All language subtitles for Love of Replica episode 16 End - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,359 --> 00:00:18,727 Between the two of us, who's more pathetic? 2 00:00:19,656 --> 00:00:21,820 What's the point of comparing? 3 00:00:21,820 --> 00:00:24,617 Everything I have is because of you. 4 00:00:25,594 --> 00:00:27,578 We are like light and shadow, 5 00:00:27,578 --> 00:00:30,508 chasing each other in a two-sided life. 6 00:00:31,023 --> 00:00:32,797 But to be frank, 7 00:00:32,797 --> 00:00:35,680 a shadow is just a shadow. 8 00:00:36,578 --> 00:00:38,445 Xixi, 9 00:00:38,445 --> 00:00:41,727 What do you think is the border between humans and replicas? 10 00:00:41,727 --> 00:00:43,820 Apart from having identical genes, 11 00:00:43,820 --> 00:00:46,414 we both have our own memories, 12 00:00:46,414 --> 00:00:47,797 have feelings and shed tears, 13 00:00:47,797 --> 00:00:49,352 pursue our love, 14 00:00:49,352 --> 00:00:51,047 aspire for self-fulfillment, 15 00:00:51,047 --> 00:00:53,094 and have the ability to empathize. 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,711 There's no difference at all. 17 00:00:54,711 --> 00:00:56,469 Of course there is. 18 00:00:56,469 --> 00:00:59,133 Without light, there would be no shadow. 19 00:00:59,133 --> 00:01:00,813 But without shadow, 20 00:01:00,813 --> 00:01:03,984 the light would only be brighter. 21 00:01:04,695 --> 00:01:06,945 Xixi, you are not a shadow. 22 00:01:07,484 --> 00:01:09,734 You are just yourself. 23 00:01:10,492 --> 00:01:12,734 We have different memories. 24 00:01:12,734 --> 00:01:15,469 We're loved and cherished by different people. 25 00:01:15,469 --> 00:01:20,070 These facts won't be erased simply because of a replica tag. 26 00:01:20,727 --> 00:01:22,656 Your father, for example. 27 00:01:22,656 --> 00:01:24,547 His love for you 28 00:01:24,547 --> 00:01:27,227 never changes a bit. 29 00:01:32,375 --> 00:01:34,375 So I am very lucky 30 00:01:34,375 --> 00:01:35,906 to come to this world, 31 00:01:35,906 --> 00:01:38,103 to feel this world, 32 00:01:38,103 --> 00:01:40,633 even if it's all because of you. 33 00:01:42,000 --> 00:01:43,805 An Yue, 34 00:01:43,805 --> 00:01:45,227 thank you. 35 00:01:45,813 --> 00:01:47,648 But for me, 36 00:01:47,648 --> 00:01:49,734 the border between humans and other things 37 00:01:49,734 --> 00:01:51,648 does not lie in emotions, 38 00:01:51,648 --> 00:01:53,391 but dignity. 39 00:01:54,188 --> 00:01:57,211 Shadows can exist without light, but only if they ignite themselves. 40 00:01:57,211 --> 00:02:00,305 Even if it's just for a second. 41 00:02:00,305 --> 00:02:02,305 Xixi, what do you want to do? 42 00:02:03,008 --> 00:02:05,391 There are things I can't choose. 43 00:02:06,172 --> 00:02:08,266 But at least, 44 00:02:08,266 --> 00:02:09,758 I can choose to leave with dignity 45 00:02:09,758 --> 00:02:11,875 like a human. 46 00:02:13,234 --> 00:02:17,445 Tell old pal that I love him. 47 00:02:17,445 --> 00:02:18,859 And… 48 00:02:20,851 --> 00:02:22,906 It was nice knowing you. 49 00:03:05,960 --> 00:03:08,435 [Love of Replica] 50 00:03:08,435 --> 00:03:10,592 [Episode 16] 51 00:03:16,603 --> 00:03:18,666 Dad. 52 00:03:18,666 --> 00:03:19,869 Dad. 53 00:03:19,869 --> 00:03:21,447 Get away. 54 00:03:21,447 --> 00:03:23,166 Dad. 55 00:03:26,002 --> 00:03:27,439 Dad. 56 00:03:28,970 --> 00:03:30,955 - Dad. - Xixi. 57 00:03:31,919 --> 00:03:34,072 - Xixi. - Dad. 58 00:03:35,939 --> 00:03:37,103 Xixi. 59 00:03:37,103 --> 00:03:39,083 Dad. 60 00:03:39,083 --> 00:03:40,661 Don't make… 61 00:03:41,263 --> 00:03:43,505 any more mistakes. 62 00:03:45,739 --> 00:03:47,708 I don't want… 63 00:03:47,708 --> 00:03:50,349 I don't want you to do that for me. 64 00:03:55,333 --> 00:03:56,818 Xixi. 65 00:03:56,818 --> 00:03:58,208 Xixi! 66 00:04:06,560 --> 00:04:09,591 No life signs detected anymore. 67 00:04:09,591 --> 00:04:11,333 Xixi 68 00:04:11,333 --> 00:04:13,942 has no willingness to live at all. 69 00:04:15,286 --> 00:04:17,013 Xixi. 70 00:04:17,013 --> 00:04:19,138 How could she die? 71 00:04:20,708 --> 00:04:21,771 No. 72 00:04:21,771 --> 00:04:23,614 How could she be dead? 73 00:04:23,614 --> 00:04:25,552 She just had her heart stopped beating. 74 00:04:25,552 --> 00:04:26,763 Just replace it with a healthy one. 75 00:04:26,763 --> 00:04:27,966 Mr. Xu! 76 00:04:27,966 --> 00:04:30,333 What are you waiting for? 77 00:04:31,492 --> 00:04:32,860 We have the replica. 78 00:04:32,860 --> 00:04:34,727 Their hearts and brains will be transplanted at the same time. 79 00:04:34,727 --> 00:04:38,055 - No! - Xu Yongyu, are you crazy? 80 00:04:39,544 --> 00:04:41,099 No! 81 00:04:56,708 --> 00:04:58,052 Don't move. 82 00:05:09,732 --> 00:05:10,950 Don't be afraid. 83 00:05:10,950 --> 00:05:12,817 You'll be back home soon. 84 00:05:13,567 --> 00:05:15,185 - Don't move! - Are you okay? 85 00:05:15,185 --> 00:05:16,411 I'm fine. 86 00:05:24,536 --> 00:05:26,067 Where's Xu Yongyu? 87 00:05:34,896 --> 00:05:37,989 You killed Xixi. 88 00:05:37,989 --> 00:05:40,763 None of you are going anywhere. 89 00:05:40,763 --> 00:05:43,927 I'll bury all of you with her. 90 00:05:45,802 --> 00:05:48,622 Be careful. There's a self-destruct device in the building. 91 00:05:48,622 --> 00:05:50,989 And explosives are all over the underground base. 92 00:06:00,622 --> 00:06:01,786 No. 93 00:06:01,786 --> 00:06:03,224 The self-destruct device has been activated. 94 00:06:03,224 --> 00:06:05,560 It will detonate in five minutes. 95 00:06:14,403 --> 00:06:17,013 Run! There're explosives in the building! 96 00:06:17,849 --> 00:06:19,067 Come on! 97 00:06:24,771 --> 00:06:26,372 Tiancheng, what's wrong? 98 00:06:26,372 --> 00:06:27,567 Something's wrong. 99 00:06:27,567 --> 00:06:28,935 See what happened. 100 00:06:28,935 --> 00:06:30,880 The device has been locked with your palm veins. 101 00:06:30,880 --> 00:06:32,060 Once it fails to recognize your palm, 102 00:06:32,060 --> 00:06:33,754 it will detonate immediately. 103 00:06:33,754 --> 00:06:36,364 - You can't take your hand off. - So what can we do now? 104 00:06:36,364 --> 00:06:39,497 I'm trying to deactivate the system. 105 00:06:45,596 --> 00:06:48,596 The building's system has cut off my access. 106 00:06:48,596 --> 00:06:50,650 So I need time to re-establish a connection. 107 00:06:50,650 --> 00:06:51,682 How long do you need? 108 00:06:51,682 --> 00:06:54,306 At least two or three minutes. 109 00:06:54,306 --> 00:06:56,783 - Yu, tell everyone to evacuate. - Yes. 110 00:06:56,783 --> 00:06:58,416 Tian Sui, An Yue, you have to leave now. 111 00:06:58,416 --> 00:06:59,791 Ding Beifan. 112 00:07:01,252 --> 00:07:03,197 Take care of my dad. 113 00:07:03,807 --> 00:07:05,197 Don't worry. 114 00:07:05,807 --> 00:07:08,353 What about you? 115 00:07:08,353 --> 00:07:10,033 Don't worry, if it's just me, 116 00:07:10,033 --> 00:07:12,213 60 seconds is enough to escape. 117 00:07:14,486 --> 00:07:16,877 I'll do what you say and won't distract you. 118 00:07:16,877 --> 00:07:19,283 I'll meet you at the elevator. 119 00:07:19,283 --> 00:07:21,439 But if you lie to me, 120 00:07:21,439 --> 00:07:23,619 I will die with you. 121 00:07:23,619 --> 00:07:25,978 I promised that I wouldn't lie to you. 122 00:07:27,447 --> 00:07:30,424 Dad, go up first. 123 00:07:30,424 --> 00:07:32,783 Let's go home together after all this. 124 00:07:32,783 --> 00:07:34,705 We'll go home together. 125 00:07:37,353 --> 00:07:38,455 Go. 126 00:07:38,455 --> 00:07:39,478 Go, An Yue. 127 00:07:39,478 --> 00:07:41,439 Now protecting ourselves is protecting them. 128 00:07:41,439 --> 00:07:43,385 Otherwise they'd have to spend time taking care of us. 129 00:07:43,385 --> 00:07:45,025 Come on, An Yue! 130 00:07:45,025 --> 00:07:46,338 Leave! 131 00:07:47,000 --> 00:07:48,240 Run, An Yue! 132 00:07:57,697 --> 00:07:58,806 This way! 133 00:07:58,806 --> 00:08:01,197 Run! Go! ♫ I'm in the darkness ♫ 134 00:08:01,197 --> 00:08:03,181 Run! Come on! ♫ all by myself ♫ 135 00:08:03,181 --> 00:08:04,494 Come on! 136 00:08:04,494 --> 00:08:07,681 Go! ♫ Try to look for you ♫ 137 00:08:08,181 --> 00:08:11,135 ♫ wherever you are ♫ 138 00:08:12,486 --> 00:08:14,525 ♫ Did you know ♫ 139 00:08:14,525 --> 00:08:17,963 ♫ I'm standing on this empty road ♫ 140 00:08:18,627 --> 00:08:22,088 ♫ Don't know where to go ♫ 141 00:08:22,088 --> 00:08:25,002 ♫ I'm calling your name ♫ 142 00:08:25,838 --> 00:08:27,033 Xixi is still here. 143 00:08:27,033 --> 00:08:28,431 How could I leave? ♫ If I ♫ 144 00:08:28,431 --> 00:08:31,978 Not only me. ♫ had the chance to do this over again ♫ 145 00:08:31,978 --> 00:08:33,931 All of you 146 00:08:33,931 --> 00:08:35,697 have to die here with her. ♫ I know ♫ 147 00:08:35,697 --> 00:08:38,502 Death is on it's way. ♫ but sure it wouldn't be the same ♫ 148 00:08:38,502 --> 00:08:39,877 And you still won't take your hands off. 149 00:08:39,877 --> 00:08:42,533 You think you're the savior? ♫ I can't stop loving you ♫ 150 00:08:42,533 --> 00:08:43,853 Savior, huh? 151 00:08:43,853 --> 00:08:47,807 You savior! ♫ I can't stop love for you ♫ 152 00:08:47,807 --> 00:08:49,939 ♫ My heart is aching ♫ 153 00:08:49,939 --> 00:08:52,681 ♫ It is very strange ♫ 154 00:08:52,681 --> 00:08:53,994 Come on! We don't have much time. 155 00:08:53,994 --> 00:08:57,580 Run! Come on. This way! ♫ I can't stop loving you ♫ 156 00:08:57,580 --> 00:09:01,901 Go! Wait for me. ♫ I can't stop love for you ♫ 157 00:09:01,901 --> 00:09:06,361 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 158 00:09:06,361 --> 00:09:08,275 Hurry up! 159 00:09:08,275 --> 00:09:11,073 Come on! ♫ I'll let you go ♫ 160 00:09:23,499 --> 00:09:28,694 ♫ I don't know who to blame or what to say ♫ 161 00:09:29,327 --> 00:09:32,015 Come on, get in there. ♫ Please say you can stay ♫ 162 00:09:32,015 --> 00:09:33,507 Come on in. ♫ Look up ♫ 163 00:09:33,507 --> 00:09:35,436 Ding Beifan! ♫ on the stars ♫ 164 00:09:35,436 --> 00:09:37,171 - Ding Beifan! - Close the door. 165 00:09:37,171 --> 00:09:38,608 Go up first. There's still three minutes left. ♫ When we lie ♫ 166 00:09:38,608 --> 00:09:40,147 I'll wait for the next elevator. ♫ do you ever taste ♫ 167 00:09:40,147 --> 00:09:42,929 Tian Sui, ♫ the missing view ♫ 168 00:09:42,929 --> 00:09:45,319 after I get up there, ♫ Is it possible ♫ 169 00:09:45,319 --> 00:09:46,937 let's go out on a date. 170 00:09:46,937 --> 00:09:50,007 ♫ to get over you ♫ 171 00:09:51,577 --> 00:09:57,179 ♫ If I had the chance to do this over again ♫ 172 00:09:58,640 --> 00:10:00,702 Uncle Gu, don't worry. ♫ I know ♫ 173 00:10:00,702 --> 00:10:03,132 We still got Jiang Tiancheng. ♫ but sure it wouldn't be the same ♫ 174 00:10:03,132 --> 00:10:04,585 The system still can't be connected. 175 00:10:04,585 --> 00:10:07,679 You go up first. ♫ I can't stop loving you ♫ 176 00:10:07,679 --> 00:10:09,022 I have to go back to the lab. ♫ I can't stop ♫ 177 00:10:09,022 --> 00:10:11,358 I remember there's a circuit for the device. ♫ love for you ♫ 178 00:10:11,358 --> 00:10:12,561 If it's cut off, 179 00:10:12,561 --> 00:10:14,633 the explosion can be delayed for a minute. ♫ My heart is aching ♫ 180 00:10:14,633 --> 00:10:16,936 ♫ It is very strange ♫ 181 00:10:16,936 --> 00:10:18,694 Uncle Gu, that's too dangerous! 182 00:10:18,694 --> 00:10:22,258 We're running out of time! ♫ I can't stop loving you ♫ 183 00:10:22,258 --> 00:10:25,318 ♫ I can't stop love for you ♫ 184 00:10:25,318 --> 00:10:27,091 Uncle Gu, I'll go with you. 185 00:10:27,091 --> 00:10:28,873 It's faster if I push you there. ♫ Even though I know ♫ 186 00:10:28,873 --> 00:10:32,811 ♫ that you don't feel the same ♫ 187 00:10:32,811 --> 00:10:36,388 ♫ I'll let you go ♫ 188 00:10:42,076 --> 00:10:44,560 Then you must kill them with your own hands. 189 00:10:44,560 --> 00:10:47,826 I want them all to die by your hands! 190 00:10:47,826 --> 00:10:50,044 Who do you want to die, old pal? 191 00:10:58,771 --> 00:11:00,177 Xixi? 192 00:11:01,474 --> 00:11:02,919 Xixi. 193 00:11:10,919 --> 00:11:12,763 Old pal. 194 00:11:14,052 --> 00:11:15,677 Look at your hair. It's all white. 195 00:11:15,677 --> 00:11:16,982 Why don't you get it dyed? 196 00:11:16,982 --> 00:11:18,997 It looks terrible. 197 00:11:25,427 --> 00:11:27,817 Dad is busy these days 198 00:11:27,817 --> 00:11:29,458 and got no time. 199 00:11:31,364 --> 00:11:32,942 Xixi. 200 00:11:34,144 --> 00:11:38,364 Don't worry. Dad won't get old. 201 00:11:47,427 --> 00:11:49,020 Let's go home. 202 00:11:57,755 --> 00:12:00,067 You're not Xixi! 203 00:12:00,067 --> 00:12:02,255 Xixi is dead! 204 00:12:05,372 --> 00:12:06,825 Come on! 205 00:12:06,825 --> 00:12:08,161 Left side! 206 00:12:11,028 --> 00:12:12,911 [Brighter future for mankind.] 207 00:12:12,911 --> 00:12:14,169 Right there! 208 00:12:20,489 --> 00:12:22,552 The most effective self-defense technique 209 00:12:22,552 --> 00:12:24,528 is to use the hardest parts of your body 210 00:12:24,528 --> 00:12:27,161 to hit the most vulnerable parts of the other party's body. 211 00:12:29,223 --> 00:12:33,020 Such as the temples, neck and heart. 212 00:12:52,189 --> 00:12:53,634 Uncle Gu succeeded! 213 00:12:53,634 --> 00:12:54,994 One minute added. 214 00:12:54,994 --> 00:12:56,408 Run! 215 00:12:57,338 --> 00:12:58,713 Run! 216 00:13:07,384 --> 00:13:09,002 What are you waiting for? 217 00:13:39,142 --> 00:13:42,267 All the staff in the building have been evacuated. 218 00:13:42,267 --> 00:13:43,314 The police have obtained 219 00:13:43,314 --> 00:13:45,970 all the evidence of Xu Yongyu's crimes. 220 00:13:45,970 --> 00:13:48,744 His accomplice, Zheng Guangzhi, has turned himself in. 221 00:13:48,744 --> 00:13:50,228 Danger. 222 00:13:50,228 --> 00:13:51,228 Back behind the line! 223 00:13:51,228 --> 00:13:52,658 Move! 224 00:13:57,013 --> 00:13:59,420 Ding Beifan, where are you? 225 00:13:59,420 --> 00:14:01,178 Why are you still in there? 226 00:14:03,451 --> 00:14:05,115 Quick. 227 00:14:11,123 --> 00:14:12,396 Quick. 228 00:14:19,810 --> 00:14:20,912 - Miss. - Officer. 229 00:14:20,912 --> 00:14:23,170 - It's dangerous in there. - There are still people in there! 230 00:14:23,170 --> 00:14:25,201 - Someone hasn't come out yet. - Please be calm. 231 00:14:25,201 --> 00:14:27,451 There are people in there! 232 00:14:27,451 --> 00:14:29,131 Stand back, please. 233 00:14:29,131 --> 00:14:32,662 There are still people in there, officer. 234 00:14:32,662 --> 00:14:36,435 There are people in there. Save them, please! 235 00:14:37,338 --> 00:14:40,807 [Li Feizhang] 236 00:14:43,143 --> 00:14:44,854 How many people are in there? 237 00:14:44,854 --> 00:14:46,885 I don't know. 238 00:14:46,885 --> 00:14:48,690 Someone's coming out. 239 00:14:48,690 --> 00:14:50,150 They're out. 240 00:14:50,150 --> 00:14:52,400 Is that Xu Xixi? 241 00:14:53,892 --> 00:14:54,971 Here they are. 242 00:14:54,971 --> 00:14:56,572 Xu Yongyu is out too. 243 00:14:56,572 --> 00:14:57,611 Xixi. 244 00:14:57,611 --> 00:14:58,674 Xixi is still in there! 245 00:14:58,674 --> 00:15:00,940 - Is there anybody else? - Anybody else in there? 246 00:15:04,010 --> 00:15:05,768 - Yeah, how many are in there? - Yeah. 247 00:15:05,768 --> 00:15:06,799 Are they all out? 248 00:15:06,799 --> 00:15:08,018 I think everyone's out. 249 00:15:08,018 --> 00:15:09,182 Where's my dad? 250 00:15:09,182 --> 00:15:10,682 Where's Ding? 251 00:15:23,736 --> 00:15:27,049 Tian Sui, our date… 252 00:15:27,658 --> 00:15:29,111 Just cancel it. 253 00:16:10,084 --> 00:16:14,604 [Lan City People's Hospital] 254 00:16:47,041 --> 00:16:48,127 You're awake! 255 00:16:48,127 --> 00:16:50,533 Tian Sui, I'm fine. 256 00:16:50,533 --> 00:16:52,447 I'll all right. 257 00:16:55,791 --> 00:16:57,354 Ding Beifan. 258 00:16:58,018 --> 00:17:00,322 You must get better soon. 259 00:17:00,322 --> 00:17:02,072 When you get out of the hospital, 260 00:17:02,072 --> 00:17:04,057 we'll go on a date. 261 00:17:05,533 --> 00:17:06,916 Really? 262 00:17:06,916 --> 00:17:08,940 Don't move. 263 00:17:08,940 --> 00:17:10,994 You got hurt all over. 264 00:17:10,994 --> 00:17:12,354 The doctor said 265 00:17:12,354 --> 00:17:15,565 you were very lucky to survive. 266 00:17:18,299 --> 00:17:20,541 It's not because I'm lucky. 267 00:17:20,541 --> 00:17:22,986 Lu Jinyan's father saved me. 268 00:17:24,045 --> 00:17:26,193 He was worried about Lu Jinyan 269 00:17:26,193 --> 00:17:28,084 and turned back. 270 00:17:29,224 --> 00:17:32,404 And he knew the location of some bombs. 271 00:17:33,154 --> 00:17:34,701 So, 272 00:17:35,209 --> 00:17:40,217 he blocked the nearest one for me. 273 00:17:59,798 --> 00:18:01,806 - Good morning, Uncle Gu. - Morning. 274 00:18:07,408 --> 00:18:09,970 I'll wait in the car. 275 00:18:15,134 --> 00:18:16,283 Dad, 276 00:18:17,658 --> 00:18:19,306 I'm going to take off then. 277 00:18:20,244 --> 00:18:22,072 Don't worry about me. 278 00:18:22,697 --> 00:18:24,290 After enlisting, 279 00:18:24,290 --> 00:18:25,806 your identity as a soldier 280 00:18:25,806 --> 00:18:28,189 will be more important than your identity as a son. 281 00:18:28,189 --> 00:18:32,056 Your reputation, family and feelings 282 00:18:32,056 --> 00:18:34,611 must all come after the collective good. 283 00:18:35,244 --> 00:18:37,119 It's part of being a soldier. 284 00:18:37,119 --> 00:18:39,376 - Understand? - Yes. 285 00:18:40,587 --> 00:18:42,822 This is not an easy path. 286 00:18:42,822 --> 00:18:44,845 There will be many difficulties. 287 00:18:44,845 --> 00:18:47,173 I cannot help much. 288 00:18:48,369 --> 00:18:52,494 But if you ever find yourself at your darkest hour, 289 00:18:53,236 --> 00:18:57,384 I hope there will be at least a ray of light in front of you. 290 00:18:57,384 --> 00:18:59,501 So you can see the way forward 291 00:18:59,501 --> 00:19:01,134 and find a direction. 292 00:19:14,494 --> 00:19:17,361 You're the biggest pride of my life. 293 00:19:18,025 --> 00:19:19,462 Whenever 294 00:19:19,462 --> 00:19:21,447 you want to come back, 295 00:19:21,447 --> 00:19:23,494 I'll be right here, waiting for you. 296 00:19:28,439 --> 00:19:29,595 Dad. 297 00:19:32,165 --> 00:19:33,720 I'll be back. 298 00:20:35,297 --> 00:20:37,284 It's getting dark. 299 00:20:37,284 --> 00:20:38,556 Let's get inside. 300 00:20:38,556 --> 00:20:40,009 Wait. 301 00:20:51,173 --> 00:20:53,283 It's not that the sky is getting dark. 302 00:20:56,298 --> 00:20:58,626 It's that the stars are shining brighter. 303 00:21:07,736 --> 00:21:10,681 Your father and my mother 304 00:21:11,689 --> 00:21:14,009 have become stars in the sky. 305 00:21:16,181 --> 00:21:20,658 They'll always be there for us and protect us. 306 00:21:25,642 --> 00:21:28,165 He did everything for me. 307 00:21:31,501 --> 00:21:33,056 I know. 308 00:21:36,197 --> 00:21:39,048 He wanted to make me proud too. 309 00:21:58,975 --> 00:22:00,515 [Xu Yongyu, Zheng Guangzhi and others committed crimes. The facts are clear, and the evidence is sufficient.] 310 00:22:00,515 --> 00:22:02,108 [They were punished according to the law. Lu Jinyan, Jiang Tiancheng and others were punished] 311 00:22:02,108 --> 00:22:03,631 [for illegally using monitoring equipment. Dedicated to those who believe in justice.] 312 00:22:03,631 --> 00:22:05,335 [Do the right thing and do it through legal means. Justice and crime are not yes/no questions.] 313 00:22:05,335 --> 00:22:06,553 [Pursue a life of justice.] 314 00:22:06,553 --> 00:22:10,405 [Two years later] 315 00:22:55,561 --> 00:22:57,069 It's real. 316 00:23:40,413 --> 00:23:42,616 So where were you before? 317 00:23:43,741 --> 00:23:48,538 I'm sure An Yemi loves you a lot. 318 00:24:22,928 --> 00:24:24,342 An Yue. 319 00:24:50,795 --> 00:24:52,328 Xixi, 320 00:24:52,328 --> 00:24:54,100 happy birthday. 321 00:24:58,694 --> 00:25:00,124 Let's go. 322 00:25:09,084 --> 00:25:10,928 I just received a call. 323 00:25:11,608 --> 00:25:13,842 Mr. Xu passed away in prison. 324 00:25:47,577 --> 00:25:49,670 Who are you trying to fool with this plan? 325 00:25:49,670 --> 00:25:51,124 What I want is a real public welfare activity, 326 00:25:51,124 --> 00:25:52,272 not a stunt. 327 00:25:52,272 --> 00:25:54,139 Revise it first. I'm still busy here. 328 00:25:54,139 --> 00:25:55,467 Let's have a conference call later. 329 00:25:55,467 --> 00:25:56,686 Bye. 330 00:26:02,077 --> 00:26:03,233 80 is fine. 331 00:26:03,233 --> 00:26:04,592 Okay. 332 00:26:04,592 --> 00:26:07,147 - I'll see you out. - Great. 333 00:26:08,749 --> 00:26:12,045 Tian, no wonder I liked you at first sight. 334 00:26:12,045 --> 00:26:14,022 You're as energetic as me 335 00:26:14,022 --> 00:26:15,272 and can do everything. 336 00:26:15,272 --> 00:26:17,045 I'm not even close to you. 337 00:26:17,045 --> 00:26:19,131 Especially your braised pork. 338 00:26:19,131 --> 00:26:20,772 That's nothing. 339 00:26:20,772 --> 00:26:22,295 I'll show you some real skills some other day. 340 00:26:22,295 --> 00:26:24,491 Come over for dinner with Ding. 341 00:26:24,491 --> 00:26:26,186 - All right. - Great, I got to go. 342 00:26:26,186 --> 00:26:27,975 - I'll send you the money later. - Okay. 343 00:26:27,975 --> 00:26:29,116 Looking forward to your braised pork, auntie. 344 00:26:29,116 --> 00:26:30,741 Ding is back. 345 00:26:30,741 --> 00:26:32,131 Go to her. 346 00:26:35,889 --> 00:26:37,170 Ms. Tian, 347 00:26:37,170 --> 00:26:39,381 you're putting a lot of pressure on me. 348 00:26:39,381 --> 00:26:40,522 Why? 349 00:26:40,522 --> 00:26:44,030 Afraid that I'll steal your title of the most-favored kid in the village? 350 00:26:44,030 --> 00:26:45,952 Don't you know? 351 00:26:45,952 --> 00:26:47,710 You've replaced me 352 00:26:47,710 --> 00:26:51,538 as the most-favored wife in our village. 353 00:26:51,538 --> 00:26:53,545 Who's your wife! 354 00:26:57,295 --> 00:26:59,436 Sui, sorry. 355 00:26:59,436 --> 00:27:00,944 I wanted you to be here for a vacation 356 00:27:00,944 --> 00:27:02,139 and to get some rest. 357 00:27:02,139 --> 00:27:04,967 I didn't expect to make you more tired. 358 00:27:07,374 --> 00:27:09,045 I like it here. 359 00:27:09,045 --> 00:27:11,116 And I like the people here. 360 00:27:11,944 --> 00:27:13,858 Ding Beifan, 361 00:27:13,858 --> 00:27:16,460 this is the life I want. 362 00:27:24,749 --> 00:27:28,852 ♫ I think I like you ♫ 363 00:27:28,852 --> 00:27:33,266 ♫ Never felt before ♫ 364 00:27:33,266 --> 00:27:37,261 ♫ I hope you turn around ♫ 365 00:27:37,261 --> 00:27:41,708 ♫ But I'm afraid you see me now ♫ 366 00:27:41,708 --> 00:27:45,833 ♫ I think I like you ♫ 367 00:27:45,833 --> 00:27:50,169 ♫ Never felt before ♫ 368 00:27:50,169 --> 00:27:54,256 ♫ And you're like summer wind ♫ 369 00:27:54,256 --> 00:27:57,896 ♫ Let the boat in my heart ♫ 370 00:27:57,896 --> 00:28:00,762 ♫ Landing ♫ 371 00:28:07,799 --> 00:28:09,256 See? 372 00:28:09,256 --> 00:28:10,552 A puppy! 373 00:28:10,552 --> 00:28:12,224 So cute. 374 00:28:13,756 --> 00:28:15,631 What about kids? Are they cute? 375 00:28:15,631 --> 00:28:17,146 Of course. 376 00:28:17,732 --> 00:28:18,757 Let's have one too. 377 00:28:18,757 --> 00:28:20,584 ♫ I missed a beat of my heart ♫ 378 00:28:20,584 --> 00:28:22,998 - All right? - It depends on your performance. 379 00:28:23,944 --> 00:28:27,562 ♫ Your appearance ♫ 380 00:28:27,562 --> 00:28:30,272 ♫ I'm at a loss ♫ 381 00:28:31,827 --> 00:28:35,742 ♫ This moment ♫ 382 00:28:35,742 --> 00:28:38,546 ♫ I just want to pause ♫ 383 00:28:56,418 --> 00:28:57,676 What's going on? 384 00:28:57,676 --> 00:29:00,753 It's been five days and you haven't moved from your spot at all. 385 00:29:00,753 --> 00:29:03,932 Are you sick or are you planning to be a hermit in the mountains? 386 00:29:05,800 --> 00:29:07,745 Jiang, reply to my messages now. 387 00:29:07,745 --> 00:29:09,409 Otherwise, I'll go find you myself. 388 00:29:09,409 --> 00:29:11,346 By the way, 389 00:29:11,346 --> 00:29:13,417 your sleep quality last night was so poor. 390 00:29:13,417 --> 00:29:15,550 Only 78 points. 391 00:29:18,925 --> 00:29:22,612 Worry about your 63 points first. 392 00:30:03,487 --> 00:30:05,870 What are you doing here again? 393 00:30:07,284 --> 00:30:10,176 Were you also alone 394 00:30:10,176 --> 00:30:12,081 in the mountains all these days? 395 00:30:15,870 --> 00:30:17,620 My friend. 396 00:30:17,620 --> 00:30:21,331 Well, be my companion from now on. 397 00:31:02,198 --> 00:31:04,792 - I should get this. - Okay. 398 00:32:46,175 --> 00:32:51,526 ♫ I want to see you, every moment ♫ 399 00:32:52,034 --> 00:32:53,643 ♫ What about you ♫ 400 00:32:53,643 --> 00:32:59,526 ♫ Is this a dream ♫ 401 00:33:00,987 --> 00:33:06,940 ♫ The world's quiet, except for the heartbeat ♫ 402 00:33:06,940 --> 00:33:09,637 I used to have the same nightmare ♫ Eyes fixed ♫ 403 00:33:09,637 --> 00:33:13,682 over and over again. ♫ breath held ♫ 404 00:33:13,682 --> 00:33:16,527 Everywhere I went was in ruins. ♫ My heart ♫ 405 00:33:16,527 --> 00:33:18,378 ♫ my love ♫ 406 00:33:18,378 --> 00:33:21,464 And all I could see was ashes. ♫ I hope our life ♫ 407 00:33:21,464 --> 00:33:23,550 I was trapped in a long, dark night ♫ Hold you tight, every moment ♫ 408 00:33:23,550 --> 00:33:25,801 on the battlefield and couldn't get out. ♫ Like our hearts ♫ 409 00:33:25,801 --> 00:33:29,518 ♫ always pumping ♫ 410 00:33:29,518 --> 00:33:33,183 Until I met the light in the dark… ♫ My heart, my love ♫ 411 00:33:33,183 --> 00:33:35,089 ♫ I hope ♫ 412 00:33:35,089 --> 00:33:39,925 And met you in the light. ♫ you feel my love ♫ 413 00:33:39,925 --> 00:33:44,104 From then on… ♫ Only you in my eyes ♫ 414 00:33:44,104 --> 00:33:48,050 I'll run towards you against the light… ♫ Love you ♫ 415 00:33:48,050 --> 00:33:50,073 Till death do us part. 416 00:34:07,440 --> 00:34:13,277 ♫ I want to see you, every moment ♫ 417 00:34:13,277 --> 00:34:14,878 ♫ What about you ♫ 418 00:34:14,878 --> 00:34:19,652 An Yue. ♫ Is this a dream ♫ 419 00:34:19,652 --> 00:34:21,104 Will you marry me? 420 00:34:22,307 --> 00:34:26,971 ♫ The world's quiet, except for the heartbeat ♫ 421 00:34:26,971 --> 00:34:28,347 Then, I want you 422 00:34:28,347 --> 00:34:31,893 to go to the night market with me, ♫ Eyes fixed ♫ 423 00:34:31,893 --> 00:34:34,909 watch movies with me, ♫ breath held ♫ 424 00:34:34,909 --> 00:34:37,737 and travel around the world with me. ♫ My heart ♫ 425 00:34:37,737 --> 00:34:39,628 ♫ my love ♫ 426 00:34:39,628 --> 00:34:42,676 I want you to be with me forever. ♫ I hope our life ♫ 427 00:34:42,676 --> 00:34:45,143 ♫ Hold you tight, every moment ♫ 428 00:34:45,143 --> 00:34:47,066 I promise. ♫ Like our hearts ♫ 429 00:34:47,066 --> 00:34:50,691 ♫ always pumping ♫ 430 00:34:50,691 --> 00:34:54,448 ♫ My heart, my love ♫ 431 00:34:54,448 --> 00:35:02,401 ♫ I hope you feel my love ♫ 432 00:35:05,073 --> 00:35:09,137 ♫ My heart, my love ♫ 433 00:35:09,137 --> 00:35:12,230 ♫ I hope our life ♫ 434 00:35:12,230 --> 00:35:14,621 ♫ Hold you tight, every moment ♫ 435 00:35:14,621 --> 00:35:20,043 ♫ Like our hearts, always pumping ♫ 436 00:35:20,043 --> 00:35:23,926 ♫ My heart, my love ♫ 437 00:35:23,926 --> 00:35:31,504 ♫ I hope you feel my love ♫ 438 00:35:31,504 --> 00:35:35,121 ♫ Only you in my eyes ♫ 439 00:35:35,121 --> 00:35:39,206 ♫ Love you ♫ 440 00:35:52,807 --> 00:35:57,081 [End of the play] 441 00:36:11,765 --> 00:36:17,468 ♫ I'm in the darkness all by myself ♫ 442 00:36:17,468 --> 00:36:20,562 ♫ Try to look for you ♫ 443 00:36:21,148 --> 00:36:24,101 ♫ wherever you are ♫ 444 00:36:25,453 --> 00:36:27,406 ♫ Did you know ♫ 445 00:36:27,406 --> 00:36:31,562 ♫ I'm standing on this empty road ♫ 446 00:36:31,562 --> 00:36:35,164 ♫ Don't know where to go ♫ 447 00:36:35,164 --> 00:36:38,148 ♫ I'm calling your name ♫ 448 00:36:39,828 --> 00:36:45,586 ♫ If I had the chance to do this over again ♫ 449 00:36:46,882 --> 00:36:52,821 ♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫ 450 00:36:52,821 --> 00:36:56,390 ♫ I can't stop loving you ♫ 451 00:36:56,390 --> 00:37:00,751 ♫ I can't stop love for you ♫ 452 00:37:00,751 --> 00:37:02,836 ♫ My heart is aching ♫ 453 00:37:02,836 --> 00:37:06,954 ♫ It is very strange ♫ 454 00:37:06,954 --> 00:37:10,539 ♫ I can't stop loving you ♫ 455 00:37:10,539 --> 00:37:14,916 ♫ I can't stop love for you ♫ 456 00:37:14,916 --> 00:37:20,971 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 457 00:37:20,971 --> 00:37:24,517 ♫ I can't stop loving you ♫ 458 00:37:24,517 --> 00:37:28,900 ♫ I can't stop love for you ♫ 459 00:37:28,900 --> 00:37:30,892 ♫ My heart is aching ♫ 460 00:37:30,892 --> 00:37:35,080 ♫ It is very strange ♫ 461 00:37:35,080 --> 00:37:38,627 ♫ I can't stop loving you ♫ 462 00:37:38,627 --> 00:37:43,048 ♫ I can't stop love for you ♫ 463 00:37:43,048 --> 00:37:49,197 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 464 00:37:49,197 --> 00:37:52,712 ♫ I'll let you go ♫ 465 00:37:54,392 --> 00:37:58,064 ♫ I can't stop loving you ♫ 466 00:37:58,064 --> 00:38:02,470 ♫ I can't stop love for you ♫ 467 00:38:02,470 --> 00:38:04,572 ♫ My heart is aching ♫ 468 00:38:04,572 --> 00:38:08,064 ♫ It is very strange ♫ 469 00:38:08,619 --> 00:38:12,197 ♫ I can't stop loving you ♫ 470 00:38:12,197 --> 00:38:16,556 ♫ I can't stop love for you ♫ 471 00:38:16,556 --> 00:38:22,791 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 472 00:38:22,791 --> 00:38:25,759 ♫ I'll let you go ♫ 473 00:38:28,830 --> 00:38:32,830 [Love of Replica] 474 00:38:32,830 --> 00:38:36,025 How's it? Isn't my new story great? 475 00:38:36,025 --> 00:38:37,447 Not bad. 476 00:38:37,447 --> 00:38:40,829 But are you trying to blow me up? 477 00:38:40,829 --> 00:38:43,658 - No. - Oh? 478 00:38:44,244 --> 00:38:47,408 Think about it. You fake your death in Season One 479 00:38:47,408 --> 00:38:49,541 and get blown up in Season Two. 480 00:38:49,541 --> 00:38:51,095 Isn't that cool? 481 00:38:51,095 --> 00:38:53,252 Besides, it's not easy to find true love. 482 00:38:53,252 --> 00:38:54,447 Look at them. 483 00:38:54,447 --> 00:38:57,712 Do you know how much suffering he had taken before finally winning the girl's heart? 484 00:38:57,712 --> 00:39:01,174 In that case, I should thank you for not killing me. 485 00:39:01,174 --> 00:39:02,728 Yeah. 486 00:39:02,728 --> 00:39:04,541 But seriously, 487 00:39:04,541 --> 00:39:06,384 the story is pretty good. 488 00:39:06,384 --> 00:39:08,962 I wonder if I can adapt it into a play. 489 00:39:08,962 --> 00:39:12,002 No problem. And save the royalties. 490 00:39:15,627 --> 00:39:16,627 Well, I wonder 491 00:39:16,627 --> 00:39:18,689 if I can get more lines in the next season. 492 00:39:22,767 --> 00:39:24,158 Shall we? 493 00:39:25,431 --> 00:39:27,556 Depends on your performance. 494 00:39:27,556 --> 00:39:30,205 But you got the point. 495 00:39:32,267 --> 00:39:35,666 I'll return with you next season. 33510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.