Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:06,440
(Episode 29)
2
00:00:07,479 --> 00:00:08,709
It's freezing.
3
00:00:08,849 --> 00:00:10,649
Can't I have my jacket back?
4
00:00:10,649 --> 00:00:12,749
No, I'm still freezing.
5
00:00:22,790 --> 00:00:24,460
Is she gone?
6
00:00:27,869 --> 00:00:29,769
Yes, she's gone.
7
00:00:30,099 --> 00:00:32,539
What is this mess?
8
00:00:32,599 --> 00:00:34,309
I bet I'm the only forty-year-old...
9
00:00:34,309 --> 00:00:36,069
to get kicked out of the house
by his mom.
10
00:00:36,110 --> 00:00:37,340
What did I even do wrong?
11
00:00:37,540 --> 00:00:39,710
Let's not unnecessarily
point fingers.
12
00:00:39,710 --> 00:00:41,280
You're to blame as well...
13
00:00:41,280 --> 00:00:42,750
considering how you started
the train of divorce.
14
00:00:43,750 --> 00:00:45,880
I'm sorry about all this.
15
00:00:45,979 --> 00:00:48,849
Don't say that. We're all to blame.
16
00:00:49,250 --> 00:00:51,520
We shouldn't have provoked Mom...
17
00:00:51,519 --> 00:00:52,989
- Someone's coming!
- What?
18
00:00:58,460 --> 00:00:59,730
What on earth?
19
00:01:02,329 --> 00:01:04,739
Why are the four of you
sitting out here?
20
00:01:04,740 --> 00:01:06,800
- Dad!
- Dad!
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,640
My gosh.
22
00:01:09,439 --> 00:01:11,139
Dad, my gosh.
23
00:01:12,840 --> 00:01:17,280
Still, honey. You can't kick out
our grown-up kids.
24
00:01:17,319 --> 00:01:19,179
The neighbors will talk.
25
00:01:19,379 --> 00:01:21,589
You kick them out
when you're angry too.
26
00:01:21,590 --> 00:01:23,220
Why don't I get to do it?
27
00:01:23,220 --> 00:01:25,620
I still let them put on their shoes.
28
00:01:25,920 --> 00:01:27,990
Just look at the state they're in.
29
00:01:28,090 --> 00:01:30,460
Why would I have gone this far?
30
00:01:30,599 --> 00:01:33,669
What Yun Jeong said to me
on the street earlier...
31
00:01:35,530 --> 00:01:39,240
How is it that no one
understands how I feel?
32
00:01:40,200 --> 00:01:41,740
Anyway, I don't want
to hear another word.
33
00:01:42,110 --> 00:01:43,370
I'm done with them all.
34
00:02:07,230 --> 00:02:10,000
I didn't realize it the last time,
but it's quite spacious.
35
00:02:10,000 --> 00:02:11,040
Where do I sleep?
36
00:02:11,569 --> 00:02:12,969
Just find a place.
37
00:02:13,870 --> 00:02:16,010
The closet doesn't
seem like an option...
38
00:02:16,009 --> 00:02:18,309
and joining you in
the master bedroom...
39
00:02:18,680 --> 00:02:20,040
is unimaginable.
40
00:02:21,050 --> 00:02:23,280
I should just crash on the couch.
41
00:02:23,479 --> 00:02:25,379
It's not bad. All right.
42
00:02:28,220 --> 00:02:31,620
Gyu Jin, don't sigh.
You brought this on yourself.
43
00:02:31,819 --> 00:02:33,989
Why would you tell Mom about me?
44
00:02:33,990 --> 00:02:35,430
I don't care how angry you were,
45
00:02:35,430 --> 00:02:37,500
but that was careless of you.
46
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
You only added fuel to the flame.
47
00:02:40,470 --> 00:02:42,470
You're happy to be
out of her house, aren't you?
48
00:02:42,530 --> 00:02:46,000
"No" should be my answer,
but I can't lie.
49
00:02:47,909 --> 00:02:50,309
I would've said something sooner
if this was going to be the outcome.
50
00:02:51,210 --> 00:02:53,380
I do feel bad for Mom,
51
00:02:53,379 --> 00:02:56,479
but saving myself
seems more important.
52
00:03:02,189 --> 00:03:03,419
This is comfortable.
53
00:03:10,629 --> 00:03:11,859
Darn it.
54
00:03:13,629 --> 00:03:15,469
What's wrong? Are you stuck?
55
00:03:15,470 --> 00:03:18,270
Gosh, are you still awake?
56
00:03:18,270 --> 00:03:19,840
Sorry, I'll keep it down.
57
00:03:22,270 --> 00:03:24,310
What are you stuck on? Math?
58
00:03:24,310 --> 00:03:27,480
Yes, you know it has never
been my best subject.
59
00:03:28,009 --> 00:03:30,979
The university I wish to get into
requires a math score,
60
00:03:30,979 --> 00:03:32,879
so it's as if
I'm back in high school.
61
00:03:34,090 --> 00:03:35,450
All right. Let me see.
62
00:03:36,520 --> 00:03:40,530
It's all right. You're upset anyway,
so I'll deal with this on my own.
63
00:03:41,090 --> 00:03:43,860
I've interrupted
your studies enough.
64
00:03:44,000 --> 00:03:45,860
Come on. Let me help.
65
00:03:45,960 --> 00:03:48,100
What? You?
66
00:03:50,400 --> 00:03:53,370
You idiot. How is the answer "one"?
67
00:03:55,109 --> 00:03:57,109
Is it zero then?
68
00:03:57,680 --> 00:03:58,780
Or minus one?
69
00:03:59,240 --> 00:04:00,850
This must be a joke.
70
00:04:00,849 --> 00:04:02,749
Just guess instead.
71
00:04:02,750 --> 00:04:04,220
I'll make some dice
out of your eraser for you.
72
00:04:04,220 --> 00:04:07,920
My eraser? Right, my eraser.
73
00:04:07,919 --> 00:04:11,989
I was just saying that.
It's not like I meant it.
74
00:04:11,990 --> 00:04:14,890
You can't distinguish jokes
or even solve math problems.
75
00:04:14,889 --> 00:04:16,759
Take a look at this.
76
00:04:18,960 --> 00:04:21,500
All right. Where are you stuck on?
77
00:04:22,030 --> 00:04:23,800
Well... Right here.
78
00:04:26,099 --> 00:04:29,239
Hey, this is one of
the basic concepts.
79
00:04:30,109 --> 00:04:31,409
You can't go on like this.
80
00:04:31,409 --> 00:04:33,809
I'll help you study
at least an hour a day.
81
00:04:34,179 --> 00:04:35,179
Every day?
82
00:04:36,280 --> 00:04:39,420
Gosh, I'd be thrilled
to have a private tutor.
83
00:04:40,419 --> 00:04:43,019
How nice. I'm the luckiest.
84
00:04:43,859 --> 00:04:44,919
Focus.
85
00:04:46,390 --> 00:04:50,600
How boring.
Slapstick comedy is so outdated.
86
00:04:55,729 --> 00:04:59,069
I feel bad for Mom,
but this is paradise.
87
00:04:59,070 --> 00:05:00,070
This is awesome!
88
00:05:01,369 --> 00:05:02,409
Jae Seok,
89
00:05:03,070 --> 00:05:06,440
you should clean up a little
after your shower.
90
00:05:06,440 --> 00:05:09,010
There's soapy water everywhere.
91
00:05:09,510 --> 00:05:10,550
Go and clean up.
92
00:05:11,320 --> 00:05:13,450
Hold on. Stop snacking on the couch.
93
00:05:13,580 --> 00:05:16,490
Do you know how hard it is
to get the crumbs out?
94
00:05:16,489 --> 00:05:17,559
Clean up right now.
95
00:05:17,559 --> 00:05:19,589
Okay, fine. I'll clean up later.
96
00:05:19,989 --> 00:05:22,759
Not later. Do it now.
Get to it right away.
97
00:05:22,760 --> 00:05:24,030
Fine, I will.
98
00:05:24,030 --> 00:05:27,730
Get in there and clean up.
99
00:05:27,729 --> 00:05:28,899
Hurry.
100
00:05:29,030 --> 00:05:31,640
There's no need to get violent,
you know.
101
00:05:31,640 --> 00:05:34,740
I'd like to keep the peace too,
so clean up already.
102
00:05:34,739 --> 00:05:38,979
You're exhausting.
A man shouldn't be this nagging.
103
00:05:39,179 --> 00:05:42,609
I finally get why
Na Hee divorced you.
104
00:05:43,080 --> 00:05:45,150
- You little...
- My gosh.
105
00:05:45,650 --> 00:05:48,320
Hey. Clean up already!
106
00:05:48,320 --> 00:05:49,950
Fine, I will!
107
00:05:49,950 --> 00:05:51,560
Get to it right away.
108
00:05:51,659 --> 00:05:54,889
I will. I'm getting to it now.
109
00:05:57,260 --> 00:05:58,960
- See? I'm cleaning up.
- Clean up.
110
00:05:58,960 --> 00:06:01,170
- Okay, I'll get to it later.
- Right now.
111
00:06:01,570 --> 00:06:04,240
Clean up after yourself!
112
00:06:04,239 --> 00:06:05,499
- Stop hitting me.
- Clean up!
113
00:06:08,640 --> 00:06:09,710
Here you go.
114
00:06:09,739 --> 00:06:13,639
I hope the soup's not salty.
My taste buds have been off lately.
115
00:06:13,880 --> 00:06:16,250
Gosh, Ms. Jang. It's delicious.
116
00:06:16,309 --> 00:06:18,779
It's the best mallow soup
I've ever had.
117
00:06:18,780 --> 00:06:21,520
He's right. It's truly delicious.
118
00:06:21,520 --> 00:06:23,750
Really? I'm glad then.
119
00:06:23,849 --> 00:06:27,529
Why aren't you eating with us?
You should get a bite to eat.
120
00:06:28,489 --> 00:06:30,729
It's fine. I'll eat some later.
121
00:06:35,229 --> 00:06:38,469
I'll get going first.
Stay and finish your meals.
122
00:06:39,039 --> 00:06:40,069
Sure.
123
00:06:46,580 --> 00:06:49,610
They should've
buried the hatchet that day,
124
00:06:49,749 --> 00:06:52,019
- but that mean lady...
- Ga Hee, please.
125
00:06:52,020 --> 00:06:54,150
What lady? Did something happen?
126
00:06:54,150 --> 00:06:56,820
It's nothing.
Knowing will only upset you.
127
00:06:57,619 --> 00:06:59,959
That reminds me.
Aren't you filming something today?
128
00:06:59,960 --> 00:07:03,790
Yes, we're getting
our headshots taken today.
129
00:07:04,630 --> 00:07:05,800
Headshots?
130
00:07:05,859 --> 00:07:09,829
Yes, it's to hand them out
to TV networks and film studios.
131
00:07:09,869 --> 00:07:13,469
We're thinking of a concept
that'll stick in people's minds.
132
00:07:13,470 --> 00:07:16,670
So where are we taking these photos?
A studio in Gangnam?
133
00:07:24,720 --> 00:07:25,750
Okay.
134
00:07:28,390 --> 00:07:30,120
Awesome.
135
00:07:30,859 --> 00:07:33,319
Seo Young will touch these up later,
136
00:07:33,320 --> 00:07:35,060
so this is more than good enough.
137
00:07:35,330 --> 00:07:37,930
Let's take some of you guys now.
How about a test-shot?
138
00:07:37,929 --> 00:07:38,929
- Sure.
- Got it.
139
00:07:39,729 --> 00:07:40,769
Wait.
140
00:07:48,309 --> 00:07:49,409
What are you doing?
141
00:07:49,809 --> 00:07:51,739
We don't have the time. Now, get up.
142
00:07:51,739 --> 00:07:52,809
- Sure.
- Got it.
143
00:07:54,450 --> 00:07:57,350
Look this way.
Smile for the first one.
144
00:07:57,349 --> 00:07:59,919
Here we go. Smile, guys.
145
00:08:05,190 --> 00:08:06,920
This isn't right.
146
00:08:07,289 --> 00:08:08,929
How can you look
this scary while smiling?
147
00:08:09,859 --> 00:08:13,099
Let's start with
no expressions first.
148
00:08:13,530 --> 00:08:14,630
Go ahead.
149
00:08:16,299 --> 00:08:18,469
Nice. This is way better.
150
00:08:18,470 --> 00:08:22,270
Here we go. 1, 2, 3.
151
00:08:23,210 --> 00:08:24,480
Okay, one more.
152
00:08:25,179 --> 00:08:27,279
1, 2, 3.
153
00:08:28,609 --> 00:08:30,449
Awesome, guys.
154
00:08:37,249 --> 00:08:38,989
(Pediatrician Song Na Hee)
155
00:08:42,330 --> 00:08:43,960
- Hello, doctor.
- Hi.
156
00:08:43,960 --> 00:08:46,160
Dr. Yoon, can I get you some coffee?
157
00:08:46,160 --> 00:08:47,400
It's fine. I'll get it myself.
158
00:08:47,830 --> 00:08:50,840
Hasn't Dr. Song come to work yet?
159
00:08:50,970 --> 00:08:53,500
I'm sure she has. Should I call her?
160
00:08:53,840 --> 00:08:56,240
No, I can do that. Thanks.
161
00:09:02,249 --> 00:09:04,079
(Bo Young)
162
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Hi, Bo Young.
163
00:09:09,019 --> 00:09:11,589
How's Si Hoo? Is he doing all right?
164
00:09:11,590 --> 00:09:12,860
Yes, he's good.
165
00:09:14,359 --> 00:09:15,429
You see,
166
00:09:15,430 --> 00:09:19,330
I'm teaching a class
near your hospital later on.
167
00:09:19,460 --> 00:09:20,660
Really?
168
00:09:20,869 --> 00:09:22,899
You must be in high demand.
169
00:09:23,399 --> 00:09:25,469
I really should swing by sometime.
170
00:09:26,200 --> 00:09:28,070
You're always welcome here.
171
00:09:29,970 --> 00:09:31,140
Could we perhaps...
172
00:09:32,379 --> 00:09:34,479
meet up for lunch later?
173
00:09:34,649 --> 00:09:35,709
Lunch?
174
00:09:36,509 --> 00:09:38,549
If I'm free too then...
175
00:09:41,420 --> 00:09:43,520
Sorry, Bo Young.
We'll have lunch some other time.
176
00:09:44,560 --> 00:09:46,590
Are you here for a beverage?
177
00:09:47,529 --> 00:09:48,729
Let me get it for you.
178
00:09:54,129 --> 00:09:55,269
Here.
179
00:09:57,499 --> 00:10:01,469
I'd like to apologize
for what happened yesterday.
180
00:10:02,210 --> 00:10:04,040
My mom crossed the line.
181
00:10:04,840 --> 00:10:06,780
Your mother has every right
to be angry.
182
00:10:07,710 --> 00:10:11,250
It's fine.
My mom crossed the line too.
183
00:10:13,680 --> 00:10:14,820
Should I...
184
00:10:15,550 --> 00:10:18,720
call Mother personally
and apologize?
185
00:10:18,720 --> 00:10:20,520
- That could ease...
- Why would you?
186
00:10:21,759 --> 00:10:22,789
What?
187
00:10:23,489 --> 00:10:25,699
My mom isn't
your mother-in-law anymore...
188
00:10:26,729 --> 00:10:28,399
and you're no longer her son-in-law.
189
00:10:29,229 --> 00:10:32,199
You calling her
won't appease her anger in any way.
190
00:10:32,300 --> 00:10:33,600
It'll only provoke her.
191
00:10:37,070 --> 00:10:38,280
Of course.
192
00:10:39,379 --> 00:10:40,679
I should've known better.
193
00:10:42,379 --> 00:10:43,649
We'll handle it separately.
194
00:10:44,420 --> 00:10:47,020
I'll take care of my mom,
you take care of yours.
195
00:10:47,950 --> 00:10:49,220
It won't be easy, but still.
196
00:10:52,960 --> 00:10:54,390
Gosh.
197
00:10:58,599 --> 00:11:00,199
Why are they together like that?
198
00:11:02,170 --> 00:11:05,700
Guys, it's almost time
for the meeting.
199
00:11:08,170 --> 00:11:10,840
We'll stick to what
we've been doing so far...
200
00:11:11,009 --> 00:11:14,749
and make decisions
on community outreach later.
201
00:11:14,810 --> 00:11:17,080
- Got it.
- Sure.
202
00:11:17,080 --> 00:11:19,180
Then let's wrap up today's meeting.
203
00:11:19,849 --> 00:11:24,459
By the way, should meetings
like this be held daily?
204
00:11:25,489 --> 00:11:27,529
Normally, it's on
Mondays and Fridays,
205
00:11:27,529 --> 00:11:29,659
but we meet up often
during presentation season.
206
00:11:30,590 --> 00:11:32,330
I checked the logs...
207
00:11:32,330 --> 00:11:34,400
and many meetings
didn't seem necessary.
208
00:11:34,769 --> 00:11:38,469
Notices can be sent out to you
in different ways, right?
209
00:11:38,940 --> 00:11:41,810
How about we stick to
one meeting per week?
210
00:11:42,410 --> 00:11:43,610
- Nice.
- Sounds good.
211
00:11:45,840 --> 00:11:47,550
Let's be flexible
with when we gather too.
212
00:11:47,950 --> 00:11:50,650
We could meet briefly
before the afternoon shift.
213
00:11:50,749 --> 00:11:52,919
Or we could meet
before we get off work.
214
00:11:53,019 --> 00:11:55,519
Ms. Sim, I'd like you
to check the schedule.
215
00:11:55,519 --> 00:11:56,989
Okay, I will.
216
00:11:56,989 --> 00:11:59,389
All right. That's all for today.
217
00:11:59,389 --> 00:12:01,229
I hope you all will have a good day.
218
00:12:01,229 --> 00:12:03,659
- Thank you.
- Thank you.
219
00:12:05,259 --> 00:12:07,629
Gosh, Gyu Jin.
It took only 20 minutes.
220
00:12:08,869 --> 00:12:10,029
I know.
221
00:12:10,029 --> 00:12:12,399
Dr. Song,
do you want to grab a coffee?
222
00:12:13,670 --> 00:12:15,870
Good. As long as you pay.
223
00:12:16,040 --> 00:12:17,070
Okay.
224
00:12:24,849 --> 00:12:25,919
Gosh, my head.
225
00:12:26,879 --> 00:12:29,189
I finished a whole bottle of wine.
226
00:12:30,920 --> 00:12:35,060
I wish I could detach my head
and have it sterilized.
227
00:12:40,999 --> 00:12:42,929
Those punks.
228
00:12:43,200 --> 00:12:45,370
Even if they call me,
I won't answer it.
229
00:12:46,070 --> 00:12:48,740
You guys should try worrying
about me for a change.
230
00:12:57,550 --> 00:12:59,380
Are they afraid to call me?
231
00:13:00,349 --> 00:13:02,289
Still, I'm sure
they are feeling antsy.
232
00:13:03,050 --> 00:13:05,790
I bet they can't even concentrate
on their work...
233
00:13:05,790 --> 00:13:07,660
leaving their old mom all alone.
234
00:13:11,160 --> 00:13:12,230
All right.
235
00:13:15,729 --> 00:13:16,829
Yes, Director Lee.
236
00:13:16,830 --> 00:13:19,770
Dr. Song. Did you have lunch yet?
237
00:13:19,769 --> 00:13:21,639
No. I was about to leave.
238
00:13:21,639 --> 00:13:24,139
That's good. Will you eat with me?
239
00:13:24,239 --> 00:13:25,809
I have no one to eat with.
240
00:13:25,910 --> 00:13:28,350
I'd rather eat alone though.
241
00:13:28,349 --> 00:13:30,049
I don't want to eat alone.
242
00:13:30,109 --> 00:13:31,649
And I don't want to look
like an outcast.
243
00:13:33,220 --> 00:13:35,320
Can't you help me with that,
Dr. Song?
244
00:13:44,229 --> 00:13:45,529
- What?
- Hey, listen.
245
00:13:45,529 --> 00:13:47,129
I sound just like Lee Sun Kyun.
246
00:13:47,460 --> 00:13:49,800
This is the first order for today.
247
00:13:50,070 --> 00:13:53,640
- The first order for today.
- The first order for today.
248
00:13:53,639 --> 00:13:56,409
What are you guys doing?
249
00:13:56,410 --> 00:13:58,040
You've got a plan.
250
00:13:58,180 --> 00:13:59,410
- What was that?
- Gosh.
251
00:13:59,840 --> 00:14:01,650
- Darn it.
- Hang on.
252
00:14:02,410 --> 00:14:04,580
Can I have stir-fried spicy pork?
253
00:14:04,950 --> 00:14:06,150
That's Pengsoo.
254
00:14:06,149 --> 00:14:10,289
- Peng-hi.
- Peng-hi.
255
00:14:12,119 --> 00:14:14,629
- Aren't I good?
- What?
256
00:14:16,389 --> 00:14:19,759
They don't seem worried at all.
What are they so excited about?
257
00:14:22,570 --> 00:14:24,000
Those punks.
258
00:14:24,369 --> 00:14:26,099
Those rascals.
259
00:14:28,269 --> 00:14:29,309
Gyu Jin.
260
00:14:29,710 --> 00:14:32,540
About the new hospital director.
Isn't he great?
261
00:14:33,180 --> 00:14:34,650
Maybe it's because he's young,
262
00:14:34,680 --> 00:14:38,220
but he seems reasonable, smart,
and on the same page as us.
263
00:14:38,379 --> 00:14:41,449
Tell me about it.
I'm sorry to say this,
264
00:14:41,619 --> 00:14:44,389
but a certain someone didn't listen
and kept repeating himself.
265
00:14:45,259 --> 00:14:47,619
Unlike the previous director
who used to torture us with words...
266
00:14:47,619 --> 00:14:49,529
He's completely different.
267
00:14:49,529 --> 00:14:53,059
I could see hearts
in the nurses' eyes.
268
00:14:54,259 --> 00:14:56,869
I guess my best years have gone.
269
00:14:56,970 --> 00:14:59,740
Shut it and eat your meal.
270
00:15:01,810 --> 00:15:04,010
- What's that?
- Hello.
271
00:15:04,639 --> 00:15:07,109
- Hello.
- Are they best friends or what?
272
00:15:08,550 --> 00:15:10,780
- I know.
- What? You're right.
273
00:15:11,379 --> 00:15:13,719
They seem quite close.
274
00:15:15,290 --> 00:15:16,620
And they look good together.
275
00:15:18,489 --> 00:15:19,959
Hey.
276
00:15:20,859 --> 00:15:22,159
You have afternoon appointments.
277
00:15:22,930 --> 00:15:24,190
Just finish your meal.
278
00:15:30,970 --> 00:15:32,100
Let's sit over there.
279
00:15:45,149 --> 00:15:46,479
Gosh, I feel better now.
280
00:15:46,479 --> 00:15:48,789
So why did you cram your food
into your mouth like that?
281
00:15:50,349 --> 00:15:51,359
Gyu Jin.
282
00:15:51,759 --> 00:15:54,259
Be honest with me.
You were bothered, weren't you?
283
00:15:54,259 --> 00:15:57,529
By the new director and Na Hee...
I mean Dr. Song.
284
00:15:57,759 --> 00:15:59,399
I'm not bothered at all.
285
00:15:59,960 --> 00:16:02,770
They were quite close
back in school too.
286
00:16:02,769 --> 00:16:04,499
Is that true? Really?
287
00:16:05,269 --> 00:16:06,739
Sure. That's true.
288
00:16:06,840 --> 00:16:09,210
Let's just say it is.
289
00:16:09,310 --> 00:16:12,010
By the way, Na Hee...
I mean Dr. Song...
290
00:16:12,009 --> 00:16:13,539
seems to have chosen
the young director's connections...
291
00:16:13,540 --> 00:16:15,250
instead of the old ones.
292
00:16:15,279 --> 00:16:17,349
Can't I just call her Na Hee?
293
00:16:17,349 --> 00:16:19,049
I don't know. I don't even care.
294
00:16:20,550 --> 00:16:21,620
Hey.
295
00:16:23,190 --> 00:16:25,360
You didn't fold the blankets
on the sofa this morning.
296
00:16:25,820 --> 00:16:27,790
And why did you not put away...
297
00:16:28,229 --> 00:16:30,159
the cereal bowl on the table?
298
00:16:30,160 --> 00:16:32,960
Why are you talking about that
all of a sudden?
299
00:16:34,570 --> 00:16:35,830
I told you before.
300
00:16:37,099 --> 00:16:38,439
I will kick you out if need be.
301
00:16:38,440 --> 00:16:40,700
There you go again with the nagging.
Oh, whatever.
302
00:16:40,700 --> 00:16:42,610
- I can't hear you.
- Listen carefully.
303
00:16:42,840 --> 00:16:45,240
If you keep acting like this,
you can't live with me.
304
00:16:45,239 --> 00:16:46,839
Gosh, what's wrong with you?
305
00:16:46,840 --> 00:16:48,910
- I don't know.
- Jae Seok. Jae Seok!
306
00:16:53,920 --> 00:16:56,050
Gosh, that silly...
307
00:17:02,330 --> 00:17:05,830
So... Do you want more soup?
308
00:17:06,729 --> 00:17:07,899
It's okay.
309
00:17:09,130 --> 00:17:11,470
Are you pressuring me to leave
because I'm done eating?
310
00:17:11,569 --> 00:17:14,169
Gosh, no. That's not what I meant.
311
00:17:15,509 --> 00:17:19,279
Business seems slow today.
It's usually very crowded.
312
00:17:19,279 --> 00:17:21,039
That's because it's exam season.
313
00:17:23,079 --> 00:17:26,419
I guess your customers are mostly
students and market vendors.
314
00:17:27,479 --> 00:17:31,719
It must be nice to have
lots of regulars and pretty looks.
315
00:17:31,860 --> 00:17:33,160
I'm so jealous.
316
00:17:33,420 --> 00:17:34,990
Are you kidding me?
317
00:17:34,989 --> 00:17:36,959
We're the ones who are
jealous of you.
318
00:17:36,960 --> 00:17:38,930
Me? Why?
319
00:17:38,930 --> 00:17:41,600
You have a good environment
to work in.
320
00:17:42,029 --> 00:17:43,969
I mean the delivery guy.
321
00:17:43,970 --> 00:17:46,640
Delivery? Are you talking
about Hyo Sin?
322
00:17:46,700 --> 00:17:48,740
I guess his name is Hyo Sin.
323
00:17:48,739 --> 00:17:50,609
Even his name sounds handsome.
324
00:17:50,910 --> 00:17:53,340
He's totally our type.
325
00:17:53,539 --> 00:17:55,609
We both like tall guys.
326
00:17:55,610 --> 00:17:57,650
Height is what determines his style.
327
00:17:57,650 --> 00:17:59,050
And we do care about looks too.
328
00:17:59,049 --> 00:18:01,249
I don't care for tall guys
with ugly faces.
329
00:18:01,249 --> 00:18:03,289
I easily get tired of them.
330
00:18:03,620 --> 00:18:05,560
And I like taciturn guys.
331
00:18:05,559 --> 00:18:07,059
That's the most important part.
332
00:18:07,190 --> 00:18:11,190
Some guys are very talkative.
I just hate them.
333
00:18:13,700 --> 00:18:15,670
So you don't like talkative guys.
334
00:18:15,670 --> 00:18:17,000
- Of course we don't.
- Of course we don't.
335
00:18:16,999 --> 00:18:18,769
- I hate them.
- They are the worst.
336
00:18:19,140 --> 00:18:22,510
What about age?
Do you not care about a man's age?
337
00:18:23,140 --> 00:18:25,010
I prefer guys
who are younger than me.
338
00:18:25,009 --> 00:18:26,539
I don't like old men.
339
00:18:26,539 --> 00:18:28,779
Me neither. They stink.
340
00:18:29,509 --> 00:18:31,649
So does the delivery guy
not have a girlfriend?
341
00:18:31,680 --> 00:18:33,020
I bet he does.
342
00:18:33,150 --> 00:18:36,490
I don't know.
He doesn't seem to have one.
343
00:18:37,249 --> 00:18:39,089
Do you want me to look into it?
344
00:18:39,089 --> 00:18:41,659
- Can you do that?
- That would be great.
345
00:18:41,660 --> 00:18:43,990
If he doesn't have a girlfriend,
I will seduce him.
346
00:18:46,029 --> 00:18:48,169
So you like guys like him.
347
00:18:48,269 --> 00:18:51,469
You sweeties.
348
00:19:03,210 --> 00:19:05,880
I'm just happy for you.
Let's laugh together.
349
00:19:07,319 --> 00:19:08,389
Okay.
350
00:19:10,019 --> 00:19:11,719
She's funny.
351
00:19:15,430 --> 00:19:17,090
Dream on, Chi Su.
352
00:19:17,130 --> 00:19:19,060
It's not going to happen.
353
00:19:19,160 --> 00:19:22,230
Stop wasting your time
and just come to me.
354
00:19:25,640 --> 00:19:27,870
Cho Yeon, this way.
355
00:19:28,239 --> 00:19:30,239
Any store would be just fine.
356
00:19:31,110 --> 00:19:34,480
They make sesame oil with seeds
they get from their in-laws' farm.
357
00:19:34,479 --> 00:19:35,879
So it's much more flavorful.
358
00:19:35,880 --> 00:19:38,020
It's on a higher level
than imported ones.
359
00:19:38,779 --> 00:19:41,649
Ma'am, she will take some
Korean sesame oil.
360
00:19:41,749 --> 00:19:43,049
2 bottles? Or 3?
361
00:19:43,049 --> 00:19:44,519
I will stock up on some.
362
00:19:44,620 --> 00:19:46,090
- I'll have three bottles.
- Okay.
363
00:19:46,089 --> 00:19:48,689
- How much is it for a bottle?
- It's 20 dollars.
364
00:19:48,960 --> 00:19:51,700
It's 60 dollars for 3 bottles.
365
00:19:51,700 --> 00:19:54,500
Why is it so expensive?
Just take 55 dollars.
366
00:19:54,499 --> 00:19:56,529
What are you talking about?
367
00:19:56,600 --> 00:19:59,070
That wouldn't even pay
for the bottles.
368
00:19:59,069 --> 00:20:00,399
That can't be right.
369
00:20:00,400 --> 00:20:01,670
We're not just any old customer.
370
00:20:01,670 --> 00:20:03,910
Will you be like that to members
of the merchant association?
371
00:20:03,910 --> 00:20:05,640
Please stop it.
372
00:20:05,809 --> 00:20:07,239
She should make some profit too.
373
00:20:07,410 --> 00:20:10,280
- Here's 60 dollars.
- Thank you.
374
00:20:10,809 --> 00:20:13,779
All right then. Give her...
375
00:20:13,979 --> 00:20:16,619
some sesame seeds then.
376
00:20:16,620 --> 00:20:18,890
Okay. I'll do that.
377
00:20:19,620 --> 00:20:20,760
Happy now?
378
00:20:21,160 --> 00:20:24,490
Honey, get her three bottles
of sesame oil.
379
00:20:24,489 --> 00:20:27,229
See? It's good to have me around.
380
00:20:28,029 --> 00:20:31,439
You should buy me sundaeguk today.
381
00:20:31,440 --> 00:20:32,640
Okay. I will.
382
00:20:32,640 --> 00:20:33,700
I will buy you sundaeguk,
383
00:20:33,700 --> 00:20:36,670
so stop trying to act cute.
It isn't working.
384
00:20:36,710 --> 00:20:38,840
I guess you like it.
385
00:20:39,809 --> 00:20:43,149
You seem to like it a lot.
386
00:20:43,150 --> 00:20:45,220
I said stop. I hate it.
387
00:20:45,620 --> 00:20:46,620
Okay.
388
00:20:50,089 --> 00:20:52,519
What was that? You startled me.
389
00:20:52,519 --> 00:20:55,029
You're so naughty.
390
00:20:55,489 --> 00:20:56,659
I'm upset.
391
00:20:56,660 --> 00:20:57,790
Don't be upset.
392
00:20:59,229 --> 00:21:00,259
You're funny.
393
00:21:06,039 --> 00:21:07,199
Where's Hyo Sin?
394
00:21:07,499 --> 00:21:09,239
Is he out on a delivery?
395
00:21:09,239 --> 00:21:10,709
- Yes. Why?
- What?
396
00:21:11,009 --> 00:21:14,209
I just have a few
questions to ask him.
397
00:21:17,079 --> 00:21:20,349
Hyo Sin doesn't seem
to have a girlfriend, right?
398
00:21:20,720 --> 00:21:22,790
I'm sure he finished high school.
399
00:21:22,789 --> 00:21:24,589
Do you think he Is
from the countryside?
400
00:21:24,589 --> 00:21:27,019
I don't know.
He rarely talks about himself.
401
00:21:27,019 --> 00:21:28,589
I know.
402
00:21:28,589 --> 00:21:31,259
Even a ghost wouldn't know what he's
up to if he doesn't say anything.
403
00:21:31,259 --> 00:21:32,899
It's been a while
since he joined us,
404
00:21:32,900 --> 00:21:36,030
but we don't know
much about Hyo Sin.
405
00:21:36,029 --> 00:21:37,729
Forget about it.
406
00:21:37,970 --> 00:21:40,170
Don't even try
prying into his affairs.
407
00:21:40,170 --> 00:21:42,870
Why not? I'm just doing it
because I care about him.
408
00:21:43,170 --> 00:21:45,810
I bet he doesn't talk
about himself for a reason.
409
00:21:45,809 --> 00:21:47,809
Just don't ask him, okay?
410
00:21:48,579 --> 00:21:49,709
Okay.
411
00:21:51,410 --> 00:21:53,520
But what reason?
Do you know something?
412
00:21:53,519 --> 00:21:56,389
- Oh, come on.
- Oh, come on. Come on.
413
00:21:57,920 --> 00:21:59,020
Enjoy the food.
414
00:22:08,130 --> 00:22:10,570
(Yuyoung Judo)
415
00:22:19,579 --> 00:22:20,609
Park Hyo Sin?
416
00:22:23,009 --> 00:22:24,209
You're Hyo Sin, aren't you?
417
00:22:25,749 --> 00:22:27,019
My goodness.
418
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
How are you?
419
00:22:31,960 --> 00:22:35,130
We haven't met in a while
and this is all I can offer.
420
00:22:35,589 --> 00:22:37,229
It's fine. Thank you.
421
00:22:38,259 --> 00:22:41,329
I coached judo for a few years
at a countryside high school.
422
00:22:42,299 --> 00:22:43,699
My wife's family lives nearby.
423
00:22:44,370 --> 00:22:47,340
I opened this gym here
about three years ago.
424
00:22:48,170 --> 00:22:49,470
What have you been up to?
425
00:22:50,710 --> 00:22:52,580
I heard you quit.
426
00:22:53,239 --> 00:22:55,709
I just do whatever odd jobs I can.
427
00:22:56,710 --> 00:22:57,880
I see.
428
00:22:59,249 --> 00:23:00,479
Did you quit...
429
00:23:01,789 --> 00:23:02,949
training altogether?
430
00:23:04,890 --> 00:23:05,920
Yes.
431
00:23:06,489 --> 00:23:07,689
What a pity.
432
00:23:08,960 --> 00:23:11,360
It's hard to find talent like you
in your weight class.
433
00:23:12,759 --> 00:23:14,499
If it hadn't been for
that incident...
434
00:23:19,370 --> 00:23:21,200
Come by whenever
you want to work out.
435
00:23:21,339 --> 00:23:24,569
You must be itching to train.
You don't have to pay.
436
00:23:26,779 --> 00:23:27,809
Okay.
437
00:23:30,380 --> 00:23:31,450
You're leaving on time.
438
00:23:32,049 --> 00:23:34,049
Yes. My afternoon was pretty short.
439
00:23:34,749 --> 00:23:36,249
You're leaving early too.
440
00:23:36,989 --> 00:23:39,859
I have fewer patients now,
because of our scandal.
441
00:23:44,360 --> 00:23:47,530
You must be pleased.
The new director seems to like you.
442
00:23:49,269 --> 00:23:50,429
Jeong Rok?
443
00:23:51,329 --> 00:23:52,639
We get along pretty well.
444
00:23:53,170 --> 00:23:55,410
I guess you do. It shows.
445
00:23:58,339 --> 00:24:00,279
Go ahead. I'm waiting for Jae Seok.
446
00:24:00,279 --> 00:24:02,849
He stays with me now.
Mom kicked him out.
447
00:24:02,850 --> 00:24:04,680
- See you tomorrow.
- Bye.
448
00:24:08,589 --> 00:24:11,319
As if you get along pretty well.
449
00:24:11,319 --> 00:24:13,589
It must be great to have
a powerful backer.
450
00:24:15,690 --> 00:24:17,490
What's taking him so long?
451
00:24:19,160 --> 00:24:20,200
Darn him.
452
00:24:21,729 --> 00:24:23,429
Hello? Hey, Gyu Jin.
453
00:24:23,430 --> 00:24:25,000
Why aren't you here yet?
454
00:24:25,400 --> 00:24:28,570
You have to clean up
the mess you made this morning.
455
00:24:28,569 --> 00:24:32,139
Gyu Jin, I left work already.
Someone suddenly asked to meet.
456
00:24:32,180 --> 00:24:35,350
I think I'll be home late.
See you at home later.
457
00:24:35,350 --> 00:24:37,050
Drive safely.
458
00:24:37,049 --> 00:24:38,819
Hey. I'll kill you if you hang up.
459
00:24:39,450 --> 00:24:41,720
Darn him! Darn him!
460
00:24:45,160 --> 00:24:47,620
I thought I could breathe
if I got away from Mom,
461
00:24:47,620 --> 00:24:49,460
but why is he even worse?
462
00:24:53,400 --> 00:24:54,400
Good.
463
00:24:54,400 --> 00:24:56,770
Don't you think they look nice?
464
00:24:56,930 --> 00:25:00,270
It's not nice at all.
It's so outdated, I can't stand it.
465
00:25:01,100 --> 00:25:03,510
Why do they look so solemn?
466
00:25:03,769 --> 00:25:06,309
It looks like this was shot
before they were executed.
467
00:25:06,309 --> 00:25:09,109
And it shows that
you took it yourselves.
468
00:25:11,150 --> 00:25:12,920
- Does it look that bad?
- Yes.
469
00:25:12,920 --> 00:25:16,790
Why? I think it looks okay.
It's unique in its own way.
470
00:25:17,150 --> 00:25:18,520
- "Unique"?
- "Unique"?
471
00:25:18,789 --> 00:25:19,889
"Unique"?
472
00:25:20,360 --> 00:25:22,430
- Is that a good thing?
- I think so.
473
00:25:22,430 --> 00:25:24,160
Really? You really think it's nice?
474
00:25:24,160 --> 00:25:26,430
Yes, it's not too bad.
475
00:25:26,430 --> 00:25:28,870
And Dad, you have me, don't you?
476
00:25:28,870 --> 00:25:31,630
You know me. I've been a hardcore
GOT7 fan for three years.
477
00:25:31,670 --> 00:25:34,440
Even the webmaster
waits for my work.
478
00:25:34,499 --> 00:25:37,209
Does that mean
she's good at tweaking photos?
479
00:25:37,809 --> 00:25:39,039
Watch this.
480
00:25:39,039 --> 00:25:42,649
First, I add a filter
that brightens things up,
481
00:25:42,749 --> 00:25:45,009
then I accentuate your cheekbones.
482
00:25:45,220 --> 00:25:47,650
A smaller face and taller body.
483
00:25:47,650 --> 00:25:51,190
Then if I give you
broader shoulders...
484
00:25:51,549 --> 00:25:53,559
- Tada!
- My gosh!
485
00:25:53,559 --> 00:25:55,659
- Hey, is that really us?
- No way.
486
00:25:55,660 --> 00:25:59,100
Let me see. Hey, this is fraud.
487
00:25:59,100 --> 00:26:01,160
Ji Hun, isn't this too much?
488
00:26:01,299 --> 00:26:02,999
Even kids do this much nowadays.
489
00:26:02,999 --> 00:26:04,169
- Really?
- Yes.
490
00:26:05,339 --> 00:26:08,269
Seo Young, do this with my photo.
I'd like a new profile picture.
491
00:26:08,269 --> 00:26:10,239
- Make my face smaller.
- Okay.
492
00:26:10,239 --> 00:26:11,639
Even she can't make you look pretty.
493
00:26:11,640 --> 00:26:12,940
What's so funny?
494
00:26:12,940 --> 00:26:14,140
- You're home?
- Hi.
495
00:26:14,140 --> 00:26:15,510
- Hello.
- Welcome home.
496
00:26:15,680 --> 00:26:16,710
Look at this, Auntie.
497
00:26:16,749 --> 00:26:19,049
I worked wonders
on Dad's profile picture.
498
00:26:19,079 --> 00:26:20,179
Wait.
499
00:26:20,519 --> 00:26:23,019
Seo Young, shouldn't you be
in class right now?
500
00:26:24,249 --> 00:26:25,789
What? Well...
501
00:26:31,589 --> 00:26:32,659
I feel cold.
502
00:26:32,759 --> 00:26:36,069
I feel like I'm coming down
with something.
503
00:26:36,499 --> 00:26:37,629
I have a headache.
504
00:26:37,670 --> 00:26:40,570
Today, I have no choice
but to skip class.
505
00:26:41,339 --> 00:26:43,939
Really? Does your mom know?
506
00:26:44,370 --> 00:26:46,340
Joon Seon, does she know?
507
00:26:46,610 --> 00:26:49,450
No. I have to tell her.
I'll tell her later.
508
00:26:49,450 --> 00:26:52,380
Joon Seon.
If your daughter is skipping class,
509
00:26:52,380 --> 00:26:53,920
you should scold her.
510
00:26:53,920 --> 00:26:55,990
Why are you hanging out with her?
511
00:26:55,989 --> 00:26:57,719
If the parents have
different approaches to education,
512
00:26:57,749 --> 00:26:59,519
the kid is bound to be confused.
513
00:26:59,860 --> 00:27:02,260
- This is why Hyun Gyung...
- Na Hee.
514
00:27:02,890 --> 00:27:04,730
What about dinner? Did you eat?
515
00:27:05,499 --> 00:27:07,729
Not yet. I'll get changed.
516
00:27:07,729 --> 00:27:08,769
Okay.
517
00:27:09,100 --> 00:27:10,870
I told you to leave early.
518
00:27:10,870 --> 00:27:13,670
I really didn't know
she'd come home early.
519
00:27:15,410 --> 00:27:18,310
How does that brat
dare to lecture me?
520
00:27:18,309 --> 00:27:19,679
I have my own philosophy.
521
00:27:19,680 --> 00:27:22,480
Dad. Is she going to
stay here forever?
522
00:27:22,479 --> 00:27:23,479
I feel uncomfortable.
523
00:27:23,479 --> 00:27:24,609
So do I.
524
00:27:24,610 --> 00:27:26,250
- Shall we go play in my room?
- Can we?
525
00:27:26,450 --> 00:27:29,290
Seo Jin, shall we play in
the rooftop room? Yes?
526
00:27:29,289 --> 00:27:30,449
Let's go.
527
00:27:30,450 --> 00:27:31,490
Follow me.
528
00:27:44,569 --> 00:27:46,669
You used your elbow? Your elbow?
529
00:27:47,299 --> 00:27:50,209
Wait, wait. Time out. Time out.
530
00:27:50,470 --> 00:27:51,670
This is unfair.
531
00:27:51,940 --> 00:27:54,580
Didn't Seo Jin point at
Jong Soo and not me?
532
00:27:54,579 --> 00:27:55,749
She pointed at him.
533
00:27:55,749 --> 00:27:57,409
No, she pointed at you.
That's two penalties.
534
00:27:57,410 --> 00:27:59,780
No, wait! Time out!
535
00:28:00,350 --> 00:28:01,380
Sorry.
536
00:28:02,450 --> 00:28:06,360
Seo Jin, earlier on,
did you point at him?
537
00:28:06,360 --> 00:28:08,960
You did, right? Seo Jin, am I right?
538
00:28:09,559 --> 00:28:11,029
Seo Jin, say something.
539
00:28:11,029 --> 00:28:14,499
You jerk.
How dare you say that to her?
540
00:28:14,630 --> 00:28:17,170
- Are you out of your mind?
- Sorry. I'm really sorry.
541
00:28:17,170 --> 00:28:18,740
Seo Jin, I'm really sorry.
542
00:28:18,739 --> 00:28:21,239
Seo Jin, they're so funny,
aren't they?
543
00:28:26,110 --> 00:28:28,080
- Hyo Sin.
- Hi.
544
00:28:28,079 --> 00:28:30,149
Why are you back so late?
545
00:28:30,150 --> 00:28:31,350
What time do you leave work?
546
00:28:31,350 --> 00:28:32,850
Do you eat dinner elsewhere?
547
00:28:32,850 --> 00:28:35,250
What do you like?
Snacks? Korean food?
548
00:28:35,420 --> 00:28:38,860
Right. What's your number?
Can I have your number?
549
00:28:38,860 --> 00:28:40,360
Song Seo Young. Leave.
550
00:28:40,360 --> 00:28:42,360
Why? Things were just getting fun.
551
00:28:42,360 --> 00:28:44,960
Leave. You have math class.
552
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
Mom will be angry if you miss that.
553
00:28:47,160 --> 00:28:49,630
Earlier, you said
we could play together.
554
00:28:49,630 --> 00:28:50,830
Go already.
555
00:28:55,440 --> 00:28:57,110
I have to go, Hyo Sin.
556
00:28:59,079 --> 00:29:00,679
I'll see you around.
557
00:29:00,680 --> 00:29:03,450
No, you won't. Get out of here. Go!
558
00:29:03,450 --> 00:29:04,650
Okay.
559
00:29:04,850 --> 00:29:07,720
Is the game over?
With me getting beaten up?
560
00:29:08,079 --> 00:29:09,689
Hey, you. Get out of the way.
561
00:29:20,329 --> 00:29:22,329
I was going to help her with math.
562
00:29:23,029 --> 00:29:24,669
Why isn't she back yet?
563
00:29:30,739 --> 00:29:32,679
- Hi, Na Hee.
- Where are you?
564
00:29:33,180 --> 00:29:34,180
Why?
565
00:29:34,180 --> 00:29:36,350
I'm waiting to help you with math.
566
00:29:36,350 --> 00:29:37,380
Where are you?
567
00:29:39,420 --> 00:29:43,890
Right now, I'm still at the library.
The district library.
568
00:29:43,920 --> 00:29:46,590
I'm being so efficient today that...
569
00:29:46,589 --> 00:29:47,989
I want to stay longer.
570
00:29:48,690 --> 00:29:49,830
Until 10 p.m.
571
00:29:50,130 --> 00:29:51,130
Is that so?
572
00:29:52,100 --> 00:29:54,400
Okay. You should study when you can.
573
00:29:54,400 --> 00:29:55,870
Good luck. Take care.
574
00:29:55,870 --> 00:29:58,570
Okay. Don't wait up for me.
575
00:29:58,569 --> 00:30:01,839
You must be tired.
I feel really bad.
576
00:30:02,009 --> 00:30:03,009
Go to bed first.
577
00:30:03,710 --> 00:30:06,340
Really, please don't wait up. Bye.
578
00:30:14,880 --> 00:30:16,290
I'm starving.
579
00:30:23,829 --> 00:30:24,889
Mr. Yoon.
580
00:30:29,930 --> 00:30:30,970
Mr. Yoon.
581
00:30:34,200 --> 00:30:35,610
Ms. Song.
582
00:30:44,350 --> 00:30:46,080
I feel much better now.
583
00:30:46,720 --> 00:30:50,450
All my friends had other plans,
584
00:30:50,450 --> 00:30:52,660
and I really didn't
want to eat alone.
585
00:30:53,559 --> 00:30:55,389
I was really hungry too.
586
00:30:57,229 --> 00:31:00,099
What are we both doing here
when we have homes to go to?
587
00:31:00,100 --> 00:31:01,330
Exactly.
588
00:31:04,870 --> 00:31:08,100
So, I stayed with Gyu Jin
for a few days...
589
00:31:08,100 --> 00:31:11,270
and realized
your sister was a saint.
590
00:31:11,410 --> 00:31:14,040
I've never met a man
who nags so much.
591
00:31:14,039 --> 00:31:15,549
Gyu Jin is the worst.
592
00:31:15,549 --> 00:31:19,049
Don't say that when
you don't know the full truth.
593
00:31:19,350 --> 00:31:24,250
You can't deal with my sister
unless you have a rock-solid will.
594
00:31:24,450 --> 00:31:27,720
She's really gifted at
making people feel uncomfortable.
595
00:31:28,089 --> 00:31:31,459
Why do you think I'm wandering
instead of going home?
596
00:31:31,460 --> 00:31:34,600
My gosh.
My brother even hit me, okay?
597
00:31:34,630 --> 00:31:36,630
Na Hee doesn't resort to violence.
598
00:31:38,069 --> 00:31:39,099
Feel this.
599
00:31:40,600 --> 00:31:44,170
Is that a bump? I felt another head.
600
00:31:44,870 --> 00:31:47,940
She says she will teach me math
each night and...
601
00:31:48,749 --> 00:31:50,879
Do you finally get how she truly is?
602
00:31:52,180 --> 00:31:54,750
I see those two
were perfect for each other.
603
00:31:55,220 --> 00:31:58,090
Couldn't they just have
stayed together...
604
00:31:58,089 --> 00:32:01,719
instead of harassing
innocent civilians like us?
605
00:32:01,720 --> 00:32:03,230
Tell me about it!
606
00:32:11,700 --> 00:32:14,800
Shouldn't you
go to your mother though?
607
00:32:14,970 --> 00:32:17,740
I walked by her cafe earlier
and it wasn't open.
608
00:32:18,309 --> 00:32:21,079
No way. I should stay clear
since she's still furious.
609
00:32:21,079 --> 00:32:22,979
It's best to stay away for now.
610
00:32:23,210 --> 00:32:24,210
Still,
611
00:32:24,509 --> 00:32:26,949
she gets lonely easily.
612
00:32:27,380 --> 00:32:29,420
I'm sure she's waiting for you
to come home.
613
00:32:29,620 --> 00:32:31,220
No way.
614
00:32:31,220 --> 00:32:32,560
I bet I'm right.
615
00:32:32,860 --> 00:32:35,460
She's too proud to call you first,
616
00:32:36,360 --> 00:32:38,690
so stop by her place if you can.
617
00:32:39,100 --> 00:32:41,430
Isn't it your job
to be a bridge between...
618
00:32:41,430 --> 00:32:43,230
your mom and brother?
619
00:32:51,069 --> 00:32:52,209
Mom?
620
00:32:54,710 --> 00:32:56,480
Where is she? Mom?
621
00:32:58,210 --> 00:32:59,280
Mom?
622
00:32:59,720 --> 00:33:00,980
What the...
623
00:33:03,450 --> 00:33:06,860
Why on earth are you here, you punk?
624
00:33:06,860 --> 00:33:08,290
Mom, what are you doing
on the floor?
625
00:33:08,319 --> 00:33:10,029
You startled me.
626
00:33:10,029 --> 00:33:12,599
Shut it and leave.
627
00:33:12,999 --> 00:33:16,869
I don't need any of you, so go!
628
00:33:16,870 --> 00:33:19,000
How much did you have to drink?
629
00:33:19,539 --> 00:33:22,139
Your eyes are out of focus
and you're slurring your words.
630
00:33:23,610 --> 00:33:25,470
Mind your own business!
631
00:33:26,410 --> 00:33:28,780
Darn you brats.
632
00:33:29,910 --> 00:33:31,850
I saw that you've been...
633
00:33:31,850 --> 00:33:35,480
having the time of your lives
after abandoning me.
634
00:33:35,720 --> 00:33:37,650
You darn punks.
635
00:33:37,650 --> 00:33:39,690
Did you come by the hospital? When?
636
00:33:39,690 --> 00:33:40,990
Shut it!
637
00:33:42,089 --> 00:33:43,189
Leave.
638
00:33:43,829 --> 00:33:46,259
- Get out. I'm done with you.
- Mom, wait.
639
00:33:46,360 --> 00:33:47,960
- Leave!
- Fine, I will.
640
00:33:47,960 --> 00:33:50,030
I will in just a second.
641
00:33:50,299 --> 00:33:53,499
Don't drink too much though.
You're only ruining your health.
642
00:33:53,499 --> 00:33:55,539
- Eat your meals instead.
- Shut it!
643
00:33:55,640 --> 00:33:57,570
I don't want to hear any of it.
644
00:33:57,569 --> 00:33:59,139
Just leave, okay?
645
00:33:59,239 --> 00:34:02,079
- Go!
- Fine, I'm going, aren't I?
646
00:34:02,079 --> 00:34:03,609
All right.
647
00:34:03,680 --> 00:34:05,180
- I'm going.
- Go!
648
00:34:05,979 --> 00:34:07,049
Just leave.
649
00:34:12,919 --> 00:34:14,119
What?
650
00:34:14,890 --> 00:34:16,390
He isn't coming back?
651
00:34:18,930 --> 00:34:21,200
I can't believe he actually left.
652
00:34:21,700 --> 00:34:23,700
Can't he read between the lines?
653
00:34:26,799 --> 00:34:28,599
This is what I get for
listening to Ms. Song.
654
00:34:28,640 --> 00:34:30,070
She still hates my guts.
655
00:34:32,209 --> 00:34:33,979
I'm not comfortable
in my own house...
656
00:34:33,980 --> 00:34:35,780
and Gyu Jin's isn't any better.
657
00:34:36,850 --> 00:34:39,380
There is no place for me to rest.
658
00:34:40,419 --> 00:34:42,589
I guess it boils down
to not having money.
659
00:34:48,489 --> 00:34:50,559
Mom's kimchi jjigae?
660
00:34:51,060 --> 00:34:53,130
Even the smell of it is to die for.
661
00:34:54,129 --> 00:34:56,599
I love kimchi jjigae with pork.
662
00:34:57,029 --> 00:34:59,299
Just so you know,
I've gained some weight.
663
00:34:59,299 --> 00:35:00,939
It's all your fault.
664
00:35:00,939 --> 00:35:02,269
Me too.
665
00:35:02,370 --> 00:35:04,370
You can blame me all you want,
so eat up.
666
00:35:04,370 --> 00:35:06,910
Those doing physical activities
shouldn't eat poorly.
667
00:35:06,980 --> 00:35:08,510
Hyo Sin, you should eat up too.
668
00:35:08,640 --> 00:35:10,250
I'm already enjoying a lot.
669
00:35:10,379 --> 00:35:11,779
Ms. Jang, you should join us.
670
00:35:11,779 --> 00:35:14,079
He's right.
You should eat with us...
671
00:35:14,080 --> 00:35:15,690
instead of eating alone.
672
00:35:15,689 --> 00:35:17,189
Yes, Mom, have a seat.
673
00:35:17,589 --> 00:35:19,889
Mom, please have a seat.
674
00:35:21,189 --> 00:35:22,389
Come on.
675
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
Here's your coffee.
676
00:35:35,270 --> 00:35:36,370
Ga Hee, let me take that.
677
00:35:36,410 --> 00:35:38,710
You didn't have to
bring this up yourself.
678
00:35:39,439 --> 00:35:41,379
I was hoping to enjoy mine here too.
679
00:35:41,680 --> 00:35:43,050
The tension between...
680
00:35:43,049 --> 00:35:45,149
Mom and Na Hee
could freeze up the whole house.
681
00:35:50,850 --> 00:35:52,790
- Thanks for the coffee.
- Thank you.
682
00:35:54,560 --> 00:35:58,330
Joon Seon, have you healed from
the failed family dinner disaster?
683
00:35:58,330 --> 00:36:02,060
Did you have to bring it up
when I've been trying to move on?
684
00:36:02,430 --> 00:36:03,900
This is your biggest flaw.
685
00:36:04,100 --> 00:36:07,100
You always try to catch both rabbits
when you need to make a choice.
686
00:36:07,270 --> 00:36:10,840
Family or your career.
Sometimes you must choose one.
687
00:36:10,839 --> 00:36:13,279
The director said
we'd be done by four.
688
00:36:13,379 --> 00:36:15,409
Those jerks at TV networks...
689
00:36:15,609 --> 00:36:18,309
act like they'll
keep their promises...
690
00:36:18,310 --> 00:36:19,950
only to put us on the back-burner.
691
00:36:20,520 --> 00:36:22,590
They couldn't care less
about our basic rights.
692
00:36:22,720 --> 00:36:24,150
They're always in control.
693
00:36:24,149 --> 00:36:27,059
I won't ever work
with that director again.
694
00:36:27,060 --> 00:36:28,390
I won't even if it's a big role.
695
00:36:28,390 --> 00:36:32,130
I won't agree to it
even if my character has lines.
696
00:36:37,899 --> 00:36:39,039
Yes, Director.
697
00:36:39,239 --> 00:36:41,699
Of course I got home in one piece.
698
00:36:42,470 --> 00:36:45,070
A new project of yours?
699
00:36:46,910 --> 00:36:49,480
What do you mean
by a significant role?
700
00:36:51,080 --> 00:36:53,780
What? Of course, I'm on board.
701
00:36:54,120 --> 00:36:56,090
I'll give it everything I have.
702
00:36:56,089 --> 00:36:58,719
Thank you so much.
Guys, say you're grateful.
703
00:36:58,720 --> 00:37:00,090
- Thank you.
- Once more.
704
00:37:00,089 --> 00:37:01,159
- Thank you!
- Thank you!
705
00:37:01,160 --> 00:37:02,830
Thank you so much.
706
00:37:02,830 --> 00:37:05,230
Hold on a second.
Let me bow down to you.
707
00:37:05,459 --> 00:37:06,599
Guys, come on.
708
00:37:06,660 --> 00:37:07,700
Please accept our bows.
709
00:37:07,700 --> 00:37:08,930
- Thank you!
- Thank you!
47409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.