All language subtitles for La Vie Scolaire - 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,881 --> 00:00:04,653 Tres, cuatro... 2 00:00:41,239 --> 00:00:44,239 No. �Silencio, por favor! 3 00:00:44,697 --> 00:00:46,447 �Escuchen, por favor! 4 00:00:46,947 --> 00:00:50,114 Ser�a bueno comenzar el a�o prestando m�s atenci�n. 5 00:00:50,656 --> 00:00:51,489 Gracias. 6 00:00:52,531 --> 00:00:54,197 Volvamos a los buenos h�bitos. 7 00:00:54,322 --> 00:00:57,322 Deje de garabatear, por favor, se�or Boufarra. 8 00:00:58,072 --> 00:01:00,322 Bien, vamos. Concentr�monos. 9 00:01:00,864 --> 00:01:02,447 No puede evitarlo. 10 00:01:02,531 --> 00:01:05,572 D�mosles a nuestros maestros sus horarios, ya que no pueden esperar. 11 00:01:06,031 --> 00:01:07,572 Ya que quieren saberlo todo, 12 00:01:07,656 --> 00:01:11,031 les dir� qui�n ser� el maestro principal del grupo de SOP de noveno grado, 13 00:01:11,114 --> 00:01:14,156 y es: el se�or Boufarra, su profesor de matem�ticas. 14 00:01:14,239 --> 00:01:15,697 �S�! �Bravo! 15 00:01:16,989 --> 00:01:18,072 �Felicidades! 16 00:01:18,489 --> 00:01:19,489 �Buena suerte! 17 00:01:20,072 --> 00:01:22,697 Por m� est� bien. No tengo problema con eso. 18 00:01:24,572 --> 00:01:27,906 - Genial. Otra vez me toca el SOP. - No se quejen, se�oritas. 19 00:01:27,989 --> 00:01:29,989 �"Quejarnos"? �A ti te toc� educaci�n f�sica! 20 00:01:30,072 --> 00:01:32,156 Maldici�n, son insoportables. 21 00:01:32,739 --> 00:01:35,614 Disculpa. �A qu� te refieres con "grupo SOP de noveno grado"? 22 00:01:36,031 --> 00:01:39,531 S�, no lo he explicado. �Silencio, por favor! 23 00:01:39,614 --> 00:01:41,906 No podemos o�r nuestras voces. Gracias. 24 00:01:42,572 --> 00:01:45,156 El a�o pasado, los de octavo que no eligieron una optativa 25 00:01:45,239 --> 00:01:46,406 eran los "SOP de octavo". 26 00:01:46,489 --> 00:01:49,822 Es decir, los que no eligieron lat�n, estudios europeos o m�sica. 27 00:01:49,906 --> 00:01:52,031 B�sicamente, juntamos a todos los tontos. 28 00:01:52,114 --> 00:01:54,864 �No! Juntamos a todos los estudiantes sin clases optativas. 29 00:01:54,947 --> 00:01:55,947 Es lo mismo. 30 00:01:56,031 --> 00:01:58,489 El a�o pasado, tuvimos algunos problemas de disciplina. 31 00:01:58,572 --> 00:02:01,947 Pero individualmente no son malos. No hay raz�n para que salga mal. 32 00:02:02,031 --> 00:02:03,781 Rara vez los tratamos individualmente. 33 00:02:03,864 --> 00:02:06,031 S�, y quedan uno o dos elementos perturbadores. 34 00:02:06,114 --> 00:02:08,406 No puede comenzar el a�o as�, se�or Bouchard, 35 00:02:08,489 --> 00:02:09,656 - eso no sirve. - Perd�n. 36 00:02:09,739 --> 00:02:12,406 Lo siento. No esperaba tenerlos dos a�os seguidos. 37 00:02:13,406 --> 00:02:16,531 Usar� esta oportunidad para presentarles a nuestra nueva consejera, 38 00:02:16,614 --> 00:02:17,947 la se�orita Samia Zibra. 39 00:02:18,239 --> 00:02:20,447 - Hola. - �Podr�as presentar al equipo? 40 00:02:20,572 --> 00:02:21,739 S�, claro. 41 00:02:21,822 --> 00:02:24,864 Gracias a todos por darme la bienvenida. 42 00:02:24,947 --> 00:02:26,781 Voy a presentarles a los monitores. 43 00:02:26,864 --> 00:02:30,614 Ellos son Badr, Moussa, Boussad, Dylan y Le�la. 44 00:02:31,156 --> 00:02:34,572 Si tienen alguna pregunta o problema, 45 00:02:34,656 --> 00:02:37,531 pasen por la oficina de Vida Estudiantil, para eso estamos. 46 00:02:37,614 --> 00:02:40,031 - Gracias. - �Gracias! 47 00:02:40,114 --> 00:02:42,697 �S�lvate, joven consejera, corre mientras puedas! 48 00:02:44,156 --> 00:02:45,572 Muy bien, Mohamed. 49 00:02:45,656 --> 00:02:49,281 Bueno, volvamos, por favor, a�n no terminamos. 50 00:02:49,572 --> 00:02:50,447 Entonces... 51 00:04:42,489 --> 00:04:43,697 �Mohamed! 52 00:04:44,322 --> 00:04:45,281 �Tu gorra! 53 00:04:46,364 --> 00:04:47,906 - �Tus aud�fonos! - �No tan fuerte! 54 00:04:47,989 --> 00:04:49,781 Qu�tate los aud�fonos, por favor. 55 00:04:51,906 --> 00:04:55,197 - �No corran en los pasillos! - �Estoy caminando r�pido! 56 00:04:55,281 --> 00:04:56,364 Vamos. 57 00:04:57,947 --> 00:04:59,864 �Ahora qu�? 58 00:05:01,406 --> 00:05:02,489 Qu� loco. 59 00:05:04,406 --> 00:05:05,447 Bien, entiendo. 60 00:05:06,072 --> 00:05:07,406 Chicle en la cerradura. 61 00:05:08,614 --> 00:05:12,239 �As� vamos a empezar el a�o, con chicle en la cerradura? 62 00:05:12,447 --> 00:05:13,447 �Muy bien, muchachos! 63 00:05:13,906 --> 00:05:15,989 �Por qu� me mira as�? Yo no fui. 64 00:05:16,072 --> 00:05:18,406 - �Qui�n dijo que s�? - No s�, me est� mirando. 65 00:05:18,489 --> 00:05:20,364 Fue �l, se�or. Reconozco su chicle. 66 00:05:20,447 --> 00:05:22,447 �C�llate, simio enorme! 67 00:05:22,697 --> 00:05:24,822 �Yanis, por favor! 68 00:05:24,906 --> 00:05:26,322 - �Est� mintiendo! - �Issa! 69 00:05:26,406 --> 00:05:28,906 Qu�tate la gorra para empezar. Gracias. 70 00:05:29,489 --> 00:05:30,656 Yanis, ve por un monitor. 71 00:05:30,739 --> 00:05:32,947 �Parezco un mensajero? �Tengo cosas que hacer! 72 00:05:33,031 --> 00:05:35,239 Yanis, ve por un monitor, por favor. 73 00:05:35,322 --> 00:05:36,614 �Vamos! 74 00:05:37,531 --> 00:05:39,697 - �Est�pida v�ctima! - Gracias, Yanis. 75 00:05:39,781 --> 00:05:41,614 Los tres entregaremos los cuadernos 76 00:05:41,697 --> 00:05:43,239 y aprovechamos para presentarnos. 77 00:05:43,322 --> 00:05:45,447 - �Empezamos con Educaci�n Especial? - S�. 78 00:05:45,531 --> 00:05:48,322 �Los EE! �Comenzaremos con los m�s graciosos! 79 00:05:48,739 --> 00:05:51,864 Bien. Quiz� sea mejor que no empecemos con los EE. 80 00:05:51,947 --> 00:05:54,656 No podemos entrar con Boufarra, hay chicle en la cerradura. 81 00:05:55,156 --> 00:05:57,656 Bueno, hola, antes que nada, y es el se�or Boufarra. 82 00:05:57,739 --> 00:05:58,739 S�, hola. 83 00:06:00,114 --> 00:06:01,906 Con el se�or Boufarra... 84 00:06:02,322 --> 00:06:04,572 - es el SOP de noveno grado, �no? - �Qui�n es? 85 00:06:06,989 --> 00:06:11,031 Ella es Frida Kahlo. Era una pintora del siglo XX. 86 00:06:11,114 --> 00:06:14,031 �Vaya, qu� cejas, hermano! �Se parece a Fran�ois Fillon! 87 00:06:15,447 --> 00:06:17,656 - S�gueme. Abrir� la puerta. - Pero, se�orita, 88 00:06:17,739 --> 00:06:20,989 recuerdo a esa tal Frida. �No hicieron una pel�cula sobre ella? 89 00:06:21,156 --> 00:06:23,781 - S�. �Viste una pel�cula de Frida Kahlo? - S�. 90 00:06:23,864 --> 00:06:26,156 - �No sal�a Salma Hayek? - S�, s� sale. 91 00:06:26,239 --> 00:06:28,072 - La recuerdo. La vi. - S�gueme. 92 00:06:28,156 --> 00:06:29,406 Abrir� el sal�n. 93 00:06:29,489 --> 00:06:32,364 - Dylan, Moussa, ya vuelvo, �s�? - Bien. 94 00:06:32,447 --> 00:06:35,739 - Gracias, se�orita Zibra. - Gracias, se�orita. Es muy amable. 95 00:06:36,281 --> 00:06:37,406 Gracias, Frida Kahlo. 96 00:06:37,489 --> 00:06:39,489 Basta, nada de eso conmigo. 97 00:06:39,572 --> 00:06:42,531 Est� bien, se�orita Zibra, entiendo, no tiene sentido del humor. 98 00:06:42,614 --> 00:06:43,989 Vamos, ap�rate. 99 00:06:44,072 --> 00:06:45,947 - Gracias, se�orita Zibra. - Es un placer. 100 00:06:47,364 --> 00:06:49,197 ...porque a�n no quieres trabajar. 101 00:06:49,281 --> 00:06:51,864 - �Vamos con los EE? - �Los EE son los m�s graciosos! 102 00:06:51,947 --> 00:06:53,031 Por favor, Dylan. 103 00:06:54,156 --> 00:06:55,281 - �Es aqu�? - S�. 104 00:06:57,322 --> 00:06:58,322 �Adelante! 105 00:07:00,364 --> 00:07:02,364 Tienen costura a las 10:00. 106 00:07:03,114 --> 00:07:05,322 �Basta! Nos paramos cuando alguien... 107 00:07:05,406 --> 00:07:07,406 - �Moussa, de mi edificio! - �Yo no coso! 108 00:07:08,072 --> 00:07:10,197 �Moussa, el tipo de mi casa! 109 00:07:10,281 --> 00:07:12,739 �Basta! �Y nos paramos cuando alguien entra al sal�n! 110 00:07:13,197 --> 00:07:14,281 �Debemos pararnos? 111 00:07:14,364 --> 00:07:16,447 Vamos, p�rense, EE de noveno grado. 112 00:07:17,114 --> 00:07:20,364 Brahim, t� tambi�n tienes que pararte. Vamos, r�pido. 113 00:07:20,447 --> 00:07:22,531 �Te crees mucho pero eres in�til! �P�rate! 114 00:07:22,614 --> 00:07:25,072 - �Basta! - Hola a todos. 115 00:07:25,156 --> 00:07:26,781 - Me presentar�... - Hola, se�orita. 116 00:07:26,864 --> 00:07:27,989 �Es una belleza! 117 00:07:28,406 --> 00:07:29,489 �S�! 118 00:07:29,572 --> 00:07:31,781 �Ya basta! 119 00:07:31,864 --> 00:07:32,697 �Basta! 120 00:07:32,781 --> 00:07:35,072 Soy la se�orita Zibra, su nueva consejera. 121 00:07:35,156 --> 00:07:38,947 Creo que ya los conocen, pero ellos son Dylan y Moussa, sus monitores. 122 00:07:39,031 --> 00:07:41,197 �As� es! S� lo conozco. �Bingo! 123 00:07:41,281 --> 00:07:43,489 - Moussa, el tipo de mi edificio. - C�lmate. 124 00:07:43,572 --> 00:07:45,822 - �O�ste eso? Vives donde yo vivo. - C�lmate. 125 00:07:45,906 --> 00:07:47,114 Est�s en la escuela. 126 00:07:51,572 --> 00:07:53,531 Te dejar� esto. 127 00:08:00,781 --> 00:08:03,031 - �Suficiente! �Si�ntate! - Adi�s. 128 00:08:03,114 --> 00:08:04,114 Gracias, adi�s. 129 00:08:05,489 --> 00:08:06,906 �Adi�s, Moussa! 130 00:08:06,989 --> 00:08:08,197 �Dylan el gordo! 131 00:08:09,072 --> 00:08:11,114 �Te veo en el barrio, Moussa! 132 00:08:13,531 --> 00:08:16,031 - Debo admitir que fue divertido. - Eso seguro. 133 00:08:16,114 --> 00:08:17,531 Con que "pouloulou", �eh? 134 00:08:19,239 --> 00:08:21,322 �El primer d�a de regreso y no traes nada? 135 00:08:21,822 --> 00:08:24,614 Tengo papel y un bol�grafo. Eso sirve para el primer d�a, �no? 136 00:08:24,697 --> 00:08:27,572 �Sirve? �Puedes tomar apuntes de historia, franc�s y matem�ticas 137 00:08:27,656 --> 00:08:28,531 en una hoja? 138 00:08:28,614 --> 00:08:31,614 - Es un buen comienzo. - Est� bien. Muy bien. 139 00:08:31,697 --> 00:08:35,531 Les advierto que les dar� otra copia de su lista de �tiles escolares. 140 00:08:35,614 --> 00:08:37,406 Deben tener todo 141 00:08:37,489 --> 00:08:40,072 para la pr�xima semana. 142 00:08:40,864 --> 00:08:44,072 �Pero no tendremos tiempo para comprar todo para la pr�xima semana! 143 00:08:44,156 --> 00:08:45,447 Hagamos un juego. 144 00:08:45,531 --> 00:08:47,531 Empieza el a�o. Establezcamos algunas reglas. 145 00:08:47,614 --> 00:08:50,656 Cuando quiera tu opini�n, te la pedir�. Ahora no la quiero. 146 00:08:50,739 --> 00:08:53,614 - "Ahora no la quiero". - Es horrible. 147 00:08:56,239 --> 00:08:57,197 �Dewey! 148 00:08:57,281 --> 00:08:58,947 - �Qu� idiota! - �Est� muerto! 149 00:09:02,864 --> 00:09:04,197 - �Bien? - Por cierto, se�or, 150 00:09:04,281 --> 00:09:07,281 me gusta el nuevo corte de pelo. �Ahora s� parece un pap� real! 151 00:09:07,364 --> 00:09:08,989 �S�, Issa? �Te gusta? 152 00:09:09,072 --> 00:09:10,864 Mejor no hables de pap�s. 153 00:09:10,947 --> 00:09:14,197 D�jame recordarte que tienes 19 a�os y que has reprobado siete veces. 154 00:09:14,281 --> 00:09:16,281 Tu hijo est� al lado, en sexto grado. 155 00:09:16,364 --> 00:09:17,489 �Qu� bastardo! 156 00:09:17,572 --> 00:09:19,572 Deber�amos pensar qui�n lo va a recoger hoy, 157 00:09:19,656 --> 00:09:21,489 porque t� te quedas hasta las 5 p. m. 158 00:09:21,989 --> 00:09:23,989 �Te mat�, te mat�! 159 00:09:24,072 --> 00:09:27,197 Se�or, �por qu� se burla de �l? No puede hacer eso, no est� bien. 160 00:09:27,281 --> 00:09:28,406 C�lmense. Suficiente. 161 00:09:28,489 --> 00:09:30,031 "C�lmense. Suficiente". 162 00:09:31,614 --> 00:09:33,906 Agarra tus cosas y vete. Lo lograste. 163 00:09:33,989 --> 00:09:36,072 Bien hecho, nuevo r�cord: siete minutos. 164 00:09:36,156 --> 00:09:37,864 Hombre, ya lo echaron. 165 00:09:37,947 --> 00:09:40,406 - �Regresa a EE! - Cierra la puerta detr�s de ti. 166 00:09:40,489 --> 00:09:41,697 Gracias. 167 00:09:42,406 --> 00:09:46,239 Les dar� otra copia de su lista de �tiles escolares, 168 00:09:46,322 --> 00:09:47,906 les dar� sus horarios, 169 00:09:47,989 --> 00:09:50,072 y, por supuesto, hablaremos de las reglas. 170 00:09:50,156 --> 00:09:52,531 Pero antes de eso, me gustar�a decir algo. 171 00:09:52,614 --> 00:09:56,406 Como saben, el a�o pasado, esta clase tuvo muchos problemas. 172 00:09:56,489 --> 00:09:59,781 Dos estudiantes fueron expulsados. Eso es importante. 173 00:09:59,864 --> 00:10:02,864 As� que, empezaremos de cero y olvidaremos todo eso. 174 00:10:03,447 --> 00:10:08,197 Para que sepan, estoy muy feliz de ser su maestro principal. 175 00:10:08,281 --> 00:10:13,489 �Est� bien? Ya est�n en noveno grado, es un a�o muy importante para ustedes. 176 00:10:13,572 --> 00:10:17,197 Al final del a�o, deben elegir un camino decisivo para su futuro. 177 00:10:17,281 --> 00:10:19,989 As� que pueden hacer payasadas como lo hac�an el a�o pasado, 178 00:10:20,072 --> 00:10:22,281 o pueden decidir trabajar y ser serios, 179 00:10:22,364 --> 00:10:24,322 en cuyo caso tendremos un a�o muy agradable, 180 00:10:24,406 --> 00:10:27,489 pero para hacer eso, hay algunas reglas que deben seguir. 181 00:10:27,572 --> 00:10:29,906 "Hay algunas reglas que deben seguir". 182 00:10:32,531 --> 00:10:33,822 �Est�s loco? 183 00:10:35,281 --> 00:10:36,531 �Esperen! 184 00:10:38,406 --> 00:10:40,406 �Qu� pasa aqu�? 185 00:10:40,489 --> 00:10:41,822 �Lo golpeaste, Jules? 186 00:10:41,906 --> 00:10:43,656 S�, �o�ste lo que me dijo? 187 00:10:43,739 --> 00:10:45,697 �No quiero saber qu� dijo! 188 00:10:45,781 --> 00:10:48,739 �Es el primer recreo del a�o y ya est�s peleando? 189 00:10:48,822 --> 00:10:51,364 �S�, as� es! Si hay problemas, peleamos de nuevo. 190 00:10:51,447 --> 00:10:53,156 - Podemos hacerlo ya. - �Basta! 191 00:10:54,031 --> 00:10:57,156 Que sus padres firmen esto y regresen el mi�rcoles, �s�? 192 00:11:01,197 --> 00:11:03,947 �Es normal que el primer d�a ya haya castigado a dos ni�os? 193 00:11:04,031 --> 00:11:07,697 S�, no te preocupes. Yo ya le di dos horas de castigo a uno de octavo. 194 00:11:07,781 --> 00:11:09,072 - Bueno. - Aprovech� 195 00:11:09,156 --> 00:11:11,572 - para iniciar el Desaf�o Simpson. - �Qu� es eso? 196 00:11:11,656 --> 00:11:14,114 - �Nadie te dijo sobre el Desaf�o Simpson? - No. 197 00:11:14,197 --> 00:11:16,156 �Conoces los cr�ditos de Los Simpson? 198 00:11:16,239 --> 00:11:18,531 - �S�? - Cuando Bart... 199 00:11:21,114 --> 00:11:22,531 - ...Simpson. - �S�? 200 00:11:22,906 --> 00:11:24,906 �Cuando escribe sus l�neas en el pizarr�n? 201 00:11:24,989 --> 00:11:26,864 - S�. - Bueno, 202 00:11:26,947 --> 00:11:28,947 - eso es. - No entiendo. 203 00:11:29,031 --> 00:11:32,364 El objetivo es dar el castigo m�s est�pido posible. 204 00:11:32,447 --> 00:11:33,322 Bien. 205 00:11:33,406 --> 00:11:35,947 Por ejemplo, le di a Nabil Stambouilier 100 oraciones de: 206 00:11:36,031 --> 00:11:38,447 "No debo dar volteretas en clase". 207 00:11:38,531 --> 00:11:40,322 �De verdad estaba dando volteretas? 208 00:11:41,406 --> 00:11:42,614 Bien, entiendo. 209 00:11:43,031 --> 00:11:45,614 Durante el entrenamiento, nos ense�an castigos educativos, 210 00:11:45,697 --> 00:11:47,197 pero en realidad, no los hacen. 211 00:11:47,281 --> 00:11:49,072 Moussa gan� el a�o pasado. 212 00:11:49,156 --> 00:11:50,822 - S�. - Estuvo muy bien. 213 00:11:50,906 --> 00:11:52,989 Hizo que escribieran: "No soy el exorcista, 214 00:11:53,072 --> 00:11:56,906 y no tengo pruebas de que mi maestro est� pose�do por Belceb�". 215 00:12:00,156 --> 00:12:02,406 Yo estuve a la cabeza durante a�os con: 216 00:12:02,489 --> 00:12:05,114 "No debo vomitar en las mochilas de mis compa�eros". 217 00:12:09,531 --> 00:12:10,406 Bueno. 218 00:12:13,697 --> 00:12:15,281 - Adi�s. - Buenas tardes. 219 00:12:16,114 --> 00:12:18,031 - Adi�s. - Adi�s. 220 00:12:18,114 --> 00:12:20,322 No, Fanny, no te lo dir� diez veces. 221 00:12:20,406 --> 00:12:22,781 Tu tel�fono se queda en tu bolsillo, te vas... 222 00:12:23,031 --> 00:12:25,781 Te vas, y ahora, si quieres, puedes sacarlo. 223 00:12:25,864 --> 00:12:28,197 Saint-Denis debe ser muy distinto a Rosell�n. 224 00:12:28,656 --> 00:12:31,822 - De hecho, es Ard�che, no Rosell�n. - Bien. 225 00:12:31,906 --> 00:12:33,281 No, pero me gusta este lugar. 226 00:12:33,364 --> 00:12:34,989 Aunque el clima es diferente. 227 00:12:35,072 --> 00:12:37,697 - Es m�s gris aqu�. - �Siempre quisiste ser consejera? 228 00:12:37,906 --> 00:12:39,822 En realidad, mi mam� era maestra. 229 00:12:39,906 --> 00:12:42,072 Ahora est� en la Junta de Educaci�n de Grenoble. 230 00:12:42,156 --> 00:12:44,906 Siempre quise dedicarme a la educaci�n nacional, 231 00:12:44,989 --> 00:12:46,989 y luego gradualmente, quise hacer esto. 232 00:12:47,072 --> 00:12:50,156 Bien. Y Dylan me dijo que fue tu decisi�n venir aqu�. 233 00:12:51,656 --> 00:12:53,864 - En realidad... - Elegiste... 234 00:12:55,364 --> 00:12:58,197 S�, siempre quise trabajar en un �rea prioritaria de educaci�n. 235 00:12:58,281 --> 00:13:00,947 Profesionalmente, creo que esas �reas son m�s interesantes, 236 00:13:01,031 --> 00:13:03,864 y necesitaba acercarme a Par�s por razones personales. 237 00:13:04,364 --> 00:13:05,322 Tu gorra, Issa. 238 00:13:05,739 --> 00:13:07,614 - �As� est� bien? - S�. 239 00:13:08,822 --> 00:13:10,614 - Oye, Dewey... - Mu�vete. 240 00:13:11,531 --> 00:13:14,656 M�s despacio. �Deja de correr! �Como si tuvieras a d�nde ir! 241 00:13:18,239 --> 00:13:20,281 - Adi�s, Yanis. Hasta ma�ana. - Adi�s. 242 00:13:20,364 --> 00:13:21,989 - Adi�s, Yanis. - Nos vemos, Moussa. 243 00:13:22,072 --> 00:13:24,239 S�, ya lidiaste con Yanis. 244 00:13:24,322 --> 00:13:25,697 Me cae bien ese ni�o. 245 00:13:25,781 --> 00:13:28,281 S�, Yanis es genial. A m� tambi�n me cae bien. Es... 246 00:13:28,364 --> 00:13:30,906 S�, es brillante. Pero necesita orientaci�n. 247 00:13:30,989 --> 00:13:34,364 Su situaci�n familiar es complicada. Su padre lleva dos a�os en prisi�n. 248 00:13:34,447 --> 00:13:35,322 Ya. 249 00:13:35,406 --> 00:13:37,572 S� que lo visita a veces. 250 00:13:37,947 --> 00:13:39,406 �Y su madre? �La conoces? 251 00:13:39,489 --> 00:13:42,031 Su mam� lo hace bien. Lo tiene bien agarrado. 252 00:13:42,489 --> 00:13:44,614 �Conoces bien las vidas de todos tus alumnos? 253 00:13:44,697 --> 00:13:48,489 Solo de unos pocos. Yanis es el mejor amigo de mi primito, Fod�. 254 00:13:48,572 --> 00:13:51,322 Fod� es un poco mayor, pero siempre est�n juntos. 255 00:13:52,489 --> 00:13:53,947 �Es en serio? 256 00:13:54,031 --> 00:13:55,781 �Es en serio? 257 00:13:55,989 --> 00:13:57,989 Es cierto, el clima aqu� es... 258 00:13:59,531 --> 00:14:01,322 - �M�s gris? - �Qu�? 259 00:14:06,614 --> 00:14:07,614 Aqu� est� tu hermano. 260 00:14:08,114 --> 00:14:10,197 - Hola. - �Fue un buen primer d�a de clases? 261 00:14:10,281 --> 00:14:11,739 �Vas a ver a pap� ma�ana? 262 00:14:11,822 --> 00:14:14,156 S�, me tom� la tarde libre. �Por qu�? 263 00:14:14,239 --> 00:14:15,989 Me gustar�a ir contigo a las 2:00 pm. 264 00:14:16,072 --> 00:14:17,947 �No tienes clase ma�ana en la tarde? 265 00:14:18,031 --> 00:14:20,156 S�, pero vamos, puedo faltar solo una vez. 266 00:14:20,239 --> 00:14:21,697 No faltar�s a nada, 267 00:14:21,781 --> 00:14:24,656 puedes ir a la escuela y ver a tu padre la pr�xima semana. 268 00:14:24,739 --> 00:14:25,739 �Vamos! �Por favor? 269 00:14:25,822 --> 00:14:27,656 Por favor, nada. Ir�s a la escuela. Y ya. 270 00:14:28,739 --> 00:14:31,197 Kenza, �quieres jugar FIFA en vez de ver esta mierda? 271 00:14:31,281 --> 00:14:32,114 No. 272 00:14:32,489 --> 00:14:34,906 Solo quieres jugar conmigo para vencerme. 273 00:14:34,989 --> 00:14:37,864 No, solo quiero pasar tiempo con mi querida hermanita. 274 00:14:37,947 --> 00:14:38,947 - Eso es. - Mentiroso. 275 00:14:39,031 --> 00:14:39,864 S�. 276 00:14:39,947 --> 00:14:42,281 Claro. Vamos. Te voy a aplastar. 277 00:14:42,697 --> 00:14:44,739 Bien, solo mirar� el final. 278 00:14:46,572 --> 00:14:47,406 �Fod�! 279 00:14:48,697 --> 00:14:51,031 �Oye, comema�z! �Quieres pollo frito? 280 00:14:51,114 --> 00:14:53,406 �Y t�, mugroso �rabe, ya te llam� ISIS? 281 00:14:53,489 --> 00:14:54,531 Imb�cil. 282 00:14:55,156 --> 00:14:56,614 Kenza, mi ni�a, �c�mo est�s? 283 00:14:56,947 --> 00:14:59,906 - �Oye, Fod�, negro idiota! - "Oye, Fod�, negro idiota". 284 00:14:59,989 --> 00:15:02,031 �No le hagas caso a tu hermano! 285 00:15:02,114 --> 00:15:03,614 Ponte el velo. �Y tu burka? 286 00:15:03,697 --> 00:15:06,114 - �Est�s loco, Fod�? �Gritas en la calle! - Perd�n. 287 00:15:06,197 --> 00:15:08,156 Juro por mi madre que ellos me insultaron. 288 00:15:08,239 --> 00:15:09,947 Ya sabes que no los criaron bien. 289 00:15:10,031 --> 00:15:12,031 �A d�nde vas? �A comer ma�z? 290 00:15:12,781 --> 00:15:14,322 Voy a pasear. Hasta luego, amigo. 291 00:15:14,406 --> 00:15:15,656 �D�nde est� tu casco? 292 00:15:15,739 --> 00:15:17,864 - Me lo pondr�. - �En serio, ponte un casco! 293 00:15:17,947 --> 00:15:19,364 �Adi�s, kebabs! 294 00:15:24,739 --> 00:15:27,531 Est�n en noveno grado, se saben esto de memoria. 295 00:15:27,614 --> 00:15:30,322 No voy a repetir lo importantes que son estas elecciones. 296 00:15:30,697 --> 00:15:34,322 Los dos estudiantes elegidos los representar�n durante todo el a�o 297 00:15:34,406 --> 00:15:38,531 en cualquier procedimiento importante incluyendo los tres consejos de clase. 298 00:15:39,239 --> 00:15:40,197 Entonces... 299 00:15:41,072 --> 00:15:42,072 �Kevin? 300 00:15:43,072 --> 00:15:44,989 Necesito un ni�o y una ni�a. 301 00:15:45,072 --> 00:15:46,864 �Qui�n de las ni�as quiere postularse? 302 00:15:46,947 --> 00:15:47,781 Dewey. 303 00:15:49,781 --> 00:15:50,947 Cindy. 304 00:15:51,281 --> 00:15:53,364 Amel. Muy bien. 305 00:15:53,447 --> 00:15:54,489 �Alguien m�s? 306 00:15:54,906 --> 00:15:55,739 �No? 307 00:15:56,114 --> 00:15:57,281 �Y ustedes, muchachos? 308 00:15:57,364 --> 00:15:58,364 �Imposible! 309 00:15:59,822 --> 00:16:01,864 Vamos, Dewey. �Hazlo! 310 00:16:01,947 --> 00:16:04,156 Eres tan retrasado que podr�s representarnos. 311 00:16:04,239 --> 00:16:05,614 �Yo? �De ninguna manera! 312 00:16:05,697 --> 00:16:08,614 �Al diablo con pasar mis noches en los consejos y haciendo tarea! 313 00:16:08,697 --> 00:16:11,281 �Como si hicieras tu tarea, EE! 314 00:16:11,364 --> 00:16:14,406 Oigan, esto de EE se termina ya, �entendido? 315 00:16:14,489 --> 00:16:16,531 Pero es verdad, los EE no son muy listos. 316 00:16:16,614 --> 00:16:17,989 �Yanis, por favor! 317 00:16:18,072 --> 00:16:20,406 No tiene nada que ver con ser inteligente. 318 00:16:20,614 --> 00:16:23,822 Todos son diferentes. Cada quien aprende de distinta manera. 319 00:16:23,906 --> 00:16:25,239 �Yo soy diferente! 320 00:16:25,322 --> 00:16:28,406 Algunas personas no son adecuadas para el sistema escolar cl�sico, 321 00:16:28,489 --> 00:16:32,656 as� que les adaptamos el sistema, para explorar sus habilidades, es todo. 322 00:16:32,739 --> 00:16:37,156 Pero una vez que est�s ah�, se acab�, �no puedes volver a una clase normal! 323 00:16:37,239 --> 00:16:40,072 �Tienes que terminar siendo plomero o le�ador! 324 00:16:40,906 --> 00:16:43,156 - Tiene raz�n. - Ya me cans� de las bromas. 325 00:16:43,239 --> 00:16:45,614 �De acuerdo? Continuemos con la votaci�n. 326 00:16:45,697 --> 00:16:46,531 - �Est� bien? - S�. 327 00:16:46,614 --> 00:16:49,031 Todos anoten el nombre de una ni�a 328 00:16:49,114 --> 00:16:50,989 y el nombre de un ni�o en su papeleta 329 00:16:51,072 --> 00:16:52,489 y p�nganlo en la caja, �s�? 330 00:16:52,572 --> 00:16:53,781 �S�, se�orita Zibra! 331 00:16:54,197 --> 00:16:56,614 Cindy e Issa. 332 00:16:56,697 --> 00:16:58,989 - Vaya, Issa. - Por aqu� me aman. 333 00:16:59,072 --> 00:17:03,447 Y otro voto para Mbapp� y Kim Kardashian. 334 00:17:03,531 --> 00:17:04,864 �Est�n anotando futbolistas! 335 00:17:04,947 --> 00:17:08,364 Por �ltimo, tenemos a Jul y Amel. 336 00:17:08,447 --> 00:17:09,697 �S�, eso es! 337 00:17:09,781 --> 00:17:12,072 - S�. - Si contamos los votos 338 00:17:12,156 --> 00:17:14,156 nuestros representantes de este a�o son... 339 00:17:14,531 --> 00:17:17,031 ...Amel y Mbapp�. 340 00:17:18,489 --> 00:17:19,614 Felicidades, Amel. 341 00:17:20,239 --> 00:17:21,906 En cuanto a Mbapp�, 342 00:17:22,322 --> 00:17:24,906 me asegurar� de llamarlo para darle la buena noticia. 343 00:17:24,989 --> 00:17:26,322 Sin embargo... 344 00:17:27,406 --> 00:17:29,697 Sin embargo, en t�rminos de disponibilidad, 345 00:17:29,781 --> 00:17:32,697 creo que est� un poco ocupado con el Mundial, as� que Mbapp�... 346 00:17:33,197 --> 00:17:35,489 Nos iremos con el segundo lugar, 347 00:17:35,781 --> 00:17:38,281 - que no es otro que... - Es Yanis 348 00:17:38,364 --> 00:17:39,572 - con tres votos. - �Bien! 349 00:17:39,656 --> 00:17:42,031 Es tu culpa. �Votaste por m�! 350 00:17:42,114 --> 00:17:43,281 �Su�ltame! 351 00:17:43,989 --> 00:17:46,281 �Qui�n vot� por m�? �Son unos pesados! 352 00:17:46,364 --> 00:17:49,322 - �Y si no quiero, se�or? - No hay opci�n. Felicidades. 353 00:17:49,406 --> 00:17:52,447 Representar�s a tus compa�eros en cada consejo. 354 00:17:52,531 --> 00:17:54,489 �Mierda! Me est�n rompiendo las bolas. 355 00:17:54,572 --> 00:17:56,364 Tres, cuatro... 356 00:18:07,072 --> 00:18:08,989 Bien, gracias. Bien hecho. 357 00:18:09,697 --> 00:18:11,447 Bintou, �puedes intentarlo, por favor? 358 00:18:11,531 --> 00:18:14,822 - �Es tu momento de brillar! - �Silencio, todos los dem�s! Por favor. 359 00:18:14,906 --> 00:18:16,697 - Silencio. - C�llate, �s�? Gracias. 360 00:18:16,781 --> 00:18:19,406 - Vamos. �Silencio! �Bintou? - �Espera! 361 00:18:19,489 --> 00:18:20,822 Tres, cuatro... 362 00:18:24,364 --> 00:18:26,489 �Toma tu flauta y m�tetela por el culo! 363 00:18:26,572 --> 00:18:28,364 �Por qu� no se la metes a tu hermana? 364 00:18:28,447 --> 00:18:31,781 Bien, vamos. Intenten todos juntos. �Est�n listos? 365 00:18:31,864 --> 00:18:35,072 Vamos. Presten atenci�n. Uno, dos, tres... 366 00:18:35,156 --> 00:18:36,281 �Viva Argelia! 367 00:18:37,322 --> 00:18:38,572 �Suficiente! Gracias. 368 00:18:38,656 --> 00:18:40,572 A�n no estamos listos para tocar juntos, 369 00:18:40,656 --> 00:18:42,989 pero no importa, tengo fe en que lo lograremos. 370 00:18:43,072 --> 00:18:44,531 Lo que quer�a decirles es que 371 00:18:44,614 --> 00:18:47,447 si hay una canci�n que les guste mucho, av�senme. 372 00:18:47,531 --> 00:18:50,322 Para que la toquemos. Tambi�n tengo una caja de ritmos. 373 00:18:50,406 --> 00:18:52,031 - Podemos intentarlo. - �Genial! 374 00:18:52,114 --> 00:18:53,197 Podemos intentarlo. 375 00:18:54,031 --> 00:18:56,781 Creo que podemos trabajar en grandes canciones este a�o. 376 00:18:57,447 --> 00:18:59,197 Ser� genial. Mientras tanto... 377 00:18:59,864 --> 00:19:02,447 Pondr� las notas aqu� en el... 378 00:19:02,781 --> 00:19:03,947 - �...en el...? - �Ba�o? 379 00:19:04,031 --> 00:19:06,197 En el pizarr�n. S�. Aqu� vamos. 380 00:19:08,281 --> 00:19:09,906 �No! �Qu� es esto? 381 00:19:11,031 --> 00:19:12,406 Esto es pat�tico. 382 00:19:12,489 --> 00:19:14,864 Los dos listillos soplando sus flautas como man�acos, 383 00:19:14,947 --> 00:19:17,281 adelante, no cambiar�n mi deseo de hacer m�sica. 384 00:19:17,364 --> 00:19:18,364 Vamos. 385 00:19:20,281 --> 00:19:22,781 Genial. Un perro ladrando es muy gracioso. 386 00:19:22,906 --> 00:19:25,447 S� lo es. Nos morimos de... 387 00:19:25,531 --> 00:19:26,697 - �Morimos de...? - Risa. 388 00:19:26,781 --> 00:19:27,906 Nos morimos de la risa. 389 00:19:28,322 --> 00:19:30,156 Quiero ser amable, no hay problema, 390 00:19:30,239 --> 00:19:32,489 - solo no me tomen por... - Idiota. 391 00:19:32,572 --> 00:19:33,614 �Qu�? 392 00:19:33,697 --> 00:19:34,697 �Idiota! 393 00:19:35,989 --> 00:19:37,406 Yanis, �qu� buscas? 394 00:19:37,906 --> 00:19:40,406 �Quieres que te suspendan a comienzos de a�o? 395 00:19:41,364 --> 00:19:42,406 Cont�stame. 396 00:19:42,489 --> 00:19:43,489 No. 397 00:19:43,572 --> 00:19:45,656 Yanis, llamaste idiota a tu profesor. 398 00:19:45,739 --> 00:19:47,156 - No lo hice. - Detente, Yanis. 399 00:19:47,239 --> 00:19:49,447 Es �l, es raro. Nunca termina sus oraciones. 400 00:19:49,531 --> 00:19:51,239 �l dijo "No me tomen por...". 401 00:19:51,322 --> 00:19:52,947 Y yo contest�. 402 00:19:53,031 --> 00:19:54,072 Fue una sugerencia. 403 00:19:54,156 --> 00:19:56,114 Pudo haberme dicho que no era la respuesta. 404 00:19:56,197 --> 00:19:58,197 Bien, Yanis. Entiendo. Eres muy inteligente. 405 00:19:58,614 --> 00:20:01,281 Tienes respuestas ingeniosas. Pero no juegues conmigo. 406 00:20:02,572 --> 00:20:04,197 Tienes dos soluciones: 407 00:20:04,281 --> 00:20:07,822 dejar las tonter�as para llamar la atenci�n... M�rame cuando te hablo, 408 00:20:07,906 --> 00:20:10,572 o seguir con las tonter�as, pero no lo dejar� pasar. 409 00:20:10,656 --> 00:20:12,739 No te dejar� solo para que juegues, 410 00:20:12,822 --> 00:20:14,239 siempre te estar� encima. 411 00:20:14,322 --> 00:20:16,864 Pusieron muy bonita a Frida Cejas en la pel�cula. 412 00:20:16,947 --> 00:20:19,031 En la vida real, es un perro. Pero Salma Hayek, 413 00:20:19,114 --> 00:20:20,447 - es otro nivel. - Espera. 414 00:20:20,531 --> 00:20:24,239 Te digo que debes cambiar tu actitud, �y t� hablas de Frida Kahlo? 415 00:20:24,322 --> 00:20:26,572 Se�orita, �por qu� cuando no tenemos clase...? 416 00:20:26,656 --> 00:20:29,197 �Interrumpes sin tocar? �No ves que estoy ocupada? 417 00:20:29,281 --> 00:20:30,656 Te dije que nos echar�a. 418 00:20:30,739 --> 00:20:34,447 No me hables as�. Ve y esp�rame afuera. Gracias. 419 00:20:35,656 --> 00:20:36,656 De ahora en adelante, 420 00:20:36,739 --> 00:20:39,156 cuando hable contigo, no cambies de tema. �Entendido? 421 00:20:39,239 --> 00:20:41,072 - S�. - �Y deja de sonre�r! 422 00:20:42,156 --> 00:20:44,447 Y lo m�s importante, nunca insultes a tus maestros. 423 00:20:44,531 --> 00:20:47,406 Si esto vuelve a pasar, ir�s directo a la junta disciplinaria. 424 00:20:47,489 --> 00:20:48,489 Est� bien, se�orita. 425 00:20:51,531 --> 00:20:52,531 Puedes irte. 426 00:21:00,489 --> 00:21:03,489 C�RCEL DE HAUTS DE SEINE 427 00:21:10,031 --> 00:21:11,989 Tu pap� se ve�a bien hoy. 428 00:21:12,072 --> 00:21:13,031 �T� crees? 429 00:21:13,114 --> 00:21:14,322 Su nombre, por favor. 430 00:21:14,406 --> 00:21:15,239 Bensaadi. 431 00:21:15,781 --> 00:21:17,114 - Aqu� tiene. - Gracias. 432 00:21:17,197 --> 00:21:18,572 - �Todo bien? - S�, bien. 433 00:21:18,656 --> 00:21:21,656 - Mami, tengo mucha hambre. - S�, vamos a comer. 434 00:21:21,739 --> 00:21:24,031 - �Podemos ir a McDonalds? - No, comeremos en casa. 435 00:21:24,114 --> 00:21:26,406 Pero est� muy lejos. Tengo mucha hambre. 436 00:21:27,822 --> 00:21:29,822 - �Quieres McDonalds? - Si Kenza quiere. 437 00:21:29,906 --> 00:21:32,156 - Te pregunto a ti. - Si Kenza quiere, estoy bien. 438 00:21:32,239 --> 00:21:33,406 Vayamos entonces. 439 00:21:55,614 --> 00:21:57,447 - �Nos vamos, Kenza? - S�. 440 00:21:57,531 --> 00:21:58,406 Vamos. 441 00:21:58,489 --> 00:22:00,364 Es una historia sobre dos hermanas, 442 00:22:00,447 --> 00:22:02,822 una de ellas tiene poderes m�gicos, pero la otra no. 443 00:22:02,906 --> 00:22:04,489 �Por qu� solo una tiene? 444 00:22:04,572 --> 00:22:05,989 Porque as� es. 445 00:22:06,072 --> 00:22:07,781 S�. Contin�a. 446 00:22:07,864 --> 00:22:09,614 Y bueno, entonces, 447 00:22:09,697 --> 00:22:12,947 se encuentra en una habitaci�n con su hermana, 448 00:22:13,364 --> 00:22:16,114 ella y su hermana juegan con el hielo, 449 00:22:16,614 --> 00:22:19,614 y accidentalmente congela a su hermana. 450 00:22:19,697 --> 00:22:20,697 �No! 451 00:22:20,989 --> 00:22:22,656 �Y qu� hace su hermana? 452 00:22:23,114 --> 00:22:24,989 - Despu�s... - Hola. 453 00:22:25,447 --> 00:22:27,281 Unos troles la salvan. 454 00:22:27,364 --> 00:22:29,281 �Unos troles? �D�nde los encontr�? 455 00:22:29,364 --> 00:22:30,822 Son sus amigos. 456 00:22:30,906 --> 00:22:32,739 Contin�a, quiero saber c�mo termina. 457 00:22:32,822 --> 00:22:34,364 - Sus padres... - Lento. 458 00:22:34,447 --> 00:22:36,197 Sus padres se fueron en un bote 459 00:22:36,281 --> 00:22:39,322 y hubo un tornado, as� que murieron. 460 00:22:39,739 --> 00:22:42,447 �Nadie intent� salvar a los padres de las hermanas? 461 00:22:42,531 --> 00:22:44,822 - Estaban solos. - Claro. 462 00:22:44,906 --> 00:22:46,364 - �C�mo est�s, Moussa? - Bien. 463 00:22:46,447 --> 00:22:49,322 - No vamos tarde, faltan 25. - Debo abrir la puerta. �Voy tarde! 464 00:22:49,406 --> 00:22:50,989 �Vemos caricaturas esta noche? 465 00:22:51,072 --> 00:22:53,531 �Me das un beso? No puedo ir a la escuela contigo. 466 00:22:53,614 --> 00:22:55,406 Mira, ah� est� tu amiga. Vete. 467 00:22:55,489 --> 00:22:56,864 - �S�? - Hola, �c�mo est�s? 468 00:22:56,947 --> 00:22:57,864 �Fod�! 469 00:22:57,947 --> 00:23:01,197 �Hola, devorador de maafe! �Qu� haces aqu� a las 8 a. m.? 470 00:23:01,281 --> 00:23:04,281 - Espera, tengo problemas con mi moto. - Anda, vamos a clase. 471 00:23:04,364 --> 00:23:06,239 - �Espera! - Luego arreglas tu moto. 472 00:23:06,322 --> 00:23:08,114 �Qu� haces aqu� a las 8 a. m.? 473 00:23:08,197 --> 00:23:09,906 No, de verdad, decid� dejar todo eso. 474 00:23:09,989 --> 00:23:12,239 Quiero ponerme serio. Necesito un trabajo decente. 475 00:23:12,531 --> 00:23:14,906 Tengo una entrevista m�s tarde, a las 9 a. m. 476 00:23:14,989 --> 00:23:17,239 - Quiero un buen trabajo. - �Vienes de la fiesta? 477 00:23:17,322 --> 00:23:19,364 - �Claro que s�! - Apestas a alcohol. 478 00:23:19,447 --> 00:23:21,572 �En serio? Te juro que sigo borracho. 479 00:23:21,656 --> 00:23:26,072 Te lo digo, amigo, esta disco en Par�s, hab�a chicas, alcohol, un DJ... 480 00:23:26,156 --> 00:23:28,989 �Se supone que debes ahorrar y est�s gastando en la disco! 481 00:23:29,072 --> 00:23:31,031 - �Est�s celoso? - �Un poco! 482 00:23:31,114 --> 00:23:34,406 - Dale esto a Kenza despu�s. - �Vete a la mierda! Ve a la escuela. 483 00:23:34,489 --> 00:23:36,947 Oye, Yanis. �Ayer fue una locura! 484 00:23:37,031 --> 00:23:39,239 - Adi�s, Fod�. - No mientas tan temprano. 485 00:23:39,322 --> 00:23:41,489 - Llegaremos tarde. - Ayer fue una locura. 486 00:23:41,572 --> 00:23:43,906 - �Qu� pas�? - Llego a casa y �qu� veo? 487 00:23:43,989 --> 00:23:46,531 �Cristiano Ronaldo en mi sala con mi pap� 488 00:23:46,614 --> 00:23:48,072 comiendo galletas! 489 00:23:48,156 --> 00:23:51,572 Hab�a un vaso de leche, pero Ronaldo, �no bebe del vaso! 490 00:23:51,656 --> 00:23:53,781 Ese imb�cil no bebe de biberones. 491 00:23:53,864 --> 00:23:55,864 - �Qu� pasa, Lamine? - �C�mo est�s? 492 00:24:26,197 --> 00:24:28,197 As� es todos los d�as. 493 00:24:28,281 --> 00:24:30,531 Creo que practica sus mentiras, es un profesional. 494 00:24:30,614 --> 00:24:32,781 Vamos, est� gritando. �Llegaremos tarde! 495 00:24:32,864 --> 00:24:35,989 - �Me ocultas cosas, hermano? - Firm� para jugar en el Chelsea. 496 00:24:36,072 --> 00:24:38,072 Detente, me est�s matando. 497 00:24:38,322 --> 00:24:39,281 Corre. 498 00:24:41,031 --> 00:24:42,114 Buenos d�as. 499 00:24:42,989 --> 00:24:44,781 Le�la, �cu�l es el marcador? 500 00:24:44,864 --> 00:24:46,697 - Dos cada uno. - �C�mo que dos cada uno? 501 00:24:46,781 --> 00:24:50,031 - �Est�s loca? Voy ganando 2-1. - Te re�ste de la broma de Pikachu. 502 00:24:50,572 --> 00:24:51,406 �Eso es! 503 00:24:52,239 --> 00:24:53,197 Esta es buena. 504 00:24:54,031 --> 00:24:55,989 Punto de empate, todo depende de este. 505 00:24:56,572 --> 00:24:58,197 - �Llego tarde! - Disculpa, 506 00:24:58,281 --> 00:24:59,781 s�, lo s�, "traes tu mochila", 507 00:24:59,864 --> 00:25:03,197 pero abrir�s tu paraca�das antes o despu�s de la clase de matem�ticas? 508 00:25:03,281 --> 00:25:05,947 Fue f�cil. Espera, peque�o guerrero. 509 00:25:06,031 --> 00:25:08,031 �Por qu� trajiste tu lavaplatos a la escuela? 510 00:25:08,114 --> 00:25:10,322 Nada mal. Donatello, 511 00:25:10,406 --> 00:25:12,614 �tu hermano, Miguel �ngel, ya no va a la escuela? 512 00:25:12,697 --> 00:25:15,364 - Nada mal. - �Puedo irme? Llegar� tarde. 513 00:25:15,447 --> 00:25:16,906 �Vamos, Franklin, corre! 514 00:25:16,989 --> 00:25:19,197 Pero qu�tate el caparaz�n antes de ir a clase. 515 00:25:19,281 --> 00:25:20,281 �Adi�s, Eminem! 516 00:25:20,364 --> 00:25:22,156 - �Bromeaste sobre las tortugas? - �Y? 517 00:25:22,239 --> 00:25:24,156 Me robaste el tema. �Tarjeta roja! 518 00:25:24,239 --> 00:25:26,072 No era de la misma caricatura. 519 00:25:26,156 --> 00:25:28,156 - Mismo animal. �Tarjeta roja! - �Como sea! 520 00:25:28,239 --> 00:25:30,572 �Donatello es una tortuga o no? 521 00:25:30,864 --> 00:25:32,906 - �Y eso qu�? - �Disculpe, se�orita? 522 00:25:32,989 --> 00:25:34,281 S�, llegas tarde. 523 00:25:34,572 --> 00:25:36,489 Me rompieron el espejo otra vez. 524 00:25:36,572 --> 00:25:38,822 S�, pero igual tengo que darte un retardo. 525 00:25:38,906 --> 00:25:40,156 �En qu� clase est�s? 526 00:25:41,531 --> 00:25:44,447 No, �no fue gracioso, Samia? �Por qu� es gracioso? 527 00:25:44,531 --> 00:25:47,031 Porque como eres la consejera de la escuela, 528 00:25:47,114 --> 00:25:49,322 una consejera no tiene clase. 529 00:25:49,406 --> 00:25:51,822 - Estar� en mi oficina. - Porque tiene una oficina. 530 00:25:53,531 --> 00:25:55,739 �Le�la? 531 00:25:55,822 --> 00:25:58,031 Gracias a Dios que vas, ya tuvimos suficiente. 532 00:25:58,114 --> 00:26:01,947 �No pudimos decir ni una palabra! "Bla, bla, bla". �Solo hablas! 533 00:26:02,239 --> 00:26:03,114 3-2. 534 00:26:03,197 --> 00:26:05,281 Te re�ste. 3-2, yo gano. 535 00:26:05,364 --> 00:26:06,656 �Eres muy tramposo! 536 00:26:09,572 --> 00:26:10,614 Gracias, mi Se�or. 537 00:26:11,114 --> 00:26:13,531 - Perd�n, no o� mi alarma. - S�, entiendo. 538 00:26:13,614 --> 00:26:15,239 Vives en China, est� lejos. 539 00:26:16,906 --> 00:26:18,364 - 3-3. - �No, eso no cuenta! 540 00:26:18,447 --> 00:26:19,656 - �Por qu�? - �No cuenta! 541 00:26:19,739 --> 00:26:21,489 Te re�ste, son tres a tres. 542 00:26:21,906 --> 00:26:24,781 Quer�a preguntarle si fue �l quien hizo mis zapatillas, pero... 543 00:26:26,364 --> 00:26:27,197 4-3. 544 00:26:28,531 --> 00:26:29,989 �Qui�n te dio este castigo? 545 00:26:30,531 --> 00:26:32,739 Mire detr�s de usted: el gordo Dylan. 546 00:26:33,072 --> 00:26:34,364 �Qu� te pasa? 547 00:26:35,656 --> 00:26:37,489 - �No puedes hablar as�! - M�relo 548 00:26:37,572 --> 00:26:38,864 y d�game que no es gordo. 549 00:26:38,947 --> 00:26:41,239 �Est�s loco? No puedes hablar as�. Ya basta. 550 00:26:41,656 --> 00:26:42,989 S�, est� bien. Lo siento. 551 00:26:43,239 --> 00:26:46,489 "No fui secuestrado por unos bichos raros en la calle". 552 00:26:48,281 --> 00:26:50,822 Es una excusa exagerada para llegar tarde, �no? 553 00:26:50,906 --> 00:26:53,656 Bien, no me crea, nunca me cree. �Por qu� estoy aqu�? 554 00:26:53,781 --> 00:26:56,447 �De verdad te secuestraron unos bichos raros en la calle? 555 00:26:56,531 --> 00:26:58,531 S�. Iba por un callej�n 556 00:26:58,822 --> 00:27:00,322 y cinco chicos me atacaron. 557 00:27:00,864 --> 00:27:03,364 Me pusieron una capucha, me llevaron a Dios sabe d�nde, 558 00:27:03,447 --> 00:27:06,364 pas� toda la noche pensando en mi mam�, rezando a Dios, 559 00:27:06,531 --> 00:27:08,239 pero, gracias a Dios, me escap�. 560 00:27:08,322 --> 00:27:09,864 �Estoy vivo, se�orita! 561 00:27:10,947 --> 00:27:12,239 Eso es... 562 00:27:13,072 --> 00:27:15,322 - �No me cree! - Solo quiero... 563 00:27:15,864 --> 00:27:18,031 Ven conmigo. Quiero mostrarte algo. 564 00:27:18,906 --> 00:27:20,322 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 565 00:27:21,531 --> 00:27:23,781 - �Puedes ocuparte de ellos, Dylan? - S�. 566 00:27:26,489 --> 00:27:29,989 Lo traje porque estaba mostrando su trasero en clase. 567 00:27:30,947 --> 00:27:32,322 "Mostrando su trasero...". 568 00:27:32,406 --> 00:27:33,822 El 22 de septiembre 569 00:27:34,947 --> 00:27:36,906 llegaste tarde por la huelga. 570 00:27:36,989 --> 00:27:38,447 S�, hubo una huelga. 571 00:27:39,031 --> 00:27:42,322 Farid, fue una huelga de Air France, y t� vives en esta calle. 572 00:27:42,406 --> 00:27:45,031 Estaba en casa de mi t�a. Est� muy enferma. 573 00:27:45,114 --> 00:27:47,531 - �Qu� le pasa? - Tiene un tumor cerebral. 574 00:27:47,614 --> 00:27:49,697 Lo siento. No lo sab�a. 575 00:27:49,781 --> 00:27:52,906 Est� bien, no se lo reprochar�. As� es la vida. 576 00:27:52,989 --> 00:27:54,989 S�, lo s�. Gracias, Farid. 577 00:27:55,364 --> 00:27:58,322 El 29 de septiembre llegaste tarde 578 00:27:58,406 --> 00:28:02,239 porque "un animal no te dejaba cruzar la calle". 579 00:28:02,322 --> 00:28:05,822 S�. Vi un perro enorme, parec�a un ant�lope. 580 00:28:05,906 --> 00:28:08,072 Lo juro por mi mam�, mi vida pas� ante mis ojos. 581 00:28:08,156 --> 00:28:09,364 - �Un ant�lope? - Lo juro, 582 00:28:09,447 --> 00:28:11,697 - fue una locura, entr� en p�nico. - �En serio? 583 00:28:11,781 --> 00:28:13,406 Hubiera preferido un secuestro. 584 00:28:13,489 --> 00:28:16,197 - Pero �no te mordi�? - No, mordi� a uno de mis amigos, 585 00:28:16,281 --> 00:28:17,906 - pero le salv� la vida. - �Ves? 586 00:28:17,989 --> 00:28:20,156 Eres un h�roe, Farid. 587 00:28:20,239 --> 00:28:21,572 - Lo s�. - Siguiente. 588 00:28:22,031 --> 00:28:24,364 El 3 de octubre, no dormiste en toda la noche 589 00:28:24,739 --> 00:28:27,322 por un fantasma que dec�a "Ulul�". 590 00:28:29,531 --> 00:28:31,489 No, lo admito, me pas� con esa. 591 00:28:31,572 --> 00:28:34,989 Pero lo dem�s, juro por mi mam� que estaba diciendo la verdad. 592 00:28:35,072 --> 00:28:37,239 Los hombres que te secuestraron en la calle 593 00:28:37,322 --> 00:28:39,739 y el ant�lope que no te dej� cruzar, �eso fue cierto? 594 00:28:39,822 --> 00:28:41,322 S�, y luch�. 595 00:28:41,406 --> 00:28:44,656 No, Farid, por favor, basta. No somos est�pidos. 596 00:28:45,031 --> 00:28:47,114 �Nadie me cree en este colegio! 597 00:28:47,197 --> 00:28:49,697 A este ritmo, Farid Amoudi se deprimir�. 598 00:28:49,781 --> 00:28:53,114 Pero, Farid, vamos. El problema es que eres un mentiroso. 599 00:28:53,739 --> 00:28:54,697 No soy un mentiroso. 600 00:28:54,781 --> 00:28:57,614 S�, eres un mentiroso. �Qu� vamos a hacer contigo? 601 00:28:59,281 --> 00:29:01,572 En ese caso, dejar� de mentir cuando llegue tarde. 602 00:29:01,656 --> 00:29:04,072 �No! Ya no llegar�s tarde, �eso es! 603 00:29:04,739 --> 00:29:06,781 Las clases empezaron hace un mes y medio, 604 00:29:06,864 --> 00:29:09,281 a partir de ma�ana, te ver� afuera de mi oficina, 605 00:29:09,364 --> 00:29:12,156 todos los d�as a las 8:25 antes de clase, �s�? 606 00:29:14,031 --> 00:29:15,447 Bueno, pero no prometo nada. 607 00:29:15,531 --> 00:29:17,447 �No! Lo lograr�s. Te veo ma�ana 608 00:29:17,531 --> 00:29:19,031 afuera de mi oficina a las 8:25. 609 00:29:19,114 --> 00:29:21,031 - Se burla de m� todos los d�as. - Vamos. 610 00:29:21,114 --> 00:29:24,947 - Est�s gordo, lo juro. - �Basta! Vete. Ve a clase. 611 00:29:26,156 --> 00:29:27,906 Es mi alumno favorito. 612 00:29:28,239 --> 00:29:29,239 - Es un genio. - S�. 613 00:29:29,322 --> 00:29:30,947 Un ant�lope, dijo. 614 00:29:32,781 --> 00:29:34,322 Un ant�lope, eso es imposible. 615 00:29:34,739 --> 00:29:36,114 �Y por qu� es imposible? 616 00:29:36,697 --> 00:29:39,364 Porque no hay ant�lopes en las zonas urbanas. 617 00:29:39,864 --> 00:29:41,864 Sobre todo en Saint-Denis, no puedes... 618 00:29:42,197 --> 00:29:44,322 Mis d�as son geniales con tu compa��a. 619 00:29:44,406 --> 00:29:47,197 - �Son los ni�os que sacaron de clase? - S�, nueve ya. 620 00:29:47,281 --> 00:29:48,781 Los maestros exageran. 621 00:29:48,864 --> 00:29:51,197 Sacan a los ni�os por cualquier cosita, �no? 622 00:29:51,281 --> 00:29:52,656 Siempre es as�. 623 00:29:53,406 --> 00:29:56,531 �Qu� dices, Samia, hab�a ant�lopes en P�rigord? 624 00:29:57,031 --> 00:29:59,406 Maldici�n. Eso no es gracioso. 625 00:29:59,489 --> 00:30:00,739 �Por qu� no es gracioso? 626 00:30:00,822 --> 00:30:03,447 Porque yo soy de Ard�che, no de P�rigord. 627 00:30:03,531 --> 00:30:05,739 Cuando hacemos chistes basados en la geograf�a, 628 00:30:05,822 --> 00:30:08,697 ayuda saber de d�nde viene alguien 629 00:30:08,781 --> 00:30:10,322 para que funcione el remate. 630 00:30:10,406 --> 00:30:12,281 - �Qu� onda, se�orita? - Es cierto. 631 00:30:12,364 --> 00:30:14,364 - Espera, �empiezas a las 8:30? - �En serio? 632 00:30:14,447 --> 00:30:17,281 �"En serio"? Ven conmigo, te dar� un retardo. 633 00:30:17,364 --> 00:30:19,239 No te preocupes, lo arreglar�, Samia. 634 00:30:19,322 --> 00:30:20,531 Bien, gracias. 635 00:30:22,406 --> 00:30:23,322 No es nada. 636 00:30:25,322 --> 00:30:27,406 Muy bien, Kevin. Puedes regresar. 637 00:30:27,489 --> 00:30:29,281 - �Buenas noches! - Kevin... 638 00:30:29,364 --> 00:30:32,656 No quiero o�r nada m�s. Si�ntate. Issa, al pizarr�n. 639 00:30:32,739 --> 00:30:35,239 S�, directo con Issa. �Sorpresa! Siempre es lo mismo. 640 00:30:35,614 --> 00:30:38,364 Es porque es negro, �no? Por eso lo pone a trabajar primero. 641 00:30:38,447 --> 00:30:39,364 Yanis, por favor. 642 00:30:39,447 --> 00:30:41,406 No quiero o�r ese tipo de observaciones. 643 00:30:41,489 --> 00:30:42,864 El recreo termin�, 644 00:30:42,947 --> 00:30:45,364 - ahora no es momento de bromear, �s�? - �Qu� es eso? 645 00:30:45,447 --> 00:30:47,322 �Ese est� dif�cil! Muy dif�cil. 646 00:30:47,406 --> 00:30:49,072 �Mira, es m�s alto que el pizarr�n! 647 00:30:50,322 --> 00:30:51,197 �Bintou! 648 00:30:51,281 --> 00:30:54,614 Las matem�ticas ya son dif�ciles con tantos n�meros, �ahora agrega letras? 649 00:30:54,697 --> 00:30:57,239 - �Esto es literatura o matem�ticas? - Matem�ticas. 650 00:30:57,322 --> 00:30:59,072 Conc�ntrate, puedes hacerlo. 651 00:30:59,156 --> 00:31:02,489 - Yo lo s�, se�or. �Puedo hacerlo? - Est� bien, Amel. Dinos la respuesta. 652 00:31:02,572 --> 00:31:04,322 Pones la X del otro lado... 653 00:31:04,406 --> 00:31:06,072 - Escuchen, chicos. - �Kevin! 654 00:31:06,156 --> 00:31:08,739 - Estamos escuchando, Amel. - Pon la X al otro lado, 655 00:31:08,822 --> 00:31:11,364 luego tienes seis dividido tres, que da dos. 656 00:31:12,364 --> 00:31:14,239 Casi. Sigue as�, Amel. 657 00:31:14,322 --> 00:31:17,406 Est� bien. Amel lo intent�. Lo intent�. Eso es genial. 658 00:31:17,489 --> 00:31:20,531 Est� bien, Amel. Participas, trabajas duro, es bueno. 659 00:31:20,614 --> 00:31:21,489 Pero apestas. 660 00:31:23,031 --> 00:31:24,114 �Cierra la boca! 661 00:31:26,197 --> 00:31:28,239 - �En serio no har�s nada? - �Amel! �Yanis! 662 00:31:28,322 --> 00:31:31,072 - Maldito. - �C�llate! 663 00:31:32,489 --> 00:31:34,406 - �Qu� te pasa? - Nada, estoy bromeando. 664 00:31:34,489 --> 00:31:36,739 �Bromeando? �Quieres hablar? Dinos la respuesta. 665 00:31:36,822 --> 00:31:38,406 No tengo una respuesta, se�or. 666 00:31:38,489 --> 00:31:40,656 Quiero preguntar, ya que es el maestro principal 667 00:31:40,739 --> 00:31:43,281 �de qu� sirve reemplazar n�meros con letras? 668 00:31:43,364 --> 00:31:45,906 Solo un par de ejemplos de c�mo se usa en la vida, 669 00:31:45,989 --> 00:31:48,822 a menos que sea maestro, �por qu� tendr�a que resolver esto? 670 00:31:48,906 --> 00:31:51,864 Bueno. Les explicar� para qu� se usan las matem�ticas. 671 00:31:51,947 --> 00:31:54,197 Las matem�ticas te ayudan a ser l�gico y riguroso. 672 00:31:54,281 --> 00:31:55,864 Te ayudan a que no te estafen. 673 00:31:55,947 --> 00:31:57,489 Tambi�n te ayuda a darte cuenta 674 00:31:57,572 --> 00:32:00,197 de que no hay problemas que no tengan soluciones, 675 00:32:00,281 --> 00:32:01,281 a�n los m�s dif�ciles. 676 00:32:01,364 --> 00:32:04,406 Todo en la vida puede resolverse. Es necesario para aprobar. 677 00:32:04,489 --> 00:32:06,364 - Tu examen final, si todo sale bien. - Se�or, 678 00:32:06,447 --> 00:32:10,447 dijo que no era el momento para chistes, �por qu� est� hablando del examen? 679 00:32:10,531 --> 00:32:11,739 Sabes a qu� me refiero. 680 00:32:11,822 --> 00:32:14,531 Las matem�ticas hacen que tu cerebro arregle un problema, 681 00:32:14,614 --> 00:32:15,906 como Issa en el pizarr�n. 682 00:32:16,031 --> 00:32:18,239 Tu cerebro resuelve un problema y no lo deja ir. 683 00:32:18,322 --> 00:32:23,156 Una vez que has luchado y tienes �xito, est�s orgulloso de ti mismo. 684 00:32:23,239 --> 00:32:24,822 La confianza en uno mismo importa. 685 00:32:24,906 --> 00:32:28,947 B�sicamente, las ecuaciones y las matem�ticas, y las dem�s materias, 686 00:32:29,031 --> 00:32:31,906 son clave para todas las habilidades que queremos darles, 687 00:32:31,989 --> 00:32:33,739 y son para ustedes, no para nosotros. 688 00:32:33,864 --> 00:32:35,739 Ense�o matem�ticas, ya tengo un futuro. 689 00:32:35,822 --> 00:32:38,989 Es para que ustedes puedan elegir su futuro. Eso es lo m�s importante. 690 00:32:39,072 --> 00:32:41,697 Pero �por qu� nos dan cosas solo para hacernos luchar 691 00:32:41,781 --> 00:32:43,489 en vez de hacer cosas �tiles? 692 00:32:43,572 --> 00:32:45,697 Podr�amos, no s�, armar muebles de IKEA. 693 00:32:45,781 --> 00:32:48,197 - Bien, armemos muebles de IKEA. - �Est� bien! 694 00:32:48,281 --> 00:32:50,114 Les explicar� algo, 695 00:32:50,197 --> 00:32:53,322 no hay trabajos para los cuales tendr�n que armar muebles de IKEA. 696 00:32:53,406 --> 00:32:56,906 Mientras que las ecuaciones son la base de muchos trabajos buenos. 697 00:32:57,031 --> 00:32:59,906 Banquero, contador, arquitecto... 698 00:32:59,989 --> 00:33:00,864 �Explorador! 699 00:33:01,322 --> 00:33:02,864 Explorador, astronauta. 700 00:33:02,947 --> 00:33:05,572 �En serio ve a alg�n banquero o contador aqu�? 701 00:33:05,656 --> 00:33:07,656 �Issa le parece un arquitecto? 702 00:33:07,739 --> 00:33:09,739 �Ese retrasado parece un astronauta? 703 00:33:09,822 --> 00:33:12,072 - Nunca, se�or. - �C�llate la boca! 704 00:33:12,156 --> 00:33:14,197 - Ya lo hice. - Cu�ntanos qu� hiciste. 705 00:33:14,281 --> 00:33:17,031 - Da 18. - Eso es. Genial, Issa. Bien hecho. 706 00:33:17,114 --> 00:33:18,989 �Yo soy el maestro, yo doy la clase! 707 00:33:19,072 --> 00:33:21,072 Muy bien, ya puedes sentarte. 708 00:33:21,156 --> 00:33:22,656 Espero que hayas entendido. 709 00:33:22,739 --> 00:33:24,447 Quiz� Issa s� parece un arquitecto. 710 00:33:24,531 --> 00:33:27,072 - Nadie les dijo. - T� tambi�n, Yanis. 711 00:33:27,156 --> 00:33:29,572 Tus observaciones son astutas, piensas con cuidado. 712 00:33:29,656 --> 00:33:31,447 �Y es gracias a qu�? A la escuela. 713 00:33:31,572 --> 00:33:35,322 No, no lo creo. Es gracias a la calle. 714 00:33:35,406 --> 00:33:37,072 Tiene raz�n, se�or. 715 00:33:37,156 --> 00:33:38,364 �Certificado en la calle! 716 00:33:38,447 --> 00:33:41,072 �Certificado? �Y tu corte de pelo, qui�n lo certific�? 717 00:33:43,864 --> 00:33:45,364 �Est� en llamas, se�or Boufarra! 718 00:33:45,447 --> 00:33:48,822 �De verdad dijiste eso? �Muebles de IKEA? �Maldici�n, est�s loco! 719 00:33:48,906 --> 00:33:50,822 Francamente, Boufarra es un buen tipo. 720 00:33:50,906 --> 00:33:53,947 No es como los otros maestros, se nota que quiere ayudarnos. 721 00:33:54,031 --> 00:33:57,239 �A qui�n le importa si los maestros son buenos o malos? 722 00:33:57,531 --> 00:33:58,989 No les hagas caso. 723 00:33:59,072 --> 00:34:00,906 Conc�ntrate en ti mismo. Trabaja. 724 00:34:01,239 --> 00:34:03,114 "Trabaja". �Eres gracioso! 725 00:34:03,239 --> 00:34:06,072 �Has visto lo que nos hacen hacer? Nada que nos interese. 726 00:34:06,156 --> 00:34:07,697 Depende de ti, hermano. 727 00:34:07,781 --> 00:34:08,947 Lo intento, lo juro. 728 00:34:09,072 --> 00:34:10,656 - No puedo. - Siempre dices eso. 729 00:34:10,739 --> 00:34:13,447 Conc�ntrate en ti mismo, trabaja duro y deja de molestar. 730 00:34:13,656 --> 00:34:16,406 Eres inteligente, podr�as hacer cualquier cosa en la escuela. 731 00:34:16,489 --> 00:34:19,572 - Siempre te lo digo. - Me gusta cuando juegas al hermano mayor. 732 00:34:19,656 --> 00:34:21,781 Eres un gran ejemplo, con todo lo que haces. 733 00:34:21,864 --> 00:34:23,822 �C�llate! 734 00:34:23,906 --> 00:34:25,781 �C�mo van los negocios? 735 00:34:25,864 --> 00:34:27,864 Todo bien, hermano. 736 00:34:28,406 --> 00:34:32,239 Les hice un favor a los hermanos Agoudil y ahora me pagan bien. 737 00:34:32,322 --> 00:34:35,447 Me est�n suministrando a granel, tengo grandes cantidades para vender. 738 00:34:36,072 --> 00:34:37,114 Estoy ganando mucho. 739 00:34:37,572 --> 00:34:38,656 Est� bien, amigo. 740 00:34:38,906 --> 00:34:41,906 Ten cuidado. Est�s entrando a las grandes ligas. 741 00:34:42,114 --> 00:34:44,656 Est� bien. D�jame ordenar algo. �Ka�s! 742 00:34:44,822 --> 00:34:47,572 Por aqu�. Ven aqu�, amigo. 743 00:34:48,947 --> 00:34:50,364 - Hola. - �C�mo vas, hombrecito? 744 00:34:50,447 --> 00:34:52,281 - Genial. - �Est�s bien? Hola, chicos. 745 00:34:52,364 --> 00:34:53,572 �Todo bien, amigo? 746 00:34:53,989 --> 00:34:58,322 Ve a la panader�a, tr�eme dos Tropicos y un Kinder Bueno, �s�? 747 00:34:58,406 --> 00:34:59,406 Claro. 748 00:35:00,239 --> 00:35:02,781 Toma. Si eres r�pido, puedes quedarte con el cambio. 749 00:35:02,864 --> 00:35:04,989 Comp�rtelo con tus amigos. Vamos, r�pido. 750 00:35:05,072 --> 00:35:05,906 S�. 751 00:35:09,406 --> 00:35:11,947 Eres maestro principal. Si dejas que esto pase, se acab�. 752 00:35:12,031 --> 00:35:13,947 - Creer� que puede hacer lo que sea. - No. 753 00:35:14,031 --> 00:35:15,822 Yanis no es un chico malo, solo bromea. 754 00:35:15,906 --> 00:35:16,989 �No es un chico malo? 755 00:35:17,072 --> 00:35:18,531 Desde que expulsaron a su amigo, 756 00:35:18,614 --> 00:35:21,531 est� convencido de que fue mi culpa, me est� volviendo loco. 757 00:35:21,781 --> 00:35:23,781 No sabe respetar. No tiene l�mites. 758 00:35:24,031 --> 00:35:26,864 Si me permiten, creo que es un tema de respeto. 759 00:35:27,114 --> 00:35:28,947 S�, a menudo es confrontacional, 760 00:35:29,031 --> 00:35:31,156 pero es una confrontaci�n de ideas. 761 00:35:31,239 --> 00:35:34,364 No, lo entiendo, es pesado, pero est� entablando un di�logo. 762 00:35:34,447 --> 00:35:37,364 Ustedes lo ven unos segundos, nosotros cuatro horas a la semana. 763 00:35:37,447 --> 00:35:39,531 Se supone que debemos ense�arles. 764 00:35:39,614 --> 00:35:43,822 Veo mucho a los estudiantes problem�ticos, ya que ustedes los echan cuando pueden. 765 00:35:44,572 --> 00:35:47,531 Thierry, todos manejamos a los ni�os, esto no es una competencia. 766 00:35:47,614 --> 00:35:49,822 No s� qu� hizo Yanis, no s� todos los detalles, 767 00:35:49,906 --> 00:35:51,072 pero seamos honestos, 768 00:35:51,156 --> 00:35:53,156 no es el ni�o m�s irrespetuoso de la escuela. 769 00:35:53,239 --> 00:35:54,739 Es cierto, no es el peor. 770 00:35:54,822 --> 00:35:58,156 Espera, cuando un ni�o se burla de ti para hacer re�r a toda la clase, 771 00:35:58,239 --> 00:36:00,114 cuando dice que tus m�todos son nazis, 772 00:36:00,197 --> 00:36:02,697 que f�sicamente pareces el hijo de Trump y Van Gogh, 773 00:36:02,781 --> 00:36:04,781 Lo siento, pero eso es irrespetuoso. 774 00:36:04,864 --> 00:36:07,406 Thierry, lo siento, m�todos nazis, no s�, 775 00:36:07,489 --> 00:36:09,864 pero juro que tienes la misma cabeza que Van Gogh. 776 00:36:09,947 --> 00:36:11,031 Estoy de acuerdo. 777 00:36:11,114 --> 00:36:13,572 Es mi culpa, estamos trabajando con los impresionistas. 778 00:36:13,656 --> 00:36:16,031 Tal vez quer�a hacer una referencia. 779 00:36:16,447 --> 00:36:18,406 Tienes la cabeza de Van Gogh, lo sabes. 780 00:36:18,489 --> 00:36:20,656 - No, pero... - No, la cara de Van Gogh. 781 00:36:20,739 --> 00:36:22,781 - La cara de Van Gogh. - D�jalo, da matem�ticas. 782 00:36:22,864 --> 00:36:24,822 No es maestro de literatura, este inmigrante. 783 00:36:24,906 --> 00:36:27,406 Eres maestro de Educaci�n F�sica y pesas m�s de 100 kg. 784 00:36:27,489 --> 00:36:30,072 - Tengo espacio para crecer. - Bien. Un punto para todos. 785 00:36:30,156 --> 00:36:31,864 - Yo.. - No, Thierry, espera. 786 00:36:31,947 --> 00:36:33,489 Voy a ver a la directora, 787 00:36:33,572 --> 00:36:36,281 si ella no hace nada, renuncio, ya no aguanto m�s. 788 00:36:36,364 --> 00:36:38,197 - No, vamos, Thierry. - Si�ntate. 789 00:36:38,281 --> 00:36:40,364 - Podemos hablar con calma. - Estoy tranquilo. 790 00:36:40,447 --> 00:36:42,947 Solo estoy harto. No lo entiendes. Me enfurece. 791 00:36:43,031 --> 00:36:45,906 �Creen que les hacen un favor a estos ni�os al no poner l�mites? 792 00:36:45,989 --> 00:36:48,406 Tal vez crean que es una forma humanista de ense�ar... 793 00:36:49,406 --> 00:36:52,364 - Thierry, s� establecemos l�mites. - �Chau! 794 00:36:52,447 --> 00:36:53,947 Thierry, por favor... 795 00:36:54,031 --> 00:36:56,322 Por la vida de mi madre, es igualito a Van Gogh. 796 00:36:56,406 --> 00:36:57,531 Son id�nticos. 797 00:36:58,531 --> 00:37:00,281 �Eso es! �Genial! 798 00:37:00,614 --> 00:37:01,572 �Eso es! 799 00:37:03,739 --> 00:37:05,614 Mont�n de imb�ciles. �Qu� diablos hacen? 800 00:37:05,697 --> 00:37:07,739 Me est�n volviendo loco. �Vamos! 801 00:37:08,114 --> 00:37:10,656 �S�, genial! �Genial! Eso es. 802 00:37:11,114 --> 00:37:14,114 �Por el amor de Dios, sin taclear! �Hijo de perra! 803 00:37:14,489 --> 00:37:15,697 �Sin taclear! 804 00:37:15,947 --> 00:37:17,531 �Vamos, lev�ntate! No es nada. 805 00:37:17,614 --> 00:37:19,656 �Est� fingiendo! �Neymar, lev�ntate! 806 00:37:20,447 --> 00:37:24,114 �Lo juro por mi madre, me est�s haciendo enojar y eres fea! 807 00:37:26,156 --> 00:37:27,822 - �Vaya! - Me lastim�. 808 00:37:27,906 --> 00:37:30,239 Desafortunadamente, se recuper�. Eso es. 809 00:37:30,322 --> 00:37:31,947 Ve a calentar, vas a entrar. 810 00:37:32,031 --> 00:37:33,322 �Harouna, tu abuela! 811 00:37:33,406 --> 00:37:35,239 - Se�or, deje de insultar. - No insulto, 812 00:37:35,322 --> 00:37:37,781 es charla deportiva, los preparo para las grandes ligas. 813 00:37:37,864 --> 00:37:39,822 Entra y bloquea a esos cabrones. 814 00:37:39,906 --> 00:37:42,072 S�, bloqu�alos. �Y escucha las instrucciones! 815 00:37:42,614 --> 00:37:44,614 �S�, dale! �Que se vayan a la mierda! 816 00:37:45,489 --> 00:37:46,739 �Todos v�yanse a la mierda! 817 00:37:47,156 --> 00:37:49,156 Muevan sus traseros, adelante, 818 00:37:49,239 --> 00:37:51,114 e intenten hacer lo que sea... 819 00:37:51,197 --> 00:37:53,114 �Carajo, Dewey! Se jodi�. 820 00:37:53,197 --> 00:37:55,281 �Eres un maldito imb�cil, Dewey? 821 00:37:55,364 --> 00:37:57,447 Est� fuera de l�mites. �Que nadie lo toque! 822 00:38:00,822 --> 00:38:01,864 Est� bien. 823 00:38:01,947 --> 00:38:04,781 - �"Est� bien"? - No es gran cosa. Est� vivo. 824 00:38:04,864 --> 00:38:07,781 - Dile que est� bien, bombero. - Tiene la nariz rota. 825 00:38:09,031 --> 00:38:11,572 Se�or, cuando respiro por mi nariz, silba. 826 00:38:11,989 --> 00:38:12,989 Es muy raro. 827 00:38:13,989 --> 00:38:15,281 �Puedo tocar una canci�n! 828 00:38:19,739 --> 00:38:20,864 Tambi�n me duele. 829 00:38:21,239 --> 00:38:22,822 Bueno, gracias, chicos. 830 00:38:22,906 --> 00:38:24,281 Buena suerte. 831 00:38:25,156 --> 00:38:27,281 �Deja de cojear, es tu nariz la que est� rota! 832 00:38:28,239 --> 00:38:29,781 - Peque�o imb�cil. - Dewey, �Kevin? 833 00:38:29,864 --> 00:38:32,072 Tus padres te ver�n en la sala de urgencias, �s�? 834 00:38:32,156 --> 00:38:33,656 Est� bien. As� es el deporte. 835 00:38:33,739 --> 00:38:35,364 Hay lesiones en todos los deportes. 836 00:38:35,447 --> 00:38:37,572 Esto no es deporte, Redouane, �es un circo! 837 00:38:37,656 --> 00:38:38,906 No, no es un circo. 838 00:38:38,989 --> 00:38:41,531 Trabajas en una escuela, no vienes a experimentar. 839 00:38:41,947 --> 00:38:44,072 Debes asegurar la seguridad de los estudiantes. 840 00:38:44,156 --> 00:38:47,072 �Por qu� no practicas deportes normales de vez en cuando? 841 00:38:47,156 --> 00:38:49,822 �Quieres que ense�e ping pong como las dem�s escuelas? 842 00:38:50,656 --> 00:38:52,864 El ping pong es genial. Eso me parece bien. 843 00:38:52,947 --> 00:38:54,947 �En serio? �Quieres que ense�e ping pong? 844 00:38:55,031 --> 00:38:57,156 Es una mierda. �Nos aburriremos! 845 00:38:57,239 --> 00:38:59,197 �Deja de maldecir, Redouane! 846 00:38:59,281 --> 00:39:01,364 No es aceptable. Esta es una escuela, carajo. 847 00:39:01,447 --> 00:39:03,072 Est� bien, lo entiendo. 848 00:39:03,156 --> 00:39:04,364 Jugaremos ping pong. 849 00:39:05,031 --> 00:39:07,697 Compraremos mesas de ping pong, pelotas de ping pong, 850 00:39:07,781 --> 00:39:09,739 raquetas de ping pong y luego jugaremos. 851 00:39:12,281 --> 00:39:13,156 Ping pong. 852 00:39:13,656 --> 00:39:16,406 El deporte de tontos. �Maldita madre del ping pong! 853 00:39:16,489 --> 00:39:18,156 Toma, dale esto a tu maestra. 854 00:39:18,239 --> 00:39:19,947 - No me dejar� entrar. - Lo har�. 855 00:39:20,031 --> 00:39:22,281 - No lo har�. - Idrissa, mu�vete. 856 00:39:22,364 --> 00:39:24,656 - �l te dejar� entrar. - �No lo har�! 857 00:39:24,739 --> 00:39:25,697 �Idrissa, vamos! 858 00:39:25,781 --> 00:39:28,114 - No va a querer, es demasiado tarde. - Ve a clase. 859 00:39:28,197 --> 00:39:30,447 - Pero no puede hacer eso. - Ap�rate. Ve. 860 00:39:31,447 --> 00:39:35,031 Bien, Yanis, el se�or Bouchard se ha quejado de tu comportamiento. 861 00:39:35,114 --> 00:39:37,614 Esta no es la primera vez. �Cu�l es tu problema con �l? 862 00:39:37,697 --> 00:39:40,114 Se�orita Zibra, esto no saldr� de este cuarto, 863 00:39:40,197 --> 00:39:42,781 �no ve que Bouchard est� loco? No es normal. 864 00:39:42,864 --> 00:39:44,364 Primero, es el se�or Bouchard, 865 00:39:44,447 --> 00:39:46,739 y "esto no saldr� de este cuarto", �qui�n te crees? 866 00:39:47,489 --> 00:39:48,697 Eres un alumno de 15 a�os, 867 00:39:48,781 --> 00:39:52,197 deja de hablar con adultos y maestros como si fueran tus amigos. 868 00:39:52,281 --> 00:39:53,697 �Quieres que te expulsen? 869 00:39:53,781 --> 00:39:56,364 Si quieres, llamo a tu mam� y le digo por qu� te expulsan. 870 00:39:56,447 --> 00:39:58,156 No, no es necesario. Est� bien. 871 00:39:58,239 --> 00:40:00,239 Lo siento. No deb� haberle hablado as�. 872 00:40:00,322 --> 00:40:01,989 Me disculpar� con el se�or Bouchard. 873 00:40:02,072 --> 00:40:03,947 Quiero que cambies tu actitud. 874 00:40:04,031 --> 00:40:07,072 Lo intento, lo juro, pero el se�or Bouchard me odia, lo noto. 875 00:40:07,156 --> 00:40:09,031 Y no me interesa su clase. 876 00:40:09,114 --> 00:40:10,031 El se�or Bouchard... 877 00:40:10,114 --> 00:40:13,447 - El Sr. Barbosa no est�. �Podemos irnos? - No lo s�. Esperen afuera. 878 00:40:13,531 --> 00:40:15,239 Solo d�ganos, le tomar� dos segundos. 879 00:40:15,322 --> 00:40:17,822 El se�or Barbosa s� viene hoy. Esperen afuera. 880 00:40:17,906 --> 00:40:19,322 Regresen a clases. 881 00:40:20,239 --> 00:40:21,072 Gracias. 882 00:40:21,156 --> 00:40:24,489 Los maestros no est�n aqu� para querer u odiar a sus alumnos. 883 00:40:25,239 --> 00:40:26,989 Y tal vez no te interesa la historia, 884 00:40:27,072 --> 00:40:29,906 pero tampoco te interesan Matem�ticas, Espa�ol ni Ciencias. 885 00:40:29,989 --> 00:40:31,489 Solo vas bien en literatura, 886 00:40:31,572 --> 00:40:33,656 pero no puedes estudiar solo lo que te gusta. 887 00:40:33,739 --> 00:40:34,822 �Qu� hacemos? 888 00:40:35,197 --> 00:40:36,864 En realidad, se�orita, lo que pasa 889 00:40:36,947 --> 00:40:39,989 es que no entiendo qu� hacemos aqu�, �de qu� sirve esto en la vida? 890 00:40:40,072 --> 00:40:41,197 Cr�eme, 891 00:40:41,281 --> 00:40:43,906 hay mil usos para todo lo que les ense�amos. 892 00:40:43,989 --> 00:40:45,989 Pero para entender, hay que tener curiosidad. 893 00:40:46,572 --> 00:40:48,322 �Qu� te interesa, Yanis? 894 00:40:48,406 --> 00:40:50,031 No lo s�. 895 00:40:50,364 --> 00:40:53,489 Adem�s de jugar FIFA, ver pel�culas y tele, no mucho. 896 00:40:53,989 --> 00:40:55,656 - �Ves mucha televisi�n? - S�. 897 00:40:55,739 --> 00:40:56,822 Por mi pap�. 898 00:40:56,989 --> 00:41:00,114 Desde que era peque�o, me mostr� muchas pel�culas, me llevaba al cine. 899 00:41:00,197 --> 00:41:03,614 �Y es tu pap� el que vas a visitar a la c�rcel? 900 00:41:03,697 --> 00:41:04,531 S�. 901 00:41:04,947 --> 00:41:07,697 - Pero no quiero que nadie lo sepa. - Claro, no te preocupes. 902 00:41:07,781 --> 00:41:11,447 Adem�s, iba a decirte lo mismo. Nadie sabe de m� tampoco. 903 00:41:12,531 --> 00:41:13,781 �A qui�n va a visitar? 904 00:41:14,947 --> 00:41:15,822 A un amigo. 905 00:41:16,281 --> 00:41:18,281 - �Puedo confiar en ti? - S�. 906 00:41:18,364 --> 00:41:19,656 Es nuestro peque�o secreto. 907 00:41:21,739 --> 00:41:23,614 �Tu pap� lleva mucho tiempo en prisi�n? 908 00:41:23,697 --> 00:41:26,906 Ya pasaron casi dos a�os. Le queda otro a�o. 909 00:41:26,989 --> 00:41:28,614 �Y las visitas no son muy duras? 910 00:41:28,697 --> 00:41:31,614 No, estamos acostumbrados. No es su primera vez adentro. �Usted? 911 00:41:32,447 --> 00:41:33,614 No estoy acostumbrada. 912 00:41:33,697 --> 00:41:35,697 Es la primera vez que lo arrestan y... 913 00:41:36,156 --> 00:41:37,656 ...definitivamente es la �ltima. 914 00:41:37,739 --> 00:41:38,822 Todos dicen eso. 915 00:41:38,906 --> 00:41:40,822 "Es la primera vez. No lo har� de nuevo". 916 00:41:40,906 --> 00:41:42,322 �Y usted le crey�? 917 00:41:44,947 --> 00:41:47,239 �Cu�l es tu tipo de pel�cula favorita? 918 00:41:48,197 --> 00:41:50,822 Me gusta todo, sobre todo las de la mafia. 919 00:41:50,906 --> 00:41:52,947 Cosas como Buenos muchachos o Caracortada. 920 00:41:53,031 --> 00:41:56,031 - Incluso veo pel�culas francesas. - �Incluso pel�culas francesas? 921 00:41:56,114 --> 00:41:58,114 - S�. - Ese es un buen comienzo. 922 00:41:58,197 --> 00:42:00,989 Si eso te interesa, hay todo tipo de trabajos en el cine. 923 00:42:01,072 --> 00:42:03,072 �En serio? No lo s�. 924 00:42:03,156 --> 00:42:06,322 Preg�ntale a tu orientador vocacional. Para eso est�n. 925 00:42:06,406 --> 00:42:07,447 No lo s�. 926 00:42:07,739 --> 00:42:09,156 Debemos apresurarnos. 927 00:42:09,614 --> 00:42:12,822 Vas por el camino equivocado y es una pena. S� que vales m�s que eso. 928 00:42:15,114 --> 00:42:16,697 �Y si no valgo m�s? 929 00:42:43,864 --> 00:42:47,072 �Kevin, por favor! Conc�ntrate. 930 00:42:47,364 --> 00:42:48,447 �Brillante, Issa! 931 00:42:48,531 --> 00:42:50,322 �Vamos, salta! 932 00:42:50,406 --> 00:42:51,697 �Todos! �Eso es! 933 00:42:54,656 --> 00:42:55,739 �Mu�vanse! 934 00:42:57,864 --> 00:43:00,072 Ya la castigamos. Har� su castigo. 935 00:43:00,156 --> 00:43:02,489 Pero necesitamos que ella entienda. 936 00:43:03,197 --> 00:43:04,739 Gracias por venir. 937 00:43:04,822 --> 00:43:06,614 Gracias. Usted fue muy amable. 938 00:43:06,697 --> 00:43:08,072 �Es argelina? 939 00:43:08,489 --> 00:43:09,531 De descendencia, s�. 940 00:43:09,614 --> 00:43:12,406 Es lindo ver a los argelinos en buenos trabajos como este. 941 00:43:12,489 --> 00:43:14,156 Que Dios la bendiga. 942 00:43:14,239 --> 00:43:15,822 De hecho, no hablo �rabe. 943 00:43:15,906 --> 00:43:17,947 Mi madre es caribe�a y mi padre es argelino. 944 00:43:18,031 --> 00:43:19,947 No me hablaban en �rabe cuando era peque�a. 945 00:43:20,031 --> 00:43:21,489 - Qu� pena. Adi�s. - Adi�s. 946 00:43:21,572 --> 00:43:23,364 - Buen d�a. - Gracias. Igualmente. 947 00:43:32,114 --> 00:43:34,114 No sab�a que eras de... 948 00:43:34,989 --> 00:43:36,406 - S�, Badr. - S�. 949 00:43:38,906 --> 00:43:40,239 - �S�? - Hola. 950 00:43:40,322 --> 00:43:42,239 Estoy buscando mi cuaderno de control. 951 00:43:42,614 --> 00:43:44,614 Le�la, �me pasas uno, por favor? 952 00:43:45,697 --> 00:43:46,531 Gracias. 953 00:43:46,947 --> 00:43:49,197 - �Escuchas a Shurik'n? - S�. �Lo conoces? 954 00:43:49,364 --> 00:43:51,656 Mi hermano mayor me hace escuchar un mont�n de rap: 955 00:43:51,739 --> 00:43:55,156 Shurik'n, IAM, NTM, pero este tiene un sonido incre�ble. 956 00:43:55,281 --> 00:43:56,906 S�, me encanta esta canci�n. 957 00:43:56,989 --> 00:43:59,656 Cre� que te gustar�a m�s Jul, PNL... 958 00:43:59,739 --> 00:44:02,072 Tambi�n los escucho, pero me pueden gustar los dos. 959 00:44:03,489 --> 00:44:04,447 Es cierto. 960 00:44:04,531 --> 00:44:05,739 - Adi�s. - Adi�s. 961 00:44:06,072 --> 00:44:07,947 �Qu� te dijo? 962 00:44:08,406 --> 00:44:11,197 Dijo: "Saldr� contigo si bajas diez kilos". 963 00:44:11,281 --> 00:44:12,697 Son duras a esa edad, hermano. 964 00:44:12,781 --> 00:44:14,739 �Qui�n est� invitado a la fiesta de Mohamed? 965 00:44:14,822 --> 00:44:17,947 - Toda la oficina estudiantil, creo. - �En serio? 966 00:44:18,031 --> 00:44:19,739 - �Vas a ir, Dylan? - S� voy. 967 00:44:19,822 --> 00:44:22,364 - El a�o pasado fue genial. - Yo tambi�n voy. 968 00:44:24,739 --> 00:44:26,489 �Podemos llevar a alguien? 969 00:44:26,572 --> 00:44:27,947 Lleva a quien quieras. 970 00:44:28,031 --> 00:44:30,031 Hasta la directora va a llevar a alguien. 971 00:44:30,197 --> 00:44:33,406 Lleva a su hombre. Vamos a conocer al famoso Patrick. 972 00:44:34,989 --> 00:44:36,197 �Y t�, Samia? 973 00:44:36,364 --> 00:44:38,822 �Vas con Boufarra? �El profesor de matem�ticas? 974 00:44:40,864 --> 00:44:42,489 �Por qu� ir�a con Boufarra? 975 00:44:43,447 --> 00:44:45,322 �Por qu� te r�es? �De qu� se r�en todos? 976 00:44:45,406 --> 00:44:47,614 Se r�e porque es muy gracioso. 977 00:44:47,697 --> 00:44:49,489 �Por qu� es muy gracioso? 978 00:44:49,572 --> 00:44:52,614 Deja de insinuar cosas as�. No me parece gracioso. 979 00:44:54,447 --> 00:44:55,364 Lo siento. 980 00:44:57,072 --> 00:44:57,947 Hola, se�orita. 981 00:44:58,031 --> 00:45:00,906 Reda, te recuerdo que cinco retardos te dan una hora de castigo. 982 00:45:00,989 --> 00:45:01,947 Vas muy cerca. 983 00:45:02,031 --> 00:45:03,864 - �En serio? - �"En serio"? Vamos. 984 00:45:03,947 --> 00:45:06,364 Est� bien. No te preocupes. Yo me encargar�. 985 00:45:06,864 --> 00:45:07,989 Vamos. 986 00:45:11,447 --> 00:45:12,572 Te est�s pasando. 987 00:45:12,656 --> 00:45:15,197 Tengo que darte un retardo. No puedo salvarte el trasero. 988 00:45:15,281 --> 00:45:16,114 Bien. 989 00:45:16,197 --> 00:45:18,781 �Me traes 50 euros ma�ana? 990 00:45:19,239 --> 00:45:20,406 Espera. 991 00:45:20,572 --> 00:45:21,947 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 992 00:45:24,364 --> 00:45:26,864 No, para ma�ana no. Solo tengo hach�s. 993 00:45:27,281 --> 00:45:29,447 Nada de hierba hasta la semana que viene. 994 00:45:29,781 --> 00:45:31,697 Ap�rtame 50 euros para el lunes. 995 00:45:31,781 --> 00:45:33,447 Est� bien, pero no me des retardo. 996 00:45:33,531 --> 00:45:35,989 �Est�s loco? Llegaste tarde frente a Zibra. 997 00:45:36,072 --> 00:45:38,114 Tengo que darte un retardo o estoy jodido. 998 00:45:39,239 --> 00:45:40,156 Vamos. 999 00:45:47,072 --> 00:45:49,072 Pero no puedes tomar horas extra. 1000 00:45:55,822 --> 00:45:56,697 �Buenas noches! 1001 00:45:56,864 --> 00:45:58,197 Buenas noches. 1002 00:45:58,406 --> 00:46:00,531 - �l es Patrick. - Mucho gusto. 1003 00:46:00,697 --> 00:46:02,739 Mohamed ense�a biolog�a, 1004 00:46:02,822 --> 00:46:05,156 - Dalphine, artes pl�sticas. - Buenas noches. 1005 00:46:05,239 --> 00:46:07,489 - Redouane, educaci�n f�sica. - �T� eres Redouane? 1006 00:46:07,572 --> 00:46:11,156 - �C�mo me conoces? - Me cont� sobre el futbol en patines. 1007 00:46:11,656 --> 00:46:13,822 - Soy un gran admirador. - Gracias. 1008 00:46:14,072 --> 00:46:16,239 Eso me gusta. Soy entrenador de b�squetbol. 1009 00:46:16,322 --> 00:46:17,989 Esa actividad realmente me gust�. 1010 00:46:18,406 --> 00:46:20,072 �Quiere que ense�e ping pong! 1011 00:46:20,156 --> 00:46:21,864 Basta. A nadie le parece gracioso. 1012 00:46:22,947 --> 00:46:24,406 Vamos, te presentar�. 1013 00:46:24,739 --> 00:46:26,072 Yo hablo con ella, calma. 1014 00:46:26,156 --> 00:46:29,114 Mira. Es mi trabajo. �Mira! 1015 00:46:29,239 --> 00:46:31,322 �Viste eso? �Gan�! Su�ltalo. 1016 00:46:31,406 --> 00:46:33,697 - �Eres idiota? Estuve ah�. - Solo est�s enojado. 1017 00:46:35,156 --> 00:46:37,156 �Parece que Cindy ya se cogi� a alguien! 1018 00:46:37,239 --> 00:46:39,697 Claro que ya lo hizo. �Qu� clase de pregunta es esa? 1019 00:46:39,781 --> 00:46:41,572 Farid, �seguro que has cogido? 1020 00:46:41,656 --> 00:46:43,781 Claro que s�. �T� qu� piensas? 1021 00:46:43,864 --> 00:46:46,239 - Claro. - �Farid es virgen! 1022 00:46:46,322 --> 00:46:48,364 Claro, porque t� ya cogiste, Dewey, �no? 1023 00:46:48,447 --> 00:46:50,906 �Yo? �He cogido muchas veces! 1024 00:46:50,989 --> 00:46:52,197 Al menos dos veces. 1025 00:46:52,281 --> 00:46:53,656 �Miren a este imb�cil! 1026 00:46:53,739 --> 00:46:55,697 - Dos veces. - �Dos veces! 1027 00:46:55,781 --> 00:46:56,864 �Con qui�n has cogido? 1028 00:46:56,947 --> 00:46:58,739 Espera, Dewey, por cierto, 1029 00:46:58,822 --> 00:47:00,531 no cuenta si te cogiste a tu hermana. 1030 00:47:01,114 --> 00:47:02,989 - Ten�a que decirlo. - No tengo hermanas. 1031 00:47:03,072 --> 00:47:05,364 - Farid. �Con qui�n cogiste? - Una chica de Par�s. 1032 00:47:05,447 --> 00:47:06,822 - �C�mo se llama? - C�line. 1033 00:47:06,906 --> 00:47:08,864 - �D�nde fue? - En el campamento, 1034 00:47:08,947 --> 00:47:10,614 - en Vend�e. - Es r�pido. 1035 00:47:10,739 --> 00:47:12,989 Honestamente, es r�pido. Oye, eres bueno. 1036 00:47:13,072 --> 00:47:14,781 Ese es Farid el Mentiroso. 1037 00:47:14,864 --> 00:47:17,906 Vamos. Dinos, Farid. �Cu�nto tiempo dur� la primera vez? 1038 00:47:17,989 --> 00:47:20,406 - �Qu� quieres decir? - No andes con rodeos. 1039 00:47:20,489 --> 00:47:21,614 Tu primera vez, 1040 00:47:21,697 --> 00:47:23,989 �cu�nto tiempo estuvo tu pene dentro de C�line? 1041 00:47:24,072 --> 00:47:26,906 No s�. �Crees que tengo un temporizador en mi pene? �Piensa! 1042 00:47:26,989 --> 00:47:28,406 Cont�stame, amigo. 1043 00:47:28,489 --> 00:47:29,614 No s�, ya lo dije. 1044 00:47:29,697 --> 00:47:31,447 Entre 35 y 40 minutos. 1045 00:47:35,489 --> 00:47:36,364 �Eres un mentiroso! 1046 00:47:36,447 --> 00:47:37,656 No, lo juro, es verdad. 1047 00:47:37,739 --> 00:47:38,947 �Farid el Mentiroso! 1048 00:47:39,197 --> 00:47:40,906 �Eres un imb�cil! 1049 00:47:40,989 --> 00:47:42,864 - �Ojal�! �Vas a morir! - Amigo, 1050 00:47:42,947 --> 00:47:45,072 si hubieras cogido, sabr�as que la primera vez 1051 00:47:45,156 --> 00:47:47,364 la metes dos veces y luego te vienes, y ya. 1052 00:47:47,447 --> 00:47:48,822 �No dura ni un minuto! 1053 00:47:48,906 --> 00:47:50,322 - �No, muchachos? - �Qu� onda? 1054 00:47:50,406 --> 00:47:51,739 �Qu� pasa? 1055 00:47:51,864 --> 00:47:53,822 - �Qu� pasa? - �Dijiste que no ibas a venir! 1056 00:47:53,906 --> 00:47:56,906 �Tu hermanito ya est� fumando y t� no haces nada! 1057 00:47:56,989 --> 00:48:01,031 �Qu� haces? �Dame eso! �Qu� dije? Deja de fumar, marica. 1058 00:48:03,114 --> 00:48:04,156 �Bebes vino? 1059 00:48:05,489 --> 00:48:06,656 �Bebes alcohol? 1060 00:48:07,156 --> 00:48:11,364 S�, revis� Wikipedia y resulta que el vino es, de hecho, alcohol. 1061 00:48:11,947 --> 00:48:14,031 �No eres profesor de ciencias? 1062 00:48:14,656 --> 00:48:16,656 �Por qu�? �Est� mal si bebo alcohol? 1063 00:48:16,739 --> 00:48:18,822 Para nada. Yo no juzgo. 1064 00:48:18,906 --> 00:48:24,489 Cada uno por su cuenta, es que para m�, no beber es mejor, �no? 1065 00:48:25,864 --> 00:48:26,906 Entiendo. 1066 00:48:26,989 --> 00:48:29,864 Porque soy �rabe te sorprende que beba alcohol. 1067 00:48:29,947 --> 00:48:31,031 No, para nada. 1068 00:48:31,447 --> 00:48:33,781 Espera, Messaoud, �me est�s juzgando por el alcohol 1069 00:48:33,864 --> 00:48:35,072 mientras haces un porro? 1070 00:48:35,489 --> 00:48:36,489 No es lo mismo. 1071 00:48:36,656 --> 00:48:37,906 �Sabes que en el Islam, 1072 00:48:37,989 --> 00:48:40,864 cualquier producto que afecte el juicio est� prohibido? 1073 00:48:41,364 --> 00:48:42,697 �Te lo sabes! 1074 00:48:42,781 --> 00:48:43,947 Parece que mejor que t�. 1075 00:48:45,739 --> 00:48:49,114 - �No s� qu� decir! - �Voy por otra otra copa de alcohol, 1076 00:48:49,364 --> 00:48:50,406 como una sinverg�enza! 1077 00:48:51,614 --> 00:48:52,739 �Brutal! 1078 00:48:52,822 --> 00:48:55,322 �Qu� fuerte! 1079 00:48:55,406 --> 00:48:57,489 Te la aplic�. De verdad te call�. 1080 00:48:57,614 --> 00:48:59,114 - Basta. - Est� herido. 1081 00:48:59,197 --> 00:49:02,239 Y la forma en que se fue, d�ndote la espalda. 1082 00:49:02,947 --> 00:49:06,947 Messaoud, si necesitas un hombro para llorar, estoy aqu� para ti. 1083 00:49:43,989 --> 00:49:47,614 �Dewey! 1084 00:49:47,697 --> 00:49:51,739 �Dewey! 1085 00:49:51,822 --> 00:49:54,364 �Dewey! 1086 00:49:54,447 --> 00:49:59,656 �Dylan! 1087 00:50:18,572 --> 00:50:19,739 Mira esto. 1088 00:51:19,822 --> 00:51:20,697 Buenos d�as. 1089 00:51:24,239 --> 00:51:27,031 Kevin, celular, por favor. Ve a clase, ya son� la campana. 1090 00:51:27,114 --> 00:51:29,072 Ah� est�s. �Podr�as decirme d�nde estabas? 1091 00:51:29,156 --> 00:51:32,156 - En mi juicio. - Claro, tu juicio. �C�mo te fue? 1092 00:51:32,239 --> 00:51:34,864 S�. No consegu� nada. Ya les dije que no hice nada. 1093 00:51:34,947 --> 00:51:36,864 Como de costumbre, t� no hiciste nada. 1094 00:51:42,072 --> 00:51:45,197 - �No corran en el pasillo! - �No corro, estoy caminando r�pido! 1095 00:51:45,281 --> 00:51:49,322 �Todo bien, Lamine? En realidad, habl� con tu profesor de m�sica ayer, 1096 00:51:49,406 --> 00:51:51,447 dijo que te gusta la m�sica, que te esfuerzas, 1097 00:51:51,531 --> 00:51:53,406 - que tienes muchas ideas. - S�, me gusta. 1098 00:51:53,489 --> 00:51:55,156 �Por qu� no escogiste m�sica? 1099 00:51:55,239 --> 00:51:57,989 Pens� que ser�a cantar en un coro o tocar la flauta. 1100 00:51:58,072 --> 00:51:59,531 No, es m�sica contempor�nea. 1101 00:51:59,614 --> 00:52:02,489 Si quieres, puedo pedirle a tu maestra que tomes algunas clases. 1102 00:52:02,572 --> 00:52:05,072 - Talleres de composici�n, por ejemplo. - �Qu� es eso? 1103 00:52:05,156 --> 00:52:07,197 Para escribir instrumentales. Ya que te gusta. 1104 00:52:07,281 --> 00:52:09,239 �En serio? Claro. �Por qu� no? 1105 00:52:09,322 --> 00:52:11,114 Le preguntar� y te avisar�, �s�? 1106 00:52:11,197 --> 00:52:12,781 - Gracias, se�orita. - Buen d�a. 1107 00:52:17,114 --> 00:52:18,364 - �C�mo est�s? - Nada mal. 1108 00:52:18,447 --> 00:52:20,114 Saluda a tu hermano de mi parte. 1109 00:52:22,197 --> 00:52:24,197 Miren, es cuando lanc� la esponja al tablero. 1110 00:52:24,281 --> 00:52:26,156 Ya nos lo ense�aste, deja de molestarnos. 1111 00:52:26,239 --> 00:52:27,364 �Qu� es eso? 1112 00:52:28,031 --> 00:52:29,072 - Mira. - Baja. 1113 00:52:29,156 --> 00:52:31,239 - Es basura. - Ya nos lo mostraste 1114 00:52:31,322 --> 00:52:32,989 y te dijimos que era una porquer�a. 1115 00:52:33,072 --> 00:52:35,114 - No fue as�. - Es una porquer�a. 1116 00:52:35,239 --> 00:52:37,697 Lamine, est�bamos hablando de ti. Lo hiciste muy bien. 1117 00:52:38,072 --> 00:52:40,406 �Claro! Puse la vara alta, 1118 00:52:40,489 --> 00:52:43,031 ustedes est�n ah�, jugando con sus trozos de papel, 1119 00:52:43,114 --> 00:52:44,906 sus borradores, yo estoy en el futuro. 1120 00:52:44,989 --> 00:52:48,072 - Nadie ha hecho lo que yo hice. - �Est�s en el futuro? 1121 00:52:48,156 --> 00:52:51,864 �Crees que lo que hiciste fue importante? Solo lanzaste un cartucho de tinta. 1122 00:52:51,947 --> 00:52:54,239 �Ni siquiera lo grabaste, amigo! No cuenta. 1123 00:52:54,322 --> 00:52:55,697 Est�s celoso, idiota. 1124 00:52:55,781 --> 00:52:57,781 - �De qu� hablas? - Tiene raz�n. 1125 00:52:57,906 --> 00:53:01,697 El objetivo del reto era filmarlo y ponerlo en Snap, o no cuenta. 1126 00:53:02,447 --> 00:53:06,197 El armisticio est� declarado y resuena en toda Europa. 1127 00:53:06,947 --> 00:53:09,364 - Resuena en toda Europa. - "Resuena...". 1128 00:53:09,447 --> 00:53:11,864 - En tu cabeza, Enzo. - "En tu cabeza, Enzo". 1129 00:53:12,781 --> 00:53:15,239 �Enzo! Resuena en toda Europa. 1130 00:53:15,906 --> 00:53:17,697 Lo cual nos lleva a la parte dos: 1131 00:53:17,989 --> 00:53:20,406 "Las Consecuencias de la Primera Guerra Mundial". 1132 00:53:20,614 --> 00:53:23,697 - �Estamos escribiendo un libro o qu�? - No necesito el comentario. 1133 00:53:23,781 --> 00:53:25,031 �Pero me duele la mano! 1134 00:53:25,114 --> 00:53:26,947 No debes hablar para escribir un t�tulo. 1135 00:53:27,031 --> 00:53:30,031 - �No podemos tomarnos un descanso? - Tiene raz�n. 1136 00:53:30,114 --> 00:53:33,281 Est� bien, entiendo. Gracias. Suelten sus plumas. 1137 00:53:33,364 --> 00:53:36,156 - Ir� al pizarr�n. - Gran idea, se�or. 1138 00:53:37,072 --> 00:53:39,656 Dibujar� una cronolog�a hist�rica, la escribiremos juntos. 1139 00:53:40,697 --> 00:53:42,114 Kevin, la pr�xima vez te vas. 1140 00:53:42,239 --> 00:53:44,406 Es una cronolog�a hist�rica de las consecuencias 1141 00:53:44,489 --> 00:53:45,739 de la 1a Guerra Mundial. 1142 00:53:45,822 --> 00:53:47,864 Cuando hablamos de las consecuencias, �qu�...? 1143 00:53:56,822 --> 00:53:58,531 �Bastardos! 1144 00:54:03,114 --> 00:54:05,114 �Qui�n lo subi� a Snap? 1145 00:54:15,281 --> 00:54:17,281 No hay muchas pruebas para acusar a Yanis. 1146 00:54:17,364 --> 00:54:18,406 S� que fue �l. 1147 00:54:18,489 --> 00:54:21,447 Justo antes de ir al pizarr�n, dijo: "Gran idea, se�or". 1148 00:54:21,531 --> 00:54:24,781 El problema, se�or Bouchard, es que aunque tengamos nuestras sospechas, 1149 00:54:24,864 --> 00:54:26,489 no podemos acusarlo sin pruebas. 1150 00:54:27,364 --> 00:54:30,239 - �Cu�l es su pr�xima clase? - Los tengo despu�s del recreo. 1151 00:54:30,947 --> 00:54:33,989 Lo que podemos hacer es que los cuatro vayamos al sal�n, 1152 00:54:34,114 --> 00:54:36,822 les decimos que el responsable tiene hasta el final del d�a, 1153 00:54:36,906 --> 00:54:38,406 o todos reciben una advertencia. 1154 00:54:38,489 --> 00:54:41,906 - �Una advertencia? - O los suspenderemos por tres d�as. 1155 00:54:41,989 --> 00:54:43,197 Es mejor suspenderlos. 1156 00:54:43,281 --> 00:54:46,072 - Una advertencia har� que... - �Creen que Yanis lo reconocer�, 1157 00:54:46,156 --> 00:54:47,656 se sentir� mal por sus amigos? 1158 00:54:47,739 --> 00:54:50,281 �Le importa un carajo! �Humill� a su maestro sin dudarlo! 1159 00:54:50,364 --> 00:54:53,447 Dejar� que suspendan a todos por tres d�as sin dudarlo. 1160 00:54:54,322 --> 00:54:55,531 No es para tanto. 1161 00:54:55,614 --> 00:54:58,114 �Qu� hacemos si fue �l y no lo reconoce? 1162 00:54:58,656 --> 00:55:01,322 Creo que deber�amos amenazar a toda la clase. 1163 00:55:02,281 --> 00:55:03,406 Estoy de acuerdo. 1164 00:55:04,072 --> 00:55:05,072 Son ingenuos. 1165 00:55:07,531 --> 00:55:09,364 Te dije que la pr�xima vez que te echen, 1166 00:55:09,447 --> 00:55:11,822 te golpear�, a�n m�s fuerte que tu mam�. 1167 00:55:11,906 --> 00:55:14,531 - Adelante. Les hice un favor a todos. - �Te est�s riendo? 1168 00:55:14,614 --> 00:55:16,822 Todas estaban contentos por faltar tres d�as. 1169 00:55:16,906 --> 00:55:19,739 Imagina si hubiera dicho que yo fui. �Qu� habr�an hecho? 1170 00:55:19,822 --> 00:55:21,906 - Cierto. - Me habr�an expulsado. 1171 00:55:21,989 --> 00:55:24,656 Pero, lanzar un cart�n de leche al pizarr�n, �es en serio? 1172 00:55:24,739 --> 00:55:26,656 - Pero fue gracioso. - Fue gracioso. 1173 00:55:26,739 --> 00:55:28,697 Est�s loco, hermano. C�lmate. 1174 00:55:28,781 --> 00:55:30,531 �l expuls� a Djibril el a�o pasado. 1175 00:55:30,614 --> 00:55:33,739 Sab�a que �ramos amigos. Es obvio que Bouchard no me quiere. 1176 00:55:36,406 --> 00:55:38,406 - �Qu� tramas? - Solo voy a caminar. 1177 00:55:40,572 --> 00:55:43,781 No soporto a ese tipo. Desde que vende droga, se cree mucho. 1178 00:55:43,864 --> 00:55:45,364 - �Qui�n? - �l. Reda. 1179 00:55:45,781 --> 00:55:47,572 - �Vende droga en la escuela? - S�. 1180 00:55:47,656 --> 00:55:50,072 Y es un sopl�n. Toda su familia es soplona. 1181 00:55:50,156 --> 00:55:51,781 Su t�o delat� a mi pap�. 1182 00:55:51,864 --> 00:55:54,072 - �Su t�o delat� a tu pap�? - Dicen. 1183 00:55:54,156 --> 00:55:56,072 �Esos hijos de perra! 1184 00:55:58,322 --> 00:55:59,864 Es un callej�n sin salida. 1185 00:55:59,947 --> 00:56:02,239 Me han rechazado todos los recursos oficiales. 1186 00:56:02,322 --> 00:56:03,989 Carajo, nada me sale bien. 1187 00:56:04,489 --> 00:56:06,572 Aunque, ahora tampoco hay trabajo en Francia, 1188 00:56:06,656 --> 00:56:08,822 as� que contratar a un tipo en la c�rcel... 1189 00:56:09,447 --> 00:56:12,322 - �Te atreviste a preguntarle a tu jefe? - No. 1190 00:56:13,614 --> 00:56:17,072 Lo que puedo hacer es preguntarle a uno de mis colegas, 1191 00:56:17,156 --> 00:56:19,364 pero me siento inc�moda, no me gusta. 1192 00:56:19,447 --> 00:56:21,156 Lo s�. Lo siento. 1193 00:56:21,239 --> 00:56:22,906 S� que no te gusta hacerlo. 1194 00:56:22,989 --> 00:56:24,406 Expl�cales mi situaci�n, 1195 00:56:24,489 --> 00:56:27,031 me enga�aron como idiota, pero no deber�a estar aqu�. 1196 00:56:27,114 --> 00:56:29,156 Soy cualquier cosa menos un mat�n. �Lo sabes? 1197 00:56:29,239 --> 00:56:30,989 S�, explicar� todo eso. 1198 00:56:31,072 --> 00:56:32,947 Adem�s, �l es genial. 1199 00:56:33,031 --> 00:56:35,072 Siempre ha vivido por aqu�, puede tener ideas. 1200 00:56:35,156 --> 00:56:38,489 �"Es genial"? �A qu� te refieres? �C�mo se llama? 1201 00:56:39,739 --> 00:56:42,156 Messaoud. Es profesor de matem�ticas. �Est�s celoso? 1202 00:56:42,239 --> 00:56:43,281 Bien. Messaoud. 1203 00:56:43,697 --> 00:56:46,156 No te preocupes. Prefiero que no hables con �l. 1204 00:56:46,239 --> 00:56:49,072 Me quedar� aqu�. No est� tan mal. Al menos la comida est� bien. 1205 00:56:49,156 --> 00:56:53,114 S�, tienes raz�n. Ah� est�s bien. Puedes leer, no te har� da�o. 1206 00:56:54,197 --> 00:56:55,072 Mierda. 1207 00:56:55,156 --> 00:56:57,364 S�, un momento, por favor. Debo irme. 1208 00:56:57,447 --> 00:56:59,489 - Cu�date. Adi�s. - T� tambi�n, cari�o. Adi�s. 1209 00:57:01,447 --> 00:57:02,739 S�. Adelante. 1210 00:57:03,447 --> 00:57:05,239 - Hola. - Hola, se�or Bejaoui. 1211 00:57:05,364 --> 00:57:06,364 Tome asiento. 1212 00:57:06,572 --> 00:57:08,197 - Hola, Nordine. - Hola. 1213 00:57:10,364 --> 00:57:11,614 Le pedimos que viniera 1214 00:57:11,697 --> 00:57:14,447 porque Nordine ha estado aflojando un poco, con su actitud. 1215 00:57:14,531 --> 00:57:16,531 Algunos profesores se quejan de �l. 1216 00:57:16,614 --> 00:57:17,906 Les contesta, es insolente. 1217 00:57:17,989 --> 00:57:21,156 Se levanta en la clase del se�or Boufarra a bailar. 1218 00:57:21,447 --> 00:57:22,989 - En varias ocasiones... - �Perd�n? 1219 00:57:23,114 --> 00:57:24,697 - �Baila en clase? - S�. 1220 00:57:25,197 --> 00:57:26,906 �Bailas en clase, Nordine? 1221 00:57:27,406 --> 00:57:28,572 Espero que sea una broma. 1222 00:57:29,447 --> 00:57:30,281 Cont�stame. 1223 00:57:30,781 --> 00:57:31,989 Lev�ntate y baila. 1224 00:57:32,531 --> 00:57:34,281 Mu�strame c�mo bailas. Quiero ver. 1225 00:57:34,364 --> 00:57:36,989 - �A qu� te refieres? - Quiero ver c�mo bailas. 1226 00:57:37,072 --> 00:57:39,156 No, se�or Bejouai, no creo que sea necesario. 1227 00:57:39,239 --> 00:57:41,531 S�, es necesario. Mu�strame. Lev�ntate y baila. 1228 00:57:41,614 --> 00:57:43,364 No puedo bailar frente a mi consejera. 1229 00:57:43,447 --> 00:57:46,864 Baila para tu consejera y tu pap� como lo hiciste en clase. 1230 00:57:46,947 --> 00:57:48,364 Baila. No lo dejar� pasar. 1231 00:57:48,447 --> 00:57:49,781 - Pap�... - Nada de "pap�". 1232 00:57:49,864 --> 00:57:51,781 Debiste pensarlo antes. P�rate y baila. 1233 00:57:52,822 --> 00:57:54,114 - No, pero... - Vamos. 1234 00:57:56,822 --> 00:57:57,822 Pero... 1235 00:57:58,197 --> 00:58:00,864 �Baila! �Quieres que haga m�sica? �Baila! 1236 00:58:05,031 --> 00:58:06,031 Eso es. 1237 00:58:07,239 --> 00:58:09,281 Tienes ritmo, �no? Bien. 1238 00:58:10,156 --> 00:58:11,239 Eres muy talentoso. 1239 00:58:12,239 --> 00:58:14,281 En vez de aprender matem�ticas, �bailas? 1240 00:58:14,364 --> 00:58:16,531 �Y nos averg�enzas bailando as�? 1241 00:58:16,739 --> 00:58:17,739 Si�ntate. 1242 00:58:17,906 --> 00:58:19,864 No, pero, se�or Bejaoui... 1243 00:58:19,989 --> 00:58:22,739 Listo. Te garantizo que no volver� a bailar en clase. 1244 00:58:22,822 --> 00:58:24,656 Igual con lo dem�s. Deja de tontear. 1245 00:58:24,739 --> 00:58:27,364 Primero te quitar� todos tus juegos de PlayStation y eso. 1246 00:58:27,447 --> 00:58:30,406 Volver� en un mes, quiero ver a todos sus maestros. 1247 00:58:30,489 --> 00:58:32,656 - Bien. - Si tu actitud a�n no ha mejorado, 1248 00:58:32,739 --> 00:58:35,156 este verano te quedas en Saint-Denis. Sin vacaciones. 1249 00:58:35,239 --> 00:58:36,989 As� tendr�s mucho tiempo para bailar. 1250 00:58:37,072 --> 00:58:40,156 Eso bastar�, se�or Bejaoui. Creo que Nordine es inteligente... 1251 00:58:40,239 --> 00:58:42,489 �Inteligente? Mezcla matem�ticas con baile. 1252 00:58:42,572 --> 00:58:43,739 �Eso es inteligente? 1253 00:58:43,822 --> 00:58:46,864 - Ya entendi�. Estar� bien. - Eso espero. 1254 00:58:46,947 --> 00:58:49,156 Gracias por venir, se�or Bejaoui. 1255 00:58:49,322 --> 00:58:50,906 Nos vemos el pr�ximo mes, �s�? 1256 00:58:50,989 --> 00:58:53,031 Con gusto. Antes, si lo vuelve a hacer. 1257 00:58:53,114 --> 00:58:54,739 - Muy bien. - No dude en llamarme. 1258 00:58:54,822 --> 00:58:56,489 Buen d�a. Adi�s, Nordine. 1259 00:58:56,572 --> 00:58:58,322 Ni siquiera puedes bailar. �Camina! 1260 00:58:58,406 --> 00:59:00,114 �Avergonz�ndonos as�! 1261 00:59:26,947 --> 00:59:28,947 �Porteros a las porter�as! �Bien! 1262 00:59:52,406 --> 00:59:53,406 �Sigues aqu�? 1263 00:59:54,239 --> 00:59:56,822 Estoy terminando un informe. A�n no acabo. 1264 00:59:56,906 --> 00:59:58,114 Te espero, si quieres. 1265 00:59:58,572 --> 01:00:00,281 No, vete. A�n me faltan diez minutos. 1266 01:00:00,364 --> 01:00:03,531 S�, voy por un caf� aqu� al lado, �quieres acompa�arme? 1267 01:00:05,239 --> 01:00:09,406 Claro, �por qu� no? Llegar� pronto. Solo termino esto. 1268 01:00:09,989 --> 01:00:10,864 Nos vemos pronto. 1269 01:00:12,239 --> 01:00:13,072 Nos vemos. 1270 01:00:15,739 --> 01:00:20,239 Una consejera no solo existe para entregar papeles o castigos. 1271 01:00:20,322 --> 01:00:22,697 Hay muchos ni�os que quieres monitorear y ayudar. 1272 01:00:22,781 --> 01:00:24,989 Sientes que en este momento no puedes dejarlos. 1273 01:00:25,072 --> 01:00:28,156 Dicho eso, deber�as tener cuidado, debes hallar un equilibrio y no... 1274 01:00:28,239 --> 01:00:31,239 No puedes terminar a esta hora todos los d�as o te agotar�s. 1275 01:00:31,906 --> 01:00:32,822 �Por qu�? 1276 01:00:33,197 --> 01:00:36,364 �Crees que inevitablemente hay un momento en el que te rindes? 1277 01:00:36,447 --> 01:00:39,781 No, est� bien. Te ves fuerte. Lo lograr�s. 1278 01:00:39,864 --> 01:00:43,406 �Y t�, sientes que te has rendido? 1279 01:00:43,489 --> 01:00:45,739 No, llevo aqu� ocho a�os. 1280 01:00:46,156 --> 01:00:48,156 Sigo creyendo porque, bueno, me encanta... 1281 01:00:48,947 --> 01:00:51,572 Me encanta este trabajo, me encanta ense�ar en Saint-Denis. 1282 01:00:51,864 --> 01:00:55,072 Y despu�s de todos estos a�os, me di cuenta de que tenemos l�mites. 1283 01:00:55,197 --> 01:00:56,072 �A qu� te refieres? 1284 01:00:56,739 --> 01:00:59,489 Ense�ar en Saint-Denis no es como ense�ar en otro lado. 1285 01:00:59,572 --> 01:01:03,322 Inevitablemente, en alg�n momento, tendr�s casos que se te escapar�n. 1286 01:01:03,447 --> 01:01:06,322 Algo que no habr�s entendido, un detalle que te perdiste. 1287 01:01:06,697 --> 01:01:09,072 El contexto a veces es mucho m�s fuerte que nosotros. 1288 01:01:10,239 --> 01:01:13,364 En realidad no pens� que ser�a tan dif�cil. 1289 01:01:14,697 --> 01:01:17,072 Y si adem�s tomamos en cuenta el clima... 1290 01:01:18,322 --> 01:01:20,406 - Realmente est� dif�cil. - Exactamente. 1291 01:01:21,572 --> 01:01:25,781 Pero cuando tienes dos minutos para hablar con ellos de verdad... 1292 01:01:26,239 --> 01:01:27,697 ...hay buenos momentos. 1293 01:01:27,781 --> 01:01:31,072 Mira a la peque�a Or�lie en la clase E de sexto grado, es incre�ble. 1294 01:01:31,156 --> 01:01:32,739 O Issa, 1295 01:01:32,906 --> 01:01:33,906 Ma�mouna, 1296 01:01:34,656 --> 01:01:35,697 Yanis. 1297 01:01:35,781 --> 01:01:38,447 Yanis. Es lindo cuando hablas de �l. 1298 01:01:38,781 --> 01:01:40,989 Tiene una historia particular. 1299 01:01:41,072 --> 01:01:42,364 �Te refieres a su pap�? 1300 01:01:44,239 --> 01:01:46,281 De hecho, lo s� porque... 1301 01:01:46,947 --> 01:01:49,072 ...porque lo vi ah�, en la c�rcel de Nanterre. 1302 01:01:50,281 --> 01:01:52,989 Lo que quer�a decirte es que... 1303 01:01:53,072 --> 01:01:55,406 Es muy vergonzoso tener que preguntarte, pero... 1304 01:01:57,031 --> 01:01:58,739 ...mi pareja est� en la c�rcel. 1305 01:01:59,156 --> 01:02:00,031 �Tu pareja? 1306 01:02:01,531 --> 01:02:03,406 �Quieres decir tu novio? 1307 01:02:03,489 --> 01:02:04,656 S�, mi novio. 1308 01:02:04,739 --> 01:02:08,114 Lo arrestaron en Par�s por fraude con tarjetas de cr�dito, 1309 01:02:08,531 --> 01:02:11,072 y no es propio de �l hacer algo as�. 1310 01:02:11,156 --> 01:02:13,531 Tiene una oportunidad de libertad condicional, 1311 01:02:13,614 --> 01:02:15,989 pero necesita una oferta de trabajo para conseguirla. 1312 01:02:16,072 --> 01:02:19,572 Y llevo semanas buscando y no encuentro nada, 1313 01:02:19,656 --> 01:02:21,656 y no conozco a nadie aqu�... 1314 01:02:22,281 --> 01:02:26,322 Me tomaste por sorpresa, pero se me ocurre mi hermano, 1315 01:02:26,406 --> 01:02:29,281 su amigo tiene una empresa de reparto. 1316 01:02:29,739 --> 01:02:33,447 Puedo averiguar si tiene algo. Claro que no hay problema. 1317 01:02:33,531 --> 01:02:34,822 - Gracias. - No hay problema. 1318 01:02:34,906 --> 01:02:37,989 - Me avergonzaba preguntarte. - No. 1319 01:02:38,072 --> 01:02:40,072 Pero t� eres la �nica persona que... 1320 01:02:40,489 --> 01:02:43,531 De verdad, tuviste raz�n al preguntarme. Lo intentaremos. 1321 01:02:47,781 --> 01:02:49,781 - �Deja de correr! - Bien, Moussa. 1322 01:02:52,447 --> 01:02:54,281 �Yanis! 1323 01:02:54,364 --> 01:02:55,531 Ven aqu�, por favor. 1324 01:02:58,781 --> 01:03:00,864 - Quer�a hablarte de algo. - �Qu�? 1325 01:03:00,989 --> 01:03:02,822 - Sobre Fod�. - �Qu� tiene? 1326 01:03:03,197 --> 01:03:04,614 S� lo que est� haciendo. 1327 01:03:04,697 --> 01:03:06,406 Se est� creyendo cada vez m�s, 1328 01:03:06,489 --> 01:03:08,281 su mam� vino a verme, est� en p�nico. 1329 01:03:08,364 --> 01:03:10,739 Trat� de hablar con �l, pero como soy su primo mayor, 1330 01:03:10,822 --> 01:03:12,322 �l piensa que lo estoy rega�ando. 1331 01:03:12,406 --> 01:03:15,156 Eres su amigo. Conf�a en ti. Habla con �l. 1332 01:03:15,239 --> 01:03:18,114 Moussa, tengo 15, �l tiene 20. �Qu� quieres que le diga? 1333 01:03:18,447 --> 01:03:20,697 �Crees que dejar� de traficar si se lo pido? 1334 01:03:20,781 --> 01:03:22,822 No te preocupes, tu primo no es un idiota. 1335 01:03:22,906 --> 01:03:25,322 Conozco a muchos no idiotas que terminaron encerrados. 1336 01:03:25,406 --> 01:03:26,864 No te dejes arrastrar. 1337 01:03:26,947 --> 01:03:29,156 �Ser� mejor que no hagas nada malo con �l! 1338 01:03:29,239 --> 01:03:31,531 Sabes que no me gustan esas cosas. No es para m� 1339 01:03:31,614 --> 01:03:33,614 conozco las redadas a las 6 a. m. 1340 01:03:33,697 --> 01:03:35,197 y las prisiones de Nanterre. 1341 01:03:35,406 --> 01:03:38,156 Si hiciera algo as�, mi madre se matar�a a ella, o a m�. 1342 01:03:38,239 --> 01:03:40,697 Hasta Fod� no quiere que me acerque. Antes me matar�a. 1343 01:03:40,781 --> 01:03:43,114 - Eso espero. - �Moussa, el tipo de mi edificio! 1344 01:03:44,781 --> 01:03:46,781 �Mamadi! Ven aqu�. 1345 01:03:47,572 --> 01:03:50,114 Este asunto de "Moussa, el tipo de mi edificio" se acab�. 1346 01:03:50,197 --> 01:03:53,489 La �ltima vez no dije nada. La pr�xima vez te golpear�, �entiendes? 1347 01:03:54,697 --> 01:03:55,572 �Eso qu�? 1348 01:03:56,447 --> 01:03:57,489 �Bromeas? 1349 01:03:57,572 --> 01:03:58,822 �Crees que estoy bromeando? 1350 01:03:58,906 --> 01:04:00,447 - Vamos, Moussa. - Moussa, �qu�? 1351 01:04:00,531 --> 01:04:03,197 - Vecino. - Vecino, �qu�? �No me importa un carajo! 1352 01:04:04,572 --> 01:04:06,072 �Por qu� te r�es? �Idiota! 1353 01:04:06,156 --> 01:04:08,614 De mal humor hoy, �eh? Mejor te dejo. 1354 01:04:16,489 --> 01:04:18,031 Le ped� que viniera 1355 01:04:18,114 --> 01:04:21,322 porque quer�a, como escrib� en el cuaderno de control de su hija, 1356 01:04:21,447 --> 01:04:23,697 quer�a verla para hablarle... 1357 01:04:25,281 --> 01:04:27,114 ...de la ropa que trae Cindy. 1358 01:04:27,531 --> 01:04:31,906 Le dije que tuviera cuidado con su ropa. Es una escuela, �entendido? 1359 01:04:32,072 --> 01:04:33,572 - Cuidado. - Para que quede claro, 1360 01:04:33,656 --> 01:04:35,989 los ni�os pueden vestirse como quieran para venir, 1361 01:04:36,906 --> 01:04:38,906 pero a veces, el problema es... 1362 01:04:38,989 --> 01:04:41,322 La ropa de Cindy est�... 1363 01:04:43,489 --> 01:04:44,447 ...un poco al l�mite. 1364 01:04:44,531 --> 01:04:45,656 S�. 1365 01:04:47,489 --> 01:04:51,614 Y en particular, no puedes hacer educaci�n f�sica con falda y tacones. 1366 01:04:51,697 --> 01:04:53,697 �Siempre se lo digo! �Verdad, Cindy? 1367 01:04:53,822 --> 01:04:54,739 S�, cierto. 1368 01:04:55,781 --> 01:04:58,322 Y en la escuela, los chicos... 1369 01:04:59,697 --> 01:05:00,906 ...ya sabe c�mo son. 1370 01:05:00,989 --> 01:05:02,989 Es m�s porque estamos en un ambiente escolar 1371 01:05:03,114 --> 01:05:05,864 y especialmente para educaci�n f�sica. 1372 01:05:06,989 --> 01:05:10,197 Pero no me gustan los tenis ni los zapatos deportivos, son feos. 1373 01:05:10,281 --> 01:05:12,739 �Cindy, detente ahora mismo! 1374 01:05:12,947 --> 01:05:15,572 - �Se�orita! Oye, Cindy. �Qu� pasa? - �Qu� pasa, Fatou? 1375 01:05:15,656 --> 01:05:18,864 - �Hola, Fatou! - Fatou, estoy ocupada. Por favor, vete. 1376 01:05:21,322 --> 01:05:24,197 Cindy, hay reglas aqu� en la escuela. 1377 01:05:24,281 --> 01:05:26,697 Para matem�ticas, traes tu libro, tu calculadora. 1378 01:05:26,781 --> 01:05:28,822 En educaci�n f�sica, usas ropa apropiada. �S�? 1379 01:05:28,906 --> 01:05:29,989 �Entendido? 1380 01:05:31,614 --> 01:05:34,531 - Es un ambiente escolar. - S�, entendido. 1381 01:05:34,614 --> 01:05:35,864 Gracias por venir. 1382 01:05:36,531 --> 01:05:38,864 - Gracias. - Adi�s. Tengo fe en ti, Cindy. 1383 01:05:38,947 --> 01:05:39,822 S�, se�orita. 1384 01:05:43,656 --> 01:05:46,989 �Me encant� esa reuni�n! 1385 01:05:47,447 --> 01:05:49,697 Cuando tienes que explicarle a una alumna 1386 01:05:49,781 --> 01:05:52,822 que no puede venir a la escuela vestida de prostituta, 1387 01:05:53,447 --> 01:05:56,197 y su madre, que est� en la habitaci�n, 1388 01:05:56,531 --> 01:05:58,239 est� vestida como una prostituta. 1389 01:05:59,697 --> 01:06:01,072 �Qu� te pasa? 1390 01:06:01,156 --> 01:06:03,989 - Vamos, Samia, t� viste... - No hables as�. 1391 01:06:04,072 --> 01:06:06,864 Te lo explicar�. Se supone que aqu� representas a adultos. 1392 01:06:07,572 --> 01:06:09,697 As� que te pido que respetes a las mujeres, 1393 01:06:10,072 --> 01:06:12,947 a los alumnos, a los padres de los alumnos �est� claro? 1394 01:06:14,531 --> 01:06:15,697 - Hola. - Hola, Lamine. 1395 01:06:15,781 --> 01:06:18,947 �Podr�a venir a la sala de m�sica? Queremos mostrarle algo. 1396 01:06:19,031 --> 01:06:20,989 - "Mostrarle algo". - En serio. 1397 01:06:21,072 --> 01:06:23,197 Dylan, t� tambi�n puedes venir, si quieres. 1398 01:06:26,489 --> 01:06:30,072 Bien, Lamine, esta fue tu idea, t� eres el director. Adelante. 1399 01:06:30,156 --> 01:06:31,156 S�. 1400 01:06:31,239 --> 01:06:33,239 - �Todos listos? - S�. 1401 01:06:33,447 --> 01:06:35,656 Uno, dos, tres... 1402 01:06:36,031 --> 01:06:37,447 �Viva Argelia! 1403 01:08:43,447 --> 01:08:49,989 LIBERTAD, IGUALDAD, FRATERNIDAD 1404 01:08:50,989 --> 01:08:53,114 �De qu� se trata este entrenamiento, se�orita? 1405 01:08:53,197 --> 01:08:54,406 No soy especialista, 1406 01:08:54,489 --> 01:08:56,906 pero s� que aprendes a filmar, a editar. 1407 01:08:56,989 --> 01:08:59,072 - �Sabes qu� es editar? - S�, lo s�. 1408 01:08:59,156 --> 01:09:01,989 Hay clases sobre c�mo producir una pel�cula, etc. 1409 01:09:02,156 --> 01:09:04,614 - �S�? - Vine a recuperar mi pelota. 1410 01:09:04,697 --> 01:09:05,781 Es la pelota de tenis. 1411 01:09:06,114 --> 01:09:07,572 S�, la pelota de tenis. 1412 01:09:07,947 --> 01:09:10,156 No quiero verte jugando con ella en los pasillos. 1413 01:09:10,239 --> 01:09:12,156 - S�. - La pr�xima vez, me la quedar�. 1414 01:09:12,239 --> 01:09:13,572 - Adi�s. - Adi�s. 1415 01:09:15,906 --> 01:09:17,072 - �Se�orita Zibra? - �S�? 1416 01:09:17,156 --> 01:09:19,572 Debemos tener una reuni�n para hablar de Nordine. 1417 01:09:19,656 --> 01:09:21,947 - Esto no puede seguir. - S�. Estoy en una reuni�n, 1418 01:09:22,031 --> 01:09:23,322 pero �podemos hablar luego? 1419 01:09:23,406 --> 01:09:25,406 - S�. Gracias. - Hola, se�orita. �Est� bien? 1420 01:09:25,489 --> 01:09:26,322 Bien. 1421 01:09:26,406 --> 01:09:27,739 - Es tan hermosa. - Gracias. 1422 01:09:27,822 --> 01:09:29,656 - Es cierto. No es justo. - Basta, Yanis. 1423 01:09:29,739 --> 01:09:31,239 - Es muy bonita. - �Bien! Gracias. 1424 01:09:31,322 --> 01:09:32,781 - Esperar� afuera. - Bien. 1425 01:09:34,156 --> 01:09:35,114 �Qu� fue eso? 1426 01:09:35,197 --> 01:09:37,447 Nada, solo una peque�a apuesta con amigos. 1427 01:09:37,531 --> 01:09:39,739 Dijimos que le dir�amos eso hasta fin de a�o. 1428 01:09:40,447 --> 01:09:42,531 �El certificado vocacional es luego del examen final? 1429 01:09:42,697 --> 01:09:43,781 S�, despu�s del final. 1430 01:09:44,197 --> 01:09:45,239 Est� dif�cil. 1431 01:09:45,572 --> 01:09:47,697 No, pero... Yanis, eres frustrante. 1432 01:09:48,156 --> 01:09:49,614 No entiendo a los j�venes. 1433 01:09:49,697 --> 01:09:51,197 Son tan seguros en tantas cosas, 1434 01:09:51,281 --> 01:09:53,406 si los o�mos, lo han visto todo, lo saben todo, 1435 01:09:53,906 --> 01:09:55,447 �hablo del examen y te asustas? 1436 01:09:55,531 --> 01:09:56,906 �Ha visto mis calificaciones? 1437 01:09:57,072 --> 01:09:58,447 Precisamente, Yanis. 1438 01:09:58,531 --> 01:10:00,822 Estoy hablando de un programa para ti. 1439 01:10:00,906 --> 01:10:02,322 Todos saben que si te motivas, 1440 01:10:02,406 --> 01:10:04,656 tus calificaciones pueden variar de un d�a a otro. 1441 01:10:05,322 --> 01:10:09,322 Gracias por buscarme. Fue muy amable. Lo pensar�. 1442 01:10:09,406 --> 01:10:11,281 No, no lo pensar�s, te esforzar�s. 1443 01:10:11,364 --> 01:10:14,447 Tienes una cita con tu consejero para saber m�s. 1444 01:10:14,531 --> 01:10:16,156 �Eso es una molestia, se�orita! 1445 01:10:16,239 --> 01:10:17,864 Pero �qu� m�s, Yanis? 1446 01:10:17,947 --> 01:10:20,406 Se lo agradecer� el d�a que gane mi Oscar. 1447 01:10:21,781 --> 01:10:22,906 Est�s interesado. 1448 01:10:24,614 --> 01:10:25,656 Vamos, vete. 1449 01:10:26,989 --> 01:10:27,864 Adi�s. 1450 01:10:30,531 --> 01:10:32,239 Se�orita, no s� si le he dicho, 1451 01:10:32,322 --> 01:10:34,572 - pero usted es muy bonita. - �Basta, Yanis! 1452 01:10:50,739 --> 01:10:52,364 �Vamos, cu�ntanos! 1453 01:10:52,447 --> 01:10:54,364 �Qu� est� pasando aqu�? 1454 01:10:54,447 --> 01:10:56,364 �Gan�! 1455 01:10:56,447 --> 01:10:58,114 �El Desaf�o Simpson? 1456 01:10:58,197 --> 01:11:00,614 S�, se�ora. No ver�s nada mejor este a�o. 1457 01:11:00,697 --> 01:11:02,947 No has ganado nada. Estoy segura que yo voy mejor. 1458 01:11:03,031 --> 01:11:05,239 �Est�s aqu�? �Y t� hablas? 1459 01:11:05,322 --> 01:11:07,406 A veces, cuando t� te callas. 1460 01:11:08,822 --> 01:11:09,656 Bien jugado. 1461 01:11:10,114 --> 01:11:11,364 - �Bien aplicado! - Mira. 1462 01:11:11,447 --> 01:11:12,447 Ven a ver. 1463 01:11:12,531 --> 01:11:14,822 - De todos modos, yo gan�. Mu�stranos. - Mira. 1464 01:11:14,906 --> 01:11:16,156 Le hice escribir 100 veces: 1465 01:11:16,239 --> 01:11:18,656 "No debo comer Honey Loops en la clase de m�sica". 1466 01:11:18,739 --> 01:11:21,906 El ni�o estaba ah� en clase, con su caja de Honey Loops, 1467 01:11:21,989 --> 01:11:24,322 - un taz�n y una cuchara, comiendo. - �No puede ser! 1468 01:11:24,447 --> 01:11:26,447 Nada mal. Escucha esta obra maestra. 1469 01:11:26,781 --> 01:11:27,906 Hola, se�orita. 1470 01:11:27,989 --> 01:11:30,072 Traje a Karl, hubo un problema. 1471 01:11:30,614 --> 01:11:35,239 Antes que nada, yo estaba sentado en silencio, escuchando como siempre, 1472 01:11:35,322 --> 01:11:37,697 cuando este otro tipo, no s� su nombre, 1473 01:11:37,781 --> 01:11:39,281 vino y se rob� mi goma de borrar. 1474 01:11:39,364 --> 01:11:42,322 L�gicamente, como me rob�, tom� su pluma de cuatro colores. 1475 01:11:42,822 --> 01:11:44,906 �Y qu� hace el profesor? Me mira y dice: 1476 01:11:44,989 --> 01:11:47,156 "Siempre est�s jugando". 1477 01:11:47,239 --> 01:11:49,197 Le dije que no hab�a hecho nada, �l me rob�, 1478 01:11:49,281 --> 01:11:51,322 y me dice: "Lo que sea, 1479 01:11:51,406 --> 01:11:54,656 nunca haces nada, nunca juegas, eres un alumno modelo". 1480 01:11:54,739 --> 01:11:56,947 Le dije que no era normal que me gritara, 1481 01:11:57,031 --> 01:11:59,322 cuando, en esta historia, yo era la v�ctima. 1482 01:11:59,406 --> 01:12:03,697 Luego le dije... Yo... De todos modos... 1483 01:12:04,656 --> 01:12:08,822 Me enfurece. Todo por una goma. Yo no hice nada, �l me grit�. 1484 01:12:09,364 --> 01:12:12,197 Luego me sac� del sal�n. Eso no es normal. 1485 01:12:12,947 --> 01:12:14,239 Estoy harto de eso. 1486 01:12:16,947 --> 01:12:19,281 - �Por qu� me miran as�? - �Terminaste? 1487 01:12:19,364 --> 01:12:20,239 S�. 1488 01:12:20,364 --> 01:12:21,489 - �Seguro? - S�. 1489 01:12:21,572 --> 01:12:25,072 - Entonces salgan, estamos en una reuni�n. - Lo arreglaremos m�s tarde, �s�? 1490 01:12:25,156 --> 01:12:26,031 S�. 1491 01:12:27,781 --> 01:12:28,781 Mierda. 1492 01:12:29,031 --> 01:12:30,697 En fin, escuchen esto... 1493 01:12:31,114 --> 01:12:32,864 Hice que escribiera 100 veces: 1494 01:12:33,114 --> 01:12:36,031 "Echarse un pedo frente a un mechero Bunsen en qu�mica 1495 01:12:36,114 --> 01:12:37,531 no cuenta como un experimento". 1496 01:12:37,614 --> 01:12:39,572 - Esa es buena. - �Pedos? 1497 01:12:39,656 --> 01:12:41,906 �Por qu� se rob� la goma de ese ni�o? 1498 01:12:41,989 --> 01:12:43,156 Honestamente, eso es... 1499 01:12:49,906 --> 01:12:50,947 �Todo bien, Badr? 1500 01:12:55,531 --> 01:12:58,322 No puedes competir con Ronaldo. Ve sus goles en diez a�os. 1501 01:12:58,406 --> 01:13:00,864 Es m�s que solo goles. �Qu� hay de los t�tulos? 1502 01:13:00,947 --> 01:13:03,156 Exactamente, Ronaldo tiene m�s t�tulos que Messi. 1503 01:13:03,239 --> 01:13:04,239 �Como sea! 1504 01:13:04,322 --> 01:13:05,364 No tiene caso, 1505 01:13:05,447 --> 01:13:08,072 a menos que ganen la Copa Mundial, nunca vencer�n a Zidane. 1506 01:13:08,156 --> 01:13:10,114 �Te dije que Zidane era mi t�o? 1507 01:13:10,197 --> 01:13:12,406 - �C�llate! - C�llate, imb�cil. 1508 01:13:12,489 --> 01:13:15,406 Deja de contar historias usando a jugadores de los noventa. 1509 01:13:15,489 --> 01:13:17,739 �Oye, t�! �Vi eso! �Ponlo de vuelta ahora mismo! 1510 01:13:17,822 --> 01:13:19,281 - �Ahora mismo! - No tom� nada. 1511 01:13:19,364 --> 01:13:21,906 - Se�orita Zibra, venga aqu�, por favor. - �Qu� pasa? 1512 01:13:22,489 --> 01:13:24,072 Se rob� un mont�n de postres. 1513 01:13:24,156 --> 01:13:26,322 - Mire en su bolso. - �Es cierto, Lamine? 1514 01:13:31,489 --> 01:13:33,447 Muy bien. Ven a mi oficina. 1515 01:13:35,364 --> 01:13:36,989 Sab�a que un d�a lo atrapar�an. 1516 01:13:37,114 --> 01:13:38,114 �Oye, no hagas eso! 1517 01:13:38,281 --> 01:13:40,281 - Eres una soplona. - Rata sucia. 1518 01:13:41,656 --> 01:13:43,239 Se�orita, �podemos hablar? 1519 01:13:43,322 --> 01:13:44,864 Claro. �Qu� pasa? 1520 01:13:44,947 --> 01:13:46,197 Es sobre Lamine. 1521 01:13:46,281 --> 01:13:49,281 S� que lo suspendieron por tres d�as. Es muy duro. 1522 01:13:49,906 --> 01:13:51,239 No. Escucha, Amel, 1523 01:13:51,322 --> 01:13:53,989 s� que te gusta involucrarte en cosas que no te conciernen, 1524 01:13:54,072 --> 01:13:55,906 pero no necesito tu opini�n. 1525 01:13:55,989 --> 01:13:58,947 �Cree que robaba por diversi�n? �Conoce su historia? 1526 01:13:59,031 --> 01:14:01,114 No, no puedo saberme la historia de todos. 1527 01:14:01,197 --> 01:14:04,156 Bien. Solo quer�a decirle que su pap� muri� hace mucho tiempo, 1528 01:14:04,614 --> 01:14:06,572 su madre est� sola con cinco hijos, 1529 01:14:06,906 --> 01:14:08,114 y as�... 1530 01:14:08,406 --> 01:14:10,406 No siempre tienen suficiente comida en casa. 1531 01:14:10,489 --> 01:14:13,197 Tambi�n s� que Yanis y su mam� 1532 01:14:13,281 --> 01:14:15,364 ayudan cuando pueden, pero no siempre es f�cil. 1533 01:14:15,864 --> 01:14:17,864 Y roba, 1534 01:14:18,656 --> 01:14:19,989 pero no es por diversi�n. 1535 01:14:20,072 --> 01:14:22,239 Es porque las cosas son dif�ciles en casa. 1536 01:14:22,614 --> 01:14:23,614 No tienen nada. 1537 01:14:24,197 --> 01:14:26,989 Eso es todo. Solo quer�a que supiera eso. 1538 01:14:27,072 --> 01:14:28,072 Bien. 1539 01:14:29,239 --> 01:14:30,489 - Adi�s. - Adi�s. 1540 01:14:45,489 --> 01:14:47,239 - �Qu� pasa? - Se acab�. 1541 01:14:48,531 --> 01:14:51,406 Vi a mi abogado, me acusaron de otro cargo. 1542 01:14:51,781 --> 01:14:54,406 Volver� a juicio, podr�an darme hasta seis a�os. 1543 01:14:55,072 --> 01:14:57,697 No entiendo. �Tienen tus huellas digitales? 1544 01:14:57,781 --> 01:14:59,322 S�. Pero yo... 1545 01:14:59,406 --> 01:15:02,197 - �C�mo pueden tener tus huellas? - Ni idea. 1546 01:15:02,281 --> 01:15:05,697 Pero �qu� es, tiene que ver con el fraude de tarjetas de cr�dito? 1547 01:15:06,031 --> 01:15:09,447 Al parecer, son las tarjetas. Pero te juro que no lo recuerdo. 1548 01:15:09,572 --> 01:15:11,656 - S�. - Eso es todo lo que s�. 1549 01:15:13,281 --> 01:15:14,656 Pero t�... 1550 01:15:16,447 --> 01:15:18,364 ...t� me prometiste que fue solo una vez. 1551 01:15:18,447 --> 01:15:20,322 �Entonces? �Est�s mintiendo? 1552 01:15:20,406 --> 01:15:21,989 No, yo... No dije... No. 1553 01:15:22,072 --> 01:15:24,656 Fred, juraste que solo fue una vez. 1554 01:15:24,739 --> 01:15:26,614 �Por qu� no me dijiste la verdad? 1555 01:15:26,697 --> 01:15:28,572 Quiero entender. �Dime la verdad! 1556 01:15:28,656 --> 01:15:30,864 �Crees que quer�a contarte todo? 1557 01:15:31,281 --> 01:15:34,031 Vamos, por Dios, no compliques las cosas. 1558 01:15:34,739 --> 01:15:37,031 �Yo soy la que complica las cosas? 1559 01:15:38,489 --> 01:15:39,572 �Es una broma? 1560 01:15:40,697 --> 01:15:42,364 �Yo soy la que complica las cosas? 1561 01:15:42,447 --> 01:15:44,906 - No, pero... - Espera, Fred. Vamos a aclarar esto. 1562 01:15:44,989 --> 01:15:46,281 Yo pagu� el abogado, 1563 01:15:46,364 --> 01:15:49,864 me expuse con mis colegas para encontrarte un trabajo, 1564 01:15:49,947 --> 01:15:52,656 - �y has estado mintiendo todo el tiempo? - Detente. 1565 01:15:52,739 --> 01:15:54,156 No te conozco para nada. 1566 01:15:54,239 --> 01:15:56,656 - Claro que me conoces. - Esto es una pesadilla. 1567 01:15:57,197 --> 01:15:59,697 - No eres m�s que un mentiroso. - S� amable, Samia. 1568 01:15:59,947 --> 01:16:02,822 No soy uno de tus malditos estudiantes. No me rompas las bolas. 1569 01:16:02,906 --> 01:16:05,406 - Estoy en problemas. - �Y yo no estoy en problemas? 1570 01:16:05,489 --> 01:16:07,322 - No grites. - �Me mud� por ti! 1571 01:16:07,406 --> 01:16:10,239 �Crees que quer�a venir a trabajar aqu�, 1572 01:16:10,322 --> 01:16:12,156 en un pueblo donde no conozco a nadie, 1573 01:16:12,239 --> 01:16:14,739 donde solo te tengo a ti, crees que yo quer�a eso? 1574 01:16:14,822 --> 01:16:17,614 No soy la esposa de un mat�n. �No te esperar� seis a�os! 1575 01:16:17,697 --> 01:16:19,531 �No esperar� seis a�os como una imb�cil, 1576 01:16:19,614 --> 01:16:22,322 cuando me has estado mintiendo desde el principio! 1577 01:16:22,489 --> 01:16:24,989 - �Todo este tiempo? Incre�ble. - �Por el amor de Dios! 1578 01:16:25,072 --> 01:16:28,281 - �Y yo te rompo las bolas? - Estar� seis a�os en prisi�n. 1579 01:16:28,364 --> 01:16:31,239 - �No puedes pensar en m� aqu�? - �Es todo lo que hago! 1580 01:16:31,656 --> 01:16:33,864 �Entiendes? �Lo �nico que hago es pensar en ti! 1581 01:16:33,947 --> 01:16:35,697 �Llevo meses pensando en ti! 1582 01:16:35,781 --> 01:16:38,406 �Durante meses, he hecho todo por ti, pensando solo en ti! 1583 01:16:38,489 --> 01:16:40,406 �C�lmate, Samia! Dios. 1584 01:16:41,406 --> 01:16:44,781 Me est�s rompiendo las pelotas. Haz lo que tengas que hacer. 1585 01:16:45,864 --> 01:16:46,822 �Guardia! 1586 01:16:46,947 --> 01:16:48,072 �Qu� haces? 1587 01:16:48,947 --> 01:16:50,822 - Ya veo. - �Guardia! 1588 01:16:51,156 --> 01:16:53,114 �As� vas a lidiar con esto? 1589 01:16:53,531 --> 01:16:54,906 - Genial. - Vamos. 1590 01:16:55,614 --> 01:16:56,739 �Es en serio? 1591 01:16:58,906 --> 01:17:00,656 Mu�vete. Vamos. 1592 01:17:00,947 --> 01:17:01,947 Bien. 1593 01:17:28,572 --> 01:17:30,031 �Qu� vas a hacer? 1594 01:17:31,281 --> 01:17:33,447 Terminar el a�o y luego me ir� a casa. 1595 01:17:35,072 --> 01:17:36,822 - No puedo esperar. - No, no digas eso. 1596 01:17:37,156 --> 01:17:39,156 Le dije todo a mi mam�, enloqueci�. 1597 01:17:39,906 --> 01:17:41,031 No era para menos. 1598 01:17:41,614 --> 01:17:43,989 Con sus contactos en la Junta de Educaci�n, 1599 01:17:44,072 --> 01:17:46,072 me transferir� a casa. 1600 01:17:46,531 --> 01:17:49,239 Quiero ir tanto a casa, no tengo por qu� estar aqu�. 1601 01:17:49,614 --> 01:17:51,531 Solo est�s pasando por un mal momento. 1602 01:17:53,781 --> 01:17:55,697 Todo se ve sombr�o. Es normal. 1603 01:17:55,781 --> 01:17:57,281 �Quieres que te diga la verdad? 1604 01:17:57,572 --> 01:17:59,406 Sinceramente, para ser tu primer a�o... 1605 01:18:00,697 --> 01:18:01,822 ...me quito el sombrero. 1606 01:18:01,989 --> 01:18:03,447 Has hecho un gran trabajo. 1607 01:18:03,947 --> 01:18:07,697 No, pero me gusta el trabajo. Lo doy todo. Lo disfruto. 1608 01:18:11,031 --> 01:18:12,697 Pero estoy sola aqu�, Messaoud. 1609 01:18:15,572 --> 01:18:18,614 Honestamente, este a�o no ha sido f�cil. 1610 01:18:21,447 --> 01:18:23,447 Entre el trabajo, 1611 01:18:23,781 --> 01:18:27,031 los estudiantes agot�ndome, los viajes de ida y vuelta a la prisi�n, 1612 01:18:27,989 --> 01:18:29,322 voy a enloquecer. 1613 01:18:30,656 --> 01:18:31,947 S�, entiendo. 1614 01:18:32,447 --> 01:18:34,447 Pero voy a dar todo de mi parte 1615 01:18:34,531 --> 01:18:37,781 por los alumnos hasta el final del a�o, es todo lo que me queda. 1616 01:18:37,864 --> 01:18:41,197 Dar� lo mejor de m� para salvar a dos o tres, y luego 1617 01:18:41,572 --> 01:18:42,572 me ir�. 1618 01:18:43,197 --> 01:18:47,947 �C�mo que "salvar dos o tres"? �Te das cuenta de lo que dices? 1619 01:18:50,572 --> 01:18:53,572 Samia, escucha, entiendo, acabas de recibir un golpe, 1620 01:18:53,656 --> 01:18:58,406 imagino que no puede ser f�cil, pero debes dar un paso atr�s. 1621 01:18:59,864 --> 01:19:01,406 Debes ser m�s realista. 1622 01:19:02,239 --> 01:19:05,864 Dices que el trabajo te desgasta, pero inviertes demasiado en �l. 1623 01:19:06,364 --> 01:19:09,989 �Te imaginas a todos los alumnos que tenemos? �Cu�ntos son, cientos? 1624 01:19:10,072 --> 01:19:12,239 No puedes responsabilizarte por todos. 1625 01:19:12,322 --> 01:19:14,322 No podemos lidiar con todo. 1626 01:19:14,572 --> 01:19:16,114 �Entonces, qu� se hace? 1627 01:19:16,197 --> 01:19:19,697 Tratamos de encaminarlos, no es un mal comienzo. 1628 01:19:21,989 --> 01:19:24,364 No pienses que eso es todo lo que te queda, no lo es. 1629 01:19:33,197 --> 01:19:37,447 Tenemos un problema con Farid. Farid llega tarde constantemente. 1630 01:19:38,197 --> 01:19:41,406 Y el segundo problema que tenemos es que dice muchas mentiras. 1631 01:19:41,489 --> 01:19:44,697 Si esto contin�a, no podremos dejarlo venir a clase. 1632 01:19:46,031 --> 01:19:48,031 Dijo que mis calificaciones son buenas. 1633 01:19:48,697 --> 01:19:52,822 Desde el comienzo del mes, Farid ha llegado tarde nueve veces. 1634 01:19:52,906 --> 01:19:54,864 Es totalmente inaceptable. 1635 01:19:54,947 --> 01:19:56,656 Vamos, tr�ducelo. 1636 01:19:57,239 --> 01:20:00,156 Tengo nueve de diez en matem�ticas. 1637 01:20:00,239 --> 01:20:02,239 - �Genial! - S�. 1638 01:20:02,322 --> 01:20:05,697 As� que estamos buscando una soluci�n para el se�or Farid Amoudi. 1639 01:20:05,781 --> 01:20:07,322 Por eso la llamamos. 1640 01:20:07,406 --> 01:20:10,947 Desear�a tener m�s estudiantes como Farid Amoudi, 1641 01:20:11,322 --> 01:20:13,781 y quiere recompensarme. 1642 01:20:13,864 --> 01:20:15,614 - �En serio? - �En serio! 1643 01:20:16,697 --> 01:20:17,697 En serio. 1644 01:20:17,781 --> 01:20:18,781 En serio. 1645 01:20:20,281 --> 01:20:22,447 Adem�s, �lo juras? 1646 01:20:22,906 --> 01:20:27,156 Est� traduciendo mentiras porque le dije que no hablo �rabe. 1647 01:20:27,239 --> 01:20:31,156 Su hijo no trabaja duro en la escuela y siempre llega tarde. 1648 01:20:31,281 --> 01:20:32,989 - Siempre tarde. - No. 1649 01:20:33,072 --> 01:20:34,489 Y siempre est� mintiendo. 1650 01:20:34,656 --> 01:20:35,614 �Solo miente! 1651 01:20:35,697 --> 01:20:40,989 Voy a empezar a llamarla a su casa. 1652 01:20:41,072 --> 01:20:43,781 - Bien. - Le contar� todo lo que hizo. 1653 01:20:44,364 --> 01:20:46,197 - �No te da verg�enza? - Est� bien. 1654 01:20:46,281 --> 01:20:48,947 - �Mentiroso! �Imb�cil! - Ya la hiciste enojar. 1655 01:20:49,031 --> 01:20:51,072 - �No te da verg�enza? - Eres bueno. 1656 01:20:51,156 --> 01:20:53,197 Est� bien. Puede golpearlo en casa. 1657 01:20:53,572 --> 01:20:56,614 Es constante, hermano. Lo conozco desde que �ramos ni�os. 1658 01:20:56,697 --> 01:20:58,197 - Pero exagera. - Solo miente. 1659 01:20:58,281 --> 01:21:01,197 - �El ladr�n de yogur volvi�! - �Qu� quieres? �Alg�n problema? 1660 01:21:01,281 --> 01:21:02,614 �Vagabundo! �Pulgoso! 1661 01:21:02,697 --> 01:21:05,197 �Qu� le dijiste? �Como si pudieras hablar, sopl�n! 1662 01:21:05,281 --> 01:21:07,656 �Crees que porque Fod� es tu amigo no te golpear�? 1663 01:21:07,739 --> 01:21:09,572 Fod� no est� aqu�. Esto es entre t� y yo. 1664 01:21:09,656 --> 01:21:12,531 �Solo porque vendes 20 gramos a un monitor te crees un mafioso? 1665 01:21:12,614 --> 01:21:14,114 - �Me cojo a tu mam�! - �J�dete! 1666 01:21:14,197 --> 01:21:16,197 �Qu�? �Quieres que te rompa los dientes? 1667 01:21:16,281 --> 01:21:18,072 - Voy a cog�rmela. - Te matar�. 1668 01:21:18,156 --> 01:21:20,156 �Hablan en serio? 1669 01:21:20,239 --> 01:21:22,739 �Suficiente! �Calma! �Basta! 1670 01:21:22,822 --> 01:21:25,197 - �Alto! �Ven conmigo! - Es �l, est� loco. 1671 01:21:25,906 --> 01:21:28,197 - Es �l. - �No quiero o�rlo! 1672 01:21:30,906 --> 01:21:33,197 Vengo de la oficina de la directora, 1673 01:21:33,281 --> 01:21:35,822 todo est� arreglado para la comida extra en la cafeter�a. 1674 01:21:35,906 --> 01:21:36,906 �Qu� es eso? 1675 01:21:37,822 --> 01:21:39,697 Llevo semanas trabajando en esto. 1676 01:21:39,781 --> 01:21:41,447 A partir de la pr�xima semana, 1677 01:21:41,531 --> 01:21:45,864 cada martes y viernes, los estudiantes con un ingreso familiar bajo 1678 01:21:45,947 --> 01:21:48,572 pueden llevar a casa una porci�n extra de leche y fruta. 1679 01:21:48,656 --> 01:21:49,697 �Eso es fant�stico! 1680 01:21:50,489 --> 01:21:51,864 S�, era mi enfoque principal. 1681 01:21:51,947 --> 01:21:53,364 - Estoy muy feliz. - Bien hecho. 1682 01:21:53,447 --> 01:21:56,447 Bueno, el ambiente va a cambiar. Yanis y su mam� est�n afuera. 1683 01:21:56,531 --> 01:21:58,656 �Puedes irte y pedirles que entren? 1684 01:21:58,739 --> 01:21:59,572 Claro. 1685 01:22:00,156 --> 01:22:02,156 - �Es por la pelea? - Lo es. 1686 01:22:03,697 --> 01:22:05,531 - Hola, Malika. - Hola, Moussa. 1687 01:22:06,906 --> 01:22:08,447 - Hola, - Hola, se�ora. 1688 01:22:09,322 --> 01:22:10,906 - Hola. - Hola, Yanis. 1689 01:22:15,322 --> 01:22:17,656 Tengo un problema con Yanis, se�ora Bensaadi. 1690 01:22:19,197 --> 01:22:21,197 Lo veo arruinar sus estudios 1691 01:22:21,281 --> 01:22:24,614 con problemas de comportamiento y muy poco inter�s. 1692 01:22:25,781 --> 01:22:29,322 Yanis no me cuenta nada en casa, es la primera vez que lo escucho. 1693 01:22:30,489 --> 01:22:34,364 Reviso su tarea casi todas las noches, se ve bien. 1694 01:22:35,322 --> 01:22:38,697 S� que no es muy trabajador, pero no sab�a que era tan malo. 1695 01:22:39,697 --> 01:22:44,156 Y aparte de la pelea de ayer, no sab�a de su comportamiento. 1696 01:22:44,239 --> 01:22:46,239 Por eso quer�a hablar con usted. 1697 01:22:46,864 --> 01:22:48,197 Antes de la pelea, 1698 01:22:48,281 --> 01:22:50,531 varios maestros levantaron varias alarmas. 1699 01:22:50,822 --> 01:22:52,656 Las anotamos en su cuaderno de control. 1700 01:22:54,572 --> 01:22:56,572 - �Se lo ha mostrado? - No. 1701 01:22:57,072 --> 01:22:58,739 Ya me reun� con su hijo varias veces 1702 01:22:58,822 --> 01:23:01,989 para que entendiera que su actitud deb�a cambiar urgentemente. 1703 01:23:02,489 --> 01:23:04,322 �Tambi�n te llamaron varias veces? 1704 01:23:04,406 --> 01:23:06,072 Quiero ayudarlo, motivarlo, 1705 01:23:06,156 --> 01:23:08,697 por eso le habl� del certificado audiovisual. 1706 01:23:13,531 --> 01:23:16,156 Yanis, �no le has contado a tu mam� sobre el certificado? 1707 01:23:16,614 --> 01:23:19,822 �Qu� es todo esto? �Por qu� no me dijiste? Me est�s volviendo loca. 1708 01:23:19,906 --> 01:23:22,156 �A qu� est�s jugando? �Cu�l es tu problema? 1709 01:23:23,239 --> 01:23:25,072 �Quieres arruinar tu vida en la escuela? 1710 01:23:26,239 --> 01:23:27,447 �No tienes nada que decir? 1711 01:23:28,197 --> 01:23:31,406 Me hab�a calmado, de verdad. Si no hubiera sido por esa pelea... 1712 01:23:32,614 --> 01:23:34,614 S� que debo esforzarme a�n m�s. 1713 01:23:35,822 --> 01:23:38,406 - �Te interesa el certificado? - S�. 1714 01:23:39,072 --> 01:23:39,906 Bien. 1715 01:23:42,447 --> 01:23:44,697 Bien, ahora todos saben lo que est� pasando. 1716 01:23:46,739 --> 01:23:49,656 Es un poco tarde, pero esta es tu �ltima oportunidad, Yanis. 1717 01:23:50,947 --> 01:23:55,364 Hubiera preferido que me gritara. Que ella me golpeara, me insultara. 1718 01:23:55,739 --> 01:23:58,864 Pero no dijo nada. Llegamos a casa, empez� a llorar. 1719 01:23:59,364 --> 01:24:02,364 Pero, Yanis, a veces no te entiendo. 1720 01:24:03,031 --> 01:24:06,531 Me dices que la vida callejera no es para ti, que la escuela tampoco, 1721 01:24:06,614 --> 01:24:07,989 entonces, �qu� quieres hacer? 1722 01:24:09,947 --> 01:24:12,572 Honestamente, no lo s�, Fod�. De verdad no. 1723 01:24:13,072 --> 01:24:16,031 Es dif�cil para m�. Sinceramente, estoy un poco perdido. 1724 01:24:16,531 --> 01:24:18,864 Mi viejo est� en prisi�n, mi mam� tiene problemas. 1725 01:24:18,989 --> 01:24:20,572 S�, juego en la escuela, 1726 01:24:20,656 --> 01:24:22,697 pero es porque no s� qu� quiero hacer. 1727 01:24:22,781 --> 01:24:25,406 No te preocupes. No tengo opci�n, me concentrar�. 1728 01:24:25,572 --> 01:24:27,614 Trabajar� duro hasta el fin de a�o. 1729 01:24:27,697 --> 01:24:30,447 Incluso me interesar� por el certificado del que me hablaron. 1730 01:24:30,531 --> 01:24:32,489 Algo para trabajar en la industria del cine. 1731 01:24:32,572 --> 01:24:35,031 - �Qu�? �En qu�? - La industria del cine. 1732 01:24:35,114 --> 01:24:36,656 - Un certificado audiovisual. - �S�? 1733 01:24:36,739 --> 01:24:39,614 Te dije que eso no es para ti. "Creyen" que somos unos salvajes. 1734 01:24:40,697 --> 01:24:42,197 No te imagino haciendo eso. 1735 01:24:44,489 --> 01:24:46,697 Escucha, no quer�a decirte esto a�n, 1736 01:24:46,781 --> 01:24:49,281 pero debo hacerlo porque est�s jodiendo mucho. 1737 01:24:50,156 --> 01:24:51,656 �Sabes cu�l era mi plan? 1738 01:24:51,947 --> 01:24:54,406 - Abrir un peque�o restaurante. - �S�? 1739 01:24:55,114 --> 01:24:56,906 Quer�a abrirlo contigo. 1740 01:24:56,989 --> 01:24:59,656 Pero tienes que ayudarme con eso, al menos grad�ate. 1741 01:24:59,739 --> 01:25:03,364 Me encargar� del dinero, no te preocupes, estoy muy cerca de conseguirlo todo. 1742 01:25:03,447 --> 01:25:05,447 Te juro por mi mam�, no aportar�s ni un euro. 1743 01:25:05,531 --> 01:25:07,697 - �No es genial? - No, tienes raz�n, Fod�. 1744 01:25:07,781 --> 01:25:09,947 Tu idea es muy tentadora, pero hay un problema. 1745 01:25:10,031 --> 01:25:10,906 �Qu� problema? 1746 01:25:10,989 --> 01:25:13,156 Al comienzo de tu discurso dijiste "creyen". 1747 01:25:13,239 --> 01:25:15,489 No o� nada despu�s de eso. 1748 01:25:15,572 --> 01:25:18,489 - No dije "creyen". - Juro por mi madre que lo hiciste. 1749 01:25:18,572 --> 01:25:22,072 Aunque lo hubiera dicho, �qu�? �Eso es todo lo que tienes que decir? 1750 01:25:22,156 --> 01:25:24,031 - S�. - Siempre haces bromas de mierda 1751 01:25:24,114 --> 01:25:26,864 para evitar cosas. Tu mam� tiene raz�n, eres frustrante. 1752 01:25:26,947 --> 01:25:28,697 Te estoy hablando en serio 1753 01:25:28,781 --> 01:25:31,156 de cosas concretas, inversiones, proyectos. 1754 01:25:31,239 --> 01:25:33,156 �T� me hablas de cine? 1755 01:25:33,239 --> 01:25:35,697 No hables de eso. �Hoy decidiste molestarme? 1756 01:25:35,781 --> 01:25:37,489 Me voy. �Me vas a dar un avent�n? 1757 01:25:37,947 --> 01:25:41,031 - �Entonces eres un ni�o? - �Me llevas? Si no, me voy. 1758 01:25:46,072 --> 01:25:47,156 �Mira! 1759 01:25:49,489 --> 01:25:50,447 �Mira! 1760 01:26:11,781 --> 01:26:12,781 Vamos, hermano. 1761 01:26:13,197 --> 01:26:14,281 - Oye, hermano. - �Qu�? 1762 01:26:14,364 --> 01:26:16,156 - �No te enojes! - No, est� bien. 1763 01:26:16,239 --> 01:26:17,322 - Bien. - Todo bien. 1764 01:26:17,406 --> 01:26:19,489 Oye, pero no olvides que dijiste "creyen". 1765 01:26:19,697 --> 01:26:21,239 Peque�o bastardo. Ve a casa. 1766 01:26:21,364 --> 01:26:22,697 - �C�mo est�n, chicos? - Bien. 1767 01:26:22,781 --> 01:26:24,197 - �C�mo va el negocio? - Bien. 1768 01:26:27,697 --> 01:26:28,531 �S�? 1769 01:26:31,156 --> 01:26:32,031 Hola. 1770 01:26:32,114 --> 01:26:35,281 - Hola. �Quer�as verme? - S�. Toma asiento. 1771 01:26:39,572 --> 01:26:40,447 Bueno, 1772 01:26:40,947 --> 01:26:43,531 seguramente sabes por qu� te llam� aqu�. 1773 01:26:44,989 --> 01:26:46,031 No tengo idea. 1774 01:26:47,114 --> 01:26:49,531 Tuve una larga charla con Reda Derkaoui ayer. 1775 01:26:51,281 --> 01:26:53,281 Me cont� todo sobre sus ventas. 1776 01:26:55,489 --> 01:26:56,614 Te delat�. 1777 01:26:56,697 --> 01:26:59,281 - �C�mo que me delat�? - Vamos, no perdamos el tiempo. 1778 01:26:59,364 --> 01:27:02,656 Me dijo c�mo te hiciste cargo de sus castigos, de sus retardos, 1779 01:27:02,739 --> 01:27:03,989 a cambio de marihuana. 1780 01:27:04,822 --> 01:27:06,197 - Carajo. - Lo s� todo, 1781 01:27:06,281 --> 01:27:09,197 honestamente, no pod�a creerlo. Es una locura. 1782 01:27:10,239 --> 01:27:11,989 �Qu� quieres hacer al respecto? 1783 01:27:12,781 --> 01:27:13,739 Escucha, 1784 01:27:14,281 --> 01:27:15,947 no quiero llamar a la polic�a 1785 01:27:16,031 --> 01:27:19,031 para meterte en la mierda, para meter a la escuela en la mierda. 1786 01:27:20,031 --> 01:27:23,072 Lo he pensado, y sugiero que lo arreglemos discretamente. 1787 01:27:23,156 --> 01:27:24,572 No se lo dir� a nadie, 1788 01:27:24,781 --> 01:27:26,656 y t� renunciar�s hoy. 1789 01:27:29,447 --> 01:27:30,281 De acuerdo. 1790 01:27:32,864 --> 01:27:35,072 �Qu� tengo que hacer para renunciar? 1791 01:27:36,364 --> 01:27:38,447 Toma un pedazo de papel y una pluma 1792 01:27:40,447 --> 01:27:43,447 y explica por qu� quieres irte. 1793 01:27:43,531 --> 01:27:46,406 Encuentra una excusa, no s�, una oferta de trabajo en otro lado. 1794 01:27:47,447 --> 01:27:50,072 Quiz� sea bueno para ti, llevas cinco a�os aqu�. 1795 01:27:50,156 --> 01:27:51,489 Puede ser un nuevo comienzo. 1796 01:27:51,572 --> 01:27:54,531 No tengo otra soluci�n. No me has dejado muchas opciones. 1797 01:28:10,489 --> 01:28:12,281 Lamine, seis. 1798 01:28:12,364 --> 01:28:15,072 Si solo contestas medio examen, sacas una mala calificaci�n. 1799 01:28:15,156 --> 01:28:17,614 - No me gustan las matem�ticas. - Eres un idiota. 1800 01:28:17,697 --> 01:28:20,072 Cindy, siete. Manteniendo tu promedio. 1801 01:28:20,156 --> 01:28:21,572 Navegando. Bien. 1802 01:28:21,697 --> 01:28:23,489 Eso es bueno. Tres puntos m�s y paso. 1803 01:28:23,572 --> 01:28:24,989 Dewey. Kevin, lo siento. 1804 01:28:25,239 --> 01:28:27,739 Bueno, has mejorado. �Sabes cu�ntas tienes bien? 1805 01:28:27,864 --> 01:28:28,906 No, �cu�ntas? 1806 01:28:29,406 --> 01:28:30,281 Una. 1807 01:28:30,489 --> 01:28:32,156 - No, �cu�nto saqu�? - Uno. 1808 01:28:32,239 --> 01:28:33,322 �Qu�? 1809 01:28:34,156 --> 01:28:36,489 Es bueno. Significa que dupliqu� mi calificaci�n. 1810 01:28:36,572 --> 01:28:39,906 �Duplicaste? Kevin, ten�as cero. Cero dos veces sigue siendo cero. 1811 01:28:39,989 --> 01:28:42,281 No, pas� de cero a uno. Es el doble. 1812 01:28:43,239 --> 01:28:45,322 Estoy a punto de ponerte un cero. 1813 01:28:45,989 --> 01:28:48,989 �Amel! Cinco. 1814 01:28:49,281 --> 01:28:51,906 Fant�stico, Amel. Inventaste nuevos teoremas y teor�as. 1815 01:28:51,989 --> 01:28:54,322 - Fue... - �Le gusta bromear, se�or? 1816 01:28:54,406 --> 01:28:57,406 Fue genial. S�, me encanta. Nos estamos conociendo. 1817 01:28:57,489 --> 01:28:59,072 Sof�a, 12. 1818 01:28:59,156 --> 01:29:02,447 �Qu� pas�? �Por qu� no respondiste la �ltima pregunta? 1819 01:29:02,531 --> 01:29:04,656 Podr�as haber tenido la mejor calificaci�n. 1820 01:29:05,197 --> 01:29:06,739 Yanis, diez. 1821 01:29:06,822 --> 01:29:09,031 - Tu mejor calificaci�n este a�o. - �Ves, amigo? 1822 01:29:09,114 --> 01:29:11,989 Las matem�ticas son f�ciles. Si lo intento, est�n todos jodidos. 1823 01:29:12,072 --> 01:29:14,281 - Yanis, a�n puedes hacerlo mejor. - S�. 1824 01:29:14,364 --> 01:29:17,031 La mejor calificaci�n de la clase con un 13 es para... 1825 01:29:17,114 --> 01:29:18,614 ...el gran Issa. 1826 01:29:18,697 --> 01:29:20,447 - Obvio soy el mejor. - Bien hecho. 1827 01:29:20,531 --> 01:29:22,281 - Est�n celosos... - As� que... 1828 01:29:22,364 --> 01:29:24,739 - Solo sacaste seis. - Tengo diez, amigo. 1829 01:29:24,822 --> 01:29:27,197 Issa, lev�ntate y da un peque�o discurso de victoria. 1830 01:29:27,281 --> 01:29:28,739 Lo olvid�. S�. 1831 01:29:29,031 --> 01:29:30,656 Me gustar�a agradecer a mis padres, 1832 01:29:30,739 --> 01:29:32,947 a mis amigos, a todos los que me han apoyado, 1833 01:29:33,031 --> 01:29:35,156 a Pit�goras, a Tales, son todos de la familia. 1834 01:29:35,739 --> 01:29:38,197 No olvido a mis hermanos del 93 y al se�or Boufarra. 1835 01:29:38,281 --> 01:29:41,072 Gracias. Ya te puedes sentar, Issa. 1836 01:29:41,406 --> 01:29:43,656 Sigue as� y pasar�s a d�cimo. 1837 01:29:43,739 --> 01:29:47,531 - �D�cimo grado? �De ninguna manera! - �En serio, se�or? 1838 01:29:48,656 --> 01:29:49,739 Adelante. 1839 01:29:49,822 --> 01:29:52,322 Hola, te traje un reci�n llegado. 1840 01:29:52,406 --> 01:29:54,531 - Si�ntate. - �Moussa, el tipo de mi edificio! 1841 01:29:54,614 --> 01:29:56,572 - Suficiente, Mamadi. - �Moussa! 1842 01:29:56,656 --> 01:29:59,406 Por favor, s�came de aqu�. Mira lo que nos obliga a hacer, 1843 01:29:59,489 --> 01:30:01,447 - �Sumas, Moussa! - Muy bien. 1844 01:30:01,531 --> 01:30:02,781 No soy idiota como ellos. 1845 01:30:02,864 --> 01:30:04,406 - Me conoces. - �Qu� significa eso? 1846 01:30:04,489 --> 01:30:07,572 Claro, a veces juego, pero no merezco estar en esta clase. 1847 01:30:07,656 --> 01:30:09,239 �Sabes qu� les ense�� ayer? 1848 01:30:09,322 --> 01:30:12,114 - �Les ense�� a planchar! - �Es dif�cil! 1849 01:30:12,197 --> 01:30:14,989 - Basta, Brahim. - No es broma, estoy hablando en serio. 1850 01:30:15,072 --> 01:30:17,031 �Cu�l es el plan para ma�ana, plastilina? 1851 01:30:17,447 --> 01:30:18,364 �Qu� gran idea! 1852 01:30:18,447 --> 01:30:21,531 �Vamos a moldear con plastilina ma�ana! �Tiene grandes ideas! 1853 01:30:23,156 --> 01:30:25,697 �Plastilina, plastilina! 1854 01:30:26,072 --> 01:30:27,572 �Plastilina! 1855 01:30:27,697 --> 01:30:30,447 �Mamadi! �Eso no es gracioso! 1856 01:30:30,572 --> 01:30:33,156 Silencio, todos. �Silencio! 1857 01:30:33,239 --> 01:30:34,906 Ojal� hici�ramos eso. 1858 01:30:35,781 --> 01:30:37,614 Mamadi, cuando cuentas una historia, 1859 01:30:37,697 --> 01:30:39,656 te juro por mi madre, que no entiendo nada. 1860 01:30:39,739 --> 01:30:41,281 - Eres un verdadero EE. - Olv�dalo. 1861 01:30:41,364 --> 01:30:42,822 Yo hablaba de Farid el sombrero. 1862 01:30:42,947 --> 01:30:45,697 - �Qui�n es Farid el sombrero? - El primo de ojos azules de Medhi. 1863 01:30:45,781 --> 01:30:48,197 - �El tipo que sali� con Jenny? - S�. 1864 01:30:48,281 --> 01:30:50,447 Adem�s, creo que Jenny est� enamorada de ti. 1865 01:30:51,656 --> 01:30:55,364 �Maldito bastardo! �Est�n locos? �Mira su nariz, se parece a Zlatan! 1866 01:30:55,447 --> 01:30:57,322 Si salgo con ella, me dar� tiros libres. 1867 01:30:57,406 --> 01:30:59,322 - Es muy fea. - No entiendo. 1868 01:30:59,614 --> 01:31:01,031 �Qu� est� pasando, se�or? 1869 01:31:01,114 --> 01:31:02,947 Un mont�n de polic�as. Hubo un accidente. 1870 01:31:03,031 --> 01:31:04,572 - �S�? - Vamos a verlo. 1871 01:31:06,322 --> 01:31:08,364 - �Corremos? - �Tiene prisa! 1872 01:31:09,239 --> 01:31:11,656 - �Est�n locos! - �Hay polic�as y todo! 1873 01:31:11,739 --> 01:31:12,697 Mucha gente. 1874 01:31:15,614 --> 01:31:16,989 �D�jame pasar, hermano! 1875 01:31:19,322 --> 01:31:20,906 �Eres muy lento, mueve el trasero! 1876 01:31:21,031 --> 01:31:22,864 - Espera. - �Se ve serio! 1877 01:31:22,947 --> 01:31:24,947 Dejen de molestar, idiotas. 1878 01:31:49,072 --> 01:31:50,781 Oye. Deber�amos decirle a su madre. 1879 01:31:52,406 --> 01:31:53,406 �Yanis! 1880 01:31:54,656 --> 01:31:55,656 Oye, Yanis. 1881 01:31:59,281 --> 01:32:00,197 Yanis... 1882 01:32:01,447 --> 01:32:03,072 Yanis, vamos a ver a su mam�. 1883 01:32:04,364 --> 01:32:06,239 Yanis, vamos. 1884 01:32:07,989 --> 01:32:08,989 �Vamos! 1885 01:32:54,489 --> 01:32:55,531 Hola. 1886 01:33:04,031 --> 01:33:05,906 - �C�mo est�s, Yanis? - Bien. 1887 01:33:06,531 --> 01:33:08,156 - �Quieres t�? - No, gracias. 1888 01:33:27,864 --> 01:33:30,031 Ven conmigo, por favor. Vamos a su cuarto. 1889 01:33:57,947 --> 01:33:59,364 Solo quer�a decirte... 1890 01:33:59,447 --> 01:34:02,197 Fod� ten�a un poco de dinero escondido encima de su armario, 1891 01:34:02,281 --> 01:34:03,822 detr�s de las cajas, en una bolsa. 1892 01:34:05,156 --> 01:34:07,031 Era para un abogado por si lo atrapaban. 1893 01:34:07,114 --> 01:34:08,572 Y... 1894 01:34:09,239 --> 01:34:12,239 Te lo digo para que se lo des a su mam�. 1895 01:34:12,906 --> 01:34:14,239 Ustedes dos pueden manejarlo. 1896 01:34:14,614 --> 01:34:15,697 S�. Gracias, Yanis. 1897 01:34:18,114 --> 01:34:19,197 Yo me encargar�. 1898 01:34:42,906 --> 01:34:45,197 Goku evoluciona de nuevo, �no? 1899 01:34:45,281 --> 01:34:48,031 Hay una gran explosi�n de energ�a, est� rodeado de azul. 1900 01:34:48,364 --> 01:34:51,322 Es una locura. La gente lo ve y comienza a entrar en p�nico. 1901 01:34:51,406 --> 01:34:54,156 Cuando Vegeta lo ve, est� muy enojado. Est� loco. 1902 01:34:54,614 --> 01:34:56,739 No te dir� todo, puedes verlo t� mismo. 1903 01:34:56,822 --> 01:34:58,156 - Hola. - Buenos d�as, Yanis. 1904 01:34:59,572 --> 01:35:02,072 Tome, se�orita Zibra, mis primeras tres composiciones. 1905 01:35:03,656 --> 01:35:05,989 Bueno. �Espero que le gusten! 1906 01:35:06,781 --> 01:35:07,822 Gracias, Lamine. 1907 01:35:09,656 --> 01:35:10,781 Los lentes, Harouna. 1908 01:35:11,072 --> 01:35:13,947 Pasa por la oficina por tus faltas de ayer. 1909 01:35:14,031 --> 01:35:16,864 Y es la continuaci�n de un proceso 1910 01:35:16,947 --> 01:35:18,364 de construcci�n europea 1911 01:35:18,572 --> 01:35:21,114 lo cual nos lleva a firmar el Tratado de Maastricht. 1912 01:35:21,572 --> 01:35:22,406 �De acuerdo? 1913 01:35:22,906 --> 01:35:25,447 Como recordatorio, �en qu� a�o fue la firma? 1914 01:35:29,697 --> 01:35:31,739 �En qu� a�o? Aprendimos esto la semana pasada. 1915 01:35:32,197 --> 01:35:33,447 Me agotan. 1916 01:35:33,531 --> 01:35:35,531 Pasen la p�gina del libro y finjan. 1917 01:35:36,614 --> 01:35:37,572 �En qu� a�o? �Issa? 1918 01:35:39,906 --> 01:35:41,072 �1992? 1919 01:35:41,531 --> 01:35:43,656 As� es. Bien hecho. Gracias, Issa. 1920 01:35:43,739 --> 01:35:46,364 - Est� bien. - �Puedes despertar, por favor, Adam? 1921 01:35:46,531 --> 01:35:48,947 �Cu�ntos Estados miembros en este momento? �Despierta! 1922 01:35:49,031 --> 01:35:50,031 �Yanis? 1923 01:35:50,447 --> 01:35:51,656 Honestamente, no s�. 1924 01:35:51,739 --> 01:35:55,114 Deber�as saberlo. Esto es b�sico. Acabamos de verlo. 1925 01:35:55,197 --> 01:35:56,656 S�, bueno, no lo s�. 1926 01:35:56,739 --> 01:35:58,197 No me contestes. Gracias. 1927 01:35:58,489 --> 01:36:00,531 - D�jeme en paz, carajo. - �Perd�n? 1928 01:36:00,614 --> 01:36:02,947 - No, se�or, d�jelo. - No lo dejar�. �Qu� dijiste? 1929 01:36:03,447 --> 01:36:04,614 Es un dolor de huevos. 1930 01:36:05,406 --> 01:36:06,781 �Qui�n te crees que eres? 1931 01:36:08,281 --> 01:36:09,406 - �Yanis? - �Qu�? 1932 01:36:09,489 --> 01:36:10,656 Repite lo que dijiste. 1933 01:36:10,739 --> 01:36:12,864 �Me rompes las pelotas! �S�? Eso fue franc�s. 1934 01:36:12,947 --> 01:36:15,572 Te lo advierto, no puedes esconderte detr�s de tus excusas. 1935 01:36:15,656 --> 01:36:17,906 �No puedes hacer lo que sea porque tu amigo muri�! 1936 01:36:17,989 --> 01:36:20,406 He tenido amigos que murieron, en ning�n caso 1937 01:36:20,489 --> 01:36:22,239 eso te da derecho a actuar as�. 1938 01:36:22,322 --> 01:36:24,489 �As� hablas, bastardo? 1939 01:36:24,572 --> 01:36:25,697 �Vete a la mierda! 1940 01:36:25,781 --> 01:36:28,239 �No me importan tus amigos o tu clase de mierda! 1941 01:36:28,322 --> 01:36:31,072 - �J�dete! �Esperaste esto todo el a�o! - Te pasaste. Vete. 1942 01:36:31,156 --> 01:36:33,364 - Amel, ll�valo con Zibra. - �No, Amel! 1943 01:36:33,447 --> 01:36:35,406 - �No la necesito ni a ella ni a ti! - Vete. 1944 01:36:35,489 --> 01:36:38,239 - �C�llate! �Me importa un carajo! - �Fuera! 1945 01:36:39,739 --> 01:36:41,489 �Nunca vuelvas a mencionar a mi amigo! 1946 01:36:41,864 --> 01:36:44,447 Est�pido maestro estuvo en mi contra todo el a�o. 1947 01:37:06,572 --> 01:37:08,447 La directora repasar� los hechos. 1948 01:37:08,531 --> 01:37:11,197 Los maestros y los padres podr�n hacer preguntas. 1949 01:37:11,281 --> 01:37:13,697 S� t� mismo. Con calma. 1950 01:37:13,781 --> 01:37:16,156 Expl�cales con calma en qu� estado de �nimo estabas. 1951 01:37:16,864 --> 01:37:18,114 Todo debe salir bien. 1952 01:37:21,156 --> 01:37:24,114 Como sea, no te importa, ni siquiera estar�s aqu� el pr�ximo a�o. 1953 01:37:27,072 --> 01:37:27,989 Hola. 1954 01:37:32,114 --> 01:37:35,197 Despu�s de insultar al se�or Bouchard varias veces 1955 01:37:35,281 --> 01:37:37,781 y salir de la escuela sin permiso, 1956 01:37:37,864 --> 01:37:39,364 no vimos a Yanis por dos d�as. 1957 01:37:39,989 --> 01:37:42,947 Les recuerdo que este evento tuvo lugar una semana despu�s 1958 01:37:43,031 --> 01:37:46,989 de que Yanis se peleara en el patio, lo que llev� a una reuni�n con su madre. 1959 01:37:47,072 --> 01:37:49,739 Y todo esto vino despu�s de que recibi� varias advertencias 1960 01:37:49,822 --> 01:37:51,406 por problemas de disciplina. 1961 01:37:53,072 --> 01:37:55,781 Bien, antes de llegar a los votos, 1962 01:37:56,364 --> 01:37:59,114 - �qui�n quiere hacer una pregunta? - Perd�n, 1963 01:37:59,906 --> 01:38:03,072 me gustar�a aclarar algo. Intervine en el patio la semana pasada. 1964 01:38:04,197 --> 01:38:05,072 Y en realidad, 1965 01:38:05,822 --> 01:38:06,864 no hubo pelea. 1966 01:38:06,947 --> 01:38:09,614 Tuvieron una discusi�n, hubo algunos empujones, 1967 01:38:09,697 --> 01:38:10,989 pero no fue demasiado lejos. 1968 01:38:11,072 --> 01:38:12,947 S�, pero si no hubieras intervenido, 1969 01:38:13,031 --> 01:38:14,864 definitivamente habr�a habido una pelea. 1970 01:38:15,614 --> 01:38:16,656 �Qui�n m�s? 1971 01:38:16,739 --> 01:38:18,406 - �Puedo decir algo? - Claro. 1972 01:38:18,489 --> 01:38:20,489 Solo quer�a decir que en las �ltimas semanas, 1973 01:38:20,572 --> 01:38:21,781 Yanis lo ha intentado. 1974 01:38:21,864 --> 01:38:24,572 S�, despu�s de eso, se equivoc� un poco, 1975 01:38:24,656 --> 01:38:26,406 pero deber�an tomar en cuenta por qu�. 1976 01:38:26,989 --> 01:38:28,364 Estoy de acuerdo con Amel. 1977 01:38:28,447 --> 01:38:30,406 Se dio cuenta de que necesitaba mejorar, 1978 01:38:30,489 --> 01:38:33,781 porque encontramos un camino interesante para su futuro. 1979 01:38:34,197 --> 01:38:37,197 S�, sabemos que este evento es inexcusable, 1980 01:38:37,281 --> 01:38:41,406 pero expulsarlo ahora le dar�a un golpe cr�tico a su expediente. 1981 01:38:41,781 --> 01:38:43,864 Sobre todo porque hay pocas probabilidades 1982 01:38:43,947 --> 01:38:46,239 de que lo acepten en otra escuela el pr�ximo a�o. 1983 01:38:47,197 --> 01:38:49,364 Seguramente podemos encontrar otra soluci�n. 1984 01:38:49,447 --> 01:38:52,489 Disculpe, se�orita Zibra, pero acaba de decir que es inexcusable. 1985 01:38:52,572 --> 01:38:55,281 �Por qu� intentamos disculparlo? 1986 01:38:55,364 --> 01:38:58,197 Yanis me insult� en clase, no fueron insultos leves. 1987 01:38:58,281 --> 01:39:01,531 �Cu�l es el siguiente paso? �Me golpea? �Qu� decimos entonces: 1988 01:39:01,614 --> 01:39:04,947 "Pobre Yanis tuvo una serie de circunstancias atenuantes"? No. 1989 01:39:05,364 --> 01:39:07,989 No es apto para el sistema escolar. Eso es todo. 1990 01:39:08,114 --> 01:39:10,697 No es gran cosa. Lo intentamos. Lo mantuvimos. 1991 01:39:10,781 --> 01:39:13,947 Le advertimos todo el a�o, y sigue empeorando. 1992 01:39:14,031 --> 01:39:15,072 Si me permiten, 1993 01:39:15,156 --> 01:39:17,447 creo que Yanis ha cambiado en las �ltimas semanas, 1994 01:39:17,531 --> 01:39:18,781 no podemos negarlo. 1995 01:39:18,864 --> 01:39:21,822 - �En serio? - Cierto, no fue una revoluci�n, 1996 01:39:21,906 --> 01:39:25,239 creo que deber�amos marcar una l�nea a partir de esta semana. 1997 01:39:25,322 --> 01:39:27,197 No, no estoy de acuerdo. 1998 01:39:27,281 --> 01:39:30,989 No, pero, Thierry, �estamos de acuerdo en que no podemos ignorar el contexto? 1999 01:39:31,072 --> 01:39:32,197 Bueno, gracias. 2000 01:39:32,822 --> 01:39:33,822 �Alguien m�s? 2001 01:39:34,239 --> 01:39:36,364 - �Puedo decir algo? - Claro. Adelante. 2002 01:39:36,781 --> 01:39:39,322 Honestamente, si hubiera votado como delegado, 2003 01:39:39,739 --> 01:39:42,447 - habr�a votado por la expulsi�n. - Yanis, por favor. 2004 01:39:42,656 --> 01:39:44,114 El se�or Bouchard tiene raz�n. 2005 01:39:44,197 --> 01:39:45,697 No soy apto para su sistema. 2006 01:39:46,156 --> 01:39:49,072 S� que no soy tonto y tengo habilidades, como dijeron. 2007 01:39:49,572 --> 01:39:52,072 Pero veo que nada de esto es adecuado para m�. 2008 01:39:52,364 --> 01:39:54,781 La se�orita Zibra es muy amable. Nos ayuda. 2009 01:39:54,864 --> 01:39:57,489 Se nota que quiere lo mejor para nosotros y escucha. 2010 01:39:57,739 --> 01:40:00,239 Pero honestamente, esto del certificado... 2011 01:40:00,656 --> 01:40:03,031 Eligen a 60 estudiantes de los cientos que aplican. 2012 01:40:03,114 --> 01:40:06,531 �De verdad creen que yo, con mi expediente, tengo una oportunidad? 2013 01:40:06,739 --> 01:40:08,322 Mire lo que hizo el a�o pasado. 2014 01:40:08,406 --> 01:40:10,656 Pusieron a todos los chicos problema del s�ptimo grado 2015 01:40:10,739 --> 01:40:12,947 en la misma clase para no molestar a otros. 2016 01:40:13,031 --> 01:40:15,197 Solo tuvieron problemas con los de SOP octavo grado. 2017 01:40:15,572 --> 01:40:18,572 Ya es bastante malo estar en una ciudad y un barrio de matones, 2018 01:40:18,656 --> 01:40:19,864 en una escuela de matones, 2019 01:40:20,322 --> 01:40:23,239 �y su idea es juntar a todos los chicos con problemas? 2020 01:40:23,322 --> 01:40:24,697 �Ese es su plan para nosotros? 2021 01:40:30,989 --> 01:40:33,447 Yanis, sabes muy bien que a partir del octavo grado, 2022 01:40:33,531 --> 01:40:35,739 te agrupan por las materias optativas que eliges. 2023 01:40:35,822 --> 01:40:36,739 �Y qu�? 2024 01:40:36,822 --> 01:40:39,614 Sabes muy bien que los ni�os con problemas no elegir�n lat�n, 2025 01:40:39,697 --> 01:40:41,281 ni idiomas europeos ni nada. 2026 01:40:41,364 --> 01:40:43,656 �No pueden combinar las materias optativas? 2027 01:40:43,739 --> 01:40:45,739 Yanis, todos estamos de acuerdo contigo. 2028 01:40:45,822 --> 01:40:48,364 El sistema escolar no es perfecto, estamos de acuerdo. 2029 01:40:48,447 --> 01:40:49,614 Estoy de acuerdo. 2030 01:40:49,697 --> 01:40:53,822 Pero no puedes culpar al sistema. Eso no sirve. 2031 01:40:54,156 --> 01:40:55,781 Entiendo lo que dices. �Y qu�? 2032 01:40:55,864 --> 01:40:58,406 Porque est�s en una escuela y en una ciudad de matones, 2033 01:40:58,489 --> 01:41:00,406 �no haces nada en todo el a�o? 2034 01:41:01,156 --> 01:41:02,906 No estoy de acuerdo. Mira a Issa. 2035 01:41:03,239 --> 01:41:05,322 Al principio del a�o, tu amigo ten�a problemas. 2036 01:41:05,489 --> 01:41:08,197 Issa trabaj� duro, lo intent�, y ahora �d�nde est�? 2037 01:41:09,072 --> 01:41:10,739 Va a pasar a d�cimo. 2038 01:41:10,822 --> 01:41:13,989 S�, pero Issa es la excepci�n de nuestra clase. Yo no lo soy. 2039 01:41:14,906 --> 01:41:16,197 Disculpa, Yanis. 2040 01:41:16,322 --> 01:41:17,947 De hecho, es nuestro trabajo, 2041 01:41:18,031 --> 01:41:20,531 asegurarnos de que un estudiante tenga �xito. 2042 01:41:20,614 --> 01:41:22,739 No soy amable, como dijiste. 2043 01:41:22,822 --> 01:41:25,114 Solo vine a mostrarte que hay otro camino. 2044 01:41:25,656 --> 01:41:27,697 No estoy de acuerdo con lo del certificado, 2045 01:41:27,781 --> 01:41:29,322 tienes posibilidades de entrar. 2046 01:41:29,406 --> 01:41:30,697 Deje de decir eso. 2047 01:41:30,781 --> 01:41:33,864 Me equivoqu� desde hace mucho tiempo. Estoy muy atrasado. 2048 01:41:33,947 --> 01:41:36,781 Incluso en una reuni�n disciplinaria, respondes as�. 2049 01:41:36,864 --> 01:41:38,822 - Yanis, creo que est�s molesto. - Detente. 2050 01:41:38,906 --> 01:41:42,489 - Para nada. No estoy alterado. - �Basta! 2051 01:41:42,572 --> 01:41:45,364 No creo que est�s siendo muy constructivo, Yanis. 2052 01:41:46,822 --> 01:41:48,531 �Alguien tiene algo que decir? 2053 01:41:52,281 --> 01:41:53,364 �Se�ora Bensaadi? 2054 01:41:59,197 --> 01:42:01,197 Bueno. Procedamos con la votaci�n. 2055 01:42:01,364 --> 01:42:03,822 Les preguntar� a todos, y debo enfatizar esto, 2056 01:42:03,906 --> 01:42:05,947 quiero que todos y cada uno de ustedes 2057 01:42:06,322 --> 01:42:09,197 piensen cuidadosamente qu� es mejor para el futuro de Yanis. 2058 01:42:10,197 --> 01:42:12,114 Entonces, Yanis, se�ora Bensaadi, 2059 01:42:12,197 --> 01:42:14,697 y cualquiera que no pueda votar, salga. 2060 01:42:15,031 --> 01:42:17,197 �Puede acompa�arlos, se�orita Zibra? 2061 01:42:31,031 --> 01:42:35,656 INICIO DEL SIGUIENTE A�O ESCOLAR 2062 01:42:37,822 --> 01:42:40,239 �Oye, t� con el gorro! �Qu�tatelo! 2063 01:42:40,739 --> 01:42:42,156 �No corran en los pasillos! 2064 01:42:44,739 --> 01:42:47,031 Bien, tengo 23 para los SOP de octavo grado. 2065 01:42:48,156 --> 01:42:51,281 - �Clasifico los EE de noveno grado? - Yo me encargar� de los EE. 2066 01:42:51,364 --> 01:42:52,239 De acuerdo. 2067 01:42:53,781 --> 01:42:55,697 - �Qu� falta? - Estos de noveno grado. 2068 01:42:56,114 --> 01:42:57,822 - S�, justo ah�. - Est� bien. 2069 01:42:57,906 --> 01:42:59,072 �Quieres pastel? 2070 01:42:59,156 --> 01:43:00,656 - No, gracias. - �No? 2071 01:43:00,739 --> 01:43:02,072 - Hola. �Todo bien? - S�. �T�? 2072 01:43:02,156 --> 01:43:04,531 - �Terminas a las 17:30? - M�s bien a las 18:00. 2073 01:43:04,614 --> 01:43:07,114 - Te espero, �podemos tomar un caf�? - Suena bien. 2074 01:43:07,197 --> 01:43:08,947 - Hasta luego. - �Es un buen pastel! 2075 01:43:13,947 --> 01:43:14,822 �Adelante! 2076 01:43:17,072 --> 01:43:18,447 - �Basta! - �Hola! 2077 01:43:18,531 --> 01:43:20,072 P�rense cuando alguien entre. 2078 01:43:21,364 --> 01:43:23,989 - �Est� bien, se�orita? - T� tambi�n, Yanis. Lev�ntate. 2079 01:43:25,614 --> 01:43:28,697 Hola a todos. Creo que la mayor�a de ustedes ya me conoce, 2080 01:43:28,781 --> 01:43:31,072 pero me presentar� para cualquier estudiante nuevo. 2081 01:43:31,156 --> 01:43:32,822 Soy la se�orita Zibra, su consejera. 2082 01:43:33,364 --> 01:43:35,156 Espero que hayan tenido un buen verano. 2083 01:43:35,239 --> 01:43:38,072 Espero que tengan un buen a�o en EE de noveno grado. 2084 01:43:39,239 --> 01:43:41,281 - Sus diarios de enlace. - Gracias. 2085 01:43:41,364 --> 01:43:42,739 - Adi�s. - Adi�s, se�orita. 2086 01:43:42,822 --> 01:43:44,697 Pueden sentarse. 2087 01:43:45,406 --> 01:43:47,156 Hablemos del horario. 2088 01:43:47,614 --> 01:43:50,322 El lunes a las 9:00 empiezan con costura. 2089 01:43:50,614 --> 01:43:51,739 �Costura? 2090 01:43:53,906 --> 01:43:55,906 S�, chicos, vamos a coser. 2091 01:43:55,989 --> 01:43:57,572 Es parte de su horario. 2092 01:43:57,656 --> 01:43:59,322 Luego pasaremos a la higiene. 2093 01:43:59,406 --> 01:44:01,614 - Higiene. - As� es. 2094 01:45:31,281 --> 01:45:37,406 SECUNDARIA FRANCS-MOISINS A�O 2018/2019 - SOP DE 9o GRADO 2095 01:45:40,697 --> 01:45:43,489 SECUNDARIA FRANCS-MOISINS A�O 2018/2019 - 9o GRADO 2096 01:45:43,572 --> 01:45:48,281 SECUNDARIA FRANC-MOISINS A�O 2018/2019 2097 01:47:03,364 --> 01:47:07,739 EN MEMORIA DE MARCEL GOMIS 2098 01:50:52,614 --> 01:50:54,614 Subt�tulos: Alicia N��ez 167212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.