All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.ButtHead.S02E02.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,426 --> 00:00:28,461 - And we'll just take some of these, 2 00:00:28,528 --> 00:00:29,996 one of these, 3 00:00:30,064 --> 00:00:30,998 gotta have these. 4 00:00:31,065 --> 00:00:32,365 These are good. 5 00:00:32,432 --> 00:00:33,533 - Yeah. 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,603 - And there we go. 7 00:00:39,073 --> 00:00:40,607 Something to wash it all down with, 8 00:00:40,673 --> 00:00:41,673 you know what I'm saying? 9 00:00:41,709 --> 00:00:42,975 Yep. 10 00:00:43,042 --> 00:00:45,679 We like the cold ones. 11 00:00:45,746 --> 00:00:47,847 - Are you guys old enough to drink? 12 00:00:47,914 --> 00:00:50,417 - Uh, are you, sir? 13 00:00:50,484 --> 00:00:52,085 - Yeah, are you, sir? 14 00:00:52,152 --> 00:00:54,722 - I can't sell you this unless you've got ID. 15 00:00:54,787 --> 00:00:56,990 You can still buy the rest. 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,093 Uh... 17 00:00:59,159 --> 00:01:00,960 - Do you even have any money? 18 00:01:01,027 --> 00:01:02,729 - Uh, do you, sir? 19 00:01:02,795 --> 00:01:04,897 - Yeah, do you, sir? 20 00:01:04,965 --> 00:01:06,834 Because we could, like, use some money. 21 00:01:06,900 --> 00:01:08,701 You know what I'm saying? 22 00:01:10,537 --> 00:01:12,805 Nobody ever lets us buy cool things, Butt-Head. 23 00:01:12,873 --> 00:01:16,510 They always say we're, like, not old enough or something. 24 00:01:16,576 --> 00:01:18,745 - Whoa. 25 00:01:18,811 --> 00:01:20,813 I have, like, an idea. 26 00:01:22,983 --> 00:01:25,051 Old people can buy whatever they want, 27 00:01:25,118 --> 00:01:27,888 so we just need to, like, make you look old. 28 00:01:27,954 --> 00:01:29,423 Yeah, cool. 29 00:01:29,489 --> 00:01:33,060 - You need, like, gray hair and wrinkles and stuff. 30 00:01:33,127 --> 00:01:35,563 - My 'nads have wrinkles. 31 00:01:35,628 --> 00:01:36,796 They kind of look old. 32 00:01:36,864 --> 00:01:38,198 Maybe I'll show people my 'nads 33 00:01:38,265 --> 00:01:40,168 instead of my face. Yeah. 34 00:01:40,234 --> 00:01:43,570 - People don't like seeing 'nads, dumbass. 35 00:01:43,637 --> 00:01:45,371 - Not even on a fake ID? 36 00:01:45,438 --> 00:01:48,509 - Uh, no. 37 00:01:48,575 --> 00:01:51,545 You're weird, Beavis. 38 00:01:51,611 --> 00:01:53,447 Okay, stand still. 39 00:01:53,514 --> 00:01:54,914 I'm gonna dye your hair. 40 00:01:54,981 --> 00:01:56,783 - Okay, yeah, yeah. Yeah, dye. 41 00:01:56,849 --> 00:01:59,953 Yeah, dye! 42 00:02:00,019 --> 00:02:02,590 Whoa, it smells like dizzy or... or something. 43 00:02:02,656 --> 00:02:04,825 - That means it's working, Beavis. 44 00:02:04,891 --> 00:02:06,793 - Oh, really? 45 00:02:06,859 --> 00:02:09,163 Cool. 46 00:02:09,228 --> 00:02:11,731 - Put a little here. 47 00:02:11,799 --> 00:02:13,266 There we go. 48 00:02:13,334 --> 00:02:14,634 Okay. 49 00:02:14,701 --> 00:02:17,037 Old guys are always hurting their back, 50 00:02:17,103 --> 00:02:19,740 so you need to, like, say "Ow, my back" a lot. 51 00:02:19,806 --> 00:02:21,875 - Um, okay, yeah. 52 00:02:21,942 --> 00:02:23,276 Ow, my back. 53 00:02:23,343 --> 00:02:26,713 - Uh, no, it needs to sound real. 54 00:02:26,780 --> 00:02:29,349 - Okay, okay, let me try this. How about, um... 55 00:02:29,417 --> 00:02:31,018 Ow, my back! 56 00:02:31,084 --> 00:02:34,754 Uh, that's pretty good. 57 00:02:34,822 --> 00:02:36,990 - Yeah. - Okay. 58 00:02:37,057 --> 00:02:40,293 Now go in there and buy beer. 59 00:02:40,360 --> 00:02:41,895 - Oh... 60 00:02:43,963 --> 00:02:46,133 Damn it. Ah. 61 00:02:46,199 --> 00:02:48,635 - It's time to go. The bus is leaving. 62 00:02:48,701 --> 00:02:52,706 - Um, I just have to get some beer or something. 63 00:02:52,772 --> 00:02:54,408 - We have to get on the bus. 64 00:02:54,474 --> 00:02:57,043 - Um, oh, okay. Yeah. 65 00:02:57,110 --> 00:02:59,612 I guess that's pretty cool. 66 00:02:59,680 --> 00:03:01,748 Thank you, son. 67 00:03:01,814 --> 00:03:03,383 My back. 68 00:03:10,258 --> 00:03:11,724 Beavis is gone. 69 00:03:14,161 --> 00:03:16,396 - ♪ Open your eyes ♪ 70 00:03:16,463 --> 00:03:19,466 ♪ To know where I'm taking you to ♪ 71 00:03:19,533 --> 00:03:21,868 - Well, somebody's homeschooled. 72 00:03:24,137 --> 00:03:26,873 Yeah, you can tell. 73 00:03:26,939 --> 00:03:29,477 - I think the secret to doing these trick shots 74 00:03:29,543 --> 00:03:31,611 is not having any friends 75 00:03:31,679 --> 00:03:34,382 so you just, like, throw Frisbees all day 76 00:03:34,448 --> 00:03:36,516 and then sometimes, they go in things. 77 00:03:38,218 --> 00:03:39,520 He keeps doing that thing 78 00:03:39,586 --> 00:03:40,864 that Caulay MacCulkin does, you know, 79 00:03:40,888 --> 00:03:41,989 in "Home Alone," 80 00:03:42,055 --> 00:03:43,490 you know, with his fist. 81 00:03:44,991 --> 00:03:47,395 - But in "Home Alone," his parents wanted him back. 82 00:03:49,462 --> 00:03:52,365 Oh, yeah. 83 00:03:52,432 --> 00:03:54,468 They just, like, put a bunch of Frisbees 84 00:03:54,534 --> 00:03:56,637 and a basketball outside and locked the door. 85 00:03:58,170 --> 00:04:01,442 - "If the ball goes in the net, I'm not lonely. 86 00:04:01,508 --> 00:04:04,912 Yes. Yeah. Awesome! Yeah." 87 00:04:05,846 --> 00:04:08,581 You know what these Frisbees don't go in? 88 00:04:08,649 --> 00:04:11,551 A girl. 89 00:04:11,618 --> 00:04:14,388 Oh, yeah. 90 00:04:14,455 --> 00:04:16,199 - The other dudes in the neighborhood are like, 91 00:04:16,223 --> 00:04:17,757 "Hey, trick shot guy. 92 00:04:17,824 --> 00:04:19,302 "We got a bunch of girls that wanna come over 93 00:04:19,326 --> 00:04:20,593 and swim in your pool," 94 00:04:20,661 --> 00:04:23,564 and then he's like, "What? No way." 95 00:04:23,630 --> 00:04:26,165 "I have to hit a soccer ball with a wiffle bat 96 00:04:26,233 --> 00:04:27,735 "and bounce it off a basketball hoop 97 00:04:27,800 --> 00:04:29,603 "onto a ledge. 98 00:04:29,670 --> 00:04:32,038 "I can't do that with a bunch of chicks running around here 99 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 "in bikinis. 100 00:04:33,341 --> 00:04:34,975 Get out of here." 101 00:04:35,042 --> 00:04:36,444 - Yeah, yeah. 102 00:04:36,509 --> 00:04:39,680 And then he fist pumps. Yeah. 103 00:04:39,747 --> 00:04:40,814 "Yeah! 104 00:04:40,880 --> 00:04:41,981 Got rid of those chicks." 105 00:04:42,048 --> 00:04:43,417 Yeah. 106 00:04:43,483 --> 00:04:45,519 - I bet he does a lot of fist pumping, 107 00:04:45,586 --> 00:04:47,721 if you know what I mean. 108 00:04:47,788 --> 00:04:50,189 Yeah. 109 00:04:50,257 --> 00:04:51,692 I got a little trick shot 110 00:04:51,759 --> 00:04:55,028 where I make it hit the ceiling. 111 00:04:55,095 --> 00:04:56,829 - Uh... 112 00:04:56,896 --> 00:04:59,231 that's disgusting, Beavis. 113 00:04:59,298 --> 00:05:02,769 - Took me all summer to master it, too. 114 00:05:02,836 --> 00:05:04,672 - Uh, okay, Beavis, 115 00:05:04,737 --> 00:05:07,375 I'm gonna try a trick shot now. 116 00:05:07,440 --> 00:05:09,309 I'm gonna take this can, 117 00:05:09,377 --> 00:05:12,112 and I'm gonna, like, bounce it off the TV 118 00:05:12,178 --> 00:05:13,846 and then off your head 119 00:05:13,913 --> 00:05:16,216 and then out the window. 120 00:05:16,283 --> 00:05:18,851 This is gonna be cool. 121 00:05:18,918 --> 00:05:21,521 Uh... 122 00:05:22,622 --> 00:05:23,891 Ow. 123 00:05:23,956 --> 00:05:25,716 Wait, I didn't see. Did it go out the window? 124 00:05:27,528 --> 00:05:30,630 Uh... no. 125 00:05:30,697 --> 00:05:33,766 Guess I have to keep trying until I get it right. 126 00:05:35,636 --> 00:05:37,771 Okay, look straight ahead, Beavis. 127 00:05:39,238 --> 00:05:40,408 - Ah! 128 00:05:40,473 --> 00:05:41,875 Damn it. 129 00:05:41,942 --> 00:05:43,452 I think you're doing something wrong, Butt-Head. 130 00:05:43,476 --> 00:05:45,646 Let me try. Yeah. 131 00:05:45,713 --> 00:05:48,481 Concentrate here. 132 00:05:48,548 --> 00:05:50,317 Line this thing up. Yeah. 133 00:05:56,889 --> 00:05:59,259 Whoa. Ow. 134 00:05:59,326 --> 00:06:02,329 What happened, Butt-Head? Did it work? 135 00:06:02,396 --> 00:06:05,298 - Uh... no. 136 00:06:05,365 --> 00:06:07,100 That sucked. 137 00:06:07,166 --> 00:06:09,403 And you lost the can. 138 00:06:09,470 --> 00:06:10,903 - Ah, damn it. 139 00:06:10,971 --> 00:06:14,374 Well, I guess I gotta keep trying, you know? 140 00:06:14,442 --> 00:06:16,209 Let me see. Maybe this rock would work. 141 00:06:17,944 --> 00:06:20,012 Think I got this. Yeah, yeah. 142 00:06:22,850 --> 00:06:23,884 Dumbass. 143 00:06:25,819 --> 00:06:28,288 - Agh. Ow. 144 00:06:30,023 --> 00:06:31,190 Whoa! 145 00:06:35,362 --> 00:06:36,841 - These guys really know how to party. 146 00:06:42,903 --> 00:06:44,572 Jack. No. 147 00:06:44,637 --> 00:06:47,274 - Social Security doesn't go as far as it used to. 148 00:06:47,340 --> 00:06:49,242 - Yeah, no one lets us buy anything cool. 149 00:06:49,307 --> 00:06:50,978 - No, they don't. 150 00:06:51,043 --> 00:06:52,879 - And now they won't let me drive. 151 00:06:52,946 --> 00:06:54,915 - Yeah, me neither. Yeah, it sucks. 152 00:06:56,649 --> 00:06:58,151 - Hello... 153 00:06:58,218 --> 00:06:59,151 - Oh, hey, hey. How's it going? 154 00:06:59,218 --> 00:07:01,754 Yeah. I'm Beavis. 155 00:07:01,822 --> 00:07:04,423 - Oh, mm, haven't seen you before. 156 00:07:04,492 --> 00:07:06,059 When did you move in? 157 00:07:06,125 --> 00:07:07,761 - I don't know, really. 158 00:07:07,827 --> 00:07:10,230 They just dropped me off here, you know? 159 00:07:10,297 --> 00:07:12,565 - My kids did the same to me. 160 00:07:12,632 --> 00:07:15,334 You know, there are so few men at this place. 161 00:07:15,401 --> 00:07:17,403 A girl can get lonely. 162 00:07:20,139 --> 00:07:23,543 - Um... um... what? 163 00:07:23,610 --> 00:07:26,079 - You know, a handsome old stud like you 164 00:07:26,146 --> 00:07:28,348 could really brighten my day. 165 00:07:28,415 --> 00:07:31,317 How'd you like to come back to my room? 166 00:07:31,384 --> 00:07:33,586 - Um, okay, yeah. 167 00:07:33,653 --> 00:07:36,389 Is there, like, beer there or something? 168 00:07:36,456 --> 00:07:40,494 I like the way you think. 169 00:07:40,560 --> 00:07:42,995 - Yeah, thinking sucks. 170 00:07:49,168 --> 00:07:53,240 - Hmm, looks like we're alone now. 171 00:07:53,305 --> 00:07:56,108 - Oh, candy, yeah. That's pretty cool. 172 00:07:56,175 --> 00:07:59,913 - When was the last time you were with a woman, Beavis? 173 00:07:59,980 --> 00:08:01,281 - Uh, I don't know. 174 00:08:01,348 --> 00:08:03,516 I think, like, never or something. 175 00:08:06,819 --> 00:08:08,454 Whoa. 176 00:08:08,521 --> 00:08:09,856 Boi-oi-oing... 177 00:08:09,923 --> 00:08:11,458 Ow-ow-ow, my back! 178 00:08:11,524 --> 00:08:12,526 Gah! 179 00:08:14,528 --> 00:08:16,564 - So that's where that dumbass went. 180 00:08:19,199 --> 00:08:21,668 - Don't think about your dead wife, Beavis. 181 00:08:21,735 --> 00:08:24,737 She's gone, and I'm here. 182 00:08:24,805 --> 00:08:26,606 - Yeah, okay. That sounds pretty cool. 183 00:08:29,341 --> 00:08:31,011 - What the hell are you doing? 184 00:08:31,077 --> 00:08:32,879 - What? Um... 185 00:08:32,946 --> 00:08:35,413 Uh, what the hell are you doing? 186 00:08:35,481 --> 00:08:36,884 - This is your grandson? 187 00:08:36,950 --> 00:08:39,052 So nice of him to visit. 188 00:08:39,119 --> 00:08:41,855 - You're supposed to be getting us beer, butthole. 189 00:08:41,922 --> 00:08:43,923 - Damn it, Butt-Head, go away! 190 00:08:43,990 --> 00:08:46,158 Here, here, have some candy. 191 00:08:46,225 --> 00:08:48,662 - I don't want your candy, dumbass. 192 00:08:48,729 --> 00:08:50,462 Give me that. 193 00:08:50,529 --> 00:08:52,532 - Have a Susan B. Anthony dollar. 194 00:08:52,600 --> 00:08:54,000 - Just get out of here! 195 00:08:54,067 --> 00:08:56,403 I'm about to score with this weird old lady. 196 00:08:56,469 --> 00:08:58,905 - No way. She wants to score with me. 197 00:08:58,971 --> 00:09:00,607 She just gave me this silver coin 198 00:09:00,673 --> 00:09:02,676 that probably costs $10,000. 199 00:09:02,743 --> 00:09:04,677 - Pearl? 200 00:09:04,745 --> 00:09:06,746 Hey! - Uh, Albert? 201 00:09:06,813 --> 00:09:10,182 - What the hell are you two doing in my wife's room? 202 00:09:10,250 --> 00:09:12,686 - I'm, like, trying to score with her or something. 203 00:09:12,753 --> 00:09:15,054 - Yeah, me too. 204 00:09:15,121 --> 00:09:16,756 - God damn it! 205 00:09:16,823 --> 00:09:18,390 - Hey, cut it out! - Ugh! 206 00:09:18,457 --> 00:09:21,061 - Hey! - Oh, dear. 207 00:09:21,128 --> 00:09:22,796 - Ah, my back! Ah, ah! 208 00:09:22,863 --> 00:09:24,463 - Oh, Albert, 209 00:09:24,530 --> 00:09:26,634 oh, I've never seen this side of you. 210 00:09:26,700 --> 00:09:28,434 - Kick his ass, Albert. 211 00:09:29,802 --> 00:09:31,004 - He's a horn dog. 212 00:09:31,071 --> 00:09:32,538 - Ow, my back! Agh! 213 00:09:33,405 --> 00:09:36,043 Ow, my back. 214 00:09:36,109 --> 00:09:38,445 - Uh, like, watch your step. 215 00:09:40,913 --> 00:09:42,615 Yeah, thank you. 216 00:09:42,682 --> 00:09:46,286 Did I ever tell you about the time I almost scored? 217 00:09:46,352 --> 00:09:48,488 - You sure did, Beavis. 218 00:09:48,554 --> 00:09:50,057 You sure did. 219 00:09:51,591 --> 00:09:53,159 - I almost scored. 220 00:09:53,225 --> 00:09:54,761 My back. 221 00:09:54,827 --> 00:09:56,296 Oh. 222 00:10:07,941 --> 00:10:10,076 - Hello, I'm Tom Anderson, 223 00:10:10,143 --> 00:10:13,013 veteran of two foreign wars. 224 00:10:13,080 --> 00:10:15,315 The Battle of Incheon, 225 00:10:15,381 --> 00:10:17,317 the biggest naval invasion 226 00:10:17,384 --> 00:10:20,721 since a little thing called D-Day. 227 00:10:20,788 --> 00:10:22,088 Me and my platoon 228 00:10:22,154 --> 00:10:24,191 were about to land on Red Beach 229 00:10:24,256 --> 00:10:26,025 when I noticed something 230 00:10:26,092 --> 00:10:28,761 that changed the whole ball game. 231 00:10:31,698 --> 00:10:33,866 You see that, Jackson? - Yes, sir. 232 00:10:33,933 --> 00:10:35,477 That machine gun nest's got our boys pinned down... 233 00:10:35,501 --> 00:10:37,804 - Somebody didn't paint this hull right, 234 00:10:37,870 --> 00:10:40,072 and see? You get rust. 235 00:10:40,139 --> 00:10:42,174 Gotta mix that primer correctly, 236 00:10:42,241 --> 00:10:44,043 or you might as well not even bother 237 00:10:44,110 --> 00:10:45,412 with the top coat. 238 00:10:45,477 --> 00:10:46,998 - Sir, we might all be dead in a min... 239 00:10:47,047 --> 00:10:48,849 - See, the paint acts as a seal 240 00:10:48,914 --> 00:10:50,750 to keep out the salt water, 241 00:10:50,817 --> 00:10:53,586 because when salt and water get together, 242 00:10:53,653 --> 00:10:57,323 that's what I call a recipe for rust. 243 00:10:57,389 --> 00:10:59,292 I'm not gonna bore you with it, 244 00:10:59,359 --> 00:11:01,961 but salt water is full of ions... 245 00:11:02,028 --> 00:11:03,206 - Sir, the beach is over there. 246 00:11:03,230 --> 00:11:04,506 We're going the wrong direction... 247 00:11:04,530 --> 00:11:07,167 - And that speeds up the oxidation process, 248 00:11:07,234 --> 00:11:09,168 which I'll speak more about later. 249 00:11:09,235 --> 00:11:11,203 Anyway, I don't think 250 00:11:11,270 --> 00:11:13,340 anybody's gonna be whooping the Commies 251 00:11:13,405 --> 00:11:15,542 without doing their basic maintenance. 252 00:11:15,607 --> 00:11:17,576 We're headed back to the ship. 253 00:11:17,644 --> 00:11:19,712 - But sir... - And Sergeant, 254 00:11:19,779 --> 00:11:22,149 if anything happens to me, 255 00:11:22,215 --> 00:11:23,984 give this to my wife. 256 00:11:26,385 --> 00:11:29,422 It's instructions on how to properly maintain 257 00:11:29,489 --> 00:11:32,893 the oil furnace. 258 00:11:32,960 --> 00:11:35,028 That boat did get repainted 259 00:11:35,095 --> 00:11:36,696 and lasted another three months 260 00:11:36,764 --> 00:11:39,298 before it was sunk in the Sea of Japan, 261 00:11:39,365 --> 00:11:42,134 killing everyone on board. 262 00:11:42,201 --> 00:11:44,403 What happened to that oil furnace? 263 00:11:44,471 --> 00:11:46,740 Well... That's a tale 264 00:11:46,807 --> 00:11:49,809 for the next "Tom Anderson's War Stories," 265 00:11:49,876 --> 00:11:51,778 and it's a doozy. 266 00:12:06,994 --> 00:12:08,695 - You know, there's nothing better 267 00:12:08,761 --> 00:12:11,965 than going hunting out here in God's country. 268 00:12:12,032 --> 00:12:14,967 Course, my old peepers ain't what they used to be, 269 00:12:15,034 --> 00:12:17,437 which is why I'm glad you two boys 270 00:12:17,504 --> 00:12:19,605 could come along to be my spotters. 271 00:12:19,672 --> 00:12:22,909 We're gonna shoot a gun. 272 00:12:22,975 --> 00:12:25,412 - Yeah, yeah. Tchk-tchk. Bang! 273 00:12:27,914 --> 00:12:30,517 - Uh, you'll have to speak up now. 274 00:12:30,582 --> 00:12:34,653 My yodel-catchers ain't what they used to be neither. 275 00:12:34,721 --> 00:12:36,188 - You're old. 276 00:12:38,892 --> 00:12:40,726 Whoa. - Whoa. 277 00:12:40,793 --> 00:12:43,263 - Now, I'm used to hunting alone, mind you. 278 00:12:43,330 --> 00:12:45,899 My son used to always want to come along with me, 279 00:12:45,966 --> 00:12:48,936 but I like to hunt by myself. 280 00:12:49,001 --> 00:12:51,038 - Yeah, yeah, I like to do stuff by myself too. 281 00:12:51,104 --> 00:12:53,240 You know what I'm saying? 282 00:12:53,306 --> 00:12:56,209 - Uh, but you two are responsible young men, 283 00:12:56,275 --> 00:12:59,346 not like those other two kids around the neighborhood, 284 00:12:59,412 --> 00:13:01,048 Beaufort and Bernardo. 285 00:13:01,114 --> 00:13:03,149 Bernardo. 286 00:13:03,216 --> 00:13:04,616 - Yes, sir. 287 00:13:04,683 --> 00:13:06,753 We're, like, very responsible. 288 00:13:06,820 --> 00:13:09,022 Can we, like, blow stuff away now? 289 00:13:09,089 --> 00:13:11,791 Yeah, yeah, I will blow away Bernardo. 290 00:13:11,859 --> 00:13:13,826 Bang! 291 00:13:13,894 --> 00:13:15,662 - Oh, no, no, no. 292 00:13:15,727 --> 00:13:17,529 No one's allowed to touch this gun, 293 00:13:17,596 --> 00:13:19,399 except yours truly, of course. 294 00:13:19,466 --> 00:13:22,601 But y'all can carry the tent and the beer cooler. 295 00:13:22,668 --> 00:13:24,504 Huh? 296 00:13:24,571 --> 00:13:25,938 What? 297 00:13:26,005 --> 00:13:27,841 - Well, let's get 'er done, 298 00:13:27,908 --> 00:13:29,576 like the funny man says. 299 00:13:32,144 --> 00:13:36,548 - Butt-Head, I wanted to shoot the gun. 300 00:13:36,615 --> 00:13:39,119 - The outdoors sucks. 301 00:13:41,254 --> 00:13:43,123 - ♪ I make breakfast for all my pretty foes ♪ 302 00:13:43,190 --> 00:13:45,024 ♪ And my boyfriend look like DiCaprio ♪ 303 00:13:45,091 --> 00:13:47,326 ♪ I could strike a pose for your poster, bro ♪ 304 00:13:47,394 --> 00:13:49,929 Why is she so bored? 305 00:13:49,996 --> 00:13:51,798 - Yeah, really. 306 00:13:51,865 --> 00:13:53,700 What's her problem? 307 00:13:53,765 --> 00:13:56,336 It was her idea to make the video. 308 00:13:56,403 --> 00:13:57,703 - Yeah, really. 309 00:13:57,769 --> 00:14:00,307 Yeah, no one's forced her to do this. 310 00:14:00,373 --> 00:14:02,741 - Well, at least Jack Harlow's not in it. 311 00:14:04,443 --> 00:14:06,546 What? Again? 312 00:14:06,613 --> 00:14:07,653 - You gotta be kidding me. 313 00:14:09,048 --> 00:14:10,549 - ♪ 'Cause I lie a lot ♪ 314 00:14:10,616 --> 00:14:12,985 - Boy, he's only been rapping for, like, five seconds, 315 00:14:13,052 --> 00:14:14,486 and he's already exhausted. 316 00:14:16,788 --> 00:14:18,725 - Yeah, he's like, "Ugh, I suck. 317 00:14:18,791 --> 00:14:21,860 Why am I pretending to tattoo? No one's gonna believe this." 318 00:14:21,928 --> 00:14:23,629 - ♪ In the back of a jeep ♪ 319 00:14:23,696 --> 00:14:25,197 Yeah. 320 00:14:25,264 --> 00:14:27,067 If Jack Harlow was tattooing me, 321 00:14:27,134 --> 00:14:30,336 I'd have him tattoo "Jack Harlow sucks." 322 00:14:31,938 --> 00:14:34,407 - Yeah, and he'd probably be too bored to notice. 323 00:14:34,474 --> 00:14:35,674 Yeah. 324 00:14:35,741 --> 00:14:36,885 "Yeah, yeah, where do you want it? 325 00:14:36,909 --> 00:14:39,546 Your arm? Your forehead? I don't care." 326 00:14:39,611 --> 00:14:40,679 Yeah. 327 00:14:40,746 --> 00:14:42,115 Then I'd be like, 328 00:14:42,182 --> 00:14:44,417 "No, I want it on your forehead." 329 00:14:46,519 --> 00:14:48,821 - Yeah, he'd be like, "Okay. 330 00:14:48,888 --> 00:14:51,124 I mean, I do suck. Ugh." 331 00:14:51,191 --> 00:14:53,692 - ♪ I got the hot pot running I'm a little unsteady ♪ 332 00:14:53,759 --> 00:14:55,427 Boy. 333 00:14:55,495 --> 00:14:58,597 She really doesn't like her song here. 334 00:14:58,664 --> 00:15:01,467 "Why can't I be in a video of something good?" 335 00:15:04,303 --> 00:15:07,807 - Yeah, she's like, "Ugh, this song gives me a headache, 336 00:15:07,874 --> 00:15:11,177 and so does my voice. Ugh." 337 00:15:12,778 --> 00:15:16,149 They think if they, like, hate themselves first, 338 00:15:16,216 --> 00:15:18,518 it'll make us not wanna hate them, 339 00:15:18,585 --> 00:15:20,287 but I hate them. 340 00:15:21,453 --> 00:15:22,588 - Yeah. 341 00:15:22,654 --> 00:15:24,557 We're way ahead of you, Audrey Nuna. 342 00:15:24,624 --> 00:15:26,259 Yeah. 343 00:15:26,326 --> 00:15:28,061 You gotta get up pretty early in the morning 344 00:15:28,128 --> 00:15:30,029 to hate yourself more than I do. 345 00:15:32,631 --> 00:15:35,601 - You know, this here is the most exciting part 346 00:15:35,668 --> 00:15:37,169 of hunting, I tell you what: 347 00:15:37,236 --> 00:15:39,972 just sitting out here in nature. 348 00:15:40,039 --> 00:15:42,408 - Uh, this sucks. 349 00:15:42,475 --> 00:15:43,918 - You know, 90%... - I wanna shoot the gun. 350 00:15:43,942 --> 00:15:46,846 Yeah. This sucks. 351 00:15:46,913 --> 00:15:49,316 - Whoa, Beavis, check it out. 352 00:15:51,150 --> 00:15:52,884 - At least we can drink this beer, 353 00:15:52,951 --> 00:15:54,921 and maybe this place won't be so boring. 354 00:15:54,988 --> 00:15:57,789 - Oh, yeah. Cool. 355 00:15:57,856 --> 00:15:59,692 Ugh. Ugh. 356 00:16:02,695 --> 00:16:05,697 - Oh, now, that there is my magic weapon. 357 00:16:05,764 --> 00:16:07,134 The deer get a whiff of that, 358 00:16:07,200 --> 00:16:09,802 and they come running right quick. 359 00:16:09,869 --> 00:16:11,803 - Whoa. Deers like beer? 360 00:16:11,870 --> 00:16:13,972 - That's weird. 361 00:16:14,041 --> 00:16:15,475 - We'd better hurry up and chug it 362 00:16:15,542 --> 00:16:17,876 before the dumb deers get here and drink it all. 363 00:16:17,943 --> 00:16:20,212 - Yeah, seriously. 364 00:16:20,279 --> 00:16:23,883 - Eh, my son used to beg me to take him out here. 365 00:16:23,950 --> 00:16:25,918 Almost did, once. 366 00:16:25,985 --> 00:16:28,288 He'd start getting in fights at school. 367 00:16:28,355 --> 00:16:31,691 Marcie said he was just doing it to get my attention. 368 00:16:31,758 --> 00:16:33,493 But you see, my own father... 369 00:16:33,559 --> 00:16:35,062 He was a hard man. 370 00:16:35,128 --> 00:16:37,163 Once, when I was a boy, I... 371 00:16:37,230 --> 00:16:41,234 I've never told anyone this before, but, well... 372 00:16:48,375 --> 00:16:51,311 - We have a gun. 373 00:16:51,378 --> 00:16:54,413 - Bum-di-di-dam. So what should we shoot? 374 00:16:54,480 --> 00:16:57,616 - Uh, how about everything we see? 375 00:16:57,683 --> 00:16:59,385 - Yeah, oh, yeah, yeah. 376 00:16:59,451 --> 00:17:03,190 Yeah, good idea. Yeah. 377 00:17:03,255 --> 00:17:04,356 - Okay, let's see. 378 00:17:04,423 --> 00:17:06,692 Where to start? 379 00:17:06,759 --> 00:17:10,529 - Like, ready, aim, something, and, uh... 380 00:17:10,596 --> 00:17:13,098 Agh! 381 00:17:13,164 --> 00:17:17,203 - Uh... 382 00:17:17,269 --> 00:17:19,770 - What was that noise? 383 00:17:19,838 --> 00:17:22,808 Well, anyway, I got home, and Daddy said, 384 00:17:22,875 --> 00:17:26,645 "No boy of mine is gonna be in the school musical." 385 00:17:26,712 --> 00:17:29,615 - Damn it, Beavis, you screwed up my turn. 386 00:17:29,682 --> 00:17:31,584 I get to shoot it again. 387 00:17:31,651 --> 00:17:33,353 - Yeah, damn it. That sucks. 388 00:17:36,388 --> 00:17:38,325 - Damn it, the bullet's gone. 389 00:17:38,391 --> 00:17:39,791 You dumbass. 390 00:17:39,858 --> 00:17:42,961 Now I've gotta go find it and put it back in the gun. 391 00:17:43,028 --> 00:17:47,099 Can't send a boy to do a man's job. 392 00:17:47,166 --> 00:17:50,569 - And by then, my boy had gone without a daddy so long, 393 00:17:50,636 --> 00:17:55,074 well, he... he learned to go without one at all. 394 00:17:55,142 --> 00:17:56,742 - Yeah, we need another bullet for this 395 00:17:56,808 --> 00:17:58,244 so we can shoot everything. 396 00:17:58,310 --> 00:17:59,979 - What now? 397 00:18:03,215 --> 00:18:04,651 Hell, you're right. 398 00:18:04,717 --> 00:18:07,519 It may be too late to go hunting with my son, 399 00:18:07,586 --> 00:18:12,259 but it's not too late to start something new with you boys. 400 00:18:12,325 --> 00:18:15,662 Let's go land us a buck. 401 00:18:15,728 --> 00:18:18,998 Now, you just let me know when you see a deer, son. 402 00:18:22,269 --> 00:18:23,536 - Whoa, whoa, it's Butt-Head. 403 00:18:23,603 --> 00:18:25,070 Yeah. 404 00:18:25,137 --> 00:18:26,338 - Buck head? 405 00:18:26,405 --> 00:18:27,874 You see a buck's head? 406 00:18:29,308 --> 00:18:31,478 - That bullet better be around here somewhere, 407 00:18:31,544 --> 00:18:33,145 or I'm gonna kick Beavis' ass. 408 00:18:33,212 --> 00:18:35,515 - Oh, oh, I see him. 409 00:18:35,582 --> 00:18:37,584 I see him right there in that brush. 410 00:18:37,650 --> 00:18:39,685 Real scrawny fella. 411 00:18:42,322 --> 00:18:43,623 - Uh... 412 00:18:45,458 --> 00:18:47,359 Whoa. 413 00:18:47,426 --> 00:18:51,364 You can see his wiener. 414 00:18:51,431 --> 00:18:54,166 They got tired of scoring. 415 00:18:54,233 --> 00:18:55,501 Oh, cool. 416 00:18:55,567 --> 00:18:57,569 I found the bullet. 417 00:18:59,372 --> 00:19:00,906 Guns are cool. 418 00:19:03,542 --> 00:19:05,511 Uh, I got the bullet 419 00:19:05,577 --> 00:19:08,548 and then, like, some other bullet. 420 00:19:08,615 --> 00:19:10,616 - Well, boys, we didn't land a buck, 421 00:19:10,682 --> 00:19:15,020 but I think maybe we landed something more important today. 422 00:19:15,086 --> 00:19:17,490 You know I'm not the touchy-feely sort, 423 00:19:17,557 --> 00:19:20,227 but... well... 424 00:19:21,861 --> 00:19:25,231 Ugh, you boys smell something fierce. 425 00:19:25,298 --> 00:19:28,234 And whatever it is, it's gotten all over me. 426 00:19:28,300 --> 00:19:29,935 Is that deer urine... oh! 427 00:19:30,001 --> 00:19:32,038 Oh, Lord, no! 428 00:19:32,104 --> 00:19:36,142 - Whoa, Mr. Anderson is, like, scoring with a deer. 429 00:19:36,209 --> 00:19:38,611 - Oh, somebody! - Whoa, yeah, deers are cool. 430 00:19:38,677 --> 00:19:40,145 Yeah. - Good Lord almighty! 431 00:19:40,212 --> 00:19:42,181 - Tap that ass. 432 00:19:42,249 --> 00:19:44,083 - Yeah. 433 00:19:44,150 --> 00:19:46,653 Let's shoot Mr. Anderson's truck. 434 00:20:18,684 --> 00:20:20,086 - Chirp. 29484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.