Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,359 --> 00:00:18,727
Between the two of us, who's more pathetic?
2
00:00:19,656 --> 00:00:21,820
What's the point of comparing?
3
00:00:21,820 --> 00:00:24,617
Everything I have is because of you.
4
00:00:25,594 --> 00:00:27,578
We are like light and shadow,
5
00:00:27,578 --> 00:00:30,508
chasing each other in a two-sided life.
6
00:00:31,023 --> 00:00:32,797
But to be frank,
7
00:00:32,797 --> 00:00:35,680
a shadow is just a shadow.
8
00:00:36,578 --> 00:00:38,445
Xixi,
9
00:00:38,445 --> 00:00:41,727
What do you think is the border
between humans and replicas?
10
00:00:41,727 --> 00:00:43,820
Apart from having identical genes,
11
00:00:43,820 --> 00:00:46,414
we both have our own memories,
12
00:00:46,414 --> 00:00:47,797
have feelings and shed tears,
13
00:00:47,797 --> 00:00:49,352
pursue our love,
14
00:00:49,352 --> 00:00:51,047
aspire for self-fulfillment,
15
00:00:51,047 --> 00:00:53,094
and have the ability to empathize.
16
00:00:53,094 --> 00:00:54,711
There's no difference at all.
17
00:00:54,711 --> 00:00:56,469
Of course there is.
18
00:00:56,469 --> 00:00:59,133
Without light, there would be no shadow.
19
00:00:59,133 --> 00:01:00,813
But without shadow,
20
00:01:00,813 --> 00:01:03,984
the light would only be brighter.
21
00:01:04,695 --> 00:01:06,945
Xixi, you are not a shadow.
22
00:01:07,484 --> 00:01:09,734
You are just yourself.
23
00:01:10,492 --> 00:01:12,734
We have different memories.
24
00:01:12,734 --> 00:01:15,469
We're loved and cherished by different people.
25
00:01:15,469 --> 00:01:20,070
These facts won't be erased
simply because of a replica tag.
26
00:01:20,727 --> 00:01:22,656
Your father, for example.
27
00:01:22,656 --> 00:01:24,547
His love for you
28
00:01:24,547 --> 00:01:27,227
never changes a bit.
29
00:01:32,375 --> 00:01:34,375
So I am very lucky
30
00:01:34,375 --> 00:01:35,906
to come to this world,
31
00:01:35,906 --> 00:01:38,103
to feel this world,
32
00:01:38,103 --> 00:01:40,633
even if it's all because of you.
33
00:01:42,000 --> 00:01:43,805
An Yue,
34
00:01:43,805 --> 00:01:45,227
thank you.
35
00:01:45,813 --> 00:01:47,648
But for me,
36
00:01:47,648 --> 00:01:49,734
the border between humans and other things
37
00:01:49,734 --> 00:01:51,648
does not lie in emotions,
38
00:01:51,648 --> 00:01:53,391
but dignity.
39
00:01:54,188 --> 00:01:57,211
Shadows can exist without light,
but only if they ignite themselves.
40
00:01:57,211 --> 00:02:00,305
Even if it's just for a second.
41
00:02:00,305 --> 00:02:02,305
Xixi, what do you want to do?
42
00:02:03,008 --> 00:02:05,391
There are things I can't choose.
43
00:02:06,172 --> 00:02:08,266
But at least,
44
00:02:08,266 --> 00:02:09,758
I can choose to leave with dignity
45
00:02:09,758 --> 00:02:11,875
like a human.
46
00:02:13,234 --> 00:02:17,445
Tell old pal that I love him.
47
00:02:17,445 --> 00:02:18,859
And…
48
00:02:20,851 --> 00:02:22,906
It was nice knowing you.
49
00:03:05,960 --> 00:03:08,435
[Love of Replica]
50
00:03:08,435 --> 00:03:10,592
[Episode 16]
51
00:03:16,603 --> 00:03:18,666
Dad.
52
00:03:18,666 --> 00:03:19,869
Dad.
53
00:03:19,869 --> 00:03:21,447
Get away.
54
00:03:21,447 --> 00:03:23,166
Dad.
55
00:03:26,002 --> 00:03:27,439
Dad.
56
00:03:28,970 --> 00:03:30,955
- Dad.
- Xixi.
57
00:03:31,919 --> 00:03:34,072
- Xixi.
- Dad.
58
00:03:35,939 --> 00:03:37,103
Xixi.
59
00:03:37,103 --> 00:03:39,083
Dad.
60
00:03:39,083 --> 00:03:40,661
Don't make…
61
00:03:41,263 --> 00:03:43,505
any more mistakes.
62
00:03:45,739 --> 00:03:47,708
I don't want…
63
00:03:47,708 --> 00:03:50,349
I don't want you to do that for me.
64
00:03:55,333 --> 00:03:56,818
Xixi.
65
00:03:56,818 --> 00:03:58,208
Xixi!
66
00:04:06,560 --> 00:04:09,591
No life signs detected anymore.
67
00:04:09,591 --> 00:04:11,333
Xixi
68
00:04:11,333 --> 00:04:13,942
has no willingness to live at all.
69
00:04:15,286 --> 00:04:17,013
Xixi.
70
00:04:17,013 --> 00:04:19,138
How could she die?
71
00:04:20,708 --> 00:04:21,771
No.
72
00:04:21,771 --> 00:04:23,614
How could she be dead?
73
00:04:23,614 --> 00:04:25,552
She just had her heart stopped beating.
74
00:04:25,552 --> 00:04:26,763
Just replace it with a healthy one.
75
00:04:26,763 --> 00:04:27,966
Mr. Xu!
76
00:04:27,966 --> 00:04:30,333
What are you waiting for?
77
00:04:31,492 --> 00:04:32,860
We have the replica.
78
00:04:32,860 --> 00:04:34,727
Their hearts and brains
will be transplanted at the same time.
79
00:04:34,727 --> 00:04:38,055
- No!
- Xu Yongyu, are you crazy?
80
00:04:39,544 --> 00:04:41,099
No!
81
00:04:56,708 --> 00:04:58,052
Don't move.
82
00:05:09,732 --> 00:05:10,950
Don't be afraid.
83
00:05:10,950 --> 00:05:12,817
You'll be back home soon.
84
00:05:13,567 --> 00:05:15,185
- Don't move!
- Are you okay?
85
00:05:15,185 --> 00:05:16,411
I'm fine.
86
00:05:24,536 --> 00:05:26,067
Where's Xu Yongyu?
87
00:05:34,896 --> 00:05:37,989
You killed Xixi.
88
00:05:37,989 --> 00:05:40,763
None of you are going anywhere.
89
00:05:40,763 --> 00:05:43,927
I'll bury all of you with her.
90
00:05:45,802 --> 00:05:48,622
Be careful.
There's a self-destruct device in the building.
91
00:05:48,622 --> 00:05:50,989
And explosives
are all over the underground base.
92
00:06:00,622 --> 00:06:01,786
No.
93
00:06:01,786 --> 00:06:03,224
The self-destruct device has been activated.
94
00:06:03,224 --> 00:06:05,560
It will detonate in five minutes.
95
00:06:14,403 --> 00:06:17,013
Run! There're explosives in the building!
96
00:06:17,849 --> 00:06:19,067
Come on!
97
00:06:24,771 --> 00:06:26,372
Tiancheng, what's wrong?
98
00:06:26,372 --> 00:06:27,567
Something's wrong.
99
00:06:27,567 --> 00:06:28,935
See what happened.
100
00:06:28,935 --> 00:06:30,880
The device has been locked
with your palm veins.
101
00:06:30,880 --> 00:06:32,060
Once it fails to recognize your palm,
102
00:06:32,060 --> 00:06:33,754
it will detonate immediately.
103
00:06:33,754 --> 00:06:36,364
- You can't take your hand off.
- So what can we do now?
104
00:06:36,364 --> 00:06:39,497
I'm trying to deactivate the system.
105
00:06:45,596 --> 00:06:48,596
The building's system has cut off my access.
106
00:06:48,596 --> 00:06:50,650
So I need time to re-establish a connection.
107
00:06:50,650 --> 00:06:51,682
How long do you need?
108
00:06:51,682 --> 00:06:54,306
At least two or three minutes.
109
00:06:54,306 --> 00:06:56,783
- Yu, tell everyone to evacuate.
- Yes.
110
00:06:56,783 --> 00:06:58,416
Tian Sui, An Yue, you have to leave now.
111
00:06:58,416 --> 00:06:59,791
Ding Beifan.
112
00:07:01,252 --> 00:07:03,197
Take care of my dad.
113
00:07:03,807 --> 00:07:05,197
Don't worry.
114
00:07:05,807 --> 00:07:08,353
What about you?
115
00:07:08,353 --> 00:07:10,033
Don't worry, if it's just me,
116
00:07:10,033 --> 00:07:12,213
60 seconds is enough to escape.
117
00:07:14,486 --> 00:07:16,877
I'll do what you say and won't distract you.
118
00:07:16,877 --> 00:07:19,283
I'll meet you at the elevator.
119
00:07:19,283 --> 00:07:21,439
But if you lie to me,
120
00:07:21,439 --> 00:07:23,619
I will die with you.
121
00:07:23,619 --> 00:07:25,978
I promised that I wouldn't lie to you.
122
00:07:27,447 --> 00:07:30,424
Dad, go up first.
123
00:07:30,424 --> 00:07:32,783
Let's go home together after all this.
124
00:07:32,783 --> 00:07:34,705
We'll go home together.
125
00:07:37,353 --> 00:07:38,455
Go.
126
00:07:38,455 --> 00:07:39,478
Go, An Yue.
127
00:07:39,478 --> 00:07:41,439
Now protecting ourselves is protecting them.
128
00:07:41,439 --> 00:07:43,385
Otherwise they'd have to
spend time taking care of us.
129
00:07:43,385 --> 00:07:45,025
Come on, An Yue!
130
00:07:45,025 --> 00:07:46,338
Leave!
131
00:07:47,000 --> 00:07:48,240
Run, An Yue!
132
00:07:57,697 --> 00:07:58,806
This way!
133
00:07:58,806 --> 00:08:01,197
Run! Go!
♫ I'm in the darkness ♫
134
00:08:01,197 --> 00:08:03,181
Run! Come on!
♫ all by myself ♫
135
00:08:03,181 --> 00:08:04,494
Come on!
136
00:08:04,494 --> 00:08:07,681
Go!
♫ Try to look for you ♫
137
00:08:08,181 --> 00:08:11,135
♫ wherever you are ♫
138
00:08:12,486 --> 00:08:14,525
♫ Did you know ♫
139
00:08:14,525 --> 00:08:17,963
♫ I'm standing on this empty road ♫
140
00:08:18,627 --> 00:08:22,088
♫ Don't know where to go ♫
141
00:08:22,088 --> 00:08:25,002
♫ I'm calling your name ♫
142
00:08:25,838 --> 00:08:27,033
Xixi is still here.
143
00:08:27,033 --> 00:08:28,431
How could I leave?
♫ If I ♫
144
00:08:28,431 --> 00:08:31,978
Not only me.
♫ had the chance to do this over again ♫
145
00:08:31,978 --> 00:08:33,931
All of you
146
00:08:33,931 --> 00:08:35,697
have to die here with her.
♫ I know ♫
147
00:08:35,697 --> 00:08:38,502
Death is on it's way.
♫ but sure it wouldn't be the same ♫
148
00:08:38,502 --> 00:08:39,877
And you still won't take your hands off.
149
00:08:39,877 --> 00:08:42,533
You think you're the savior?
♫ I can't stop loving you ♫
150
00:08:42,533 --> 00:08:43,853
Savior, huh?
151
00:08:43,853 --> 00:08:47,807
You savior!
♫ I can't stop love for you ♫
152
00:08:47,807 --> 00:08:49,939
♫ My heart is aching ♫
153
00:08:49,939 --> 00:08:52,681
♫ It is very strange ♫
154
00:08:52,681 --> 00:08:53,994
Come on! We don't have much time.
155
00:08:53,994 --> 00:08:57,580
Run! Come on. This way!
♫ I can't stop loving you ♫
156
00:08:57,580 --> 00:09:01,901
Go! Wait for me.
♫ I can't stop love for you ♫
157
00:09:01,901 --> 00:09:06,361
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
158
00:09:06,361 --> 00:09:08,275
Hurry up!
159
00:09:08,275 --> 00:09:11,073
Come on!
♫ I'll let you go ♫
160
00:09:23,499 --> 00:09:28,694
♫ I don't know who to blame or what to say ♫
161
00:09:29,327 --> 00:09:32,015
Come on, get in there.
♫ Please say you can stay ♫
162
00:09:32,015 --> 00:09:33,507
Come on in.
♫ Look up ♫
163
00:09:33,507 --> 00:09:35,436
Ding Beifan!
♫ on the stars ♫
164
00:09:35,436 --> 00:09:37,171
- Ding Beifan!
- Close the door.
165
00:09:37,171 --> 00:09:38,608
Go up first. There's still three minutes left.
♫ When we lie ♫
166
00:09:38,608 --> 00:09:40,147
I'll wait for the next elevator.
♫ do you ever taste ♫
167
00:09:40,147 --> 00:09:42,929
Tian Sui,
♫ the missing view ♫
168
00:09:42,929 --> 00:09:45,319
after I get up there,
♫ Is it possible ♫
169
00:09:45,319 --> 00:09:46,937
let's go out on a date.
170
00:09:46,937 --> 00:09:50,007
♫ to get over you ♫
171
00:09:51,577 --> 00:09:57,179
♫ If I had the chance to do this over again ♫
172
00:09:58,640 --> 00:10:00,702
Uncle Gu, don't worry.
♫ I know ♫
173
00:10:00,702 --> 00:10:03,132
We still got Jiang Tiancheng.
♫ but sure it wouldn't be the same ♫
174
00:10:03,132 --> 00:10:04,585
The system still can't be connected.
175
00:10:04,585 --> 00:10:07,679
You go up first.
♫ I can't stop loving you ♫
176
00:10:07,679 --> 00:10:09,022
I have to go back to the lab.
♫ I can't stop ♫
177
00:10:09,022 --> 00:10:11,358
I remember there's a circuit for the device.
♫ love for you ♫
178
00:10:11,358 --> 00:10:12,561
If it's cut off,
179
00:10:12,561 --> 00:10:14,633
the explosion can be delayed for a minute.
♫ My heart is aching ♫
180
00:10:14,633 --> 00:10:16,936
♫ It is very strange ♫
181
00:10:16,936 --> 00:10:18,694
Uncle Gu, that's too dangerous!
182
00:10:18,694 --> 00:10:22,258
We're running out of time!
♫ I can't stop loving you ♫
183
00:10:22,258 --> 00:10:25,318
♫ I can't stop love for you ♫
184
00:10:25,318 --> 00:10:27,091
Uncle Gu, I'll go with you.
185
00:10:27,091 --> 00:10:28,873
It's faster if I push you there.
♫ Even though I know ♫
186
00:10:28,873 --> 00:10:32,811
♫ that you don't feel the same ♫
187
00:10:32,811 --> 00:10:36,388
♫ I'll let you go ♫
188
00:10:42,076 --> 00:10:44,560
Then you must kill them with your own hands.
189
00:10:44,560 --> 00:10:47,826
I want them all to die by your hands!
190
00:10:47,826 --> 00:10:50,044
Who do you want to die, old pal?
191
00:10:58,771 --> 00:11:00,177
Xixi?
192
00:11:01,474 --> 00:11:02,919
Xixi.
193
00:11:10,919 --> 00:11:12,763
Old pal.
194
00:11:14,052 --> 00:11:15,677
Look at your hair. It's all white.
195
00:11:15,677 --> 00:11:16,982
Why don't you get it dyed?
196
00:11:16,982 --> 00:11:18,997
It looks terrible.
197
00:11:25,427 --> 00:11:27,817
Dad is busy these days
198
00:11:27,817 --> 00:11:29,458
and got no time.
199
00:11:31,364 --> 00:11:32,942
Xixi.
200
00:11:34,144 --> 00:11:38,364
Don't worry. Dad won't get old.
201
00:11:47,427 --> 00:11:49,020
Let's go home.
202
00:11:57,755 --> 00:12:00,067
You're not Xixi!
203
00:12:00,067 --> 00:12:02,255
Xixi is dead!
204
00:12:05,372 --> 00:12:06,825
Come on!
205
00:12:06,825 --> 00:12:08,161
Left side!
206
00:12:11,028 --> 00:12:12,911
[Brighter future for mankind.]
207
00:12:12,911 --> 00:12:14,169
Right there!
208
00:12:20,489 --> 00:12:22,552
The most effective self-defense technique
209
00:12:22,552 --> 00:12:24,528
is to use the hardest parts of your body
210
00:12:24,528 --> 00:12:27,161
to hit the most vulnerable parts
of the other party's body.
211
00:12:29,223 --> 00:12:33,020
Such as the temples, neck and heart.
212
00:12:52,189 --> 00:12:53,634
Uncle Gu succeeded!
213
00:12:53,634 --> 00:12:54,994
One minute added.
214
00:12:54,994 --> 00:12:56,408
Run!
215
00:12:57,338 --> 00:12:58,713
Run!
216
00:13:07,384 --> 00:13:09,002
What are you waiting for?
217
00:13:39,142 --> 00:13:42,267
All the staff in the building
have been evacuated.
218
00:13:42,267 --> 00:13:43,314
The police have obtained
219
00:13:43,314 --> 00:13:45,970
all the evidence of Xu Yongyu's crimes.
220
00:13:45,970 --> 00:13:48,744
His accomplice, Zheng Guangzhi,
has turned himself in.
221
00:13:48,744 --> 00:13:50,228
Danger.
222
00:13:50,228 --> 00:13:51,228
Back behind the line!
223
00:13:51,228 --> 00:13:52,658
Move!
224
00:13:57,013 --> 00:13:59,420
Ding Beifan, where are you?
225
00:13:59,420 --> 00:14:01,178
Why are you still in there?
226
00:14:03,451 --> 00:14:05,115
Quick.
227
00:14:11,123 --> 00:14:12,396
Quick.
228
00:14:19,810 --> 00:14:20,912
- Miss.
- Officer.
229
00:14:20,912 --> 00:14:23,170
- It's dangerous in there.
- There are still people in there!
230
00:14:23,170 --> 00:14:25,201
- Someone hasn't come out yet.
- Please be calm.
231
00:14:25,201 --> 00:14:27,451
There are people in there!
232
00:14:27,451 --> 00:14:29,131
Stand back, please.
233
00:14:29,131 --> 00:14:32,662
There are still people in there, officer.
234
00:14:32,662 --> 00:14:36,435
There are people in there. Save them, please!
235
00:14:37,338 --> 00:14:40,807
[Li Feizhang]
236
00:14:43,143 --> 00:14:44,854
How many people are in there?
237
00:14:44,854 --> 00:14:46,885
I don't know.
238
00:14:46,885 --> 00:14:48,690
Someone's coming out.
239
00:14:48,690 --> 00:14:50,150
They're out.
240
00:14:50,150 --> 00:14:52,400
Is that Xu Xixi?
241
00:14:53,892 --> 00:14:54,971
Here they are.
242
00:14:54,971 --> 00:14:56,572
Xu Yongyu is out too.
243
00:14:56,572 --> 00:14:57,611
Xixi.
244
00:14:57,611 --> 00:14:58,674
Xixi is still in there!
245
00:14:58,674 --> 00:15:00,940
- Is there anybody else?
- Anybody else in there?
246
00:15:04,010 --> 00:15:05,768
- Yeah, how many are in there?
- Yeah.
247
00:15:05,768 --> 00:15:06,799
Are they all out?
248
00:15:06,799 --> 00:15:08,018
I think everyone's out.
249
00:15:08,018 --> 00:15:09,182
Where's my dad?
250
00:15:09,182 --> 00:15:10,682
Where's Ding?
251
00:15:23,736 --> 00:15:27,049
Tian Sui, our date…
252
00:15:27,658 --> 00:15:29,111
Just cancel it.
253
00:16:10,084 --> 00:16:14,604
[Lan City People's Hospital]
254
00:16:47,041 --> 00:16:48,127
You're awake!
255
00:16:48,127 --> 00:16:50,533
Tian Sui, I'm fine.
256
00:16:50,533 --> 00:16:52,447
I'll all right.
257
00:16:55,791 --> 00:16:57,354
Ding Beifan.
258
00:16:58,018 --> 00:17:00,322
You must get better soon.
259
00:17:00,322 --> 00:17:02,072
When you get out of the hospital,
260
00:17:02,072 --> 00:17:04,057
we'll go on a date.
261
00:17:05,533 --> 00:17:06,916
Really?
262
00:17:06,916 --> 00:17:08,940
Don't move.
263
00:17:08,940 --> 00:17:10,994
You got hurt all over.
264
00:17:10,994 --> 00:17:12,354
The doctor said
265
00:17:12,354 --> 00:17:15,565
you were very lucky to survive.
266
00:17:18,299 --> 00:17:20,541
It's not because I'm lucky.
267
00:17:20,541 --> 00:17:22,986
Lu Jinyan's father saved me.
268
00:17:24,045 --> 00:17:26,193
He was worried about Lu Jinyan
269
00:17:26,193 --> 00:17:28,084
and turned back.
270
00:17:29,224 --> 00:17:32,404
And he knew the location of some bombs.
271
00:17:33,154 --> 00:17:34,701
So,
272
00:17:35,209 --> 00:17:40,217
he blocked the nearest one for me.
273
00:17:59,798 --> 00:18:01,806
- Good morning, Uncle Gu.
- Morning.
274
00:18:07,408 --> 00:18:09,970
I'll wait in the car.
275
00:18:15,134 --> 00:18:16,283
Dad,
276
00:18:17,658 --> 00:18:19,306
I'm going to take off then.
277
00:18:20,244 --> 00:18:22,072
Don't worry about me.
278
00:18:22,697 --> 00:18:24,290
After enlisting,
279
00:18:24,290 --> 00:18:25,806
your identity as a soldier
280
00:18:25,806 --> 00:18:28,189
will be more important
than your identity as a son.
281
00:18:28,189 --> 00:18:32,056
Your reputation, family and feelings
282
00:18:32,056 --> 00:18:34,611
must all come after the collective good.
283
00:18:35,244 --> 00:18:37,119
It's part of being a soldier.
284
00:18:37,119 --> 00:18:39,376
- Understand?
- Yes.
285
00:18:40,587 --> 00:18:42,822
This is not an easy path.
286
00:18:42,822 --> 00:18:44,845
There will be many difficulties.
287
00:18:44,845 --> 00:18:47,173
I cannot help much.
288
00:18:48,369 --> 00:18:52,494
But if you ever find yourself
at your darkest hour,
289
00:18:53,236 --> 00:18:57,384
I hope there will be
at least a ray of light in front of you.
290
00:18:57,384 --> 00:18:59,501
So you can see the way forward
291
00:18:59,501 --> 00:19:01,134
and find a direction.
292
00:19:14,494 --> 00:19:17,361
You're the biggest pride of my life.
293
00:19:18,025 --> 00:19:19,462
Whenever
294
00:19:19,462 --> 00:19:21,447
you want to come back,
295
00:19:21,447 --> 00:19:23,494
I'll be right here, waiting for you.
296
00:19:28,439 --> 00:19:29,595
Dad.
297
00:19:32,165 --> 00:19:33,720
I'll be back.
298
00:20:35,297 --> 00:20:37,284
It's getting dark.
299
00:20:37,284 --> 00:20:38,556
Let's get inside.
300
00:20:38,556 --> 00:20:40,009
Wait.
301
00:20:51,173 --> 00:20:53,283
It's not that the sky is getting dark.
302
00:20:56,298 --> 00:20:58,626
It's that the stars are shining brighter.
303
00:21:07,736 --> 00:21:10,681
Your father and my mother
304
00:21:11,689 --> 00:21:14,009
have become stars in the sky.
305
00:21:16,181 --> 00:21:20,658
They'll always be there for us and protect us.
306
00:21:25,642 --> 00:21:28,165
He did everything for me.
307
00:21:31,501 --> 00:21:33,056
I know.
308
00:21:36,197 --> 00:21:39,048
He wanted to make me proud too.
309
00:21:58,975 --> 00:22:00,515
[Xu Yongyu, Zheng Guangzhi and others committed crimes.
The facts are clear, and the evidence is sufficient.]
310
00:22:00,515 --> 00:22:02,108
[They were punished according to the law.
Lu Jinyan, Jiang Tiancheng and others were punished]
311
00:22:02,108 --> 00:22:03,631
[for illegally using monitoring equipment.
Dedicated to those who believe in justice.]
312
00:22:03,631 --> 00:22:05,335
[Do the right thing and do it through legal means.
Justice and crime are not yes/no questions.]
313
00:22:05,335 --> 00:22:06,553
[Pursue a life of justice.]
314
00:22:06,553 --> 00:22:10,405
[Two years later]
315
00:22:55,561 --> 00:22:57,069
It's real.
316
00:23:40,413 --> 00:23:42,616
So where were you before?
317
00:23:43,741 --> 00:23:48,538
I'm sure An Yemi loves you a lot.
318
00:24:22,928 --> 00:24:24,342
An Yue.
319
00:24:50,795 --> 00:24:52,328
Xixi,
320
00:24:52,328 --> 00:24:54,100
happy birthday.
321
00:24:58,694 --> 00:25:00,124
Let's go.
322
00:25:09,084 --> 00:25:10,928
I just received a call.
323
00:25:11,608 --> 00:25:13,842
Mr. Xu passed away in prison.
324
00:25:47,577 --> 00:25:49,670
Who are you trying to fool with this plan?
325
00:25:49,670 --> 00:25:51,124
What I want is a real public welfare activity,
326
00:25:51,124 --> 00:25:52,272
not a stunt.
327
00:25:52,272 --> 00:25:54,139
Revise it first. I'm still busy here.
328
00:25:54,139 --> 00:25:55,467
Let's have a conference call later.
329
00:25:55,467 --> 00:25:56,686
Bye.
330
00:26:02,077 --> 00:26:03,233
80 is fine.
331
00:26:03,233 --> 00:26:04,592
Okay.
332
00:26:04,592 --> 00:26:07,147
- I'll see you out.
- Great.
333
00:26:08,749 --> 00:26:12,045
Tian, no wonder I liked you at first sight.
334
00:26:12,045 --> 00:26:14,022
You're as energetic as me
335
00:26:14,022 --> 00:26:15,272
and can do everything.
336
00:26:15,272 --> 00:26:17,045
I'm not even close to you.
337
00:26:17,045 --> 00:26:19,131
Especially your braised pork.
338
00:26:19,131 --> 00:26:20,772
That's nothing.
339
00:26:20,772 --> 00:26:22,295
I'll show you some real skills some other day.
340
00:26:22,295 --> 00:26:24,491
Come over for dinner with Ding.
341
00:26:24,491 --> 00:26:26,186
- All right.
- Great, I got to go.
342
00:26:26,186 --> 00:26:27,975
- I'll send you the money later.
- Okay.
343
00:26:27,975 --> 00:26:29,116
Looking forward to your braised pork, auntie.
344
00:26:29,116 --> 00:26:30,741
Ding is back.
345
00:26:30,741 --> 00:26:32,131
Go to her.
346
00:26:35,889 --> 00:26:37,170
Ms. Tian,
347
00:26:37,170 --> 00:26:39,381
you're putting a lot of pressure on me.
348
00:26:39,381 --> 00:26:40,522
Why?
349
00:26:40,522 --> 00:26:44,030
Afraid that I'll steal your title
of the most-favored kid in the village?
350
00:26:44,030 --> 00:26:45,952
Don't you know?
351
00:26:45,952 --> 00:26:47,710
You've replaced me
352
00:26:47,710 --> 00:26:51,538
as the most-favored wife in our village.
353
00:26:51,538 --> 00:26:53,545
Who's your wife!
354
00:26:57,295 --> 00:26:59,436
Sui, sorry.
355
00:26:59,436 --> 00:27:00,944
I wanted you to be here for a vacation
356
00:27:00,944 --> 00:27:02,139
and to get some rest.
357
00:27:02,139 --> 00:27:04,967
I didn't expect to make you more tired.
358
00:27:07,374 --> 00:27:09,045
I like it here.
359
00:27:09,045 --> 00:27:11,116
And I like the people here.
360
00:27:11,944 --> 00:27:13,858
Ding Beifan,
361
00:27:13,858 --> 00:27:16,460
this is the life I want.
362
00:27:24,749 --> 00:27:28,852
♫ I think I like you ♫
363
00:27:28,852 --> 00:27:33,266
♫ Never felt before ♫
364
00:27:33,266 --> 00:27:37,261
♫ I hope you turn around ♫
365
00:27:37,261 --> 00:27:41,708
♫ But I'm afraid you see me now ♫
366
00:27:41,708 --> 00:27:45,833
♫ I think I like you ♫
367
00:27:45,833 --> 00:27:50,169
♫ Never felt before ♫
368
00:27:50,169 --> 00:27:54,256
♫ And you're like summer wind ♫
369
00:27:54,256 --> 00:27:57,896
♫ Let the boat in my heart ♫
370
00:27:57,896 --> 00:28:00,762
♫ Landing ♫
371
00:28:07,799 --> 00:28:09,256
See?
372
00:28:09,256 --> 00:28:10,552
A puppy!
373
00:28:10,552 --> 00:28:12,224
So cute.
374
00:28:13,756 --> 00:28:15,631
What about kids? Are they cute?
375
00:28:15,631 --> 00:28:17,146
Of course.
376
00:28:17,732 --> 00:28:18,757
Let's have one too.
377
00:28:18,757 --> 00:28:20,584
♫ I missed a beat of my heart ♫
378
00:28:20,584 --> 00:28:22,998
- All right?
- It depends on your performance.
379
00:28:23,944 --> 00:28:27,562
♫ Your appearance ♫
380
00:28:27,562 --> 00:28:30,272
♫ I'm at a loss ♫
381
00:28:31,827 --> 00:28:35,742
♫ This moment ♫
382
00:28:35,742 --> 00:28:38,546
♫ I just want to pause ♫
383
00:28:56,418 --> 00:28:57,676
What's going on?
384
00:28:57,676 --> 00:29:00,753
It's been five days
and you haven't moved from your spot at all.
385
00:29:00,753 --> 00:29:03,932
Are you sick or are you
planning to be a hermit in the mountains?
386
00:29:05,800 --> 00:29:07,745
Jiang, reply to my messages now.
387
00:29:07,745 --> 00:29:09,409
Otherwise, I'll go find you myself.
388
00:29:09,409 --> 00:29:11,346
By the way,
389
00:29:11,346 --> 00:29:13,417
your sleep quality last night was so poor.
390
00:29:13,417 --> 00:29:15,550
Only 78 points.
391
00:29:18,925 --> 00:29:22,612
Worry about your 63 points first.
392
00:30:03,487 --> 00:30:05,870
What are you doing here again?
393
00:30:07,284 --> 00:30:10,176
Were you also alone
394
00:30:10,176 --> 00:30:12,081
in the mountains all these days?
395
00:30:15,870 --> 00:30:17,620
My friend.
396
00:30:17,620 --> 00:30:21,331
Well, be my companion from now on.
397
00:31:02,198 --> 00:31:04,792
- I should get this.
- Okay.
398
00:32:46,175 --> 00:32:51,526
♫ I want to see you, every moment ♫
399
00:32:52,034 --> 00:32:53,643
♫ What about you ♫
400
00:32:53,643 --> 00:32:59,526
♫ Is this a dream ♫
401
00:33:00,987 --> 00:33:06,940
♫ The world's quiet, except for the heartbeat ♫
402
00:33:06,940 --> 00:33:09,637
I used to have the same nightmare
♫ Eyes fixed ♫
403
00:33:09,637 --> 00:33:13,682
over and over again.
♫ breath held ♫
404
00:33:13,682 --> 00:33:16,527
Everywhere I went was in ruins.
♫ My heart ♫
405
00:33:16,527 --> 00:33:18,378
♫ my love ♫
406
00:33:18,378 --> 00:33:21,464
And all I could see was ashes.
♫ I hope our life ♫
407
00:33:21,464 --> 00:33:23,550
I was trapped in a long, dark night
♫ Hold you tight, every moment ♫
408
00:33:23,550 --> 00:33:25,801
on the battlefield and couldn't get out.
♫ Like our hearts ♫
409
00:33:25,801 --> 00:33:29,518
♫ always pumping ♫
410
00:33:29,518 --> 00:33:33,183
Until I met the light in the dark…
♫ My heart, my love ♫
411
00:33:33,183 --> 00:33:35,089
♫ I hope ♫
412
00:33:35,089 --> 00:33:39,925
And met you in the light.
♫ you feel my love ♫
413
00:33:39,925 --> 00:33:44,104
From then on…
♫ Only you in my eyes ♫
414
00:33:44,104 --> 00:33:48,050
I'll run towards you against the light…
♫ Love you ♫
415
00:33:48,050 --> 00:33:50,073
Till death do us part.
416
00:34:07,440 --> 00:34:13,277
♫ I want to see you, every moment ♫
417
00:34:13,277 --> 00:34:14,878
♫ What about you ♫
418
00:34:14,878 --> 00:34:19,652
An Yue.
♫ Is this a dream ♫
419
00:34:19,652 --> 00:34:21,104
Will you marry me?
420
00:34:22,307 --> 00:34:26,971
♫ The world's quiet, except for the heartbeat ♫
421
00:34:26,971 --> 00:34:28,347
Then, I want you
422
00:34:28,347 --> 00:34:31,893
to go to the night market with me,
♫ Eyes fixed ♫
423
00:34:31,893 --> 00:34:34,909
watch movies with me,
♫ breath held ♫
424
00:34:34,909 --> 00:34:37,737
and travel around the world with me.
♫ My heart ♫
425
00:34:37,737 --> 00:34:39,628
♫ my love ♫
426
00:34:39,628 --> 00:34:42,676
I want you to be with me forever.
♫ I hope our life ♫
427
00:34:42,676 --> 00:34:45,143
♫ Hold you tight, every moment ♫
428
00:34:45,143 --> 00:34:47,066
I promise.
♫ Like our hearts ♫
429
00:34:47,066 --> 00:34:50,691
♫ always pumping ♫
430
00:34:50,691 --> 00:34:54,448
♫ My heart, my love ♫
431
00:34:54,448 --> 00:35:02,401
♫ I hope you feel my love ♫
432
00:35:05,073 --> 00:35:09,137
♫ My heart, my love ♫
433
00:35:09,137 --> 00:35:12,230
♫ I hope our life ♫
434
00:35:12,230 --> 00:35:14,621
♫ Hold you tight, every moment ♫
435
00:35:14,621 --> 00:35:20,043
♫ Like our hearts, always pumping ♫
436
00:35:20,043 --> 00:35:23,926
♫ My heart, my love ♫
437
00:35:23,926 --> 00:35:31,504
♫ I hope you feel my love ♫
438
00:35:31,504 --> 00:35:35,121
♫ Only you in my eyes ♫
439
00:35:35,121 --> 00:35:39,206
♫ Love you ♫
440
00:35:52,807 --> 00:35:57,081
[End of the play]
441
00:36:11,765 --> 00:36:17,468
♫ I'm in the darkness all by myself ♫
442
00:36:17,468 --> 00:36:20,562
♫ Try to look for you ♫
443
00:36:21,148 --> 00:36:24,101
♫ wherever you are ♫
444
00:36:25,453 --> 00:36:27,406
♫ Did you know ♫
445
00:36:27,406 --> 00:36:31,562
♫ I'm standing on this empty road ♫
446
00:36:31,562 --> 00:36:35,164
♫ Don't know where to go ♫
447
00:36:35,164 --> 00:36:38,148
♫ I'm calling your name ♫
448
00:36:39,828 --> 00:36:45,586
♫ If I had the chance to do this over again ♫
449
00:36:46,882 --> 00:36:52,821
♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫
450
00:36:52,821 --> 00:36:56,390
♫ I can't stop loving you ♫
451
00:36:56,390 --> 00:37:00,751
♫ I can't stop love for you ♫
452
00:37:00,751 --> 00:37:02,836
♫ My heart is aching ♫
453
00:37:02,836 --> 00:37:06,954
♫ It is very strange ♫
454
00:37:06,954 --> 00:37:10,539
♫ I can't stop loving you ♫
455
00:37:10,539 --> 00:37:14,916
♫ I can't stop love for you ♫
456
00:37:14,916 --> 00:37:20,971
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
457
00:37:20,971 --> 00:37:24,517
♫ I can't stop loving you ♫
458
00:37:24,517 --> 00:37:28,900
♫ I can't stop love for you ♫
459
00:37:28,900 --> 00:37:30,892
♫ My heart is aching ♫
460
00:37:30,892 --> 00:37:35,080
♫ It is very strange ♫
461
00:37:35,080 --> 00:37:38,627
♫ I can't stop loving you ♫
462
00:37:38,627 --> 00:37:43,048
♫ I can't stop love for you ♫
463
00:37:43,048 --> 00:37:49,197
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
464
00:37:49,197 --> 00:37:52,712
♫ I'll let you go ♫
465
00:37:54,392 --> 00:37:58,064
♫ I can't stop loving you ♫
466
00:37:58,064 --> 00:38:02,470
♫ I can't stop love for you ♫
467
00:38:02,470 --> 00:38:04,572
♫ My heart is aching ♫
468
00:38:04,572 --> 00:38:08,064
♫ It is very strange ♫
469
00:38:08,619 --> 00:38:12,197
♫ I can't stop loving you ♫
470
00:38:12,197 --> 00:38:16,556
♫ I can't stop love for you ♫
471
00:38:16,556 --> 00:38:22,791
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
472
00:38:22,791 --> 00:38:25,759
♫ I'll let you go ♫
473
00:38:28,830 --> 00:38:32,830
[Love of Replica]
474
00:38:32,830 --> 00:38:36,025
How's it? Isn't my new story great?
475
00:38:36,025 --> 00:38:37,447
Not bad.
476
00:38:37,447 --> 00:38:40,829
But are you trying to blow me up?
477
00:38:40,829 --> 00:38:43,658
- No.
- Oh?
478
00:38:44,244 --> 00:38:47,408
Think about it.
You fake your death in Season One
479
00:38:47,408 --> 00:38:49,541
and get blown up in Season Two.
480
00:38:49,541 --> 00:38:51,095
Isn't that cool?
481
00:38:51,095 --> 00:38:53,252
Besides, it's not easy to find true love.
482
00:38:53,252 --> 00:38:54,447
Look at them.
483
00:38:54,447 --> 00:38:57,712
Do you know how much suffering he had taken
before finally winning the girl's heart?
484
00:38:57,712 --> 00:39:01,174
In that case,
I should thank you for not killing me.
485
00:39:01,174 --> 00:39:02,728
Yeah.
486
00:39:02,728 --> 00:39:04,541
But seriously,
487
00:39:04,541 --> 00:39:06,384
the story is pretty good.
488
00:39:06,384 --> 00:39:08,962
I wonder if I can adapt it into a play.
489
00:39:08,962 --> 00:39:12,002
No problem. And save the royalties.
490
00:39:15,627 --> 00:39:16,627
Well, I wonder
491
00:39:16,627 --> 00:39:18,689
if I can get more lines in the next season.
492
00:39:22,767 --> 00:39:24,158
Shall we?
493
00:39:25,431 --> 00:39:27,556
Depends on your performance.
494
00:39:27,556 --> 00:39:30,205
But you got the point.
495
00:39:32,267 --> 00:39:35,666
I'll return with you next season.
33510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.