All language subtitles for Once.Again.S01E17.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:06,210 Dr. Lee's here. 2 00:00:08,410 --> 00:00:09,680 Hello. 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,350 I must be the last to arrive. 4 00:00:11,649 --> 00:00:12,949 I meant to hurry. 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,090 Jeong Rok. 6 00:00:15,190 --> 00:00:17,090 - It's been a while, Gyu Jin. - Yes. 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,289 It's even nicer to see you. 8 00:00:21,529 --> 00:00:22,659 Crazy Song Na Hee. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,330 Hello, Jeong Rok. 10 00:00:34,009 --> 00:00:36,339 I hope it's not a show that connects... 11 00:00:36,339 --> 00:00:38,339 medical advice with product promotion. 12 00:00:38,409 --> 00:00:40,209 No product placement either. 13 00:00:40,409 --> 00:00:41,509 I hear you. 14 00:00:41,509 --> 00:00:44,549 I'll make sure the show is strictly educational. 15 00:00:44,979 --> 00:00:47,149 - You should... - I have another question. 16 00:00:48,149 --> 00:00:50,459 Does your face really look bigger on TV? 17 00:00:54,129 --> 00:00:56,329 Gosh, sorry about that. 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,260 It was just hilarious, that's all. 19 00:00:58,930 --> 00:01:02,570 Na Hee, you haven't changed at all. 20 00:01:06,970 --> 00:01:08,440 Ready, action! 21 00:01:08,439 --> 00:01:11,139 ("QnA with Doctors") 22 00:01:11,140 --> 00:01:13,480 A high-end talk show brought to you with a panel of doctors. 23 00:01:13,480 --> 00:01:16,110 This is "QnA with Doctors". 24 00:01:17,650 --> 00:01:20,180 Walnuts are packed with omega-3 and choline... 25 00:01:20,289 --> 00:01:23,659 which helps strengthen memory function and blood vessels. 26 00:01:24,120 --> 00:01:27,890 It's why we can benefit from eating nuts at an early age. 27 00:01:27,890 --> 00:01:30,560 However, forcing a child to eat nuts... 28 00:01:30,560 --> 00:01:32,100 against his or her will... 29 00:01:32,299 --> 00:01:34,499 can add unnecessary stress, 30 00:01:34,500 --> 00:01:36,600 and stress can hurt their brain health. 31 00:01:37,200 --> 00:01:39,400 They still need to consume nuts though... 32 00:01:39,599 --> 00:01:43,269 unless there's a cheaper way to obtain vitamin E, that is. 33 00:01:43,269 --> 00:01:46,839 Once they're old and find it necessary to eat them, they will. 34 00:01:46,840 --> 00:01:48,080 You should just leave them be. 35 00:01:53,220 --> 00:01:55,950 Instead of forcing your children to eat nuts, 36 00:01:55,950 --> 00:01:58,860 talk to them, and compliment them sincerely. 37 00:01:58,959 --> 00:02:01,659 That's a better way to develop their brain synapses. 38 00:02:02,530 --> 00:02:04,500 There's a study that indicates... 39 00:02:04,530 --> 00:02:05,530 how children with good relationships with their parents... 40 00:02:05,560 --> 00:02:06,660 do better academically. 41 00:02:06,700 --> 00:02:10,870 Dr. Song, you must've talked to your parents a lot as a child... 42 00:02:10,870 --> 00:02:12,670 considering how you became a doctor. 43 00:02:12,669 --> 00:02:15,969 My parents were too busy frying chicken at the market... 44 00:02:15,970 --> 00:02:17,410 to spend any quality time with me. 45 00:02:18,979 --> 00:02:21,609 A pat on the head here and there... 46 00:02:21,849 --> 00:02:24,019 and a pat on the back from time to time. 47 00:02:24,849 --> 00:02:26,319 That's also a way of conversing. 48 00:02:26,990 --> 00:02:30,150 I didn't mind the smell of fried chicken coming from them. 49 00:02:30,250 --> 00:02:32,660 They smelled that way because they were busy living their lives, 50 00:02:32,659 --> 00:02:35,529 and that was all the encouragement I truly needed. 51 00:02:37,960 --> 00:02:39,300 - Good job today. - Thank you. 52 00:02:39,300 --> 00:02:41,570 - Good job today. - Thank you for coming. 53 00:02:44,400 --> 00:02:47,070 Did you have to undermine my opinion like that? 54 00:02:47,240 --> 00:02:49,440 I was only adding my point of view. 55 00:02:49,669 --> 00:02:52,609 But you're not that way with the other doctors. 56 00:02:53,750 --> 00:02:56,680 Gosh. Good job today. 57 00:02:57,849 --> 00:02:59,949 You were trying to make me look like a fool, weren't you? 58 00:02:59,949 --> 00:03:01,549 That wasn't the case at all. 59 00:03:01,590 --> 00:03:05,220 You should think deeper before answering their questions. 60 00:03:05,220 --> 00:03:07,490 You don't want to deceive viewers with false information. 61 00:03:07,490 --> 00:03:09,090 Deceive viewers? 62 00:03:09,090 --> 00:03:10,600 Don't you know how knowledgeable I am? 63 00:03:10,599 --> 00:03:13,459 All I'm saying is that... Why are you rolling your eyes? 64 00:03:13,830 --> 00:03:15,570 Good job today, Gyu Jin. 65 00:03:15,569 --> 00:03:17,669 - You too, Na Hee. - You did well too. 66 00:03:17,669 --> 00:03:20,239 You guys had great chemistry today. 67 00:03:20,240 --> 00:03:21,570 Na Hee, you especially... 68 00:03:22,069 --> 00:03:23,069 made the show today. 69 00:03:24,039 --> 00:03:25,109 Did you hear that? 70 00:03:25,210 --> 00:03:26,910 Jeong Rok thinks I did well. 71 00:03:29,180 --> 00:03:31,550 If you're not busy, how about we grab a bite? 72 00:03:31,650 --> 00:03:33,450 I'd love to get a snack or something. 73 00:03:34,919 --> 00:03:37,689 I'm sorry, but I have to get home. 74 00:03:38,919 --> 00:03:40,189 Really? 75 00:03:40,560 --> 00:03:42,460 Yes, me too. 76 00:03:42,830 --> 00:03:44,660 Gosh, that was refreshing. 77 00:03:44,759 --> 00:03:47,099 Why couldn't Ga Hee let us go first? 78 00:03:47,169 --> 00:03:50,069 Is she worried we'd sell her son after giving him a bath? 79 00:03:50,199 --> 00:03:52,399 She just never makes life easy for anyone. 80 00:03:52,400 --> 00:03:54,540 And I wouldn't mind you shutting up. 81 00:03:54,710 --> 00:03:57,180 I nearly went deaf, you know. 82 00:03:57,539 --> 00:03:58,539 Got it. 83 00:03:59,310 --> 00:04:02,380 Gosh, what's taking them so long? 84 00:04:03,609 --> 00:04:06,249 Ji Hun, my son! 85 00:04:06,849 --> 00:04:08,819 - Unbelievable. - Guys, we're sorry. 86 00:04:09,020 --> 00:04:10,920 We tried to hurry up, 87 00:04:10,919 --> 00:04:13,259 but Ok Ja insisted on drying her hair longer. 88 00:04:13,259 --> 00:04:15,859 You did too, so why would you only blame me? 89 00:04:15,859 --> 00:04:18,099 - Let's get going then. - I can't believe you, Auntie. 90 00:04:18,560 --> 00:04:20,730 - This is heavier now. - Gosh. 91 00:04:24,169 --> 00:04:26,339 Joon Seon, did you scrub Ji Hun's back thoroughly? 92 00:04:26,599 --> 00:04:28,769 Don't tell me you just poured water on him. 93 00:04:28,770 --> 00:04:30,340 I scrubbed him well... 94 00:04:30,340 --> 00:04:32,210 to the point that his skin almost peeled off. 95 00:04:32,210 --> 00:04:33,950 What about the back of his neck and his behind? 96 00:04:33,950 --> 00:04:35,110 I told you I did. 97 00:04:35,109 --> 00:04:37,149 Just so you know, I spent too much time on him... 98 00:04:37,150 --> 00:04:38,220 that I didn't have enough for myself. 99 00:04:38,220 --> 00:04:40,020 See? I still need a good scrub. 100 00:04:40,020 --> 00:04:41,650 Gosh, that's disgusting. 101 00:04:42,249 --> 00:04:44,089 Good job, my son. 102 00:04:44,090 --> 00:04:45,520 I'm the one who did a good job, not him. 103 00:04:45,520 --> 00:04:47,790 Fine. Good job, Joon Seon. 104 00:04:48,460 --> 00:04:49,690 Can you hold this for me? 105 00:04:56,130 --> 00:04:57,870 Can't you throw that away? 106 00:04:57,869 --> 00:04:59,939 You've lost most of the studs on that anyway. 107 00:04:59,940 --> 00:05:01,170 You see, 108 00:05:01,169 --> 00:05:04,609 living with a certain someone makes you think like him. 109 00:05:04,840 --> 00:05:06,580 Why would you drag me into this? 110 00:05:06,580 --> 00:05:08,080 I never told you not to buy hairpins. 111 00:05:08,679 --> 00:05:11,779 I never said it was you, so what's with the guilty confession? 112 00:05:11,780 --> 00:05:12,880 Mom, 113 00:05:12,880 --> 00:05:15,320 I better get going to my part-time job. 114 00:05:15,320 --> 00:05:16,790 Sure, go ahead. 115 00:05:16,789 --> 00:05:18,419 Call me if you're scared to walk home alone. 116 00:05:18,419 --> 00:05:20,159 Sure. I won't be late anyway. Joon Seon, here. 117 00:05:20,460 --> 00:05:21,590 - I'll get going. - Have a good one. 118 00:05:21,590 --> 00:05:22,830 Have a good time. 119 00:05:23,030 --> 00:05:25,230 Look at our youngest sister working hard. 120 00:05:25,229 --> 00:05:27,299 - Doesn't it make you proud? - It sure does. 121 00:05:30,429 --> 00:05:32,569 A person should always work to make a living... 122 00:05:32,570 --> 00:05:34,310 like I am doing now. Don't you agree, Ga Hee? 123 00:05:34,309 --> 00:05:36,509 - Those losers. - Ji Hun, let's go. 124 00:05:36,940 --> 00:05:38,680 Gosh, I'm hungry. 125 00:05:39,609 --> 00:05:41,149 Unbelievable. 126 00:05:42,049 --> 00:05:46,549 I wonder if Na Hee and Gyu Jin successfully wrapped up the show. 127 00:05:46,820 --> 00:05:48,220 Should I call them? 128 00:05:49,190 --> 00:05:50,520 I'm sure they did well. 129 00:05:50,720 --> 00:05:53,390 You sure did raise a smart one, didn't you? 130 00:05:53,390 --> 00:05:55,260 - I mean she's even on TV. - Tell me about it. 131 00:05:55,260 --> 00:05:56,690 I'm more nervous myself. 132 00:05:58,059 --> 00:05:59,329 Yes, Mom. 133 00:06:00,059 --> 00:06:02,229 The show's over and I'm almost home. 134 00:06:02,229 --> 00:06:03,229 Really? 135 00:06:03,499 --> 00:06:05,999 If you're not home yet, come by with Gyu Jin. 136 00:06:05,999 --> 00:06:07,909 We can order some jjajangmyeon. 137 00:06:08,770 --> 00:06:11,580 We're both a bit tired right now. 138 00:06:11,710 --> 00:06:14,180 Right, of course you are. 139 00:06:14,179 --> 00:06:16,949 All right then. Go home and get some rest. 140 00:06:17,450 --> 00:06:18,620 That reminds me. 141 00:06:18,650 --> 00:06:22,290 Can you ask Gyu Jin if he'd like some more scallion kimchi? 142 00:06:23,650 --> 00:06:25,060 Hold on. 143 00:06:27,630 --> 00:06:30,430 Mom wants to know if you'd like some more scallion kimchi. 144 00:06:33,229 --> 00:06:35,599 Oh, I see. Mom? 145 00:06:35,830 --> 00:06:37,900 He says we have more than enough right now. 146 00:06:37,900 --> 00:06:39,640 He'll tell you when he wants some more. 147 00:06:39,640 --> 00:06:41,910 Okay, I got it. 148 00:06:41,909 --> 00:06:43,979 Go home and get some rest then. 149 00:06:44,109 --> 00:06:45,679 Don't skip your meals, okay? 150 00:06:46,039 --> 00:06:47,209 Got it. 151 00:06:52,150 --> 00:06:54,420 Gosh, that was refreshing. 152 00:06:55,390 --> 00:06:58,460 Mom, can we order Chinese? I'll have a ganjjajang. 153 00:06:58,460 --> 00:07:00,730 I'll have a seafood jjamppong. 154 00:07:01,460 --> 00:07:03,030 Mom, let's order tangsuyuk too. 155 00:07:03,030 --> 00:07:04,830 Sure, order a big plate. 156 00:07:04,830 --> 00:07:07,700 Why would we order in when we have leftovers? 157 00:07:07,700 --> 00:07:09,870 We still have the doenjang jjigae from this morning. 158 00:07:09,869 --> 00:07:12,339 I'll buy, so let's order Chinese. 159 00:07:13,099 --> 00:07:14,769 If that's the case, 160 00:07:15,669 --> 00:07:16,809 I'll have a ganjjajang. 161 00:07:17,239 --> 00:07:18,679 Let me take your order then. 162 00:07:18,679 --> 00:07:19,979 Who wants ganjjajang? 163 00:07:20,979 --> 00:07:22,349 Seafood jjamppong? 164 00:07:22,349 --> 00:07:24,179 - Me. - Got it. 165 00:07:24,179 --> 00:07:25,419 Orders received. 166 00:07:27,950 --> 00:07:29,790 Hello, is this Hong's? 167 00:07:29,789 --> 00:07:31,959 This is President Song Young Dal's. 168 00:07:32,059 --> 00:07:34,529 We'll order 4 ganjjajangs, 2 seafood jjamppongs, 169 00:07:34,530 --> 00:07:36,090 and a big plate of tangsuyuk. 170 00:07:36,090 --> 00:07:38,260 We'd appreciate a fast delivery, a lot of pickled radishes, 171 00:07:38,260 --> 00:07:39,900 and a free plate of fried dumplings. 172 00:07:41,530 --> 00:07:43,470 Wait, what was that sound? 173 00:07:44,999 --> 00:07:46,739 Didn't it come from above? 174 00:07:46,940 --> 00:07:48,740 A stray cat must've gotten inside. 175 00:07:48,739 --> 00:07:51,039 No, Dad, hold on. Let me go up there. 176 00:07:51,039 --> 00:07:54,179 It's not like there's anything to eat up there. 177 00:07:54,950 --> 00:07:56,010 Gosh. 178 00:08:01,849 --> 00:08:04,289 See? I can do a push-up on my thumbs, right? 179 00:08:04,419 --> 00:08:07,289 You can't. I just saw you miserably fail. 180 00:08:07,289 --> 00:08:09,259 Also, I saw you make fists with your hands. 181 00:08:09,260 --> 00:08:12,160 You're wrong. I was balancing on my thumbs. 182 00:08:12,159 --> 00:08:13,429 - No way. - You two! 183 00:08:14,130 --> 00:08:18,470 Have you forgotten what I told you? You're supposed to be like ghosts. 184 00:08:18,499 --> 00:08:20,299 No one can know you're up here. 185 00:08:20,299 --> 00:08:23,509 It's his fault for insisting that a rookie like him... 186 00:08:23,510 --> 00:08:24,710 can do a push-up on his thumbs. 187 00:08:24,710 --> 00:08:27,550 I wasn't insisting. Didn't I just prove it to you? 188 00:08:27,549 --> 00:08:31,219 Shut it, you two, and listen up. 189 00:08:31,220 --> 00:08:33,620 My parents eat home-cooked meals every day, 190 00:08:33,619 --> 00:08:35,149 work consistent hours, 191 00:08:35,150 --> 00:08:37,390 and take dance classes at the market. 192 00:08:37,389 --> 00:08:38,619 Do you know what that means? 193 00:08:39,619 --> 00:08:41,559 It means that they're healthier than us. 194 00:08:42,160 --> 00:08:44,230 Everything including their sense of sight, hearing, and smell... 195 00:08:44,229 --> 00:08:45,929 are quite sensitive, 196 00:08:46,060 --> 00:08:49,400 so keep it down as much as you can or you'll be back at the sauna. 197 00:08:50,499 --> 00:08:51,639 We're sorry. 198 00:08:51,940 --> 00:08:54,070 We thought you were still at the sauna. 199 00:08:55,170 --> 00:08:57,540 So, are you two feeling better now? 200 00:08:57,710 --> 00:08:59,310 Yes, we're in better condition. 201 00:08:59,410 --> 00:09:01,550 I'm loving the warm floors... 202 00:09:01,550 --> 00:09:04,120 and the fact that it's not damp. 203 00:09:04,249 --> 00:09:05,419 I'm glad then. 204 00:09:06,180 --> 00:09:07,180 Here you go. 205 00:09:09,050 --> 00:09:10,690 Hold on a second. 206 00:09:15,190 --> 00:09:18,760 Hello, sir. This is President Song's again. 207 00:09:18,759 --> 00:09:20,029 Our food hasn't been delivered yet, has it? 208 00:09:20,629 --> 00:09:23,669 Then I'll order two large portions of jajangmyeon. 209 00:09:23,700 --> 00:09:25,700 Can you deliver it to the rooftop apartment... 210 00:09:25,739 --> 00:09:27,039 using the outside stairs? 211 00:09:27,509 --> 00:09:30,109 Yes, please keep it a secret. 212 00:09:30,310 --> 00:09:32,480 Don't forget the free fried dumplings. 213 00:09:37,680 --> 00:09:39,480 - Welcome. - Hello. 214 00:09:40,790 --> 00:09:43,050 This is pretty. Mom would love it. 215 00:09:43,050 --> 00:09:45,090 - How much is this? - Six dollars. 216 00:09:45,090 --> 00:09:46,760 - I'll take it. - Sure. 217 00:09:47,960 --> 00:09:51,430 Do you perhaps have one more of the same design? 218 00:09:53,800 --> 00:09:57,900 - The person you have reached... - They just never answer me. 219 00:09:58,540 --> 00:10:00,070 The show must be over by now. 220 00:10:03,170 --> 00:10:05,910 - It's me, Ms. Choi. - Hi, there. 221 00:10:06,739 --> 00:10:09,209 Goodness. Your hair is wet. 222 00:10:09,210 --> 00:10:11,420 You can catch a cold if you don't dry this, you know. 223 00:10:11,420 --> 00:10:13,980 My entire family went to the sauna today. 224 00:10:13,979 --> 00:10:16,789 Your whole family? 225 00:10:17,290 --> 00:10:19,520 Isn't that what families used to do 50 years ago? 226 00:10:19,590 --> 00:10:20,990 The whole family goes sometimes on the weekends. 227 00:10:20,989 --> 00:10:22,029 Meanwhile, my mom and aunt... 228 00:10:22,029 --> 00:10:24,399 always go to get rid of the stench of fried oil. 229 00:10:24,529 --> 00:10:25,699 I see. 230 00:10:28,470 --> 00:10:29,770 This is for you. 231 00:10:30,430 --> 00:10:31,600 What's this? 232 00:10:32,070 --> 00:10:34,570 You grilled me that steak the other day, remember? 233 00:10:34,570 --> 00:10:37,480 It's nothing expensive though. I just bought it on the street. 234 00:10:37,739 --> 00:10:39,279 Is it a gift? 235 00:10:40,279 --> 00:10:42,279 Gosh, it's pretty. 236 00:10:44,220 --> 00:10:46,480 Maybe it's because I have such an elegant look. 237 00:10:46,749 --> 00:10:48,489 It must be because you look lovely. 238 00:10:48,489 --> 00:10:50,589 It's like one from a department store. 239 00:10:51,090 --> 00:10:54,330 I'm only kidding. Anyway, thank you so much. 240 00:10:56,489 --> 00:10:59,899 So this is what it's like to raise a daughter. 241 00:11:01,099 --> 00:11:03,569 Well, I'll take my break now. Good luck down here. 242 00:11:03,570 --> 00:11:05,500 Sure, go ahead. 243 00:11:12,139 --> 00:11:13,779 Welcome. 244 00:11:13,779 --> 00:11:15,249 Is there a seat with a plug here? 245 00:11:15,249 --> 00:11:16,879 Yes, over there. 246 00:11:17,920 --> 00:11:19,620 So what can I get you? 247 00:11:20,580 --> 00:11:22,750 My mom is the lady with the long hair! 248 00:11:23,690 --> 00:11:27,590 My mom's hair is so long that it drags on the ground. 249 00:11:27,590 --> 00:11:29,260 Her hair... 250 00:11:30,629 --> 00:11:32,429 - is over 2m long... - Excuse me. 251 00:11:32,430 --> 00:11:34,370 - Yes? - Can I get a glass of cold water? 252 00:11:34,529 --> 00:11:36,099 Well, it's self-served... 253 00:11:36,430 --> 00:11:38,470 - Her hair... - Sure thing. 254 00:11:38,470 --> 00:11:39,800 For 23 years... 255 00:11:39,800 --> 00:11:41,770 I told you I have an operation tomorrow. 256 00:11:42,940 --> 00:11:46,140 Well, don't drink so much. We'll talk again soon. 257 00:11:49,879 --> 00:11:52,719 Is she working part-time on the weekends too? 258 00:11:55,420 --> 00:11:57,760 Here you go. My gosh! 259 00:11:57,790 --> 00:11:59,120 - Are you all right? - Seriously? 260 00:11:59,119 --> 00:12:00,559 - Are you all right? - Unbelievable. 261 00:12:00,560 --> 00:12:01,790 Move it! 262 00:12:01,989 --> 00:12:04,929 Who serves water like that? You should've come from the front. 263 00:12:05,259 --> 00:12:07,159 How can I see you if you come from the side? 264 00:12:07,160 --> 00:12:08,770 I don't have eyes on the side of my face. 265 00:12:08,800 --> 00:12:12,170 I'm terribly sorry. I didn't think of that. 266 00:12:12,200 --> 00:12:14,070 So what are you going to do about this? 267 00:12:14,139 --> 00:12:15,809 Do you know how expensive this is? 268 00:12:16,139 --> 00:12:18,879 Suede should never be drenched in water. 269 00:12:18,879 --> 00:12:20,739 Are you kidding me? 270 00:12:21,349 --> 00:12:23,349 Whatever. You'll just have to get me a new one. 271 00:12:23,779 --> 00:12:24,779 What? 272 00:12:24,779 --> 00:12:27,589 This is your mistake, so of course. 273 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 It's already losing its color. 274 00:12:30,349 --> 00:12:31,389 Hold on a second. 275 00:12:33,720 --> 00:12:35,730 This looks like a fake to me. 276 00:12:35,729 --> 00:12:37,799 Real suede wouldn't lose color like this. 277 00:12:37,800 --> 00:12:39,260 Who are you to butt in like this? 278 00:12:39,259 --> 00:12:40,329 Mr. Yoon... 279 00:12:40,859 --> 00:12:44,069 I'm someone who can represent the owner of this cafe. 280 00:12:44,070 --> 00:12:46,040 From what I saw, 281 00:12:46,040 --> 00:12:48,340 you're the one who knocked over the cup. 282 00:12:48,540 --> 00:12:50,270 So why must she take responsibility? 283 00:12:50,269 --> 00:12:51,509 That's absurd! 284 00:12:51,509 --> 00:12:52,609 Unbelievable. 285 00:12:53,440 --> 00:12:56,150 You have a bad memory for someone your age. 286 00:12:56,950 --> 00:12:58,850 Let's check the security camera then. 287 00:12:59,420 --> 00:13:01,050 If you really did knock over the cup, 288 00:13:01,050 --> 00:13:03,090 you'll have to pay for the dry cleaning... 289 00:13:03,090 --> 00:13:05,320 and compensate her for emotional injury. 290 00:13:05,619 --> 00:13:08,659 It's not like I caused her any harm. 291 00:13:08,660 --> 00:13:11,260 You tried to blame an innocent person just now. 292 00:13:11,399 --> 00:13:13,629 I heard you yell and shoot impolite comments. 293 00:13:14,769 --> 00:13:16,799 Look at how pale your skin is. 294 00:13:16,800 --> 00:13:18,070 You must be in shock. 295 00:13:18,070 --> 00:13:19,870 What? That's right. 296 00:13:20,340 --> 00:13:22,340 I can't believe you people. 297 00:13:22,410 --> 00:13:24,140 Whatever. Just forget about it. 298 00:13:25,779 --> 00:13:28,049 We won't see you out. Have a good day. 299 00:13:29,379 --> 00:13:31,919 I'm sorry, ma'am. Take care. 300 00:13:36,090 --> 00:13:37,120 Ms. Song, 301 00:13:38,359 --> 00:13:40,619 are you too nice or foolishly naive? 302 00:13:40,619 --> 00:13:43,189 - Sorry? - Why let her bombard you like that? 303 00:13:43,190 --> 00:13:45,160 No wonder she saw you as a pushover. 304 00:13:45,430 --> 00:13:47,300 I wasn't being a pushover. 305 00:13:47,300 --> 00:13:50,300 You're still being that way even at this moment. 306 00:13:50,670 --> 00:13:51,740 You know what? 307 00:13:51,739 --> 00:13:54,569 Changing your personality is more crucial than college for you. 308 00:13:54,570 --> 00:13:56,840 I'm taking it upon myself to train you. Got it? 309 00:13:56,840 --> 00:13:58,840 All right. Got it. 310 00:13:58,840 --> 00:14:00,240 (MG Community Credit Cooperatives) 311 00:14:00,239 --> 00:14:02,679 Your employee bank accounts have been opened. 312 00:14:02,749 --> 00:14:04,209 A variety of commission fees are for free... 313 00:14:04,210 --> 00:14:06,250 and you can withdraw money from them after hours. 314 00:14:06,249 --> 00:14:10,119 Thank you so much. How nice of you. 315 00:14:10,820 --> 00:14:11,860 Here you go. 316 00:14:12,590 --> 00:14:15,930 Save up your salaries from here on out. 317 00:14:15,930 --> 00:14:17,730 Don't you go about spending money... 318 00:14:17,729 --> 00:14:19,429 just because you feel like it. 319 00:14:19,430 --> 00:14:21,170 Got it, Cho Yeon. 320 00:14:21,170 --> 00:14:24,000 I'll try and enjoy the fun of saving up money too. 321 00:14:23,999 --> 00:14:27,969 It feels amazing to receive a bank account just for my salary. 322 00:14:29,609 --> 00:14:32,609 Until when must we wear clothes like this though? 323 00:14:32,609 --> 00:14:34,579 Just look at this. 324 00:14:34,609 --> 00:14:36,409 Are you kidding me with this elastic waistband? 325 00:14:36,450 --> 00:14:37,580 Tell me about it. 326 00:14:37,580 --> 00:14:40,680 I feel like someone's choking me. It's too stuffy. 327 00:14:40,680 --> 00:14:44,660 We need to show them that we're following their orders, 328 00:14:44,660 --> 00:14:47,730 so just hang in there. We'll wait for a window. 329 00:14:48,090 --> 00:14:51,660 It's not like they can watch us every day. 330 00:14:53,700 --> 00:14:55,270 Wearing boring clothes can be so annoying. 331 00:14:58,139 --> 00:14:59,499 Welcome! 332 00:15:01,170 --> 00:15:02,770 Hello. 333 00:15:05,080 --> 00:15:06,110 Goodness. 334 00:15:06,710 --> 00:15:08,550 I wasn't expecting all three of you. 335 00:15:08,550 --> 00:15:12,050 We're not here for a special reason. Just lunch. 336 00:15:12,050 --> 00:15:15,190 I see you're here to keep an eye on us. 337 00:15:15,550 --> 00:15:18,990 Don't you worry. We may not be the obedient type, 338 00:15:18,989 --> 00:15:20,759 but we keep our promises. 339 00:15:20,759 --> 00:15:23,059 It's not to observe you three... 340 00:15:24,729 --> 00:15:26,459 Anyway, we'll have three rolls of kimbap. 341 00:15:27,229 --> 00:15:28,299 Sure. 342 00:15:28,670 --> 00:15:31,240 Cho Yeon, 3 rolls of kimbap on table 3. 343 00:15:31,239 --> 00:15:34,099 Okay, 3 rolls of kimbap on table 3. 344 00:15:46,680 --> 00:15:49,350 The cutlery is in the drawer. 345 00:15:52,820 --> 00:15:54,990 Here are your three rolls of kimbap. 346 00:16:03,200 --> 00:16:05,600 Please enjoy. Your soup will be right out. 347 00:16:09,540 --> 00:16:11,440 The clothes look great on them. 348 00:16:12,040 --> 00:16:15,610 Tell me about it. They look like ladies now. 349 00:16:15,609 --> 00:16:17,079 Exactly. 350 00:16:17,979 --> 00:16:22,689 It's not like we mean you used to look cheap of anything. 351 00:16:22,790 --> 00:16:25,490 Guys, just eat. You're making it worse. 352 00:16:35,229 --> 00:16:36,799 What on earth is this? 353 00:16:36,800 --> 00:16:38,770 Why? Does it taste bad? 354 00:16:38,769 --> 00:16:39,839 Well, 355 00:16:41,139 --> 00:16:44,069 I'm not sure if I should just call this bland. 356 00:16:45,109 --> 00:16:48,579 Did you even season the ingredients? 357 00:16:48,580 --> 00:16:52,120 Of course I did. I seasoned all of them this morning. 358 00:16:52,320 --> 00:16:53,450 - Let me try one. - Maybe... 359 00:16:53,749 --> 00:16:55,589 you left this one out. 360 00:16:59,060 --> 00:17:01,590 It tastes fine to me. It's seasoned perfectly. 361 00:17:02,489 --> 00:17:05,259 Aren't you just trying to nitpick? 362 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 My gosh. 363 00:17:07,999 --> 00:17:10,069 I also sell food for a living, you know. 364 00:17:10,069 --> 00:17:11,969 I wouldn't joke when it comes to food. 365 00:17:12,069 --> 00:17:13,069 Is that so? 366 00:17:14,470 --> 00:17:17,810 If you're not satisfied, I won't take your money then. 367 00:17:18,610 --> 00:17:21,250 My gosh. Really? 368 00:17:21,650 --> 00:17:25,880 No, that's all right. We're not here for freebies, 369 00:17:25,880 --> 00:17:27,280 so we'll pay. 370 00:17:27,950 --> 00:17:31,190 No, don't. It just doesn't feel right. 371 00:17:31,190 --> 00:17:34,490 No, I'm going to pay. I won't feel comfortable otherwise. 372 00:17:34,489 --> 00:17:37,389 I said it's okay. You don't have to pay. 373 00:17:37,930 --> 00:17:40,500 No, take it. Where's my change? 374 00:17:40,729 --> 00:17:43,529 The food wasn't satisfying, so it's on the house. 375 00:17:43,529 --> 00:17:46,269 It doesn't change the fact that we ordered it. 376 00:17:46,269 --> 00:17:49,139 Now, take the money and give me my change. 377 00:17:53,239 --> 00:17:54,679 It's about Na Hee's sister. 378 00:17:55,710 --> 00:17:57,250 She's nothing like Na Hee. 379 00:17:57,249 --> 00:17:58,919 Na Hee is too straightforward. 380 00:17:58,920 --> 00:18:01,290 But Da Hee is too soft-hearted. 381 00:18:01,289 --> 00:18:02,989 Is it because she was repressed by Na Hee growing up? 382 00:18:03,390 --> 00:18:06,760 It wasn't easy to shoot a TV show. 383 00:18:07,089 --> 00:18:09,529 There were cameras everywhere, 384 00:18:09,529 --> 00:18:11,189 and the lighting was too hot. 385 00:18:11,600 --> 00:18:14,030 It felt like I was taking a test in histology. 386 00:18:14,829 --> 00:18:16,699 She's very nice though. 387 00:18:17,470 --> 00:18:19,970 It's just unfair that nice people like her... 388 00:18:20,069 --> 00:18:21,769 are always struggling. 389 00:18:21,769 --> 00:18:25,039 And Na Hee kept pouncing on my words the whole time. 390 00:18:25,039 --> 00:18:27,909 The director found it interesting, so he pushed ahead with it. 391 00:18:27,910 --> 00:18:30,680 And Jeong Rok was giggling watching it. 392 00:18:31,049 --> 00:18:32,779 I was so upset. 393 00:18:32,779 --> 00:18:34,449 Jeong Rok was a senior at our school. 394 00:18:34,479 --> 00:18:37,119 You know that, right? Jeong Rok was like a legend. 395 00:18:37,120 --> 00:18:40,790 All students in our school became doctors with his test materials. 396 00:18:40,890 --> 00:18:43,530 He recently got trained at the New York Cancer Center. 397 00:18:43,529 --> 00:18:45,659 He will start working at Sejin Hospital next week. 398 00:18:45,660 --> 00:18:47,160 It's our affiliated hospital. 399 00:18:48,329 --> 00:18:50,369 Will you keep talking about yourself without listening to me? 400 00:18:50,370 --> 00:18:52,070 You're doing the same thing. 401 00:18:52,069 --> 00:18:53,599 - Am I? - Yes, you are. 402 00:19:00,180 --> 00:19:03,750 So what? Did the shoot go well? 403 00:19:04,650 --> 00:19:07,420 Forget it. I don't want to talk about it again. 404 00:19:07,519 --> 00:19:08,789 Then don't. 405 00:19:10,249 --> 00:19:13,419 I should go take a nap. This coffee isn't enough. 406 00:19:14,190 --> 00:19:15,660 Keep talking to yourself then. 407 00:19:22,630 --> 00:19:23,800 What a nut. 408 00:19:24,870 --> 00:19:27,500 He's a complete nutcase. 409 00:19:33,809 --> 00:19:37,649 Why are you being like this again? We're done talking about it. 410 00:19:38,680 --> 00:19:42,190 I don't care if he's single or not. I just don't want to get married. 411 00:19:43,049 --> 00:19:45,319 I will just raise Si Hoo by myself like this. 412 00:19:45,319 --> 00:19:47,189 That was the plan when I had him. 413 00:19:48,259 --> 00:19:49,459 If I needed a man, 414 00:19:49,489 --> 00:19:51,459 I would've gotten back together with him no matter what. 415 00:19:51,460 --> 00:19:53,800 I'm just fine. Why are you being like this? 416 00:20:12,850 --> 00:20:14,550 What? Why? 417 00:20:14,819 --> 00:20:16,889 I want chocolate milk. 418 00:20:22,589 --> 00:20:26,799 Research says milk products are not good for kids with asthma. 419 00:20:27,160 --> 00:20:28,830 I don't drink it often. 420 00:20:29,029 --> 00:20:30,969 Why are you drinking something sweet then? 421 00:20:31,600 --> 00:20:34,670 My mom doesn't drink things like this to stay fit. 422 00:20:35,269 --> 00:20:37,839 - I don't gain weight easily. - I don't think so. 423 00:20:38,039 --> 00:20:40,739 You've gained some weight since I first met you. 424 00:20:41,380 --> 00:20:42,380 What? 425 00:20:42,749 --> 00:20:45,579 Who, me? Gosh, what are you talking about? 426 00:20:51,960 --> 00:20:53,490 Can I ask you about your dad? 427 00:20:53,589 --> 00:20:55,029 Yes. It's okay. 428 00:20:56,160 --> 00:20:58,060 Since when was your dad not around? 429 00:20:58,360 --> 00:20:59,660 I didn't have one from the beginning. 430 00:20:59,960 --> 00:21:02,900 My mom says I've never had a dad. 431 00:21:06,100 --> 00:21:07,500 I'm sorry, Si Hoo. 432 00:21:07,799 --> 00:21:09,469 Oh, Dr. Song. 433 00:21:10,640 --> 00:21:13,840 Mom, Dr. Song bought me chocolate milk. 434 00:21:14,479 --> 00:21:15,709 Thank you. 435 00:21:15,850 --> 00:21:17,910 I was talking on the phone. 436 00:21:17,910 --> 00:21:18,920 I see. 437 00:21:19,579 --> 00:21:22,749 Si Hoo should go get a shot. We should get going. 438 00:21:23,690 --> 00:21:24,920 Say bye. 439 00:21:27,559 --> 00:21:28,629 Let's go. 440 00:21:37,430 --> 00:21:39,370 I didn't gain weight. 441 00:21:44,569 --> 00:21:45,739 What's funny? 442 00:21:46,140 --> 00:21:47,440 No, nothing. 443 00:21:47,779 --> 00:21:52,419 (Balloon Art Show with Dad) 444 00:21:54,749 --> 00:21:56,489 What are you doing, Si Hoo? Let's go. 445 00:21:56,620 --> 00:21:57,950 Okay, Mom. 446 00:22:10,400 --> 00:22:11,740 He's so handsome. 447 00:22:12,269 --> 00:22:14,499 He's like a walking mannequin. 448 00:22:14,739 --> 00:22:15,969 I know. 449 00:22:16,410 --> 00:22:19,910 I will marry a man like him in my next life. 450 00:22:21,009 --> 00:22:22,449 - You're here. - Yes. 451 00:22:23,150 --> 00:22:26,250 They gave us the wrong address, so it took longer than expected. 452 00:22:26,749 --> 00:22:28,589 Oh, no. 453 00:22:28,819 --> 00:22:30,349 He must've had a hard time. 454 00:22:30,390 --> 00:22:33,920 What kind of idiot doesn't even know his address? 455 00:22:33,920 --> 00:22:35,330 I see. 456 00:22:35,329 --> 00:22:37,559 I should've checked it again when I took the order. 457 00:22:37,890 --> 00:22:39,260 Thank you anyway. 458 00:22:39,259 --> 00:22:41,429 Come on in and drink something cool. 459 00:22:43,999 --> 00:22:45,039 Go on ahead. 460 00:22:45,039 --> 00:22:47,369 Have something cool in there. 461 00:22:48,339 --> 00:22:52,179 The kimbap was just terrible. 462 00:22:52,180 --> 00:22:53,740 It's unbelievable. 463 00:22:54,410 --> 00:22:56,750 But the owner didn't seem to agree. 464 00:22:56,749 --> 00:22:58,879 She says it tastes just right. 465 00:22:58,880 --> 00:22:59,950 Really? 466 00:22:59,950 --> 00:23:01,790 Is it that bad? 467 00:23:01,789 --> 00:23:03,589 Yes. It does taste bad. 468 00:23:03,589 --> 00:23:05,919 You know Jeong Sik has a big appetite, 469 00:23:05,920 --> 00:23:07,620 but he could barely finish half of the kimbap. 470 00:23:07,620 --> 00:23:09,060 My point. 471 00:23:09,660 --> 00:23:11,700 It's rare that we agree on something. 472 00:23:12,559 --> 00:23:14,229 - Come on in. - You're here. 473 00:23:14,229 --> 00:23:16,999 - I'm back. - Hello, Sweetie. 474 00:23:16,999 --> 00:23:18,269 You must be tired. 475 00:23:18,269 --> 00:23:19,839 No. I'm okay. 476 00:23:19,839 --> 00:23:21,839 The delivery is going well. 477 00:23:21,839 --> 00:23:23,669 The sales are on the rise. 478 00:23:23,670 --> 00:23:24,910 Really? 479 00:23:25,739 --> 00:23:28,949 I wonder whose idea it was. 480 00:23:28,950 --> 00:23:30,410 There you go again. 481 00:23:30,479 --> 00:23:32,919 You just demean yourself by talking too much. 482 00:23:32,920 --> 00:23:35,120 You look quite stoic though. 483 00:23:35,150 --> 00:23:38,960 Look who's talking. You just never stop talking. 484 00:23:38,960 --> 00:23:41,320 - Men and women aren't the same. - What's the difference? 485 00:23:41,319 --> 00:23:43,529 They are always like that. 486 00:23:43,529 --> 00:23:45,059 Don't bother. 487 00:23:45,059 --> 00:23:47,199 - Okay. - I should just drink my coffee. 488 00:23:53,269 --> 00:23:55,769 Asthma isn't easy to care for. 489 00:23:56,839 --> 00:23:58,879 Your husband should have to help out a lot. 490 00:23:59,509 --> 00:24:00,679 Well... 491 00:24:05,749 --> 00:24:06,879 No wonder. 492 00:24:08,120 --> 00:24:12,690 (Balloon Art Show with Dad) 493 00:24:20,400 --> 00:24:23,030 Watch carefully and follow me. 494 00:24:23,269 --> 00:24:25,869 Tie it carefully. 495 00:24:28,470 --> 00:24:29,970 Well done. 496 00:24:38,579 --> 00:24:39,919 Si Hoo. 497 00:24:40,749 --> 00:24:41,989 Si Hoo. 498 00:24:43,749 --> 00:24:45,559 Where did he go? 499 00:24:47,559 --> 00:24:48,729 Si Hoo. 500 00:24:50,559 --> 00:24:51,859 Si Hoo. 501 00:24:53,529 --> 00:24:54,659 Si Hoo. 502 00:25:11,009 --> 00:25:12,579 - What is this? - Si Hoo. 503 00:25:14,549 --> 00:25:15,549 Mom! 504 00:25:24,430 --> 00:25:25,460 Do you like it? 505 00:25:26,729 --> 00:25:27,859 Let me see. 506 00:25:29,999 --> 00:25:31,199 What is this? 507 00:25:31,900 --> 00:25:32,900 Is it a gun? 508 00:25:32,999 --> 00:25:34,669 It's a gun. 509 00:25:54,890 --> 00:25:55,930 What's up? 510 00:25:56,529 --> 00:25:57,559 What? 511 00:25:58,130 --> 00:26:00,500 You'd never come to my office for no reason. 512 00:26:00,600 --> 00:26:01,660 What is it? 513 00:26:02,100 --> 00:26:04,700 I was just wondering if you lend your husband. 514 00:26:05,069 --> 00:26:06,299 What do you mean? 515 00:26:07,600 --> 00:26:10,070 You know there's a balloon art class in the small assembly hall today. 516 00:26:10,140 --> 00:26:11,780 And I just went there. 517 00:26:12,479 --> 00:26:15,379 And Dr. Yoon was in the class with some kid. 518 00:26:16,479 --> 00:26:18,249 You know him. He's your patient. 519 00:26:19,150 --> 00:26:20,380 Si Hoo or something. 520 00:26:22,620 --> 00:26:24,090 I see. 521 00:26:24,749 --> 00:26:26,789 What? Did you know about it? 522 00:26:27,160 --> 00:26:28,790 Sure. I asked him to do it. 523 00:26:28,930 --> 00:26:31,190 The kid's dad couldn't make it. 524 00:26:31,729 --> 00:26:33,359 I see. 525 00:26:34,430 --> 00:26:35,670 I just thought... 526 00:26:35,930 --> 00:26:38,600 maybe I should tell you to take good care of your husband. 527 00:26:39,769 --> 00:26:40,869 All right then. 528 00:27:09,630 --> 00:27:12,200 What am I doing now? 529 00:27:14,999 --> 00:27:17,239 He must've been tired. 530 00:27:17,710 --> 00:27:20,340 He was working so hard sweating all over. 531 00:27:21,640 --> 00:27:24,510 Thank you for doing this with Si Hoo. 532 00:27:24,509 --> 00:27:26,919 It's no big deal. 533 00:27:36,259 --> 00:27:37,329 Actually, 534 00:27:38,160 --> 00:27:40,330 my husband is abroad. 535 00:27:41,430 --> 00:27:42,930 He will come back soon, 536 00:27:43,470 --> 00:27:45,670 but it's still not easy for Si Hoo. 537 00:27:46,200 --> 00:27:49,110 There are things he wants to do with his dad. 538 00:27:50,470 --> 00:27:51,540 I understand. 539 00:27:52,339 --> 00:27:54,709 I had no idea. 540 00:27:55,249 --> 00:27:56,349 Yes. 541 00:27:58,680 --> 00:28:00,550 Tell me whenever something like this comes up. 542 00:28:00,549 --> 00:28:01,919 I can do this much. 543 00:28:02,519 --> 00:28:05,219 No way. That would be insulting to Dr. Song. 544 00:28:05,220 --> 00:28:07,860 It's okay. This is nothing. 545 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 Right? 546 00:28:25,610 --> 00:28:27,380 I put up the closed sign. 547 00:28:27,380 --> 00:28:28,850 I'll get going now. 548 00:28:28,850 --> 00:28:31,050 - You do that. - Get some rest. 549 00:28:31,049 --> 00:28:32,679 - See you tomorrow. - Okay. 550 00:28:33,680 --> 00:28:35,650 Goodbye, Sweetie. 551 00:28:38,589 --> 00:28:42,229 You two can go ahead too. I booked a foot massage. 552 00:28:42,229 --> 00:28:43,859 I'll close up in time for that. 553 00:28:43,860 --> 00:28:45,830 What? Okay, you do that. 554 00:28:45,829 --> 00:28:47,929 I'll drop by the association's office. 555 00:28:47,930 --> 00:28:49,330 I have to update the membership fee ledge. 556 00:28:49,499 --> 00:28:51,199 Okay, then. Let's all split up. 557 00:28:51,200 --> 00:28:53,340 We need days like this too. This is great. 558 00:28:53,900 --> 00:28:55,870 My gosh. My poor shoulder. 559 00:28:56,509 --> 00:28:58,209 Yes, of course. 560 00:28:58,579 --> 00:29:00,839 I mixed three-and-a-half vats of batter. 561 00:29:00,839 --> 00:29:02,179 No wonder it hurts. 562 00:29:05,450 --> 00:29:08,990 Still, I wish we got more sales, even if my arm falls off. 563 00:29:09,989 --> 00:29:14,059 I'll make lots of money and invest in my son's business. 564 00:29:14,059 --> 00:29:16,229 I'll buy Ga Hee a home, 565 00:29:16,360 --> 00:29:19,660 and send my youngest abroad to study a foreign language. 566 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 Ok Boon. 567 00:29:22,299 --> 00:29:25,369 Hey, Yun Jeong. Did you buy flowers? 568 00:29:25,370 --> 00:29:27,040 How lovely. Let me see. 569 00:29:29,140 --> 00:29:31,470 Oh, they smell great too. 570 00:29:32,880 --> 00:29:34,680 You're wearing the pin too. 571 00:29:34,680 --> 00:29:37,280 Da Hee said she got one more while getting me one. 572 00:29:37,279 --> 00:29:39,579 It suits you so well too. 573 00:29:40,519 --> 00:29:41,779 Of course it does. 574 00:29:43,089 --> 00:29:46,089 The kids. How do you think the shoot went? 575 00:29:46,089 --> 00:29:48,019 I can't believe they'll be on TV. 576 00:29:48,019 --> 00:29:49,029 Hey. 577 00:29:50,589 --> 00:29:53,359 I'm a bit busy. Bye. 578 00:29:57,499 --> 00:30:00,839 My goodness. What got her in a bad mood now? 579 00:30:01,370 --> 00:30:04,410 She just has two extremes. I can't stand her. 580 00:30:06,140 --> 00:30:09,650 I think your biggest problem is your attitude. 581 00:30:09,880 --> 00:30:11,650 You act like you're beneath everyone. 582 00:30:12,180 --> 00:30:15,490 You have a submissive attitude that makes everyone think... 583 00:30:15,489 --> 00:30:18,349 there's nothing wrong with making excessive demands. 584 00:30:18,819 --> 00:30:20,759 You act submissive. 585 00:30:20,789 --> 00:30:23,489 This is the biggest problem. Do you get what I mean? 586 00:30:23,489 --> 00:30:25,429 Yes. Submissive attitude. 587 00:30:25,430 --> 00:30:27,860 You don't have to write it down. Just change how you act. 588 00:30:27,860 --> 00:30:29,500 Okay, how I act. 589 00:30:29,499 --> 00:30:32,139 If we go into detail, your attitude is expressed by... 590 00:30:32,140 --> 00:30:36,070 the look in your eyes and the tone of your voice. 591 00:30:36,069 --> 00:30:37,169 First. 592 00:30:38,410 --> 00:30:41,440 The look in your eyes. You need a strong gaze. 593 00:30:41,610 --> 00:30:44,250 If your gaze wavers or you act unsure, 594 00:30:44,249 --> 00:30:46,279 the other person is bound to look down on you. 595 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 Now, 596 00:30:49,319 --> 00:30:50,349 glare at me. 597 00:30:55,190 --> 00:30:57,890 Glare. Ms. Song. Harder. 598 00:30:58,589 --> 00:31:00,899 As if you want to crush me. 599 00:31:01,100 --> 00:31:03,030 That's it. Yes, not bad. 600 00:31:03,029 --> 00:31:05,129 More, more. More. 601 00:31:05,700 --> 00:31:08,440 More, more. Well done. 602 00:31:08,670 --> 00:31:09,810 That was great. 603 00:31:09,809 --> 00:31:12,939 Don't forget that tip. You can stop glaring now. 604 00:31:13,079 --> 00:31:15,109 The second part is about how you speak. 605 00:31:15,140 --> 00:31:17,150 You must always be firm. 606 00:31:17,509 --> 00:31:21,249 If you don't sound like you mean it, you will lose every argument. 607 00:31:21,549 --> 00:31:22,649 For example, 608 00:31:22,819 --> 00:31:26,289 say a sit-in customer wants a paper cup. 609 00:31:26,289 --> 00:31:28,559 How will you react? Let's practice. 610 00:31:28,559 --> 00:31:29,689 - Go on. - Okay. 611 00:31:30,329 --> 00:31:33,059 Hey, can I have a paper cup? 612 00:31:33,160 --> 00:31:37,730 I'm sorry, sir, but you're not allowed to use paper cups indoors. 613 00:31:37,900 --> 00:31:39,400 Can I give you a mug now, 614 00:31:39,400 --> 00:31:41,240 then give you a paper cup when you leave? 615 00:31:41,239 --> 00:31:44,239 Why are you asking the customer's opinion? Why? 616 00:31:44,239 --> 00:31:45,639 Be firm! 617 00:31:45,910 --> 00:31:47,680 Again. Ready? 618 00:31:48,239 --> 00:31:49,879 Can I have a paper cup? 619 00:31:50,309 --> 00:31:52,379 Sir. I'll give you a mug now, 620 00:31:52,380 --> 00:31:54,180 and a paper cup when you leave. 621 00:31:54,180 --> 00:31:55,350 That's the rule. 622 00:32:00,120 --> 00:32:03,430 Perfect. Now you look like you mean business. 623 00:32:03,430 --> 00:32:04,430 Sit back down. 624 00:32:04,430 --> 00:32:07,130 This way, no one can talk back to you. 625 00:32:10,170 --> 00:32:11,730 Mom. You're back. 626 00:32:12,440 --> 00:32:14,540 Why do you keep on coming here after work? 627 00:32:14,870 --> 00:32:16,470 Come upstairs for dinner. 628 00:32:17,009 --> 00:32:18,069 I'll take that, ma'am. 629 00:32:18,069 --> 00:32:20,409 No. It's not for the cafe. 630 00:32:21,279 --> 00:32:24,079 I'm going upstairs. You can close up and go home. 631 00:32:24,079 --> 00:32:25,109 Okay. 632 00:32:28,749 --> 00:32:29,989 Won't you hurry up? 633 00:32:30,249 --> 00:32:31,289 I'm coming. 634 00:32:45,130 --> 00:32:47,770 Was it buy one, get one free or something? 635 00:32:50,539 --> 00:32:54,779 Gosh. Why are you so annoyed, Mom? 636 00:32:54,779 --> 00:32:57,909 Be quiet, and stop dropping by the cafe. 637 00:32:57,910 --> 00:32:58,950 You look bored. 638 00:32:58,950 --> 00:33:00,820 Why would I be bored? 639 00:33:00,819 --> 00:33:03,789 So many friends beg me every evening to hang out. 640 00:33:03,789 --> 00:33:05,149 Whatever. 641 00:33:07,460 --> 00:33:11,590 I just can't seem to like the kids from that family. 642 00:33:16,069 --> 00:33:17,199 My gosh. 643 00:33:26,739 --> 00:33:28,979 Practice what you learned today. That's homework. 644 00:33:32,880 --> 00:33:35,650 A strong gaze and firm tone. 645 00:33:52,539 --> 00:33:55,809 You puff up like crazy and you're eating ramyeon at night? 646 00:33:56,370 --> 00:33:57,470 Why do you care? 647 00:34:00,680 --> 00:34:02,950 You should act appropriately. 648 00:34:03,350 --> 00:34:05,480 Officially, you're still my husband. 649 00:34:06,049 --> 00:34:07,549 What are you talking about? 650 00:34:07,950 --> 00:34:10,550 You were in the auditorium with your first love's son. 651 00:34:10,549 --> 00:34:12,319 Ji Yeon came to tell on you. 652 00:34:13,560 --> 00:34:17,130 Doesn't she have anything better to do? 653 00:34:17,489 --> 00:34:20,059 Anyone else could and would think it strange. 654 00:34:20,060 --> 00:34:22,330 It's strange to think it strange. 655 00:34:22,529 --> 00:34:25,229 Why can't I hang out with a kid? Is that a bad thing to do? 656 00:34:26,700 --> 00:34:30,410 It's not a bad thing, but you're not Si Hoo's dad. 657 00:34:30,410 --> 00:34:32,810 If his dad's busy, an uncle can take his place, 658 00:34:32,810 --> 00:34:35,040 or a doctor for that matter. 659 00:34:35,480 --> 00:34:37,580 Why did she have to gossip about that? 660 00:34:37,980 --> 00:34:41,080 That really ticked me off. I should give her a call. 661 00:34:41,080 --> 00:34:42,790 Don't overreact. 662 00:34:42,819 --> 00:34:45,089 I'm just saying you should be careful. 663 00:34:45,450 --> 00:34:47,820 Are you throwing that away? Don't leave it there. 664 00:34:47,819 --> 00:34:49,729 Put it in the recycle bin. 665 00:34:52,859 --> 00:34:54,459 My gosh. 666 00:34:54,560 --> 00:34:57,430 (Yongju Traditional Market) 667 00:35:15,720 --> 00:35:18,850 (Ttobongee Chicken) 45614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.