find out... 524 00:51:50,416 --> 00:51:52,916 what we were doing in the shack. 525 00:52:03,458 --> 00:52:08,041 Sorry, I didn't see you. 526 00:53:07,083 --> 00:53:08,750 I said no at first. 527 00:53:11,083 --> 00:53:13,833 But he kept insisting. 528 00:53:15,750 --> 00:53:17,250 Until finally... 529 00:53:18,583 --> 00:53:20,416 I gave in. 530 00:53:24,958 --> 00:53:27,958 But I was wrong. 531 00:53:29,416 --> 00:53:31,625 His attention is not only to me. 532 00:53:32,583 --> 00:53:36,041 But to the other students, too. 533 00:53:37,541 --> 00:53:41,291 I thought his attention... 534 00:53:42,291 --> 00:53:45,291 was sincere. 535 00:53:46,750 --> 00:53:49,958 That's not attention, Icha. 536 00:53:49,958 --> 00:53:52,750 He's taking advantage of us. 537 00:53:52,750 --> 00:53:54,333 I'm scared. 538 00:53:54,333 --> 00:53:56,583 I don't know what to do. 539 00:53:58,208 --> 00:54:00,541 I don't know. 540 00:54:01,583 --> 00:54:04,416 I know you have a lot on your mind. 541 00:54:05,166 --> 00:54:07,458 I can't possibly talk to Gendhis. 542 00:54:07,458 --> 00:54:11,333 It'll be too much for her. 543 00:54:14,791 --> 00:54:19,625 I only told Yafi. 544 00:54:20,583 --> 00:54:21,458 Icha, 545 00:54:22,625 --> 00:54:24,500 we have to be brave and fight. 546 00:54:24,500 --> 00:54:26,666 You must be brave, Icha. 547 00:54:26,666 --> 00:54:27,833 All right? 548 00:54:27,833 --> 00:54:32,416 We and the others have to fight. Okay? 549 00:54:33,958 --> 00:54:35,708 Promise me? 550 00:54:40,458 --> 00:54:43,041 I'm sorry. 551 00:54:43,041 --> 00:54:45,583 I'm sorry too. 552 00:54:50,000 --> 00:54:51,583 What's going on? 553 00:54:53,541 --> 00:54:55,791 Icha? Zahra? 554 00:54:55,791 --> 00:54:56,750 Hi, Gendhis. 555 00:54:59,708 --> 00:55:00,750 It's nothing. 556 00:55:01,541 --> 00:55:02,958 Where have you been? 557 00:55:02,958 --> 00:55:06,041 I got diarrhea. 558 00:55:08,166 --> 00:55:09,291 Gendhis. 559 00:55:10,750 --> 00:55:12,208 Are you taking diet pills again? 560 00:55:12,208 --> 00:55:13,583 No. 561 00:55:14,750 --> 00:55:17,250 I ate too much chili peppers. 562 00:55:17,250 --> 00:55:19,166 Serves me right. 563 00:55:19,166 --> 00:55:22,000 You're not a good liar, you know. 564 00:55:23,916 --> 00:55:26,916 Why are you two crying? 565 00:55:28,083 --> 00:55:29,041 Icha? 566 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 Nothing. 567 00:55:45,833 --> 00:55:47,208 Allah, have mercy. 568 00:57:20,083 --> 00:57:21,041 Icha? 569 00:57:22,166 --> 00:57:23,000 Icha? 570 00:59:28,416 --> 00:59:31,083 This way, you will obey me. 571 01:00:27,333 --> 01:00:31,416 Oh my God, Jiji! 572 01:00:55,583 --> 01:01:00,208 - Oh my God! - Calm down, Gendhis. 573 01:01:00,916 --> 01:01:05,416 Allah, have mercy! 574 01:01:05,416 --> 01:01:06,500 Excuse me. 575 01:01:06,500 --> 01:01:08,958 Jiji! 576 01:01:09,875 --> 01:01:13,833 Gendhis, what happened? 577 01:01:18,125 --> 01:01:21,666 Gendhis, don't! 578 01:01:22,291 --> 01:01:24,333 I hate you, Yolanda! 579 01:01:25,250 --> 01:01:27,250 You did this, didn't you? 580 01:01:27,250 --> 01:01:29,750 Gendhis! Oh my God, it's dangerous! 581 01:01:29,750 --> 01:01:32,875 - Calm down! - Quiet, Zahra! She killed Jiji! 582 01:01:32,875 --> 01:01:34,416 I swear to God, it wasn't me. 583 01:01:34,416 --> 01:01:36,583 Then whose knife is this? 584 01:01:36,583 --> 01:01:37,666 Gendhis, listen to me! 585 01:01:37,666 --> 01:01:38,750 Please, believe me. 586 01:01:38,750 --> 01:01:39,958 Yolanda didn't do it! 587 01:01:39,958 --> 01:01:41,333 Zahra, whose knife is this? 588 01:01:41,333 --> 01:01:44,666 I don't know, but Yolanda didn't do it. Calm down, Gendhis! 589 01:01:44,666 --> 01:01:47,833 What's wrong with you, Zahra? Standing up for the new girl. 590 01:01:47,833 --> 01:01:49,833 Why don't you stand up for your friend? 591 01:01:49,833 --> 01:01:50,916 You're impossible! 592 01:01:51,666 --> 01:01:53,583 Everyone, listen to me! 593 01:01:53,583 --> 01:01:56,541 We shouldn't be accusing each other like this. 594 01:01:56,541 --> 01:01:58,416 We should be fighting... 595 01:02:20,583 --> 01:02:23,500 - Icha! - I'm scared! 596 01:02:23,500 --> 01:02:24,833 Icha, I'm scared! 597 01:02:35,250 --> 01:02:36,666 Stay on the ground 598 01:02:37,541 --> 01:02:40,083 until you've thought about what you all did. 599 01:02:50,416 --> 01:02:54,125 I shall not bow down to you. 600 01:02:54,708 --> 01:02:57,875 You are the same as me, 601 01:02:59,166 --> 01:03:02,333 we both come from hell. 602 01:03:02,916 --> 01:03:07,166 I shall not bow down to you. 603 01:03:07,166 --> 01:03:10,083 It was I who lifted you up from hell, 604 01:03:10,083 --> 01:03:12,000 so you are obliged to be my follower. 605 01:03:12,750 --> 01:03:15,041 It was I who lifted you up from hell, 606 01:03:15,041 --> 01:03:17,541 so you are obliged to be my follower. 607 01:03:27,625 --> 01:03:28,625 Jaelani. 608 01:03:30,791 --> 01:03:32,541 Icha... 609 01:03:35,791 --> 01:03:36,958 Gendhis. 610 01:03:38,291 --> 01:03:39,333 You okay? 611 01:03:43,166 --> 01:03:44,750 Allah, have mercy. 612 01:03:48,625 --> 01:03:49,916 Stop this. 613 01:03:49,916 --> 01:03:51,208 These poor girls. 614 01:03:52,125 --> 01:03:52,958 Jaelani, 615 01:03:52,958 --> 01:03:54,833 let them go back to their rooms. 616 01:03:54,833 --> 01:03:57,291 They are my followers. 617 01:03:59,916 --> 01:04:02,416 This is my business and no one else's. 618 01:04:05,208 --> 01:04:06,833 Peace be upon you. 619 01:04:07,750 --> 01:04:10,791 Hana! Hana! 620 01:04:15,750 --> 01:04:18,958 Hana! Hana! 621 01:04:23,125 --> 01:04:25,875 KIAI MUSTOFA 622 01:04:33,875 --> 01:04:36,750 The number you are calling is inactive. 623 01:04:36,750 --> 01:04:38,958 Please try again in few minutes. 624 01:04:43,250 --> 01:04:44,125 Sri... 625 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Wake up, Sri! 626 01:04:48,333 --> 01:04:49,250 Sri. 627 01:04:49,250 --> 01:04:51,666 Forgive me, Sri. 628 01:04:57,583 --> 01:04:58,875 Hana. 629 01:05:01,916 --> 01:05:03,416 Hana. 630 01:05:03,416 --> 01:05:06,500 Honey. 631 01:05:07,125 --> 01:05:09,416 Your father made me do this, Hana. 632 01:05:10,833 --> 01:05:14,041 Your father never considered my existence. 633 01:05:14,666 --> 01:05:17,166 Your father always looked down on me. 634 01:05:17,166 --> 01:05:20,500 He never believes me. 635 01:05:22,416 --> 01:05:26,416 It's impossible to make a demon bow down 636 01:05:28,333 --> 01:05:30,583 and follow him. 637 01:05:42,666 --> 01:06:01,916 There is no God but Allah... 638 01:06:01,916 --> 01:06:05,583 There is no God but Allah. 639 01:06:05,583 --> 01:06:12,375 I seek refuge in Allah from Satan, the accursed. 640 01:06:13,083 --> 01:06:17,875 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 641 01:06:17,875 --> 01:06:22,958 Allah, there is no deity except Him, 642 01:06:22,958 --> 01:06:26,583 the Ever-Living, the Sustainer of all existence. 643 01:06:26,583 --> 01:06:33,416 Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. 644 01:06:33,416 --> 01:06:38,000 To Him belongs whatever is in the heavens 645 01:06:38,000 --> 01:06:40,750 and whatever is on the Earth. 646 01:07:04,208 --> 01:07:05,416 Hana. 647 01:07:09,000 --> 01:07:10,083 Honey, 648 01:07:11,208 --> 01:07:13,833 everything will be over soon. 649 01:07:15,083 --> 01:07:19,666 Everybody will obey me, and will become mine. 650 01:07:24,500 --> 01:07:25,416 Malik! 651 01:07:28,625 --> 01:07:32,625 Get Kyai Mustofa's body out and bury him now! 652 01:08:01,416 --> 01:08:04,125 Didn't you all feel stiff this afternoon? 653 01:08:05,041 --> 01:08:06,250 Allah, have mercy. 654 01:08:06,250 --> 01:08:08,208 Thank goodness Icha has calmed down. 655 01:08:09,541 --> 01:08:13,750 Jiji, please forgive me. 656 01:08:15,041 --> 01:08:18,916 Dear Allah, please forgive me. 657 01:08:18,916 --> 01:08:22,291 I couldn't take care of Jiji. 658 01:08:22,291 --> 01:08:23,541 Gendhis. 659 01:08:24,166 --> 01:08:26,458 Please believe me. 660 01:08:27,083 --> 01:08:29,500 Yolanda didn't do it. 661 01:08:32,583 --> 01:08:35,166 It wasn't even one of us. 662 01:08:35,166 --> 01:08:39,416 Zahra, I just lost Jiji. 663 01:08:39,416 --> 01:08:42,666 I've never had a friend before. 664 01:08:42,666 --> 01:08:46,916 You all never include me in anything. 665 01:08:49,625 --> 01:08:51,541 I always get bullied. 666 01:08:51,541 --> 01:08:54,833 I'm ostracized for looking like I do. 667 01:08:56,916 --> 01:08:57,916 Gendhis. 668 01:09:00,333 --> 01:09:01,833 I may not have an idea... 669 01:09:02,583 --> 01:09:04,375 what you're going through right now. 670 01:09:08,166 --> 01:09:11,166 But I lost someone, too. 671 01:09:14,625 --> 01:09:16,000 I almost killed myself... 672 01:09:18,500 --> 01:09:19,875 when my boyfriend died. 673 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 I was violated. 674 01:09:30,500 --> 01:09:32,000 I was strangled, 675 01:09:32,000 --> 01:09:33,750 I couldn't breathe. 676 01:09:38,250 --> 01:09:40,833 I pushed him over the edge of a cliff. 677 01:09:41,583 --> 01:09:43,166 I didn't do it on purpose. 678 01:09:44,333 --> 01:09:46,000 They called me a murderer. 679 01:09:47,166 --> 01:09:48,333 I wasn't strong enough... 680 01:09:49,666 --> 01:09:52,000 to live with the guilt. 681 01:09:53,750 --> 01:09:55,833 I wasn't ready to lose him. 682 01:09:58,416 --> 01:10:01,000 I took all the pills the doctor gave me. 683 01:10:04,750 --> 01:10:05,833 I overdosed. 684 01:10:11,125 --> 01:10:12,458 I just want to say... 685 01:10:15,750 --> 01:10:17,958 I'm sorry, Gendhis. 686 01:10:17,958 --> 01:10:19,791 I'm sorry you lost Jiji. 687 01:10:20,791 --> 01:10:25,166 But I swear to God I would never have hurt Jiji. 688 01:10:25,166 --> 01:10:26,708 But no one knows 689 01:10:26,708 --> 01:10:30,166 if you killed him by accident or as an excuse. 690 01:10:30,166 --> 01:10:31,708 - No one knows, right? - Gendhis! 691 01:10:31,708 --> 01:10:33,000 Gendhis. 692 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 Even if I'm capable of killing, 693 01:10:35,000 --> 01:10:36,833 I'd rather kill myself, Gendhis. 694 01:10:36,833 --> 01:10:39,333 Fine, why don't you go and do it then? 695 01:10:39,333 --> 01:10:43,750 Oh my God! Gendhis, Yolanda, enough! Pull yourself together, Gendhis. 696 01:10:43,750 --> 01:10:46,375 Allah, have mercy. 697 01:10:49,125 --> 01:10:50,125 Icha? 698 01:10:53,583 --> 01:10:55,375 - Icha? - She's crazy. 699 01:10:57,916 --> 01:10:59,875 Icha! 700 01:11:05,333 --> 01:11:07,083 Icha! 701 01:11:07,666 --> 01:11:08,666 Stop it, Icha! 702 01:11:08,666 --> 01:11:10,125 Don't do it! 703 01:11:10,125 --> 01:11:11,333 Icha, stop it! 704 01:11:13,125 --> 01:11:15,000 Help me please! Help me! 705 01:11:15,000 --> 01:11:16,416 Allah, have mercy! 706 01:11:16,416 --> 01:11:19,333 Zahra! Help me! 707 01:11:19,333 --> 01:11:21,208 Get the rope in my bag! 708 01:11:21,208 --> 01:11:24,250 Zahra, hurry up! 709 01:11:26,333 --> 01:11:28,750 Where is it? 710 01:11:28,750 --> 01:11:30,500 Rope in my bag! 711 01:11:34,416 --> 01:11:36,000 Yolanda, where is it? 712 01:11:36,666 --> 01:11:38,083 In the middle one! 713 01:11:44,583 --> 01:11:47,583 Take her arm! 714 01:11:52,208 --> 01:11:53,958 Yolanda! 715 01:11:56,750 --> 01:11:58,291 Pull yourself together! 716 01:11:59,541 --> 01:12:01,083 Pull yourself together, Icha! 717 01:12:11,166 --> 01:12:12,583 We need to get help! 718 01:12:13,250 --> 01:12:16,333 Zahra! 719 01:12:16,333 --> 01:12:20,125 Zahra, look at me! Let's go get help! 720 01:12:21,166 --> 01:12:23,333 We have to find Ummi Yana. 721 01:12:23,333 --> 01:12:25,458 Yes, let's go! 722 01:12:30,958 --> 01:12:32,000 Take this. 723 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 Come, Gendhis! 724 01:12:34,833 --> 01:12:35,833 It's okay. 725 01:12:36,416 --> 01:12:37,750 You guys go. 726 01:12:38,333 --> 01:12:40,750 - I'll stay and watch Icha. - Fine, let's go! 727 01:12:40,750 --> 01:12:42,500 We'll come back to you! 728 01:12:42,500 --> 01:12:43,666 Come on, Zahra! 729 01:12:44,416 --> 01:12:45,583 Be careful! 730 01:12:47,250 --> 01:12:49,583 Allah, have mercy. 731 01:13:04,000 --> 01:13:05,666 I need your pin. 732 01:13:14,833 --> 01:13:18,000 Have you seen Ummi Yana? Where's Ummi Yana? 733 01:13:23,500 --> 01:13:26,000 Those are the Qorin jinns, not our friends. 734 01:13:26,625 --> 01:13:27,750 Yolanda! 735 01:13:32,208 --> 01:13:33,791 Help! 736 01:13:57,500 --> 01:13:58,791 Oh, God! 737 01:14:01,166 --> 01:14:03,583 - Zahra! - Oh, God! 738 01:14:26,833 --> 01:14:27,708 Icha? 739 01:14:28,666 --> 01:14:29,750 Icha? 740 01:14:30,583 --> 01:14:31,750 Icha? 741 01:14:37,000 --> 01:14:38,250 Icha? 742 01:14:58,000 --> 01:15:00,083 Peace be upon you, dweller of hell. 743 01:15:13,833 --> 01:15:15,500 Allah, have mercy. 744 01:15:41,208 --> 01:15:43,666 TREATISE ON JINN 745 01:15:48,375 --> 01:15:50,750 TREATISE ON JINN 746 01:15:56,416 --> 01:15:58,166 SUMMONING PROCEDURES OF THE QORIN JINN 747 01:17:14,583 --> 01:17:17,333 I'm doing all this 748 01:17:18,583 --> 01:17:22,250 because I love you, Icha. 749 01:18:00,666 --> 01:18:01,666 Icha. 750 01:18:02,916 --> 01:18:04,041 Icha. 751 01:18:08,791 --> 01:18:09,875 Icha. 752 01:18:12,833 --> 01:18:14,000 Icha. 753 01:18:48,250 --> 01:18:49,083 Zahra! 754 01:18:49,666 --> 01:18:52,458 There is no God but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. 755 01:18:54,166 --> 01:18:55,583 Wake up! 756 01:18:56,583 --> 01:18:57,791 It's me, Zahra. 757 01:18:59,416 --> 01:19:02,708 Ummi... 758 01:19:03,916 --> 01:19:06,500 Ummi, I've been looking for you... 759 01:19:06,500 --> 01:19:08,250 What is it, Zahra? 760 01:19:08,250 --> 01:19:12,333 I'm sorry, Ummi. This is all my fault. 761 01:19:12,333 --> 01:19:13,916 Zahra! 762 01:19:13,916 --> 01:19:16,833 This is not your fault, all right? 763 01:19:16,833 --> 01:19:18,916 It's my fault. 764 01:19:18,916 --> 01:19:24,083 Ustaz Jaelani... 765 01:19:24,083 --> 01:19:27,000 Ustaz Jaelani sexually assaulted me, Ummi. 766 01:19:29,833 --> 01:19:32,333 Not just me, many girls. 767 01:19:32,333 --> 01:19:37,083 Other students were assaulted, including Icha. 768 01:19:39,166 --> 01:19:45,500 I didn't know how to tell you. 769 01:19:45,500 --> 01:19:47,458 I was scared. 770 01:19:49,125 --> 01:19:51,833 I was scared no one would believe me. 771 01:20:37,500 --> 01:20:40,166 Zahra? 772 01:21:01,833 --> 01:21:03,958 No, please don't. 773 01:21:05,250 --> 01:21:09,083 No, Jiji! 774 01:21:09,916 --> 01:21:11,750 No, please don't. 775 01:21:13,416 --> 01:21:16,166 Please stop. 776 01:21:48,291 --> 01:21:50,541 Allah is greater. 777 01:21:52,916 --> 01:21:54,416 There is no God but Allah. 778 01:21:58,250 --> 01:22:01,666 There is no God but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. 779 01:22:04,500 --> 01:22:06,041 There is no God but Allah. 780 01:22:07,708 --> 01:22:10,666 There is no God but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. 781 01:22:14,041 --> 01:22:15,000 You okay? 782 01:22:15,000 --> 01:22:16,083 Ummi! 783 01:22:17,125 --> 01:22:17,958 Ummi! 784 01:22:17,958 --> 01:22:20,666 Icha and Yolanda are not here. I have to go find them. 785 01:22:20,666 --> 01:22:22,666 Yes. Be careful. 786 01:22:22,666 --> 01:22:24,375 - Yes, Ummi. - Be careful. 787 01:22:25,916 --> 01:22:28,666 No, please don't. 788 01:22:28,666 --> 01:22:30,000 Gendhis! 789 01:22:31,416 --> 01:22:35,166 Gendhis! 790 01:22:35,166 --> 01:22:37,666 Pull yourself together, Gendhis! 791 01:22:38,916 --> 01:22:40,833 Pull yourself together, Gendhis! 792 01:22:41,500 --> 01:22:45,083 Ummi, help me! Gendhis! 793 01:22:45,083 --> 01:22:46,791 No, please don't. 794 01:22:47,500 --> 01:22:49,583 - No, please don't. - Allah, have mercy. Gendhis? 795 01:22:49,583 --> 01:22:50,666 Oh my God! 796 01:23:09,416 --> 01:23:11,583 The needle of hell has been freed. 797 01:23:33,583 --> 01:23:35,583 It's me, Ummi. 798 01:23:35,583 --> 01:23:37,583 Gendhis is here. Yolanda, it's me. 799 01:23:38,750 --> 01:23:40,083 What happened? 800 01:24:05,416 --> 01:24:06,625 Allah, have mercy. 801 01:24:06,625 --> 01:24:08,750 Ummi... 802 01:24:33,500 --> 01:24:36,375 No one leaves the mosque area. 803 01:24:36,958 --> 01:24:38,416 Understood? 804 01:24:38,416 --> 01:24:40,625 Understood, Ummi. 805 01:24:43,833 --> 01:24:47,916 Zahra, let's clean up Icha's body. 806 01:24:47,916 --> 01:24:49,458 Poor Icha. 807 01:24:50,958 --> 01:24:53,833 I'm scared. 808 01:24:57,791 --> 01:24:59,375 Icha... 809 01:25:13,250 --> 01:25:14,666 Ummi... 810 01:25:15,666 --> 01:25:20,208 Ummi, I can't do this, I'm sorry, Ummi. 811 01:25:20,833 --> 01:25:23,000 Zahra, please... 812 01:25:23,833 --> 01:25:25,333 Zahra... 813 01:25:27,083 --> 01:25:28,416 Ummi... 814 01:26:05,083 --> 01:26:06,416 Calm yourself down. 815 01:26:10,750 --> 01:26:12,000 No need to be scared. 816 01:26:14,750 --> 01:26:16,291 I'm your teacher. 817 01:26:16,291 --> 01:26:17,833 Trust me. 818 01:26:19,333 --> 01:26:21,583 If you do this with sincerity... 819 01:26:24,666 --> 01:26:29,583 it's proof of your devotion to your teacher. 820 01:27:26,250 --> 01:27:27,333 Stay away! 821 01:27:29,083 --> 01:27:33,083 If you come close, I swear I'll stab you! 822 01:27:33,083 --> 01:27:35,333 It's no use, Zahra. 823 01:27:35,333 --> 01:27:39,166 Don't you want to graduate first in class? 824 01:27:39,166 --> 01:27:41,500 No! 825 01:27:43,333 --> 01:27:45,666 I just want to get out of here! 826 01:27:45,666 --> 01:27:48,666 Impossible, Zahra. 827 01:27:49,250 --> 01:27:52,166 What would people out there say? 828 01:27:52,166 --> 01:27:57,000 You are not pure anymore. 829 01:27:57,000 --> 01:28:00,666 What would your mother say? 830 01:28:04,000 --> 01:28:06,083 Come here, Zahra... 831 01:28:07,625 --> 01:28:10,166 don't be afraid. 832 01:28:12,833 --> 01:28:16,625 You don't have what it takes, Zahra. 833 01:28:18,250 --> 01:28:21,750 You will never be brave enough to fight me. 834 01:28:25,541 --> 01:28:27,375 If you come closer, 835 01:28:28,583 --> 01:28:30,875 this goes into my throat. 836 01:28:46,416 --> 01:28:47,583 Zahra? 837 01:28:49,166 --> 01:28:50,083 Zahra? 838 01:28:54,500 --> 01:28:56,416 I'm tainted, Yolanda. 839 01:29:00,166 --> 01:29:03,416 No one will ever accept me. 840 01:29:03,416 --> 01:29:07,416 I can't get what happened out of my mind. 841 01:29:12,541 --> 01:29:13,666 I'm here. 842 01:29:15,000 --> 01:29:16,750 We'll make everything better. 843 01:29:17,958 --> 01:29:20,666 Remember, you told Icha... 844 01:29:21,500 --> 01:29:24,458 that we can fight Ujay together. For Icha. 845 01:29:24,458 --> 01:29:26,000 I'm here. 846 01:29:26,000 --> 01:29:27,333 Ummi Yana is here. 847 01:29:27,333 --> 01:29:28,333 Gendhis is here. 848 01:29:29,375 --> 01:29:30,375 Allah is with us. 849 01:29:32,875 --> 01:29:35,625 Now we have to get out of here, fast! 850 01:30:13,416 --> 01:30:15,375 I worship this Qorin 851 01:30:16,375 --> 01:30:18,833 as it is greater than Allah. 852 01:30:18,833 --> 01:30:23,083 O Qorin, 853 01:30:23,083 --> 01:30:25,000 accept my devotion. 854 01:30:27,375 --> 01:30:31,166 There they will have fruits 855 01:30:31,166 --> 01:30:34,750 and whatever they desire. 856 01:30:41,916 --> 01:30:48,500 "Peace," a word from a Merciful Lord. 857 01:31:04,500 --> 01:31:06,416 In death, birth; the soul, spirit; 858 01:31:06,416 --> 01:31:09,208 bringing the two worlds together in one body. 859 01:31:17,208 --> 01:31:19,833 In death, birth, the soul, spirit, bringing the two worlds 860 01:31:19,833 --> 01:31:21,208 together in one body. 861 01:31:21,208 --> 01:31:23,166 Allah, have mercy. 862 01:31:25,250 --> 01:31:26,958 Gendhis? 863 01:31:26,958 --> 01:31:29,291 In death, birth, the soul, spirit, 864 01:31:29,291 --> 01:31:31,833 bringing the two worlds together in one body. 865 01:31:37,083 --> 01:31:39,083 In death, birth; the soul, spirit; 866 01:31:39,083 --> 01:31:41,291 bringing the two worlds together in one body. 867 01:31:41,916 --> 01:31:46,583 "Peace," a word from a Merciful Lord. 868 01:31:46,583 --> 01:31:48,583 In death, birth, the soul, spirit, 869 01:31:48,583 --> 01:31:51,041 bringing the two worlds together in one body. 870 01:32:51,666 --> 01:32:55,291 Yolanda, that's Kyai Mustofa. 871 01:33:10,916 --> 01:33:17,916 Help! Help! Help! 872 01:33:18,666 --> 01:33:21,375 Help! 873 01:33:33,708 --> 01:33:35,166 Help! 874 01:33:38,750 --> 01:33:39,833 Sri! 875 01:33:44,500 --> 01:33:46,500 In death, birth, the soul, spirit, 876 01:33:46,500 --> 01:33:49,125 bringing the two worlds together in one body. 877 01:33:57,375 --> 01:33:58,416 Sri! 878 01:34:02,416 --> 01:34:05,750 Sri! 879 01:34:07,250 --> 01:34:09,208 Say, O Prophet, "It has been revealed to me 880 01:34:09,208 --> 01:34:11,333 that a group of jinn listened to the Quran," 881 01:34:11,333 --> 01:34:12,791 and said to their fellow jinn, 882 01:34:12,791 --> 01:34:14,916 "Indeed, we have heard a wondrous recitation. 883 01:34:14,916 --> 01:34:17,166 It leads to Right Guidance so we believed in it, 884 01:34:17,166 --> 01:34:20,000 and we will never associate anyone with our Lord in worship." 885 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 Say, O Prophet, "It has been revealed to me 886 01:34:22,000 --> 01:34:24,583 that a group of jinn listened to the Quran..." 887 01:34:29,416 --> 01:34:30,500 Sri. 888 01:34:31,333 --> 01:34:35,250 - What happened? - Sri. 889 01:34:36,291 --> 01:34:39,166 - Ummi... - Zahra... 890 01:34:41,916 --> 01:34:43,125 - Ummi... - Come on, Zahra! 891 01:34:43,125 --> 01:34:44,458 - Help her up, Zahra! - Hurry. 892 01:34:44,458 --> 01:34:45,875 We don't have much time! 893 01:34:47,166 --> 01:34:48,666 Let's get out of here! 894 01:34:51,250 --> 01:34:52,583 Come on. 895 01:34:58,333 --> 01:35:01,000 - Come on. - We don't have much time. 896 01:35:06,625 --> 01:35:07,958 Yolanda. 897 01:35:09,958 --> 01:35:11,875 - Yolanda. - Sri! 898 01:35:13,291 --> 01:35:15,541 Sri! 899 01:35:24,750 --> 01:35:28,916 Mr. Malik, I know you're a good man. 900 01:35:41,833 --> 01:35:45,166 Ummi! 901 01:35:46,083 --> 01:35:49,833 Oh, dear God! 902 01:35:51,250 --> 01:35:53,916 Hana, oh dear God! 903 01:36:58,250 --> 01:37:00,000 Ummi. 904 01:37:00,000 --> 01:37:02,083 We have to get out of here. 905 01:37:04,750 --> 01:37:06,333 We're getting out of here. 906 01:37:07,500 --> 01:37:10,083 Help each other. Let's get out of here. 907 01:37:10,083 --> 01:37:12,458 - Come, everyone! - Slowly, help each other! 908 01:37:12,458 --> 01:37:15,750 Come on, Gendhis. Quick, everyone! 909 01:37:18,916 --> 01:37:21,875 - Ummi... - Come on, slowly. 910 01:37:21,875 --> 01:37:22,958 Gendhis... 911 01:37:23,625 --> 01:37:26,166 - Come on. - Come on, Sri. 912 01:37:26,166 --> 01:37:27,916 Yolanda, Sri, stop! 913 01:37:30,666 --> 01:37:33,416 Allah, have mercy. 914 01:37:35,458 --> 01:37:37,083 Ummi... 915 01:37:42,083 --> 01:37:44,458 Dwellers of hell. 916 01:37:48,083 --> 01:37:52,541 You will never get out of this place. 917 01:37:52,541 --> 01:37:54,416 We're not scared of you! 918 01:37:56,208 --> 01:37:57,875 Allah is with us! 919 01:37:59,041 --> 01:38:01,916 I bear witness that there is no God but Allah, 920 01:38:01,916 --> 01:38:04,166 and that Muhammad is the messenger of Allah. 921 01:38:04,166 --> 01:38:15,125 There is no God but Allah. 922 01:38:15,125 --> 01:38:16,250 Father... 923 01:38:16,833 --> 01:38:26,833 There is no God but Allah. 924 01:38:28,375 --> 01:38:30,333 - There is no God but Allah. - Zahra. 925 01:38:30,333 --> 01:38:31,916 Get your friends out of here! 926 01:38:32,583 --> 01:38:35,083 Come on, everyone! Hurry! 927 01:38:35,083 --> 01:38:38,166 - Come on! Hurry! - There is no God but Allah. 928 01:38:40,000 --> 01:38:43,083 Come, Ummi, let's get out of here! 929 01:38:43,083 --> 01:39:26,875 There is no God but Allah. 930 01:40:04,416 --> 01:40:05,958 Come on, Ummi. 931 01:40:12,541 --> 01:40:13,791 Ummi! 932 01:40:16,208 --> 01:40:18,375 Zahra! 933 01:40:19,916 --> 01:40:22,166 Allah, have mercy! 934 01:40:23,750 --> 01:40:25,416 Oh, dear God... 935 01:40:58,666 --> 01:40:59,666 Hana. 936 01:41:03,833 --> 01:41:05,250 My wife. 937 01:41:33,458 --> 01:41:34,958 It's no use, Hana. 938 01:41:42,250 --> 01:41:44,833 Let me go! 939 01:41:51,583 --> 01:41:53,833 Say, O Prophet, "It has been revealed to me 940 01:41:53,833 --> 01:41:56,250 that a group of jinn listened to the Quran," 941 01:41:56,250 --> 01:41:58,125 and said to their fellow jinn, 942 01:41:58,125 --> 01:42:01,750 "Indeed, we have heard a wondrous recitation. 943 01:42:01,750 --> 01:42:04,000 It leads to Right Guidance so we believed in it, 944 01:42:04,000 --> 01:42:07,125 and we will never associate anyone with our Lord in worship." 945 01:42:30,416 --> 01:42:32,583 Say, O Prophet, "It has been revealed to me 946 01:42:32,583 --> 01:42:35,166 that a group of jinn listened to the Quran," 947 01:42:35,166 --> 01:42:38,125 and said to their fellow jinn, "Indeed, we have heard..." 948 01:42:47,000 --> 01:42:52,416 "...and we will never associate anyone with our Lord in worship." 949 01:42:55,583 --> 01:42:58,708 Zahra! 950 01:43:33,916 --> 01:43:36,416 I'm not afraid! 951 01:43:36,416 --> 01:43:38,458 I'm not afraid anymore! 952 01:43:39,958 --> 01:43:41,125 Zahra... 953 01:43:47,541 --> 01:43:49,875 Allah, have mercy. 954 01:43:53,166 --> 01:43:56,083 Yolanda... 955 01:43:57,916 --> 01:44:00,916 Yolanda... 956 01:44:04,666 --> 01:44:11,916 Yolanda, please forgive me. 957 01:44:14,166 --> 01:44:18,083 You're free, Zahra. 958 01:44:21,250 --> 01:44:23,250 You won. 959 01:44:27,208 --> 01:44:30,541 Thank you for being 960 01:44:30,541 --> 01:44:36,291 a good friend to me. 961 01:44:41,333 --> 01:44:49,333 Yolanda! 962 01:44:52,000 --> 01:44:57,583 Yolanda, please don't leave me. 963 01:44:57,583 --> 01:45:01,416 I was brave because of you, Yolanda. 964 01:45:01,416 --> 01:45:03,333 We did it. 965 01:45:04,125 --> 01:45:08,333 Yolanda! 966 01:46:41,500 --> 01:46:44,125 IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW HAS EXPERIENCED SEXUAL VIOLENCE, 967 01:46:44,125 --> 01:46:47,041 PLEASE CALL WOMEN AND CHILD PROTECTION SERVICE OR THE AUTHORITY 968 01:48:37,833 --> 01:48:42,833 Subtitle translation by: Rizal Iwan 58382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.