All language subtitles for Once.Again.S01E29.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:06,440 (Episode 29) 2 00:00:07,479 --> 00:00:08,709 It's freezing. 3 00:00:08,849 --> 00:00:10,649 Can't I have my jacket back? 4 00:00:10,649 --> 00:00:12,749 No, I'm still freezing. 5 00:00:22,790 --> 00:00:24,460 Is she gone? 6 00:00:27,869 --> 00:00:29,769 Yes, she's gone. 7 00:00:30,099 --> 00:00:32,539 What is this mess? 8 00:00:32,599 --> 00:00:34,309 I bet I'm the only forty-year-old... 9 00:00:34,309 --> 00:00:36,069 to get kicked out of the house by his mom. 10 00:00:36,110 --> 00:00:37,340 What did I even do wrong? 11 00:00:37,540 --> 00:00:39,710 Let's not unnecessarily point fingers. 12 00:00:39,710 --> 00:00:41,280 You're to blame as well... 13 00:00:41,280 --> 00:00:42,750 considering how you started the train of divorce. 14 00:00:43,750 --> 00:00:45,880 I'm sorry about all this. 15 00:00:45,979 --> 00:00:48,849 Don't say that. We're all to blame. 16 00:00:49,250 --> 00:00:51,520 We shouldn't have provoked Mom... 17 00:00:51,519 --> 00:00:52,989 - Someone's coming! - What? 18 00:00:58,460 --> 00:00:59,730 What on earth? 19 00:01:02,329 --> 00:01:04,739 Why are the four of you sitting out here? 20 00:01:04,740 --> 00:01:06,800 - Dad! - Dad! 21 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 My gosh. 22 00:01:09,439 --> 00:01:11,139 Dad, my gosh. 23 00:01:12,840 --> 00:01:17,280 Still, honey. You can't kick out our grown-up kids. 24 00:01:17,319 --> 00:01:19,179 The neighbors will talk. 25 00:01:19,379 --> 00:01:21,589 You kick them out when you're angry too. 26 00:01:21,590 --> 00:01:23,220 Why don't I get to do it? 27 00:01:23,220 --> 00:01:25,620 I still let them put on their shoes. 28 00:01:25,920 --> 00:01:27,990 Just look at the state they're in. 29 00:01:28,090 --> 00:01:30,460 Why would I have gone this far? 30 00:01:30,599 --> 00:01:33,669 What Yun Jeong said to me on the street earlier... 31 00:01:35,530 --> 00:01:39,240 How is it that no one understands how I feel? 32 00:01:40,200 --> 00:01:41,740 Anyway, I don't want to hear another word. 33 00:01:42,110 --> 00:01:43,370 I'm done with them all. 34 00:02:07,230 --> 00:02:10,000 I didn't realize it the last time, but it's quite spacious. 35 00:02:10,000 --> 00:02:11,040 Where do I sleep? 36 00:02:11,569 --> 00:02:12,969 Just find a place. 37 00:02:13,870 --> 00:02:16,010 The closet doesn't seem like an option... 38 00:02:16,009 --> 00:02:18,309 and joining you in the master bedroom... 39 00:02:18,680 --> 00:02:20,040 is unimaginable. 40 00:02:21,050 --> 00:02:23,280 I should just crash on the couch. 41 00:02:23,479 --> 00:02:25,379 It's not bad. All right. 42 00:02:28,220 --> 00:02:31,620 Gyu Jin, don't sigh. You brought this on yourself. 43 00:02:31,819 --> 00:02:33,989 Why would you tell Mom about me? 44 00:02:33,990 --> 00:02:35,430 I don't care how angry you were, 45 00:02:35,430 --> 00:02:37,500 but that was careless of you. 46 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 You only added fuel to the flame. 47 00:02:40,470 --> 00:02:42,470 You're happy to be out of her house, aren't you? 48 00:02:42,530 --> 00:02:46,000 "No" should be my answer, but I can't lie. 49 00:02:47,909 --> 00:02:50,309 I would've said something sooner if this was going to be the outcome. 50 00:02:51,210 --> 00:02:53,380 I do feel bad for Mom, 51 00:02:53,379 --> 00:02:56,479 but saving myself seems more important. 52 00:03:02,189 --> 00:03:03,419 This is comfortable. 53 00:03:10,629 --> 00:03:11,859 Darn it. 54 00:03:13,629 --> 00:03:15,469 What's wrong? Are you stuck? 55 00:03:15,470 --> 00:03:18,270 Gosh, are you still awake? 56 00:03:18,270 --> 00:03:19,840 Sorry, I'll keep it down. 57 00:03:22,270 --> 00:03:24,310 What are you stuck on? Math? 58 00:03:24,310 --> 00:03:27,480 Yes, you know it has never been my best subject. 59 00:03:28,009 --> 00:03:30,979 The university I wish to get into requires a math score, 60 00:03:30,979 --> 00:03:32,879 so it's as if I'm back in high school. 61 00:03:34,090 --> 00:03:35,450 All right. Let me see. 62 00:03:36,520 --> 00:03:40,530 It's all right. You're upset anyway, so I'll deal with this on my own. 63 00:03:41,090 --> 00:03:43,860 I've interrupted your studies enough. 64 00:03:44,000 --> 00:03:45,860 Come on. Let me help. 65 00:03:45,960 --> 00:03:48,100 What? You? 66 00:03:50,400 --> 00:03:53,370 You idiot. How is the answer "one"? 67 00:03:55,109 --> 00:03:57,109 Is it zero then? 68 00:03:57,680 --> 00:03:58,780 Or minus one? 69 00:03:59,240 --> 00:04:00,850 This must be a joke. 70 00:04:00,849 --> 00:04:02,749 Just guess instead. 71 00:04:02,750 --> 00:04:04,220 I'll make some dice out of your eraser for you. 72 00:04:04,220 --> 00:04:07,920 My eraser? Right, my eraser. 73 00:04:07,919 --> 00:04:11,989 I was just saying that. It's not like I meant it. 74 00:04:11,990 --> 00:04:14,890 You can't distinguish jokes or even solve math problems. 75 00:04:14,889 --> 00:04:16,759 Take a look at this. 76 00:04:18,960 --> 00:04:21,500 All right. Where are you stuck on? 77 00:04:22,030 --> 00:04:23,800 Well... Right here. 78 00:04:26,099 --> 00:04:29,239 Hey, this is one of the basic concepts. 79 00:04:30,109 --> 00:04:31,409 You can't go on like this. 80 00:04:31,409 --> 00:04:33,809 I'll help you study at least an hour a day. 81 00:04:34,179 --> 00:04:35,179 Every day? 82 00:04:36,280 --> 00:04:39,420 Gosh, I'd be thrilled to have a private tutor. 83 00:04:40,419 --> 00:04:43,019 How nice. I'm the luckiest. 84 00:04:43,859 --> 00:04:44,919 Focus. 85 00:04:46,390 --> 00:04:50,600 How boring. Slapstick comedy is so outdated. 86 00:04:55,729 --> 00:04:59,069 I feel bad for Mom, but this is paradise. 87 00:04:59,070 --> 00:05:00,070 This is awesome! 88 00:05:01,369 --> 00:05:02,409 Jae Seok, 89 00:05:03,070 --> 00:05:06,440 you should clean up a little after your shower. 90 00:05:06,440 --> 00:05:09,010 There's soapy water everywhere. 91 00:05:09,510 --> 00:05:10,550 Go and clean up. 92 00:05:11,320 --> 00:05:13,450 Hold on. Stop snacking on the couch. 93 00:05:13,580 --> 00:05:16,490 Do you know how hard it is to get the crumbs out? 94 00:05:16,489 --> 00:05:17,559 Clean up right now. 95 00:05:17,559 --> 00:05:19,589 Okay, fine. I'll clean up later. 96 00:05:19,989 --> 00:05:22,759 Not later. Do it now. Get to it right away. 97 00:05:22,760 --> 00:05:24,030 Fine, I will. 98 00:05:24,030 --> 00:05:27,730 Get in there and clean up. 99 00:05:27,729 --> 00:05:28,899 Hurry. 100 00:05:29,030 --> 00:05:31,640 There's no need to get violent, you know. 101 00:05:31,640 --> 00:05:34,740 I'd like to keep the peace too, so clean up already. 102 00:05:34,739 --> 00:05:38,979 You're exhausting. A man shouldn't be this nagging. 103 00:05:39,179 --> 00:05:42,609 I finally get why Na Hee divorced you. 104 00:05:43,080 --> 00:05:45,150 - You little... - My gosh. 105 00:05:45,650 --> 00:05:48,320 Hey. Clean up already! 106 00:05:48,320 --> 00:05:49,950 Fine, I will! 107 00:05:49,950 --> 00:05:51,560 Get to it right away. 108 00:05:51,659 --> 00:05:54,889 I will. I'm getting to it now. 109 00:05:57,260 --> 00:05:58,960 - See? I'm cleaning up. - Clean up. 110 00:05:58,960 --> 00:06:01,170 - Okay, I'll get to it later. - Right now. 111 00:06:01,570 --> 00:06:04,240 Clean up after yourself! 112 00:06:04,239 --> 00:06:05,499 - Stop hitting me. - Clean up! 113 00:06:08,640 --> 00:06:09,710 Here you go. 114 00:06:09,739 --> 00:06:13,639 I hope the soup's not salty. My taste buds have been off lately. 115 00:06:13,880 --> 00:06:16,250 Gosh, Ms. Jang. It's delicious. 116 00:06:16,309 --> 00:06:18,779 It's the best mallow soup I've ever had. 117 00:06:18,780 --> 00:06:21,520 He's right. It's truly delicious. 118 00:06:21,520 --> 00:06:23,750 Really? I'm glad then. 119 00:06:23,849 --> 00:06:27,529 Why aren't you eating with us? You should get a bite to eat. 120 00:06:28,489 --> 00:06:30,729 It's fine. I'll eat some later. 121 00:06:35,229 --> 00:06:38,469 I'll get going first. Stay and finish your meals. 122 00:06:39,039 --> 00:06:40,069 Sure. 123 00:06:46,580 --> 00:06:49,610 They should've buried the hatchet that day, 124 00:06:49,749 --> 00:06:52,019 - but that mean lady... - Ga Hee, please. 125 00:06:52,020 --> 00:06:54,150 What lady? Did something happen? 126 00:06:54,150 --> 00:06:56,820 It's nothing. Knowing will only upset you. 127 00:06:57,619 --> 00:06:59,959 That reminds me. Aren't you filming something today? 128 00:06:59,960 --> 00:07:03,790 Yes, we're getting our headshots taken today. 129 00:07:04,630 --> 00:07:05,800 Headshots? 130 00:07:05,859 --> 00:07:09,829 Yes, it's to hand them out to TV networks and film studios. 131 00:07:09,869 --> 00:07:13,469 We're thinking of a concept that'll stick in people's minds. 132 00:07:13,470 --> 00:07:16,670 So where are we taking these photos? A studio in Gangnam? 133 00:07:24,720 --> 00:07:25,750 Okay. 134 00:07:28,390 --> 00:07:30,120 Awesome. 135 00:07:30,859 --> 00:07:33,319 Seo Young will touch these up later, 136 00:07:33,320 --> 00:07:35,060 so this is more than good enough. 137 00:07:35,330 --> 00:07:37,930 Let's take some of you guys now. How about a test-shot? 138 00:07:37,929 --> 00:07:38,929 - Sure. - Got it. 139 00:07:39,729 --> 00:07:40,769 Wait. 140 00:07:48,309 --> 00:07:49,409 What are you doing? 141 00:07:49,809 --> 00:07:51,739 We don't have the time. Now, get up. 142 00:07:51,739 --> 00:07:52,809 - Sure. - Got it. 143 00:07:54,450 --> 00:07:57,350 Look this way. Smile for the first one. 144 00:07:57,349 --> 00:07:59,919 Here we go. Smile, guys. 145 00:08:05,190 --> 00:08:06,920 This isn't right. 146 00:08:07,289 --> 00:08:08,929 How can you look this scary while smiling? 147 00:08:09,859 --> 00:08:13,099 Let's start with no expressions first. 148 00:08:13,530 --> 00:08:14,630 Go ahead. 149 00:08:16,299 --> 00:08:18,469 Nice. This is way better. 150 00:08:18,470 --> 00:08:22,270 Here we go. 1, 2, 3. 151 00:08:23,210 --> 00:08:24,480 Okay, one more. 152 00:08:25,179 --> 00:08:27,279 1, 2, 3. 153 00:08:28,609 --> 00:08:30,449 Awesome, guys. 154 00:08:37,249 --> 00:08:38,989 (Pediatrician Song Na Hee) 155 00:08:42,330 --> 00:08:43,960 - Hello, doctor. - Hi. 156 00:08:43,960 --> 00:08:46,160 Dr. Yoon, can I get you some coffee? 157 00:08:46,160 --> 00:08:47,400 It's fine. I'll get it myself. 158 00:08:47,830 --> 00:08:50,840 Hasn't Dr. Song come to work yet? 159 00:08:50,970 --> 00:08:53,500 I'm sure she has. Should I call her? 160 00:08:53,840 --> 00:08:56,240 No, I can do that. Thanks. 161 00:09:02,249 --> 00:09:04,079 (Bo Young) 162 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 Hi, Bo Young. 163 00:09:09,019 --> 00:09:11,589 How's Si Hoo? Is he doing all right? 164 00:09:11,590 --> 00:09:12,860 Yes, he's good. 165 00:09:14,359 --> 00:09:15,429 You see, 166 00:09:15,430 --> 00:09:19,330 I'm teaching a class near your hospital later on. 167 00:09:19,460 --> 00:09:20,660 Really? 168 00:09:20,869 --> 00:09:22,899 You must be in high demand. 169 00:09:23,399 --> 00:09:25,469 I really should swing by sometime. 170 00:09:26,200 --> 00:09:28,070 You're always welcome here. 171 00:09:29,970 --> 00:09:31,140 Could we perhaps... 172 00:09:32,379 --> 00:09:34,479 meet up for lunch later? 173 00:09:34,649 --> 00:09:35,709 Lunch? 174 00:09:36,509 --> 00:09:38,549 If I'm free too then... 175 00:09:41,420 --> 00:09:43,520 Sorry, Bo Young. We'll have lunch some other time. 176 00:09:44,560 --> 00:09:46,590 Are you here for a beverage? 177 00:09:47,529 --> 00:09:48,729 Let me get it for you. 178 00:09:54,129 --> 00:09:55,269 Here. 179 00:09:57,499 --> 00:10:01,469 I'd like to apologize for what happened yesterday. 180 00:10:02,210 --> 00:10:04,040 My mom crossed the line. 181 00:10:04,840 --> 00:10:06,780 Your mother has every right to be angry. 182 00:10:07,710 --> 00:10:11,250 It's fine. My mom crossed the line too. 183 00:10:13,680 --> 00:10:14,820 Should I... 184 00:10:15,550 --> 00:10:18,720 call Mother personally and apologize? 185 00:10:18,720 --> 00:10:20,520 - That could ease... - Why would you? 186 00:10:21,759 --> 00:10:22,789 What? 187 00:10:23,489 --> 00:10:25,699 My mom isn't your mother-in-law anymore... 188 00:10:26,729 --> 00:10:28,399 and you're no longer her son-in-law. 189 00:10:29,229 --> 00:10:32,199 You calling her won't appease her anger in any way. 190 00:10:32,300 --> 00:10:33,600 It'll only provoke her. 191 00:10:37,070 --> 00:10:38,280 Of course. 192 00:10:39,379 --> 00:10:40,679 I should've known better. 193 00:10:42,379 --> 00:10:43,649 We'll handle it separately. 194 00:10:44,420 --> 00:10:47,020 I'll take care of my mom, you take care of yours. 195 00:10:47,950 --> 00:10:49,220 It won't be easy, but still. 196 00:10:52,960 --> 00:10:54,390 Gosh. 197 00:10:58,599 --> 00:11:00,199 Why are they together like that? 198 00:11:02,170 --> 00:11:05,700 Guys, it's almost time for the meeting. 199 00:11:08,170 --> 00:11:10,840 We'll stick to what we've been doing so far... 200 00:11:11,009 --> 00:11:14,749 and make decisions on community outreach later. 201 00:11:14,810 --> 00:11:17,080 - Got it. - Sure. 202 00:11:17,080 --> 00:11:19,180 Then let's wrap up today's meeting. 203 00:11:19,849 --> 00:11:24,459 By the way, should meetings like this be held daily? 204 00:11:25,489 --> 00:11:27,529 Normally, it's on Mondays and Fridays, 205 00:11:27,529 --> 00:11:29,659 but we meet up often during presentation season. 206 00:11:30,590 --> 00:11:32,330 I checked the logs... 207 00:11:32,330 --> 00:11:34,400 and many meetings didn't seem necessary. 208 00:11:34,769 --> 00:11:38,469 Notices can be sent out to you in different ways, right? 209 00:11:38,940 --> 00:11:41,810 How about we stick to one meeting per week? 210 00:11:42,410 --> 00:11:43,610 - Nice. - Sounds good. 211 00:11:45,840 --> 00:11:47,550 Let's be flexible with when we gather too. 212 00:11:47,950 --> 00:11:50,650 We could meet briefly before the afternoon shift. 213 00:11:50,749 --> 00:11:52,919 Or we could meet before we get off work. 214 00:11:53,019 --> 00:11:55,519 Ms. Sim, I'd like you to check the schedule. 215 00:11:55,519 --> 00:11:56,989 Okay, I will. 216 00:11:56,989 --> 00:11:59,389 All right. That's all for today. 217 00:11:59,389 --> 00:12:01,229 I hope you all will have a good day. 218 00:12:01,229 --> 00:12:03,659 - Thank you. - Thank you. 219 00:12:05,259 --> 00:12:07,629 Gosh, Gyu Jin. It took only 20 minutes. 220 00:12:08,869 --> 00:12:10,029 I know. 221 00:12:10,029 --> 00:12:12,399 Dr. Song, do you want to grab a coffee? 222 00:12:13,670 --> 00:12:15,870 Good. As long as you pay. 223 00:12:16,040 --> 00:12:17,070 Okay. 224 00:12:24,849 --> 00:12:25,919 Gosh, my head. 225 00:12:26,879 --> 00:12:29,189 I finished a whole bottle of wine. 226 00:12:30,920 --> 00:12:35,060 I wish I could detach my head and have it sterilized. 227 00:12:40,999 --> 00:12:42,929 Those punks. 228 00:12:43,200 --> 00:12:45,370 Even if they call me, I won't answer it. 229 00:12:46,070 --> 00:12:48,740 You guys should try worrying about me for a change. 230 00:12:57,550 --> 00:12:59,380 Are they afraid to call me? 231 00:13:00,349 --> 00:13:02,289 Still, I'm sure they are feeling antsy. 232 00:13:03,050 --> 00:13:05,790 I bet they can't even concentrate on their work... 233 00:13:05,790 --> 00:13:07,660 leaving their old mom all alone. 234 00:13:11,160 --> 00:13:12,230 All right. 235 00:13:15,729 --> 00:13:16,829 Yes, Director Lee. 236 00:13:16,830 --> 00:13:19,770 Dr. Song. Did you have lunch yet? 237 00:13:19,769 --> 00:13:21,639 No. I was about to leave. 238 00:13:21,639 --> 00:13:24,139 That's good. Will you eat with me? 239 00:13:24,239 --> 00:13:25,809 I have no one to eat with. 240 00:13:25,910 --> 00:13:28,350 I'd rather eat alone though. 241 00:13:28,349 --> 00:13:30,049 I don't want to eat alone. 242 00:13:30,109 --> 00:13:31,649 And I don't want to look like an outcast. 243 00:13:33,220 --> 00:13:35,320 Can't you help me with that, Dr. Song? 244 00:13:44,229 --> 00:13:45,529 - What? - Hey, listen. 245 00:13:45,529 --> 00:13:47,129 I sound just like Lee Sun Kyun. 246 00:13:47,460 --> 00:13:49,800 This is the first order for today. 247 00:13:50,070 --> 00:13:53,640 - The first order for today. - The first order for today. 248 00:13:53,639 --> 00:13:56,409 What are you guys doing? 249 00:13:56,410 --> 00:13:58,040 You've got a plan. 250 00:13:58,180 --> 00:13:59,410 - What was that? - Gosh. 251 00:13:59,840 --> 00:14:01,650 - Darn it. - Hang on. 252 00:14:02,410 --> 00:14:04,580 Can I have stir-fried spicy pork? 253 00:14:04,950 --> 00:14:06,150 That's Pengsoo. 254 00:14:06,149 --> 00:14:10,289 - Peng-hi. - Peng-hi. 255 00:14:12,119 --> 00:14:14,629 - Aren't I good? - What? 256 00:14:16,389 --> 00:14:19,759 They don't seem worried at all. What are they so excited about? 257 00:14:22,570 --> 00:14:24,000 Those punks. 258 00:14:24,369 --> 00:14:26,099 Those rascals. 259 00:14:28,269 --> 00:14:29,309 Gyu Jin. 260 00:14:29,710 --> 00:14:32,540 About the new hospital director. Isn't he great? 261 00:14:33,180 --> 00:14:34,650 Maybe it's because he's young, 262 00:14:34,680 --> 00:14:38,220 but he seems reasonable, smart, and on the same page as us. 263 00:14:38,379 --> 00:14:41,449 Tell me about it. I'm sorry to say this, 264 00:14:41,619 --> 00:14:44,389 but a certain someone didn't listen and kept repeating himself. 265 00:14:45,259 --> 00:14:47,619 Unlike the previous director who used to torture us with words... 266 00:14:47,619 --> 00:14:49,529 He's completely different. 267 00:14:49,529 --> 00:14:53,059 I could see hearts in the nurses' eyes. 268 00:14:54,259 --> 00:14:56,869 I guess my best years have gone. 269 00:14:56,970 --> 00:14:59,740 Shut it and eat your meal. 270 00:15:01,810 --> 00:15:04,010 - What's that? - Hello. 271 00:15:04,639 --> 00:15:07,109 - Hello. - Are they best friends or what? 272 00:15:08,550 --> 00:15:10,780 - I know. - What? You're right. 273 00:15:11,379 --> 00:15:13,719 They seem quite close. 274 00:15:15,290 --> 00:15:16,620 And they look good together. 275 00:15:18,489 --> 00:15:19,959 Hey. 276 00:15:20,859 --> 00:15:22,159 You have afternoon appointments. 277 00:15:22,930 --> 00:15:24,190 Just finish your meal. 278 00:15:30,970 --> 00:15:32,100 Let's sit over there. 279 00:15:45,149 --> 00:15:46,479 Gosh, I feel better now. 280 00:15:46,479 --> 00:15:48,789 So why did you cram your food into your mouth like that? 281 00:15:50,349 --> 00:15:51,359 Gyu Jin. 282 00:15:51,759 --> 00:15:54,259 Be honest with me. You were bothered, weren't you? 283 00:15:54,259 --> 00:15:57,529 By the new director and Na Hee... I mean Dr. Song. 284 00:15:57,759 --> 00:15:59,399 I'm not bothered at all. 285 00:15:59,960 --> 00:16:02,770 They were quite close back in school too. 286 00:16:02,769 --> 00:16:04,499 Is that true? Really? 287 00:16:05,269 --> 00:16:06,739 Sure. That's true. 288 00:16:06,840 --> 00:16:09,210 Let's just say it is. 289 00:16:09,310 --> 00:16:12,010 By the way, Na Hee... I mean Dr. Song... 290 00:16:12,009 --> 00:16:13,539 seems to have chosen the young director's connections... 291 00:16:13,540 --> 00:16:15,250 instead of the old ones. 292 00:16:15,279 --> 00:16:17,349 Can't I just call her Na Hee? 293 00:16:17,349 --> 00:16:19,049 I don't know. I don't even care. 294 00:16:20,550 --> 00:16:21,620 Hey. 295 00:16:23,190 --> 00:16:25,360 You didn't fold the blankets on the sofa this morning. 296 00:16:25,820 --> 00:16:27,790 And why did you not put away... 297 00:16:28,229 --> 00:16:30,159 the cereal bowl on the table? 298 00:16:30,160 --> 00:16:32,960 Why are you talking about that all of a sudden? 299 00:16:34,570 --> 00:16:35,830 I told you before. 300 00:16:37,099 --> 00:16:38,439 I will kick you out if need be. 301 00:16:38,440 --> 00:16:40,700 There you go again with the nagging. Oh, whatever. 302 00:16:40,700 --> 00:16:42,610 - I can't hear you. - Listen carefully. 303 00:16:42,840 --> 00:16:45,240 If you keep acting like this, you can't live with me. 304 00:16:45,239 --> 00:16:46,839 Gosh, what's wrong with you? 305 00:16:46,840 --> 00:16:48,910 - I don't know. - Jae Seok. Jae Seok! 306 00:16:53,920 --> 00:16:56,050 Gosh, that silly... 307 00:17:02,330 --> 00:17:05,830 So... Do you want more soup? 308 00:17:06,729 --> 00:17:07,899 It's okay. 309 00:17:09,130 --> 00:17:11,470 Are you pressuring me to leave because I'm done eating? 310 00:17:11,569 --> 00:17:14,169 Gosh, no. That's not what I meant. 311 00:17:15,509 --> 00:17:19,279 Business seems slow today. It's usually very crowded. 312 00:17:19,279 --> 00:17:21,039 That's because it's exam season. 313 00:17:23,079 --> 00:17:26,419 I guess your customers are mostly students and market vendors. 314 00:17:27,479 --> 00:17:31,719 It must be nice to have lots of regulars and pretty looks. 315 00:17:31,860 --> 00:17:33,160 I'm so jealous. 316 00:17:33,420 --> 00:17:34,990 Are you kidding me? 317 00:17:34,989 --> 00:17:36,959 We're the ones who are jealous of you. 318 00:17:36,960 --> 00:17:38,930 Me? Why? 319 00:17:38,930 --> 00:17:41,600 You have a good environment to work in. 320 00:17:42,029 --> 00:17:43,969 I mean the delivery guy. 321 00:17:43,970 --> 00:17:46,640 Delivery? Are you talking about Hyo Sin? 322 00:17:46,700 --> 00:17:48,740 I guess his name is Hyo Sin. 323 00:17:48,739 --> 00:17:50,609 Even his name sounds handsome. 324 00:17:50,910 --> 00:17:53,340 He's totally our type. 325 00:17:53,539 --> 00:17:55,609 We both like tall guys. 326 00:17:55,610 --> 00:17:57,650 Height is what determines his style. 327 00:17:57,650 --> 00:17:59,050 And we do care about looks too. 328 00:17:59,049 --> 00:18:01,249 I don't care for tall guys with ugly faces. 329 00:18:01,249 --> 00:18:03,289 I easily get tired of them. 330 00:18:03,620 --> 00:18:05,560 And I like taciturn guys. 331 00:18:05,559 --> 00:18:07,059 That's the most important part. 332 00:18:07,190 --> 00:18:11,190 Some guys are very talkative. I just hate them. 333 00:18:13,700 --> 00:18:15,670 So you don't like talkative guys. 334 00:18:15,670 --> 00:18:17,000 - Of course we don't. - Of course we don't. 335 00:18:16,999 --> 00:18:18,769 - I hate them. - They are the worst. 336 00:18:19,140 --> 00:18:22,510 What about age? Do you not care about a man's age? 337 00:18:23,140 --> 00:18:25,010 I prefer guys who are younger than me. 338 00:18:25,009 --> 00:18:26,539 I don't like old men. 339 00:18:26,539 --> 00:18:28,779 Me neither. They stink. 340 00:18:29,509 --> 00:18:31,649 So does the delivery guy not have a girlfriend? 341 00:18:31,680 --> 00:18:33,020 I bet he does. 342 00:18:33,150 --> 00:18:36,490 I don't know. He doesn't seem to have one. 343 00:18:37,249 --> 00:18:39,089 Do you want me to look into it? 344 00:18:39,089 --> 00:18:41,659 - Can you do that? - That would be great. 345 00:18:41,660 --> 00:18:43,990 If he doesn't have a girlfriend, I will seduce him. 346 00:18:46,029 --> 00:18:48,169 So you like guys like him. 347 00:18:48,269 --> 00:18:51,469 You sweeties. 348 00:19:03,210 --> 00:19:05,880 I'm just happy for you. Let's laugh together. 349 00:19:07,319 --> 00:19:08,389 Okay. 350 00:19:10,019 --> 00:19:11,719 She's funny. 351 00:19:15,430 --> 00:19:17,090 Dream on, Chi Su. 352 00:19:17,130 --> 00:19:19,060 It's not going to happen. 353 00:19:19,160 --> 00:19:22,230 Stop wasting your time and just come to me. 354 00:19:25,640 --> 00:19:27,870 Cho Yeon, this way. 355 00:19:28,239 --> 00:19:30,239 Any store would be just fine. 356 00:19:31,110 --> 00:19:34,480 They make sesame oil with seeds they get from their in-laws' farm. 357 00:19:34,479 --> 00:19:35,879 So it's much more flavorful. 358 00:19:35,880 --> 00:19:38,020 It's on a higher level than imported ones. 359 00:19:38,779 --> 00:19:41,649 Ma'am, she will take some Korean sesame oil. 360 00:19:41,749 --> 00:19:43,049 2 bottles? Or 3? 361 00:19:43,049 --> 00:19:44,519 I will stock up on some. 362 00:19:44,620 --> 00:19:46,090 - I'll have three bottles. - Okay. 363 00:19:46,089 --> 00:19:48,689 - How much is it for a bottle? - It's 20 dollars. 364 00:19:48,960 --> 00:19:51,700 It's 60 dollars for 3 bottles. 365 00:19:51,700 --> 00:19:54,500 Why is it so expensive? Just take 55 dollars. 366 00:19:54,499 --> 00:19:56,529 What are you talking about? 367 00:19:56,600 --> 00:19:59,070 That wouldn't even pay for the bottles. 368 00:19:59,069 --> 00:20:00,399 That can't be right. 369 00:20:00,400 --> 00:20:01,670 We're not just any old customer. 370 00:20:01,670 --> 00:20:03,910 Will you be like that to members of the merchant association? 371 00:20:03,910 --> 00:20:05,640 Please stop it. 372 00:20:05,809 --> 00:20:07,239 She should make some profit too. 373 00:20:07,410 --> 00:20:10,280 - Here's 60 dollars. - Thank you. 374 00:20:10,809 --> 00:20:13,779 All right then. Give her... 375 00:20:13,979 --> 00:20:16,619 some sesame seeds then. 376 00:20:16,620 --> 00:20:18,890 Okay. I'll do that. 377 00:20:19,620 --> 00:20:20,760 Happy now? 378 00:20:21,160 --> 00:20:24,490 Honey, get her three bottles of sesame oil. 379 00:20:24,489 --> 00:20:27,229 See? It's good to have me around. 380 00:20:28,029 --> 00:20:31,439 You should buy me sundaeguk today. 381 00:20:31,440 --> 00:20:32,640 Okay. I will. 382 00:20:32,640 --> 00:20:33,700 I will buy you sundaeguk, 383 00:20:33,700 --> 00:20:36,670 so stop trying to act cute. It isn't working. 384 00:20:36,710 --> 00:20:38,840 I guess you like it. 385 00:20:39,809 --> 00:20:43,149 You seem to like it a lot. 386 00:20:43,150 --> 00:20:45,220 I said stop. I hate it. 387 00:20:45,620 --> 00:20:46,620 Okay. 388 00:20:50,089 --> 00:20:52,519 What was that? You startled me. 389 00:20:52,519 --> 00:20:55,029 You're so naughty. 390 00:20:55,489 --> 00:20:56,659 I'm upset. 391 00:20:56,660 --> 00:20:57,790 Don't be upset. 392 00:20:59,229 --> 00:21:00,259 You're funny. 393 00:21:06,039 --> 00:21:07,199 Where's Hyo Sin? 394 00:21:07,499 --> 00:21:09,239 Is he out on a delivery? 395 00:21:09,239 --> 00:21:10,709 - Yes. Why? - What? 396 00:21:11,009 --> 00:21:14,209 I just have a few questions to ask him. 397 00:21:17,079 --> 00:21:20,349 Hyo Sin doesn't seem to have a girlfriend, right? 398 00:21:20,720 --> 00:21:22,790 I'm sure he finished high school. 399 00:21:22,789 --> 00:21:24,589 Do you think he Is from the countryside? 400 00:21:24,589 --> 00:21:27,019 I don't know. He rarely talks about himself. 401 00:21:27,019 --> 00:21:28,589 I know. 402 00:21:28,589 --> 00:21:31,259 Even a ghost wouldn't know what he's up to if he doesn't say anything. 403 00:21:31,259 --> 00:21:32,899 It's been a while since he joined us, 404 00:21:32,900 --> 00:21:36,030 but we don't know much about Hyo Sin. 405 00:21:36,029 --> 00:21:37,729 Forget about it. 406 00:21:37,970 --> 00:21:40,170 Don't even try prying into his affairs. 407 00:21:40,170 --> 00:21:42,870 Why not? I'm just doing it because I care about him. 408 00:21:43,170 --> 00:21:45,810 I bet he doesn't talk about himself for a reason. 409 00:21:45,809 --> 00:21:47,809 Just don't ask him, okay? 410 00:21:48,579 --> 00:21:49,709 Okay. 411 00:21:51,410 --> 00:21:53,520 But what reason? Do you know something? 412 00:21:53,519 --> 00:21:56,389 - Oh, come on. - Oh, come on. Come on. 413 00:21:57,920 --> 00:21:59,020 Enjoy the food. 414 00:22:08,130 --> 00:22:10,570 (Yuyoung Judo) 415 00:22:19,579 --> 00:22:20,609 Park Hyo Sin? 416 00:22:23,009 --> 00:22:24,209 You're Hyo Sin, aren't you? 417 00:22:25,749 --> 00:22:27,019 My goodness. 418 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 How are you? 419 00:22:31,960 --> 00:22:35,130 We haven't met in a while and this is all I can offer. 420 00:22:35,589 --> 00:22:37,229 It's fine. Thank you. 421 00:22:38,259 --> 00:22:41,329 I coached judo for a few years at a countryside high school. 422 00:22:42,299 --> 00:22:43,699 My wife's family lives nearby. 423 00:22:44,370 --> 00:22:47,340 I opened this gym here about three years ago. 424 00:22:48,170 --> 00:22:49,470 What have you been up to? 425 00:22:50,710 --> 00:22:52,580 I heard you quit. 426 00:22:53,239 --> 00:22:55,709 I just do whatever odd jobs I can. 427 00:22:56,710 --> 00:22:57,880 I see. 428 00:22:59,249 --> 00:23:00,479 Did you quit... 429 00:23:01,789 --> 00:23:02,949 training altogether? 430 00:23:04,890 --> 00:23:05,920 Yes. 431 00:23:06,489 --> 00:23:07,689 What a pity. 432 00:23:08,960 --> 00:23:11,360 It's hard to find talent like you in your weight class. 433 00:23:12,759 --> 00:23:14,499 If it hadn't been for that incident... 434 00:23:19,370 --> 00:23:21,200 Come by whenever you want to work out. 435 00:23:21,339 --> 00:23:24,569 You must be itching to train. You don't have to pay. 436 00:23:26,779 --> 00:23:27,809 Okay. 437 00:23:30,380 --> 00:23:31,450 You're leaving on time. 438 00:23:32,049 --> 00:23:34,049 Yes. My afternoon was pretty short. 439 00:23:34,749 --> 00:23:36,249 You're leaving early too. 440 00:23:36,989 --> 00:23:39,859 I have fewer patients now, because of our scandal. 441 00:23:44,360 --> 00:23:47,530 You must be pleased. The new director seems to like you. 442 00:23:49,269 --> 00:23:50,429 Jeong Rok? 443 00:23:51,329 --> 00:23:52,639 We get along pretty well. 444 00:23:53,170 --> 00:23:55,410 I guess you do. It shows. 445 00:23:58,339 --> 00:24:00,279 Go ahead. I'm waiting for Jae Seok. 446 00:24:00,279 --> 00:24:02,849 He stays with me now. Mom kicked him out. 447 00:24:02,850 --> 00:24:04,680 - See you tomorrow. - Bye. 448 00:24:08,589 --> 00:24:11,319 As if you get along pretty well. 449 00:24:11,319 --> 00:24:13,589 It must be great to have a powerful backer. 450 00:24:15,690 --> 00:24:17,490 What's taking him so long? 451 00:24:19,160 --> 00:24:20,200 Darn him. 452 00:24:21,729 --> 00:24:23,429 Hello? Hey, Gyu Jin. 453 00:24:23,430 --> 00:24:25,000 Why aren't you here yet? 454 00:24:25,400 --> 00:24:28,570 You have to clean up the mess you made this morning. 455 00:24:28,569 --> 00:24:32,139 Gyu Jin, I left work already. Someone suddenly asked to meet. 456 00:24:32,180 --> 00:24:35,350 I think I'll be home late. See you at home later. 457 00:24:35,350 --> 00:24:37,050 Drive safely. 458 00:24:37,049 --> 00:24:38,819 Hey. I'll kill you if you hang up. 459 00:24:39,450 --> 00:24:41,720 Darn him! Darn him! 460 00:24:45,160 --> 00:24:47,620 I thought I could breathe if I got away from Mom, 461 00:24:47,620 --> 00:24:49,460 but why is he even worse? 462 00:24:53,400 --> 00:24:54,400 Good. 463 00:24:54,400 --> 00:24:56,770 Don't you think they look nice? 464 00:24:56,930 --> 00:25:00,270 It's not nice at all. It's so outdated, I can't stand it. 465 00:25:01,100 --> 00:25:03,510 Why do they look so solemn? 466 00:25:03,769 --> 00:25:06,309 It looks like this was shot before they were executed. 467 00:25:06,309 --> 00:25:09,109 And it shows that you took it yourselves. 468 00:25:11,150 --> 00:25:12,920 - Does it look that bad? - Yes. 469 00:25:12,920 --> 00:25:16,790 Why? I think it looks okay. It's unique in its own way. 470 00:25:17,150 --> 00:25:18,520 - "Unique"? - "Unique"? 471 00:25:18,789 --> 00:25:19,889 "Unique"? 472 00:25:20,360 --> 00:25:22,430 - Is that a good thing? - I think so. 473 00:25:22,430 --> 00:25:24,160 Really? You really think it's nice? 474 00:25:24,160 --> 00:25:26,430 Yes, it's not too bad. 475 00:25:26,430 --> 00:25:28,870 And Dad, you have me, don't you? 476 00:25:28,870 --> 00:25:31,630 You know me. I've been a hardcore GOT7 fan for three years. 477 00:25:31,670 --> 00:25:34,440 Even the webmaster waits for my work. 478 00:25:34,499 --> 00:25:37,209 Does that mean she's good at tweaking photos? 479 00:25:37,809 --> 00:25:39,039 Watch this. 480 00:25:39,039 --> 00:25:42,649 First, I add a filter that brightens things up, 481 00:25:42,749 --> 00:25:45,009 then I accentuate your cheekbones. 482 00:25:45,220 --> 00:25:47,650 A smaller face and taller body. 483 00:25:47,650 --> 00:25:51,190 Then if I give you broader shoulders... 484 00:25:51,549 --> 00:25:53,559 - Tada! - My gosh! 485 00:25:53,559 --> 00:25:55,659 - Hey, is that really us? - No way. 486 00:25:55,660 --> 00:25:59,100 Let me see. Hey, this is fraud. 487 00:25:59,100 --> 00:26:01,160 Ji Hun, isn't this too much? 488 00:26:01,299 --> 00:26:02,999 Even kids do this much nowadays. 489 00:26:02,999 --> 00:26:04,169 - Really? - Yes. 490 00:26:05,339 --> 00:26:08,269 Seo Young, do this with my photo. I'd like a new profile picture. 491 00:26:08,269 --> 00:26:10,239 - Make my face smaller. - Okay. 492 00:26:10,239 --> 00:26:11,639 Even she can't make you look pretty. 493 00:26:11,640 --> 00:26:12,940 What's so funny? 494 00:26:12,940 --> 00:26:14,140 - You're home? - Hi. 495 00:26:14,140 --> 00:26:15,510 - Hello. - Welcome home. 496 00:26:15,680 --> 00:26:16,710 Look at this, Auntie. 497 00:26:16,749 --> 00:26:19,049 I worked wonders on Dad's profile picture. 498 00:26:19,079 --> 00:26:20,179 Wait. 499 00:26:20,519 --> 00:26:23,019 Seo Young, shouldn't you be in class right now? 500 00:26:24,249 --> 00:26:25,789 What? Well... 501 00:26:31,589 --> 00:26:32,659 I feel cold. 502 00:26:32,759 --> 00:26:36,069 I feel like I'm coming down with something. 503 00:26:36,499 --> 00:26:37,629 I have a headache. 504 00:26:37,670 --> 00:26:40,570 Today, I have no choice but to skip class. 505 00:26:41,339 --> 00:26:43,939 Really? Does your mom know? 506 00:26:44,370 --> 00:26:46,340 Joon Seon, does she know? 507 00:26:46,610 --> 00:26:49,450 No. I have to tell her. I'll tell her later. 508 00:26:49,450 --> 00:26:52,380 Joon Seon. If your daughter is skipping class, 509 00:26:52,380 --> 00:26:53,920 you should scold her. 510 00:26:53,920 --> 00:26:55,990 Why are you hanging out with her? 511 00:26:55,989 --> 00:26:57,719 If the parents have different approaches to education, 512 00:26:57,749 --> 00:26:59,519 the kid is bound to be confused. 513 00:26:59,860 --> 00:27:02,260 - This is why Hyun Gyung... - Na Hee. 514 00:27:02,890 --> 00:27:04,730 What about dinner? Did you eat? 515 00:27:05,499 --> 00:27:07,729 Not yet. I'll get changed. 516 00:27:07,729 --> 00:27:08,769 Okay. 517 00:27:09,100 --> 00:27:10,870 I told you to leave early. 518 00:27:10,870 --> 00:27:13,670 I really didn't know she'd come home early. 519 00:27:15,410 --> 00:27:18,310 How does that brat dare to lecture me? 520 00:27:18,309 --> 00:27:19,679 I have my own philosophy. 521 00:27:19,680 --> 00:27:22,480 Dad. Is she going to stay here forever? 522 00:27:22,479 --> 00:27:23,479 I feel uncomfortable. 523 00:27:23,479 --> 00:27:24,609 So do I. 524 00:27:24,610 --> 00:27:26,250 - Shall we go play in my room? - Can we? 525 00:27:26,450 --> 00:27:29,290 Seo Jin, shall we play in the rooftop room? Yes? 526 00:27:29,289 --> 00:27:30,449 Let's go. 527 00:27:30,450 --> 00:27:31,490 Follow me. 528 00:27:44,569 --> 00:27:46,669 You used your elbow? Your elbow? 529 00:27:47,299 --> 00:27:50,209 Wait, wait. Time out. Time out. 530 00:27:50,470 --> 00:27:51,670 This is unfair. 531 00:27:51,940 --> 00:27:54,580 Didn't Seo Jin point at Jong Soo and not me? 532 00:27:54,579 --> 00:27:55,749 She pointed at him. 533 00:27:55,749 --> 00:27:57,409 No, she pointed at you. That's two penalties. 534 00:27:57,410 --> 00:27:59,780 No, wait! Time out! 535 00:28:00,350 --> 00:28:01,380 Sorry. 536 00:28:02,450 --> 00:28:06,360 Seo Jin, earlier on, did you point at him? 537 00:28:06,360 --> 00:28:08,960 You did, right? Seo Jin, am I right? 538 00:28:09,559 --> 00:28:11,029 Seo Jin, say something. 539 00:28:11,029 --> 00:28:14,499 You jerk. How dare you say that to her? 540 00:28:14,630 --> 00:28:17,170 - Are you out of your mind? - Sorry. I'm really sorry. 541 00:28:17,170 --> 00:28:18,740 Seo Jin, I'm really sorry. 542 00:28:18,739 --> 00:28:21,239 Seo Jin, they're so funny, aren't they? 543 00:28:26,110 --> 00:28:28,080 - Hyo Sin. - Hi. 544 00:28:28,079 --> 00:28:30,149 Why are you back so late? 545 00:28:30,150 --> 00:28:31,350 What time do you leave work? 546 00:28:31,350 --> 00:28:32,850 Do you eat dinner elsewhere? 547 00:28:32,850 --> 00:28:35,250 What do you like? Snacks? Korean food? 548 00:28:35,420 --> 00:28:38,860 Right. What's your number? Can I have your number? 549 00:28:38,860 --> 00:28:40,360 Song Seo Young. Leave. 550 00:28:40,360 --> 00:28:42,360 Why? Things were just getting fun. 551 00:28:42,360 --> 00:28:44,960 Leave. You have math class. 552 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 Mom will be angry if you miss that. 553 00:28:47,160 --> 00:28:49,630 Earlier, you said we could play together. 554 00:28:49,630 --> 00:28:50,830 Go already. 555 00:28:55,440 --> 00:28:57,110 I have to go, Hyo Sin. 556 00:28:59,079 --> 00:29:00,679 I'll see you around. 557 00:29:00,680 --> 00:29:03,450 No, you won't. Get out of here. Go! 558 00:29:03,450 --> 00:29:04,650 Okay. 559 00:29:04,850 --> 00:29:07,720 Is the game over? With me getting beaten up? 560 00:29:08,079 --> 00:29:09,689 Hey, you. Get out of the way. 561 00:29:20,329 --> 00:29:22,329 I was going to help her with math. 562 00:29:23,029 --> 00:29:24,669 Why isn't she back yet? 563 00:29:30,739 --> 00:29:32,679 - Hi, Na Hee. - Where are you? 564 00:29:33,180 --> 00:29:34,180 Why? 565 00:29:34,180 --> 00:29:36,350 I'm waiting to help you with math. 566 00:29:36,350 --> 00:29:37,380 Where are you? 567 00:29:39,420 --> 00:29:43,890 Right now, I'm still at the library. The district library. 568 00:29:43,920 --> 00:29:46,590 I'm being so efficient today that... 569 00:29:46,589 --> 00:29:47,989 I want to stay longer. 570 00:29:48,690 --> 00:29:49,830 Until 10 p.m. 571 00:29:50,130 --> 00:29:51,130 Is that so? 572 00:29:52,100 --> 00:29:54,400 Okay. You should study when you can. 573 00:29:54,400 --> 00:29:55,870 Good luck. Take care. 574 00:29:55,870 --> 00:29:58,570 Okay. Don't wait up for me. 575 00:29:58,569 --> 00:30:01,839 You must be tired. I feel really bad. 576 00:30:02,009 --> 00:30:03,009 Go to bed first. 577 00:30:03,710 --> 00:30:06,340 Really, please don't wait up. Bye. 578 00:30:14,880 --> 00:30:16,290 I'm starving. 579 00:30:23,829 --> 00:30:24,889 Mr. Yoon. 580 00:30:29,930 --> 00:30:30,970 Mr. Yoon. 581 00:30:34,200 --> 00:30:35,610 Ms. Song. 582 00:30:44,350 --> 00:30:46,080 I feel much better now. 583 00:30:46,720 --> 00:30:50,450 All my friends had other plans, 584 00:30:50,450 --> 00:30:52,660 and I really didn't want to eat alone. 585 00:30:53,559 --> 00:30:55,389 I was really hungry too. 586 00:30:57,229 --> 00:31:00,099 What are we both doing here when we have homes to go to? 587 00:31:00,100 --> 00:31:01,330 Exactly. 588 00:31:04,870 --> 00:31:08,100 So, I stayed with Gyu Jin for a few days... 589 00:31:08,100 --> 00:31:11,270 and realized your sister was a saint. 590 00:31:11,410 --> 00:31:14,040 I've never met a man who nags so much. 591 00:31:14,039 --> 00:31:15,549 Gyu Jin is the worst. 592 00:31:15,549 --> 00:31:19,049 Don't say that when you don't know the full truth. 593 00:31:19,350 --> 00:31:24,250 You can't deal with my sister unless you have a rock-solid will. 594 00:31:24,450 --> 00:31:27,720 She's really gifted at making people feel uncomfortable. 595 00:31:28,089 --> 00:31:31,459 Why do you think I'm wandering instead of going home? 596 00:31:31,460 --> 00:31:34,600 My gosh. My brother even hit me, okay? 597 00:31:34,630 --> 00:31:36,630 Na Hee doesn't resort to violence. 598 00:31:38,069 --> 00:31:39,099 Feel this. 599 00:31:40,600 --> 00:31:44,170 Is that a bump? I felt another head. 600 00:31:44,870 --> 00:31:47,940 She says she will teach me math each night and... 601 00:31:48,749 --> 00:31:50,879 Do you finally get how she truly is? 602 00:31:52,180 --> 00:31:54,750 I see those two were perfect for each other. 603 00:31:55,220 --> 00:31:58,090 Couldn't they just have stayed together... 604 00:31:58,089 --> 00:32:01,719 instead of harassing innocent civilians like us? 605 00:32:01,720 --> 00:32:03,230 Tell me about it! 606 00:32:11,700 --> 00:32:14,800 Shouldn't you go to your mother though? 607 00:32:14,970 --> 00:32:17,740 I walked by her cafe earlier and it wasn't open. 608 00:32:18,309 --> 00:32:21,079 No way. I should stay clear since she's still furious. 609 00:32:21,079 --> 00:32:22,979 It's best to stay away for now. 610 00:32:23,210 --> 00:32:24,210 Still, 611 00:32:24,509 --> 00:32:26,949 she gets lonely easily. 612 00:32:27,380 --> 00:32:29,420 I'm sure she's waiting for you to come home. 613 00:32:29,620 --> 00:32:31,220 No way. 614 00:32:31,220 --> 00:32:32,560 I bet I'm right. 615 00:32:32,860 --> 00:32:35,460 She's too proud to call you first, 616 00:32:36,360 --> 00:32:38,690 so stop by her place if you can. 617 00:32:39,100 --> 00:32:41,430 Isn't it your job to be a bridge between... 618 00:32:41,430 --> 00:32:43,230 your mom and brother? 619 00:32:51,069 --> 00:32:52,209 Mom? 620 00:32:54,710 --> 00:32:56,480 Where is she? Mom? 621 00:32:58,210 --> 00:32:59,280 Mom? 622 00:32:59,720 --> 00:33:00,980 What the... 623 00:33:03,450 --> 00:33:06,860 Why on earth are you here, you punk? 624 00:33:06,860 --> 00:33:08,290 Mom, what are you doing on the floor? 625 00:33:08,319 --> 00:33:10,029 You startled me. 626 00:33:10,029 --> 00:33:12,599 Shut it and leave. 627 00:33:12,999 --> 00:33:16,869 I don't need any of you, so go! 628 00:33:16,870 --> 00:33:19,000 How much did you have to drink? 629 00:33:19,539 --> 00:33:22,139 Your eyes are out of focus and you're slurring your words. 630 00:33:23,610 --> 00:33:25,470 Mind your own business! 631 00:33:26,410 --> 00:33:28,780 Darn you brats. 632 00:33:29,910 --> 00:33:31,850 I saw that you've been... 633 00:33:31,850 --> 00:33:35,480 having the time of your lives after abandoning me. 634 00:33:35,720 --> 00:33:37,650 You darn punks. 635 00:33:37,650 --> 00:33:39,690 Did you come by the hospital? When? 636 00:33:39,690 --> 00:33:40,990 Shut it! 637 00:33:42,089 --> 00:33:43,189 Leave. 638 00:33:43,829 --> 00:33:46,259 - Get out. I'm done with you. - Mom, wait. 639 00:33:46,360 --> 00:33:47,960 - Leave! - Fine, I will. 640 00:33:47,960 --> 00:33:50,030 I will in just a second. 641 00:33:50,299 --> 00:33:53,499 Don't drink too much though. You're only ruining your health. 642 00:33:53,499 --> 00:33:55,539 - Eat your meals instead. - Shut it! 643 00:33:55,640 --> 00:33:57,570 I don't want to hear any of it. 644 00:33:57,569 --> 00:33:59,139 Just leave, okay? 645 00:33:59,239 --> 00:34:02,079 - Go! - Fine, I'm going, aren't I? 646 00:34:02,079 --> 00:34:03,609 All right. 647 00:34:03,680 --> 00:34:05,180 - I'm going. - Go! 648 00:34:05,979 --> 00:34:07,049 Just leave. 649 00:34:12,919 --> 00:34:14,119 What? 650 00:34:14,890 --> 00:34:16,390 He isn't coming back? 651 00:34:18,930 --> 00:34:21,200 I can't believe he actually left. 652 00:34:21,700 --> 00:34:23,700 Can't he read between the lines? 653 00:34:26,799 --> 00:34:28,599 This is what I get for listening to Ms. Song. 654 00:34:28,640 --> 00:34:30,070 She still hates my guts. 655 00:34:32,209 --> 00:34:33,979 I'm not comfortable in my own house... 656 00:34:33,980 --> 00:34:35,780 and Gyu Jin's isn't any better. 657 00:34:36,850 --> 00:34:39,380 There is no place for me to rest. 658 00:34:40,419 --> 00:34:42,589 I guess it boils down to not having money. 659 00:34:48,489 --> 00:34:50,559 Mom's kimchi jjigae? 660 00:34:51,060 --> 00:34:53,130 Even the smell of it is to die for. 661 00:34:54,129 --> 00:34:56,599 I love kimchi jjigae with pork. 662 00:34:57,029 --> 00:34:59,299 Just so you know, I've gained some weight. 663 00:34:59,299 --> 00:35:00,939 It's all your fault. 664 00:35:00,939 --> 00:35:02,269 Me too. 665 00:35:02,370 --> 00:35:04,370 You can blame me all you want, so eat up. 666 00:35:04,370 --> 00:35:06,910 Those doing physical activities shouldn't eat poorly. 667 00:35:06,980 --> 00:35:08,510 Hyo Sin, you should eat up too. 668 00:35:08,640 --> 00:35:10,250 I'm already enjoying a lot. 669 00:35:10,379 --> 00:35:11,779 Ms. Jang, you should join us. 670 00:35:11,779 --> 00:35:14,079 He's right. You should eat with us... 671 00:35:14,080 --> 00:35:15,690 instead of eating alone. 672 00:35:15,689 --> 00:35:17,189 Yes, Mom, have a seat. 673 00:35:17,589 --> 00:35:19,889 Mom, please have a seat. 674 00:35:21,189 --> 00:35:22,389 Come on. 675 00:35:32,000 --> 00:35:33,500 Here's your coffee. 676 00:35:35,270 --> 00:35:36,370 Ga Hee, let me take that. 677 00:35:36,410 --> 00:35:38,710 You didn't have to bring this up yourself. 678 00:35:39,439 --> 00:35:41,379 I was hoping to enjoy mine here too. 679 00:35:41,680 --> 00:35:43,050 The tension between... 680 00:35:43,049 --> 00:35:45,149 Mom and Na Hee could freeze up the whole house. 681 00:35:50,850 --> 00:35:52,790 - Thanks for the coffee. - Thank you. 682 00:35:54,560 --> 00:35:58,330 Joon Seon, have you healed from the failed family dinner disaster? 683 00:35:58,330 --> 00:36:02,060 Did you have to bring it up when I've been trying to move on? 684 00:36:02,430 --> 00:36:03,900 This is your biggest flaw. 685 00:36:04,100 --> 00:36:07,100 You always try to catch both rabbits when you need to make a choice. 686 00:36:07,270 --> 00:36:10,840 Family or your career. Sometimes you must choose one. 687 00:36:10,839 --> 00:36:13,279 The director said we'd be done by four. 688 00:36:13,379 --> 00:36:15,409 Those jerks at TV networks... 689 00:36:15,609 --> 00:36:18,309 act like they'll keep their promises... 690 00:36:18,310 --> 00:36:19,950 only to put us on the back-burner. 691 00:36:20,520 --> 00:36:22,590 They couldn't care less about our basic rights. 692 00:36:22,720 --> 00:36:24,150 They're always in control. 693 00:36:24,149 --> 00:36:27,059 I won't ever work with that director again. 694 00:36:27,060 --> 00:36:28,390 I won't even if it's a big role. 695 00:36:28,390 --> 00:36:32,130 I won't agree to it even if my character has lines. 696 00:36:37,899 --> 00:36:39,039 Yes, Director. 697 00:36:39,239 --> 00:36:41,699 Of course I got home in one piece. 698 00:36:42,470 --> 00:36:45,070 A new project of yours? 699 00:36:46,910 --> 00:36:49,480 What do you mean by a significant role? 700 00:36:51,080 --> 00:36:53,780 What? Of course, I'm on board. 701 00:36:54,120 --> 00:36:56,090 I'll give it everything I have. 702 00:36:56,089 --> 00:36:58,719 Thank you so much. Guys, say you're grateful. 703 00:36:58,720 --> 00:37:00,090 - Thank you. - Once more. 704 00:37:00,089 --> 00:37:01,159 - Thank you! - Thank you! 705 00:37:01,160 --> 00:37:02,830 Thank you so much. 706 00:37:02,830 --> 00:37:05,230 Hold on a second. Let me bow down to you. 707 00:37:05,459 --> 00:37:06,599 Guys, come on. 708 00:37:06,660 --> 00:37:07,700 Please accept our bows. 709 00:37:07,700 --> 00:37:08,930 - Thank you! - Thank you! 47409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.