Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:09,570
Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com
2
00:01:31,800 --> 00:01:35,190
Love a Lifetime
3
00:01:40,300 --> 00:01:42,960
Episode 3
4
00:01:44,930 --> 00:01:47,459
Take the antidotes extracted
from the white flowers on time
5
00:01:47,460 --> 00:01:51,640
to suppress the toxins, and one
can be safe and sound every year.
6
00:01:52,770 --> 00:01:57,270
Of course, everyone in this world wants to live
7
00:01:57,280 --> 00:01:59,020
despite the high price to pay.
8
00:02:00,200 --> 00:02:03,420
What would happen if they
can't take the antidote on time?
9
00:02:04,660 --> 00:02:06,739
There's a record of the people
who have taken the Chihua Pill
10
00:02:06,740 --> 00:02:10,560
in the Hall of Emptiness of Dragon Howl City.
11
00:02:10,560 --> 00:02:13,370
If any of them fails to take it on time,
12
00:02:15,770 --> 00:02:21,390
Dragon Howl City will send
its disciples to kill them.
13
00:02:23,130 --> 00:02:26,750
That's the deepest secret
and the most important thing
14
00:02:26,750 --> 00:02:30,670
to Dragon Howl City and Rong Jingfeng.
15
00:02:33,180 --> 00:02:37,180
Now, accidents concerning the Chihua
Pill have happened one after another.
16
00:02:37,180 --> 00:02:42,470
It was stolen and then destroyed under
the nose of Dragon Howl City.
17
00:02:44,100 --> 00:02:48,299
So it's understandable
that the Hall of Emptiness sent its disciples here.
18
00:02:49,840 --> 00:02:54,030
So do they think we
have the Chihua Pill?
19
00:02:54,030 --> 00:02:59,129
If they've investigated it, they
should have known we didn't do it.
20
00:02:59,130 --> 00:03:00,739
Even if it were here in Lingxu Pavilion,
21
00:03:00,740 --> 00:03:02,619
the killer might still be someone else
22
00:03:02,620 --> 00:03:05,750
who just gave the Chihua Pill to us.
23
00:03:11,060 --> 00:03:14,410
It's strange that we've found nothing about it.
24
00:03:16,850 --> 00:03:20,020
It seems we've still
underestimated Rong Jingfeng.
25
00:03:20,020 --> 00:03:23,600
He's much more prudent than we thought.
26
00:03:26,530 --> 00:03:29,740
It's a pity that the assassins
we sent out the last time
27
00:03:29,740 --> 00:03:32,510
failed to catch Rong Hua on the lake.
28
00:03:33,220 --> 00:03:36,619
Only by exchanging his precious
daughter's life for the Chihua Pill,
29
00:03:36,620 --> 00:03:39,770
fcan we stop him from doing evil.
30
00:04:26,410 --> 00:04:33,550
This brat is much cuter in his sleep.
31
00:04:49,020 --> 00:04:50,870
You're awake?
32
00:04:51,530 --> 00:04:54,180
Why didn't you wake me up?
33
00:04:54,180 --> 00:04:57,150
You were sleeping like a baby
and I didn't want to wake you up.
34
00:04:57,150 --> 00:04:59,780
You slept here all night?
35
00:04:59,780 --> 00:05:00,969
Yes.
36
00:05:00,970 --> 00:05:03,070
Or where else could I sleep?
37
00:05:08,780 --> 00:05:10,590
You're finally better now.
38
00:05:10,590 --> 00:05:13,870
If you were not better, I would have to take you
back to Dragon Howl City.
39
00:05:13,870 --> 00:05:15,739
Luckily, you didn't take me back,
40
00:05:15,740 --> 00:05:18,420
or my father would have misunderstood it again.
41
00:05:20,250 --> 00:05:22,170
Are you worried about me?
42
00:05:26,460 --> 00:05:28,370
Where is Mu Yan?
43
00:05:29,040 --> 00:05:31,170
Why isn't she here?
44
00:05:31,170 --> 00:05:34,129
She went out to gather medicinal
herbs early in the morning
45
00:05:34,130 --> 00:05:36,800
and she would be back at dusk.
46
00:05:36,800 --> 00:05:39,219
She said before leaving
that after having acupuncture
47
00:05:39,220 --> 00:05:45,120
with moxibustion on
schedule, you would be fine.
48
00:05:45,120 --> 00:05:47,720
Has she looked at your wound?
49
00:05:47,720 --> 00:05:49,130
I'm fine.
50
00:05:51,020 --> 00:05:54,299
By the way, the people on the mountain yesterday
51
00:05:54,300 --> 00:05:56,590
were clearly aiming at Dragon Howl City.
52
00:05:56,590 --> 00:05:58,460
Do you know them?
53
00:05:58,460 --> 00:06:00,779
How bold they are to go
against Dragon Howl City!
54
00:06:00,780 --> 00:06:03,249
I wonder if they were in cahoots
55
00:06:03,250 --> 00:06:05,370
with those who attacked us on the lake.
56
00:06:05,370 --> 00:06:07,750
That's impossible!
57
00:06:07,750 --> 00:06:09,840
Why are you so sure?
58
00:06:11,090 --> 00:06:13,569
They, they used
different martial arts skills.
59
00:06:13,570 --> 00:06:15,330
Can't you see that?
60
00:06:16,130 --> 00:06:18,130
No, I can't.
61
00:06:20,060 --> 00:06:25,680
Rong Hua, I know you can't practice your
internal force due to the cold disease,
62
00:06:25,680 --> 00:06:31,960
so I've developed a set of
custom-made martial art skills for you.
63
00:06:31,960 --> 00:06:33,899
In this way, even when I'm
not with you in the future,
64
00:06:33,900 --> 00:06:35,970
you can still protect yourself.
65
00:06:35,970 --> 00:06:36,921
Really?
66
00:06:36,921 --> 00:06:40,060
Of course. I'm a man of my word.
67
00:06:40,060 --> 00:06:42,400
Thank you.
68
00:06:43,570 --> 00:06:48,080
Now are you impressed by
my charm, my grand-disciple?
69
00:06:49,060 --> 00:06:51,849
Yes!
70
00:06:51,850 --> 00:06:53,179
Don't pinch my face.
71
00:06:53,180 --> 00:06:55,550
It's precious.
72
00:06:55,550 --> 00:06:57,440
Let me do it again.
73
00:06:57,440 --> 00:06:59,499
- No!
- Let me pinch it!
74
00:06:59,500 --> 00:07:02,270
I've said no. Don't do this.
75
00:07:02,820 --> 00:07:05,060
OK, OK. Do it quickly.
76
00:07:05,060 --> 00:07:06,940
Let me pinch it.
77
00:07:07,940 --> 00:07:08,969
Satisfied?
78
00:07:08,970 --> 00:07:10,259
- Don't run.
- Stop it.
79
00:07:10,260 --> 00:07:11,699
Let me do it again.
80
00:07:11,700 --> 00:07:13,849
- Let me do it again.
- This is the last time.
81
00:07:13,850 --> 00:07:15,600
You, you...!
82
00:07:16,770 --> 00:07:17,699
Who is it?
83
00:07:17,700 --> 00:07:20,200
What are you doing?
84
00:07:21,300 --> 00:07:23,000
Master!
85
00:07:27,060 --> 00:07:30,350
You're an unmarried girl. How could you...?
86
00:07:30,350 --> 00:07:32,259
You...!
87
00:07:32,260 --> 00:07:33,699
What do you want to say?
88
00:07:33,700 --> 00:07:36,530
What a lousy master you are!
89
00:07:36,530 --> 00:07:42,180
I was gone for only one day,
and you put Rong Hua in danger!
90
00:07:42,180 --> 00:07:43,990
That's impossible!
91
00:07:43,990 --> 00:07:48,329
I watched her grow up and I care
about her the most in this world.
92
00:07:48,330 --> 00:07:51,059
How would I put her in danger?
93
00:07:51,060 --> 00:07:53,820
I don't believe it.
94
00:07:53,820 --> 00:07:56,059
Do you know her cold disease attacked
95
00:07:56,060 --> 00:07:59,550
and that someone wanted to kill her yesterday?
96
00:08:00,650 --> 00:08:03,089
Hua, what happened?
97
00:08:03,090 --> 00:08:05,790
Why would it attack again?
98
00:08:05,790 --> 00:08:09,269
Master, don't worry. I'm fine now.
99
00:08:09,269 --> 00:08:12,430
I'm just wondering what's
going on in Dragon Howl City.
100
00:08:15,300 --> 00:08:20,130
I'm afraid this time your father won't go easy on Lin Jing.
101
00:08:28,560 --> 00:08:30,160
Hey!
102
00:08:32,700 --> 00:08:34,939
Have you found out those assassins' identities?
103
00:08:34,940 --> 00:08:37,400
They're not just ordinary people.
104
00:08:38,010 --> 00:08:40,449
I didn't expect that the Ling
Sect would come back again
105
00:08:40,450 --> 00:08:43,260
so many years after it vanished.
106
00:08:43,260 --> 00:08:48,880
Rong Jingfeng must have found some clues.
107
00:08:48,880 --> 00:08:52,430
And he must have known the
culprit was sent by the Ling Sect.
108
00:08:53,820 --> 00:08:57,579
Do you mean the ones who lured
Rong Hua and me out of the city
109
00:08:57,580 --> 00:08:59,640
were also from the Ling Sect?
110
00:09:02,210 --> 00:09:05,400
Rong Su lead the disciples of the
Hall of Emptiness out of the city,
111
00:09:05,400 --> 00:09:07,750
so Dragon Howl City
112
00:09:07,750 --> 00:09:10,160
must have let down its guard.
113
00:09:10,160 --> 00:09:12,670
But what do they really want to do?
114
00:09:15,900 --> 00:09:18,700
Rong Su and Rong Hua being attacked,
115
00:09:18,700 --> 00:09:20,819
Master Xue being killed in Dragon Howl City,
116
00:09:20,820 --> 00:09:22,529
the Chihua Pill getting destroyed
117
00:09:22,530 --> 00:09:25,449
and his dead body being hung on the city gate,
118
00:09:25,450 --> 00:09:29,080
the Ling Sect must be up to something this time.
119
00:09:30,530 --> 00:09:33,230
Rong Jingfeng won't let it go easily.
120
00:09:33,230 --> 00:09:35,400
So it was the Ling Sect.
121
00:09:35,400 --> 00:09:37,940
I won't just stand by.
122
00:09:39,010 --> 00:09:43,090
We're supposed to
fight against the evil.
123
00:09:44,970 --> 00:09:46,449
Thank you for your medicine.
124
00:09:46,450 --> 00:09:48,299
I'm leaving as I need to
attend to something else.
125
00:09:48,300 --> 00:09:51,100
Wait. Come back.
126
00:09:52,090 --> 00:09:54,001
Rong Jingfeng is so suspicious
of you
127
00:09:54,001 --> 00:09:56,650
that he believes that you killed Master Xue,
128
00:09:56,650 --> 00:09:59,060
so you still want to go back?
129
00:09:59,060 --> 00:10:02,579
Since he wants to kill me,
instead of running away,
130
00:10:02,580 --> 00:10:04,580
it's better to prove my innocence.
131
00:10:04,580 --> 00:10:08,640
Besides, the Ling Sect
did it and it's serious,
132
00:10:08,640 --> 00:10:10,770
so how can I just stand by?
133
00:10:10,770 --> 00:10:13,650
You're just asking for trouble.
134
00:10:13,650 --> 00:10:15,849
When you're back home,
please have yourself checked
135
00:10:15,850 --> 00:10:18,790
to see if there's something
wrong with your mind.
136
00:10:20,530 --> 00:10:22,410
Bro, please.
137
00:10:31,430 --> 00:10:33,680
Greetings, Dad.
138
00:10:35,060 --> 00:10:36,870
She clearly took the cold rouge powder,
139
00:10:36,870 --> 00:10:39,180
so why is she safe and sound now?
140
00:10:39,180 --> 00:10:42,770
Good since you've come back safely.
141
00:10:46,430 --> 00:10:48,740
What now?
142
00:10:48,740 --> 00:10:51,109
Dad, please countermand your order.
143
00:10:51,109 --> 00:10:53,529
Lin Jing didn't kill Master Xue.
144
00:10:53,530 --> 00:10:56,200
We can't do this.
145
00:11:03,450 --> 00:11:04,529
What are you doing now?
146
00:11:04,530 --> 00:11:07,260
Stand up and behave yourself.
147
00:11:07,260 --> 00:11:08,530
Look at you.
148
00:11:08,530 --> 00:11:12,089
Hua, it's none of your business.
149
00:11:12,090 --> 00:11:14,400
Now in Dragon Howl City,
150
00:11:14,400 --> 00:11:16,680
only Lin Jing is an outsider.
151
00:11:16,680 --> 00:11:20,630
After Master Xue got murdered,
he left and disappeared.
152
00:11:20,630 --> 00:11:23,620
If it was not him, who else could it be?
153
00:11:23,620 --> 00:11:26,790
You claimed that Lin Jing was
the killer, but do you have evidence?
154
00:11:26,790 --> 00:11:29,450
And what's his motive?
155
00:11:30,430 --> 00:11:32,940
You're being unreasonable.
156
00:11:32,940 --> 00:11:37,090
He must have his purpose
and motive to murder someone.
157
00:11:37,090 --> 00:11:42,480
I want to get him back,
so I can find out his motive.
158
00:11:44,500 --> 00:11:49,889
Hua, no conclusions
have been reached.
159
00:11:49,890 --> 00:11:52,940
Your father will make a final decision.
160
00:11:52,940 --> 00:11:54,820
Please don't jump to any conclusion
161
00:11:54,820 --> 00:11:56,800
since you haven't got any evidence.
162
00:11:56,800 --> 00:11:59,240
He's definitely not the killer.
163
00:12:01,260 --> 00:12:03,140
That's enough.
164
00:12:03,140 --> 00:12:06,050
I'll make my decision.
165
00:12:06,050 --> 00:12:07,409
Just mind your own business.
166
00:12:07,410 --> 00:12:08,619
Only when you become the master of a hall,
167
00:12:08,620 --> 00:12:10,870
will you have a say in this kind of matters.
168
00:12:10,870 --> 00:12:14,480
You've grown up, but every
day you just loaf around.
169
00:12:14,480 --> 00:12:17,649
Do you know the
killer got the chance
170
00:12:17,650 --> 00:12:20,770
because your sister went out looking for you?
171
00:12:20,770 --> 00:12:24,260
And now you're still messing with me.
172
00:12:24,260 --> 00:12:27,520
Go to your room and you're
grounded for three days.
173
00:12:27,520 --> 00:12:29,510
You're not allowed to get
out without my permission.
174
00:12:29,510 --> 00:12:34,010
Dad, ground me as long as you want,
175
00:12:34,010 --> 00:12:37,190
but please countermand your order.
176
00:12:37,190 --> 00:12:40,110
Hua, stop it.
177
00:12:41,970 --> 00:12:43,059
What's the matter, Ziyan?
178
00:12:43,060 --> 00:12:44,400
Master Rong,
179
00:12:44,400 --> 00:12:46,179
Master Rong, Lin Jing has come back
180
00:12:46,180 --> 00:12:49,009
and he's surrounded by the
disciples of the Hall of Emptiness.
181
00:12:49,010 --> 00:12:52,500
So what do you want to do with him?
182
00:12:56,140 --> 00:12:58,890
How bold he is!
183
00:13:00,430 --> 00:13:01,329
Hua!
184
00:13:01,330 --> 00:13:03,500
Hua, stop!
185
00:13:03,500 --> 00:13:05,300
What are you going to do?
186
00:13:06,740 --> 00:13:08,650
Come back!
187
00:13:18,700 --> 00:13:20,089
Look at you.
188
00:13:20,090 --> 00:13:21,329
I just want to get inside.
189
00:13:21,330 --> 00:13:23,410
You could just report it.
190
00:13:23,410 --> 00:13:25,020
Why do you stop me?
191
00:13:25,020 --> 00:13:26,650
No need.
192
00:13:27,260 --> 00:13:31,260
Master Rong has ordered
us to catch you alive or dead.
193
00:13:31,260 --> 00:13:32,860
Stop!
194
00:13:37,380 --> 00:13:38,329
Miss Rong Hua.
195
00:13:38,330 --> 00:13:41,060
They wouldn't let me get inside.
196
00:13:41,060 --> 00:13:43,300
Why are you back?
197
00:13:43,300 --> 00:13:45,699
I worry about your safety.
198
00:13:45,700 --> 00:13:47,209
How can Bai take care of you
199
00:13:47,210 --> 00:13:48,529
when he can't even take good care of himself?
200
00:13:48,530 --> 00:13:50,579
Go! Leave here now!
201
00:13:50,580 --> 00:13:52,330
Go as far away as you can!
202
00:13:52,330 --> 00:13:54,409
I've made up my mind.
203
00:13:54,410 --> 00:13:57,700
From now on, I
won't run away again.
204
00:13:57,700 --> 00:14:00,449
I'll get inside and
prove my innocence.
205
00:14:00,450 --> 00:14:03,240
Why are you so stubborn?
206
00:14:03,240 --> 00:14:05,179
My father doesn't mind
if you're innocent or not.
207
00:14:05,180 --> 00:14:08,170
Just go! Now!
208
00:14:08,170 --> 00:14:10,180
What's going on?
209
00:14:10,180 --> 00:14:11,780
Dad!
210
00:14:13,380 --> 00:14:16,040
Dad, if you really want to look into it,
211
00:14:16,040 --> 00:14:18,740
I can prove that Lin Jing is innocent.
212
00:14:20,060 --> 00:14:22,739
What can you prove?
213
00:14:22,740 --> 00:14:23,849
Go back home!
214
00:14:23,850 --> 00:14:25,699
My cold disease attacked yesterday.
215
00:14:25,700 --> 00:14:30,410
It was Lin Jing who helped
and took care of me all night.
216
00:14:30,410 --> 00:14:32,640
What?
217
00:14:32,640 --> 00:14:35,100
Last night, you were with him?
218
00:14:35,100 --> 00:14:36,409
That's right.
219
00:14:36,410 --> 00:14:40,480
I was with him when Master Xue was murdered.
220
00:14:43,230 --> 00:14:44,730
Bai?
221
00:14:51,940 --> 00:14:54,060
How dare you!
222
00:14:54,060 --> 00:14:55,920
So you were gone for a whole day and night
223
00:14:55,920 --> 00:14:58,009
because you don't want others know
224
00:14:58,010 --> 00:14:59,259
that your cold disease attacked again.
225
00:14:59,260 --> 00:15:01,299
My cold disease hadn't attacked for years,
226
00:15:01,300 --> 00:15:03,190
but yesterday it attacked again.
227
00:15:03,190 --> 00:15:05,920
Don't you know why?
228
00:15:05,920 --> 00:15:08,449
Before I left, I asked Xiaoxiao
to put away the teacup
229
00:15:08,450 --> 00:15:11,850
you prepared for me and I found
there was cold rouge powder in it.
230
00:15:11,850 --> 00:15:13,720
Is that just a coincidence?
231
00:15:13,720 --> 00:15:16,739
Shouldn't we ask you why
Dragon Howl City was defenseless
232
00:15:16,740 --> 00:15:19,550
when Master Xue was murdered?
233
00:15:19,550 --> 00:15:23,780
Su, is that true?
234
00:15:24,890 --> 00:15:26,940
Dad, you can investigate
235
00:15:26,940 --> 00:15:29,089
whether there was something wrong with the tea.
236
00:15:29,090 --> 00:15:31,550
I don't want to compete with Su,
237
00:15:31,550 --> 00:15:33,579
but she's always aggressive.
238
00:15:33,580 --> 00:15:38,000
If I don't fight back, I'm
afraid my life will be in danger.
239
00:15:38,000 --> 00:15:40,860
Since you want to compete,
240
00:15:40,860 --> 00:15:43,020
let's just fight to the finish.
241
00:15:44,560 --> 00:15:47,580
There're internal and external troubles for us,
242
00:15:47,580 --> 00:15:51,150
but you two are
still making troubles!
243
00:15:52,280 --> 00:15:55,650
We're threatened by growing
crisis as our enemies are in the dark.
244
00:15:55,650 --> 00:15:57,750
We have to keep a clear mind.
245
00:15:57,750 --> 00:16:01,610
Dad, I trust Lin Jing.
246
00:16:01,610 --> 00:16:04,240
He can protect Dragon Howl City.
247
00:16:09,960 --> 00:16:14,350
Ziyan, find out what
happened to Hua.
248
00:16:14,350 --> 00:16:15,430
OK.
249
00:16:15,430 --> 00:16:17,190
Go back home!
250
00:16:19,700 --> 00:16:21,530
Let's go.
251
00:16:28,340 --> 00:16:34,550
Rong Hua, I really underestimated you.
252
00:16:34,550 --> 00:16:38,840
There's cold rouge powder in this teacup,
253
00:16:38,840 --> 00:16:43,370
but the amount is not enough to poison Hua.
254
00:16:46,980 --> 00:16:50,390
But it's enough to cause her disease to recur.
255
00:16:50,390 --> 00:16:51,939
This is outrageous!
256
00:16:51,940 --> 00:16:54,990
Master Rong, it's hard to get
257
00:16:54,990 --> 00:16:57,730
and there was some in the Hall of Life.
258
00:16:57,730 --> 00:16:59,380
I checked the record.
259
00:16:59,380 --> 00:17:00,579
All the cold rouge powder in the Hall of Life
260
00:17:00,580 --> 00:17:03,550
got stolen several days ago.
261
00:17:15,970 --> 00:17:20,780
I really have to do something now.
262
00:17:22,820 --> 00:17:24,490
I'm not dead yet
263
00:17:24,490 --> 00:17:27,410
and someone has been
making trouble under my nose.
264
00:17:27,410 --> 00:17:28,889
This is outrageous!
265
00:17:28,890 --> 00:17:33,690
I think since the position of the master of
the Hall of Life has been vacant for long,
266
00:17:33,730 --> 00:17:36,360
someone should take this position.
267
00:17:36,360 --> 00:17:38,489
You have to attend to numerous affairs every day
268
00:17:38,490 --> 00:17:40,810
and it's inevitable that you may miss something.
269
00:17:45,340 --> 00:17:47,530
Bai is right.
270
00:17:48,340 --> 00:17:51,129
Ziyan, arrange it
271
00:17:51,130 --> 00:17:55,220
and we'll select a master for
the Hall of Life in a couple of days.
272
00:17:55,220 --> 00:17:56,960
- OK.
- Remember.
273
00:17:56,960 --> 00:18:01,990
Let everyone know that anyone
in Dragon Howl City can run for it.
274
00:18:03,650 --> 00:18:05,150
OK.
275
00:18:05,860 --> 00:18:09,460
The master of the Hall of Life!
276
00:18:10,770 --> 00:18:12,940
It sounds interesting.
277
00:18:12,940 --> 00:18:14,840
I'm in!
278
00:18:16,410 --> 00:18:22,000
Lin Jing, don't think you can mess around here
279
00:18:22,000 --> 00:18:24,179
just because you have nothing
to do with the death of Master Xue.
280
00:18:24,180 --> 00:18:26,570
If you want to run for it,
281
00:18:26,570 --> 00:18:30,200
you have to be one of us.
282
00:18:31,530 --> 00:18:35,890
Master Rong, just
name your conditions.
283
00:18:35,890 --> 00:18:37,530
OK.
284
00:18:38,330 --> 00:18:39,940
Ziyan, have you heard it?
285
00:18:39,940 --> 00:18:44,610
Lin Jing wants to join us,
and I want you to handle it.
286
00:18:44,610 --> 00:18:48,330
Remember. Test him thoroughly.
287
00:18:48,330 --> 00:18:49,800
OK.
288
00:19:02,180 --> 00:19:04,440
Are you still mad at me?
289
00:19:05,250 --> 00:19:07,100
I dare not.
290
00:19:07,100 --> 00:19:09,370
Really?
291
00:19:10,940 --> 00:19:13,090
If there's nothing else,
292
00:19:13,090 --> 00:19:15,240
we're going to leave.
293
00:19:16,730 --> 00:19:18,430
Bye.
294
00:19:53,660 --> 00:19:56,870
Why are you here? To laugh at me?
295
00:20:01,060 --> 00:20:04,410
Auntie said you hadn't recovered completely.
296
00:20:04,410 --> 00:20:08,610
You should take the punishment
and the medicine at the same time.
297
00:20:08,610 --> 00:20:12,910
So all these years, you've been on guard against me.
298
00:20:13,800 --> 00:20:15,740
I won't say I'm not on guard,
299
00:20:15,740 --> 00:20:18,330
but why don't you ask yourself why?
300
00:20:19,980 --> 00:20:24,820
I don't say it, but it
doesn't mean I don't know it.
301
00:20:24,820 --> 00:20:26,820
Since you know everything,
302
00:20:26,820 --> 00:20:29,480
why didn't you expose
me in front of Master Rong?
303
00:20:30,700 --> 00:20:34,390
You can be heartless
and cruel, but I can't.
304
00:20:36,230 --> 00:20:40,430
Would Dad be happy to see us fight?
305
00:20:40,430 --> 00:20:45,970
Do you really think I would kill
you for power?
306
00:20:45,970 --> 00:20:49,510
Do you mean you're being kind
enough for not taking my life?
307
00:20:50,100 --> 00:20:53,820
But in my mind, I'm willing to
308
00:20:53,820 --> 00:20:58,500
give up my life for the happiness of my family.
309
00:21:00,250 --> 00:21:02,800
Things are different now.
310
00:21:02,800 --> 00:21:06,190
I could give up the position and everything else,
311
00:21:06,190 --> 00:21:08,410
and leave them to you,
312
00:21:10,180 --> 00:21:13,820
but now I won't.
313
00:21:15,320 --> 00:21:18,010
I didn't know what you
really cared about before.
314
00:21:18,010 --> 00:21:19,910
It was like you cared about nothing
315
00:21:19,910 --> 00:21:22,180
except having fun.
316
00:21:22,180 --> 00:21:27,080
But now you're going to go
all out against me for Lin Jing.
317
00:21:27,080 --> 00:21:29,520
Because you left me no other choice.
318
00:21:33,100 --> 00:21:34,710
Rong Hua,
319
00:21:35,740 --> 00:21:37,980
you've also left me no other choice.
320
00:22:12,860 --> 00:22:14,339
How are you feeling?
321
00:22:14,340 --> 00:22:16,050
Much better.
322
00:22:16,890 --> 00:22:18,150
By the way, Lin Jing,
323
00:22:18,150 --> 00:22:21,939
I came here to tell you that
you have to take the position
324
00:22:21,940 --> 00:22:24,300
of the master of the Hall of Life.
325
00:22:24,950 --> 00:22:28,219
Are you willing to make
me the victim of your fight
326
00:22:28,220 --> 00:22:30,750
against your sister?
327
00:22:30,750 --> 00:22:32,219
Of course not!
328
00:22:32,220 --> 00:22:36,560
Since you're in Dragon Howl
City, you have to pick a side.
329
00:22:36,560 --> 00:22:39,249
I was the one who helped
you establish your side.
330
00:22:39,250 --> 00:22:42,610
And I'm going to help
solidify and expand your side.
331
00:22:44,580 --> 00:22:49,680
Well, did Mu Yan teach you how to
do the acupuncture just now?
332
00:22:49,730 --> 00:22:53,030
Yes. Luckily, Mu Yan prepared it in advance.
333
00:22:53,030 --> 00:22:55,380
She even crushed the herbal medicine
334
00:22:55,380 --> 00:22:58,729
and made medicine packages with it, so you can use it when you
have the acupuncture every day.
335
00:22:59,860 --> 00:23:01,460
Just a second.
336
00:23:13,490 --> 00:23:17,060
Here. Don't forget to use it every day.
337
00:23:21,250 --> 00:23:24,830
Did Mu Yan make this?
338
00:23:24,830 --> 00:23:28,110
Yes. What's wrong?
339
00:23:30,490 --> 00:23:32,350
Something is wrong.
340
00:23:32,350 --> 00:23:36,320
These gold needles are not
the ones she normally uses.
341
00:23:36,320 --> 00:23:38,249
And she couldn't have come up with
342
00:23:38,250 --> 00:23:41,710
the recipe of this medicine package.
343
00:23:41,710 --> 00:23:44,230
Mu Yan is good at treating external injuries
344
00:23:44,230 --> 00:23:46,570
and even the most excellent doctors
345
00:23:46,570 --> 00:23:50,780
couldn't have cured my cold
disease so quickly, let alone Mu Yan.
346
00:23:50,780 --> 00:23:54,090
I haven't seen her since yesterday,
347
00:23:54,090 --> 00:23:56,280
so...
348
00:23:56,280 --> 00:24:00,450
Are you suspecting Mu Yan?
349
00:24:00,450 --> 00:24:04,690
Is she really Mu Yan?
350
00:24:17,890 --> 00:24:22,810
Come and buy my hay!
351
00:24:29,670 --> 00:24:31,800
Sesame seed cakes!
352
00:24:31,800 --> 00:24:35,500
Oven-fresh sesame seed cakes!
353
00:24:35,500 --> 00:24:36,260
Here.
354
00:24:36,260 --> 00:24:38,569
OK. Pleae take care.
355
00:24:43,860 --> 00:24:46,150
Come and see my hay!
356
00:24:46,150 --> 00:24:49,220
What a good start!
357
00:24:49,220 --> 00:24:50,889
Now I've saved Rong Hua,
358
00:24:50,890 --> 00:24:54,380
so Rong Su won't be the
next master of the City now.
359
00:24:58,180 --> 00:24:59,880
Watch out!
360
00:25:02,460 --> 00:25:06,280
Why are you sneakily
following this young girl
361
00:25:06,280 --> 00:25:08,170
from the market here?
362
00:25:08,770 --> 00:25:10,730
He asked you a question.
363
00:25:10,730 --> 00:25:13,830
So what are you up to?
364
00:25:15,100 --> 00:25:16,900
You won't tell?
365
00:25:27,200 --> 00:25:28,800
Retreat!
366
00:25:29,730 --> 00:25:34,880
Sir, thank you for helping me.
367
00:25:34,880 --> 00:25:37,680
As long as you're safe. You're welcome.
368
00:25:39,680 --> 00:25:41,510
You must have little life experience.
369
00:25:41,510 --> 00:25:44,890
Remember not to show off your fortune.
370
00:25:44,890 --> 00:25:46,889
Judging from the way you bought the kite,
371
00:25:46,890 --> 00:25:50,060
you must have been spoiled by your parents,
372
00:25:50,060 --> 00:25:52,890
so you know little about the human misery.
373
00:25:52,890 --> 00:25:54,870
Look at you.
374
00:25:54,870 --> 00:25:58,100
So inexperienced!
375
00:25:59,890 --> 00:26:03,480
Where do you live? I'll walk you home.
376
00:26:03,480 --> 00:26:05,650
Walk me home?
377
00:26:05,650 --> 00:26:08,980
OK! This way.
378
00:26:08,980 --> 00:26:10,380
Let's go.
379
00:26:12,730 --> 00:26:14,630
This way.
380
00:26:22,050 --> 00:26:24,570
Why do I feel we're going round in circles?
381
00:26:25,950 --> 00:26:29,170
Yeah. Here we are.
382
00:26:30,200 --> 00:26:31,880
So close?
383
00:26:33,560 --> 00:26:35,820
I didn't expect you to live here.
384
00:26:35,820 --> 00:26:39,580
So? You know someone here?
385
00:26:40,920 --> 00:26:45,210
Is Miss Rong Su
always so grumpy?
386
00:26:45,210 --> 00:26:47,440
Miss Rong Su
387
00:26:48,650 --> 00:26:53,660
has been stubborn the whole
time, so she suffered a lot before.
388
00:26:55,320 --> 00:26:57,620
Are you close with her?
389
00:26:57,620 --> 00:27:01,620
Otherwise, how would you know how she was before?
390
00:27:03,190 --> 00:27:06,790
I'm happy to have met you today.
391
00:27:06,790 --> 00:27:08,620
But I think
392
00:27:08,620 --> 00:27:12,440
you really care about Miss Rong Su.
393
00:27:13,530 --> 00:27:15,850
Would you like to go inside
394
00:27:15,850 --> 00:27:19,320
so I can tell you a lot of
interesting stories about her?
395
00:27:19,320 --> 00:27:22,550
In this world, no one knows her better than me.
396
00:27:22,550 --> 00:27:24,880
No, thank you.
397
00:27:24,880 --> 00:27:29,050
Since you've reached
home safely, I'm leaving.
398
00:27:29,050 --> 00:27:30,550
Wait.
399
00:27:31,170 --> 00:27:35,020
It just occurred to me that I
lost an accessory at the market.
400
00:27:35,020 --> 00:27:38,820
Please go inside and tell my
family that I'll be back soon.
401
00:27:55,810 --> 00:27:58,450
- How come it's you?
- That's what I wanted to say.
402
00:27:58,450 --> 00:28:00,520
Where is Mu Yan?
403
00:28:00,520 --> 00:28:02,580
Mu Yan?
404
00:28:02,580 --> 00:28:05,570
Do you mean the
girl who took me here?
405
00:28:06,640 --> 00:28:09,860
Where is she now?
406
00:28:09,860 --> 00:28:11,810
Shouldn't you be in Dragon Howl City?
407
00:28:11,810 --> 00:28:15,190
Why are you here?
408
00:28:18,120 --> 00:28:22,240
Do you two want to ambush
a young and weak girl?
409
00:28:22,850 --> 00:28:26,570
We don't intend to hurt her,
410
00:28:26,570 --> 00:28:30,050
but she's a fake Mu Yan.
411
00:28:57,840 --> 00:29:00,050
Greetings, Supreme Master.
412
00:29:04,470 --> 00:29:08,630
Can you take that kite down for me?
413
00:29:09,490 --> 00:29:14,050
I think we're talking
about the same person,
414
00:29:14,050 --> 00:29:19,100
but there's something
wrong with her look and age.
415
00:29:19,100 --> 00:29:20,990
Who is she?
416
00:29:21,620 --> 00:29:24,530
We failed to catch her this time,
417
00:29:24,530 --> 00:29:27,590
which means she must have been aware of it.
418
00:29:27,590 --> 00:29:31,799
She saved Rong Hua
and cured my injury.
419
00:29:31,800 --> 00:29:34,270
I don't think she meant to harm us.
420
00:29:35,720 --> 00:29:40,500
In that case, why would she
pretend to be someone else?
421
00:29:42,440 --> 00:29:45,860
The disciples I sent out have got nothing.
422
00:29:45,860 --> 00:29:48,990
It seems the real Mu Yan
must have come to a bad end.
423
00:29:48,990 --> 00:29:50,440
This is weird.
424
00:29:50,440 --> 00:29:52,330
I have to inform my father at once,
425
00:29:52,330 --> 00:29:54,500
so he would be prepared.
426
00:29:57,680 --> 00:30:00,320
I hope I'm wrong about it.
427
00:30:00,320 --> 00:30:06,600
But I'm afraid the bad feelings will always come true.
428
00:30:06,600 --> 00:30:10,030
Please don't say that.
429
00:30:11,410 --> 00:30:15,430
I have to go as I have
something else to attend to.
430
00:30:23,490 --> 00:30:25,319
This is strange.
431
00:30:25,320 --> 00:30:27,719
He always wants to take you
back home to have you get married,
432
00:30:27,720 --> 00:30:31,670
but today he just left you here.
433
00:30:31,670 --> 00:30:36,800
He's anxious to meet his chess friend.
434
00:30:36,800 --> 00:30:38,750
Chess friend?
435
00:30:38,750 --> 00:30:41,170
What chess friend?
436
00:30:42,090 --> 00:30:48,580
It's a very special
friend to him.
437
00:30:48,580 --> 00:30:50,680
A special friend?
438
00:30:59,080 --> 00:31:02,469
So? Are you going to give up?
439
00:31:03,960 --> 00:31:05,490
I quit.
440
00:31:09,080 --> 00:31:10,319
This is outrageous!
441
00:31:10,320 --> 00:31:14,050
Lu Yizhou, are you
here to tease me?
442
00:31:14,050 --> 00:31:15,680
Of course not.
443
00:31:15,680 --> 00:31:18,030
I just can't hide a secret.
444
00:31:18,030 --> 00:31:21,130
I won't be at ease unless I figure it out.
445
00:31:21,130 --> 00:31:24,170
I'm afraid it might be a
trouble if I keep it a secret.
446
00:31:24,170 --> 00:31:25,719
What do you want to know?
447
00:31:25,720 --> 00:31:29,500
It's serious, so I want
you to be honest with me.
448
00:31:29,500 --> 00:31:31,970
Just say it! Stop being secretive!
449
00:31:33,580 --> 00:31:35,080
Ma'am.
450
00:31:38,680 --> 00:31:40,919
Don't mind him. Just say it.
451
00:31:40,920 --> 00:31:43,369
We've found the dead body of Mu Yan.
452
00:31:43,370 --> 00:31:44,640
And according to the Hall of Sickness,
453
00:31:44,640 --> 00:31:46,649
she must have died at least three days ago.
454
00:31:46,650 --> 00:31:48,290
How is that possible?
455
00:31:48,290 --> 00:31:53,590
Rong Hua saidthat Mu Yan was there when
her cold disease attacked.
456
00:31:53,590 --> 00:31:55,390
I think there must be something wrong too.
457
00:31:55,390 --> 00:31:58,150
So please go and check it.
458
00:31:58,150 --> 00:32:02,220
Miss Rong Su, I haven't finished here.
459
00:32:02,220 --> 00:32:06,199
Mr. Lu, Miss Rong has
something important to attend to.
460
00:32:06,200 --> 00:32:07,940
Please behave yourself.
461
00:32:09,270 --> 00:32:12,099
You go first. And I'll come later.
462
00:32:13,840 --> 00:32:15,350
Yes, ma'am.
463
00:32:22,310 --> 00:32:23,699
What do you want to know?
464
00:32:23,699 --> 00:32:27,650
I don't think you have ever hesitated before.
465
00:32:27,650 --> 00:32:30,630
Would you tell me
if you know a girl
466
00:32:30,630 --> 00:32:33,240
who's mysterious with excellent medical skills
467
00:32:33,240 --> 00:32:36,500
and always with
an innocent smile?
468
00:32:40,290 --> 00:32:43,540
Lin Jing told me that this girl pretended to be Mu Yan
469
00:32:43,540 --> 00:32:46,680
and saved Miss Rong Hua the other night.
470
00:32:46,680 --> 00:32:48,679
And then I met her in the street.
471
00:32:48,680 --> 00:32:53,300
I accidentally found she knew
you quite well when we talked.
472
00:32:53,300 --> 00:32:55,540
What else did she say to you?
473
00:32:57,090 --> 00:33:00,370
Are you being afraid?
474
00:33:01,110 --> 00:33:03,870
I know things are complicated
here,
475
00:33:03,870 --> 00:33:06,400
so I didn't tell anyone about it.
476
00:33:06,410 --> 00:33:07,889
Don't worry.
477
00:33:07,890 --> 00:33:10,280
What do you mean?
478
00:33:10,280 --> 00:33:12,450
I just want to help you.
479
00:33:13,170 --> 00:33:17,200
But if you have difficulties,
I won't ask you again.
480
00:33:22,920 --> 00:33:24,390
You go.
481
00:33:25,480 --> 00:33:28,720
Are you alright?
482
00:33:28,720 --> 00:33:30,830
No matter what you've heard,
483
00:33:30,830 --> 00:33:33,300
if you tell anyone about it,
484
00:33:33,300 --> 00:33:35,590
I will kill you myself.
485
00:33:36,680 --> 00:33:38,180
Wait.
486
00:33:39,110 --> 00:33:44,100
Miss Rong Su, I really want to help you.
487
00:33:45,440 --> 00:33:49,670
No one can help me in this world.
488
00:34:13,450 --> 00:34:17,340
Since the founding of Dragon Howl City,
489
00:34:17,340 --> 00:34:20,210
12 Chihua Pills have been sent out.
490
00:34:20,210 --> 00:34:23,610
From the north of the snow mountain
to the south of the Yangtze River,
491
00:34:24,450 --> 00:34:27,619
the ones who got Chihua
Pills are protected by us.
492
00:34:27,620 --> 00:34:29,960
All these years,
493
00:34:29,960 --> 00:34:35,100
we're in charge of the entire Jianghu,
494
00:34:35,100 --> 00:34:38,770
and no one dares to
challenge or doubt us.
495
00:34:38,770 --> 00:34:43,920
But now, someone has murdered a
man and destroyed the Chihua Pill.
496
00:34:44,650 --> 00:34:49,690
What they're up to is quite obvious.
497
00:34:49,690 --> 00:34:52,960
They hate the Chihua Pill
498
00:34:52,960 --> 00:34:56,650
and know how to destroy it.
499
00:35:06,690 --> 00:35:10,160
Could it be her?
500
00:35:23,350 --> 00:35:25,880
Would you tell me if you know a girl
501
00:35:25,880 --> 00:35:29,030
who's mysterious with excellent medical skills
502
00:35:29,030 --> 00:35:32,040
and always with an innocent smile?
503
00:35:36,340 --> 00:35:42,590
Why is she so afraid of that young
girl who pretended to be Mu Yan?
504
00:35:42,590 --> 00:35:48,040
For her personality and martial arts skills...
505
00:36:06,970 --> 00:36:10,020
Come on! You're not a girl.
506
00:36:10,020 --> 00:36:13,020
Why do you sleep with a
dagger under your pillow?
507
00:36:13,730 --> 00:36:16,280
The situation is dangerous here.
508
00:36:16,280 --> 00:36:17,909
And we don't know who our enemies are.
509
00:36:17,909 --> 00:36:20,760
It won't do any harm to get more prepared.
510
00:36:22,650 --> 00:36:23,789
You're unbelievable!
511
00:36:23,789 --> 00:36:27,810
What? Have you come around and
decided to go home and get married?
512
00:36:30,450 --> 00:36:33,450
Miss Mei is a young lady from one
513
00:36:33,450 --> 00:36:36,240
of the four most influential
families in Jiangnan.
514
00:36:36,240 --> 00:36:40,510
She's a great match for you.
515
00:36:40,510 --> 00:36:43,169
Besides, you can't
say no to the marriage
516
00:36:43,170 --> 00:36:45,000
your mother has decided for you.
517
00:36:45,000 --> 00:36:46,319
Finished?
518
00:36:46,320 --> 00:36:47,849
Just go back with me as soon as possible.
519
00:36:47,850 --> 00:36:50,030
You're so loquacious.
520
00:36:50,030 --> 00:36:52,250
Just come with me if you're my friend.
521
00:36:53,520 --> 00:36:54,959
Where do you want to go?
522
00:36:54,960 --> 00:36:58,170
You can't be up to anything good
523
00:36:58,170 --> 00:37:00,610
for being so secretive at this late hour.
524
00:37:00,610 --> 00:37:04,350
Are you afraid that I
might do something to you?
525
00:37:04,350 --> 00:37:07,420
You're really overthinking. Let's go.
526
00:37:14,130 --> 00:37:16,000
Hurry.
527
00:37:41,250 --> 00:37:43,329
I found it. This is it.
528
00:37:43,330 --> 00:37:47,090
Why do you know where they put
these things in the Hall of Emptiness?
529
00:37:47,090 --> 00:37:51,050
I've paid attention to the Hall
of Emptiness for a long time.
530
00:37:51,050 --> 00:37:53,000
It has recorded the name,
531
00:37:53,000 --> 00:37:58,480
the sect and the medication time of the
people who have taken the Chihua Pill.
532
00:37:58,480 --> 00:38:01,060
Why would you want to know this?
533
00:38:03,250 --> 00:38:05,009
Because Master Xue was not the only one
534
00:38:05,010 --> 00:38:07,840
who has died for the Chihua Pill.
535
00:38:07,840 --> 00:38:13,620
I think there must be some great scheme behind it.
536
00:38:13,620 --> 00:38:18,150
Lin Jing, are you hiding
something from me?
537
00:38:25,720 --> 00:38:27,820
Let's go.
538
00:38:37,880 --> 00:38:39,820
Rong Hua?
539
00:38:39,820 --> 00:38:42,540
Why is she here too?
540
00:38:46,010 --> 00:38:47,740
That's it.
541
00:38:55,020 --> 00:38:57,270
Rong Hua is really smart.
542
00:38:57,270 --> 00:38:59,620
Great minds think alike.
543
00:40:10,470 --> 00:40:12,290
[The Xiao Mansion]
544
00:40:58,490 --> 00:41:00,360
Lin Jing.
545
00:41:00,360 --> 00:41:02,150
Watch out!
546
00:41:15,900 --> 00:41:23,330
When Mo Huan the Supreme Master
comes back, all beings must kneel down.
547
00:41:27,340 --> 00:41:29,110
Are you alright?
548
00:41:29,110 --> 00:41:31,209
How could you risk your life
549
00:41:31,210 --> 00:41:34,410
to lure the culprit out by
pretending to be Master Xiao?
550
00:41:34,410 --> 00:41:36,430
I'm OK.
551
00:41:36,430 --> 00:41:38,540
Let's go back now.
552
00:41:41,180 --> 00:41:43,460
Why am I not allowed in?
553
00:41:43,460 --> 00:41:45,209
This is Master Rong's idea.
554
00:41:45,210 --> 00:41:46,889
I'm not in a position to tell you why.
555
00:41:46,890 --> 00:41:49,619
Rong Su, how about you wait outside? Once...
556
00:41:49,619 --> 00:41:51,889
Lin Jing and Rong Hua have broken into
the Hall of Emptiness several times at night,
557
00:41:51,890 --> 00:41:53,799
but they haven't got any punishment at all.
558
00:41:53,800 --> 00:41:56,799
Since when did the rules of Dragon
Howl City lose its binding effect?
559
00:41:56,800 --> 00:41:57,919
I'm going to go inside no matter what.
560
00:41:57,920 --> 00:42:00,280
I need an explanation from Master Rong.
561
00:42:01,070 --> 00:42:05,720
Rong Su, I'm not going to
repeat Master Rong's words.
562
00:42:05,720 --> 00:42:07,649
If you dare to take another step forward,
563
00:42:07,650 --> 00:42:09,369
don't blame me for being rude.
564
00:42:09,370 --> 00:42:11,430
Rude?
565
00:42:12,610 --> 00:42:16,840
I just knew even you are on Rong Hua's side.
566
00:42:16,840 --> 00:42:21,120
What else in Dragon Howl
City I'm not supposed to know?
567
00:42:21,120 --> 00:42:24,610
Ma'am, don't act too soon.
568
00:42:24,610 --> 00:42:28,240
Master Rong may have his own
idea about what happened yesterday.
569
00:42:28,240 --> 00:42:29,539
Let's wait and see.
570
00:42:29,539 --> 00:42:31,660
There's no need to offend Master Rong.
571
00:42:34,480 --> 00:42:42,930
Timing and Subtitles brought to you by Love a Lifetime Volunteer Team @ Viki.com
42056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.