All language subtitles for No.Good.Deed.2020 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,255 --> 00:00:06,338 I don't know why it's not working. 3 00:00:06,424 --> 00:00:09,216 Well, did you try turning it off and on? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,676 Yes, and it's frozen 6 00:00:10,761 --> 00:00:12,344 and asking for your system password. 7 00:00:12,430 --> 00:00:13,462 Oh, um... 8 00:00:13,556 --> 00:00:15,014 Can you wait until I get home? 9 00:00:15,099 --> 00:00:18,851 Because I'm just picking up some snacks for Max's lunch tomorrow. 10 00:00:18,936 --> 00:00:20,394 Come on. You don't remember? 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,229 No, it's not that I don't remember. 12 00:00:22,314 --> 00:00:24,273 It's just that it's really embarrassing. 13 00:00:24,358 --> 00:00:25,649 Now you have to tell me. 14 00:00:26,944 --> 00:00:29,862 Uh, Dave loves Karen's butt... 15 00:00:29,947 --> 00:00:30,863 exclamation mark. 16 00:00:32,533 --> 00:00:34,983 That definitely sounds like my brother. 17 00:00:35,077 --> 00:00:37,536 I'm guessing that's all lowercase. 18 00:00:37,621 --> 00:00:39,538 Ha ha, very funny. 19 00:00:40,583 --> 00:00:43,167 I should probably change that soon, huh? 20 00:00:43,294 --> 00:00:46,378 You'll change it when you're ready. 21 00:00:52,970 --> 00:00:54,887 Have you had this medication before? 22 00:00:54,972 --> 00:00:56,221 Yes, but apparently, 23 00:00:56,307 --> 00:00:58,599 we needed to goose the dosage a little, 24 00:00:58,684 --> 00:00:59,933 mostly to help me sleep. 25 00:01:00,019 --> 00:01:01,176 I see. 26 00:01:01,270 --> 00:01:04,063 And for a little impulse control, 27 00:01:04,148 --> 00:01:05,939 some mood stabilizing, 28 00:01:06,025 --> 00:01:07,858 you know, the basics. 29 00:01:07,985 --> 00:01:11,019 I'll have that ready for you in about 10 minutes. 30 00:01:11,113 --> 00:01:12,613 That sounds great... 31 00:01:12,698 --> 00:01:13,906 Janice. 32 00:01:13,991 --> 00:01:16,200 Hey, we're both J names. 33 00:01:16,327 --> 00:01:17,743 I'm Jeremy. 34 00:01:17,828 --> 00:01:19,536 Ten minutes. 35 00:01:22,875 --> 00:01:24,374 OK, so, did it work? 36 00:01:24,502 --> 00:01:26,001 No, it's still frozen. 37 00:01:26,087 --> 00:01:28,370 OK, well, I'm gonna be home soon. 38 00:01:28,464 --> 00:01:29,630 OK. 39 00:01:29,715 --> 00:01:31,381 Oh, hey, um, would you mind, like, 40 00:01:31,509 --> 00:01:34,376 grabbing some snacks or something since you're there? 41 00:01:34,470 --> 00:01:36,804 Somebody got the munchies? 42 00:01:36,889 --> 00:01:38,880 - It's a good one. - OK, thank you! 43 00:01:38,974 --> 00:01:40,224 Bye. 44 00:01:41,727 --> 00:01:43,552 Give me your patches. 45 00:01:43,646 --> 00:01:44,603 What? 46 00:01:44,688 --> 00:01:46,188 Your Fentanyl patches, now. 47 00:01:46,273 --> 00:01:47,523 Um... 48 00:01:47,608 --> 00:01:49,391 Oh God, they're in a... 49 00:01:49,485 --> 00:01:51,193 It's a--it's a time-delay safe. 50 00:01:51,278 --> 00:01:53,028 - How long? - Not a minute. Not even... 51 00:01:53,114 --> 00:01:55,114 Please don't hurt me. Shut up. 52 00:01:55,199 --> 00:01:57,616 Hey, Au--aunt Sophie, where's Mom? 53 00:01:57,701 --> 00:02:00,494 I'm actually just on the phone with her. 54 00:02:00,579 --> 00:02:02,329 Why is Max up? 55 00:02:02,414 --> 00:02:06,074 No, he needs to be in bed right now. 56 00:02:09,588 --> 00:02:12,089 You know, they say that if you stare at each other 57 00:02:12,216 --> 00:02:13,132 for 4 minutes straight, 58 00:02:13,217 --> 00:02:14,383 you'll fall in love. 59 00:02:15,386 --> 00:02:17,803 Maybe for you, give her six. 60 00:02:19,014 --> 00:02:20,931 OK, jeez! Take it easy, man. 61 00:02:21,976 --> 00:02:23,475 You wanna die? 62 00:02:24,728 --> 00:02:26,979 I can't say I haven't thought about it. 63 00:02:28,149 --> 00:02:30,440 -He's got a gun. - What's going on? 64 00:02:31,569 --> 00:02:34,153 Hey! No. No. Nobody move! No! 65 00:02:34,238 --> 00:02:36,697 - Nobody has to get hurt. - You stay out of this. 66 00:02:36,782 --> 00:02:37,739 - Karen? - Don't move! 67 00:02:37,825 --> 00:02:39,825 - No! - Karen, can you hear me? 68 00:02:39,910 --> 00:02:43,370 Why don't you take what you want and be on your way? OK? 69 00:02:51,422 --> 00:02:53,121 No! 70 00:02:54,592 --> 00:02:59,344 Karen? Are you still there? Karen? 71 00:03:01,891 --> 00:03:03,640 Freeze! 72 00:03:08,272 --> 00:03:11,064 Ma'am, are you all right? 73 00:03:15,321 --> 00:03:16,570 You OK? 74 00:03:19,158 --> 00:03:20,657 Do not move! 75 00:03:20,784 --> 00:03:22,451 Put your hands on top of your head! 76 00:03:22,536 --> 00:03:23,485 Yeah, yeah. 77 00:03:30,628 --> 00:03:34,504 - Can we give you a ride home? - Uh, no, I'm OK. Thank you. 78 00:03:34,632 --> 00:03:36,831 I live, uh, a couple blocks away, on 10th, so... 79 00:03:36,926 --> 00:03:39,384 Well, if we need anything, we'll be in touch. 80 00:03:39,470 --> 00:03:41,845 Hey, you're a lucky lady. 81 00:03:44,642 --> 00:03:45,891 Oh, um... 82 00:03:45,976 --> 00:03:47,676 Hey! Where do you think you're going? 83 00:03:47,770 --> 00:03:49,177 I need to thank her quickly. 84 00:03:49,271 --> 00:03:50,604 I need to get your statement. 85 00:03:50,689 --> 00:03:52,022 It will only take a second. 86 00:03:52,149 --> 00:03:53,690 Please don't touch me, please. 87 00:03:53,817 --> 00:03:56,318 All right, all right. You OK? 88 00:03:57,446 --> 00:03:58,403 I'm fine. 89 00:03:58,489 --> 00:04:01,615 Can I please get her name and number, then? 90 00:04:01,700 --> 00:04:03,575 Um... 91 00:04:03,661 --> 00:04:05,702 Her name and number. 92 00:04:05,829 --> 00:04:08,247 No, I can't do that, sir. 93 00:04:55,546 --> 00:04:57,838 Hello, you've reached the personal line 94 00:04:57,923 --> 00:04:58,913 for Dr. Koerner. 95 00:04:59,008 --> 00:05:01,133 Please leave me a message after the tone. 96 00:05:02,720 --> 00:05:05,086 Doctor, it's--it's me, it's Jeremy. 97 00:05:05,180 --> 00:05:08,098 You will never guess what happened to me tonight. 98 00:05:08,225 --> 00:05:09,641 Ah! Give me a call back. 99 00:05:09,727 --> 00:05:13,687 I--I--I'd love to tell you about it. OK. 100 00:05:28,579 --> 00:05:30,579 I don't know what got into me. 101 00:05:30,664 --> 00:05:32,998 That was so irresponsible! 102 00:05:33,083 --> 00:05:35,417 - Don't you mean heroic? - No. 103 00:05:35,502 --> 00:05:37,452 I'm all that Max has got left now. 104 00:05:37,546 --> 00:05:38,670 Hey... 105 00:05:38,756 --> 00:05:42,341 No, no. I didn't mean that you're not a lifesaver. 106 00:05:42,426 --> 00:05:44,301 Of course you are. My God. 107 00:05:44,428 --> 00:05:46,678 I just mean he's not your responsibility. 108 00:05:46,764 --> 00:05:48,805 I don't see him as my responsibility. 109 00:05:48,932 --> 00:05:49,806 He's my nephew. 110 00:05:49,933 --> 00:05:50,965 And you should know 111 00:05:51,060 --> 00:05:53,301 that if anything were to ever happen to you, 112 00:05:53,395 --> 00:05:55,312 I mean, I'd look after him. 113 00:05:58,442 --> 00:06:01,109 OK, well, I should go and check on him. 114 00:06:01,195 --> 00:06:03,153 I still have to get this file done tonight. 115 00:06:03,280 --> 00:06:05,030 I'm sure your boss will understand 116 00:06:05,115 --> 00:06:06,156 if it's a little late. 117 00:06:06,283 --> 00:06:08,700 OK, well, I can't afford to have him understand. 118 00:06:08,786 --> 00:06:10,535 I need him to give me this promotion. 119 00:06:10,621 --> 00:06:12,954 You just went through a traumatic event. 120 00:06:13,040 --> 00:06:14,831 And if I start slacking off now, 121 00:06:14,958 --> 00:06:17,376 I'm going to be going through another traumatic event 122 00:06:17,461 --> 00:06:18,335 in a couple of weeks. 123 00:06:18,462 --> 00:06:19,836 Which is? 124 00:06:19,963 --> 00:06:21,996 The mortgage is up for renewal. 125 00:06:22,091 --> 00:06:24,800 And the bank needs me to requalify. 126 00:06:24,885 --> 00:06:26,802 Isn't that automatic? 127 00:06:28,972 --> 00:06:31,431 Not when the main breadwinner dies. 128 00:06:32,601 --> 00:06:35,268 What happens if you don't get it? 129 00:06:35,354 --> 00:06:38,021 They make me sell the house. 130 00:06:38,148 --> 00:06:40,399 Why didn't you say anything? 131 00:06:40,484 --> 00:06:42,517 Because if I get the promotion, 132 00:06:42,611 --> 00:06:44,018 this whole problem goes away. 133 00:06:44,113 --> 00:06:46,113 OK, well, what are you waiting for? 134 00:06:46,198 --> 00:06:48,240 Go upstairs, kiss your son goodnight 135 00:06:48,325 --> 00:06:50,200 and get back to work. 136 00:06:50,327 --> 00:06:52,411 Thank you. 137 00:07:20,232 --> 00:07:22,482 Goodnight, sweetheart. 138 00:07:25,988 --> 00:07:27,112 Mom? 139 00:07:27,197 --> 00:07:30,064 Oh, I didn't mean to wake you. 140 00:07:30,159 --> 00:07:33,076 - Are you OK? - I'm fine. 141 00:07:33,203 --> 00:07:35,036 What happened? 142 00:07:36,331 --> 00:07:37,497 Um... 143 00:07:38,917 --> 00:07:42,961 You know what? It was nothing. 144 00:07:43,046 --> 00:07:44,588 We got disconnected for a moment, 145 00:07:44,715 --> 00:07:46,882 and your aunt Sophie got really worried, 146 00:07:46,967 --> 00:07:48,592 but I'm fine. 147 00:07:48,719 --> 00:07:50,135 OK? 148 00:07:50,220 --> 00:07:51,470 So, you go back to bed, 149 00:07:51,555 --> 00:07:54,681 and I'm gonna go put a treat in your lunch for tomorrow. 150 00:07:56,685 --> 00:07:58,059 OK... 151 00:08:14,953 --> 00:08:17,329 I have the files here. Already? 152 00:08:17,414 --> 00:08:18,997 You must have been up all night. 153 00:08:19,082 --> 00:08:21,625 Oh, I know I probably look like it. 154 00:08:25,923 --> 00:08:27,714 Impressive! Nice work! 155 00:08:27,799 --> 00:08:29,007 Thank you, Rob. 156 00:08:29,092 --> 00:08:31,259 Oh, and Lance is out of the office today. 157 00:08:31,345 --> 00:08:34,221 Um, would you mind taking care of one of his clients? 158 00:08:34,306 --> 00:08:36,431 The guy's got questions about the audit prep. 159 00:08:36,517 --> 00:08:38,308 Yeah, of course. When is he coming in? 160 00:08:38,435 --> 00:08:39,559 He's in the board room now. 161 00:08:39,645 --> 00:08:40,602 Oh! 162 00:08:40,687 --> 00:08:43,605 - Yeah, is that a problem? - No, not at all. 163 00:08:43,690 --> 00:08:45,357 Great! 164 00:08:45,442 --> 00:08:46,316 Oh, Karen! 165 00:08:46,443 --> 00:08:48,735 Do you want to sign this card first? 166 00:08:48,820 --> 00:08:51,571 We're having a birthday thing for Bernadette at lunch. 167 00:08:51,657 --> 00:08:52,814 Oh, sure! Yeah. 168 00:08:52,908 --> 00:08:55,283 Tell you what, let me bring it by tomorrow. 169 00:08:55,369 --> 00:08:57,661 - Sorry to keep you waiting. - Hi! It's no problem. 170 00:08:57,788 --> 00:09:00,664 Oh! Oh my God! 171 00:09:00,791 --> 00:09:04,334 - Are you OK? - I'm fine, I'm fine. 172 00:09:04,461 --> 00:09:07,379 No, no! I got it. Here, let me help you. 173 00:09:07,464 --> 00:09:09,831 No, no, no, no! I'm--I'm OK. Thank you. 174 00:09:09,925 --> 00:09:11,007 I'm OK. I got it. 175 00:09:11,134 --> 00:09:13,668 I'm so sorry about that. It's no problem. 176 00:09:13,762 --> 00:09:14,669 Please sit down. 177 00:09:15,764 --> 00:09:17,973 - You sure? - Yeah. I'm so sorry. 178 00:09:59,850 --> 00:10:00,890 - Hey! - Oh! 179 00:10:01,018 --> 00:10:03,435 Oh! I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 180 00:10:03,520 --> 00:10:06,229 It's--it's Jeremy. 181 00:10:06,356 --> 00:10:08,481 The guy whose life you saved. 182 00:10:08,567 --> 00:10:10,817 Right. Yeah, you look a little different. 183 00:10:10,902 --> 00:10:11,818 I feel different. 184 00:10:11,903 --> 00:10:13,737 I feel like a new man, thanks to you. 185 00:10:13,864 --> 00:10:15,947 Um, how did you know where I live? 186 00:10:16,033 --> 00:10:17,407 I don't. I--I--I didn't. 187 00:10:17,534 --> 00:10:19,901 I just--I--I live in the area, actually, 188 00:10:19,995 --> 00:10:21,745 and I was driving by, and, um... 189 00:10:22,956 --> 00:10:23,913 This is so weird. 190 00:10:24,041 --> 00:10:26,458 I--I don't even know your name, actually. 191 00:10:26,543 --> 00:10:29,077 - Karen. - Karen! 192 00:10:29,171 --> 00:10:31,087 It's really good to see you again, Karen. 193 00:10:32,215 --> 00:10:33,131 You look well. 194 00:10:34,384 --> 00:10:35,300 Thank you. 195 00:10:35,385 --> 00:10:37,177 How have you been? 196 00:10:37,262 --> 00:10:39,087 Since last night? 197 00:10:40,182 --> 00:10:41,431 Uh, tired. Busy. 198 00:10:41,558 --> 00:10:44,184 Well, what can I do to help? 199 00:10:44,269 --> 00:10:46,853 - With what? - Anything! 200 00:10:47,856 --> 00:10:48,813 Uh, you know what? 201 00:10:48,899 --> 00:10:51,358 Let me--let me back up a little bit. Um... 202 00:10:52,569 --> 00:10:56,780 You didn't just save my life last night. 203 00:10:56,907 --> 00:10:58,156 You know? 204 00:10:58,241 --> 00:11:01,910 You--you really saved my life. 205 00:11:01,995 --> 00:11:06,081 OK, well, I'm just really glad that, um, everything worked out. 206 00:11:06,166 --> 00:11:08,282 I--I--I was stuck. Um... 207 00:11:08,377 --> 00:11:12,462 It was like I--I was trapped inside of a rock in my life. 208 00:11:12,589 --> 00:11:14,255 I couldn't get out. 209 00:11:14,341 --> 00:11:16,841 And--and then you came along, and you just... 210 00:11:16,927 --> 00:11:18,176 You cracked it wide open. 211 00:11:18,261 --> 00:11:20,970 I--I--I'm so grate--grateful. 212 00:11:21,098 --> 00:11:22,472 - My crew is here... - Hey! 213 00:11:22,599 --> 00:11:24,057 ...so I should get going. 214 00:11:24,142 --> 00:11:25,558 Who do we have here? 215 00:11:25,644 --> 00:11:29,646 Uh, this is my sister-in-law, Sophie, and this is my son, Max. 216 00:11:29,773 --> 00:11:31,189 And this is Jeremy. 217 00:11:31,274 --> 00:11:32,807 It's a pleasure to meet you. 218 00:11:32,901 --> 00:11:34,192 Hi! 219 00:11:34,277 --> 00:11:35,860 - I really like your kicks. - Thanks! 220 00:11:35,946 --> 00:11:38,530 Are those the, um, Lot Forty Fours? 221 00:11:38,615 --> 00:11:40,323 They are indeed. Good eye. 222 00:11:40,450 --> 00:11:42,867 I didn't think that they were out yet. 223 00:11:42,953 --> 00:11:44,077 They're not. 224 00:11:44,162 --> 00:11:46,487 Uh, the company used to be a client of mine, 225 00:11:46,581 --> 00:11:48,665 so sometimes, they'll send me samples. 226 00:11:49,668 --> 00:11:50,834 Lucky. 227 00:11:50,961 --> 00:11:54,045 Well, they certainly are colorful! 228 00:11:55,090 --> 00:11:57,590 Max, do you know that your mom is a hero? 229 00:11:57,676 --> 00:11:58,883 Hmm? 230 00:11:58,969 --> 00:12:01,886 She stood in front of a gun for me. We could have died. 231 00:12:01,972 --> 00:12:03,179 What? 232 00:12:03,306 --> 00:12:05,098 OK, can we bring him inside now? 233 00:12:05,183 --> 00:12:07,508 - Yep! Come on, pal! - Thank you! 234 00:12:07,602 --> 00:12:10,395 Nice to meet you, Max! Sophie. 235 00:12:10,480 --> 00:12:12,680 All right. 236 00:12:12,774 --> 00:12:14,733 I'm sorry. Did I say something? 237 00:12:14,818 --> 00:12:17,193 You know, I was just really trying to spare him 238 00:12:17,320 --> 00:12:18,570 all the grizzly facts, so... 239 00:12:18,655 --> 00:12:20,530 Oh, of course! I am so sorry. 240 00:12:21,658 --> 00:12:24,367 Look, Karen, my point in all of this 241 00:12:24,494 --> 00:12:26,870 is to say that I--I really want to pay you back. 242 00:12:26,997 --> 00:12:28,413 That's really not necessary. 243 00:12:28,498 --> 00:12:30,874 What do you need more than anything in the world? 244 00:12:31,001 --> 00:12:33,701 Look, I--I appreciate the gesture. I really do. 245 00:12:33,795 --> 00:12:36,546 But what I really need right now is just to go inside. 246 00:12:36,673 --> 00:12:39,373 OK, I--I know that I just swooped in 247 00:12:39,468 --> 00:12:40,925 and I dropped this on you. 248 00:12:41,011 --> 00:12:43,386 And--and we don't have to solve everything right now. 249 00:12:43,513 --> 00:12:44,888 There's really nothing to solve. 250 00:12:46,141 --> 00:12:49,726 Let me just take you to dinner, at least. 251 00:12:49,853 --> 00:12:51,186 Not like a date or anything. 252 00:12:51,271 --> 00:12:53,146 No, I--I didn't think, um... 253 00:12:53,231 --> 00:12:54,773 What I mean is dinner is actually 254 00:12:54,858 --> 00:12:56,891 a really difficult time for me to get away. 255 00:12:56,985 --> 00:12:57,984 Well, lunch then. 256 00:12:58,069 --> 00:12:59,611 I could bring something to your work. 257 00:12:59,696 --> 00:13:01,571 You've gotta eat, right? 258 00:13:01,698 --> 00:13:04,157 I--I don't know. I'm... 259 00:13:05,702 --> 00:13:08,578 Karen, we shared a crazy experience last night. 260 00:13:08,705 --> 00:13:10,455 And--and, um... 261 00:13:10,540 --> 00:13:13,583 You know, it would really just mean a lot to me 262 00:13:13,710 --> 00:13:15,668 if we could share a meal. 263 00:13:21,051 --> 00:13:23,918 So, that was kind of weird, right? 264 00:13:24,012 --> 00:13:25,595 You did just save the guy's life. 265 00:13:25,722 --> 00:13:28,756 Right. And now I have to have lunch with him. 266 00:13:28,850 --> 00:13:30,475 Come on! It's just lunch. 267 00:13:30,560 --> 00:13:32,977 I mean, you can afford to take a break 268 00:13:33,063 --> 00:13:34,929 and let someone do something nice for you. 269 00:13:35,023 --> 00:13:37,148 I should have asked him to send me to the spa. 270 00:13:38,652 --> 00:13:40,151 Mmm. I'll be right back. 271 00:13:40,237 --> 00:13:42,612 Can you put these away, please? Mm-hmm. 272 00:13:42,739 --> 00:13:44,030 - Thank you. - Yeah. 273 00:13:45,909 --> 00:13:47,951 Hey, Calvin! 274 00:13:48,078 --> 00:13:49,828 Listen, uh, the bank called, 275 00:13:49,913 --> 00:13:51,955 and your rent check bounced again. 276 00:13:52,082 --> 00:13:53,957 - No way! - Way! 277 00:13:54,084 --> 00:13:55,458 I guess I don't have it now. 278 00:13:55,585 --> 00:13:56,626 Do you know when you will? 279 00:13:56,753 --> 00:13:58,795 Soon! Yeah, I'll let you know for sure. 280 00:13:58,922 --> 00:14:01,548 Listen, you know, every time you do that, 281 00:14:01,633 --> 00:14:02,790 the bank charges me $35. 282 00:14:02,884 --> 00:14:04,634 It's fine. 283 00:14:04,761 --> 00:14:06,010 What do you mean, "It's fine"? 284 00:14:06,096 --> 00:14:08,429 I'll get you the money as soon as I get the money. 285 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 OK, can you tell me, like, when? 286 00:14:09,933 --> 00:14:12,300 Look, lady, I don't know right now. OK? 287 00:14:12,394 --> 00:14:13,643 What more do you want me to say? 288 00:14:13,770 --> 00:14:16,312 I--I want you to tell me when I'm gonna get the rent. 289 00:14:16,439 --> 00:14:18,022 I gotta go. 290 00:14:28,243 --> 00:14:30,410 Honey, what are you doing? 291 00:14:36,084 --> 00:14:38,626 Mmm, not talking to me, huh? 292 00:14:40,297 --> 00:14:42,496 Look, if I get this promotion, 293 00:14:42,591 --> 00:14:45,174 then we can afford to get you your room back. 294 00:14:52,684 --> 00:14:55,226 Look, I'm not sorry, you know. 295 00:14:55,312 --> 00:14:56,853 Because keeping things from you 296 00:14:56,980 --> 00:14:59,647 doesn't mean that I don't trust you, OK? 297 00:15:06,615 --> 00:15:08,197 No? OK. 298 00:15:42,525 --> 00:15:44,442 Karen! 299 00:15:46,863 --> 00:15:48,071 Hi! 300 00:15:49,074 --> 00:15:51,399 Wow, that is quite the spread! 301 00:15:52,535 --> 00:15:54,327 Yeah, I--I wasn't sure what you wanted, 302 00:15:54,412 --> 00:15:55,569 so I got a bunch of things. 303 00:15:55,664 --> 00:15:57,288 - I can see that! - Yeah. 304 00:15:57,374 --> 00:15:58,739 It's very impressive. 305 00:16:00,043 --> 00:16:02,460 You know, I would have been happy with just subs. 306 00:16:02,545 --> 00:16:03,795 Oh, I got those too! 307 00:16:03,880 --> 00:16:06,422 Uh, capicola and veggie. 308 00:16:06,549 --> 00:16:07,674 Uh, thanks! 309 00:16:07,759 --> 00:16:09,583 I think I'm going to start off, 310 00:16:09,678 --> 00:16:12,637 uh, with a bit of the tuna, if that's all right. 311 00:16:12,722 --> 00:16:14,588 - Of course! Of course. - OK. 312 00:16:14,683 --> 00:16:16,474 Your wish is my tartare. 313 00:16:18,812 --> 00:16:19,760 I'm sorry. I... 314 00:16:20,814 --> 00:16:21,929 That was stupid. 315 00:16:22,023 --> 00:16:24,524 I--I don't even know what that's supposed to mean. 316 00:16:24,609 --> 00:16:27,435 I--I'm a little bit nervous, uh, in case you can't tell. 317 00:16:28,571 --> 00:16:29,821 It's OK. 318 00:16:30,824 --> 00:16:34,659 So, um, Karen, what do you do here? 319 00:16:34,744 --> 00:16:39,706 Me, I am, um, an account manager for an auditing firm. 320 00:16:39,791 --> 00:16:42,283 How did you get into doing that? 321 00:16:42,377 --> 00:16:46,045 My husband died, uh, about a year ago, um, 322 00:16:46,131 --> 00:16:50,624 after a short, rather one-sided battle with cancer. 323 00:16:50,719 --> 00:16:53,461 And I needed to get back to work, so... 324 00:16:53,555 --> 00:16:58,466 It's not like this is my dream or anything like that, 325 00:16:58,560 --> 00:17:00,685 but, uh, it's OK. 326 00:17:00,770 --> 00:17:03,637 What was your dream? 327 00:17:05,567 --> 00:17:10,069 I had it. It was my family. 328 00:17:10,155 --> 00:17:13,814 Uh, I know that might not sound very cool or anything like that, 329 00:17:13,908 --> 00:17:17,910 but I--I really just loved being a full-time mom. 330 00:17:17,996 --> 00:17:21,622 I didn't know that I would. It wasn't part of the plan. 331 00:17:21,708 --> 00:17:24,167 I actually wanted to start my own business, 332 00:17:24,294 --> 00:17:26,085 but as soon as Max came along, 333 00:17:26,171 --> 00:17:27,995 I don't know, something clicked, 334 00:17:28,089 --> 00:17:30,590 and I just wanted to be there for all of it. 335 00:17:31,634 --> 00:17:33,501 Well, he seems like a great kid. 336 00:17:33,595 --> 00:17:35,470 And you must be a great mom. 337 00:17:35,555 --> 00:17:37,847 Oh, well, if you asked my sister-in-law, 338 00:17:37,974 --> 00:17:39,006 she would tell you 339 00:17:39,100 --> 00:17:41,517 that I am an overprotective helicopter parent. 340 00:17:41,644 --> 00:17:42,685 Does she have kids? 341 00:17:43,813 --> 00:17:45,188 Uh, I don't think 342 00:17:45,315 --> 00:17:48,015 that she's going to be the settling-down type. 343 00:17:48,109 --> 00:17:50,017 Then what does she know? 344 00:17:50,111 --> 00:17:51,194 Yeah. 345 00:17:51,321 --> 00:17:53,613 I mean, you have every right to be worried. 346 00:17:53,698 --> 00:17:56,857 The world is a very dangerous place. 347 00:17:56,951 --> 00:17:58,359 Right? 348 00:17:58,453 --> 00:18:01,245 I'm almost ready to cave in on getting him a cell phone 349 00:18:01,331 --> 00:18:02,747 so at least I know where he is. 350 00:18:08,546 --> 00:18:12,131 So, tell me, how does it feel to be retired at, what, 30... 351 00:18:12,217 --> 00:18:13,466 Oh, 6. 352 00:18:13,551 --> 00:18:15,968 Uh, you know, it's actually been, um, 353 00:18:16,054 --> 00:18:17,970 terrible, actually. 354 00:18:18,056 --> 00:18:19,213 Dare to dream! 355 00:18:19,307 --> 00:18:21,891 Maybe it would have been better had it been my choice. 356 00:18:22,018 --> 00:18:25,770 I started the company with my best friend from college. 357 00:18:27,565 --> 00:18:30,983 Then, curiously, right before we were about to go public, 358 00:18:31,069 --> 00:18:33,778 he decided he no longer wanted to be partners. 359 00:18:33,863 --> 00:18:38,157 So he triggered the buyout clause in our contract, 360 00:18:38,243 --> 00:18:40,785 which he wrote. 361 00:18:40,870 --> 00:18:43,913 Basically dumped me out like garbage. 362 00:18:44,040 --> 00:18:47,583 That sounds like a real betrayal. I'm sorry. 363 00:18:47,710 --> 00:18:49,585 It was. 364 00:18:49,712 --> 00:18:52,880 It's unlike anything I've ever experienced. 365 00:18:53,883 --> 00:18:55,416 Any family? 366 00:18:55,510 --> 00:18:57,718 The company was my family. 367 00:18:57,804 --> 00:19:00,054 My friends, everything. 368 00:19:01,516 --> 00:19:04,517 Then it was just... gone. 369 00:19:04,602 --> 00:19:06,760 Mmm. 370 00:19:22,829 --> 00:19:24,412 Hey, hey! What's the occasion? 371 00:19:24,497 --> 00:19:27,290 Lance! Hey! 372 00:19:27,417 --> 00:19:29,917 Uh, sorry, this is my friend Jeremy. 373 00:19:30,003 --> 00:19:31,335 Jeremy, Lance. Hello! 374 00:19:31,421 --> 00:19:33,171 Don't mean to interrupt. 375 00:19:33,256 --> 00:19:35,548 Just surprised to see you back at work so soon. 376 00:19:37,260 --> 00:19:38,718 I'm fine. 377 00:19:38,803 --> 00:19:39,844 - Great! - Yeah. 378 00:19:39,929 --> 00:19:41,053 I spoke to that client, 379 00:19:41,139 --> 00:19:43,055 and he's cool with everything that happened. 380 00:19:43,141 --> 00:19:44,724 Oh! 381 00:19:44,809 --> 00:19:47,101 He's married, so he gets it. 382 00:19:49,063 --> 00:19:50,563 Gets what? 383 00:19:50,648 --> 00:19:53,983 You know, that, uh, people can be emotional. 384 00:19:54,110 --> 00:19:56,777 - People... - Yeah. 385 00:19:56,863 --> 00:19:58,988 Did I say something wrong? 386 00:20:00,909 --> 00:20:03,784 Uh, no, Lance, you're fine. 387 00:20:03,870 --> 00:20:04,994 Great! 388 00:20:05,121 --> 00:20:07,371 Because I want you to know that no matter which way 389 00:20:07,457 --> 00:20:09,874 this whole department head thing goes, 390 00:20:09,959 --> 00:20:11,500 I respect the hell out of you. 391 00:20:11,628 --> 00:20:14,754 Well, thank you. That means a lot. 392 00:20:15,798 --> 00:20:18,132 Good! So, uh, duty calls, 393 00:20:18,218 --> 00:20:22,303 but, uh, you guys enjoy the rest of your little... 394 00:20:23,306 --> 00:20:24,222 picnic. 395 00:20:24,307 --> 00:20:26,674 Hey, are those marcona almonds? 396 00:20:26,768 --> 00:20:29,435 - Help yourself. - Thanks, big guy! 397 00:20:29,520 --> 00:20:32,063 I love these little things. Mmm! 398 00:20:32,148 --> 00:20:36,016 Oh! It's the oil, right? So good! 399 00:20:37,487 --> 00:20:39,195 Oh God! 400 00:20:40,573 --> 00:20:41,906 Who's that guy? 401 00:20:41,991 --> 00:20:45,159 That guy, uh, he would be my competition for the promotion. 402 00:20:45,245 --> 00:20:46,452 Mm-hmm. 403 00:20:46,537 --> 00:20:49,247 Well, I'm sure you don't have anything to worry about. 404 00:20:49,332 --> 00:20:52,583 Well, I do have the best results, 405 00:20:52,669 --> 00:20:55,536 but, uh, he's been here longer than me 406 00:20:55,630 --> 00:20:57,380 and he's bros with the boss. 407 00:20:57,507 --> 00:21:01,092 So I'm the underdog. 408 00:21:01,177 --> 00:21:02,093 Hmm. 409 00:21:02,178 --> 00:21:04,378 Well, I should really get going too. 410 00:21:04,472 --> 00:21:05,888 - Already? Oh. - Yeah, I'm... 411 00:21:06,015 --> 00:21:07,765 I mean, you barely ate anything. 412 00:21:07,850 --> 00:21:10,726 I'm sorry. There's a lot going on right now. 413 00:21:10,853 --> 00:21:13,479 But, uh, thank you for this. 414 00:21:13,564 --> 00:21:15,106 It was very nice. 415 00:21:15,191 --> 00:21:16,724 - Uh, yeah. - OK. 416 00:21:16,818 --> 00:21:19,151 Um, you know, if you need anything, 417 00:21:19,237 --> 00:21:21,562 anything at all, you have my number. 418 00:21:21,656 --> 00:21:24,490 Uh... OK. 419 00:21:24,575 --> 00:21:26,450 Do you mind if come in with you? 420 00:21:26,536 --> 00:21:28,995 Um, I--I--I just, uh, 421 00:21:29,080 --> 00:21:32,456 I need to use the restroom and wash my hands. 422 00:21:32,542 --> 00:21:36,243 Uh, yeah, sure. Of course. 423 00:21:36,337 --> 00:21:37,420 Great! 424 00:21:40,133 --> 00:21:42,133 - Just this way. - Yeah. 425 00:22:16,627 --> 00:22:18,544 Yeah, totally! 426 00:22:19,547 --> 00:22:22,340 I wouldn't worry. I run this place now, OK? 427 00:22:23,551 --> 00:22:27,219 Good! Yeah, yeah, yeah. Things are moving along. 428 00:22:30,266 --> 00:22:33,601 Yeah. Mm-hmm. 429 00:22:45,198 --> 00:22:46,989 Yeah. 430 00:22:50,745 --> 00:22:54,330 Brother, you are talking to the right guy, OK? 431 00:22:54,457 --> 00:22:56,156 All right. 432 00:22:56,250 --> 00:23:00,419 Yeah, anything you need, bro. Don't worry about it! 433 00:23:02,965 --> 00:23:06,050 All signs point to yes. 434 00:23:06,135 --> 00:23:08,636 All right. Not a problem! 435 00:23:08,721 --> 00:23:10,763 You got it, bro! 436 00:24:24,046 --> 00:24:26,505 I'm good, good! How are you? 437 00:24:33,139 --> 00:24:34,597 Max? 438 00:24:35,558 --> 00:24:37,475 - Hey! - Hey! I thought that was you. 439 00:24:37,560 --> 00:24:38,601 What are you doing here? 440 00:24:38,728 --> 00:24:40,895 Oh, it's where I go for karate. 441 00:24:40,980 --> 00:24:42,021 Oh, no way! 442 00:24:42,106 --> 00:24:44,106 I--I, uh, I go to yoga right around here. 443 00:24:44,233 --> 00:24:45,483 Oh, cool! 444 00:24:45,568 --> 00:24:47,151 It's funny running into you, 445 00:24:47,236 --> 00:24:49,770 'cause, um, actually, I--I got something for you. 446 00:24:49,864 --> 00:24:51,605 Really? What is it? 447 00:24:51,699 --> 00:24:54,942 Well, I mean, it's supposed to be a surprise. 448 00:24:55,036 --> 00:24:57,286 Should I just tell you? Yeah. 449 00:24:57,413 --> 00:25:00,280 I got you a pair of these bad boys. 450 00:25:00,374 --> 00:25:01,281 No way! 451 00:25:01,375 --> 00:25:02,833 - Yeah. - Where are they? 452 00:25:02,919 --> 00:25:04,126 They're at my apartment. 453 00:25:04,253 --> 00:25:06,453 I mean, I didn't know I was gonna run into you. 454 00:25:06,547 --> 00:25:07,788 Otherwise, I would have... 455 00:25:07,882 --> 00:25:09,790 Could we go get them? 456 00:25:09,884 --> 00:25:11,717 I mean, it's fine by me. 457 00:25:11,802 --> 00:25:13,844 Isn't someone supposed to pick you up, though? 458 00:25:13,930 --> 00:25:17,515 Yeah, my aunt Sophie. But I could call her. 459 00:25:18,518 --> 00:25:20,643 Be right back! OK. 460 00:25:26,692 --> 00:25:29,568 Max, hi! Um, I'm almost there. 461 00:25:29,654 --> 00:25:31,862 Actually, do you think it would be OK 462 00:25:31,948 --> 00:25:33,155 if I walked home today? 463 00:25:33,282 --> 00:25:34,365 Are you by yourself? 464 00:25:34,450 --> 00:25:35,649 No, I'm with a friend. 465 00:25:35,743 --> 00:25:38,160 Fine! You don't want to hang out with me. 466 00:25:38,287 --> 00:25:40,871 I'll just go see my other friends. 467 00:25:40,957 --> 00:25:44,041 Um, your mom left dinner for me to heat up for you. 468 00:25:44,126 --> 00:25:45,918 Do you think you could do it on your own? 469 00:25:46,003 --> 00:25:47,002 I'm not sure. 470 00:25:47,129 --> 00:25:48,837 Just call me when you're ready to eat, 471 00:25:48,965 --> 00:25:50,130 and I'll walk you through it. 472 00:25:50,216 --> 00:25:51,507 - OK. - All right! 473 00:25:51,634 --> 00:25:53,133 I will see you later, then! 474 00:25:53,219 --> 00:25:57,054 Oh, and, um, let's maybe not tell your mom about this. 475 00:25:57,139 --> 00:25:59,014 Yeah. I think that's a good idea. 476 00:25:59,141 --> 00:26:00,933 - Bye! - Bye! 477 00:26:03,980 --> 00:26:06,063 All right, let's go! OK! 478 00:27:04,540 --> 00:27:06,573 Hi! 479 00:27:06,667 --> 00:27:09,076 Did you see anybody drop this off? 480 00:27:09,170 --> 00:27:12,254 No. But I just got back from my break. 481 00:27:12,381 --> 00:27:14,081 - What is it? - Uh, it's... 482 00:27:14,175 --> 00:27:16,592 There you are! Do you have a minute? 483 00:27:16,719 --> 00:27:18,510 Yes! Thank you. 484 00:27:23,225 --> 00:27:24,758 So, do--do they fit? 485 00:27:24,852 --> 00:27:28,261 Yeah, I still can't believe you got me these. Thank you. 486 00:27:28,356 --> 00:27:30,105 I'm glad you like them. 487 00:27:30,232 --> 00:27:32,775 Do you like video games? Oh! Yeah! 488 00:27:32,902 --> 00:27:34,485 You ever played Ninja Raid? 489 00:27:34,570 --> 00:27:35,819 Ah! I'm the best at that. 490 00:27:35,905 --> 00:27:38,530 I guess we'll just see about that, won't we? 491 00:27:38,616 --> 00:27:40,991 Why don't you run to the fridge and get us some sodas? 492 00:27:41,077 --> 00:27:42,326 I'll set it up. 493 00:27:52,338 --> 00:27:54,004 Are you sick? 494 00:27:57,802 --> 00:27:59,635 Not anymore, my friend. 495 00:28:06,060 --> 00:28:07,768 OK... 496 00:28:10,272 --> 00:28:13,315 So, we've made the decision on the new position, 497 00:28:13,442 --> 00:28:16,193 and, uh, we've decided to go with Lance. 498 00:28:17,613 --> 00:28:18,696 Oh. 499 00:28:18,781 --> 00:28:21,657 I know you've been busting your butt around here. 500 00:28:21,784 --> 00:28:24,651 Is this because of what happened with Lance's client? 501 00:28:24,745 --> 00:28:26,820 No, no, of course not. It... 502 00:28:26,914 --> 00:28:30,499 It's just that, well, Lance has been with us longer, 503 00:28:30,626 --> 00:28:34,795 and management requires a different set of skills. 504 00:28:34,880 --> 00:28:38,132 Uh, he certainly does have some skills. 505 00:28:39,635 --> 00:28:41,385 The fact I've posted the best numbers 506 00:28:41,470 --> 00:28:43,003 in the last 3 quarters doesn't-- 507 00:28:43,097 --> 00:28:45,305 I can understand you're disappointed. 508 00:28:45,391 --> 00:28:48,851 Yeah. Yeah, I was really counting on this. 509 00:28:48,978 --> 00:28:50,728 Well, listen, this isn't the end. 510 00:28:50,813 --> 00:28:53,188 Uh, we're going to be doing another full review 511 00:28:53,315 --> 00:28:54,732 this time next year. 512 00:28:56,777 --> 00:28:58,110 Everything OK? 513 00:28:58,195 --> 00:28:59,611 Yeah. 514 00:29:00,740 --> 00:29:04,616 I'm sorry. I'm just, uh, just processing. 515 00:29:04,702 --> 00:29:08,829 Of course. They say it's good to feel your feelings. 516 00:29:09,915 --> 00:29:12,875 - So, is that the final call? - Pretty much. 517 00:29:13,002 --> 00:29:14,376 Yeah. 518 00:29:17,840 --> 00:29:19,548 Thank you for considering me. 519 00:29:19,675 --> 00:29:21,717 I should probably get back to work. 520 00:29:21,844 --> 00:29:25,012 Thanks, Karen! I mean, you really are doing great. 521 00:30:03,344 --> 00:30:04,927 Max! 522 00:30:14,438 --> 00:30:15,854 Max! 523 00:30:25,908 --> 00:30:28,408 There you are! I was calling for you. 524 00:30:28,494 --> 00:30:30,702 Hey, Karen! 525 00:30:32,081 --> 00:30:34,498 Uh, what the hell is going on? 526 00:30:34,583 --> 00:30:38,335 Uh, nothing! Max was just showing me some of his drawings. 527 00:30:38,420 --> 00:30:40,170 Why? 528 00:30:40,256 --> 00:30:43,674 Uh, I--I ran into him after his class, 529 00:30:43,759 --> 00:30:47,052 and I offered him a ride home. 530 00:30:49,348 --> 00:30:52,099 Wasn't Aunt Sophie supposed to pick you up today? 531 00:30:52,184 --> 00:30:54,226 Yeah, but I called her. 532 00:30:55,729 --> 00:30:58,397 What are those on your feet? 533 00:30:58,482 --> 00:30:59,523 Um... 534 00:30:59,608 --> 00:31:02,025 Oh, I was--I was gonna ask you about that, 535 00:31:02,111 --> 00:31:05,237 but then, uh, I happened to see him, 536 00:31:05,322 --> 00:31:07,314 and I just--I thought that, uh... 537 00:31:07,408 --> 00:31:08,782 Well, I hope it's OK. 538 00:31:09,910 --> 00:31:12,244 Why don't we talk about that on the way out? 539 00:31:12,329 --> 00:31:14,830 OK? Yeah. 540 00:31:14,957 --> 00:31:17,624 Bye, Max! Bye! 541 00:31:22,631 --> 00:31:24,339 I--I actually already had the shoes. 542 00:31:24,466 --> 00:31:27,175 They were just--they were--they were too small for me, so... 543 00:31:27,303 --> 00:31:29,336 Oh, I just wish you would have asked me first. 544 00:31:29,430 --> 00:31:30,387 That's all. I... 545 00:31:31,432 --> 00:31:33,849 Look, Karen, while I'm admitting to things, 546 00:31:33,976 --> 00:31:36,685 um, Max told me that you were having some problems 547 00:31:36,812 --> 00:31:38,345 with your computer, so I--I... 548 00:31:38,439 --> 00:31:40,513 I took the liberty of fixing it for you. 549 00:31:40,608 --> 00:31:43,233 You didn't need the password to do that, did you? 550 00:31:43,319 --> 00:31:46,361 Uh, well, Max gave it to me. 551 00:31:46,488 --> 00:31:49,740 I did not know that Max knew what it was. 552 00:31:49,825 --> 00:31:52,910 I--I had to set you a new one, though, because of the reboot. 553 00:31:52,995 --> 00:31:54,870 But you--you can change it easily enough. 554 00:31:54,997 --> 00:31:57,706 Uh, you--you can change it back if--if you want. 555 00:32:02,671 --> 00:32:05,589 Look, I--I hope I didn't overstep. Um... 556 00:32:06,592 --> 00:32:08,842 What's your secret? 557 00:32:08,928 --> 00:32:09,876 Huh? 558 00:32:09,970 --> 00:32:11,219 - With Max. - Oh. 559 00:32:11,347 --> 00:32:14,348 I mean, he has never shown that scrapbook to anybody, 560 00:32:14,433 --> 00:32:16,058 not even Sophie. 561 00:32:16,185 --> 00:32:18,393 I mean, certainly not me. 562 00:32:18,520 --> 00:32:20,771 Wow. Um... 563 00:32:20,856 --> 00:32:25,400 Yeah, I guess I just--I talk to him like a person. 564 00:32:25,527 --> 00:32:28,153 Uh, not to say that you don't. 565 00:32:28,238 --> 00:32:30,572 I'm sorry. I... 566 00:32:30,699 --> 00:32:34,117 You know what? Being a guy and not his mom probably helps. 567 00:32:34,203 --> 00:32:36,411 And--and, you know, buying his affection 568 00:32:36,538 --> 00:32:38,288 with shoes doesn't hurt either. 569 00:32:38,374 --> 00:32:40,740 Hmm. Noted, yes. 570 00:32:40,834 --> 00:32:43,001 Yeah. Well... 571 00:32:47,383 --> 00:32:48,590 Oh, I forgot to ask. 572 00:32:48,717 --> 00:32:50,968 Uh, the promotion, how did that go? 573 00:32:51,053 --> 00:32:53,178 Uh, didn't get it. 574 00:32:53,263 --> 00:32:54,429 Really? 575 00:32:55,641 --> 00:32:56,923 I--I am surprised. 576 00:32:57,017 --> 00:33:00,143 You know, there was a small part of me that was too. 577 00:33:00,229 --> 00:33:02,813 I thought you had everything you, uh, you needed. 578 00:33:04,733 --> 00:33:08,435 - Oh, sorry. - Ah! Calvin! 579 00:33:08,529 --> 00:33:11,405 Would you mind waiting here for just a moment? 580 00:33:11,490 --> 00:33:13,115 - Yeah. - Thank you. 581 00:33:16,870 --> 00:33:18,078 Is that a new shirt? 582 00:33:18,163 --> 00:33:19,746 It is! You like it? 583 00:33:19,832 --> 00:33:22,124 I might, if you were caught up on the rent. 584 00:33:22,251 --> 00:33:24,284 I told you, you'll get it. 585 00:33:24,378 --> 00:33:27,462 I don't understand how you can afford to buy new clothes, 586 00:33:27,589 --> 00:33:28,955 uh, and not pay the rent. 587 00:33:29,049 --> 00:33:30,298 What are you, my mom now? 588 00:33:30,426 --> 00:33:32,634 Hey, Calvin, that's totally inappropriate. 589 00:33:32,761 --> 00:33:35,178 Well, your harassment is wildly inappropriate. 590 00:33:35,264 --> 00:33:36,296 Are you kidding me? 591 00:33:36,390 --> 00:33:38,682 I'm the landlord! You owe me money! 592 00:33:38,767 --> 00:33:40,183 OK, it feels like harassment. 593 00:33:40,269 --> 00:33:42,561 As a tenant, I have a right to quiet enjoyment. 594 00:33:42,646 --> 00:33:45,689 And I have a witness. 595 00:33:45,774 --> 00:33:47,691 You'll back me up, right, buddy? 596 00:33:47,776 --> 00:33:49,860 Uh, I--I don't even know you. 597 00:33:49,945 --> 00:33:52,029 OK, just leave him out of this. 598 00:33:52,114 --> 00:33:54,481 OK, I told you you'll get it as soon as I get it. 599 00:33:54,575 --> 00:33:57,951 How many more times can I tell you? 600 00:34:03,667 --> 00:34:06,001 - Are you OK? - No. 601 00:34:06,128 --> 00:34:10,297 But that's about all, uh, I can handle for today. 602 00:34:41,622 --> 00:34:43,330 - Hi! - Hey! 603 00:34:47,377 --> 00:34:50,796 You have any issues picking up Max today? 604 00:34:53,133 --> 00:34:54,883 Did something happen? 605 00:34:55,010 --> 00:34:57,636 Did you not even know he was with Jeremy? 606 00:34:57,721 --> 00:34:59,712 What? 607 00:34:59,807 --> 00:35:01,381 I mean, he told me 608 00:35:01,475 --> 00:35:04,476 that he was gonna be coming home with a friend. 609 00:35:05,479 --> 00:35:08,730 - Are you high? - No. 610 00:35:08,857 --> 00:35:11,108 OK, a little. 611 00:35:11,193 --> 00:35:13,393 Whatever. What's the big deal? 612 00:35:13,487 --> 00:35:14,894 My friend drove my car home. 613 00:35:14,988 --> 00:35:15,895 I... 614 00:35:17,199 --> 00:35:20,066 I can't have you undermining me like that. 615 00:35:20,160 --> 00:35:22,994 If you say you're gonna pick him up, then you pick him up. 616 00:35:23,080 --> 00:35:24,571 You're right. I'm sorry. 617 00:35:24,665 --> 00:35:27,240 I have to be able to trust you, Sophie. 618 00:35:27,334 --> 00:35:29,584 It won't happen again. 619 00:35:31,296 --> 00:35:32,912 OK. 620 00:35:33,006 --> 00:35:36,591 I, um, I got your text. I... 621 00:35:36,718 --> 00:35:39,085 I'm so sorry about your job. 622 00:35:39,179 --> 00:35:40,595 Thanks. 623 00:35:42,724 --> 00:35:47,477 I also wanted to give you this. 624 00:35:49,982 --> 00:35:53,066 I think it's time that I start paying rent around here. 625 00:35:54,319 --> 00:35:57,604 - I don't. - It's been over a year. 626 00:35:57,698 --> 00:35:59,823 And I wouldn't have been able to 627 00:35:59,908 --> 00:36:03,618 get through all of that stuff with David without you. 628 00:36:04,746 --> 00:36:06,779 And to be completely honest, 629 00:36:06,874 --> 00:36:09,916 this wouldn't make much of a difference, so... 630 00:36:12,171 --> 00:36:14,462 Do you know what you're gonna do? 631 00:36:18,093 --> 00:36:20,135 Can I show you something? 632 00:36:21,722 --> 00:36:23,680 - Wow! - Mm-hmm. 633 00:36:23,765 --> 00:36:25,432 - This is all Lance? - Yeah. 634 00:36:25,517 --> 00:36:29,469 Oh! I mean, not exactly illegal, but... 635 00:36:29,563 --> 00:36:31,188 Might depend on the state. 636 00:36:31,273 --> 00:36:33,899 I mean, it's certainly enough to destroy a marriage. 637 00:36:33,984 --> 00:36:37,310 Unless one of those women wearing a mask is his wife. 638 00:36:37,404 --> 00:36:39,812 I mean, some of this does kind of look fun. 639 00:36:39,907 --> 00:36:43,116 If this got out, it would not be fun for our clients. 640 00:36:43,202 --> 00:36:44,492 They are public companies, 641 00:36:44,620 --> 00:36:45,577 and they are basically 642 00:36:45,662 --> 00:36:47,412 in the business of avoiding scandals. 643 00:36:47,497 --> 00:36:48,663 Mmm. 644 00:36:48,790 --> 00:36:51,750 Well, do you have to show this to your boss then? 645 00:36:51,835 --> 00:36:54,336 Ugh. It just feels dirty. 646 00:36:54,463 --> 00:36:57,464 What if it just kind of, you know, 647 00:36:57,549 --> 00:36:59,216 showed up anonymously? 648 00:36:59,301 --> 00:37:00,842 OK, do you think Lance deserves 649 00:37:00,969 --> 00:37:01,927 to have his life ruined 650 00:37:02,012 --> 00:37:03,428 so that I can keep the house? 651 00:37:03,513 --> 00:37:08,391 What if you showed it to him and let him decide what to do? 652 00:37:08,477 --> 00:37:11,177 And then, what, commit felony extortion? 653 00:37:11,271 --> 00:37:15,023 Not to mention, the bigger question is, why do I have this? 654 00:37:15,150 --> 00:37:17,609 Is there someone out there trying to hurt him 655 00:37:17,694 --> 00:37:19,569 or is this someone trying to help me? 656 00:37:22,324 --> 00:37:24,366 What about Jeremy? 657 00:37:24,493 --> 00:37:27,994 I thought about that. He only met Lance yesterday. 658 00:37:28,080 --> 00:37:29,955 It's--it's a bit of a stretch to think 659 00:37:30,040 --> 00:37:32,999 that he could put this whole thing together in one night. 660 00:37:33,085 --> 00:37:34,000 Don't you think? 661 00:37:34,086 --> 00:37:35,460 Not if you know where to look. 662 00:37:35,545 --> 00:37:36,920 Not if you know where to look. 663 00:37:37,005 --> 00:37:40,257 I mean, isn't he, like, a cybersecurity guy or something? 664 00:37:40,342 --> 00:37:41,633 Was, anyway, yeah. 665 00:37:42,928 --> 00:37:45,053 - Just be careful. - Of what? 666 00:37:45,180 --> 00:37:46,388 I don't know. 667 00:37:46,515 --> 00:37:49,215 I'm just--I'm just seeing this all for the first time myself. 668 00:37:49,309 --> 00:37:50,216 It's just... 669 00:37:50,310 --> 00:37:51,884 Crazy, right? 670 00:37:58,819 --> 00:38:00,819 All right, everybody, listen up! 671 00:38:00,904 --> 00:38:04,239 I would like to do a full review of our client charts, 672 00:38:04,366 --> 00:38:05,573 so I'm gonna need you all 673 00:38:05,701 --> 00:38:07,575 to send me your complete notes history 674 00:38:07,703 --> 00:38:09,569 from the past two quarters. 675 00:38:09,663 --> 00:38:10,537 Um... 676 00:38:10,622 --> 00:38:12,497 - Karen! - Why? 677 00:38:12,582 --> 00:38:14,207 I literally just said. 678 00:38:14,293 --> 00:38:17,043 No, you just said what you wanted, 679 00:38:17,129 --> 00:38:19,078 but not why you wanted it. 680 00:38:19,172 --> 00:38:22,215 I want to make sure they're being done correctly. 681 00:38:25,095 --> 00:38:26,428 What? 682 00:38:26,555 --> 00:38:29,756 If our numbers are good, which I believe they are, 683 00:38:29,850 --> 00:38:32,642 this just kind of seems like a make-work project. 684 00:38:32,728 --> 00:38:35,270 Oh! Well, I'm sorry if you feel like 685 00:38:35,397 --> 00:38:38,598 you're being made to work at your job. 686 00:38:38,692 --> 00:38:42,152 What are you expecting to see? 687 00:38:42,237 --> 00:38:43,737 I don't know, Karen. 688 00:38:43,822 --> 00:38:45,488 But this is an auditing company. 689 00:38:45,574 --> 00:38:47,824 We expect transparency from our clients. 690 00:38:47,909 --> 00:38:49,942 We should have it amongst ourselves. 691 00:38:50,037 --> 00:38:52,037 I have no problem with transparency. 692 00:38:52,122 --> 00:38:54,447 But you're asking us to go back 6 months 693 00:38:54,541 --> 00:38:57,167 just so that you can look over our shoulders. 694 00:38:57,252 --> 00:39:00,045 It just kind of seems like a waste of all of our time. 695 00:39:00,130 --> 00:39:01,713 Can I talk to you for a second? 696 00:39:01,798 --> 00:39:02,714 - Sure! - In my office? 697 00:39:02,799 --> 00:39:03,715 OK. 698 00:39:10,015 --> 00:39:12,974 Ah, Karen, Karen, Karen! 699 00:39:13,101 --> 00:39:16,302 I really hoped this wouldn't be a problem for you. 700 00:39:16,396 --> 00:39:18,638 Uh, what wasn't gonna be a problem? 701 00:39:18,732 --> 00:39:20,306 Working for me. 702 00:39:20,400 --> 00:39:21,816 Lance, that's not the problem. 703 00:39:21,943 --> 00:39:23,109 Ah, it's all right. 704 00:39:23,195 --> 00:39:26,613 I knew there'd be a certain amount of sour grapes. 705 00:39:26,698 --> 00:39:29,482 But I can't have you poisoning the well. 706 00:39:29,576 --> 00:39:31,818 I'm not poisoning the well. 707 00:39:31,912 --> 00:39:32,985 Good! 708 00:39:33,080 --> 00:39:37,490 Then stop giving me guff and get me your logs! 709 00:39:37,584 --> 00:39:38,708 "Guff"? 710 00:39:38,794 --> 00:39:40,668 If you've got nothing to hide, 711 00:39:40,796 --> 00:39:42,337 you've got nothing to worry about! 712 00:39:42,464 --> 00:39:44,422 - Karen? - Uh, yes? 713 00:39:44,508 --> 00:39:46,466 Your son's school is on Line 3. 714 00:39:46,551 --> 00:39:47,717 Oh, thank you. 715 00:39:50,931 --> 00:39:52,889 Thank you, Karen. 716 00:39:58,980 --> 00:40:00,897 A fight? Is he OK? 717 00:40:00,982 --> 00:40:05,017 He's upset. Apparently, it started over Max's shoes. 718 00:40:05,112 --> 00:40:06,611 Uh, I don't understand. 719 00:40:06,696 --> 00:40:08,863 He was being teased about them. 720 00:40:08,990 --> 00:40:11,616 He hit another boy, which started a fight. 721 00:40:11,701 --> 00:40:13,243 So we have to send him home. 722 00:40:13,328 --> 00:40:15,995 Ah! Well, that doesn't sound like Max. 723 00:40:16,081 --> 00:40:17,363 It surprised us too. 724 00:40:17,457 --> 00:40:18,915 There's just one other thing: 725 00:40:19,000 --> 00:40:21,418 He no longer has his shoes. 726 00:40:21,503 --> 00:40:23,336 What--what happened? 727 00:40:23,422 --> 00:40:26,089 Neither of the kids are saying. 728 00:40:26,174 --> 00:40:28,299 So he has no shoes? 729 00:40:28,385 --> 00:40:30,209 Not at this time, no. 730 00:40:30,303 --> 00:40:32,720 Are you able to come and pick him up? 731 00:40:35,100 --> 00:40:36,057 I--I'm sorry. 732 00:40:36,184 --> 00:40:37,884 I just got called into work, 733 00:40:37,978 --> 00:40:40,219 but, um, I'll only be a few hours. 734 00:40:40,313 --> 00:40:42,397 Oh, don't worry about it. I'll figure it out. 735 00:40:42,524 --> 00:40:45,150 OK. OK. 736 00:40:48,196 --> 00:40:49,612 Hey, tick tock. 737 00:40:49,698 --> 00:40:51,823 Yeah, yeah. Just give me a minute. 738 00:40:59,040 --> 00:41:01,583 Yeah, of course. 739 00:41:01,710 --> 00:41:03,793 Say no more. I'm on my way. 740 00:41:03,879 --> 00:41:06,588 I really appreciate it. Thank you. 741 00:41:08,508 --> 00:41:10,884 Did you try any of those karate moves? 742 00:41:10,969 --> 00:41:13,094 Well, yeah, but they didn't really work. 743 00:41:13,221 --> 00:41:15,638 That's the problem with a street fight. 744 00:41:15,724 --> 00:41:17,557 People don't play by the rules. 745 00:41:17,642 --> 00:41:19,100 Yeah. 746 00:41:19,227 --> 00:41:21,186 The only rule in a street fight 747 00:41:21,271 --> 00:41:23,596 is you do whatever it takes to survive. 748 00:41:23,690 --> 00:41:25,607 You mean like playing dirty? 749 00:41:25,734 --> 00:41:27,317 Exactly. 750 00:41:27,402 --> 00:41:30,570 Have you ever been in, like, a street fight? 751 00:41:30,655 --> 00:41:35,658 Uh, well, I guess that's sort of how I met your mom. 752 00:41:36,828 --> 00:41:39,278 You know, if it wasn't for her, I'd be dead right now. 753 00:41:39,372 --> 00:41:40,330 Really? 754 00:41:40,415 --> 00:41:41,956 Yeah, she stood up for me. 755 00:41:42,083 --> 00:41:45,284 No one's ever done that for me before, 756 00:41:45,378 --> 00:41:47,286 not even my own mom. 757 00:41:47,380 --> 00:41:48,630 You know, Max, I get the sense 758 00:41:48,757 --> 00:41:50,632 that things have been a little bit rocky 759 00:41:50,759 --> 00:41:52,050 between the two of you lately. 760 00:41:52,135 --> 00:41:54,794 Yeah, I guess. 761 00:41:54,888 --> 00:41:56,971 You know she loves you, right? 762 00:41:57,098 --> 00:41:59,465 Yeah, but she treats me like a baby. 763 00:41:59,559 --> 00:42:02,644 Well, I think it's just 'cause she's pretty stressed out 764 00:42:02,771 --> 00:42:05,855 and, you know, she can't see things very clearly right now. 765 00:42:05,941 --> 00:42:07,106 - Yeah. - Yeah. 766 00:42:07,192 --> 00:42:09,692 And then, when you're mad at her, and she knows that, 767 00:42:09,778 --> 00:42:12,028 it makes her more stressed out, you know? 768 00:42:12,113 --> 00:42:13,947 Yeah. 769 00:42:14,950 --> 00:42:16,908 But that's what I'm here for. 770 00:42:16,993 --> 00:42:19,318 I'm here to help her out so that she can relax 771 00:42:19,412 --> 00:42:20,870 and you guys can have fun again. 772 00:42:20,956 --> 00:42:22,956 And I'm here to help you out too, 773 00:42:23,041 --> 00:42:26,251 which means that I'm gonna get your shoes back. 774 00:42:26,336 --> 00:42:28,336 Really? How? 775 00:42:29,297 --> 00:42:30,830 You just leave that to me, OK? 776 00:42:30,924 --> 00:42:31,965 OK. 777 00:42:33,093 --> 00:42:35,426 Here, you drive. Actually, it drives itself. 778 00:42:42,852 --> 00:42:45,344 Hey, you wanna come in and hang out? 779 00:42:45,438 --> 00:42:48,731 Um, I mean, don't you have homework to do or... 780 00:42:48,817 --> 00:42:51,442 What if I get it done fast? 781 00:42:53,738 --> 00:42:55,405 OK. 782 00:43:10,672 --> 00:43:14,382 Hey, um, I just need to use the bathroom real quick, OK? 783 00:43:14,509 --> 00:43:16,676 OK, it's-- it's upstairs. 784 00:44:15,904 --> 00:44:17,612 What are you doing? 785 00:44:18,740 --> 00:44:20,823 You still owe Karen money for rent? 786 00:44:20,909 --> 00:44:22,784 What do you care? 787 00:44:22,911 --> 00:44:24,369 She's my friend. 788 00:44:25,580 --> 00:44:26,871 What kind of friend? 789 00:44:28,583 --> 00:44:30,449 What do you care? 790 00:44:30,543 --> 00:44:32,293 Touché. 791 00:44:40,762 --> 00:44:42,720 Yeah, that's what I thought. 792 00:45:02,575 --> 00:45:04,984 Hey! Do you want to take a quick study break 793 00:45:05,078 --> 00:45:06,369 and play some Ninja Raid? 794 00:45:06,454 --> 00:45:08,871 Uh, sure, but you wanna go first? 795 00:45:08,957 --> 00:45:10,456 My turns always take forever. 796 00:45:10,542 --> 00:45:13,042 I don't know. I think you might have gotten lucky before. 797 00:45:13,128 --> 00:45:14,210 Yeah right! 798 00:45:14,295 --> 00:45:16,421 - Prove it! - OK! 799 00:45:20,260 --> 00:45:22,168 But, uh, wear the headphones, though, 800 00:45:22,262 --> 00:45:24,220 so you don't disturb your mom's tenant. 801 00:45:25,807 --> 00:45:27,515 Ninja Raid! 802 00:45:51,541 --> 00:45:53,124 What? 803 00:45:57,797 --> 00:45:59,422 You need to pay. 804 00:46:00,550 --> 00:46:02,383 It sounds so ominous. 805 00:46:02,510 --> 00:46:03,551 "You need to pay." 806 00:46:03,678 --> 00:46:05,511 You need to pay or you need to leave. 807 00:46:05,597 --> 00:46:06,545 Yeah? 808 00:46:06,639 --> 00:46:07,930 Yeah, what are you gonna do? 809 00:46:09,100 --> 00:46:10,600 You gonna fight me? 810 00:46:10,685 --> 00:46:13,102 Just pay her what you owe her! 811 00:46:13,188 --> 00:46:14,187 Oh, I--I will. 812 00:46:14,272 --> 00:46:16,564 That's not good enough. 813 00:46:16,691 --> 00:46:18,733 - Who are you, anyway? - Hey! 814 00:46:18,860 --> 00:46:20,109 Don't bully me! 815 00:46:21,237 --> 00:46:23,738 - Don't--don't bully you? - Yeah! 816 00:46:23,865 --> 00:46:25,782 Yeah? What-what are you, 13? Huh? 817 00:46:25,867 --> 00:46:26,899 Stop. 818 00:46:26,993 --> 00:46:28,618 - Huh? - Stop it! 819 00:46:30,747 --> 00:46:33,539 Stop! Huh? 820 00:46:38,755 --> 00:46:40,254 Oh God! 821 00:46:41,841 --> 00:46:42,715 Calvin! 822 00:46:42,801 --> 00:46:45,918 I'm sorry! I'm sorry! Hey! 823 00:46:46,012 --> 00:46:47,094 I'm sorry! 824 00:46:48,640 --> 00:46:49,588 It's OK! 825 00:46:49,682 --> 00:46:51,015 Hey, wake up! 826 00:47:00,735 --> 00:47:02,944 Oh God! Oh God! 827 00:47:08,117 --> 00:47:11,744 OK, OK. Come on. 828 00:47:27,929 --> 00:47:29,136 OK. 829 00:48:06,676 --> 00:48:07,842 Hello? 830 00:48:08,928 --> 00:48:10,011 Anyone home? 831 00:48:15,435 --> 00:48:17,268 Hello! 832 00:48:17,353 --> 00:48:19,186 - Hi, Aunt Sophie! - Hi! 833 00:48:32,493 --> 00:48:33,659 Jeremy? 834 00:48:34,954 --> 00:48:36,078 Calvin? 835 00:48:37,790 --> 00:48:38,706 Whoa! 836 00:48:40,710 --> 00:48:42,376 Oh! You scared the crap out of me! 837 00:48:42,503 --> 00:48:43,878 You too! Oh my God! 838 00:48:44,005 --> 00:48:46,547 You didn't hear me call your name? 839 00:48:46,674 --> 00:48:48,049 Oh, I--I... 840 00:48:48,176 --> 00:48:50,760 I heard you call Calvin's name. 841 00:48:51,804 --> 00:48:53,054 Everything OK? 842 00:48:53,181 --> 00:48:54,805 What are you doing down here? 843 00:48:54,891 --> 00:48:57,183 Karen asked me to pick up Max from school. 844 00:48:57,268 --> 00:48:59,310 And I--I figured I would make dinner, 845 00:48:59,395 --> 00:49:00,719 so I-I came down to see 846 00:49:00,813 --> 00:49:02,563 if there was anything in the freezer. 847 00:49:02,690 --> 00:49:03,606 That's all right. 848 00:49:03,691 --> 00:49:05,066 You don't have to worry about it. 849 00:49:05,193 --> 00:49:06,567 OK! 850 00:49:06,694 --> 00:49:09,779 Well, I'll just put these back, and, uh, I'll meet you upstairs. 851 00:49:09,864 --> 00:49:11,072 OK? 852 00:49:11,199 --> 00:49:15,493 - Are you OK? - I'm great! 853 00:49:15,578 --> 00:49:16,953 Great. 854 00:49:17,038 --> 00:49:19,121 OK, I'll just put these back. 855 00:49:43,147 --> 00:49:44,430 You coming? 856 00:49:44,524 --> 00:49:46,440 Uh, in a second! 857 00:49:52,240 --> 00:49:54,106 Sorry that you never got your turn. 858 00:49:54,200 --> 00:49:55,274 No, you're not. 859 00:49:55,368 --> 00:49:57,109 I told you I was good! 860 00:49:57,203 --> 00:49:58,786 You didn't have to tell me that. 861 00:49:58,913 --> 00:50:02,123 And, uh, I'll get you those shoes back, OK, buddy? 862 00:50:02,250 --> 00:50:03,782 - OK. - All right. 863 00:50:03,876 --> 00:50:07,128 - Thanks again. - Yeah. 864 00:50:09,257 --> 00:50:11,966 Please leave me a message after the tone. 865 00:50:12,093 --> 00:50:14,844 Doctor! Hey! It's me, Jeremy. 866 00:50:14,929 --> 00:50:18,389 Um, I'm in a little bit of a pickle jar, 867 00:50:18,474 --> 00:50:21,467 and I didn't know who else to call. 868 00:50:21,561 --> 00:50:25,804 Um, so, yeah, I'm in a bit of a--bit of a jer, 869 00:50:25,898 --> 00:50:27,139 uh--uh, in a jar. 870 00:50:27,233 --> 00:50:28,140 Um... 871 00:50:32,947 --> 00:50:35,448 I tried the old breathing exercises, 872 00:50:35,533 --> 00:50:37,992 and they don't seem to be working well. 873 00:50:38,119 --> 00:50:40,619 Uh, maybe you know another technique? 874 00:50:40,705 --> 00:50:42,997 I could really use someone 875 00:50:43,124 --> 00:50:45,824 to talk to right now, and, uh, yeah. 876 00:50:45,918 --> 00:50:47,326 It would just be... 877 00:50:47,420 --> 00:50:50,829 It would be really great if you could just give me a call back. 878 00:50:50,923 --> 00:50:54,216 To mark message urgent, press 1. 879 00:50:54,302 --> 00:50:57,511 To mark message confidential, press 2. 880 00:50:59,640 --> 00:51:01,849 Sorry you're having trouble. 881 00:51:07,774 --> 00:51:11,442 Hi, Karen! I have a Jeremy here to see you. 882 00:51:18,618 --> 00:51:20,076 Jeremy! 883 00:51:20,161 --> 00:51:22,203 Karen, um, I just wanted to let you know 884 00:51:22,330 --> 00:51:25,498 that everything went great with getting Max today. 885 00:51:26,501 --> 00:51:27,875 Uh, how is he? 886 00:51:28,002 --> 00:51:29,919 Uh, he was, uh, a little upset, yeah. 887 00:51:30,004 --> 00:51:31,754 Uh, but we talked things through, 888 00:51:31,839 --> 00:51:34,090 and I think he's doing a lot better now. 889 00:51:34,175 --> 00:51:35,341 Ah. 890 00:51:35,426 --> 00:51:38,552 OK, well, thank you again for, uh, driving out there 891 00:51:38,679 --> 00:51:39,887 on such short notice. 892 00:51:40,014 --> 00:51:42,214 Um, but, you know, you didn't have to 893 00:51:42,308 --> 00:51:44,100 come all the way down here to tell me that. 894 00:51:44,185 --> 00:51:45,935 No. No, I know. I know. I just... 895 00:51:46,020 --> 00:51:47,719 I had an idea, actually. 896 00:51:47,814 --> 00:51:51,190 Uh, I--I know how stressed out you've been lately. 897 00:51:51,275 --> 00:51:53,192 Um, I... Is everything all right? 898 00:51:54,195 --> 00:51:56,395 Yeah! Everything's fine. 899 00:51:56,489 --> 00:51:57,613 Um, no, I was just thinking 900 00:51:57,698 --> 00:51:59,824 that I have a place down in the Finger Lakes. 901 00:51:59,909 --> 00:52:01,534 Uh, it's only a couple of hours away. 902 00:52:01,619 --> 00:52:03,244 And I thought maybe the three of you 903 00:52:03,371 --> 00:52:05,913 might like to get away for a couple of days. 904 00:52:06,040 --> 00:52:08,249 It's quiet and it's--it's peaceful. 905 00:52:08,376 --> 00:52:10,909 And you'd have the whole place to yourselves. 906 00:52:11,003 --> 00:52:12,962 And you could actually go this weekend. 907 00:52:13,047 --> 00:52:14,421 Wow! That's very generous. 908 00:52:14,549 --> 00:52:15,631 I'm sure it's very beautiful, 909 00:52:15,716 --> 00:52:17,091 but I think, uh, right now 910 00:52:17,218 --> 00:52:21,971 I need to focus on, uh, figuring out my whole work situation. 911 00:52:22,056 --> 00:52:23,430 Right. Right. 912 00:52:23,558 --> 00:52:25,141 Well, it's an open invitation, 913 00:52:25,226 --> 00:52:28,269 so whenever you get your work situation figured out, 914 00:52:28,396 --> 00:52:30,146 you just... 915 00:52:30,231 --> 00:52:31,605 Thank you. 916 00:52:31,732 --> 00:52:33,941 Um, on that note, I should probably get back to-- 917 00:52:34,068 --> 00:52:35,943 Yeah, there's one other thing. Uh... 918 00:52:37,071 --> 00:52:40,606 I think I might have, uh, upset Sophie a little. 919 00:52:40,700 --> 00:52:42,199 What happened? 920 00:52:42,285 --> 00:52:44,776 Oh, it was nothing, really. 921 00:52:44,871 --> 00:52:46,036 Max wanted a snack, 922 00:52:46,122 --> 00:52:48,947 and I went to go get him something. 923 00:52:49,041 --> 00:52:50,958 She came home. I didn't hear her. 924 00:52:51,085 --> 00:52:53,586 And we sort of startled each other. 925 00:52:53,671 --> 00:52:56,455 I'm sure it's nothing. I'm sure it's fine. 926 00:52:56,549 --> 00:52:58,966 There's one other thing. Uh... 927 00:53:00,094 --> 00:53:01,802 I'm sorry. Um... 928 00:53:02,805 --> 00:53:06,098 And I'm not sure I know how to, um... 929 00:53:07,226 --> 00:53:11,637 how to ask this, uh, politely, um... 930 00:53:11,731 --> 00:53:15,024 OK. Just-- just say it. 931 00:53:17,737 --> 00:53:20,237 Do you think it's possible 932 00:53:20,323 --> 00:53:24,950 that Sophie might have a substance-abuse problem? 933 00:53:27,830 --> 00:53:29,988 Uh, why would you ask me that? 934 00:53:30,082 --> 00:53:31,916 You know what? I'm sure it's nothing. 935 00:53:32,001 --> 00:53:34,493 And if it weren't for Max being in the house, I--I... 936 00:53:34,587 --> 00:53:36,712 I mean, it would be none of my business. 937 00:53:36,797 --> 00:53:38,330 What happened? 938 00:53:38,424 --> 00:53:40,049 Nothing happened. 939 00:53:40,134 --> 00:53:42,885 I just noticed that her pupils were dilated. 940 00:53:42,970 --> 00:53:44,136 Right? 941 00:53:44,222 --> 00:53:47,223 And, you know, it could have been from our little mishap. 942 00:53:48,267 --> 00:53:49,558 You know what? I--I--I'm sorry. 943 00:53:49,644 --> 00:53:51,009 I shouldn't have said anything. 944 00:53:51,103 --> 00:53:52,353 It's probably me being paranoid. 945 00:53:52,480 --> 00:53:53,679 Probably. 946 00:53:53,773 --> 00:53:55,731 Um, but I appreciate you looking out, so... 947 00:53:56,817 --> 00:53:58,684 I've taken too much of your time already. 948 00:53:58,778 --> 00:53:59,652 I should go. 949 00:53:59,737 --> 00:54:01,111 OK. 950 00:54:02,823 --> 00:54:05,366 Do think about those Finger Lakes. 951 00:54:46,158 --> 00:54:48,409 Thank you for coming on such short notice. 952 00:54:48,536 --> 00:54:49,735 Oh, it's you. 953 00:54:50,788 --> 00:54:53,071 All right, bro, what's this about? 954 00:54:53,165 --> 00:54:54,915 Check your phone. 955 00:54:55,042 --> 00:54:56,333 Your phone. 956 00:55:03,050 --> 00:55:04,425 That's not me. 957 00:55:04,552 --> 00:55:06,719 Come on, Lance, don't be so modest. 958 00:55:06,804 --> 00:55:08,095 Oh, I swear. It isn't me. 959 00:55:08,222 --> 00:55:10,055 Save the sales pitch for your wife. 960 00:55:14,895 --> 00:55:16,437 What do you want? 961 00:55:17,732 --> 00:55:18,689 You took something 962 00:55:18,774 --> 00:55:20,649 that belongs to a very dear friend of mine. 963 00:55:20,735 --> 00:55:22,192 I want you to give it back to her. 964 00:55:22,278 --> 00:55:26,196 - I didn't take anything. - You took her job, Lance. 965 00:55:27,283 --> 00:55:28,607 Huh. 966 00:55:28,701 --> 00:55:30,951 So, Karen put you up to this? 967 00:55:31,078 --> 00:55:33,287 No, she didn't. And she doesn't know I'm here. 968 00:55:33,414 --> 00:55:34,788 She's not gonna find out either. 969 00:55:34,915 --> 00:55:35,781 So, what do you want? 970 00:55:35,875 --> 00:55:37,499 You want me to quit my job? No. 971 00:55:38,544 --> 00:55:40,961 I just--I want you to decline the position. 972 00:55:41,088 --> 00:55:43,789 I want you to recommend the person who's most deserving. 973 00:55:45,092 --> 00:55:46,300 That's it? 974 00:55:46,427 --> 00:55:47,626 I'm not a monster, Lance. 975 00:55:47,720 --> 00:55:49,461 I'm just giving you the opportunity 976 00:55:49,555 --> 00:55:51,555 to do the right thing. 977 00:55:55,603 --> 00:55:58,187 Well, what if I don't? 978 00:56:09,700 --> 00:56:11,367 You wanted to see me? 979 00:56:11,452 --> 00:56:13,619 Uh, please close the door. 980 00:56:18,959 --> 00:56:21,752 Uh... Lance is dead. 981 00:56:22,755 --> 00:56:26,164 - What? - His wife just called. 982 00:56:26,258 --> 00:56:29,835 - How? - He killed himself. 983 00:56:31,138 --> 00:56:32,179 Oh my God! 984 00:56:32,306 --> 00:56:33,806 Can you believe it? 985 00:56:33,891 --> 00:56:35,682 No. 986 00:56:37,061 --> 00:56:39,311 Did he leave a note or anything? 987 00:56:39,397 --> 00:56:41,355 Yeah, it was pretty vague, though. 988 00:56:41,482 --> 00:56:43,816 It just said: "I'm sorry." 989 00:56:45,319 --> 00:56:47,444 I'm so sorry, Rob. 990 00:56:47,530 --> 00:56:49,071 I know that you guys were friends. 991 00:56:49,156 --> 00:56:51,824 Yeah, well, not as close as I thought, apparently. 992 00:56:51,909 --> 00:56:53,617 I mean, he has two kids. 993 00:56:55,621 --> 00:56:59,206 Were there any, like, rumors going around? 994 00:56:59,333 --> 00:57:00,365 About what? 995 00:57:00,459 --> 00:57:02,167 I don't know. Uh, anything. 996 00:57:03,963 --> 00:57:07,131 Um, not that anyone shared with me, no. 997 00:57:11,011 --> 00:57:14,054 Look, um, I know this isn't exactly 998 00:57:14,181 --> 00:57:16,306 how you wanted to get this, 999 00:57:16,392 --> 00:57:20,385 but would you be willing to take over as department head? 1000 00:57:20,479 --> 00:57:22,438 Absolutely. Mmm. 1001 00:57:24,024 --> 00:57:26,275 Thank you. 1002 00:57:39,540 --> 00:57:41,790 Congratulations? What? 1003 00:57:41,876 --> 00:57:43,750 I mean, look, I know it's terrible, 1004 00:57:43,878 --> 00:57:45,752 but it's not like it's your fault. 1005 00:57:45,880 --> 00:57:46,920 No, I--I just... 1006 00:57:47,047 --> 00:57:48,881 I can't help but think I'm, like, 1007 00:57:48,966 --> 00:57:50,466 at least partly responsible. 1008 00:57:50,551 --> 00:57:52,584 That's because that's what you do. 1009 00:57:52,678 --> 00:57:53,635 Excuse me? 1010 00:57:53,721 --> 00:57:54,970 You take responsibility 1011 00:57:55,055 --> 00:57:57,097 for things that have nothing to do with you. 1012 00:57:57,224 --> 00:58:00,091 OK, well, if I had nothing to do with Lance's suicide, 1013 00:58:00,186 --> 00:58:01,760 why do I have this? 1014 00:58:01,854 --> 00:58:04,763 Mmm, well, did you show it to anyone? 1015 00:58:04,857 --> 00:58:06,097 Of course not. 1016 00:58:06,192 --> 00:58:07,649 Then... 1017 00:58:07,735 --> 00:58:10,101 I mean, at least now you have a new job, 1018 00:58:10,196 --> 00:58:11,695 you get to keep your house, 1019 00:58:11,780 --> 00:58:14,105 and it's not like you've done anything wrong. 1020 00:58:14,200 --> 00:58:15,440 You're welcome. 1021 00:58:15,534 --> 00:58:17,284 I know. No, no, you're right, I know. 1022 00:58:17,411 --> 00:58:19,912 But I still have this. 1023 00:58:21,081 --> 00:58:23,782 Do you think his family would want to know the truth? 1024 00:58:23,876 --> 00:58:25,951 - Again, not your job. - Right, OK. 1025 00:58:26,045 --> 00:58:27,836 And if you show it to anyone, 1026 00:58:27,922 --> 00:58:30,005 all it's gonna do is draw attention 1027 00:58:30,090 --> 00:58:32,132 to the fact that you have a motive. 1028 00:58:32,259 --> 00:58:34,176 Not to mention pissing off whoever it is 1029 00:58:34,261 --> 00:58:35,594 that wanted you to have this. 1030 00:58:36,597 --> 00:58:38,972 Which has gotta be Jeremy, right? 1031 00:58:39,099 --> 00:58:42,801 I mean, he is the one who's hell bent on trying to help you. 1032 00:58:42,895 --> 00:58:47,105 But it's kind of a very big overstep, don't you think? 1033 00:58:47,191 --> 00:58:48,974 Do you think I should confront him? 1034 00:58:49,068 --> 00:58:50,526 I think you should cut him out. 1035 00:58:50,611 --> 00:58:52,236 - Really? - Yes. 1036 00:58:52,321 --> 00:58:53,695 You do what you want, 1037 00:58:53,781 --> 00:58:56,147 but I just think that I should be the one 1038 00:58:56,242 --> 00:58:58,483 to pick up Max from school and karate. 1039 00:58:58,577 --> 00:59:01,245 - Did something happen? - No, I mean, not really. 1040 00:59:01,330 --> 00:59:02,538 I just... 1041 00:59:02,623 --> 00:59:05,290 I got a really weird vibe from him when I came home. 1042 00:59:05,376 --> 00:59:08,835 Because he said that you guys had a bit of a bump. 1043 00:59:08,963 --> 00:59:10,379 - Really? - Mm-hmm. 1044 00:59:10,464 --> 00:59:11,713 When? 1045 00:59:11,799 --> 00:59:14,591 He came by the office to tell me that Max was OK. 1046 00:59:14,677 --> 00:59:16,760 It was actually kind of sweet. 1047 00:59:16,845 --> 00:59:18,169 What did he say? 1048 00:59:18,264 --> 00:59:20,005 He said he thought he scared you, 1049 00:59:20,099 --> 00:59:21,339 and he felt bad about it. 1050 00:59:22,518 --> 00:59:25,102 Like I said, I'm gonna be the one 1051 00:59:25,187 --> 00:59:27,312 to pick up Max from now on. 1052 00:59:27,398 --> 00:59:31,683 Speaking of, guess who's getting their room back? 1053 00:59:31,777 --> 00:59:33,777 - Oh yeah. - Mm-hmm. 1054 00:59:33,862 --> 00:59:37,689 Guess it's, uh, time to kick that deadbeat out on his ass. 1055 00:59:37,783 --> 00:59:40,659 Although he may have already kicked himself out. 1056 00:59:40,744 --> 00:59:44,121 I haven't seen him around the past few days. Have you? 1057 00:59:51,547 --> 00:59:54,506 So, what? He did, like, a midnight move or something? 1058 00:59:54,592 --> 00:59:56,133 And leave all this stuff behind? 1059 00:59:56,218 --> 00:59:58,010 Mmm. 1060 01:00:04,351 --> 01:00:06,602 Ooh! Look what I found! 1061 01:00:10,774 --> 01:00:12,223 What is this? 1062 01:00:12,318 --> 01:00:15,068 Well, that looks like weed. 1063 01:00:15,195 --> 01:00:16,728 I know this. 1064 01:00:16,822 --> 01:00:18,989 What are these, those pills? 1065 01:00:19,074 --> 01:00:20,907 Um... 1066 01:00:21,035 --> 01:00:23,076 That looks like molly. 1067 01:00:24,121 --> 01:00:26,413 I will make sure to get rid of this for you. 1068 01:00:26,540 --> 01:00:30,575 No. I think I'm gonna take that, if that's OK. 1069 01:00:30,669 --> 01:00:31,918 Do you not trust me? 1070 01:00:32,046 --> 01:00:34,579 I just don't want to drag you into all of this. 1071 01:00:34,673 --> 01:00:37,082 That's all. OK. 1072 01:00:37,176 --> 01:00:39,092 I'm gonna call him one more time. 1073 01:00:47,227 --> 01:00:49,394 You hear that? Mm-hmm. 1074 01:00:55,944 --> 01:00:57,277 You wanna go for it? 1075 01:00:57,404 --> 01:00:58,987 - Nope! - All right. 1076 01:01:02,159 --> 01:01:03,367 Oh! 1077 01:01:06,622 --> 01:01:08,955 Well, he certainly hasn't gone far. 1078 01:02:02,928 --> 01:02:04,636 Sophie, is that you? 1079 01:02:04,722 --> 01:02:05,762 Oh! 1080 01:02:43,927 --> 01:02:45,886 Hey! Little man! What? 1081 01:02:46,013 --> 01:02:48,213 Nice shoes! Where'd you get them? 1082 01:02:48,307 --> 01:02:50,056 Screw off, you pedo! 1083 01:02:50,184 --> 01:02:51,767 What? What did you call me? 1084 01:02:51,852 --> 01:02:52,851 You heard me. 1085 01:02:52,936 --> 01:02:54,603 - Come here, you little-- - Hey! 1086 01:02:54,688 --> 01:02:57,105 - Shut up! Shut up! - Ow! 1087 01:02:57,191 --> 01:02:58,565 Just give me your shoes. 1088 01:02:58,692 --> 01:02:59,983 - What? - Give me your shoes! 1089 01:03:00,068 --> 01:03:00,942 OK, OK, here! 1090 01:03:02,362 --> 01:03:04,229 If you even look at Max again, 1091 01:03:04,323 --> 01:03:06,615 I will--I will kill you and your entire family. 1092 01:03:06,700 --> 01:03:07,949 Do you understand me? 1093 01:03:09,703 --> 01:03:12,403 I found you today. I can find you again. 1094 01:03:55,207 --> 01:03:57,457 Sophie, hey! Is Max home? 1095 01:03:57,584 --> 01:03:59,459 Uh, yeah. 1096 01:03:59,586 --> 01:04:00,919 I--I got something for him. 1097 01:04:01,004 --> 01:04:04,422 Also, I thought you might need a little afternoon pick-me-up. 1098 01:04:04,508 --> 01:04:06,925 Who is it? Hey! 1099 01:04:07,010 --> 01:04:08,635 Hey! 1100 01:04:08,762 --> 01:04:10,512 Look what I found! My shoes! 1101 01:04:10,597 --> 01:04:11,805 Where'd you get those? 1102 01:04:11,932 --> 01:04:14,516 I just happened to see the kid wearing them. 1103 01:04:14,601 --> 01:04:16,518 - Wow, lucky! - Right? 1104 01:04:16,603 --> 01:04:18,895 Want to come in and play some Ninja Raid? 1105 01:04:18,981 --> 01:04:21,481 Oh, um, we don't have time for that right now, sweetie. 1106 01:04:21,608 --> 01:04:22,858 Oh, come on! Just one game! 1107 01:04:22,943 --> 01:04:24,693 Karate's not till 3:30. 1108 01:04:25,696 --> 01:04:27,112 Please! 1109 01:04:34,121 --> 01:04:36,329 - Just one game! - OK! 1110 01:04:40,460 --> 01:04:42,460 I mean, thanks for getting me these back. 1111 01:04:42,546 --> 01:04:44,671 Oh yeah, of course. I--I said I would! 1112 01:04:46,633 --> 01:04:49,509 I just need you to do one thing for me, OK? 1113 01:04:54,182 --> 01:04:56,683 Hey, slow down! 1114 01:05:24,254 --> 01:05:27,205 What did I say? Sorry! 1115 01:05:27,299 --> 01:05:28,381 Thanks. 1116 01:05:29,635 --> 01:05:30,717 Thanks for what? 1117 01:05:30,844 --> 01:05:33,044 I was just thanking him for being a good buddy. 1118 01:05:34,097 --> 01:05:36,139 Right. 1119 01:05:36,224 --> 01:05:38,716 OK, time to go. 1120 01:05:38,810 --> 01:05:41,219 But we didn't have time to play our game. 1121 01:05:41,313 --> 01:05:43,721 It's OK, Max. We'll play again another time, OK? 1122 01:05:43,815 --> 01:05:44,773 Exactly. 1123 01:05:47,861 --> 01:05:49,986 Because that's totally normal. 1124 01:05:59,498 --> 01:06:02,165 Hey, Max, don't forget to sit in the back seat 1125 01:06:02,250 --> 01:06:03,625 and buckle up, OK, buddy? 1126 01:06:03,710 --> 01:06:05,460 We got it. Thanks. 1127 01:06:06,880 --> 01:06:08,380 Have a good class! 1128 01:06:25,649 --> 01:06:28,733 Hi! I'd like to report an impaired driver. 1129 01:06:44,459 --> 01:06:46,117 Sophie! 1130 01:06:47,254 --> 01:06:50,588 Oh! Oh my God! Are you OK? 1131 01:06:50,674 --> 01:06:51,789 - Yeah, are you? - Yeah. 1132 01:06:51,883 --> 01:06:54,175 Oh God. I just feel a little--a little dizzy. 1133 01:06:55,595 --> 01:06:58,096 I'm--I'm gonna pull over, OK? Yeah. 1134 01:07:02,936 --> 01:07:06,312 Are we in trouble? No. No, Max. 1135 01:07:06,440 --> 01:07:08,940 This is--this is a good thing. 1136 01:07:18,076 --> 01:07:20,160 I am actually really glad you're here, 1137 01:07:20,287 --> 01:07:22,328 because I just suddenly started feeling really... 1138 01:07:22,456 --> 01:07:23,997 Driver's licence and registration. 1139 01:07:24,124 --> 01:07:26,124 OK. Um... 1140 01:07:26,209 --> 01:07:28,460 I, um... 1141 01:07:29,629 --> 01:07:31,671 I think I might need to go to the hospital. 1142 01:07:31,798 --> 01:07:33,757 Have you had anything to drink? 1143 01:07:33,842 --> 01:07:37,886 No. No, just, um, just a coffee. 1144 01:07:37,971 --> 01:07:40,597 - Any drugs? - No. 1145 01:07:42,309 --> 01:07:44,017 Please step out of the car. 1146 01:07:44,144 --> 01:07:45,676 I'm not--I'm not drunk. I... 1147 01:07:45,771 --> 01:07:47,228 What's going on? 1148 01:07:47,314 --> 01:07:49,347 Nothing, Max. It's OK. 1149 01:07:49,441 --> 01:07:52,650 Just sit tight, OK? OK. 1150 01:07:57,324 --> 01:07:58,698 OK. Oh! 1151 01:07:58,825 --> 01:08:02,118 OK, you're coming with me. 1152 01:08:04,706 --> 01:08:06,039 You even had it framed. 1153 01:08:06,166 --> 01:08:07,707 Yeah, just cheap and cheerful. 1154 01:08:07,834 --> 01:08:09,584 You can get it redone professionally. 1155 01:08:09,669 --> 01:08:12,253 I just thought you should have it sooner than later 1156 01:08:12,339 --> 01:08:13,371 for your new office. 1157 01:08:13,465 --> 01:08:15,715 I can't believe he gave this to me. 1158 01:08:15,842 --> 01:08:17,875 Yeah. I think he just... 1159 01:08:17,969 --> 01:08:18,927 He misses you a lot, 1160 01:08:19,012 --> 01:08:20,887 and he doesn't know how to reconnect. 1161 01:08:21,014 --> 01:08:22,722 Did you talk to him about it? 1162 01:08:22,849 --> 01:08:25,049 Yeah, I--I checked in with him 1163 01:08:25,143 --> 01:08:27,310 after I picked him up from the school thing, 1164 01:08:27,395 --> 01:08:29,220 and again when I got the shoes back. 1165 01:08:29,314 --> 01:08:30,313 The shoes? 1166 01:08:30,398 --> 01:08:32,565 You got the shoes back? How did you do that? 1167 01:08:34,194 --> 01:08:36,727 He told me who took them. 1168 01:08:36,822 --> 01:08:38,238 And as you noted, 1169 01:08:38,365 --> 01:08:41,399 they're very difficult to miss. 1170 01:08:41,493 --> 01:08:44,244 And he just gave them to you? 1171 01:08:45,497 --> 01:08:46,454 Yeah. 1172 01:08:47,582 --> 01:08:48,623 Wow! 1173 01:08:49,876 --> 01:08:51,209 Aw! 1174 01:08:52,879 --> 01:08:53,795 Thank you. 1175 01:08:58,385 --> 01:09:00,135 Excuse me. Yeah. 1176 01:09:00,220 --> 01:09:01,594 Karen speaking. 1177 01:09:08,687 --> 01:09:10,478 How could you do this? 1178 01:09:10,564 --> 01:09:13,356 Easy. I--I didn't. 1179 01:09:13,441 --> 01:09:15,525 Sophie, come on. Don't do that. 1180 01:09:15,610 --> 01:09:17,026 - Come on, what? - Don't. 1181 01:09:17,112 --> 01:09:18,486 Do you think I would do drugs, 1182 01:09:18,572 --> 01:09:19,937 and then take Max on a joyride? 1183 01:09:20,031 --> 01:09:22,440 OK, then tell me what happened. 1184 01:09:22,534 --> 01:09:24,951 All I know is that Jeremy comes over, 1185 01:09:25,078 --> 01:09:27,912 gives me a coffee, and then half an hour later, 1186 01:09:27,998 --> 01:09:29,622 I feel like I'm gonna pass out. 1187 01:09:29,749 --> 01:09:32,617 - Jeremy. - Yes! 1188 01:09:32,711 --> 01:09:35,086 Why would Jeremy want to drug you, Sophie? 1189 01:09:35,172 --> 01:09:37,755 I haven't exactly been shy about my opinions of him. 1190 01:09:39,050 --> 01:09:40,425 It doesn't make any sense. 1191 01:09:40,510 --> 01:09:41,968 I'm beginning to think that 1192 01:09:42,095 --> 01:09:44,512 you just want to believe that I did this. 1193 01:09:44,598 --> 01:09:46,681 Why would I want to believe that? 1194 01:09:46,766 --> 01:09:47,965 I don't know! 1195 01:09:48,059 --> 01:09:50,768 Maybe because you still blame me for wanting to support 1196 01:09:50,854 --> 01:09:53,971 David's decision to die with some dignity. 1197 01:09:54,065 --> 01:09:55,607 Dignity? 1198 01:09:55,692 --> 01:09:58,234 Is that what you call bailing on your family? Dignity? 1199 01:09:58,320 --> 01:10:01,446 He didn't bail. He got cancer. 1200 01:10:01,531 --> 01:10:03,323 And he didn't fight it. 1201 01:10:03,450 --> 01:10:05,366 He got an out of his responsibilities, 1202 01:10:05,452 --> 01:10:07,118 and he took it! 1203 01:10:10,457 --> 01:10:13,041 Is that really what you think? 1204 01:10:14,961 --> 01:10:18,496 Why else wouldn't he at least try to live? 1205 01:10:18,590 --> 01:10:22,133 So that he could spend his last days 1206 01:10:22,219 --> 01:10:25,803 with you and Max in relative peace. 1207 01:10:25,889 --> 01:10:28,556 My brother loved you. 1208 01:10:28,642 --> 01:10:33,061 But you refused to accept that unless it was on your own terms. 1209 01:10:33,146 --> 01:10:35,313 You have no idea what you're talking about. 1210 01:10:35,398 --> 01:10:36,314 I was there. 1211 01:10:36,399 --> 01:10:37,848 And I saw how you were with him. 1212 01:10:37,943 --> 01:10:39,067 And you know what? 1213 01:10:39,152 --> 01:10:41,611 You are doing the exact same thing with Max. 1214 01:10:41,696 --> 01:10:43,571 Really? Exactly what is that? 1215 01:10:43,657 --> 01:10:46,074 You're not letting him have his own life. 1216 01:10:46,159 --> 01:10:48,284 And that's the irony. 1217 01:10:48,370 --> 01:10:50,245 You're trying so hard to help him 1218 01:10:50,330 --> 01:10:52,497 that you're just robbing him of the chance 1219 01:10:52,582 --> 01:10:54,582 of learning how to help himself. 1220 01:10:55,627 --> 01:10:58,711 You've given this some thought, huh? 1221 01:11:00,257 --> 01:11:02,966 He's the reason I'm still in the house. 1222 01:11:03,051 --> 01:11:04,717 Because I really want him 1223 01:11:04,844 --> 01:11:07,211 to be exposed to another point of view. 1224 01:11:07,305 --> 01:11:10,640 Well, you are certainly being a great role model 1225 01:11:10,725 --> 01:11:12,809 for him right now, aren't you? 1226 01:11:24,114 --> 01:11:27,448 - Is Aunt Sophie in trouble? - Yes. 1227 01:11:28,952 --> 01:11:30,660 What did she do? 1228 01:11:30,787 --> 01:11:34,956 Uh, well, she's being charged with impaired driving 1229 01:11:35,041 --> 01:11:37,583 and for having some illegal drugs. 1230 01:11:39,546 --> 01:11:41,671 What's "impaired" mean? 1231 01:11:41,798 --> 01:11:44,332 Uh, "weakened." 1232 01:11:44,426 --> 01:11:48,219 She wasn't in the right state of mind to be driving. 1233 01:11:49,306 --> 01:11:51,514 Well, is she going to go to jail? 1234 01:11:52,684 --> 01:11:53,850 I hope not. 1235 01:11:53,977 --> 01:11:57,061 But at this point, honey, I really don't know. 1236 01:11:58,648 --> 01:12:01,149 - Thank you. - For what? 1237 01:12:01,234 --> 01:12:03,526 For telling me the truth. 1238 01:12:05,989 --> 01:12:08,522 I'm sorry for not doing that more. 1239 01:12:08,616 --> 01:12:09,782 It's OK, Mom. 1240 01:12:09,868 --> 01:12:14,454 I know that all of this has been super hard on you. 1241 01:12:16,249 --> 01:12:20,126 And thank you for the drawing. I loved it. 1242 01:12:20,211 --> 01:12:21,794 You're welcome. 1243 01:12:23,089 --> 01:12:25,840 Hey, how would you like to have your old room back? 1244 01:12:25,925 --> 01:12:26,841 Are you serious? 1245 01:12:26,926 --> 01:12:28,468 - That sounds like a yes. - Yes! 1246 01:12:28,553 --> 01:12:29,469 - Yeah? - Yeah! 1247 01:12:29,554 --> 01:12:30,878 All right, there you go. 1248 01:12:30,972 --> 01:12:33,097 Why don't you go inside and start the move? 1249 01:12:33,183 --> 01:12:34,766 I'll be right there. OK. 1250 01:12:48,740 --> 01:12:49,906 - Karen! - Hi, Jeremy! 1251 01:12:50,033 --> 01:12:51,491 Hey! 1252 01:12:51,576 --> 01:12:53,493 Listen, I just wanted to apologize 1253 01:12:53,578 --> 01:12:55,736 for just running off like that. 1254 01:12:55,830 --> 01:12:58,790 No, not your fault. Is--is everything OK with Max? 1255 01:12:58,875 --> 01:13:03,002 Yes, no, Max is fine. Thanks in no small part to you. 1256 01:13:03,088 --> 01:13:05,588 Oh, it--it's nothing, really. 1257 01:13:05,715 --> 01:13:08,633 No, you've been a good friend to him... 1258 01:13:09,594 --> 01:13:10,968 and to me. 1259 01:13:12,389 --> 01:13:14,722 Wow, you have no idea how happy it makes me 1260 01:13:14,808 --> 01:13:16,599 to hear you say that. 1261 01:13:16,726 --> 01:13:19,102 Would you like to have dinner with us tonight? 1262 01:13:20,230 --> 01:13:21,854 I would love to. 1263 01:13:22,982 --> 01:13:24,816 Yes. Great! 1264 01:13:24,901 --> 01:13:28,069 Um, I've got some steaks in the freezer, so... 1265 01:13:29,656 --> 01:13:32,407 Um, you know what? You've had a long day. 1266 01:13:32,492 --> 01:13:34,826 Why don't we just go out for dinner? 1267 01:13:34,911 --> 01:13:36,536 No, I really don't mind. 1268 01:13:36,621 --> 01:13:38,788 Actually, I'm, uh, I'm kind of, uh, 1269 01:13:38,915 --> 01:13:41,749 trying to avoid meat at the moment. 1270 01:13:41,835 --> 01:13:46,295 Oh! OK. Uh, well, did you have any places in mind? 1271 01:13:46,423 --> 01:13:48,881 You leave that to me. I'll text you. 1272 01:13:48,967 --> 01:13:51,259 - Great! OK. - Great! 1273 01:14:03,773 --> 01:14:05,565 Hey, Max! Is your foot OK? 1274 01:14:05,650 --> 01:14:06,691 Yeah. 1275 01:14:06,776 --> 01:14:09,318 Mmm, I thought I just saw you limping. 1276 01:14:09,446 --> 01:14:10,695 Oh, yeah, there's, like, 1277 01:14:10,780 --> 01:14:12,989 a little bump or something in the shoe. 1278 01:14:13,116 --> 01:14:14,657 OK, well, did you look for it? 1279 01:14:14,784 --> 01:14:17,827 Yeah, I shook it for a bit, but nothing came out. 1280 01:14:17,954 --> 01:14:21,372 OK. I will look for it. 1281 01:14:44,147 --> 01:14:48,524 Um, I'm gonna be right back, OK, hon? 1282 01:14:48,651 --> 01:14:50,193 OK. 1283 01:15:39,202 --> 01:15:41,911 Hey, Max, I have to go out for a little bit. 1284 01:15:42,038 --> 01:15:44,997 Do you think that, uh, you'll be OK here on your own? 1285 01:15:45,083 --> 01:15:46,582 - Yeah. - Yeah? 1286 01:15:46,709 --> 01:15:49,877 OK. Come here. 1287 01:15:51,256 --> 01:15:53,798 I need you to promise me that you're gonna stay here. 1288 01:15:53,883 --> 01:15:54,966 Mm-hmm. 1289 01:15:55,051 --> 01:15:57,593 And you're not gonna answer the door for anyone, 1290 01:15:57,720 --> 01:15:59,178 even if you know who it is, OK? 1291 01:15:59,264 --> 01:16:00,304 - OK. - OK. 1292 01:16:00,390 --> 01:16:02,473 - I love you. - I love you too. 1293 01:16:04,769 --> 01:16:06,185 Bye, sweetie. 1294 01:16:26,416 --> 01:16:28,457 - Hey! - Jeremy! 1295 01:16:28,585 --> 01:16:30,117 Hey, Karen! 1296 01:16:30,211 --> 01:16:33,629 Listen, um, I'm not gonna be able to make dinner tonight. 1297 01:16:33,756 --> 01:16:34,672 I'm so sorry. 1298 01:16:34,757 --> 01:16:35,881 Why? What's going on? 1299 01:16:35,967 --> 01:16:37,174 Uh, well, you know, 1300 01:16:37,260 --> 01:16:40,127 Max got really upset about the whole Sophie thing, 1301 01:16:40,221 --> 01:16:41,470 and he went for a walk, 1302 01:16:41,598 --> 01:16:43,806 and he hasn't come back home yet, so... 1303 01:16:44,976 --> 01:16:46,851 I--I'll come and help you look for him. 1304 01:16:46,936 --> 01:16:49,228 No, I think I'm just gonna wait it out a bit. 1305 01:16:50,982 --> 01:16:53,065 Well, I can bring some food over. 1306 01:16:53,151 --> 01:16:54,483 We can wait together. 1307 01:16:54,611 --> 01:16:58,487 No, I think, uh, I'm not gonna be very good company right now. 1308 01:16:58,615 --> 01:17:00,740 Rain check? OK. Of course. 1309 01:17:00,825 --> 01:17:05,328 Uh, yeah, just--just, uh, text me when he comes home, OK? 1310 01:17:06,289 --> 01:17:08,205 Sure. 1311 01:17:23,097 --> 01:17:24,430 Max! 1312 01:17:34,067 --> 01:17:37,568 Max! It's OK. It's Jeremy. 1313 01:17:37,654 --> 01:17:40,363 You're not in any trouble, OK? 1314 01:17:51,709 --> 01:17:53,376 I know what you did. 1315 01:17:55,046 --> 01:17:56,921 Ka-karen. 1316 01:17:57,006 --> 01:17:59,507 I can explain. No, stay right there. 1317 01:18:01,511 --> 01:18:03,719 I don't want you to explain anything. 1318 01:18:03,846 --> 01:18:06,013 I don't want you to do anything else, 1319 01:18:06,099 --> 01:18:07,598 and I never did. 1320 01:18:07,684 --> 01:18:10,810 But I helped you. I helped you save your house. 1321 01:18:10,895 --> 01:18:12,478 And I never asked you to. 1322 01:18:12,563 --> 01:18:15,055 God, I never asked you to spy on my son. 1323 01:18:15,149 --> 01:18:18,943 I never asked you to put him in the car with my sister-in-law, 1324 01:18:19,028 --> 01:18:20,060 who you drugged. 1325 01:18:20,154 --> 01:18:21,362 Karen, please! 1326 01:18:21,447 --> 01:18:24,740 Do you have any idea how crazy all of this sounds? 1327 01:18:24,867 --> 01:18:27,410 They are charging her with felony possession 1328 01:18:27,537 --> 01:18:29,120 and reckless endangerment. 1329 01:18:29,205 --> 01:18:30,162 No, I--I didn't-- 1330 01:18:30,248 --> 01:18:31,872 I don't even want to know 1331 01:18:31,958 --> 01:18:33,874 what fear of God you put into Calvin 1332 01:18:33,960 --> 01:18:36,127 that made him take off without his phone. 1333 01:18:36,212 --> 01:18:40,005 And what's to stop me, Jeremy, 1334 01:18:40,091 --> 01:18:42,925 from going to the police with that box of blackmail 1335 01:18:43,052 --> 01:18:44,051 that you sent me? 1336 01:18:45,054 --> 01:18:46,137 Nothing. 1337 01:18:47,557 --> 01:18:49,348 I mean, it's not like they can prove 1338 01:18:49,434 --> 01:18:50,766 where it came from anyway. 1339 01:18:52,770 --> 01:18:54,061 No... 1340 01:18:54,147 --> 01:18:56,939 Karen, Lance, he was-- he was not a good guy. 1341 01:18:57,066 --> 01:19:00,943 And--and--and he did all of those things, right? 1342 01:19:01,070 --> 01:19:04,613 You stay the hell away from me and my family. 1343 01:19:04,741 --> 01:19:07,658 - No! Karen-- - Stop! 1344 01:19:07,744 --> 01:19:09,785 You saved my life. 1345 01:19:09,912 --> 01:19:12,163 And I know I can't ever fully repay you for that, 1346 01:19:12,248 --> 01:19:13,831 but I needed to try. 1347 01:19:16,461 --> 01:19:18,669 I don't need to be saved. 1348 01:19:23,468 --> 01:19:24,925 Kar... 1349 01:19:32,852 --> 01:19:33,726 Kar... 1350 01:19:33,811 --> 01:19:37,304 Hi, uh, Doctor. It's me. 1351 01:19:37,398 --> 01:19:39,857 Uh, well, I--I--I think I really-- 1352 01:19:39,942 --> 01:19:42,568 I think I really messed up this time. 1353 01:19:42,653 --> 01:19:45,112 And, um, I... 1354 01:19:46,115 --> 01:19:47,281 Jeremy? 1355 01:19:48,951 --> 01:19:51,494 Oh, uh, hi! Doctor, you picked up! 1356 01:19:51,621 --> 01:19:54,205 Thank you so much! Thank you so much! 1357 01:19:54,290 --> 01:19:55,372 I--I, uh... 1358 01:19:55,458 --> 01:19:58,626 Jeremy, you can't call this number again. 1359 01:20:03,174 --> 01:20:04,256 Why not? 1360 01:20:04,342 --> 01:20:07,468 Because y ou're not my patient anymore. 1361 01:20:09,347 --> 01:20:13,557 I know, I know. Um, I just, uh... 1362 01:20:14,519 --> 01:20:15,768 The new doctor, he just... 1363 01:20:15,853 --> 01:20:18,187 He writes me scripts and sends me out the door. 1364 01:20:18,314 --> 01:20:20,397 I'm sorry, but I can't help you. 1365 01:20:20,483 --> 01:20:22,233 And if you call here one more time, 1366 01:20:22,318 --> 01:20:25,027 I will have to refer this matter back to the police. 1367 01:20:26,489 --> 01:20:28,697 Do you understand? 1368 01:20:29,659 --> 01:20:30,825 Jeremy? 1369 01:20:47,635 --> 01:20:49,969 -Unbelievable! -Yeah. 1370 01:20:50,054 --> 01:20:51,262 You were right! 1371 01:20:52,515 --> 01:20:56,308 Normally, I'd gloat. But I'm in jail. 1372 01:20:56,394 --> 01:20:58,602 How are you holding up? 1373 01:20:58,688 --> 01:20:59,854 Not good. 1374 01:20:59,939 --> 01:21:03,065 I am so sorry. This is all my fault. 1375 01:21:03,192 --> 01:21:04,441 I will accept your apology. 1376 01:21:04,527 --> 01:21:07,695 But more importantly, your bail money. 1377 01:21:07,780 --> 01:21:09,738 Hey, you know that you would be out by now 1378 01:21:09,866 --> 01:21:10,739 if I had it, right? 1379 01:21:10,867 --> 01:21:12,241 I know. 1380 01:21:12,368 --> 01:21:15,077 How's your public defender? 1381 01:21:15,204 --> 01:21:18,330 Uh, she's-- she's OK. 1382 01:21:18,416 --> 01:21:21,375 But I don't know. I... 1383 01:21:23,379 --> 01:21:25,504 I'm scared, Karen. 1384 01:21:25,590 --> 01:21:26,580 Hang in there. 1385 01:21:26,674 --> 01:21:29,008 I spoke with Rob. I told him about everything. 1386 01:21:29,093 --> 01:21:31,427 He's got a lawyer friend that he's setting me up with. 1387 01:21:31,554 --> 01:21:33,137 They'll try to get the charges dropped. 1388 01:21:33,222 --> 01:21:34,430 And in the meantime, 1389 01:21:34,557 --> 01:21:38,058 I am gonna do everything I possibly can to get bail, OK? 1390 01:21:39,061 --> 01:21:40,477 Thank you. 1391 01:21:41,439 --> 01:21:43,731 And you were right about me. 1392 01:21:45,276 --> 01:21:46,942 I didn't have the courage 1393 01:21:47,069 --> 01:21:50,279 to let David die the way that he wanted to. 1394 01:21:50,406 --> 01:21:53,908 Because I was so scared of losing him. 1395 01:21:55,578 --> 01:21:56,944 I think that's why 1396 01:21:57,038 --> 01:22:00,205 I threw myself in front of the gun that night. 1397 01:22:00,291 --> 01:22:03,584 It's like I could not save the one person 1398 01:22:03,669 --> 01:22:05,669 that I needed to the most. 1399 01:22:05,755 --> 01:22:07,212 And I have been trying 1400 01:22:07,298 --> 01:22:10,382 to fight this unwinnable fight ever since. 1401 01:22:10,468 --> 01:22:12,343 I am so sorry. 1402 01:22:15,097 --> 01:22:19,099 Just don't stop fighting just yet. 1403 01:22:19,185 --> 01:22:22,102 Because I need you to get me the hell out of here. 1404 01:22:23,397 --> 01:22:24,730 Deal! OK! 1405 01:22:24,815 --> 01:22:26,231 Deal. 1406 01:22:53,803 --> 01:22:55,094 What are you doing here? 1407 01:22:55,179 --> 01:22:56,637 Karen, I am not a threat to you. 1408 01:22:56,722 --> 01:22:57,638 You need to go! 1409 01:22:57,723 --> 01:22:59,598 Everyone needs to be saved, OK? 1410 01:22:59,684 --> 01:23:02,226 And I didn't believe that until you proved it to me. 1411 01:23:02,311 --> 01:23:05,512 And I'm gonna do everything I can to prove it to you too. 1412 01:23:05,606 --> 01:23:09,108 OK, you need to leave right away before I call the police. 1413 01:23:09,193 --> 01:23:10,275 - Karen! - No! 1414 01:23:24,667 --> 01:23:27,084 Hi! I'd like to post bail. 1415 01:23:27,169 --> 01:23:30,546 I'm wondering if someone here could tell me how to do that. 1416 01:24:10,546 --> 01:24:13,213 Here--here's the deposit that we agreed upon. 1417 01:24:14,884 --> 01:24:16,383 After I come in and save the day, 1418 01:24:16,469 --> 01:24:18,886 then I'll give you the combination to the locker 1419 01:24:18,971 --> 01:24:20,179 where you can get the rest. 1420 01:24:20,264 --> 01:24:21,305 OK? 1421 01:24:25,436 --> 01:24:27,811 Whenever you're ready. 1422 01:24:58,469 --> 01:24:59,885 Max? 1423 01:25:18,072 --> 01:25:20,614 - Mom! - Max? 1424 01:25:22,827 --> 01:25:24,576 Max! 1425 01:25:24,662 --> 01:25:25,994 - Mom! - Max! 1426 01:25:26,122 --> 01:25:27,121 Oh God! 1427 01:25:27,206 --> 01:25:29,081 Let him go. You remember me? 1428 01:25:29,166 --> 01:25:31,208 Yes! Yes, I do. Please, just let him go. 1429 01:25:31,293 --> 01:25:32,835 I don't think so. 1430 01:25:32,962 --> 01:25:35,129 - It's OK, Karen. - Oh my God, Jeremy! 1431 01:25:35,214 --> 01:25:36,922 Do what she says and let him go. 1432 01:25:37,007 --> 01:25:39,758 What's going on? What are you doing? 1433 01:25:39,844 --> 01:25:42,177 I'm making good on my promise, Karen. Let him go. 1434 01:25:42,304 --> 01:25:43,554 - Ah! - It's OK, Max. 1435 01:25:43,639 --> 01:25:45,931 No, it's not OK, Max. 1436 01:25:46,016 --> 01:25:47,349 Oh God! Please don't hurt him! 1437 01:25:47,476 --> 01:25:49,309 What are you doing? 1438 01:25:49,395 --> 01:25:50,894 Little change of plans. 1439 01:25:50,980 --> 01:25:53,438 What plans? What are you talking about? 1440 01:25:53,524 --> 01:25:55,607 - I went to jail 'cause of you. - Deal with me. 1441 01:25:55,693 --> 01:25:57,609 This has nothing to do with him. 1442 01:25:57,695 --> 01:25:58,652 Please, just let him go! 1443 01:25:58,737 --> 01:26:00,520 - She's right! - Please! 1444 01:26:00,614 --> 01:26:02,364 - Put the gun down! - Shut up! 1445 01:26:02,491 --> 01:26:04,825 Your gun's not even loaded. 1446 01:26:06,495 --> 01:26:07,870 What? 1447 01:26:09,331 --> 01:26:10,372 Oh God! 1448 01:26:15,462 --> 01:26:16,712 Good boy, good boy! Run! 1449 01:26:16,839 --> 01:26:18,038 Stop! 1450 01:26:27,850 --> 01:26:29,183 OK, come here. Look at me. 1451 01:26:29,268 --> 01:26:30,893 We've gotta get out, OK? Yeah. 1452 01:26:31,020 --> 01:26:32,886 - You're gonna have to jump. - What? 1453 01:26:32,980 --> 01:26:34,980 Listen to me, baby. You can do this, OK? 1454 01:26:35,065 --> 01:26:36,565 You can do this. I got you. 1455 01:26:36,692 --> 01:26:37,941 Let's go. Come on. 1456 01:26:40,404 --> 01:26:43,030 Karen? Karen! 1457 01:26:44,366 --> 01:26:45,565 Where are you going? 1458 01:26:45,659 --> 01:26:47,367 - Good boy! There you go! - Karen! 1459 01:26:50,414 --> 01:26:52,072 OK, let go! 1460 01:26:52,166 --> 01:26:55,751 - Karen! Karen! - Oh! 1461 01:26:55,878 --> 01:26:57,753 - It's OK! I got him. - No! 1462 01:26:57,880 --> 01:26:59,421 Let me help you! 1463 01:26:59,548 --> 01:27:02,249 You want to help me? Leave us the hell alone! 1464 01:27:04,553 --> 01:27:06,511 Karen... 1465 01:27:06,597 --> 01:27:07,804 Karen! 1466 01:27:07,890 --> 01:27:09,097 Let's go! 1467 01:27:09,225 --> 01:27:11,642 Karen, wait! You're safe now! 1468 01:27:32,081 --> 01:27:34,498 -♪♪ Hello ♪ -♪ Hello ♪ 1469 01:27:34,583 --> 01:27:36,959 - ♪ My name is Joe ♪ - ♪ My name is Joe ♪ 1470 01:27:37,086 --> 01:27:40,453 ♪ And I work in a button factory ♪ 1471 01:27:40,547 --> 01:27:44,424 ♪ I've got a wife, a dog and a family ♪♪ 1472 01:27:46,095 --> 01:27:47,177 What? 1473 01:27:47,263 --> 01:27:48,762 Nothing! Nothing. 1474 01:27:48,847 --> 01:27:51,014 I'm just having a good time. Yeah, me too. 1475 01:27:51,100 --> 01:27:52,557 Hey, are you sure Aunt Sophie's 1476 01:27:52,643 --> 01:27:54,726 gonna like her housewarming gift? 1477 01:27:54,812 --> 01:27:56,228 Sophie's gonna love that. 1478 01:28:00,526 --> 01:28:01,942 Hey! 1479 01:28:03,112 --> 01:28:04,194 Hey! Come on! 1480 01:28:05,864 --> 01:28:08,156 Hey, why don't we stop and help? 1481 01:28:09,451 --> 01:28:10,742 Too soon. 1482 01:28:25,801 --> 01:28:27,843 We'll call him a tow truck. 1483 01:28:29,638 --> 01:28:31,596 MELS 97067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.