Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,881 --> 00:00:04,653
Tres, cuatro...
2
00:00:41,239 --> 00:00:44,239
No. �Silencio, por favor!
3
00:00:44,697 --> 00:00:46,447
�Escuchen, por favor!
4
00:00:46,947 --> 00:00:50,114
Ser�a bueno comenzar el a�o
prestando m�s atenci�n.
5
00:00:50,656 --> 00:00:51,489
Gracias.
6
00:00:52,531 --> 00:00:54,197
Volvamos a los buenos h�bitos.
7
00:00:54,322 --> 00:00:57,322
Deje de garabatear, por favor,
se�or Boufarra.
8
00:00:58,072 --> 00:01:00,322
Bien, vamos. Concentr�monos.
9
00:01:00,864 --> 00:01:02,447
No puede evitarlo.
10
00:01:02,531 --> 00:01:05,572
D�mosles a nuestros maestros
sus horarios, ya que no pueden esperar.
11
00:01:06,031 --> 00:01:07,572
Ya que quieren saberlo todo,
12
00:01:07,656 --> 00:01:11,031
les dir� qui�n ser� el maestro principal
del grupo de SOP de noveno grado,
13
00:01:11,114 --> 00:01:14,156
y es: el se�or Boufarra,
su profesor de matem�ticas.
14
00:01:14,239 --> 00:01:15,697
�S�! �Bravo!
15
00:01:16,989 --> 00:01:18,072
�Felicidades!
16
00:01:18,489 --> 00:01:19,489
�Buena suerte!
17
00:01:20,072 --> 00:01:22,697
Por m� est� bien.
No tengo problema con eso.
18
00:01:24,572 --> 00:01:27,906
- Genial. Otra vez me toca el SOP.
- No se quejen, se�oritas.
19
00:01:27,989 --> 00:01:29,989
�"Quejarnos"?
�A ti te toc� educaci�n f�sica!
20
00:01:30,072 --> 00:01:32,156
Maldici�n, son insoportables.
21
00:01:32,739 --> 00:01:35,614
Disculpa. �A qu� te refieres con
"grupo SOP de noveno grado"?
22
00:01:36,031 --> 00:01:39,531
S�, no lo he explicado.
�Silencio, por favor!
23
00:01:39,614 --> 00:01:41,906
No podemos o�r nuestras voces. Gracias.
24
00:01:42,572 --> 00:01:45,156
El a�o pasado, los de octavo
que no eligieron una optativa
25
00:01:45,239 --> 00:01:46,406
eran los "SOP de octavo".
26
00:01:46,489 --> 00:01:49,822
Es decir, los que no eligieron lat�n,
estudios europeos o m�sica.
27
00:01:49,906 --> 00:01:52,031
B�sicamente, juntamos a todos los tontos.
28
00:01:52,114 --> 00:01:54,864
�No! Juntamos a todos los estudiantes
sin clases optativas.
29
00:01:54,947 --> 00:01:55,947
Es lo mismo.
30
00:01:56,031 --> 00:01:58,489
El a�o pasado,
tuvimos algunos problemas de disciplina.
31
00:01:58,572 --> 00:02:01,947
Pero individualmente no son malos.
No hay raz�n para que salga mal.
32
00:02:02,031 --> 00:02:03,781
Rara vez los tratamos individualmente.
33
00:02:03,864 --> 00:02:06,031
S�, y quedan uno o dos
elementos perturbadores.
34
00:02:06,114 --> 00:02:08,406
No puede comenzar el a�o as�,
se�or Bouchard,
35
00:02:08,489 --> 00:02:09,656
- eso no sirve.
- Perd�n.
36
00:02:09,739 --> 00:02:12,406
Lo siento. No esperaba tenerlos
dos a�os seguidos.
37
00:02:13,406 --> 00:02:16,531
Usar� esta oportunidad para presentarles
a nuestra nueva consejera,
38
00:02:16,614 --> 00:02:17,947
la se�orita Samia Zibra.
39
00:02:18,239 --> 00:02:20,447
- Hola.
- �Podr�as presentar al equipo?
40
00:02:20,572 --> 00:02:21,739
S�, claro.
41
00:02:21,822 --> 00:02:24,864
Gracias a todos por darme la bienvenida.
42
00:02:24,947 --> 00:02:26,781
Voy a presentarles a los monitores.
43
00:02:26,864 --> 00:02:30,614
Ellos son Badr, Moussa, Boussad,
Dylan y Le�la.
44
00:02:31,156 --> 00:02:34,572
Si tienen alguna pregunta o problema,
45
00:02:34,656 --> 00:02:37,531
pasen por la oficina de Vida Estudiantil,
para eso estamos.
46
00:02:37,614 --> 00:02:40,031
- Gracias.
- �Gracias!
47
00:02:40,114 --> 00:02:42,697
�S�lvate, joven consejera,
corre mientras puedas!
48
00:02:44,156 --> 00:02:45,572
Muy bien, Mohamed.
49
00:02:45,656 --> 00:02:49,281
Bueno, volvamos, por favor,
a�n no terminamos.
50
00:02:49,572 --> 00:02:50,447
Entonces...
51
00:04:42,489 --> 00:04:43,697
�Mohamed!
52
00:04:44,322 --> 00:04:45,281
�Tu gorra!
53
00:04:46,364 --> 00:04:47,906
- �Tus aud�fonos!
- �No tan fuerte!
54
00:04:47,989 --> 00:04:49,781
Qu�tate los aud�fonos, por favor.
55
00:04:51,906 --> 00:04:55,197
- �No corran en los pasillos!
- �Estoy caminando r�pido!
56
00:04:55,281 --> 00:04:56,364
Vamos.
57
00:04:57,947 --> 00:04:59,864
�Ahora qu�?
58
00:05:01,406 --> 00:05:02,489
Qu� loco.
59
00:05:04,406 --> 00:05:05,447
Bien, entiendo.
60
00:05:06,072 --> 00:05:07,406
Chicle en la cerradura.
61
00:05:08,614 --> 00:05:12,239
�As� vamos a empezar el a�o,
con chicle en la cerradura?
62
00:05:12,447 --> 00:05:13,447
�Muy bien, muchachos!
63
00:05:13,906 --> 00:05:15,989
�Por qu� me mira as�? Yo no fui.
64
00:05:16,072 --> 00:05:18,406
- �Qui�n dijo que s�?
- No s�, me est� mirando.
65
00:05:18,489 --> 00:05:20,364
Fue �l, se�or. Reconozco su chicle.
66
00:05:20,447 --> 00:05:22,447
�C�llate, simio enorme!
67
00:05:22,697 --> 00:05:24,822
�Yanis, por favor!
68
00:05:24,906 --> 00:05:26,322
- �Est� mintiendo!
- �Issa!
69
00:05:26,406 --> 00:05:28,906
Qu�tate la gorra para empezar. Gracias.
70
00:05:29,489 --> 00:05:30,656
Yanis, ve por un monitor.
71
00:05:30,739 --> 00:05:32,947
�Parezco un mensajero?
�Tengo cosas que hacer!
72
00:05:33,031 --> 00:05:35,239
Yanis, ve por un monitor, por favor.
73
00:05:35,322 --> 00:05:36,614
�Vamos!
74
00:05:37,531 --> 00:05:39,697
- �Est�pida v�ctima!
- Gracias, Yanis.
75
00:05:39,781 --> 00:05:41,614
Los tres entregaremos los cuadernos
76
00:05:41,697 --> 00:05:43,239
y aprovechamos para presentarnos.
77
00:05:43,322 --> 00:05:45,447
- �Empezamos con Educaci�n Especial?
- S�.
78
00:05:45,531 --> 00:05:48,322
�Los EE!
�Comenzaremos con los m�s graciosos!
79
00:05:48,739 --> 00:05:51,864
Bien. Quiz� sea mejor que no empecemos
con los EE.
80
00:05:51,947 --> 00:05:54,656
No podemos entrar con Boufarra,
hay chicle en la cerradura.
81
00:05:55,156 --> 00:05:57,656
Bueno, hola, antes que nada,
y es el se�or Boufarra.
82
00:05:57,739 --> 00:05:58,739
S�, hola.
83
00:06:00,114 --> 00:06:01,906
Con el se�or Boufarra...
84
00:06:02,322 --> 00:06:04,572
- es el SOP de noveno grado, �no?
- �Qui�n es?
85
00:06:06,989 --> 00:06:11,031
Ella es Frida Kahlo.
Era una pintora del siglo XX.
86
00:06:11,114 --> 00:06:14,031
�Vaya, qu� cejas, hermano!
�Se parece a Fran�ois Fillon!
87
00:06:15,447 --> 00:06:17,656
- S�gueme. Abrir� la puerta.
- Pero, se�orita,
88
00:06:17,739 --> 00:06:20,989
recuerdo a esa tal Frida.
�No hicieron una pel�cula sobre ella?
89
00:06:21,156 --> 00:06:23,781
- S�. �Viste una pel�cula de Frida Kahlo?
- S�.
90
00:06:23,864 --> 00:06:26,156
- �No sal�a Salma Hayek?
- S�, s� sale.
91
00:06:26,239 --> 00:06:28,072
- La recuerdo. La vi.
- S�gueme.
92
00:06:28,156 --> 00:06:29,406
Abrir� el sal�n.
93
00:06:29,489 --> 00:06:32,364
- Dylan, Moussa, ya vuelvo, �s�?
- Bien.
94
00:06:32,447 --> 00:06:35,739
- Gracias, se�orita Zibra.
- Gracias, se�orita. Es muy amable.
95
00:06:36,281 --> 00:06:37,406
Gracias, Frida Kahlo.
96
00:06:37,489 --> 00:06:39,489
Basta, nada de eso conmigo.
97
00:06:39,572 --> 00:06:42,531
Est� bien, se�orita Zibra, entiendo,
no tiene sentido del humor.
98
00:06:42,614 --> 00:06:43,989
Vamos, ap�rate.
99
00:06:44,072 --> 00:06:45,947
- Gracias, se�orita Zibra.
- Es un placer.
100
00:06:47,364 --> 00:06:49,197
...porque a�n no quieres trabajar.
101
00:06:49,281 --> 00:06:51,864
- �Vamos con los EE?
- �Los EE son los m�s graciosos!
102
00:06:51,947 --> 00:06:53,031
Por favor, Dylan.
103
00:06:54,156 --> 00:06:55,281
- �Es aqu�?
- S�.
104
00:06:57,322 --> 00:06:58,322
�Adelante!
105
00:07:00,364 --> 00:07:02,364
Tienen costura a las 10:00.
106
00:07:03,114 --> 00:07:05,322
�Basta! Nos paramos cuando alguien...
107
00:07:05,406 --> 00:07:07,406
- �Moussa, de mi edificio!
- �Yo no coso!
108
00:07:08,072 --> 00:07:10,197
�Moussa, el tipo de mi casa!
109
00:07:10,281 --> 00:07:12,739
�Basta! �Y nos paramos
cuando alguien entra al sal�n!
110
00:07:13,197 --> 00:07:14,281
�Debemos pararnos?
111
00:07:14,364 --> 00:07:16,447
Vamos, p�rense, EE de noveno grado.
112
00:07:17,114 --> 00:07:20,364
Brahim, t� tambi�n tienes que pararte.
Vamos, r�pido.
113
00:07:20,447 --> 00:07:22,531
�Te crees mucho pero eres in�til! �P�rate!
114
00:07:22,614 --> 00:07:25,072
- �Basta!
- Hola a todos.
115
00:07:25,156 --> 00:07:26,781
- Me presentar�...
- Hola, se�orita.
116
00:07:26,864 --> 00:07:27,989
�Es una belleza!
117
00:07:28,406 --> 00:07:29,489
�S�!
118
00:07:29,572 --> 00:07:31,781
�Ya basta!
119
00:07:31,864 --> 00:07:32,697
�Basta!
120
00:07:32,781 --> 00:07:35,072
Soy la se�orita Zibra, su nueva consejera.
121
00:07:35,156 --> 00:07:38,947
Creo que ya los conocen, pero ellos son
Dylan y Moussa, sus monitores.
122
00:07:39,031 --> 00:07:41,197
�As� es! S� lo conozco. �Bingo!
123
00:07:41,281 --> 00:07:43,489
- Moussa, el tipo de mi edificio.
- C�lmate.
124
00:07:43,572 --> 00:07:45,822
- �O�ste eso? Vives donde yo vivo.
- C�lmate.
125
00:07:45,906 --> 00:07:47,114
Est�s en la escuela.
126
00:07:51,572 --> 00:07:53,531
Te dejar� esto.
127
00:08:00,781 --> 00:08:03,031
- �Suficiente! �Si�ntate!
- Adi�s.
128
00:08:03,114 --> 00:08:04,114
Gracias, adi�s.
129
00:08:05,489 --> 00:08:06,906
�Adi�s, Moussa!
130
00:08:06,989 --> 00:08:08,197
�Dylan el gordo!
131
00:08:09,072 --> 00:08:11,114
�Te veo en el barrio, Moussa!
132
00:08:13,531 --> 00:08:16,031
- Debo admitir que fue divertido.
- Eso seguro.
133
00:08:16,114 --> 00:08:17,531
Con que "pouloulou", �eh?
134
00:08:19,239 --> 00:08:21,322
�El primer d�a de regreso y no traes nada?
135
00:08:21,822 --> 00:08:24,614
Tengo papel y un bol�grafo.
Eso sirve para el primer d�a, �no?
136
00:08:24,697 --> 00:08:27,572
�Sirve? �Puedes tomar apuntes
de historia, franc�s y matem�ticas
137
00:08:27,656 --> 00:08:28,531
en una hoja?
138
00:08:28,614 --> 00:08:31,614
- Es un buen comienzo.
- Est� bien. Muy bien.
139
00:08:31,697 --> 00:08:35,531
Les advierto que les dar� otra copia
de su lista de �tiles escolares.
140
00:08:35,614 --> 00:08:37,406
Deben tener todo
141
00:08:37,489 --> 00:08:40,072
para la pr�xima semana.
142
00:08:40,864 --> 00:08:44,072
�Pero no tendremos tiempo
para comprar todo para la pr�xima semana!
143
00:08:44,156 --> 00:08:45,447
Hagamos un juego.
144
00:08:45,531 --> 00:08:47,531
Empieza el a�o.
Establezcamos algunas reglas.
145
00:08:47,614 --> 00:08:50,656
Cuando quiera tu opini�n, te la pedir�.
Ahora no la quiero.
146
00:08:50,739 --> 00:08:53,614
- "Ahora no la quiero".
- Es horrible.
147
00:08:56,239 --> 00:08:57,197
�Dewey!
148
00:08:57,281 --> 00:08:58,947
- �Qu� idiota!
- �Est� muerto!
149
00:09:02,864 --> 00:09:04,197
- �Bien?
- Por cierto, se�or,
150
00:09:04,281 --> 00:09:07,281
me gusta el nuevo corte de pelo.
�Ahora s� parece un pap� real!
151
00:09:07,364 --> 00:09:08,989
�S�, Issa? �Te gusta?
152
00:09:09,072 --> 00:09:10,864
Mejor no hables de pap�s.
153
00:09:10,947 --> 00:09:14,197
D�jame recordarte que tienes 19 a�os
y que has reprobado siete veces.
154
00:09:14,281 --> 00:09:16,281
Tu hijo est� al lado, en sexto grado.
155
00:09:16,364 --> 00:09:17,489
�Qu� bastardo!
156
00:09:17,572 --> 00:09:19,572
Deber�amos pensar
qui�n lo va a recoger hoy,
157
00:09:19,656 --> 00:09:21,489
porque t� te quedas hasta las 5 p. m.
158
00:09:21,989 --> 00:09:23,989
�Te mat�, te mat�!
159
00:09:24,072 --> 00:09:27,197
Se�or, �por qu� se burla de �l?
No puede hacer eso, no est� bien.
160
00:09:27,281 --> 00:09:28,406
C�lmense. Suficiente.
161
00:09:28,489 --> 00:09:30,031
"C�lmense. Suficiente".
162
00:09:31,614 --> 00:09:33,906
Agarra tus cosas y vete. Lo lograste.
163
00:09:33,989 --> 00:09:36,072
Bien hecho, nuevo r�cord: siete minutos.
164
00:09:36,156 --> 00:09:37,864
Hombre, ya lo echaron.
165
00:09:37,947 --> 00:09:40,406
- �Regresa a EE!
- Cierra la puerta detr�s de ti.
166
00:09:40,489 --> 00:09:41,697
Gracias.
167
00:09:42,406 --> 00:09:46,239
Les dar� otra copia de su lista
de �tiles escolares,
168
00:09:46,322 --> 00:09:47,906
les dar� sus horarios,
169
00:09:47,989 --> 00:09:50,072
y, por supuesto, hablaremos de las reglas.
170
00:09:50,156 --> 00:09:52,531
Pero antes de eso, me gustar�a decir algo.
171
00:09:52,614 --> 00:09:56,406
Como saben, el a�o pasado,
esta clase tuvo muchos problemas.
172
00:09:56,489 --> 00:09:59,781
Dos estudiantes fueron expulsados.
Eso es importante.
173
00:09:59,864 --> 00:10:02,864
As� que, empezaremos de cero
y olvidaremos todo eso.
174
00:10:03,447 --> 00:10:08,197
Para que sepan, estoy muy feliz
de ser su maestro principal.
175
00:10:08,281 --> 00:10:13,489
�Est� bien? Ya est�n en noveno grado,
es un a�o muy importante para ustedes.
176
00:10:13,572 --> 00:10:17,197
Al final del a�o, deben elegir
un camino decisivo para su futuro.
177
00:10:17,281 --> 00:10:19,989
As� que pueden hacer payasadas
como lo hac�an el a�o pasado,
178
00:10:20,072 --> 00:10:22,281
o pueden decidir trabajar y ser serios,
179
00:10:22,364 --> 00:10:24,322
en cuyo caso
tendremos un a�o muy agradable,
180
00:10:24,406 --> 00:10:27,489
pero para hacer eso,
hay algunas reglas que deben seguir.
181
00:10:27,572 --> 00:10:29,906
"Hay algunas reglas que deben seguir".
182
00:10:32,531 --> 00:10:33,822
�Est�s loco?
183
00:10:35,281 --> 00:10:36,531
�Esperen!
184
00:10:38,406 --> 00:10:40,406
�Qu� pasa aqu�?
185
00:10:40,489 --> 00:10:41,822
�Lo golpeaste, Jules?
186
00:10:41,906 --> 00:10:43,656
S�, �o�ste lo que me dijo?
187
00:10:43,739 --> 00:10:45,697
�No quiero saber qu� dijo!
188
00:10:45,781 --> 00:10:48,739
�Es el primer recreo
del a�o y ya est�s peleando?
189
00:10:48,822 --> 00:10:51,364
�S�, as� es! Si hay problemas,
peleamos de nuevo.
190
00:10:51,447 --> 00:10:53,156
- Podemos hacerlo ya.
- �Basta!
191
00:10:54,031 --> 00:10:57,156
Que sus padres firmen esto
y regresen el mi�rcoles, �s�?
192
00:11:01,197 --> 00:11:03,947
�Es normal que el primer d�a
ya haya castigado a dos ni�os?
193
00:11:04,031 --> 00:11:07,697
S�, no te preocupes. Yo ya le di dos horas
de castigo a uno de octavo.
194
00:11:07,781 --> 00:11:09,072
- Bueno.
- Aprovech�
195
00:11:09,156 --> 00:11:11,572
- para iniciar el Desaf�o Simpson.
- �Qu� es eso?
196
00:11:11,656 --> 00:11:14,114
- �Nadie te dijo sobre el Desaf�o Simpson?
- No.
197
00:11:14,197 --> 00:11:16,156
�Conoces los cr�ditos de Los Simpson?
198
00:11:16,239 --> 00:11:18,531
- �S�?
- Cuando Bart...
199
00:11:21,114 --> 00:11:22,531
- ...Simpson.
- �S�?
200
00:11:22,906 --> 00:11:24,906
�Cuando escribe sus l�neas
en el pizarr�n?
201
00:11:24,989 --> 00:11:26,864
- S�.
- Bueno,
202
00:11:26,947 --> 00:11:28,947
- eso es.
- No entiendo.
203
00:11:29,031 --> 00:11:32,364
El objetivo es dar el castigo
m�s est�pido posible.
204
00:11:32,447 --> 00:11:33,322
Bien.
205
00:11:33,406 --> 00:11:35,947
Por ejemplo, le di a Nabil Stambouilier
100 oraciones de:
206
00:11:36,031 --> 00:11:38,447
"No debo dar volteretas en clase".
207
00:11:38,531 --> 00:11:40,322
�De verdad estaba dando volteretas?
208
00:11:41,406 --> 00:11:42,614
Bien, entiendo.
209
00:11:43,031 --> 00:11:45,614
Durante el entrenamiento,
nos ense�an castigos educativos,
210
00:11:45,697 --> 00:11:47,197
pero en realidad, no los hacen.
211
00:11:47,281 --> 00:11:49,072
Moussa gan� el a�o pasado.
212
00:11:49,156 --> 00:11:50,822
- S�.
- Estuvo muy bien.
213
00:11:50,906 --> 00:11:52,989
Hizo que escribieran:
"No soy el exorcista,
214
00:11:53,072 --> 00:11:56,906
y no tengo pruebas de que mi maestro
est� pose�do por Belceb�".
215
00:12:00,156 --> 00:12:02,406
Yo estuve a la cabeza durante a�os con:
216
00:12:02,489 --> 00:12:05,114
"No debo vomitar en las mochilas
de mis compa�eros".
217
00:12:09,531 --> 00:12:10,406
Bueno.
218
00:12:13,697 --> 00:12:15,281
- Adi�s.
- Buenas tardes.
219
00:12:16,114 --> 00:12:18,031
- Adi�s.
- Adi�s.
220
00:12:18,114 --> 00:12:20,322
No, Fanny, no te lo dir� diez veces.
221
00:12:20,406 --> 00:12:22,781
Tu tel�fono se queda en tu bolsillo,
te vas...
222
00:12:23,031 --> 00:12:25,781
Te vas, y ahora, si quieres,
puedes sacarlo.
223
00:12:25,864 --> 00:12:28,197
Saint-Denis debe ser muy distinto
a Rosell�n.
224
00:12:28,656 --> 00:12:31,822
- De hecho, es Ard�che, no Rosell�n.
- Bien.
225
00:12:31,906 --> 00:12:33,281
No, pero me gusta este lugar.
226
00:12:33,364 --> 00:12:34,989
Aunque el clima es diferente.
227
00:12:35,072 --> 00:12:37,697
- Es m�s gris aqu�.
- �Siempre quisiste ser consejera?
228
00:12:37,906 --> 00:12:39,822
En realidad, mi mam� era maestra.
229
00:12:39,906 --> 00:12:42,072
Ahora est� en la Junta de Educaci�n
de Grenoble.
230
00:12:42,156 --> 00:12:44,906
Siempre quise dedicarme
a la educaci�n nacional,
231
00:12:44,989 --> 00:12:46,989
y luego gradualmente, quise hacer esto.
232
00:12:47,072 --> 00:12:50,156
Bien. Y Dylan me dijo que fue tu decisi�n
venir aqu�.
233
00:12:51,656 --> 00:12:53,864
- En realidad...
- Elegiste...
234
00:12:55,364 --> 00:12:58,197
S�, siempre quise trabajar en un �rea
prioritaria de educaci�n.
235
00:12:58,281 --> 00:13:00,947
Profesionalmente, creo que esas �reas
son m�s interesantes,
236
00:13:01,031 --> 00:13:03,864
y necesitaba acercarme a Par�s
por razones personales.
237
00:13:04,364 --> 00:13:05,322
Tu gorra, Issa.
238
00:13:05,739 --> 00:13:07,614
- �As� est� bien?
- S�.
239
00:13:08,822 --> 00:13:10,614
- Oye, Dewey...
- Mu�vete.
240
00:13:11,531 --> 00:13:14,656
M�s despacio. �Deja de correr!
�Como si tuvieras a d�nde ir!
241
00:13:18,239 --> 00:13:20,281
- Adi�s, Yanis. Hasta ma�ana.
- Adi�s.
242
00:13:20,364 --> 00:13:21,989
- Adi�s, Yanis.
- Nos vemos, Moussa.
243
00:13:22,072 --> 00:13:24,239
S�, ya lidiaste con Yanis.
244
00:13:24,322 --> 00:13:25,697
Me cae bien ese ni�o.
245
00:13:25,781 --> 00:13:28,281
S�, Yanis es genial.
A m� tambi�n me cae bien. Es...
246
00:13:28,364 --> 00:13:30,906
S�, es brillante.
Pero necesita orientaci�n.
247
00:13:30,989 --> 00:13:34,364
Su situaci�n familiar es complicada.
Su padre lleva dos a�os en prisi�n.
248
00:13:34,447 --> 00:13:35,322
Ya.
249
00:13:35,406 --> 00:13:37,572
S� que lo visita a veces.
250
00:13:37,947 --> 00:13:39,406
�Y su madre? �La conoces?
251
00:13:39,489 --> 00:13:42,031
Su mam� lo hace bien.
Lo tiene bien agarrado.
252
00:13:42,489 --> 00:13:44,614
�Conoces bien las vidas
de todos tus alumnos?
253
00:13:44,697 --> 00:13:48,489
Solo de unos pocos. Yanis es
el mejor amigo de mi primito, Fod�.
254
00:13:48,572 --> 00:13:51,322
Fod� es un poco mayor,
pero siempre est�n juntos.
255
00:13:52,489 --> 00:13:53,947
�Es en serio?
256
00:13:54,031 --> 00:13:55,781
�Es en serio?
257
00:13:55,989 --> 00:13:57,989
Es cierto, el clima aqu� es...
258
00:13:59,531 --> 00:14:01,322
- �M�s gris?
- �Qu�?
259
00:14:06,614 --> 00:14:07,614
Aqu� est� tu hermano.
260
00:14:08,114 --> 00:14:10,197
- Hola.
- �Fue un buen primer d�a de clases?
261
00:14:10,281 --> 00:14:11,739
�Vas a ver a pap� ma�ana?
262
00:14:11,822 --> 00:14:14,156
S�, me tom� la tarde libre. �Por qu�?
263
00:14:14,239 --> 00:14:15,989
Me gustar�a ir contigo a las 2:00 pm.
264
00:14:16,072 --> 00:14:17,947
�No tienes clase ma�ana en la tarde?
265
00:14:18,031 --> 00:14:20,156
S�, pero vamos, puedo faltar solo una vez.
266
00:14:20,239 --> 00:14:21,697
No faltar�s a nada,
267
00:14:21,781 --> 00:14:24,656
puedes ir a la escuela
y ver a tu padre la pr�xima semana.
268
00:14:24,739 --> 00:14:25,739
�Vamos! �Por favor?
269
00:14:25,822 --> 00:14:27,656
Por favor, nada.
Ir�s a la escuela. Y ya.
270
00:14:28,739 --> 00:14:31,197
Kenza, �quieres jugar FIFA
en vez de ver esta mierda?
271
00:14:31,281 --> 00:14:32,114
No.
272
00:14:32,489 --> 00:14:34,906
Solo quieres jugar conmigo para vencerme.
273
00:14:34,989 --> 00:14:37,864
No, solo quiero pasar tiempo
con mi querida hermanita.
274
00:14:37,947 --> 00:14:38,947
- Eso es.
- Mentiroso.
275
00:14:39,031 --> 00:14:39,864
S�.
276
00:14:39,947 --> 00:14:42,281
Claro. Vamos. Te voy a aplastar.
277
00:14:42,697 --> 00:14:44,739
Bien, solo mirar� el final.
278
00:14:46,572 --> 00:14:47,406
�Fod�!
279
00:14:48,697 --> 00:14:51,031
�Oye, comema�z! �Quieres pollo frito?
280
00:14:51,114 --> 00:14:53,406
�Y t�, mugroso �rabe, ya te llam� ISIS?
281
00:14:53,489 --> 00:14:54,531
Imb�cil.
282
00:14:55,156 --> 00:14:56,614
Kenza, mi ni�a, �c�mo est�s?
283
00:14:56,947 --> 00:14:59,906
- �Oye, Fod�, negro idiota!
- "Oye, Fod�, negro idiota".
284
00:14:59,989 --> 00:15:02,031
�No le hagas caso a tu hermano!
285
00:15:02,114 --> 00:15:03,614
Ponte el velo. �Y tu burka?
286
00:15:03,697 --> 00:15:06,114
- �Est�s loco, Fod�? �Gritas en la calle!
- Perd�n.
287
00:15:06,197 --> 00:15:08,156
Juro por mi madre que ellos me insultaron.
288
00:15:08,239 --> 00:15:09,947
Ya sabes que no los criaron bien.
289
00:15:10,031 --> 00:15:12,031
�A d�nde vas? �A comer ma�z?
290
00:15:12,781 --> 00:15:14,322
Voy a pasear. Hasta luego, amigo.
291
00:15:14,406 --> 00:15:15,656
�D�nde est� tu casco?
292
00:15:15,739 --> 00:15:17,864
- Me lo pondr�.
- �En serio, ponte un casco!
293
00:15:17,947 --> 00:15:19,364
�Adi�s, kebabs!
294
00:15:24,739 --> 00:15:27,531
Est�n en noveno grado,
se saben esto de memoria.
295
00:15:27,614 --> 00:15:30,322
No voy a repetir lo importantes
que son estas elecciones.
296
00:15:30,697 --> 00:15:34,322
Los dos estudiantes elegidos
los representar�n durante todo el a�o
297
00:15:34,406 --> 00:15:38,531
en cualquier procedimiento importante
incluyendo los tres consejos de clase.
298
00:15:39,239 --> 00:15:40,197
Entonces...
299
00:15:41,072 --> 00:15:42,072
�Kevin?
300
00:15:43,072 --> 00:15:44,989
Necesito un ni�o y una ni�a.
301
00:15:45,072 --> 00:15:46,864
�Qui�n de las ni�as quiere postularse?
302
00:15:46,947 --> 00:15:47,781
Dewey.
303
00:15:49,781 --> 00:15:50,947
Cindy.
304
00:15:51,281 --> 00:15:53,364
Amel. Muy bien.
305
00:15:53,447 --> 00:15:54,489
�Alguien m�s?
306
00:15:54,906 --> 00:15:55,739
�No?
307
00:15:56,114 --> 00:15:57,281
�Y ustedes, muchachos?
308
00:15:57,364 --> 00:15:58,364
�Imposible!
309
00:15:59,822 --> 00:16:01,864
Vamos, Dewey. �Hazlo!
310
00:16:01,947 --> 00:16:04,156
Eres tan retrasado
que podr�s representarnos.
311
00:16:04,239 --> 00:16:05,614
�Yo? �De ninguna manera!
312
00:16:05,697 --> 00:16:08,614
�Al diablo con pasar mis noches
en los consejos y haciendo tarea!
313
00:16:08,697 --> 00:16:11,281
�Como si hicieras tu tarea, EE!
314
00:16:11,364 --> 00:16:14,406
Oigan, esto de EE
se termina ya, �entendido?
315
00:16:14,489 --> 00:16:16,531
Pero es verdad, los EE no son muy listos.
316
00:16:16,614 --> 00:16:17,989
�Yanis, por favor!
317
00:16:18,072 --> 00:16:20,406
No tiene nada que ver con ser inteligente.
318
00:16:20,614 --> 00:16:23,822
Todos son diferentes.
Cada quien aprende de distinta manera.
319
00:16:23,906 --> 00:16:25,239
�Yo soy diferente!
320
00:16:25,322 --> 00:16:28,406
Algunas personas no son adecuadas
para el sistema escolar cl�sico,
321
00:16:28,489 --> 00:16:32,656
as� que les adaptamos el sistema,
para explorar sus habilidades, es todo.
322
00:16:32,739 --> 00:16:37,156
Pero una vez que est�s ah�, se acab�,
�no puedes volver a una clase normal!
323
00:16:37,239 --> 00:16:40,072
�Tienes que terminar siendo plomero
o le�ador!
324
00:16:40,906 --> 00:16:43,156
- Tiene raz�n.
- Ya me cans� de las bromas.
325
00:16:43,239 --> 00:16:45,614
�De acuerdo?
Continuemos con la votaci�n.
326
00:16:45,697 --> 00:16:46,531
- �Est� bien?
- S�.
327
00:16:46,614 --> 00:16:49,031
Todos anoten el nombre de una ni�a
328
00:16:49,114 --> 00:16:50,989
y el nombre de un ni�o en su papeleta
329
00:16:51,072 --> 00:16:52,489
y p�nganlo en la caja, �s�?
330
00:16:52,572 --> 00:16:53,781
�S�, se�orita Zibra!
331
00:16:54,197 --> 00:16:56,614
Cindy e Issa.
332
00:16:56,697 --> 00:16:58,989
- Vaya, Issa.
- Por aqu� me aman.
333
00:16:59,072 --> 00:17:03,447
Y otro voto para Mbapp� y Kim Kardashian.
334
00:17:03,531 --> 00:17:04,864
�Est�n anotando futbolistas!
335
00:17:04,947 --> 00:17:08,364
Por �ltimo, tenemos a Jul y Amel.
336
00:17:08,447 --> 00:17:09,697
�S�, eso es!
337
00:17:09,781 --> 00:17:12,072
- S�.
- Si contamos los votos
338
00:17:12,156 --> 00:17:14,156
nuestros representantes de este a�o son...
339
00:17:14,531 --> 00:17:17,031
...Amel y Mbapp�.
340
00:17:18,489 --> 00:17:19,614
Felicidades, Amel.
341
00:17:20,239 --> 00:17:21,906
En cuanto a Mbapp�,
342
00:17:22,322 --> 00:17:24,906
me asegurar� de llamarlo
para darle la buena noticia.
343
00:17:24,989 --> 00:17:26,322
Sin embargo...
344
00:17:27,406 --> 00:17:29,697
Sin embargo,
en t�rminos de disponibilidad,
345
00:17:29,781 --> 00:17:32,697
creo que est� un poco ocupado
con el Mundial, as� que Mbapp�...
346
00:17:33,197 --> 00:17:35,489
Nos iremos con el segundo lugar,
347
00:17:35,781 --> 00:17:38,281
- que no es otro que...
- Es Yanis
348
00:17:38,364 --> 00:17:39,572
- con tres votos.
- �Bien!
349
00:17:39,656 --> 00:17:42,031
Es tu culpa. �Votaste por m�!
350
00:17:42,114 --> 00:17:43,281
�Su�ltame!
351
00:17:43,989 --> 00:17:46,281
�Qui�n vot� por m�? �Son unos pesados!
352
00:17:46,364 --> 00:17:49,322
- �Y si no quiero, se�or?
- No hay opci�n. Felicidades.
353
00:17:49,406 --> 00:17:52,447
Representar�s a tus compa�eros
en cada consejo.
354
00:17:52,531 --> 00:17:54,489
�Mierda! Me est�n rompiendo las bolas.
355
00:17:54,572 --> 00:17:56,364
Tres, cuatro...
356
00:18:07,072 --> 00:18:08,989
Bien, gracias. Bien hecho.
357
00:18:09,697 --> 00:18:11,447
Bintou, �puedes intentarlo, por favor?
358
00:18:11,531 --> 00:18:14,822
- �Es tu momento de brillar!
- �Silencio, todos los dem�s! Por favor.
359
00:18:14,906 --> 00:18:16,697
- Silencio.
- C�llate, �s�? Gracias.
360
00:18:16,781 --> 00:18:19,406
- Vamos. �Silencio! �Bintou?
- �Espera!
361
00:18:19,489 --> 00:18:20,822
Tres, cuatro...
362
00:18:24,364 --> 00:18:26,489
�Toma tu flauta y m�tetela por el culo!
363
00:18:26,572 --> 00:18:28,364
�Por qu� no se la metes a tu hermana?
364
00:18:28,447 --> 00:18:31,781
Bien, vamos. Intenten todos juntos.
�Est�n listos?
365
00:18:31,864 --> 00:18:35,072
Vamos. Presten atenci�n.
Uno, dos, tres...
366
00:18:35,156 --> 00:18:36,281
�Viva Argelia!
367
00:18:37,322 --> 00:18:38,572
�Suficiente! Gracias.
368
00:18:38,656 --> 00:18:40,572
A�n no estamos listos para tocar juntos,
369
00:18:40,656 --> 00:18:42,989
pero no importa,
tengo fe en que lo lograremos.
370
00:18:43,072 --> 00:18:44,531
Lo que quer�a decirles es que
371
00:18:44,614 --> 00:18:47,447
si hay una canci�n que les guste mucho,
av�senme.
372
00:18:47,531 --> 00:18:50,322
Para que la toquemos.
Tambi�n tengo una caja de ritmos.
373
00:18:50,406 --> 00:18:52,031
- Podemos intentarlo.
- �Genial!
374
00:18:52,114 --> 00:18:53,197
Podemos intentarlo.
375
00:18:54,031 --> 00:18:56,781
Creo que podemos trabajar
en grandes canciones este a�o.
376
00:18:57,447 --> 00:18:59,197
Ser� genial. Mientras tanto...
377
00:18:59,864 --> 00:19:02,447
Pondr� las notas aqu� en el...
378
00:19:02,781 --> 00:19:03,947
- �...en el...?
- �Ba�o?
379
00:19:04,031 --> 00:19:06,197
En el pizarr�n. S�. Aqu� vamos.
380
00:19:08,281 --> 00:19:09,906
�No! �Qu� es esto?
381
00:19:11,031 --> 00:19:12,406
Esto es pat�tico.
382
00:19:12,489 --> 00:19:14,864
Los dos listillos soplando sus flautas
como man�acos,
383
00:19:14,947 --> 00:19:17,281
adelante, no cambiar�n
mi deseo de hacer m�sica.
384
00:19:17,364 --> 00:19:18,364
Vamos.
385
00:19:20,281 --> 00:19:22,781
Genial. Un perro ladrando es muy gracioso.
386
00:19:22,906 --> 00:19:25,447
S� lo es. Nos morimos de...
387
00:19:25,531 --> 00:19:26,697
- �Morimos de...?
- Risa.
388
00:19:26,781 --> 00:19:27,906
Nos morimos de la risa.
389
00:19:28,322 --> 00:19:30,156
Quiero ser amable, no hay problema,
390
00:19:30,239 --> 00:19:32,489
- solo no me tomen por...
- Idiota.
391
00:19:32,572 --> 00:19:33,614
�Qu�?
392
00:19:33,697 --> 00:19:34,697
�Idiota!
393
00:19:35,989 --> 00:19:37,406
Yanis, �qu� buscas?
394
00:19:37,906 --> 00:19:40,406
�Quieres que te suspendan
a comienzos de a�o?
395
00:19:41,364 --> 00:19:42,406
Cont�stame.
396
00:19:42,489 --> 00:19:43,489
No.
397
00:19:43,572 --> 00:19:45,656
Yanis, llamaste idiota a tu profesor.
398
00:19:45,739 --> 00:19:47,156
- No lo hice.
- Detente, Yanis.
399
00:19:47,239 --> 00:19:49,447
Es �l, es raro.
Nunca termina sus oraciones.
400
00:19:49,531 --> 00:19:51,239
�l dijo "No me tomen por...".
401
00:19:51,322 --> 00:19:52,947
Y yo contest�.
402
00:19:53,031 --> 00:19:54,072
Fue una sugerencia.
403
00:19:54,156 --> 00:19:56,114
Pudo haberme dicho
que no era la respuesta.
404
00:19:56,197 --> 00:19:58,197
Bien, Yanis. Entiendo.
Eres muy inteligente.
405
00:19:58,614 --> 00:20:01,281
Tienes respuestas ingeniosas.
Pero no juegues conmigo.
406
00:20:02,572 --> 00:20:04,197
Tienes dos soluciones:
407
00:20:04,281 --> 00:20:07,822
dejar las tonter�as para llamar
la atenci�n... M�rame cuando te hablo,
408
00:20:07,906 --> 00:20:10,572
o seguir con las tonter�as,
pero no lo dejar� pasar.
409
00:20:10,656 --> 00:20:12,739
No te dejar� solo para que juegues,
410
00:20:12,822 --> 00:20:14,239
siempre te estar� encima.
411
00:20:14,322 --> 00:20:16,864
Pusieron muy bonita a Frida Cejas
en la pel�cula.
412
00:20:16,947 --> 00:20:19,031
En la vida real, es un perro.
Pero Salma Hayek,
413
00:20:19,114 --> 00:20:20,447
- es otro nivel.
- Espera.
414
00:20:20,531 --> 00:20:24,239
Te digo que debes cambiar tu actitud,
�y t� hablas de Frida Kahlo?
415
00:20:24,322 --> 00:20:26,572
Se�orita, �por qu� cuando
no tenemos clase...?
416
00:20:26,656 --> 00:20:29,197
�Interrumpes sin tocar?
�No ves que estoy ocupada?
417
00:20:29,281 --> 00:20:30,656
Te dije que nos echar�a.
418
00:20:30,739 --> 00:20:34,447
No me hables as�.
Ve y esp�rame afuera. Gracias.
419
00:20:35,656 --> 00:20:36,656
De ahora en adelante,
420
00:20:36,739 --> 00:20:39,156
cuando hable contigo,
no cambies de tema. �Entendido?
421
00:20:39,239 --> 00:20:41,072
- S�.
- �Y deja de sonre�r!
422
00:20:42,156 --> 00:20:44,447
Y lo m�s importante,
nunca insultes a tus maestros.
423
00:20:44,531 --> 00:20:47,406
Si esto vuelve a pasar, ir�s directo
a la junta disciplinaria.
424
00:20:47,489 --> 00:20:48,489
Est� bien, se�orita.
425
00:20:51,531 --> 00:20:52,531
Puedes irte.
426
00:21:00,489 --> 00:21:03,489
C�RCEL DE HAUTS DE SEINE
427
00:21:10,031 --> 00:21:11,989
Tu pap� se ve�a bien hoy.
428
00:21:12,072 --> 00:21:13,031
�T� crees?
429
00:21:13,114 --> 00:21:14,322
Su nombre, por favor.
430
00:21:14,406 --> 00:21:15,239
Bensaadi.
431
00:21:15,781 --> 00:21:17,114
- Aqu� tiene.
- Gracias.
432
00:21:17,197 --> 00:21:18,572
- �Todo bien?
- S�, bien.
433
00:21:18,656 --> 00:21:21,656
- Mami, tengo mucha hambre.
- S�, vamos a comer.
434
00:21:21,739 --> 00:21:24,031
- �Podemos ir a McDonalds?
- No, comeremos en casa.
435
00:21:24,114 --> 00:21:26,406
Pero est� muy lejos. Tengo mucha hambre.
436
00:21:27,822 --> 00:21:29,822
- �Quieres McDonalds?
- Si Kenza quiere.
437
00:21:29,906 --> 00:21:32,156
- Te pregunto a ti.
- Si Kenza quiere, estoy bien.
438
00:21:32,239 --> 00:21:33,406
Vayamos entonces.
439
00:21:55,614 --> 00:21:57,447
- �Nos vamos, Kenza?
- S�.
440
00:21:57,531 --> 00:21:58,406
Vamos.
441
00:21:58,489 --> 00:22:00,364
Es una historia sobre dos hermanas,
442
00:22:00,447 --> 00:22:02,822
una de ellas tiene poderes m�gicos,
pero la otra no.
443
00:22:02,906 --> 00:22:04,489
�Por qu� solo una tiene?
444
00:22:04,572 --> 00:22:05,989
Porque as� es.
445
00:22:06,072 --> 00:22:07,781
S�. Contin�a.
446
00:22:07,864 --> 00:22:09,614
Y bueno, entonces,
447
00:22:09,697 --> 00:22:12,947
se encuentra en una habitaci�n
con su hermana,
448
00:22:13,364 --> 00:22:16,114
ella y su hermana juegan con el hielo,
449
00:22:16,614 --> 00:22:19,614
y accidentalmente congela a su hermana.
450
00:22:19,697 --> 00:22:20,697
�No!
451
00:22:20,989 --> 00:22:22,656
�Y qu� hace su hermana?
452
00:22:23,114 --> 00:22:24,989
- Despu�s...
- Hola.
453
00:22:25,447 --> 00:22:27,281
Unos troles la salvan.
454
00:22:27,364 --> 00:22:29,281
�Unos troles? �D�nde los encontr�?
455
00:22:29,364 --> 00:22:30,822
Son sus amigos.
456
00:22:30,906 --> 00:22:32,739
Contin�a, quiero saber c�mo termina.
457
00:22:32,822 --> 00:22:34,364
- Sus padres...
- Lento.
458
00:22:34,447 --> 00:22:36,197
Sus padres se fueron en un bote
459
00:22:36,281 --> 00:22:39,322
y hubo un tornado, as� que murieron.
460
00:22:39,739 --> 00:22:42,447
�Nadie intent� salvar a los padres
de las hermanas?
461
00:22:42,531 --> 00:22:44,822
- Estaban solos.
- Claro.
462
00:22:44,906 --> 00:22:46,364
- �C�mo est�s, Moussa?
- Bien.
463
00:22:46,447 --> 00:22:49,322
- No vamos tarde, faltan 25.
- Debo abrir la puerta. �Voy tarde!
464
00:22:49,406 --> 00:22:50,989
�Vemos caricaturas esta noche?
465
00:22:51,072 --> 00:22:53,531
�Me das un beso?
No puedo ir a la escuela contigo.
466
00:22:53,614 --> 00:22:55,406
Mira, ah� est� tu amiga. Vete.
467
00:22:55,489 --> 00:22:56,864
- �S�?
- Hola, �c�mo est�s?
468
00:22:56,947 --> 00:22:57,864
�Fod�!
469
00:22:57,947 --> 00:23:01,197
�Hola, devorador de maafe!
�Qu� haces aqu� a las 8 a. m.?
470
00:23:01,281 --> 00:23:04,281
- Espera, tengo problemas con mi moto.
- Anda, vamos a clase.
471
00:23:04,364 --> 00:23:06,239
- �Espera!
- Luego arreglas tu moto.
472
00:23:06,322 --> 00:23:08,114
�Qu� haces aqu� a las 8 a. m.?
473
00:23:08,197 --> 00:23:09,906
No, de verdad, decid� dejar todo eso.
474
00:23:09,989 --> 00:23:12,239
Quiero ponerme serio.
Necesito un trabajo decente.
475
00:23:12,531 --> 00:23:14,906
Tengo una entrevista m�s tarde,
a las 9 a. m.
476
00:23:14,989 --> 00:23:17,239
- Quiero un buen trabajo.
- �Vienes de la fiesta?
477
00:23:17,322 --> 00:23:19,364
- �Claro que s�!
- Apestas a alcohol.
478
00:23:19,447 --> 00:23:21,572
�En serio? Te juro que sigo borracho.
479
00:23:21,656 --> 00:23:26,072
Te lo digo, amigo, esta disco en Par�s,
hab�a chicas, alcohol, un DJ...
480
00:23:26,156 --> 00:23:28,989
�Se supone que debes ahorrar
y est�s gastando en la disco!
481
00:23:29,072 --> 00:23:31,031
- �Est�s celoso?
- �Un poco!
482
00:23:31,114 --> 00:23:34,406
- Dale esto a Kenza despu�s.
- �Vete a la mierda! Ve a la escuela.
483
00:23:34,489 --> 00:23:36,947
Oye, Yanis. �Ayer fue una locura!
484
00:23:37,031 --> 00:23:39,239
- Adi�s, Fod�.
- No mientas tan temprano.
485
00:23:39,322 --> 00:23:41,489
- Llegaremos tarde.
- Ayer fue una locura.
486
00:23:41,572 --> 00:23:43,906
- �Qu� pas�?
- Llego a casa y �qu� veo?
487
00:23:43,989 --> 00:23:46,531
�Cristiano Ronaldo en mi sala con mi pap�
488
00:23:46,614 --> 00:23:48,072
comiendo galletas!
489
00:23:48,156 --> 00:23:51,572
Hab�a un vaso de leche,
pero Ronaldo, �no bebe del vaso!
490
00:23:51,656 --> 00:23:53,781
Ese imb�cil no bebe de biberones.
491
00:23:53,864 --> 00:23:55,864
- �Qu� pasa, Lamine?
- �C�mo est�s?
492
00:24:26,197 --> 00:24:28,197
As� es todos los d�as.
493
00:24:28,281 --> 00:24:30,531
Creo que practica sus mentiras,
es un profesional.
494
00:24:30,614 --> 00:24:32,781
Vamos, est� gritando. �Llegaremos tarde!
495
00:24:32,864 --> 00:24:35,989
- �Me ocultas cosas, hermano?
- Firm� para jugar en el Chelsea.
496
00:24:36,072 --> 00:24:38,072
Detente, me est�s matando.
497
00:24:38,322 --> 00:24:39,281
Corre.
498
00:24:41,031 --> 00:24:42,114
Buenos d�as.
499
00:24:42,989 --> 00:24:44,781
Le�la, �cu�l es el marcador?
500
00:24:44,864 --> 00:24:46,697
- Dos cada uno.
- �C�mo que dos cada uno?
501
00:24:46,781 --> 00:24:50,031
- �Est�s loca? Voy ganando 2-1.
- Te re�ste de la broma de Pikachu.
502
00:24:50,572 --> 00:24:51,406
�Eso es!
503
00:24:52,239 --> 00:24:53,197
Esta es buena.
504
00:24:54,031 --> 00:24:55,989
Punto de empate, todo depende de este.
505
00:24:56,572 --> 00:24:58,197
- �Llego tarde!
- Disculpa,
506
00:24:58,281 --> 00:24:59,781
s�, lo s�, "traes tu mochila",
507
00:24:59,864 --> 00:25:03,197
pero abrir�s tu paraca�das antes o despu�s
de la clase de matem�ticas?
508
00:25:03,281 --> 00:25:05,947
Fue f�cil. Espera, peque�o guerrero.
509
00:25:06,031 --> 00:25:08,031
�Por qu� trajiste tu lavaplatos
a la escuela?
510
00:25:08,114 --> 00:25:10,322
Nada mal. Donatello,
511
00:25:10,406 --> 00:25:12,614
�tu hermano, Miguel �ngel,
ya no va a la escuela?
512
00:25:12,697 --> 00:25:15,364
- Nada mal.
- �Puedo irme? Llegar� tarde.
513
00:25:15,447 --> 00:25:16,906
�Vamos, Franklin, corre!
514
00:25:16,989 --> 00:25:19,197
Pero qu�tate el caparaz�n
antes de ir a clase.
515
00:25:19,281 --> 00:25:20,281
�Adi�s, Eminem!
516
00:25:20,364 --> 00:25:22,156
- �Bromeaste sobre las tortugas?
- �Y?
517
00:25:22,239 --> 00:25:24,156
Me robaste el tema. �Tarjeta roja!
518
00:25:24,239 --> 00:25:26,072
No era de la misma caricatura.
519
00:25:26,156 --> 00:25:28,156
- Mismo animal. �Tarjeta roja!
- �Como sea!
520
00:25:28,239 --> 00:25:30,572
�Donatello es una tortuga o no?
521
00:25:30,864 --> 00:25:32,906
- �Y eso qu�?
- �Disculpe, se�orita?
522
00:25:32,989 --> 00:25:34,281
S�, llegas tarde.
523
00:25:34,572 --> 00:25:36,489
Me rompieron el espejo otra vez.
524
00:25:36,572 --> 00:25:38,822
S�, pero igual tengo que darte un retardo.
525
00:25:38,906 --> 00:25:40,156
�En qu� clase est�s?
526
00:25:41,531 --> 00:25:44,447
No, �no fue gracioso, Samia?
�Por qu� es gracioso?
527
00:25:44,531 --> 00:25:47,031
Porque como eres
la consejera de la escuela,
528
00:25:47,114 --> 00:25:49,322
una consejera no tiene clase.
529
00:25:49,406 --> 00:25:51,822
- Estar� en mi oficina.
- Porque tiene una oficina.
530
00:25:53,531 --> 00:25:55,739
�Le�la?
531
00:25:55,822 --> 00:25:58,031
Gracias a Dios que vas,
ya tuvimos suficiente.
532
00:25:58,114 --> 00:26:01,947
�No pudimos decir ni una palabra!
"Bla, bla, bla". �Solo hablas!
533
00:26:02,239 --> 00:26:03,114
3-2.
534
00:26:03,197 --> 00:26:05,281
Te re�ste. 3-2, yo gano.
535
00:26:05,364 --> 00:26:06,656
�Eres muy tramposo!
536
00:26:09,572 --> 00:26:10,614
Gracias, mi Se�or.
537
00:26:11,114 --> 00:26:13,531
- Perd�n, no o� mi alarma.
- S�, entiendo.
538
00:26:13,614 --> 00:26:15,239
Vives en China, est� lejos.
539
00:26:16,906 --> 00:26:18,364
- 3-3.
- �No, eso no cuenta!
540
00:26:18,447 --> 00:26:19,656
- �Por qu�?
- �No cuenta!
541
00:26:19,739 --> 00:26:21,489
Te re�ste, son tres a tres.
542
00:26:21,906 --> 00:26:24,781
Quer�a preguntarle si fue �l quien hizo
mis zapatillas, pero...
543
00:26:26,364 --> 00:26:27,197
4-3.
544
00:26:28,531 --> 00:26:29,989
�Qui�n te dio este castigo?
545
00:26:30,531 --> 00:26:32,739
Mire detr�s de usted: el gordo Dylan.
546
00:26:33,072 --> 00:26:34,364
�Qu� te pasa?
547
00:26:35,656 --> 00:26:37,489
- �No puedes hablar as�!
- M�relo
548
00:26:37,572 --> 00:26:38,864
y d�game que no es gordo.
549
00:26:38,947 --> 00:26:41,239
�Est�s loco? No puedes hablar as�.
Ya basta.
550
00:26:41,656 --> 00:26:42,989
S�, est� bien. Lo siento.
551
00:26:43,239 --> 00:26:46,489
"No fui secuestrado
por unos bichos raros en la calle".
552
00:26:48,281 --> 00:26:50,822
Es una excusa exagerada
para llegar tarde, �no?
553
00:26:50,906 --> 00:26:53,656
Bien, no me crea, nunca me cree.
�Por qu� estoy aqu�?
554
00:26:53,781 --> 00:26:56,447
�De verdad te secuestraron
unos bichos raros en la calle?
555
00:26:56,531 --> 00:26:58,531
S�. Iba por un callej�n
556
00:26:58,822 --> 00:27:00,322
y cinco chicos me atacaron.
557
00:27:00,864 --> 00:27:03,364
Me pusieron una capucha,
me llevaron a Dios sabe d�nde,
558
00:27:03,447 --> 00:27:06,364
pas� toda la noche pensando en mi mam�,
rezando a Dios,
559
00:27:06,531 --> 00:27:08,239
pero, gracias a Dios, me escap�.
560
00:27:08,322 --> 00:27:09,864
�Estoy vivo, se�orita!
561
00:27:10,947 --> 00:27:12,239
Eso es...
562
00:27:13,072 --> 00:27:15,322
- �No me cree!
- Solo quiero...
563
00:27:15,864 --> 00:27:18,031
Ven conmigo. Quiero mostrarte algo.
564
00:27:18,906 --> 00:27:20,322
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
565
00:27:21,531 --> 00:27:23,781
- �Puedes ocuparte de ellos, Dylan?
- S�.
566
00:27:26,489 --> 00:27:29,989
Lo traje porque estaba mostrando
su trasero en clase.
567
00:27:30,947 --> 00:27:32,322
"Mostrando su trasero...".
568
00:27:32,406 --> 00:27:33,822
El 22 de septiembre
569
00:27:34,947 --> 00:27:36,906
llegaste tarde por la huelga.
570
00:27:36,989 --> 00:27:38,447
S�, hubo una huelga.
571
00:27:39,031 --> 00:27:42,322
Farid, fue una huelga de Air France,
y t� vives en esta calle.
572
00:27:42,406 --> 00:27:45,031
Estaba en casa de mi t�a.
Est� muy enferma.
573
00:27:45,114 --> 00:27:47,531
- �Qu� le pasa?
- Tiene un tumor cerebral.
574
00:27:47,614 --> 00:27:49,697
Lo siento. No lo sab�a.
575
00:27:49,781 --> 00:27:52,906
Est� bien, no se lo reprochar�.
As� es la vida.
576
00:27:52,989 --> 00:27:54,989
S�, lo s�. Gracias, Farid.
577
00:27:55,364 --> 00:27:58,322
El 29 de septiembre llegaste tarde
578
00:27:58,406 --> 00:28:02,239
porque "un animal no te dejaba
cruzar la calle".
579
00:28:02,322 --> 00:28:05,822
S�. Vi un perro enorme,
parec�a un ant�lope.
580
00:28:05,906 --> 00:28:08,072
Lo juro por mi mam�,
mi vida pas� ante mis ojos.
581
00:28:08,156 --> 00:28:09,364
- �Un ant�lope?
- Lo juro,
582
00:28:09,447 --> 00:28:11,697
- fue una locura, entr� en p�nico.
- �En serio?
583
00:28:11,781 --> 00:28:13,406
Hubiera preferido un secuestro.
584
00:28:13,489 --> 00:28:16,197
- Pero �no te mordi�?
- No, mordi� a uno de mis amigos,
585
00:28:16,281 --> 00:28:17,906
- pero le salv� la vida.
- �Ves?
586
00:28:17,989 --> 00:28:20,156
Eres un h�roe, Farid.
587
00:28:20,239 --> 00:28:21,572
- Lo s�.
- Siguiente.
588
00:28:22,031 --> 00:28:24,364
El 3 de octubre,
no dormiste en toda la noche
589
00:28:24,739 --> 00:28:27,322
por un fantasma que dec�a "Ulul�".
590
00:28:29,531 --> 00:28:31,489
No, lo admito, me pas� con esa.
591
00:28:31,572 --> 00:28:34,989
Pero lo dem�s, juro por mi mam�
que estaba diciendo la verdad.
592
00:28:35,072 --> 00:28:37,239
Los hombres que te secuestraron
en la calle
593
00:28:37,322 --> 00:28:39,739
y el ant�lope que no te dej� cruzar,
�eso fue cierto?
594
00:28:39,822 --> 00:28:41,322
S�, y luch�.
595
00:28:41,406 --> 00:28:44,656
No, Farid, por favor, basta.
No somos est�pidos.
596
00:28:45,031 --> 00:28:47,114
�Nadie me cree en este colegio!
597
00:28:47,197 --> 00:28:49,697
A este ritmo, Farid Amoudi se deprimir�.
598
00:28:49,781 --> 00:28:53,114
Pero, Farid, vamos.
El problema es que eres un mentiroso.
599
00:28:53,739 --> 00:28:54,697
No soy un mentiroso.
600
00:28:54,781 --> 00:28:57,614
S�, eres un mentiroso.
�Qu� vamos a hacer contigo?
601
00:28:59,281 --> 00:29:01,572
En ese caso,
dejar� de mentir cuando llegue tarde.
602
00:29:01,656 --> 00:29:04,072
�No! Ya no llegar�s tarde, �eso es!
603
00:29:04,739 --> 00:29:06,781
Las clases empezaron hace un mes y medio,
604
00:29:06,864 --> 00:29:09,281
a partir de ma�ana,
te ver� afuera de mi oficina,
605
00:29:09,364 --> 00:29:12,156
todos los d�as a las 8:25
antes de clase, �s�?
606
00:29:14,031 --> 00:29:15,447
Bueno, pero no prometo nada.
607
00:29:15,531 --> 00:29:17,447
�No! Lo lograr�s. Te veo ma�ana
608
00:29:17,531 --> 00:29:19,031
afuera de mi oficina a las 8:25.
609
00:29:19,114 --> 00:29:21,031
- Se burla de m� todos los d�as.
- Vamos.
610
00:29:21,114 --> 00:29:24,947
- Est�s gordo, lo juro.
- �Basta! Vete. Ve a clase.
611
00:29:26,156 --> 00:29:27,906
Es mi alumno favorito.
612
00:29:28,239 --> 00:29:29,239
- Es un genio.
- S�.
613
00:29:29,322 --> 00:29:30,947
Un ant�lope, dijo.
614
00:29:32,781 --> 00:29:34,322
Un ant�lope, eso es imposible.
615
00:29:34,739 --> 00:29:36,114
�Y por qu� es imposible?
616
00:29:36,697 --> 00:29:39,364
Porque no hay ant�lopes
en las zonas urbanas.
617
00:29:39,864 --> 00:29:41,864
Sobre todo en Saint-Denis, no puedes...
618
00:29:42,197 --> 00:29:44,322
Mis d�as son geniales con tu compa��a.
619
00:29:44,406 --> 00:29:47,197
- �Son los ni�os que sacaron de clase?
- S�, nueve ya.
620
00:29:47,281 --> 00:29:48,781
Los maestros exageran.
621
00:29:48,864 --> 00:29:51,197
Sacan a los ni�os
por cualquier cosita, �no?
622
00:29:51,281 --> 00:29:52,656
Siempre es as�.
623
00:29:53,406 --> 00:29:56,531
�Qu� dices, Samia,
hab�a ant�lopes en P�rigord?
624
00:29:57,031 --> 00:29:59,406
Maldici�n. Eso no es gracioso.
625
00:29:59,489 --> 00:30:00,739
�Por qu� no es gracioso?
626
00:30:00,822 --> 00:30:03,447
Porque yo soy de Ard�che, no de P�rigord.
627
00:30:03,531 --> 00:30:05,739
Cuando hacemos chistes basados
en la geograf�a,
628
00:30:05,822 --> 00:30:08,697
ayuda saber de d�nde viene alguien
629
00:30:08,781 --> 00:30:10,322
para que funcione el remate.
630
00:30:10,406 --> 00:30:12,281
- �Qu� onda, se�orita?
- Es cierto.
631
00:30:12,364 --> 00:30:14,364
- Espera, �empiezas a las 8:30?
- �En serio?
632
00:30:14,447 --> 00:30:17,281
�"En serio"?
Ven conmigo, te dar� un retardo.
633
00:30:17,364 --> 00:30:19,239
No te preocupes, lo arreglar�, Samia.
634
00:30:19,322 --> 00:30:20,531
Bien, gracias.
635
00:30:22,406 --> 00:30:23,322
No es nada.
636
00:30:25,322 --> 00:30:27,406
Muy bien, Kevin. Puedes regresar.
637
00:30:27,489 --> 00:30:29,281
- �Buenas noches!
- Kevin...
638
00:30:29,364 --> 00:30:32,656
No quiero o�r nada m�s. Si�ntate.
Issa, al pizarr�n.
639
00:30:32,739 --> 00:30:35,239
S�, directo con Issa.
�Sorpresa! Siempre es lo mismo.
640
00:30:35,614 --> 00:30:38,364
Es porque es negro, �no?
Por eso lo pone a trabajar primero.
641
00:30:38,447 --> 00:30:39,364
Yanis, por favor.
642
00:30:39,447 --> 00:30:41,406
No quiero o�r ese tipo de observaciones.
643
00:30:41,489 --> 00:30:42,864
El recreo termin�,
644
00:30:42,947 --> 00:30:45,364
- ahora no es momento de bromear, �s�?
- �Qu� es eso?
645
00:30:45,447 --> 00:30:47,322
�Ese est� dif�cil! Muy dif�cil.
646
00:30:47,406 --> 00:30:49,072
�Mira, es m�s alto que el pizarr�n!
647
00:30:50,322 --> 00:30:51,197
�Bintou!
648
00:30:51,281 --> 00:30:54,614
Las matem�ticas ya son dif�ciles
con tantos n�meros, �ahora agrega letras?
649
00:30:54,697 --> 00:30:57,239
- �Esto es literatura o matem�ticas?
- Matem�ticas.
650
00:30:57,322 --> 00:30:59,072
Conc�ntrate, puedes hacerlo.
651
00:30:59,156 --> 00:31:02,489
- Yo lo s�, se�or. �Puedo hacerlo?
- Est� bien, Amel. Dinos la respuesta.
652
00:31:02,572 --> 00:31:04,322
Pones la X del otro lado...
653
00:31:04,406 --> 00:31:06,072
- Escuchen, chicos.
- �Kevin!
654
00:31:06,156 --> 00:31:08,739
- Estamos escuchando, Amel.
- Pon la X al otro lado,
655
00:31:08,822 --> 00:31:11,364
luego tienes seis dividido tres,
que da dos.
656
00:31:12,364 --> 00:31:14,239
Casi. Sigue as�, Amel.
657
00:31:14,322 --> 00:31:17,406
Est� bien. Amel lo intent�.
Lo intent�. Eso es genial.
658
00:31:17,489 --> 00:31:20,531
Est� bien, Amel.
Participas, trabajas duro, es bueno.
659
00:31:20,614 --> 00:31:21,489
Pero apestas.
660
00:31:23,031 --> 00:31:24,114
�Cierra la boca!
661
00:31:26,197 --> 00:31:28,239
- �En serio no har�s nada?
- �Amel! �Yanis!
662
00:31:28,322 --> 00:31:31,072
- Maldito.
- �C�llate!
663
00:31:32,489 --> 00:31:34,406
- �Qu� te pasa?
- Nada, estoy bromeando.
664
00:31:34,489 --> 00:31:36,739
�Bromeando? �Quieres hablar?
Dinos la respuesta.
665
00:31:36,822 --> 00:31:38,406
No tengo una respuesta, se�or.
666
00:31:38,489 --> 00:31:40,656
Quiero preguntar,
ya que es el maestro principal
667
00:31:40,739 --> 00:31:43,281
�de qu� sirve reemplazar n�meros
con letras?
668
00:31:43,364 --> 00:31:45,906
Solo un par de ejemplos
de c�mo se usa en la vida,
669
00:31:45,989 --> 00:31:48,822
a menos que sea maestro,
�por qu� tendr�a que resolver esto?
670
00:31:48,906 --> 00:31:51,864
Bueno. Les explicar� para qu�
se usan las matem�ticas.
671
00:31:51,947 --> 00:31:54,197
Las matem�ticas te ayudan a ser
l�gico y riguroso.
672
00:31:54,281 --> 00:31:55,864
Te ayudan a que no te estafen.
673
00:31:55,947 --> 00:31:57,489
Tambi�n te ayuda a darte cuenta
674
00:31:57,572 --> 00:32:00,197
de que no hay problemas
que no tengan soluciones,
675
00:32:00,281 --> 00:32:01,281
a�n los m�s dif�ciles.
676
00:32:01,364 --> 00:32:04,406
Todo en la vida puede resolverse.
Es necesario para aprobar.
677
00:32:04,489 --> 00:32:06,364
- Tu examen final, si todo sale bien.
- Se�or,
678
00:32:06,447 --> 00:32:10,447
dijo que no era el momento para chistes,
�por qu� est� hablando del examen?
679
00:32:10,531 --> 00:32:11,739
Sabes a qu� me refiero.
680
00:32:11,822 --> 00:32:14,531
Las matem�ticas hacen que tu cerebro
arregle un problema,
681
00:32:14,614 --> 00:32:15,906
como Issa en el pizarr�n.
682
00:32:16,031 --> 00:32:18,239
Tu cerebro resuelve un problema
y no lo deja ir.
683
00:32:18,322 --> 00:32:23,156
Una vez que has luchado y tienes �xito,
est�s orgulloso de ti mismo.
684
00:32:23,239 --> 00:32:24,822
La confianza en uno mismo importa.
685
00:32:24,906 --> 00:32:28,947
B�sicamente, las ecuaciones
y las matem�ticas, y las dem�s materias,
686
00:32:29,031 --> 00:32:31,906
son clave para todas las habilidades
que queremos darles,
687
00:32:31,989 --> 00:32:33,739
y son para ustedes, no para nosotros.
688
00:32:33,864 --> 00:32:35,739
Ense�o matem�ticas, ya tengo un futuro.
689
00:32:35,822 --> 00:32:38,989
Es para que ustedes puedan elegir
su futuro. Eso es lo m�s importante.
690
00:32:39,072 --> 00:32:41,697
Pero �por qu� nos dan cosas
solo para hacernos luchar
691
00:32:41,781 --> 00:32:43,489
en vez de hacer cosas �tiles?
692
00:32:43,572 --> 00:32:45,697
Podr�amos, no s�, armar muebles de IKEA.
693
00:32:45,781 --> 00:32:48,197
- Bien, armemos muebles de IKEA.
- �Est� bien!
694
00:32:48,281 --> 00:32:50,114
Les explicar� algo,
695
00:32:50,197 --> 00:32:53,322
no hay trabajos para los cuales tendr�n
que armar muebles de IKEA.
696
00:32:53,406 --> 00:32:56,906
Mientras que las ecuaciones son la base
de muchos trabajos buenos.
697
00:32:57,031 --> 00:32:59,906
Banquero, contador, arquitecto...
698
00:32:59,989 --> 00:33:00,864
�Explorador!
699
00:33:01,322 --> 00:33:02,864
Explorador, astronauta.
700
00:33:02,947 --> 00:33:05,572
�En serio ve a alg�n banquero
o contador aqu�?
701
00:33:05,656 --> 00:33:07,656
�Issa le parece un arquitecto?
702
00:33:07,739 --> 00:33:09,739
�Ese retrasado parece un astronauta?
703
00:33:09,822 --> 00:33:12,072
- Nunca, se�or.
- �C�llate la boca!
704
00:33:12,156 --> 00:33:14,197
- Ya lo hice.
- Cu�ntanos qu� hiciste.
705
00:33:14,281 --> 00:33:17,031
- Da 18.
- Eso es. Genial, Issa. Bien hecho.
706
00:33:17,114 --> 00:33:18,989
�Yo soy el maestro, yo doy la clase!
707
00:33:19,072 --> 00:33:21,072
Muy bien, ya puedes sentarte.
708
00:33:21,156 --> 00:33:22,656
Espero que hayas entendido.
709
00:33:22,739 --> 00:33:24,447
Quiz� Issa s� parece un arquitecto.
710
00:33:24,531 --> 00:33:27,072
- Nadie les dijo.
- T� tambi�n, Yanis.
711
00:33:27,156 --> 00:33:29,572
Tus observaciones son astutas,
piensas con cuidado.
712
00:33:29,656 --> 00:33:31,447
�Y es gracias a qu�? A la escuela.
713
00:33:31,572 --> 00:33:35,322
No, no lo creo. Es gracias a la calle.
714
00:33:35,406 --> 00:33:37,072
Tiene raz�n, se�or.
715
00:33:37,156 --> 00:33:38,364
�Certificado en la calle!
716
00:33:38,447 --> 00:33:41,072
�Certificado?
�Y tu corte de pelo, qui�n lo certific�?
717
00:33:43,864 --> 00:33:45,364
�Est� en llamas, se�or Boufarra!
718
00:33:45,447 --> 00:33:48,822
�De verdad dijiste eso? �Muebles de IKEA?
�Maldici�n, est�s loco!
719
00:33:48,906 --> 00:33:50,822
Francamente, Boufarra es un buen tipo.
720
00:33:50,906 --> 00:33:53,947
No es como los otros maestros,
se nota que quiere ayudarnos.
721
00:33:54,031 --> 00:33:57,239
�A qui�n le importa si los maestros
son buenos o malos?
722
00:33:57,531 --> 00:33:58,989
No les hagas caso.
723
00:33:59,072 --> 00:34:00,906
Conc�ntrate en ti mismo. Trabaja.
724
00:34:01,239 --> 00:34:03,114
"Trabaja". �Eres gracioso!
725
00:34:03,239 --> 00:34:06,072
�Has visto lo que nos hacen hacer?
Nada que nos interese.
726
00:34:06,156 --> 00:34:07,697
Depende de ti, hermano.
727
00:34:07,781 --> 00:34:08,947
Lo intento, lo juro.
728
00:34:09,072 --> 00:34:10,656
- No puedo.
- Siempre dices eso.
729
00:34:10,739 --> 00:34:13,447
Conc�ntrate en ti mismo,
trabaja duro y deja de molestar.
730
00:34:13,656 --> 00:34:16,406
Eres inteligente, podr�as hacer
cualquier cosa en la escuela.
731
00:34:16,489 --> 00:34:19,572
- Siempre te lo digo.
- Me gusta cuando juegas al hermano mayor.
732
00:34:19,656 --> 00:34:21,781
Eres un gran ejemplo,
con todo lo que haces.
733
00:34:21,864 --> 00:34:23,822
�C�llate!
734
00:34:23,906 --> 00:34:25,781
�C�mo van los negocios?
735
00:34:25,864 --> 00:34:27,864
Todo bien, hermano.
736
00:34:28,406 --> 00:34:32,239
Les hice un favor a los hermanos Agoudil
y ahora me pagan bien.
737
00:34:32,322 --> 00:34:35,447
Me est�n suministrando a granel,
tengo grandes cantidades para vender.
738
00:34:36,072 --> 00:34:37,114
Estoy ganando mucho.
739
00:34:37,572 --> 00:34:38,656
Est� bien, amigo.
740
00:34:38,906 --> 00:34:41,906
Ten cuidado.
Est�s entrando a las grandes ligas.
741
00:34:42,114 --> 00:34:44,656
Est� bien.
D�jame ordenar algo. �Ka�s!
742
00:34:44,822 --> 00:34:47,572
Por aqu�. Ven aqu�, amigo.
743
00:34:48,947 --> 00:34:50,364
- Hola.
- �C�mo vas, hombrecito?
744
00:34:50,447 --> 00:34:52,281
- Genial.
- �Est�s bien? Hola, chicos.
745
00:34:52,364 --> 00:34:53,572
�Todo bien, amigo?
746
00:34:53,989 --> 00:34:58,322
Ve a la panader�a, tr�eme dos Tropicos
y un Kinder Bueno, �s�?
747
00:34:58,406 --> 00:34:59,406
Claro.
748
00:35:00,239 --> 00:35:02,781
Toma. Si eres r�pido,
puedes quedarte con el cambio.
749
00:35:02,864 --> 00:35:04,989
Comp�rtelo con tus amigos.
Vamos, r�pido.
750
00:35:05,072 --> 00:35:05,906
S�.
751
00:35:09,406 --> 00:35:11,947
Eres maestro principal.
Si dejas que esto pase, se acab�.
752
00:35:12,031 --> 00:35:13,947
- Creer� que puede hacer lo que sea.
- No.
753
00:35:14,031 --> 00:35:15,822
Yanis no es un chico malo, solo bromea.
754
00:35:15,906 --> 00:35:16,989
�No es un chico malo?
755
00:35:17,072 --> 00:35:18,531
Desde que expulsaron a su amigo,
756
00:35:18,614 --> 00:35:21,531
est� convencido de que fue mi culpa,
me est� volviendo loco.
757
00:35:21,781 --> 00:35:23,781
No sabe respetar. No tiene l�mites.
758
00:35:24,031 --> 00:35:26,864
Si me permiten, creo que es un tema
de respeto.
759
00:35:27,114 --> 00:35:28,947
S�, a menudo es confrontacional,
760
00:35:29,031 --> 00:35:31,156
pero es una confrontaci�n de ideas.
761
00:35:31,239 --> 00:35:34,364
No, lo entiendo, es pesado,
pero est� entablando un di�logo.
762
00:35:34,447 --> 00:35:37,364
Ustedes lo ven unos segundos,
nosotros cuatro horas a la semana.
763
00:35:37,447 --> 00:35:39,531
Se supone que debemos ense�arles.
764
00:35:39,614 --> 00:35:43,822
Veo mucho a los estudiantes problem�ticos,
ya que ustedes los echan cuando pueden.
765
00:35:44,572 --> 00:35:47,531
Thierry, todos manejamos a los ni�os,
esto no es una competencia.
766
00:35:47,614 --> 00:35:49,822
No s� qu� hizo Yanis,
no s� todos los detalles,
767
00:35:49,906 --> 00:35:51,072
pero seamos honestos,
768
00:35:51,156 --> 00:35:53,156
no es el ni�o m�s irrespetuoso
de la escuela.
769
00:35:53,239 --> 00:35:54,739
Es cierto, no es el peor.
770
00:35:54,822 --> 00:35:58,156
Espera, cuando un ni�o se burla de ti
para hacer re�r a toda la clase,
771
00:35:58,239 --> 00:36:00,114
cuando dice que tus m�todos son nazis,
772
00:36:00,197 --> 00:36:02,697
que f�sicamente pareces el hijo de Trump
y Van Gogh,
773
00:36:02,781 --> 00:36:04,781
Lo siento, pero eso es irrespetuoso.
774
00:36:04,864 --> 00:36:07,406
Thierry, lo siento, m�todos nazis, no s�,
775
00:36:07,489 --> 00:36:09,864
pero juro que tienes la misma cabeza
que Van Gogh.
776
00:36:09,947 --> 00:36:11,031
Estoy de acuerdo.
777
00:36:11,114 --> 00:36:13,572
Es mi culpa, estamos trabajando
con los impresionistas.
778
00:36:13,656 --> 00:36:16,031
Tal vez quer�a hacer una referencia.
779
00:36:16,447 --> 00:36:18,406
Tienes la cabeza de Van Gogh, lo sabes.
780
00:36:18,489 --> 00:36:20,656
- No, pero...
- No, la cara de Van Gogh.
781
00:36:20,739 --> 00:36:22,781
- La cara de Van Gogh.
- D�jalo, da matem�ticas.
782
00:36:22,864 --> 00:36:24,822
No es maestro de literatura,
este inmigrante.
783
00:36:24,906 --> 00:36:27,406
Eres maestro de Educaci�n F�sica
y pesas m�s de 100 kg.
784
00:36:27,489 --> 00:36:30,072
- Tengo espacio para crecer.
- Bien. Un punto para todos.
785
00:36:30,156 --> 00:36:31,864
- Yo..
- No, Thierry, espera.
786
00:36:31,947 --> 00:36:33,489
Voy a ver a la directora,
787
00:36:33,572 --> 00:36:36,281
si ella no hace nada, renuncio,
ya no aguanto m�s.
788
00:36:36,364 --> 00:36:38,197
- No, vamos, Thierry.
- Si�ntate.
789
00:36:38,281 --> 00:36:40,364
- Podemos hablar con calma.
- Estoy tranquilo.
790
00:36:40,447 --> 00:36:42,947
Solo estoy harto. No lo entiendes.
Me enfurece.
791
00:36:43,031 --> 00:36:45,906
�Creen que les hacen un favor
a estos ni�os al no poner l�mites?
792
00:36:45,989 --> 00:36:48,406
Tal vez crean que es una forma humanista
de ense�ar...
793
00:36:49,406 --> 00:36:52,364
- Thierry, s� establecemos l�mites.
- �Chau!
794
00:36:52,447 --> 00:36:53,947
Thierry, por favor...
795
00:36:54,031 --> 00:36:56,322
Por la vida de mi madre,
es igualito a Van Gogh.
796
00:36:56,406 --> 00:36:57,531
Son id�nticos.
797
00:36:58,531 --> 00:37:00,281
�Eso es! �Genial!
798
00:37:00,614 --> 00:37:01,572
�Eso es!
799
00:37:03,739 --> 00:37:05,614
Mont�n de imb�ciles. �Qu� diablos hacen?
800
00:37:05,697 --> 00:37:07,739
Me est�n volviendo loco. �Vamos!
801
00:37:08,114 --> 00:37:10,656
�S�, genial! �Genial! Eso es.
802
00:37:11,114 --> 00:37:14,114
�Por el amor de Dios, sin taclear!
�Hijo de perra!
803
00:37:14,489 --> 00:37:15,697
�Sin taclear!
804
00:37:15,947 --> 00:37:17,531
�Vamos, lev�ntate! No es nada.
805
00:37:17,614 --> 00:37:19,656
�Est� fingiendo! �Neymar, lev�ntate!
806
00:37:20,447 --> 00:37:24,114
�Lo juro por mi madre,
me est�s haciendo enojar y eres fea!
807
00:37:26,156 --> 00:37:27,822
- �Vaya!
- Me lastim�.
808
00:37:27,906 --> 00:37:30,239
Desafortunadamente, se recuper�. Eso es.
809
00:37:30,322 --> 00:37:31,947
Ve a calentar, vas a entrar.
810
00:37:32,031 --> 00:37:33,322
�Harouna, tu abuela!
811
00:37:33,406 --> 00:37:35,239
- Se�or, deje de insultar.
- No insulto,
812
00:37:35,322 --> 00:37:37,781
es charla deportiva,
los preparo para las grandes ligas.
813
00:37:37,864 --> 00:37:39,822
Entra y bloquea a esos cabrones.
814
00:37:39,906 --> 00:37:42,072
S�, bloqu�alos.
�Y escucha las instrucciones!
815
00:37:42,614 --> 00:37:44,614
�S�, dale! �Que se vayan a la mierda!
816
00:37:45,489 --> 00:37:46,739
�Todos v�yanse a la mierda!
817
00:37:47,156 --> 00:37:49,156
Muevan sus traseros, adelante,
818
00:37:49,239 --> 00:37:51,114
e intenten hacer lo que sea...
819
00:37:51,197 --> 00:37:53,114
�Carajo, Dewey! Se jodi�.
820
00:37:53,197 --> 00:37:55,281
�Eres un maldito imb�cil, Dewey?
821
00:37:55,364 --> 00:37:57,447
Est� fuera de l�mites.
�Que nadie lo toque!
822
00:38:00,822 --> 00:38:01,864
Est� bien.
823
00:38:01,947 --> 00:38:04,781
- �"Est� bien"?
- No es gran cosa. Est� vivo.
824
00:38:04,864 --> 00:38:07,781
- Dile que est� bien, bombero.
- Tiene la nariz rota.
825
00:38:09,031 --> 00:38:11,572
Se�or, cuando respiro por mi nariz, silba.
826
00:38:11,989 --> 00:38:12,989
Es muy raro.
827
00:38:13,989 --> 00:38:15,281
�Puedo tocar una canci�n!
828
00:38:19,739 --> 00:38:20,864
Tambi�n me duele.
829
00:38:21,239 --> 00:38:22,822
Bueno, gracias, chicos.
830
00:38:22,906 --> 00:38:24,281
Buena suerte.
831
00:38:25,156 --> 00:38:27,281
�Deja de cojear,
es tu nariz la que est� rota!
832
00:38:28,239 --> 00:38:29,781
- Peque�o imb�cil.
- Dewey, �Kevin?
833
00:38:29,864 --> 00:38:32,072
Tus padres te ver�n
en la sala de urgencias, �s�?
834
00:38:32,156 --> 00:38:33,656
Est� bien. As� es el deporte.
835
00:38:33,739 --> 00:38:35,364
Hay lesiones en todos los deportes.
836
00:38:35,447 --> 00:38:37,572
Esto no es deporte, Redouane,
�es un circo!
837
00:38:37,656 --> 00:38:38,906
No, no es un circo.
838
00:38:38,989 --> 00:38:41,531
Trabajas en una escuela,
no vienes a experimentar.
839
00:38:41,947 --> 00:38:44,072
Debes asegurar la seguridad
de los estudiantes.
840
00:38:44,156 --> 00:38:47,072
�Por qu� no practicas deportes normales
de vez en cuando?
841
00:38:47,156 --> 00:38:49,822
�Quieres que ense�e ping pong
como las dem�s escuelas?
842
00:38:50,656 --> 00:38:52,864
El ping pong es genial.
Eso me parece bien.
843
00:38:52,947 --> 00:38:54,947
�En serio? �Quieres que ense�e ping pong?
844
00:38:55,031 --> 00:38:57,156
Es una mierda. �Nos aburriremos!
845
00:38:57,239 --> 00:38:59,197
�Deja de maldecir, Redouane!
846
00:38:59,281 --> 00:39:01,364
No es aceptable.
Esta es una escuela, carajo.
847
00:39:01,447 --> 00:39:03,072
Est� bien, lo entiendo.
848
00:39:03,156 --> 00:39:04,364
Jugaremos ping pong.
849
00:39:05,031 --> 00:39:07,697
Compraremos mesas de ping pong,
pelotas de ping pong,
850
00:39:07,781 --> 00:39:09,739
raquetas de ping pong y luego jugaremos.
851
00:39:12,281 --> 00:39:13,156
Ping pong.
852
00:39:13,656 --> 00:39:16,406
El deporte de tontos.
�Maldita madre del ping pong!
853
00:39:16,489 --> 00:39:18,156
Toma, dale esto a tu maestra.
854
00:39:18,239 --> 00:39:19,947
- No me dejar� entrar.
- Lo har�.
855
00:39:20,031 --> 00:39:22,281
- No lo har�.
- Idrissa, mu�vete.
856
00:39:22,364 --> 00:39:24,656
- �l te dejar� entrar.
- �No lo har�!
857
00:39:24,739 --> 00:39:25,697
�Idrissa, vamos!
858
00:39:25,781 --> 00:39:28,114
- No va a querer, es demasiado tarde.
- Ve a clase.
859
00:39:28,197 --> 00:39:30,447
- Pero no puede hacer eso.
- Ap�rate. Ve.
860
00:39:31,447 --> 00:39:35,031
Bien, Yanis, el se�or Bouchard
se ha quejado de tu comportamiento.
861
00:39:35,114 --> 00:39:37,614
Esta no es la primera vez.
�Cu�l es tu problema con �l?
862
00:39:37,697 --> 00:39:40,114
Se�orita Zibra,
esto no saldr� de este cuarto,
863
00:39:40,197 --> 00:39:42,781
�no ve que Bouchard est� loco?
No es normal.
864
00:39:42,864 --> 00:39:44,364
Primero, es el se�or Bouchard,
865
00:39:44,447 --> 00:39:46,739
y "esto no saldr� de este cuarto",
�qui�n te crees?
866
00:39:47,489 --> 00:39:48,697
Eres un alumno de 15 a�os,
867
00:39:48,781 --> 00:39:52,197
deja de hablar con adultos
y maestros como si fueran tus amigos.
868
00:39:52,281 --> 00:39:53,697
�Quieres que te expulsen?
869
00:39:53,781 --> 00:39:56,364
Si quieres, llamo a tu mam�
y le digo por qu� te expulsan.
870
00:39:56,447 --> 00:39:58,156
No, no es necesario. Est� bien.
871
00:39:58,239 --> 00:40:00,239
Lo siento. No deb� haberle hablado as�.
872
00:40:00,322 --> 00:40:01,989
Me disculpar� con el se�or Bouchard.
873
00:40:02,072 --> 00:40:03,947
Quiero que cambies tu actitud.
874
00:40:04,031 --> 00:40:07,072
Lo intento, lo juro,
pero el se�or Bouchard me odia, lo noto.
875
00:40:07,156 --> 00:40:09,031
Y no me interesa su clase.
876
00:40:09,114 --> 00:40:10,031
El se�or Bouchard...
877
00:40:10,114 --> 00:40:13,447
- El Sr. Barbosa no est�. �Podemos irnos?
- No lo s�. Esperen afuera.
878
00:40:13,531 --> 00:40:15,239
Solo d�ganos, le tomar� dos segundos.
879
00:40:15,322 --> 00:40:17,822
El se�or Barbosa s� viene hoy.
Esperen afuera.
880
00:40:17,906 --> 00:40:19,322
Regresen a clases.
881
00:40:20,239 --> 00:40:21,072
Gracias.
882
00:40:21,156 --> 00:40:24,489
Los maestros no est�n aqu� para querer
u odiar a sus alumnos.
883
00:40:25,239 --> 00:40:26,989
Y tal vez no te interesa la historia,
884
00:40:27,072 --> 00:40:29,906
pero tampoco te interesan Matem�ticas,
Espa�ol ni Ciencias.
885
00:40:29,989 --> 00:40:31,489
Solo vas bien en literatura,
886
00:40:31,572 --> 00:40:33,656
pero no puedes estudiar solo
lo que te gusta.
887
00:40:33,739 --> 00:40:34,822
�Qu� hacemos?
888
00:40:35,197 --> 00:40:36,864
En realidad, se�orita, lo que pasa
889
00:40:36,947 --> 00:40:39,989
es que no entiendo qu� hacemos aqu�,
�de qu� sirve esto en la vida?
890
00:40:40,072 --> 00:40:41,197
Cr�eme,
891
00:40:41,281 --> 00:40:43,906
hay mil usos para todo
lo que les ense�amos.
892
00:40:43,989 --> 00:40:45,989
Pero para entender,
hay que tener curiosidad.
893
00:40:46,572 --> 00:40:48,322
�Qu� te interesa, Yanis?
894
00:40:48,406 --> 00:40:50,031
No lo s�.
895
00:40:50,364 --> 00:40:53,489
Adem�s de jugar FIFA, ver pel�culas
y tele, no mucho.
896
00:40:53,989 --> 00:40:55,656
- �Ves mucha televisi�n?
- S�.
897
00:40:55,739 --> 00:40:56,822
Por mi pap�.
898
00:40:56,989 --> 00:41:00,114
Desde que era peque�o, me mostr�
muchas pel�culas, me llevaba al cine.
899
00:41:00,197 --> 00:41:03,614
�Y es tu pap� el que vas a visitar
a la c�rcel?
900
00:41:03,697 --> 00:41:04,531
S�.
901
00:41:04,947 --> 00:41:07,697
- Pero no quiero que nadie lo sepa.
- Claro, no te preocupes.
902
00:41:07,781 --> 00:41:11,447
Adem�s, iba a decirte lo mismo.
Nadie sabe de m� tampoco.
903
00:41:12,531 --> 00:41:13,781
�A qui�n va a visitar?
904
00:41:14,947 --> 00:41:15,822
A un amigo.
905
00:41:16,281 --> 00:41:18,281
- �Puedo confiar en ti?
- S�.
906
00:41:18,364 --> 00:41:19,656
Es nuestro peque�o secreto.
907
00:41:21,739 --> 00:41:23,614
�Tu pap� lleva mucho tiempo en prisi�n?
908
00:41:23,697 --> 00:41:26,906
Ya pasaron casi dos a�os.
Le queda otro a�o.
909
00:41:26,989 --> 00:41:28,614
�Y las visitas no son muy duras?
910
00:41:28,697 --> 00:41:31,614
No, estamos acostumbrados.
No es su primera vez adentro. �Usted?
911
00:41:32,447 --> 00:41:33,614
No estoy acostumbrada.
912
00:41:33,697 --> 00:41:35,697
Es la primera vez que lo arrestan y...
913
00:41:36,156 --> 00:41:37,656
...definitivamente es la �ltima.
914
00:41:37,739 --> 00:41:38,822
Todos dicen eso.
915
00:41:38,906 --> 00:41:40,822
"Es la primera vez. No lo har� de nuevo".
916
00:41:40,906 --> 00:41:42,322
�Y usted le crey�?
917
00:41:44,947 --> 00:41:47,239
�Cu�l es tu tipo de pel�cula favorita?
918
00:41:48,197 --> 00:41:50,822
Me gusta todo, sobre todo las de la mafia.
919
00:41:50,906 --> 00:41:52,947
Cosas como Buenos muchachos
o Caracortada.
920
00:41:53,031 --> 00:41:56,031
- Incluso veo pel�culas francesas.
- �Incluso pel�culas francesas?
921
00:41:56,114 --> 00:41:58,114
- S�.
- Ese es un buen comienzo.
922
00:41:58,197 --> 00:42:00,989
Si eso te interesa,
hay todo tipo de trabajos en el cine.
923
00:42:01,072 --> 00:42:03,072
�En serio? No lo s�.
924
00:42:03,156 --> 00:42:06,322
Preg�ntale a tu orientador vocacional.
Para eso est�n.
925
00:42:06,406 --> 00:42:07,447
No lo s�.
926
00:42:07,739 --> 00:42:09,156
Debemos apresurarnos.
927
00:42:09,614 --> 00:42:12,822
Vas por el camino equivocado
y es una pena. S� que vales m�s que eso.
928
00:42:15,114 --> 00:42:16,697
�Y si no valgo m�s?
929
00:42:43,864 --> 00:42:47,072
�Kevin, por favor! Conc�ntrate.
930
00:42:47,364 --> 00:42:48,447
�Brillante, Issa!
931
00:42:48,531 --> 00:42:50,322
�Vamos, salta!
932
00:42:50,406 --> 00:42:51,697
�Todos! �Eso es!
933
00:42:54,656 --> 00:42:55,739
�Mu�vanse!
934
00:42:57,864 --> 00:43:00,072
Ya la castigamos. Har� su castigo.
935
00:43:00,156 --> 00:43:02,489
Pero necesitamos que ella entienda.
936
00:43:03,197 --> 00:43:04,739
Gracias por venir.
937
00:43:04,822 --> 00:43:06,614
Gracias. Usted fue muy amable.
938
00:43:06,697 --> 00:43:08,072
�Es argelina?
939
00:43:08,489 --> 00:43:09,531
De descendencia, s�.
940
00:43:09,614 --> 00:43:12,406
Es lindo ver a los argelinos
en buenos trabajos como este.
941
00:43:12,489 --> 00:43:14,156
Que Dios la bendiga.
942
00:43:14,239 --> 00:43:15,822
De hecho, no hablo �rabe.
943
00:43:15,906 --> 00:43:17,947
Mi madre es caribe�a
y mi padre es argelino.
944
00:43:18,031 --> 00:43:19,947
No me hablaban en �rabe
cuando era peque�a.
945
00:43:20,031 --> 00:43:21,489
- Qu� pena. Adi�s.
- Adi�s.
946
00:43:21,572 --> 00:43:23,364
- Buen d�a.
- Gracias. Igualmente.
947
00:43:32,114 --> 00:43:34,114
No sab�a que eras de...
948
00:43:34,989 --> 00:43:36,406
- S�, Badr.
- S�.
949
00:43:38,906 --> 00:43:40,239
- �S�?
- Hola.
950
00:43:40,322 --> 00:43:42,239
Estoy buscando mi cuaderno de control.
951
00:43:42,614 --> 00:43:44,614
Le�la, �me pasas uno, por favor?
952
00:43:45,697 --> 00:43:46,531
Gracias.
953
00:43:46,947 --> 00:43:49,197
- �Escuchas a Shurik'n?
- S�. �Lo conoces?
954
00:43:49,364 --> 00:43:51,656
Mi hermano mayor me hace escuchar
un mont�n de rap:
955
00:43:51,739 --> 00:43:55,156
Shurik'n, IAM, NTM, pero este tiene
un sonido incre�ble.
956
00:43:55,281 --> 00:43:56,906
S�, me encanta esta canci�n.
957
00:43:56,989 --> 00:43:59,656
Cre� que te gustar�a m�s Jul, PNL...
958
00:43:59,739 --> 00:44:02,072
Tambi�n los escucho,
pero me pueden gustar los dos.
959
00:44:03,489 --> 00:44:04,447
Es cierto.
960
00:44:04,531 --> 00:44:05,739
- Adi�s.
- Adi�s.
961
00:44:06,072 --> 00:44:07,947
�Qu� te dijo?
962
00:44:08,406 --> 00:44:11,197
Dijo: "Saldr� contigo
si bajas diez kilos".
963
00:44:11,281 --> 00:44:12,697
Son duras a esa edad, hermano.
964
00:44:12,781 --> 00:44:14,739
�Qui�n est� invitado
a la fiesta de Mohamed?
965
00:44:14,822 --> 00:44:17,947
- Toda la oficina estudiantil, creo.
- �En serio?
966
00:44:18,031 --> 00:44:19,739
- �Vas a ir, Dylan?
- S� voy.
967
00:44:19,822 --> 00:44:22,364
- El a�o pasado fue genial.
- Yo tambi�n voy.
968
00:44:24,739 --> 00:44:26,489
�Podemos llevar a alguien?
969
00:44:26,572 --> 00:44:27,947
Lleva a quien quieras.
970
00:44:28,031 --> 00:44:30,031
Hasta la directora va a llevar a alguien.
971
00:44:30,197 --> 00:44:33,406
Lleva a su hombre.
Vamos a conocer al famoso Patrick.
972
00:44:34,989 --> 00:44:36,197
�Y t�, Samia?
973
00:44:36,364 --> 00:44:38,822
�Vas con Boufarra?
�El profesor de matem�ticas?
974
00:44:40,864 --> 00:44:42,489
�Por qu� ir�a con Boufarra?
975
00:44:43,447 --> 00:44:45,322
�Por qu� te r�es? �De qu� se r�en todos?
976
00:44:45,406 --> 00:44:47,614
Se r�e porque es muy gracioso.
977
00:44:47,697 --> 00:44:49,489
�Por qu� es muy gracioso?
978
00:44:49,572 --> 00:44:52,614
Deja de insinuar cosas as�.
No me parece gracioso.
979
00:44:54,447 --> 00:44:55,364
Lo siento.
980
00:44:57,072 --> 00:44:57,947
Hola, se�orita.
981
00:44:58,031 --> 00:45:00,906
Reda, te recuerdo que cinco retardos
te dan una hora de castigo.
982
00:45:00,989 --> 00:45:01,947
Vas muy cerca.
983
00:45:02,031 --> 00:45:03,864
- �En serio?
- �"En serio"? Vamos.
984
00:45:03,947 --> 00:45:06,364
Est� bien. No te preocupes.
Yo me encargar�.
985
00:45:06,864 --> 00:45:07,989
Vamos.
986
00:45:11,447 --> 00:45:12,572
Te est�s pasando.
987
00:45:12,656 --> 00:45:15,197
Tengo que darte un retardo.
No puedo salvarte el trasero.
988
00:45:15,281 --> 00:45:16,114
Bien.
989
00:45:16,197 --> 00:45:18,781
�Me traes 50 euros ma�ana?
990
00:45:19,239 --> 00:45:20,406
Espera.
991
00:45:20,572 --> 00:45:21,947
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
992
00:45:24,364 --> 00:45:26,864
No, para ma�ana no.
Solo tengo hach�s.
993
00:45:27,281 --> 00:45:29,447
Nada de hierba hasta la semana que viene.
994
00:45:29,781 --> 00:45:31,697
Ap�rtame 50 euros para el lunes.
995
00:45:31,781 --> 00:45:33,447
Est� bien, pero no me des retardo.
996
00:45:33,531 --> 00:45:35,989
�Est�s loco?
Llegaste tarde frente a Zibra.
997
00:45:36,072 --> 00:45:38,114
Tengo que darte un retardo
o estoy jodido.
998
00:45:39,239 --> 00:45:40,156
Vamos.
999
00:45:47,072 --> 00:45:49,072
Pero no puedes tomar horas extra.
1000
00:45:55,822 --> 00:45:56,697
�Buenas noches!
1001
00:45:56,864 --> 00:45:58,197
Buenas noches.
1002
00:45:58,406 --> 00:46:00,531
- �l es Patrick.
- Mucho gusto.
1003
00:46:00,697 --> 00:46:02,739
Mohamed ense�a biolog�a,
1004
00:46:02,822 --> 00:46:05,156
- Dalphine, artes pl�sticas.
- Buenas noches.
1005
00:46:05,239 --> 00:46:07,489
- Redouane, educaci�n f�sica.
- �T� eres Redouane?
1006
00:46:07,572 --> 00:46:11,156
- �C�mo me conoces?
- Me cont� sobre el futbol en patines.
1007
00:46:11,656 --> 00:46:13,822
- Soy un gran admirador.
- Gracias.
1008
00:46:14,072 --> 00:46:16,239
Eso me gusta.
Soy entrenador de b�squetbol.
1009
00:46:16,322 --> 00:46:17,989
Esa actividad realmente me gust�.
1010
00:46:18,406 --> 00:46:20,072
�Quiere que ense�e ping pong!
1011
00:46:20,156 --> 00:46:21,864
Basta. A nadie le parece gracioso.
1012
00:46:22,947 --> 00:46:24,406
Vamos, te presentar�.
1013
00:46:24,739 --> 00:46:26,072
Yo hablo con ella, calma.
1014
00:46:26,156 --> 00:46:29,114
Mira. Es mi trabajo. �Mira!
1015
00:46:29,239 --> 00:46:31,322
�Viste eso? �Gan�! Su�ltalo.
1016
00:46:31,406 --> 00:46:33,697
- �Eres idiota? Estuve ah�.
- Solo est�s enojado.
1017
00:46:35,156 --> 00:46:37,156
�Parece que Cindy ya se cogi� a alguien!
1018
00:46:37,239 --> 00:46:39,697
Claro que ya lo hizo.
�Qu� clase de pregunta es esa?
1019
00:46:39,781 --> 00:46:41,572
Farid, �seguro que has cogido?
1020
00:46:41,656 --> 00:46:43,781
Claro que s�. �T� qu� piensas?
1021
00:46:43,864 --> 00:46:46,239
- Claro.
- �Farid es virgen!
1022
00:46:46,322 --> 00:46:48,364
Claro, porque t� ya cogiste, Dewey, �no?
1023
00:46:48,447 --> 00:46:50,906
�Yo? �He cogido muchas veces!
1024
00:46:50,989 --> 00:46:52,197
Al menos dos veces.
1025
00:46:52,281 --> 00:46:53,656
�Miren a este imb�cil!
1026
00:46:53,739 --> 00:46:55,697
- Dos veces.
- �Dos veces!
1027
00:46:55,781 --> 00:46:56,864
�Con qui�n has cogido?
1028
00:46:56,947 --> 00:46:58,739
Espera, Dewey, por cierto,
1029
00:46:58,822 --> 00:47:00,531
no cuenta si te cogiste a tu hermana.
1030
00:47:01,114 --> 00:47:02,989
- Ten�a que decirlo.
- No tengo hermanas.
1031
00:47:03,072 --> 00:47:05,364
- Farid. �Con qui�n cogiste?
- Una chica de Par�s.
1032
00:47:05,447 --> 00:47:06,822
- �C�mo se llama?
- C�line.
1033
00:47:06,906 --> 00:47:08,864
- �D�nde fue?
- En el campamento,
1034
00:47:08,947 --> 00:47:10,614
- en Vend�e.
- Es r�pido.
1035
00:47:10,739 --> 00:47:12,989
Honestamente, es r�pido.
Oye, eres bueno.
1036
00:47:13,072 --> 00:47:14,781
Ese es Farid el Mentiroso.
1037
00:47:14,864 --> 00:47:17,906
Vamos. Dinos, Farid.
�Cu�nto tiempo dur� la primera vez?
1038
00:47:17,989 --> 00:47:20,406
- �Qu� quieres decir?
- No andes con rodeos.
1039
00:47:20,489 --> 00:47:21,614
Tu primera vez,
1040
00:47:21,697 --> 00:47:23,989
�cu�nto tiempo estuvo tu pene
dentro de C�line?
1041
00:47:24,072 --> 00:47:26,906
No s�. �Crees que tengo un temporizador
en mi pene? �Piensa!
1042
00:47:26,989 --> 00:47:28,406
Cont�stame, amigo.
1043
00:47:28,489 --> 00:47:29,614
No s�, ya lo dije.
1044
00:47:29,697 --> 00:47:31,447
Entre 35 y 40 minutos.
1045
00:47:35,489 --> 00:47:36,364
�Eres un mentiroso!
1046
00:47:36,447 --> 00:47:37,656
No, lo juro, es verdad.
1047
00:47:37,739 --> 00:47:38,947
�Farid el Mentiroso!
1048
00:47:39,197 --> 00:47:40,906
�Eres un imb�cil!
1049
00:47:40,989 --> 00:47:42,864
- �Ojal�! �Vas a morir!
- Amigo,
1050
00:47:42,947 --> 00:47:45,072
si hubieras cogido,
sabr�as que la primera vez
1051
00:47:45,156 --> 00:47:47,364
la metes dos veces
y luego te vienes, y ya.
1052
00:47:47,447 --> 00:47:48,822
�No dura ni un minuto!
1053
00:47:48,906 --> 00:47:50,322
- �No, muchachos?
- �Qu� onda?
1054
00:47:50,406 --> 00:47:51,739
�Qu� pasa?
1055
00:47:51,864 --> 00:47:53,822
- �Qu� pasa?
- �Dijiste que no ibas a venir!
1056
00:47:53,906 --> 00:47:56,906
�Tu hermanito ya est� fumando
y t� no haces nada!
1057
00:47:56,989 --> 00:48:01,031
�Qu� haces? �Dame eso!
�Qu� dije? Deja de fumar, marica.
1058
00:48:03,114 --> 00:48:04,156
�Bebes vino?
1059
00:48:05,489 --> 00:48:06,656
�Bebes alcohol?
1060
00:48:07,156 --> 00:48:11,364
S�, revis� Wikipedia y resulta que el vino
es, de hecho, alcohol.
1061
00:48:11,947 --> 00:48:14,031
�No eres profesor de ciencias?
1062
00:48:14,656 --> 00:48:16,656
�Por qu�? �Est� mal si bebo alcohol?
1063
00:48:16,739 --> 00:48:18,822
Para nada. Yo no juzgo.
1064
00:48:18,906 --> 00:48:24,489
Cada uno por su cuenta, es que para m�,
no beber es mejor, �no?
1065
00:48:25,864 --> 00:48:26,906
Entiendo.
1066
00:48:26,989 --> 00:48:29,864
Porque soy �rabe te sorprende
que beba alcohol.
1067
00:48:29,947 --> 00:48:31,031
No, para nada.
1068
00:48:31,447 --> 00:48:33,781
Espera, Messaoud,
�me est�s juzgando por el alcohol
1069
00:48:33,864 --> 00:48:35,072
mientras haces un porro?
1070
00:48:35,489 --> 00:48:36,489
No es lo mismo.
1071
00:48:36,656 --> 00:48:37,906
�Sabes que en el Islam,
1072
00:48:37,989 --> 00:48:40,864
cualquier producto que afecte el juicio
est� prohibido?
1073
00:48:41,364 --> 00:48:42,697
�Te lo sabes!
1074
00:48:42,781 --> 00:48:43,947
Parece que mejor que t�.
1075
00:48:45,739 --> 00:48:49,114
- �No s� qu� decir!
- �Voy por otra otra copa de alcohol,
1076
00:48:49,364 --> 00:48:50,406
como una sinverg�enza!
1077
00:48:51,614 --> 00:48:52,739
�Brutal!
1078
00:48:52,822 --> 00:48:55,322
�Qu� fuerte!
1079
00:48:55,406 --> 00:48:57,489
Te la aplic�. De verdad te call�.
1080
00:48:57,614 --> 00:48:59,114
- Basta.
- Est� herido.
1081
00:48:59,197 --> 00:49:02,239
Y la forma en que se fue,
d�ndote la espalda.
1082
00:49:02,947 --> 00:49:06,947
Messaoud, si necesitas un hombro
para llorar, estoy aqu� para ti.
1083
00:49:43,989 --> 00:49:47,614
�Dewey!
1084
00:49:47,697 --> 00:49:51,739
�Dewey!
1085
00:49:51,822 --> 00:49:54,364
�Dewey!
1086
00:49:54,447 --> 00:49:59,656
�Dylan!
1087
00:50:18,572 --> 00:50:19,739
Mira esto.
1088
00:51:19,822 --> 00:51:20,697
Buenos d�as.
1089
00:51:24,239 --> 00:51:27,031
Kevin, celular, por favor.
Ve a clase, ya son� la campana.
1090
00:51:27,114 --> 00:51:29,072
Ah� est�s.
�Podr�as decirme d�nde estabas?
1091
00:51:29,156 --> 00:51:32,156
- En mi juicio.
- Claro, tu juicio. �C�mo te fue?
1092
00:51:32,239 --> 00:51:34,864
S�. No consegu� nada.
Ya les dije que no hice nada.
1093
00:51:34,947 --> 00:51:36,864
Como de costumbre, t� no hiciste nada.
1094
00:51:42,072 --> 00:51:45,197
- �No corran en el pasillo!
- �No corro, estoy caminando r�pido!
1095
00:51:45,281 --> 00:51:49,322
�Todo bien, Lamine? En realidad,
habl� con tu profesor de m�sica ayer,
1096
00:51:49,406 --> 00:51:51,447
dijo que te gusta la m�sica,
que te esfuerzas,
1097
00:51:51,531 --> 00:51:53,406
- que tienes muchas ideas.
- S�, me gusta.
1098
00:51:53,489 --> 00:51:55,156
�Por qu� no escogiste m�sica?
1099
00:51:55,239 --> 00:51:57,989
Pens� que ser�a cantar en un coro
o tocar la flauta.
1100
00:51:58,072 --> 00:51:59,531
No, es m�sica contempor�nea.
1101
00:51:59,614 --> 00:52:02,489
Si quieres, puedo pedirle a tu maestra
que tomes algunas clases.
1102
00:52:02,572 --> 00:52:05,072
- Talleres de composici�n, por ejemplo.
- �Qu� es eso?
1103
00:52:05,156 --> 00:52:07,197
Para escribir instrumentales.
Ya que te gusta.
1104
00:52:07,281 --> 00:52:09,239
�En serio? Claro. �Por qu� no?
1105
00:52:09,322 --> 00:52:11,114
Le preguntar� y te avisar�, �s�?
1106
00:52:11,197 --> 00:52:12,781
- Gracias, se�orita.
- Buen d�a.
1107
00:52:17,114 --> 00:52:18,364
- �C�mo est�s?
- Nada mal.
1108
00:52:18,447 --> 00:52:20,114
Saluda a tu hermano de mi parte.
1109
00:52:22,197 --> 00:52:24,197
Miren, es cuando lanc� la esponja
al tablero.
1110
00:52:24,281 --> 00:52:26,156
Ya nos lo ense�aste, deja de molestarnos.
1111
00:52:26,239 --> 00:52:27,364
�Qu� es eso?
1112
00:52:28,031 --> 00:52:29,072
- Mira.
- Baja.
1113
00:52:29,156 --> 00:52:31,239
- Es basura.
- Ya nos lo mostraste
1114
00:52:31,322 --> 00:52:32,989
y te dijimos que era una porquer�a.
1115
00:52:33,072 --> 00:52:35,114
- No fue as�.
- Es una porquer�a.
1116
00:52:35,239 --> 00:52:37,697
Lamine, est�bamos hablando de ti.
Lo hiciste muy bien.
1117
00:52:38,072 --> 00:52:40,406
�Claro! Puse la vara alta,
1118
00:52:40,489 --> 00:52:43,031
ustedes est�n ah�,
jugando con sus trozos de papel,
1119
00:52:43,114 --> 00:52:44,906
sus borradores, yo estoy en el futuro.
1120
00:52:44,989 --> 00:52:48,072
- Nadie ha hecho lo que yo hice.
- �Est�s en el futuro?
1121
00:52:48,156 --> 00:52:51,864
�Crees que lo que hiciste fue importante?
Solo lanzaste un cartucho de tinta.
1122
00:52:51,947 --> 00:52:54,239
�Ni siquiera lo grabaste, amigo!
No cuenta.
1123
00:52:54,322 --> 00:52:55,697
Est�s celoso, idiota.
1124
00:52:55,781 --> 00:52:57,781
- �De qu� hablas?
- Tiene raz�n.
1125
00:52:57,906 --> 00:53:01,697
El objetivo del reto era filmarlo
y ponerlo en Snap, o no cuenta.
1126
00:53:02,447 --> 00:53:06,197
El armisticio est� declarado
y resuena en toda Europa.
1127
00:53:06,947 --> 00:53:09,364
- Resuena en toda Europa.
- "Resuena...".
1128
00:53:09,447 --> 00:53:11,864
- En tu cabeza, Enzo.
- "En tu cabeza, Enzo".
1129
00:53:12,781 --> 00:53:15,239
�Enzo! Resuena en toda Europa.
1130
00:53:15,906 --> 00:53:17,697
Lo cual nos lleva a la parte dos:
1131
00:53:17,989 --> 00:53:20,406
"Las Consecuencias
de la Primera Guerra Mundial".
1132
00:53:20,614 --> 00:53:23,697
- �Estamos escribiendo un libro o qu�?
- No necesito el comentario.
1133
00:53:23,781 --> 00:53:25,031
�Pero me duele la mano!
1134
00:53:25,114 --> 00:53:26,947
No debes hablar para escribir un t�tulo.
1135
00:53:27,031 --> 00:53:30,031
- �No podemos tomarnos un descanso?
- Tiene raz�n.
1136
00:53:30,114 --> 00:53:33,281
Est� bien, entiendo. Gracias.
Suelten sus plumas.
1137
00:53:33,364 --> 00:53:36,156
- Ir� al pizarr�n.
- Gran idea, se�or.
1138
00:53:37,072 --> 00:53:39,656
Dibujar� una cronolog�a hist�rica,
la escribiremos juntos.
1139
00:53:40,697 --> 00:53:42,114
Kevin, la pr�xima vez te vas.
1140
00:53:42,239 --> 00:53:44,406
Es una cronolog�a hist�rica
de las consecuencias
1141
00:53:44,489 --> 00:53:45,739
de la 1a Guerra Mundial.
1142
00:53:45,822 --> 00:53:47,864
Cuando hablamos
de las consecuencias, �qu�...?
1143
00:53:56,822 --> 00:53:58,531
�Bastardos!
1144
00:54:03,114 --> 00:54:05,114
�Qui�n lo subi� a Snap?
1145
00:54:15,281 --> 00:54:17,281
No hay muchas pruebas para acusar a Yanis.
1146
00:54:17,364 --> 00:54:18,406
S� que fue �l.
1147
00:54:18,489 --> 00:54:21,447
Justo antes de ir al pizarr�n, dijo:
"Gran idea, se�or".
1148
00:54:21,531 --> 00:54:24,781
El problema, se�or Bouchard,
es que aunque tengamos nuestras sospechas,
1149
00:54:24,864 --> 00:54:26,489
no podemos acusarlo sin pruebas.
1150
00:54:27,364 --> 00:54:30,239
- �Cu�l es su pr�xima clase?
- Los tengo despu�s del recreo.
1151
00:54:30,947 --> 00:54:33,989
Lo que podemos hacer
es que los cuatro vayamos al sal�n,
1152
00:54:34,114 --> 00:54:36,822
les decimos que el responsable
tiene hasta el final del d�a,
1153
00:54:36,906 --> 00:54:38,406
o todos reciben una advertencia.
1154
00:54:38,489 --> 00:54:41,906
- �Una advertencia?
- O los suspenderemos por tres d�as.
1155
00:54:41,989 --> 00:54:43,197
Es mejor suspenderlos.
1156
00:54:43,281 --> 00:54:46,072
- Una advertencia har� que...
- �Creen que Yanis lo reconocer�,
1157
00:54:46,156 --> 00:54:47,656
se sentir� mal por sus amigos?
1158
00:54:47,739 --> 00:54:50,281
�Le importa un carajo!
�Humill� a su maestro sin dudarlo!
1159
00:54:50,364 --> 00:54:53,447
Dejar� que suspendan a todos
por tres d�as sin dudarlo.
1160
00:54:54,322 --> 00:54:55,531
No es para tanto.
1161
00:54:55,614 --> 00:54:58,114
�Qu� hacemos si fue �l y no lo reconoce?
1162
00:54:58,656 --> 00:55:01,322
Creo que deber�amos amenazar
a toda la clase.
1163
00:55:02,281 --> 00:55:03,406
Estoy de acuerdo.
1164
00:55:04,072 --> 00:55:05,072
Son ingenuos.
1165
00:55:07,531 --> 00:55:09,364
Te dije que la pr�xima vez que te echen,
1166
00:55:09,447 --> 00:55:11,822
te golpear�, a�n m�s fuerte que tu mam�.
1167
00:55:11,906 --> 00:55:14,531
- Adelante. Les hice un favor a todos.
- �Te est�s riendo?
1168
00:55:14,614 --> 00:55:16,822
Todas estaban contentos
por faltar tres d�as.
1169
00:55:16,906 --> 00:55:19,739
Imagina si hubiera dicho que yo fui.
�Qu� habr�an hecho?
1170
00:55:19,822 --> 00:55:21,906
- Cierto.
- Me habr�an expulsado.
1171
00:55:21,989 --> 00:55:24,656
Pero, lanzar un cart�n
de leche al pizarr�n, �es en serio?
1172
00:55:24,739 --> 00:55:26,656
- Pero fue gracioso.
- Fue gracioso.
1173
00:55:26,739 --> 00:55:28,697
Est�s loco, hermano. C�lmate.
1174
00:55:28,781 --> 00:55:30,531
�l expuls� a Djibril el a�o pasado.
1175
00:55:30,614 --> 00:55:33,739
Sab�a que �ramos amigos.
Es obvio que Bouchard no me quiere.
1176
00:55:36,406 --> 00:55:38,406
- �Qu� tramas?
- Solo voy a caminar.
1177
00:55:40,572 --> 00:55:43,781
No soporto a ese tipo.
Desde que vende droga, se cree mucho.
1178
00:55:43,864 --> 00:55:45,364
- �Qui�n?
- �l. Reda.
1179
00:55:45,781 --> 00:55:47,572
- �Vende droga en la escuela?
- S�.
1180
00:55:47,656 --> 00:55:50,072
Y es un sopl�n.
Toda su familia es soplona.
1181
00:55:50,156 --> 00:55:51,781
Su t�o delat� a mi pap�.
1182
00:55:51,864 --> 00:55:54,072
- �Su t�o delat� a tu pap�?
- Dicen.
1183
00:55:54,156 --> 00:55:56,072
�Esos hijos de perra!
1184
00:55:58,322 --> 00:55:59,864
Es un callej�n sin salida.
1185
00:55:59,947 --> 00:56:02,239
Me han rechazado
todos los recursos oficiales.
1186
00:56:02,322 --> 00:56:03,989
Carajo, nada me sale bien.
1187
00:56:04,489 --> 00:56:06,572
Aunque, ahora tampoco hay trabajo
en Francia,
1188
00:56:06,656 --> 00:56:08,822
as� que contratar a un tipo
en la c�rcel...
1189
00:56:09,447 --> 00:56:12,322
- �Te atreviste a preguntarle a tu jefe?
- No.
1190
00:56:13,614 --> 00:56:17,072
Lo que puedo hacer es preguntarle
a uno de mis colegas,
1191
00:56:17,156 --> 00:56:19,364
pero me siento inc�moda, no me gusta.
1192
00:56:19,447 --> 00:56:21,156
Lo s�. Lo siento.
1193
00:56:21,239 --> 00:56:22,906
S� que no te gusta hacerlo.
1194
00:56:22,989 --> 00:56:24,406
Expl�cales mi situaci�n,
1195
00:56:24,489 --> 00:56:27,031
me enga�aron como idiota,
pero no deber�a estar aqu�.
1196
00:56:27,114 --> 00:56:29,156
Soy cualquier cosa menos un mat�n.
�Lo sabes?
1197
00:56:29,239 --> 00:56:30,989
S�, explicar� todo eso.
1198
00:56:31,072 --> 00:56:32,947
Adem�s, �l es genial.
1199
00:56:33,031 --> 00:56:35,072
Siempre ha vivido por aqu�,
puede tener ideas.
1200
00:56:35,156 --> 00:56:38,489
�"Es genial"? �A qu� te refieres?
�C�mo se llama?
1201
00:56:39,739 --> 00:56:42,156
Messaoud. Es profesor de matem�ticas.
�Est�s celoso?
1202
00:56:42,239 --> 00:56:43,281
Bien. Messaoud.
1203
00:56:43,697 --> 00:56:46,156
No te preocupes.
Prefiero que no hables con �l.
1204
00:56:46,239 --> 00:56:49,072
Me quedar� aqu�. No est� tan mal.
Al menos la comida est� bien.
1205
00:56:49,156 --> 00:56:53,114
S�, tienes raz�n. Ah� est�s bien.
Puedes leer, no te har� da�o.
1206
00:56:54,197 --> 00:56:55,072
Mierda.
1207
00:56:55,156 --> 00:56:57,364
S�, un momento, por favor. Debo irme.
1208
00:56:57,447 --> 00:56:59,489
- Cu�date. Adi�s.
- T� tambi�n, cari�o. Adi�s.
1209
00:57:01,447 --> 00:57:02,739
S�. Adelante.
1210
00:57:03,447 --> 00:57:05,239
- Hola.
- Hola, se�or Bejaoui.
1211
00:57:05,364 --> 00:57:06,364
Tome asiento.
1212
00:57:06,572 --> 00:57:08,197
- Hola, Nordine.
- Hola.
1213
00:57:10,364 --> 00:57:11,614
Le pedimos que viniera
1214
00:57:11,697 --> 00:57:14,447
porque Nordine ha estado aflojando
un poco, con su actitud.
1215
00:57:14,531 --> 00:57:16,531
Algunos profesores se quejan de �l.
1216
00:57:16,614 --> 00:57:17,906
Les contesta, es insolente.
1217
00:57:17,989 --> 00:57:21,156
Se levanta en la clase
del se�or Boufarra a bailar.
1218
00:57:21,447 --> 00:57:22,989
- En varias ocasiones...
- �Perd�n?
1219
00:57:23,114 --> 00:57:24,697
- �Baila en clase?
- S�.
1220
00:57:25,197 --> 00:57:26,906
�Bailas en clase, Nordine?
1221
00:57:27,406 --> 00:57:28,572
Espero que sea una broma.
1222
00:57:29,447 --> 00:57:30,281
Cont�stame.
1223
00:57:30,781 --> 00:57:31,989
Lev�ntate y baila.
1224
00:57:32,531 --> 00:57:34,281
Mu�strame c�mo bailas. Quiero ver.
1225
00:57:34,364 --> 00:57:36,989
- �A qu� te refieres?
- Quiero ver c�mo bailas.
1226
00:57:37,072 --> 00:57:39,156
No, se�or Bejouai,
no creo que sea necesario.
1227
00:57:39,239 --> 00:57:41,531
S�, es necesario.
Mu�strame. Lev�ntate y baila.
1228
00:57:41,614 --> 00:57:43,364
No puedo bailar frente a mi consejera.
1229
00:57:43,447 --> 00:57:46,864
Baila para tu consejera y tu pap�
como lo hiciste en clase.
1230
00:57:46,947 --> 00:57:48,364
Baila. No lo dejar� pasar.
1231
00:57:48,447 --> 00:57:49,781
- Pap�...
- Nada de "pap�".
1232
00:57:49,864 --> 00:57:51,781
Debiste pensarlo antes. P�rate y baila.
1233
00:57:52,822 --> 00:57:54,114
- No, pero...
- Vamos.
1234
00:57:56,822 --> 00:57:57,822
Pero...
1235
00:57:58,197 --> 00:58:00,864
�Baila! �Quieres que haga m�sica? �Baila!
1236
00:58:05,031 --> 00:58:06,031
Eso es.
1237
00:58:07,239 --> 00:58:09,281
Tienes ritmo, �no? Bien.
1238
00:58:10,156 --> 00:58:11,239
Eres muy talentoso.
1239
00:58:12,239 --> 00:58:14,281
En vez de aprender matem�ticas, �bailas?
1240
00:58:14,364 --> 00:58:16,531
�Y nos averg�enzas bailando as�?
1241
00:58:16,739 --> 00:58:17,739
Si�ntate.
1242
00:58:17,906 --> 00:58:19,864
No, pero, se�or Bejaoui...
1243
00:58:19,989 --> 00:58:22,739
Listo. Te garantizo que no volver�
a bailar en clase.
1244
00:58:22,822 --> 00:58:24,656
Igual con lo dem�s. Deja de tontear.
1245
00:58:24,739 --> 00:58:27,364
Primero te quitar� todos tus juegos
de PlayStation y eso.
1246
00:58:27,447 --> 00:58:30,406
Volver� en un mes,
quiero ver a todos sus maestros.
1247
00:58:30,489 --> 00:58:32,656
- Bien.
- Si tu actitud a�n no ha mejorado,
1248
00:58:32,739 --> 00:58:35,156
este verano te quedas en Saint-Denis.
Sin vacaciones.
1249
00:58:35,239 --> 00:58:36,989
As� tendr�s mucho tiempo para bailar.
1250
00:58:37,072 --> 00:58:40,156
Eso bastar�, se�or Bejaoui.
Creo que Nordine es inteligente...
1251
00:58:40,239 --> 00:58:42,489
�Inteligente?
Mezcla matem�ticas con baile.
1252
00:58:42,572 --> 00:58:43,739
�Eso es inteligente?
1253
00:58:43,822 --> 00:58:46,864
- Ya entendi�. Estar� bien.
- Eso espero.
1254
00:58:46,947 --> 00:58:49,156
Gracias por venir, se�or Bejaoui.
1255
00:58:49,322 --> 00:58:50,906
Nos vemos el pr�ximo mes, �s�?
1256
00:58:50,989 --> 00:58:53,031
Con gusto. Antes, si lo vuelve a hacer.
1257
00:58:53,114 --> 00:58:54,739
- Muy bien.
- No dude en llamarme.
1258
00:58:54,822 --> 00:58:56,489
Buen d�a. Adi�s, Nordine.
1259
00:58:56,572 --> 00:58:58,322
Ni siquiera puedes bailar. �Camina!
1260
00:58:58,406 --> 00:59:00,114
�Avergonz�ndonos as�!
1261
00:59:26,947 --> 00:59:28,947
�Porteros a las porter�as! �Bien!
1262
00:59:52,406 --> 00:59:53,406
�Sigues aqu�?
1263
00:59:54,239 --> 00:59:56,822
Estoy terminando un informe.
A�n no acabo.
1264
00:59:56,906 --> 00:59:58,114
Te espero, si quieres.
1265
00:59:58,572 --> 01:00:00,281
No, vete. A�n me faltan diez minutos.
1266
01:00:00,364 --> 01:00:03,531
S�, voy por un caf� aqu� al lado,
�quieres acompa�arme?
1267
01:00:05,239 --> 01:00:09,406
Claro, �por qu� no?
Llegar� pronto. Solo termino esto.
1268
01:00:09,989 --> 01:00:10,864
Nos vemos pronto.
1269
01:00:12,239 --> 01:00:13,072
Nos vemos.
1270
01:00:15,739 --> 01:00:20,239
Una consejera no solo existe
para entregar papeles o castigos.
1271
01:00:20,322 --> 01:00:22,697
Hay muchos ni�os que quieres
monitorear y ayudar.
1272
01:00:22,781 --> 01:00:24,989
Sientes que en este momento
no puedes dejarlos.
1273
01:00:25,072 --> 01:00:28,156
Dicho eso, deber�as tener cuidado,
debes hallar un equilibrio y no...
1274
01:00:28,239 --> 01:00:31,239
No puedes terminar a esta hora
todos los d�as o te agotar�s.
1275
01:00:31,906 --> 01:00:32,822
�Por qu�?
1276
01:00:33,197 --> 01:00:36,364
�Crees que inevitablemente hay un momento
en el que te rindes?
1277
01:00:36,447 --> 01:00:39,781
No, est� bien. Te ves fuerte. Lo lograr�s.
1278
01:00:39,864 --> 01:00:43,406
�Y t�, sientes que te has rendido?
1279
01:00:43,489 --> 01:00:45,739
No, llevo aqu� ocho a�os.
1280
01:00:46,156 --> 01:00:48,156
Sigo creyendo porque, bueno, me encanta...
1281
01:00:48,947 --> 01:00:51,572
Me encanta este trabajo,
me encanta ense�ar en Saint-Denis.
1282
01:00:51,864 --> 01:00:55,072
Y despu�s de todos estos a�os,
me di cuenta de que tenemos l�mites.
1283
01:00:55,197 --> 01:00:56,072
�A qu� te refieres?
1284
01:00:56,739 --> 01:00:59,489
Ense�ar en Saint-Denis
no es como ense�ar en otro lado.
1285
01:00:59,572 --> 01:01:03,322
Inevitablemente, en alg�n momento,
tendr�s casos que se te escapar�n.
1286
01:01:03,447 --> 01:01:06,322
Algo que no habr�s entendido,
un detalle que te perdiste.
1287
01:01:06,697 --> 01:01:09,072
El contexto a veces es mucho m�s fuerte
que nosotros.
1288
01:01:10,239 --> 01:01:13,364
En realidad
no pens� que ser�a tan dif�cil.
1289
01:01:14,697 --> 01:01:17,072
Y si adem�s tomamos en cuenta el clima...
1290
01:01:18,322 --> 01:01:20,406
- Realmente est� dif�cil.
- Exactamente.
1291
01:01:21,572 --> 01:01:25,781
Pero cuando tienes dos minutos
para hablar con ellos de verdad...
1292
01:01:26,239 --> 01:01:27,697
...hay buenos momentos.
1293
01:01:27,781 --> 01:01:31,072
Mira a la peque�a Or�lie en la clase E
de sexto grado, es incre�ble.
1294
01:01:31,156 --> 01:01:32,739
O Issa,
1295
01:01:32,906 --> 01:01:33,906
Ma�mouna,
1296
01:01:34,656 --> 01:01:35,697
Yanis.
1297
01:01:35,781 --> 01:01:38,447
Yanis. Es lindo cuando hablas de �l.
1298
01:01:38,781 --> 01:01:40,989
Tiene una historia particular.
1299
01:01:41,072 --> 01:01:42,364
�Te refieres a su pap�?
1300
01:01:44,239 --> 01:01:46,281
De hecho, lo s� porque...
1301
01:01:46,947 --> 01:01:49,072
...porque lo vi ah�,
en la c�rcel de Nanterre.
1302
01:01:50,281 --> 01:01:52,989
Lo que quer�a decirte es que...
1303
01:01:53,072 --> 01:01:55,406
Es muy vergonzoso tener
que preguntarte, pero...
1304
01:01:57,031 --> 01:01:58,739
...mi pareja est� en la c�rcel.
1305
01:01:59,156 --> 01:02:00,031
�Tu pareja?
1306
01:02:01,531 --> 01:02:03,406
�Quieres decir tu novio?
1307
01:02:03,489 --> 01:02:04,656
S�, mi novio.
1308
01:02:04,739 --> 01:02:08,114
Lo arrestaron en Par�s
por fraude con tarjetas de cr�dito,
1309
01:02:08,531 --> 01:02:11,072
y no es propio de �l hacer algo as�.
1310
01:02:11,156 --> 01:02:13,531
Tiene una oportunidad
de libertad condicional,
1311
01:02:13,614 --> 01:02:15,989
pero necesita una oferta de trabajo
para conseguirla.
1312
01:02:16,072 --> 01:02:19,572
Y llevo semanas buscando
y no encuentro nada,
1313
01:02:19,656 --> 01:02:21,656
y no conozco a nadie aqu�...
1314
01:02:22,281 --> 01:02:26,322
Me tomaste por sorpresa,
pero se me ocurre mi hermano,
1315
01:02:26,406 --> 01:02:29,281
su amigo tiene una empresa de reparto.
1316
01:02:29,739 --> 01:02:33,447
Puedo averiguar si tiene algo.
Claro que no hay problema.
1317
01:02:33,531 --> 01:02:34,822
- Gracias.
- No hay problema.
1318
01:02:34,906 --> 01:02:37,989
- Me avergonzaba preguntarte.
- No.
1319
01:02:38,072 --> 01:02:40,072
Pero t� eres la �nica persona que...
1320
01:02:40,489 --> 01:02:43,531
De verdad, tuviste raz�n al preguntarme.
Lo intentaremos.
1321
01:02:47,781 --> 01:02:49,781
- �Deja de correr!
- Bien, Moussa.
1322
01:02:52,447 --> 01:02:54,281
�Yanis!
1323
01:02:54,364 --> 01:02:55,531
Ven aqu�, por favor.
1324
01:02:58,781 --> 01:03:00,864
- Quer�a hablarte de algo.
- �Qu�?
1325
01:03:00,989 --> 01:03:02,822
- Sobre Fod�.
- �Qu� tiene?
1326
01:03:03,197 --> 01:03:04,614
S� lo que est� haciendo.
1327
01:03:04,697 --> 01:03:06,406
Se est� creyendo cada vez m�s,
1328
01:03:06,489 --> 01:03:08,281
su mam� vino a verme,
est� en p�nico.
1329
01:03:08,364 --> 01:03:10,739
Trat� de hablar con �l, pero como
soy su primo mayor,
1330
01:03:10,822 --> 01:03:12,322
�l piensa que lo estoy rega�ando.
1331
01:03:12,406 --> 01:03:15,156
Eres su amigo. Conf�a en ti. Habla con �l.
1332
01:03:15,239 --> 01:03:18,114
Moussa, tengo 15, �l tiene 20.
�Qu� quieres que le diga?
1333
01:03:18,447 --> 01:03:20,697
�Crees que dejar� de traficar
si se lo pido?
1334
01:03:20,781 --> 01:03:22,822
No te preocupes, tu primo no es un idiota.
1335
01:03:22,906 --> 01:03:25,322
Conozco a muchos no idiotas
que terminaron encerrados.
1336
01:03:25,406 --> 01:03:26,864
No te dejes arrastrar.
1337
01:03:26,947 --> 01:03:29,156
�Ser� mejor que no hagas nada malo con �l!
1338
01:03:29,239 --> 01:03:31,531
Sabes que no me gustan esas cosas.
No es para m�
1339
01:03:31,614 --> 01:03:33,614
conozco las redadas a las 6 a. m.
1340
01:03:33,697 --> 01:03:35,197
y las prisiones de Nanterre.
1341
01:03:35,406 --> 01:03:38,156
Si hiciera algo as�,
mi madre se matar�a a ella, o a m�.
1342
01:03:38,239 --> 01:03:40,697
Hasta Fod� no quiere que me acerque.
Antes me matar�a.
1343
01:03:40,781 --> 01:03:43,114
- Eso espero.
- �Moussa, el tipo de mi edificio!
1344
01:03:44,781 --> 01:03:46,781
�Mamadi! Ven aqu�.
1345
01:03:47,572 --> 01:03:50,114
Este asunto de "Moussa, el tipo de mi
edificio" se acab�.
1346
01:03:50,197 --> 01:03:53,489
La �ltima vez no dije nada.
La pr�xima vez te golpear�, �entiendes?
1347
01:03:54,697 --> 01:03:55,572
�Eso qu�?
1348
01:03:56,447 --> 01:03:57,489
�Bromeas?
1349
01:03:57,572 --> 01:03:58,822
�Crees que estoy bromeando?
1350
01:03:58,906 --> 01:04:00,447
- Vamos, Moussa.
- Moussa, �qu�?
1351
01:04:00,531 --> 01:04:03,197
- Vecino.
- Vecino, �qu�? �No me importa un carajo!
1352
01:04:04,572 --> 01:04:06,072
�Por qu� te r�es? �Idiota!
1353
01:04:06,156 --> 01:04:08,614
De mal humor hoy, �eh? Mejor te dejo.
1354
01:04:16,489 --> 01:04:18,031
Le ped� que viniera
1355
01:04:18,114 --> 01:04:21,322
porque quer�a, como escrib�
en el cuaderno de control de su hija,
1356
01:04:21,447 --> 01:04:23,697
quer�a verla para hablarle...
1357
01:04:25,281 --> 01:04:27,114
...de la ropa que trae Cindy.
1358
01:04:27,531 --> 01:04:31,906
Le dije que tuviera cuidado con su ropa.
Es una escuela, �entendido?
1359
01:04:32,072 --> 01:04:33,572
- Cuidado.
- Para que quede claro,
1360
01:04:33,656 --> 01:04:35,989
los ni�os pueden vestirse como quieran
para venir,
1361
01:04:36,906 --> 01:04:38,906
pero a veces, el problema es...
1362
01:04:38,989 --> 01:04:41,322
La ropa de Cindy est�...
1363
01:04:43,489 --> 01:04:44,447
...un poco al l�mite.
1364
01:04:44,531 --> 01:04:45,656
S�.
1365
01:04:47,489 --> 01:04:51,614
Y en particular, no puedes hacer
educaci�n f�sica con falda y tacones.
1366
01:04:51,697 --> 01:04:53,697
�Siempre se lo digo! �Verdad, Cindy?
1367
01:04:53,822 --> 01:04:54,739
S�, cierto.
1368
01:04:55,781 --> 01:04:58,322
Y en la escuela, los chicos...
1369
01:04:59,697 --> 01:05:00,906
...ya sabe c�mo son.
1370
01:05:00,989 --> 01:05:02,989
Es m�s porque estamos
en un ambiente escolar
1371
01:05:03,114 --> 01:05:05,864
y especialmente para educaci�n f�sica.
1372
01:05:06,989 --> 01:05:10,197
Pero no me gustan los tenis
ni los zapatos deportivos, son feos.
1373
01:05:10,281 --> 01:05:12,739
�Cindy, detente ahora mismo!
1374
01:05:12,947 --> 01:05:15,572
- �Se�orita! Oye, Cindy. �Qu� pasa?
- �Qu� pasa, Fatou?
1375
01:05:15,656 --> 01:05:18,864
- �Hola, Fatou!
- Fatou, estoy ocupada. Por favor, vete.
1376
01:05:21,322 --> 01:05:24,197
Cindy, hay reglas aqu� en la escuela.
1377
01:05:24,281 --> 01:05:26,697
Para matem�ticas, traes tu libro,
tu calculadora.
1378
01:05:26,781 --> 01:05:28,822
En educaci�n f�sica,
usas ropa apropiada. �S�?
1379
01:05:28,906 --> 01:05:29,989
�Entendido?
1380
01:05:31,614 --> 01:05:34,531
- Es un ambiente escolar.
- S�, entendido.
1381
01:05:34,614 --> 01:05:35,864
Gracias por venir.
1382
01:05:36,531 --> 01:05:38,864
- Gracias.
- Adi�s. Tengo fe en ti, Cindy.
1383
01:05:38,947 --> 01:05:39,822
S�, se�orita.
1384
01:05:43,656 --> 01:05:46,989
�Me encant� esa reuni�n!
1385
01:05:47,447 --> 01:05:49,697
Cuando tienes que explicarle
a una alumna
1386
01:05:49,781 --> 01:05:52,822
que no puede venir a la escuela
vestida de prostituta,
1387
01:05:53,447 --> 01:05:56,197
y su madre, que est� en la habitaci�n,
1388
01:05:56,531 --> 01:05:58,239
est� vestida como una prostituta.
1389
01:05:59,697 --> 01:06:01,072
�Qu� te pasa?
1390
01:06:01,156 --> 01:06:03,989
- Vamos, Samia, t� viste...
- No hables as�.
1391
01:06:04,072 --> 01:06:06,864
Te lo explicar�. Se supone
que aqu� representas a adultos.
1392
01:06:07,572 --> 01:06:09,697
As� que te pido que respetes
a las mujeres,
1393
01:06:10,072 --> 01:06:12,947
a los alumnos, a los padres de los alumnos
�est� claro?
1394
01:06:14,531 --> 01:06:15,697
- Hola.
- Hola, Lamine.
1395
01:06:15,781 --> 01:06:18,947
�Podr�a venir a la sala de m�sica?
Queremos mostrarle algo.
1396
01:06:19,031 --> 01:06:20,989
- "Mostrarle algo".
- En serio.
1397
01:06:21,072 --> 01:06:23,197
Dylan, t� tambi�n puedes venir,
si quieres.
1398
01:06:26,489 --> 01:06:30,072
Bien, Lamine, esta fue tu idea,
t� eres el director. Adelante.
1399
01:06:30,156 --> 01:06:31,156
S�.
1400
01:06:31,239 --> 01:06:33,239
- �Todos listos?
- S�.
1401
01:06:33,447 --> 01:06:35,656
Uno, dos, tres...
1402
01:06:36,031 --> 01:06:37,447
�Viva Argelia!
1403
01:08:43,447 --> 01:08:49,989
LIBERTAD, IGUALDAD, FRATERNIDAD
1404
01:08:50,989 --> 01:08:53,114
�De qu� se trata
este entrenamiento, se�orita?
1405
01:08:53,197 --> 01:08:54,406
No soy especialista,
1406
01:08:54,489 --> 01:08:56,906
pero s� que aprendes a filmar,
a editar.
1407
01:08:56,989 --> 01:08:59,072
- �Sabes qu� es editar?
- S�, lo s�.
1408
01:08:59,156 --> 01:09:01,989
Hay clases sobre c�mo producir
una pel�cula, etc.
1409
01:09:02,156 --> 01:09:04,614
- �S�?
- Vine a recuperar mi pelota.
1410
01:09:04,697 --> 01:09:05,781
Es la pelota de tenis.
1411
01:09:06,114 --> 01:09:07,572
S�, la pelota de tenis.
1412
01:09:07,947 --> 01:09:10,156
No quiero verte jugando con ella
en los pasillos.
1413
01:09:10,239 --> 01:09:12,156
- S�.
- La pr�xima vez, me la quedar�.
1414
01:09:12,239 --> 01:09:13,572
- Adi�s.
- Adi�s.
1415
01:09:15,906 --> 01:09:17,072
- �Se�orita Zibra?
- �S�?
1416
01:09:17,156 --> 01:09:19,572
Debemos tener una reuni�n
para hablar de Nordine.
1417
01:09:19,656 --> 01:09:21,947
- Esto no puede seguir.
- S�. Estoy en una reuni�n,
1418
01:09:22,031 --> 01:09:23,322
pero �podemos hablar luego?
1419
01:09:23,406 --> 01:09:25,406
- S�. Gracias.
- Hola, se�orita. �Est� bien?
1420
01:09:25,489 --> 01:09:26,322
Bien.
1421
01:09:26,406 --> 01:09:27,739
- Es tan hermosa.
- Gracias.
1422
01:09:27,822 --> 01:09:29,656
- Es cierto. No es justo.
- Basta, Yanis.
1423
01:09:29,739 --> 01:09:31,239
- Es muy bonita.
- �Bien! Gracias.
1424
01:09:31,322 --> 01:09:32,781
- Esperar� afuera.
- Bien.
1425
01:09:34,156 --> 01:09:35,114
�Qu� fue eso?
1426
01:09:35,197 --> 01:09:37,447
Nada, solo una peque�a apuesta con amigos.
1427
01:09:37,531 --> 01:09:39,739
Dijimos que le dir�amos eso
hasta fin de a�o.
1428
01:09:40,447 --> 01:09:42,531
�El certificado vocacional
es luego del examen final?
1429
01:09:42,697 --> 01:09:43,781
S�, despu�s del final.
1430
01:09:44,197 --> 01:09:45,239
Est� dif�cil.
1431
01:09:45,572 --> 01:09:47,697
No, pero... Yanis, eres frustrante.
1432
01:09:48,156 --> 01:09:49,614
No entiendo a los j�venes.
1433
01:09:49,697 --> 01:09:51,197
Son tan seguros en tantas cosas,
1434
01:09:51,281 --> 01:09:53,406
si los o�mos, lo han visto todo,
lo saben todo,
1435
01:09:53,906 --> 01:09:55,447
�hablo del examen y te asustas?
1436
01:09:55,531 --> 01:09:56,906
�Ha visto mis calificaciones?
1437
01:09:57,072 --> 01:09:58,447
Precisamente, Yanis.
1438
01:09:58,531 --> 01:10:00,822
Estoy hablando de un programa para ti.
1439
01:10:00,906 --> 01:10:02,322
Todos saben que si te motivas,
1440
01:10:02,406 --> 01:10:04,656
tus calificaciones pueden variar
de un d�a a otro.
1441
01:10:05,322 --> 01:10:09,322
Gracias por buscarme.
Fue muy amable. Lo pensar�.
1442
01:10:09,406 --> 01:10:11,281
No, no lo pensar�s, te esforzar�s.
1443
01:10:11,364 --> 01:10:14,447
Tienes una cita
con tu consejero para saber m�s.
1444
01:10:14,531 --> 01:10:16,156
�Eso es una molestia, se�orita!
1445
01:10:16,239 --> 01:10:17,864
Pero �qu� m�s, Yanis?
1446
01:10:17,947 --> 01:10:20,406
Se lo agradecer� el d�a que gane mi Oscar.
1447
01:10:21,781 --> 01:10:22,906
Est�s interesado.
1448
01:10:24,614 --> 01:10:25,656
Vamos, vete.
1449
01:10:26,989 --> 01:10:27,864
Adi�s.
1450
01:10:30,531 --> 01:10:32,239
Se�orita, no s� si le he dicho,
1451
01:10:32,322 --> 01:10:34,572
- pero usted es muy bonita.
- �Basta, Yanis!
1452
01:10:50,739 --> 01:10:52,364
�Vamos, cu�ntanos!
1453
01:10:52,447 --> 01:10:54,364
�Qu� est� pasando aqu�?
1454
01:10:54,447 --> 01:10:56,364
�Gan�!
1455
01:10:56,447 --> 01:10:58,114
�El Desaf�o Simpson?
1456
01:10:58,197 --> 01:11:00,614
S�, se�ora.
No ver�s nada mejor este a�o.
1457
01:11:00,697 --> 01:11:02,947
No has ganado nada.
Estoy segura que yo voy mejor.
1458
01:11:03,031 --> 01:11:05,239
�Est�s aqu�? �Y t� hablas?
1459
01:11:05,322 --> 01:11:07,406
A veces, cuando t� te callas.
1460
01:11:08,822 --> 01:11:09,656
Bien jugado.
1461
01:11:10,114 --> 01:11:11,364
- �Bien aplicado!
- Mira.
1462
01:11:11,447 --> 01:11:12,447
Ven a ver.
1463
01:11:12,531 --> 01:11:14,822
- De todos modos, yo gan�. Mu�stranos.
- Mira.
1464
01:11:14,906 --> 01:11:16,156
Le hice escribir 100 veces:
1465
01:11:16,239 --> 01:11:18,656
"No debo comer Honey Loops
en la clase de m�sica".
1466
01:11:18,739 --> 01:11:21,906
El ni�o estaba ah� en clase,
con su caja de Honey Loops,
1467
01:11:21,989 --> 01:11:24,322
- un taz�n y una cuchara, comiendo.
- �No puede ser!
1468
01:11:24,447 --> 01:11:26,447
Nada mal. Escucha esta obra maestra.
1469
01:11:26,781 --> 01:11:27,906
Hola, se�orita.
1470
01:11:27,989 --> 01:11:30,072
Traje a Karl, hubo un problema.
1471
01:11:30,614 --> 01:11:35,239
Antes que nada, yo estaba sentado
en silencio, escuchando como siempre,
1472
01:11:35,322 --> 01:11:37,697
cuando este otro tipo, no s� su nombre,
1473
01:11:37,781 --> 01:11:39,281
vino y se rob� mi goma de borrar.
1474
01:11:39,364 --> 01:11:42,322
L�gicamente, como me rob�,
tom� su pluma de cuatro colores.
1475
01:11:42,822 --> 01:11:44,906
�Y qu� hace el profesor?
Me mira y dice:
1476
01:11:44,989 --> 01:11:47,156
"Siempre est�s jugando".
1477
01:11:47,239 --> 01:11:49,197
Le dije que no hab�a hecho nada,
�l me rob�,
1478
01:11:49,281 --> 01:11:51,322
y me dice: "Lo que sea,
1479
01:11:51,406 --> 01:11:54,656
nunca haces nada,
nunca juegas, eres un alumno modelo".
1480
01:11:54,739 --> 01:11:56,947
Le dije que no era normal que me gritara,
1481
01:11:57,031 --> 01:11:59,322
cuando, en esta historia,
yo era la v�ctima.
1482
01:11:59,406 --> 01:12:03,697
Luego le dije... Yo... De todos modos...
1483
01:12:04,656 --> 01:12:08,822
Me enfurece. Todo por una goma.
Yo no hice nada, �l me grit�.
1484
01:12:09,364 --> 01:12:12,197
Luego me sac� del sal�n.
Eso no es normal.
1485
01:12:12,947 --> 01:12:14,239
Estoy harto de eso.
1486
01:12:16,947 --> 01:12:19,281
- �Por qu� me miran as�?
- �Terminaste?
1487
01:12:19,364 --> 01:12:20,239
S�.
1488
01:12:20,364 --> 01:12:21,489
- �Seguro?
- S�.
1489
01:12:21,572 --> 01:12:25,072
- Entonces salgan, estamos en una reuni�n.
- Lo arreglaremos m�s tarde, �s�?
1490
01:12:25,156 --> 01:12:26,031
S�.
1491
01:12:27,781 --> 01:12:28,781
Mierda.
1492
01:12:29,031 --> 01:12:30,697
En fin, escuchen esto...
1493
01:12:31,114 --> 01:12:32,864
Hice que escribiera 100 veces:
1494
01:12:33,114 --> 01:12:36,031
"Echarse un pedo
frente a un mechero Bunsen en qu�mica
1495
01:12:36,114 --> 01:12:37,531
no cuenta como un experimento".
1496
01:12:37,614 --> 01:12:39,572
- Esa es buena.
- �Pedos?
1497
01:12:39,656 --> 01:12:41,906
�Por qu� se rob� la goma de ese ni�o?
1498
01:12:41,989 --> 01:12:43,156
Honestamente, eso es...
1499
01:12:49,906 --> 01:12:50,947
�Todo bien, Badr?
1500
01:12:55,531 --> 01:12:58,322
No puedes competir con Ronaldo.
Ve sus goles en diez a�os.
1501
01:12:58,406 --> 01:13:00,864
Es m�s que solo goles.
�Qu� hay de los t�tulos?
1502
01:13:00,947 --> 01:13:03,156
Exactamente, Ronaldo tiene m�s t�tulos
que Messi.
1503
01:13:03,239 --> 01:13:04,239
�Como sea!
1504
01:13:04,322 --> 01:13:05,364
No tiene caso,
1505
01:13:05,447 --> 01:13:08,072
a menos que ganen la Copa Mundial,
nunca vencer�n a Zidane.
1506
01:13:08,156 --> 01:13:10,114
�Te dije que Zidane era mi t�o?
1507
01:13:10,197 --> 01:13:12,406
- �C�llate!
- C�llate, imb�cil.
1508
01:13:12,489 --> 01:13:15,406
Deja de contar historias
usando a jugadores de los noventa.
1509
01:13:15,489 --> 01:13:17,739
�Oye, t�! �Vi eso!
�Ponlo de vuelta ahora mismo!
1510
01:13:17,822 --> 01:13:19,281
- �Ahora mismo!
- No tom� nada.
1511
01:13:19,364 --> 01:13:21,906
- Se�orita Zibra, venga aqu�, por favor.
- �Qu� pasa?
1512
01:13:22,489 --> 01:13:24,072
Se rob� un mont�n de postres.
1513
01:13:24,156 --> 01:13:26,322
- Mire en su bolso.
- �Es cierto, Lamine?
1514
01:13:31,489 --> 01:13:33,447
Muy bien. Ven a mi oficina.
1515
01:13:35,364 --> 01:13:36,989
Sab�a que un d�a lo atrapar�an.
1516
01:13:37,114 --> 01:13:38,114
�Oye, no hagas eso!
1517
01:13:38,281 --> 01:13:40,281
- Eres una soplona.
- Rata sucia.
1518
01:13:41,656 --> 01:13:43,239
Se�orita, �podemos hablar?
1519
01:13:43,322 --> 01:13:44,864
Claro. �Qu� pasa?
1520
01:13:44,947 --> 01:13:46,197
Es sobre Lamine.
1521
01:13:46,281 --> 01:13:49,281
S� que lo suspendieron
por tres d�as. Es muy duro.
1522
01:13:49,906 --> 01:13:51,239
No. Escucha, Amel,
1523
01:13:51,322 --> 01:13:53,989
s� que te gusta involucrarte
en cosas que no te conciernen,
1524
01:13:54,072 --> 01:13:55,906
pero no necesito tu opini�n.
1525
01:13:55,989 --> 01:13:58,947
�Cree que robaba por diversi�n?
�Conoce su historia?
1526
01:13:59,031 --> 01:14:01,114
No, no puedo saberme la historia
de todos.
1527
01:14:01,197 --> 01:14:04,156
Bien. Solo quer�a decirle que
su pap� muri� hace mucho tiempo,
1528
01:14:04,614 --> 01:14:06,572
su madre est� sola con cinco hijos,
1529
01:14:06,906 --> 01:14:08,114
y as�...
1530
01:14:08,406 --> 01:14:10,406
No siempre tienen suficiente comida
en casa.
1531
01:14:10,489 --> 01:14:13,197
Tambi�n s� que Yanis y su mam�
1532
01:14:13,281 --> 01:14:15,364
ayudan cuando pueden,
pero no siempre es f�cil.
1533
01:14:15,864 --> 01:14:17,864
Y roba,
1534
01:14:18,656 --> 01:14:19,989
pero no es por diversi�n.
1535
01:14:20,072 --> 01:14:22,239
Es porque las cosas son dif�ciles
en casa.
1536
01:14:22,614 --> 01:14:23,614
No tienen nada.
1537
01:14:24,197 --> 01:14:26,989
Eso es todo.
Solo quer�a que supiera eso.
1538
01:14:27,072 --> 01:14:28,072
Bien.
1539
01:14:29,239 --> 01:14:30,489
- Adi�s.
- Adi�s.
1540
01:14:45,489 --> 01:14:47,239
- �Qu� pasa?
- Se acab�.
1541
01:14:48,531 --> 01:14:51,406
Vi a mi abogado,
me acusaron de otro cargo.
1542
01:14:51,781 --> 01:14:54,406
Volver� a juicio,
podr�an darme hasta seis a�os.
1543
01:14:55,072 --> 01:14:57,697
No entiendo.
�Tienen tus huellas digitales?
1544
01:14:57,781 --> 01:14:59,322
S�. Pero yo...
1545
01:14:59,406 --> 01:15:02,197
- �C�mo pueden tener tus huellas?
- Ni idea.
1546
01:15:02,281 --> 01:15:05,697
Pero �qu� es, tiene que ver con el fraude
de tarjetas de cr�dito?
1547
01:15:06,031 --> 01:15:09,447
Al parecer, son las tarjetas.
Pero te juro que no lo recuerdo.
1548
01:15:09,572 --> 01:15:11,656
- S�.
- Eso es todo lo que s�.
1549
01:15:13,281 --> 01:15:14,656
Pero t�...
1550
01:15:16,447 --> 01:15:18,364
...t� me prometiste que fue solo una vez.
1551
01:15:18,447 --> 01:15:20,322
�Entonces? �Est�s mintiendo?
1552
01:15:20,406 --> 01:15:21,989
No, yo... No dije... No.
1553
01:15:22,072 --> 01:15:24,656
Fred, juraste que solo fue una vez.
1554
01:15:24,739 --> 01:15:26,614
�Por qu� no me dijiste la verdad?
1555
01:15:26,697 --> 01:15:28,572
Quiero entender. �Dime la verdad!
1556
01:15:28,656 --> 01:15:30,864
�Crees que quer�a contarte todo?
1557
01:15:31,281 --> 01:15:34,031
Vamos, por Dios, no compliques las cosas.
1558
01:15:34,739 --> 01:15:37,031
�Yo soy la que complica las cosas?
1559
01:15:38,489 --> 01:15:39,572
�Es una broma?
1560
01:15:40,697 --> 01:15:42,364
�Yo soy la que complica las cosas?
1561
01:15:42,447 --> 01:15:44,906
- No, pero...
- Espera, Fred. Vamos a aclarar esto.
1562
01:15:44,989 --> 01:15:46,281
Yo pagu� el abogado,
1563
01:15:46,364 --> 01:15:49,864
me expuse con mis colegas
para encontrarte un trabajo,
1564
01:15:49,947 --> 01:15:52,656
- �y has estado mintiendo todo el tiempo?
- Detente.
1565
01:15:52,739 --> 01:15:54,156
No te conozco para nada.
1566
01:15:54,239 --> 01:15:56,656
- Claro que me conoces.
- Esto es una pesadilla.
1567
01:15:57,197 --> 01:15:59,697
- No eres m�s que un mentiroso.
- S� amable, Samia.
1568
01:15:59,947 --> 01:16:02,822
No soy uno de tus malditos estudiantes.
No me rompas las bolas.
1569
01:16:02,906 --> 01:16:05,406
- Estoy en problemas.
- �Y yo no estoy en problemas?
1570
01:16:05,489 --> 01:16:07,322
- No grites.
- �Me mud� por ti!
1571
01:16:07,406 --> 01:16:10,239
�Crees que quer�a venir a trabajar aqu�,
1572
01:16:10,322 --> 01:16:12,156
en un pueblo donde no conozco a nadie,
1573
01:16:12,239 --> 01:16:14,739
donde solo te tengo a ti,
crees que yo quer�a eso?
1574
01:16:14,822 --> 01:16:17,614
No soy la esposa de un mat�n.
�No te esperar� seis a�os!
1575
01:16:17,697 --> 01:16:19,531
�No esperar� seis a�os como una imb�cil,
1576
01:16:19,614 --> 01:16:22,322
cuando me has estado mintiendo
desde el principio!
1577
01:16:22,489 --> 01:16:24,989
- �Todo este tiempo? Incre�ble.
- �Por el amor de Dios!
1578
01:16:25,072 --> 01:16:28,281
- �Y yo te rompo las bolas?
- Estar� seis a�os en prisi�n.
1579
01:16:28,364 --> 01:16:31,239
- �No puedes pensar en m� aqu�?
- �Es todo lo que hago!
1580
01:16:31,656 --> 01:16:33,864
�Entiendes?
�Lo �nico que hago es pensar en ti!
1581
01:16:33,947 --> 01:16:35,697
�Llevo meses pensando en ti!
1582
01:16:35,781 --> 01:16:38,406
�Durante meses, he hecho todo por ti,
pensando solo en ti!
1583
01:16:38,489 --> 01:16:40,406
�C�lmate, Samia! Dios.
1584
01:16:41,406 --> 01:16:44,781
Me est�s rompiendo las pelotas.
Haz lo que tengas que hacer.
1585
01:16:45,864 --> 01:16:46,822
�Guardia!
1586
01:16:46,947 --> 01:16:48,072
�Qu� haces?
1587
01:16:48,947 --> 01:16:50,822
- Ya veo.
- �Guardia!
1588
01:16:51,156 --> 01:16:53,114
�As� vas a lidiar con esto?
1589
01:16:53,531 --> 01:16:54,906
- Genial.
- Vamos.
1590
01:16:55,614 --> 01:16:56,739
�Es en serio?
1591
01:16:58,906 --> 01:17:00,656
Mu�vete. Vamos.
1592
01:17:00,947 --> 01:17:01,947
Bien.
1593
01:17:28,572 --> 01:17:30,031
�Qu� vas a hacer?
1594
01:17:31,281 --> 01:17:33,447
Terminar el a�o y luego me ir� a casa.
1595
01:17:35,072 --> 01:17:36,822
- No puedo esperar.
- No, no digas eso.
1596
01:17:37,156 --> 01:17:39,156
Le dije todo a mi mam�, enloqueci�.
1597
01:17:39,906 --> 01:17:41,031
No era para menos.
1598
01:17:41,614 --> 01:17:43,989
Con sus contactos
en la Junta de Educaci�n,
1599
01:17:44,072 --> 01:17:46,072
me transferir� a casa.
1600
01:17:46,531 --> 01:17:49,239
Quiero ir tanto a casa,
no tengo por qu� estar aqu�.
1601
01:17:49,614 --> 01:17:51,531
Solo est�s pasando por un mal momento.
1602
01:17:53,781 --> 01:17:55,697
Todo se ve sombr�o. Es normal.
1603
01:17:55,781 --> 01:17:57,281
�Quieres que te diga la verdad?
1604
01:17:57,572 --> 01:17:59,406
Sinceramente, para ser tu primer a�o...
1605
01:18:00,697 --> 01:18:01,822
...me quito el sombrero.
1606
01:18:01,989 --> 01:18:03,447
Has hecho un gran trabajo.
1607
01:18:03,947 --> 01:18:07,697
No, pero me gusta el trabajo.
Lo doy todo. Lo disfruto.
1608
01:18:11,031 --> 01:18:12,697
Pero estoy sola aqu�, Messaoud.
1609
01:18:15,572 --> 01:18:18,614
Honestamente, este a�o no ha sido f�cil.
1610
01:18:21,447 --> 01:18:23,447
Entre el trabajo,
1611
01:18:23,781 --> 01:18:27,031
los estudiantes agot�ndome,
los viajes de ida y vuelta a la prisi�n,
1612
01:18:27,989 --> 01:18:29,322
voy a enloquecer.
1613
01:18:30,656 --> 01:18:31,947
S�, entiendo.
1614
01:18:32,447 --> 01:18:34,447
Pero voy a dar todo de mi parte
1615
01:18:34,531 --> 01:18:37,781
por los alumnos hasta el final del a�o,
es todo lo que me queda.
1616
01:18:37,864 --> 01:18:41,197
Dar� lo mejor de m�
para salvar a dos o tres, y luego
1617
01:18:41,572 --> 01:18:42,572
me ir�.
1618
01:18:43,197 --> 01:18:47,947
�C�mo que "salvar dos o tres"?
�Te das cuenta de lo que dices?
1619
01:18:50,572 --> 01:18:53,572
Samia, escucha, entiendo,
acabas de recibir un golpe,
1620
01:18:53,656 --> 01:18:58,406
imagino que no puede ser f�cil,
pero debes dar un paso atr�s.
1621
01:18:59,864 --> 01:19:01,406
Debes ser m�s realista.
1622
01:19:02,239 --> 01:19:05,864
Dices que el trabajo te desgasta,
pero inviertes demasiado en �l.
1623
01:19:06,364 --> 01:19:09,989
�Te imaginas a todos los alumnos
que tenemos? �Cu�ntos son, cientos?
1624
01:19:10,072 --> 01:19:12,239
No puedes responsabilizarte por todos.
1625
01:19:12,322 --> 01:19:14,322
No podemos lidiar con todo.
1626
01:19:14,572 --> 01:19:16,114
�Entonces, qu� se hace?
1627
01:19:16,197 --> 01:19:19,697
Tratamos de encaminarlos,
no es un mal comienzo.
1628
01:19:21,989 --> 01:19:24,364
No pienses que eso es
todo lo que te queda, no lo es.
1629
01:19:33,197 --> 01:19:37,447
Tenemos un problema con Farid.
Farid llega tarde constantemente.
1630
01:19:38,197 --> 01:19:41,406
Y el segundo problema que tenemos
es que dice muchas mentiras.
1631
01:19:41,489 --> 01:19:44,697
Si esto contin�a, no podremos
dejarlo venir a clase.
1632
01:19:46,031 --> 01:19:48,031
Dijo que mis calificaciones son buenas.
1633
01:19:48,697 --> 01:19:52,822
Desde el comienzo del mes,
Farid ha llegado tarde nueve veces.
1634
01:19:52,906 --> 01:19:54,864
Es totalmente inaceptable.
1635
01:19:54,947 --> 01:19:56,656
Vamos, tr�ducelo.
1636
01:19:57,239 --> 01:20:00,156
Tengo nueve de diez en matem�ticas.
1637
01:20:00,239 --> 01:20:02,239
- �Genial!
- S�.
1638
01:20:02,322 --> 01:20:05,697
As� que estamos buscando una soluci�n
para el se�or Farid Amoudi.
1639
01:20:05,781 --> 01:20:07,322
Por eso la llamamos.
1640
01:20:07,406 --> 01:20:10,947
Desear�a tener m�s estudiantes
como Farid Amoudi,
1641
01:20:11,322 --> 01:20:13,781
y quiere recompensarme.
1642
01:20:13,864 --> 01:20:15,614
- �En serio?
- �En serio!
1643
01:20:16,697 --> 01:20:17,697
En serio.
1644
01:20:17,781 --> 01:20:18,781
En serio.
1645
01:20:20,281 --> 01:20:22,447
Adem�s, �lo juras?
1646
01:20:22,906 --> 01:20:27,156
Est� traduciendo mentiras
porque le dije que no hablo �rabe.
1647
01:20:27,239 --> 01:20:31,156
Su hijo no trabaja duro en la escuela
y siempre llega tarde.
1648
01:20:31,281 --> 01:20:32,989
- Siempre tarde.
- No.
1649
01:20:33,072 --> 01:20:34,489
Y siempre est� mintiendo.
1650
01:20:34,656 --> 01:20:35,614
�Solo miente!
1651
01:20:35,697 --> 01:20:40,989
Voy a empezar a llamarla a su casa.
1652
01:20:41,072 --> 01:20:43,781
- Bien.
- Le contar� todo lo que hizo.
1653
01:20:44,364 --> 01:20:46,197
- �No te da verg�enza?
- Est� bien.
1654
01:20:46,281 --> 01:20:48,947
- �Mentiroso! �Imb�cil!
- Ya la hiciste enojar.
1655
01:20:49,031 --> 01:20:51,072
- �No te da verg�enza?
- Eres bueno.
1656
01:20:51,156 --> 01:20:53,197
Est� bien. Puede golpearlo en casa.
1657
01:20:53,572 --> 01:20:56,614
Es constante, hermano.
Lo conozco desde que �ramos ni�os.
1658
01:20:56,697 --> 01:20:58,197
- Pero exagera.
- Solo miente.
1659
01:20:58,281 --> 01:21:01,197
- �El ladr�n de yogur volvi�!
- �Qu� quieres? �Alg�n problema?
1660
01:21:01,281 --> 01:21:02,614
�Vagabundo! �Pulgoso!
1661
01:21:02,697 --> 01:21:05,197
�Qu� le dijiste?
�Como si pudieras hablar, sopl�n!
1662
01:21:05,281 --> 01:21:07,656
�Crees que porque Fod� es tu amigo
no te golpear�?
1663
01:21:07,739 --> 01:21:09,572
Fod� no est� aqu�.
Esto es entre t� y yo.
1664
01:21:09,656 --> 01:21:12,531
�Solo porque vendes 20 gramos
a un monitor te crees un mafioso?
1665
01:21:12,614 --> 01:21:14,114
- �Me cojo a tu mam�!
- �J�dete!
1666
01:21:14,197 --> 01:21:16,197
�Qu�? �Quieres que te rompa los dientes?
1667
01:21:16,281 --> 01:21:18,072
- Voy a cog�rmela.
- Te matar�.
1668
01:21:18,156 --> 01:21:20,156
�Hablan en serio?
1669
01:21:20,239 --> 01:21:22,739
�Suficiente! �Calma! �Basta!
1670
01:21:22,822 --> 01:21:25,197
- �Alto! �Ven conmigo!
- Es �l, est� loco.
1671
01:21:25,906 --> 01:21:28,197
- Es �l.
- �No quiero o�rlo!
1672
01:21:30,906 --> 01:21:33,197
Vengo de la oficina de la directora,
1673
01:21:33,281 --> 01:21:35,822
todo est� arreglado para la comida extra
en la cafeter�a.
1674
01:21:35,906 --> 01:21:36,906
�Qu� es eso?
1675
01:21:37,822 --> 01:21:39,697
Llevo semanas trabajando en esto.
1676
01:21:39,781 --> 01:21:41,447
A partir de la pr�xima semana,
1677
01:21:41,531 --> 01:21:45,864
cada martes y viernes, los estudiantes
con un ingreso familiar bajo
1678
01:21:45,947 --> 01:21:48,572
pueden llevar a casa una porci�n extra
de leche y fruta.
1679
01:21:48,656 --> 01:21:49,697
�Eso es fant�stico!
1680
01:21:50,489 --> 01:21:51,864
S�, era mi enfoque principal.
1681
01:21:51,947 --> 01:21:53,364
- Estoy muy feliz.
- Bien hecho.
1682
01:21:53,447 --> 01:21:56,447
Bueno, el ambiente va a cambiar.
Yanis y su mam� est�n afuera.
1683
01:21:56,531 --> 01:21:58,656
�Puedes irte y pedirles que entren?
1684
01:21:58,739 --> 01:21:59,572
Claro.
1685
01:22:00,156 --> 01:22:02,156
- �Es por la pelea?
- Lo es.
1686
01:22:03,697 --> 01:22:05,531
- Hola, Malika.
- Hola, Moussa.
1687
01:22:06,906 --> 01:22:08,447
- Hola,
- Hola, se�ora.
1688
01:22:09,322 --> 01:22:10,906
- Hola.
- Hola, Yanis.
1689
01:22:15,322 --> 01:22:17,656
Tengo un problema con Yanis,
se�ora Bensaadi.
1690
01:22:19,197 --> 01:22:21,197
Lo veo arruinar sus estudios
1691
01:22:21,281 --> 01:22:24,614
con problemas de comportamiento
y muy poco inter�s.
1692
01:22:25,781 --> 01:22:29,322
Yanis no me cuenta nada en casa,
es la primera vez que lo escucho.
1693
01:22:30,489 --> 01:22:34,364
Reviso su tarea casi todas las noches,
se ve bien.
1694
01:22:35,322 --> 01:22:38,697
S� que no es muy trabajador,
pero no sab�a que era tan malo.
1695
01:22:39,697 --> 01:22:44,156
Y aparte de la pelea de ayer,
no sab�a de su comportamiento.
1696
01:22:44,239 --> 01:22:46,239
Por eso quer�a hablar con usted.
1697
01:22:46,864 --> 01:22:48,197
Antes de la pelea,
1698
01:22:48,281 --> 01:22:50,531
varios maestros levantaron varias alarmas.
1699
01:22:50,822 --> 01:22:52,656
Las anotamos en su cuaderno de control.
1700
01:22:54,572 --> 01:22:56,572
- �Se lo ha mostrado?
- No.
1701
01:22:57,072 --> 01:22:58,739
Ya me reun� con su hijo varias veces
1702
01:22:58,822 --> 01:23:01,989
para que entendiera que su actitud
deb�a cambiar urgentemente.
1703
01:23:02,489 --> 01:23:04,322
�Tambi�n te llamaron varias veces?
1704
01:23:04,406 --> 01:23:06,072
Quiero ayudarlo, motivarlo,
1705
01:23:06,156 --> 01:23:08,697
por eso le habl�
del certificado audiovisual.
1706
01:23:13,531 --> 01:23:16,156
Yanis, �no le has contado
a tu mam� sobre el certificado?
1707
01:23:16,614 --> 01:23:19,822
�Qu� es todo esto? �Por qu� no me dijiste?
Me est�s volviendo loca.
1708
01:23:19,906 --> 01:23:22,156
�A qu� est�s jugando?
�Cu�l es tu problema?
1709
01:23:23,239 --> 01:23:25,072
�Quieres arruinar tu vida en la escuela?
1710
01:23:26,239 --> 01:23:27,447
�No tienes nada que decir?
1711
01:23:28,197 --> 01:23:31,406
Me hab�a calmado, de verdad.
Si no hubiera sido por esa pelea...
1712
01:23:32,614 --> 01:23:34,614
S� que debo esforzarme a�n m�s.
1713
01:23:35,822 --> 01:23:38,406
- �Te interesa el certificado?
- S�.
1714
01:23:39,072 --> 01:23:39,906
Bien.
1715
01:23:42,447 --> 01:23:44,697
Bien, ahora todos saben
lo que est� pasando.
1716
01:23:46,739 --> 01:23:49,656
Es un poco tarde,
pero esta es tu �ltima oportunidad, Yanis.
1717
01:23:50,947 --> 01:23:55,364
Hubiera preferido que me gritara.
Que ella me golpeara, me insultara.
1718
01:23:55,739 --> 01:23:58,864
Pero no dijo nada.
Llegamos a casa, empez� a llorar.
1719
01:23:59,364 --> 01:24:02,364
Pero, Yanis, a veces no te entiendo.
1720
01:24:03,031 --> 01:24:06,531
Me dices que la vida callejera
no es para ti, que la escuela tampoco,
1721
01:24:06,614 --> 01:24:07,989
entonces, �qu� quieres hacer?
1722
01:24:09,947 --> 01:24:12,572
Honestamente, no lo s�, Fod�.
De verdad no.
1723
01:24:13,072 --> 01:24:16,031
Es dif�cil para m�.
Sinceramente, estoy un poco perdido.
1724
01:24:16,531 --> 01:24:18,864
Mi viejo est� en prisi�n,
mi mam� tiene problemas.
1725
01:24:18,989 --> 01:24:20,572
S�, juego en la escuela,
1726
01:24:20,656 --> 01:24:22,697
pero es porque no s� qu� quiero hacer.
1727
01:24:22,781 --> 01:24:25,406
No te preocupes.
No tengo opci�n, me concentrar�.
1728
01:24:25,572 --> 01:24:27,614
Trabajar� duro hasta el fin de a�o.
1729
01:24:27,697 --> 01:24:30,447
Incluso me interesar� por el certificado
del que me hablaron.
1730
01:24:30,531 --> 01:24:32,489
Algo para trabajar
en la industria del cine.
1731
01:24:32,572 --> 01:24:35,031
- �Qu�? �En qu�?
- La industria del cine.
1732
01:24:35,114 --> 01:24:36,656
- Un certificado audiovisual.
- �S�?
1733
01:24:36,739 --> 01:24:39,614
Te dije que eso no es para ti.
"Creyen" que somos unos salvajes.
1734
01:24:40,697 --> 01:24:42,197
No te imagino haciendo eso.
1735
01:24:44,489 --> 01:24:46,697
Escucha, no quer�a decirte esto a�n,
1736
01:24:46,781 --> 01:24:49,281
pero debo hacerlo porque est�s
jodiendo mucho.
1737
01:24:50,156 --> 01:24:51,656
�Sabes cu�l era mi plan?
1738
01:24:51,947 --> 01:24:54,406
- Abrir un peque�o restaurante.
- �S�?
1739
01:24:55,114 --> 01:24:56,906
Quer�a abrirlo contigo.
1740
01:24:56,989 --> 01:24:59,656
Pero tienes que ayudarme con eso,
al menos grad�ate.
1741
01:24:59,739 --> 01:25:03,364
Me encargar� del dinero, no te preocupes,
estoy muy cerca de conseguirlo todo.
1742
01:25:03,447 --> 01:25:05,447
Te juro por mi mam�,
no aportar�s ni un euro.
1743
01:25:05,531 --> 01:25:07,697
- �No es genial?
- No, tienes raz�n, Fod�.
1744
01:25:07,781 --> 01:25:09,947
Tu idea es muy tentadora,
pero hay un problema.
1745
01:25:10,031 --> 01:25:10,906
�Qu� problema?
1746
01:25:10,989 --> 01:25:13,156
Al comienzo de tu discurso
dijiste "creyen".
1747
01:25:13,239 --> 01:25:15,489
No o� nada despu�s de eso.
1748
01:25:15,572 --> 01:25:18,489
- No dije "creyen".
- Juro por mi madre que lo hiciste.
1749
01:25:18,572 --> 01:25:22,072
Aunque lo hubiera dicho, �qu�?
�Eso es todo lo que tienes que decir?
1750
01:25:22,156 --> 01:25:24,031
- S�.
- Siempre haces bromas de mierda
1751
01:25:24,114 --> 01:25:26,864
para evitar cosas.
Tu mam� tiene raz�n, eres frustrante.
1752
01:25:26,947 --> 01:25:28,697
Te estoy hablando en serio
1753
01:25:28,781 --> 01:25:31,156
de cosas concretas,
inversiones, proyectos.
1754
01:25:31,239 --> 01:25:33,156
�T� me hablas de cine?
1755
01:25:33,239 --> 01:25:35,697
No hables de eso.
�Hoy decidiste molestarme?
1756
01:25:35,781 --> 01:25:37,489
Me voy. �Me vas a dar un avent�n?
1757
01:25:37,947 --> 01:25:41,031
- �Entonces eres un ni�o?
- �Me llevas? Si no, me voy.
1758
01:25:46,072 --> 01:25:47,156
�Mira!
1759
01:25:49,489 --> 01:25:50,447
�Mira!
1760
01:26:11,781 --> 01:26:12,781
Vamos, hermano.
1761
01:26:13,197 --> 01:26:14,281
- Oye, hermano.
- �Qu�?
1762
01:26:14,364 --> 01:26:16,156
- �No te enojes!
- No, est� bien.
1763
01:26:16,239 --> 01:26:17,322
- Bien.
- Todo bien.
1764
01:26:17,406 --> 01:26:19,489
Oye, pero no olvides que dijiste "creyen".
1765
01:26:19,697 --> 01:26:21,239
Peque�o bastardo. Ve a casa.
1766
01:26:21,364 --> 01:26:22,697
- �C�mo est�n, chicos?
- Bien.
1767
01:26:22,781 --> 01:26:24,197
- �C�mo va el negocio?
- Bien.
1768
01:26:27,697 --> 01:26:28,531
�S�?
1769
01:26:31,156 --> 01:26:32,031
Hola.
1770
01:26:32,114 --> 01:26:35,281
- Hola. �Quer�as verme?
- S�. Toma asiento.
1771
01:26:39,572 --> 01:26:40,447
Bueno,
1772
01:26:40,947 --> 01:26:43,531
seguramente sabes
por qu� te llam� aqu�.
1773
01:26:44,989 --> 01:26:46,031
No tengo idea.
1774
01:26:47,114 --> 01:26:49,531
Tuve una larga charla
con Reda Derkaoui ayer.
1775
01:26:51,281 --> 01:26:53,281
Me cont� todo sobre sus ventas.
1776
01:26:55,489 --> 01:26:56,614
Te delat�.
1777
01:26:56,697 --> 01:26:59,281
- �C�mo que me delat�?
- Vamos, no perdamos el tiempo.
1778
01:26:59,364 --> 01:27:02,656
Me dijo c�mo te hiciste cargo
de sus castigos, de sus retardos,
1779
01:27:02,739 --> 01:27:03,989
a cambio de marihuana.
1780
01:27:04,822 --> 01:27:06,197
- Carajo.
- Lo s� todo,
1781
01:27:06,281 --> 01:27:09,197
honestamente, no pod�a creerlo.
Es una locura.
1782
01:27:10,239 --> 01:27:11,989
�Qu� quieres hacer al respecto?
1783
01:27:12,781 --> 01:27:13,739
Escucha,
1784
01:27:14,281 --> 01:27:15,947
no quiero llamar a la polic�a
1785
01:27:16,031 --> 01:27:19,031
para meterte en la mierda,
para meter a la escuela en la mierda.
1786
01:27:20,031 --> 01:27:23,072
Lo he pensado, y sugiero
que lo arreglemos discretamente.
1787
01:27:23,156 --> 01:27:24,572
No se lo dir� a nadie,
1788
01:27:24,781 --> 01:27:26,656
y t� renunciar�s hoy.
1789
01:27:29,447 --> 01:27:30,281
De acuerdo.
1790
01:27:32,864 --> 01:27:35,072
�Qu� tengo que hacer para renunciar?
1791
01:27:36,364 --> 01:27:38,447
Toma un pedazo de papel y una pluma
1792
01:27:40,447 --> 01:27:43,447
y explica por qu� quieres irte.
1793
01:27:43,531 --> 01:27:46,406
Encuentra una excusa, no s�,
una oferta de trabajo en otro lado.
1794
01:27:47,447 --> 01:27:50,072
Quiz� sea bueno para ti,
llevas cinco a�os aqu�.
1795
01:27:50,156 --> 01:27:51,489
Puede ser un nuevo comienzo.
1796
01:27:51,572 --> 01:27:54,531
No tengo otra soluci�n.
No me has dejado muchas opciones.
1797
01:28:10,489 --> 01:28:12,281
Lamine, seis.
1798
01:28:12,364 --> 01:28:15,072
Si solo contestas medio examen,
sacas una mala calificaci�n.
1799
01:28:15,156 --> 01:28:17,614
- No me gustan las matem�ticas.
- Eres un idiota.
1800
01:28:17,697 --> 01:28:20,072
Cindy, siete.
Manteniendo tu promedio.
1801
01:28:20,156 --> 01:28:21,572
Navegando. Bien.
1802
01:28:21,697 --> 01:28:23,489
Eso es bueno. Tres puntos m�s y paso.
1803
01:28:23,572 --> 01:28:24,989
Dewey. Kevin, lo siento.
1804
01:28:25,239 --> 01:28:27,739
Bueno, has mejorado.
�Sabes cu�ntas tienes bien?
1805
01:28:27,864 --> 01:28:28,906
No, �cu�ntas?
1806
01:28:29,406 --> 01:28:30,281
Una.
1807
01:28:30,489 --> 01:28:32,156
- No, �cu�nto saqu�?
- Uno.
1808
01:28:32,239 --> 01:28:33,322
�Qu�?
1809
01:28:34,156 --> 01:28:36,489
Es bueno.
Significa que dupliqu� mi calificaci�n.
1810
01:28:36,572 --> 01:28:39,906
�Duplicaste? Kevin, ten�as cero.
Cero dos veces sigue siendo cero.
1811
01:28:39,989 --> 01:28:42,281
No, pas� de cero a uno. Es el doble.
1812
01:28:43,239 --> 01:28:45,322
Estoy a punto de ponerte un cero.
1813
01:28:45,989 --> 01:28:48,989
�Amel! Cinco.
1814
01:28:49,281 --> 01:28:51,906
Fant�stico, Amel. Inventaste
nuevos teoremas y teor�as.
1815
01:28:51,989 --> 01:28:54,322
- Fue...
- �Le gusta bromear, se�or?
1816
01:28:54,406 --> 01:28:57,406
Fue genial. S�, me encanta.
Nos estamos conociendo.
1817
01:28:57,489 --> 01:28:59,072
Sof�a, 12.
1818
01:28:59,156 --> 01:29:02,447
�Qu� pas�? �Por qu� no respondiste
la �ltima pregunta?
1819
01:29:02,531 --> 01:29:04,656
Podr�as haber tenido
la mejor calificaci�n.
1820
01:29:05,197 --> 01:29:06,739
Yanis, diez.
1821
01:29:06,822 --> 01:29:09,031
- Tu mejor calificaci�n este a�o.
- �Ves, amigo?
1822
01:29:09,114 --> 01:29:11,989
Las matem�ticas son f�ciles.
Si lo intento, est�n todos jodidos.
1823
01:29:12,072 --> 01:29:14,281
- Yanis, a�n puedes hacerlo mejor.
- S�.
1824
01:29:14,364 --> 01:29:17,031
La mejor calificaci�n de la clase
con un 13 es para...
1825
01:29:17,114 --> 01:29:18,614
...el gran Issa.
1826
01:29:18,697 --> 01:29:20,447
- Obvio soy el mejor.
- Bien hecho.
1827
01:29:20,531 --> 01:29:22,281
- Est�n celosos...
- As� que...
1828
01:29:22,364 --> 01:29:24,739
- Solo sacaste seis.
- Tengo diez, amigo.
1829
01:29:24,822 --> 01:29:27,197
Issa, lev�ntate
y da un peque�o discurso de victoria.
1830
01:29:27,281 --> 01:29:28,739
Lo olvid�. S�.
1831
01:29:29,031 --> 01:29:30,656
Me gustar�a agradecer a mis padres,
1832
01:29:30,739 --> 01:29:32,947
a mis amigos,
a todos los que me han apoyado,
1833
01:29:33,031 --> 01:29:35,156
a Pit�goras, a Tales,
son todos de la familia.
1834
01:29:35,739 --> 01:29:38,197
No olvido a mis hermanos del 93
y al se�or Boufarra.
1835
01:29:38,281 --> 01:29:41,072
Gracias. Ya te puedes sentar, Issa.
1836
01:29:41,406 --> 01:29:43,656
Sigue as� y pasar�s a d�cimo.
1837
01:29:43,739 --> 01:29:47,531
- �D�cimo grado? �De ninguna manera!
- �En serio, se�or?
1838
01:29:48,656 --> 01:29:49,739
Adelante.
1839
01:29:49,822 --> 01:29:52,322
Hola, te traje un reci�n llegado.
1840
01:29:52,406 --> 01:29:54,531
- Si�ntate.
- �Moussa, el tipo de mi edificio!
1841
01:29:54,614 --> 01:29:56,572
- Suficiente, Mamadi.
- �Moussa!
1842
01:29:56,656 --> 01:29:59,406
Por favor, s�came de aqu�.
Mira lo que nos obliga a hacer,
1843
01:29:59,489 --> 01:30:01,447
- �Sumas, Moussa!
- Muy bien.
1844
01:30:01,531 --> 01:30:02,781
No soy idiota como ellos.
1845
01:30:02,864 --> 01:30:04,406
- Me conoces.
- �Qu� significa eso?
1846
01:30:04,489 --> 01:30:07,572
Claro, a veces juego,
pero no merezco estar en esta clase.
1847
01:30:07,656 --> 01:30:09,239
�Sabes qu� les ense�� ayer?
1848
01:30:09,322 --> 01:30:12,114
- �Les ense�� a planchar!
- �Es dif�cil!
1849
01:30:12,197 --> 01:30:14,989
- Basta, Brahim.
- No es broma, estoy hablando en serio.
1850
01:30:15,072 --> 01:30:17,031
�Cu�l es el plan para ma�ana, plastilina?
1851
01:30:17,447 --> 01:30:18,364
�Qu� gran idea!
1852
01:30:18,447 --> 01:30:21,531
�Vamos a moldear con plastilina ma�ana!
�Tiene grandes ideas!
1853
01:30:23,156 --> 01:30:25,697
�Plastilina, plastilina!
1854
01:30:26,072 --> 01:30:27,572
�Plastilina!
1855
01:30:27,697 --> 01:30:30,447
�Mamadi! �Eso no es gracioso!
1856
01:30:30,572 --> 01:30:33,156
Silencio, todos. �Silencio!
1857
01:30:33,239 --> 01:30:34,906
Ojal� hici�ramos eso.
1858
01:30:35,781 --> 01:30:37,614
Mamadi, cuando cuentas una historia,
1859
01:30:37,697 --> 01:30:39,656
te juro por mi madre,
que no entiendo nada.
1860
01:30:39,739 --> 01:30:41,281
- Eres un verdadero EE.
- Olv�dalo.
1861
01:30:41,364 --> 01:30:42,822
Yo hablaba de Farid el sombrero.
1862
01:30:42,947 --> 01:30:45,697
- �Qui�n es Farid el sombrero?
- El primo de ojos azules de Medhi.
1863
01:30:45,781 --> 01:30:48,197
- �El tipo que sali� con Jenny?
- S�.
1864
01:30:48,281 --> 01:30:50,447
Adem�s, creo que Jenny
est� enamorada de ti.
1865
01:30:51,656 --> 01:30:55,364
�Maldito bastardo! �Est�n locos?
�Mira su nariz, se parece a Zlatan!
1866
01:30:55,447 --> 01:30:57,322
Si salgo con ella, me dar� tiros libres.
1867
01:30:57,406 --> 01:30:59,322
- Es muy fea.
- No entiendo.
1868
01:30:59,614 --> 01:31:01,031
�Qu� est� pasando, se�or?
1869
01:31:01,114 --> 01:31:02,947
Un mont�n de polic�as.
Hubo un accidente.
1870
01:31:03,031 --> 01:31:04,572
- �S�?
- Vamos a verlo.
1871
01:31:06,322 --> 01:31:08,364
- �Corremos?
- �Tiene prisa!
1872
01:31:09,239 --> 01:31:11,656
- �Est�n locos!
- �Hay polic�as y todo!
1873
01:31:11,739 --> 01:31:12,697
Mucha gente.
1874
01:31:15,614 --> 01:31:16,989
�D�jame pasar, hermano!
1875
01:31:19,322 --> 01:31:20,906
�Eres muy lento, mueve el trasero!
1876
01:31:21,031 --> 01:31:22,864
- Espera.
- �Se ve serio!
1877
01:31:22,947 --> 01:31:24,947
Dejen de molestar, idiotas.
1878
01:31:49,072 --> 01:31:50,781
Oye. Deber�amos decirle a su madre.
1879
01:31:52,406 --> 01:31:53,406
�Yanis!
1880
01:31:54,656 --> 01:31:55,656
Oye, Yanis.
1881
01:31:59,281 --> 01:32:00,197
Yanis...
1882
01:32:01,447 --> 01:32:03,072
Yanis, vamos a ver a su mam�.
1883
01:32:04,364 --> 01:32:06,239
Yanis, vamos.
1884
01:32:07,989 --> 01:32:08,989
�Vamos!
1885
01:32:54,489 --> 01:32:55,531
Hola.
1886
01:33:04,031 --> 01:33:05,906
- �C�mo est�s, Yanis?
- Bien.
1887
01:33:06,531 --> 01:33:08,156
- �Quieres t�?
- No, gracias.
1888
01:33:27,864 --> 01:33:30,031
Ven conmigo, por favor.
Vamos a su cuarto.
1889
01:33:57,947 --> 01:33:59,364
Solo quer�a decirte...
1890
01:33:59,447 --> 01:34:02,197
Fod� ten�a un poco de dinero
escondido encima de su armario,
1891
01:34:02,281 --> 01:34:03,822
detr�s de las cajas, en una bolsa.
1892
01:34:05,156 --> 01:34:07,031
Era para un abogado por si lo atrapaban.
1893
01:34:07,114 --> 01:34:08,572
Y...
1894
01:34:09,239 --> 01:34:12,239
Te lo digo para que se lo des a su mam�.
1895
01:34:12,906 --> 01:34:14,239
Ustedes dos pueden manejarlo.
1896
01:34:14,614 --> 01:34:15,697
S�. Gracias, Yanis.
1897
01:34:18,114 --> 01:34:19,197
Yo me encargar�.
1898
01:34:42,906 --> 01:34:45,197
Goku evoluciona de nuevo, �no?
1899
01:34:45,281 --> 01:34:48,031
Hay una gran explosi�n de energ�a,
est� rodeado de azul.
1900
01:34:48,364 --> 01:34:51,322
Es una locura. La gente lo ve
y comienza a entrar en p�nico.
1901
01:34:51,406 --> 01:34:54,156
Cuando Vegeta lo ve,
est� muy enojado. Est� loco.
1902
01:34:54,614 --> 01:34:56,739
No te dir� todo, puedes verlo t� mismo.
1903
01:34:56,822 --> 01:34:58,156
- Hola.
- Buenos d�as, Yanis.
1904
01:34:59,572 --> 01:35:02,072
Tome, se�orita Zibra,
mis primeras tres composiciones.
1905
01:35:03,656 --> 01:35:05,989
Bueno. �Espero que le gusten!
1906
01:35:06,781 --> 01:35:07,822
Gracias, Lamine.
1907
01:35:09,656 --> 01:35:10,781
Los lentes, Harouna.
1908
01:35:11,072 --> 01:35:13,947
Pasa por la oficina
por tus faltas de ayer.
1909
01:35:14,031 --> 01:35:16,864
Y es la continuaci�n de un proceso
1910
01:35:16,947 --> 01:35:18,364
de construcci�n europea
1911
01:35:18,572 --> 01:35:21,114
lo cual nos lleva a firmar
el Tratado de Maastricht.
1912
01:35:21,572 --> 01:35:22,406
�De acuerdo?
1913
01:35:22,906 --> 01:35:25,447
Como recordatorio,
�en qu� a�o fue la firma?
1914
01:35:29,697 --> 01:35:31,739
�En qu� a�o?
Aprendimos esto la semana pasada.
1915
01:35:32,197 --> 01:35:33,447
Me agotan.
1916
01:35:33,531 --> 01:35:35,531
Pasen la p�gina del libro y finjan.
1917
01:35:36,614 --> 01:35:37,572
�En qu� a�o? �Issa?
1918
01:35:39,906 --> 01:35:41,072
�1992?
1919
01:35:41,531 --> 01:35:43,656
As� es. Bien hecho. Gracias, Issa.
1920
01:35:43,739 --> 01:35:46,364
- Est� bien.
- �Puedes despertar, por favor, Adam?
1921
01:35:46,531 --> 01:35:48,947
�Cu�ntos Estados miembros
en este momento? �Despierta!
1922
01:35:49,031 --> 01:35:50,031
�Yanis?
1923
01:35:50,447 --> 01:35:51,656
Honestamente, no s�.
1924
01:35:51,739 --> 01:35:55,114
Deber�as saberlo.
Esto es b�sico. Acabamos de verlo.
1925
01:35:55,197 --> 01:35:56,656
S�, bueno, no lo s�.
1926
01:35:56,739 --> 01:35:58,197
No me contestes. Gracias.
1927
01:35:58,489 --> 01:36:00,531
- D�jeme en paz, carajo.
- �Perd�n?
1928
01:36:00,614 --> 01:36:02,947
- No, se�or, d�jelo.
- No lo dejar�. �Qu� dijiste?
1929
01:36:03,447 --> 01:36:04,614
Es un dolor de huevos.
1930
01:36:05,406 --> 01:36:06,781
�Qui�n te crees que eres?
1931
01:36:08,281 --> 01:36:09,406
- �Yanis?
- �Qu�?
1932
01:36:09,489 --> 01:36:10,656
Repite lo que dijiste.
1933
01:36:10,739 --> 01:36:12,864
�Me rompes las pelotas!
�S�? Eso fue franc�s.
1934
01:36:12,947 --> 01:36:15,572
Te lo advierto, no puedes esconderte
detr�s de tus excusas.
1935
01:36:15,656 --> 01:36:17,906
�No puedes hacer lo que sea
porque tu amigo muri�!
1936
01:36:17,989 --> 01:36:20,406
He tenido amigos que murieron,
en ning�n caso
1937
01:36:20,489 --> 01:36:22,239
eso te da derecho a actuar as�.
1938
01:36:22,322 --> 01:36:24,489
�As� hablas, bastardo?
1939
01:36:24,572 --> 01:36:25,697
�Vete a la mierda!
1940
01:36:25,781 --> 01:36:28,239
�No me importan tus amigos
o tu clase de mierda!
1941
01:36:28,322 --> 01:36:31,072
- �J�dete! �Esperaste esto todo el a�o!
- Te pasaste. Vete.
1942
01:36:31,156 --> 01:36:33,364
- Amel, ll�valo con Zibra.
- �No, Amel!
1943
01:36:33,447 --> 01:36:35,406
- �No la necesito ni a ella ni a ti!
- Vete.
1944
01:36:35,489 --> 01:36:38,239
- �C�llate! �Me importa un carajo!
- �Fuera!
1945
01:36:39,739 --> 01:36:41,489
�Nunca vuelvas a mencionar a mi amigo!
1946
01:36:41,864 --> 01:36:44,447
Est�pido maestro estuvo en mi contra
todo el a�o.
1947
01:37:06,572 --> 01:37:08,447
La directora repasar� los hechos.
1948
01:37:08,531 --> 01:37:11,197
Los maestros y los padres
podr�n hacer preguntas.
1949
01:37:11,281 --> 01:37:13,697
S� t� mismo. Con calma.
1950
01:37:13,781 --> 01:37:16,156
Expl�cales con calma
en qu� estado de �nimo estabas.
1951
01:37:16,864 --> 01:37:18,114
Todo debe salir bien.
1952
01:37:21,156 --> 01:37:24,114
Como sea, no te importa,
ni siquiera estar�s aqu� el pr�ximo a�o.
1953
01:37:27,072 --> 01:37:27,989
Hola.
1954
01:37:32,114 --> 01:37:35,197
Despu�s de insultar al se�or Bouchard
varias veces
1955
01:37:35,281 --> 01:37:37,781
y salir de la escuela sin permiso,
1956
01:37:37,864 --> 01:37:39,364
no vimos a Yanis por dos d�as.
1957
01:37:39,989 --> 01:37:42,947
Les recuerdo que este evento tuvo lugar
una semana despu�s
1958
01:37:43,031 --> 01:37:46,989
de que Yanis se peleara en el patio,
lo que llev� a una reuni�n con su madre.
1959
01:37:47,072 --> 01:37:49,739
Y todo esto vino despu�s
de que recibi� varias advertencias
1960
01:37:49,822 --> 01:37:51,406
por problemas de disciplina.
1961
01:37:53,072 --> 01:37:55,781
Bien, antes de llegar a los votos,
1962
01:37:56,364 --> 01:37:59,114
- �qui�n quiere hacer una pregunta?
- Perd�n,
1963
01:37:59,906 --> 01:38:03,072
me gustar�a aclarar algo.
Intervine en el patio la semana pasada.
1964
01:38:04,197 --> 01:38:05,072
Y en realidad,
1965
01:38:05,822 --> 01:38:06,864
no hubo pelea.
1966
01:38:06,947 --> 01:38:09,614
Tuvieron una discusi�n,
hubo algunos empujones,
1967
01:38:09,697 --> 01:38:10,989
pero no fue demasiado lejos.
1968
01:38:11,072 --> 01:38:12,947
S�, pero si no hubieras intervenido,
1969
01:38:13,031 --> 01:38:14,864
definitivamente habr�a habido una pelea.
1970
01:38:15,614 --> 01:38:16,656
�Qui�n m�s?
1971
01:38:16,739 --> 01:38:18,406
- �Puedo decir algo?
- Claro.
1972
01:38:18,489 --> 01:38:20,489
Solo quer�a decir que
en las �ltimas semanas,
1973
01:38:20,572 --> 01:38:21,781
Yanis lo ha intentado.
1974
01:38:21,864 --> 01:38:24,572
S�, despu�s de eso, se equivoc� un poco,
1975
01:38:24,656 --> 01:38:26,406
pero deber�an tomar en cuenta por qu�.
1976
01:38:26,989 --> 01:38:28,364
Estoy de acuerdo con Amel.
1977
01:38:28,447 --> 01:38:30,406
Se dio cuenta de que necesitaba mejorar,
1978
01:38:30,489 --> 01:38:33,781
porque encontramos un camino interesante
para su futuro.
1979
01:38:34,197 --> 01:38:37,197
S�, sabemos que este evento
es inexcusable,
1980
01:38:37,281 --> 01:38:41,406
pero expulsarlo ahora
le dar�a un golpe cr�tico a su expediente.
1981
01:38:41,781 --> 01:38:43,864
Sobre todo porque hay pocas probabilidades
1982
01:38:43,947 --> 01:38:46,239
de que lo acepten en otra escuela
el pr�ximo a�o.
1983
01:38:47,197 --> 01:38:49,364
Seguramente podemos encontrar
otra soluci�n.
1984
01:38:49,447 --> 01:38:52,489
Disculpe, se�orita Zibra, pero acaba
de decir que es inexcusable.
1985
01:38:52,572 --> 01:38:55,281
�Por qu� intentamos disculparlo?
1986
01:38:55,364 --> 01:38:58,197
Yanis me insult� en clase,
no fueron insultos leves.
1987
01:38:58,281 --> 01:39:01,531
�Cu�l es el siguiente paso? �Me golpea?
�Qu� decimos entonces:
1988
01:39:01,614 --> 01:39:04,947
"Pobre Yanis tuvo una serie
de circunstancias atenuantes"? No.
1989
01:39:05,364 --> 01:39:07,989
No es apto para el sistema escolar.
Eso es todo.
1990
01:39:08,114 --> 01:39:10,697
No es gran cosa.
Lo intentamos. Lo mantuvimos.
1991
01:39:10,781 --> 01:39:13,947
Le advertimos todo el a�o,
y sigue empeorando.
1992
01:39:14,031 --> 01:39:15,072
Si me permiten,
1993
01:39:15,156 --> 01:39:17,447
creo que Yanis ha cambiado
en las �ltimas semanas,
1994
01:39:17,531 --> 01:39:18,781
no podemos negarlo.
1995
01:39:18,864 --> 01:39:21,822
- �En serio?
- Cierto, no fue una revoluci�n,
1996
01:39:21,906 --> 01:39:25,239
creo que deber�amos marcar una l�nea
a partir de esta semana.
1997
01:39:25,322 --> 01:39:27,197
No, no estoy de acuerdo.
1998
01:39:27,281 --> 01:39:30,989
No, pero, Thierry, �estamos de acuerdo
en que no podemos ignorar el contexto?
1999
01:39:31,072 --> 01:39:32,197
Bueno, gracias.
2000
01:39:32,822 --> 01:39:33,822
�Alguien m�s?
2001
01:39:34,239 --> 01:39:36,364
- �Puedo decir algo?
- Claro. Adelante.
2002
01:39:36,781 --> 01:39:39,322
Honestamente, si hubiera votado
como delegado,
2003
01:39:39,739 --> 01:39:42,447
- habr�a votado por la expulsi�n.
- Yanis, por favor.
2004
01:39:42,656 --> 01:39:44,114
El se�or Bouchard tiene raz�n.
2005
01:39:44,197 --> 01:39:45,697
No soy apto para su sistema.
2006
01:39:46,156 --> 01:39:49,072
S� que no soy tonto y tengo habilidades,
como dijeron.
2007
01:39:49,572 --> 01:39:52,072
Pero veo que nada de esto
es adecuado para m�.
2008
01:39:52,364 --> 01:39:54,781
La se�orita Zibra es muy amable.
Nos ayuda.
2009
01:39:54,864 --> 01:39:57,489
Se nota que quiere lo mejor para nosotros
y escucha.
2010
01:39:57,739 --> 01:40:00,239
Pero honestamente, esto del certificado...
2011
01:40:00,656 --> 01:40:03,031
Eligen a 60 estudiantes
de los cientos que aplican.
2012
01:40:03,114 --> 01:40:06,531
�De verdad creen que yo,
con mi expediente, tengo una oportunidad?
2013
01:40:06,739 --> 01:40:08,322
Mire lo que hizo el a�o pasado.
2014
01:40:08,406 --> 01:40:10,656
Pusieron a todos los chicos problema
del s�ptimo grado
2015
01:40:10,739 --> 01:40:12,947
en la misma clase
para no molestar a otros.
2016
01:40:13,031 --> 01:40:15,197
Solo tuvieron problemas
con los de SOP octavo grado.
2017
01:40:15,572 --> 01:40:18,572
Ya es bastante malo estar en una ciudad
y un barrio de matones,
2018
01:40:18,656 --> 01:40:19,864
en una escuela de matones,
2019
01:40:20,322 --> 01:40:23,239
�y su idea es juntar a todos los chicos
con problemas?
2020
01:40:23,322 --> 01:40:24,697
�Ese es su plan para nosotros?
2021
01:40:30,989 --> 01:40:33,447
Yanis, sabes muy bien
que a partir del octavo grado,
2022
01:40:33,531 --> 01:40:35,739
te agrupan por las materias optativas
que eliges.
2023
01:40:35,822 --> 01:40:36,739
�Y qu�?
2024
01:40:36,822 --> 01:40:39,614
Sabes muy bien que los ni�os
con problemas no elegir�n lat�n,
2025
01:40:39,697 --> 01:40:41,281
ni idiomas europeos ni nada.
2026
01:40:41,364 --> 01:40:43,656
�No pueden combinar
las materias optativas?
2027
01:40:43,739 --> 01:40:45,739
Yanis, todos estamos de acuerdo contigo.
2028
01:40:45,822 --> 01:40:48,364
El sistema escolar no es perfecto,
estamos de acuerdo.
2029
01:40:48,447 --> 01:40:49,614
Estoy de acuerdo.
2030
01:40:49,697 --> 01:40:53,822
Pero no puedes culpar al sistema.
Eso no sirve.
2031
01:40:54,156 --> 01:40:55,781
Entiendo lo que dices. �Y qu�?
2032
01:40:55,864 --> 01:40:58,406
Porque est�s en una escuela
y en una ciudad de matones,
2033
01:40:58,489 --> 01:41:00,406
�no haces nada en todo el a�o?
2034
01:41:01,156 --> 01:41:02,906
No estoy de acuerdo. Mira a Issa.
2035
01:41:03,239 --> 01:41:05,322
Al principio del a�o,
tu amigo ten�a problemas.
2036
01:41:05,489 --> 01:41:08,197
Issa trabaj� duro, lo intent�,
y ahora �d�nde est�?
2037
01:41:09,072 --> 01:41:10,739
Va a pasar a d�cimo.
2038
01:41:10,822 --> 01:41:13,989
S�, pero Issa es la excepci�n
de nuestra clase. Yo no lo soy.
2039
01:41:14,906 --> 01:41:16,197
Disculpa, Yanis.
2040
01:41:16,322 --> 01:41:17,947
De hecho, es nuestro trabajo,
2041
01:41:18,031 --> 01:41:20,531
asegurarnos de que un estudiante
tenga �xito.
2042
01:41:20,614 --> 01:41:22,739
No soy amable, como dijiste.
2043
01:41:22,822 --> 01:41:25,114
Solo vine a mostrarte
que hay otro camino.
2044
01:41:25,656 --> 01:41:27,697
No estoy de acuerdo
con lo del certificado,
2045
01:41:27,781 --> 01:41:29,322
tienes posibilidades de entrar.
2046
01:41:29,406 --> 01:41:30,697
Deje de decir eso.
2047
01:41:30,781 --> 01:41:33,864
Me equivoqu� desde hace mucho tiempo.
Estoy muy atrasado.
2048
01:41:33,947 --> 01:41:36,781
Incluso en una reuni�n disciplinaria,
respondes as�.
2049
01:41:36,864 --> 01:41:38,822
- Yanis, creo que est�s molesto.
- Detente.
2050
01:41:38,906 --> 01:41:42,489
- Para nada. No estoy alterado.
- �Basta!
2051
01:41:42,572 --> 01:41:45,364
No creo que est�s siendo
muy constructivo, Yanis.
2052
01:41:46,822 --> 01:41:48,531
�Alguien tiene algo que decir?
2053
01:41:52,281 --> 01:41:53,364
�Se�ora Bensaadi?
2054
01:41:59,197 --> 01:42:01,197
Bueno. Procedamos con la votaci�n.
2055
01:42:01,364 --> 01:42:03,822
Les preguntar� a todos,
y debo enfatizar esto,
2056
01:42:03,906 --> 01:42:05,947
quiero que todos y cada uno de ustedes
2057
01:42:06,322 --> 01:42:09,197
piensen cuidadosamente qu� es mejor
para el futuro de Yanis.
2058
01:42:10,197 --> 01:42:12,114
Entonces, Yanis, se�ora Bensaadi,
2059
01:42:12,197 --> 01:42:14,697
y cualquiera
que no pueda votar, salga.
2060
01:42:15,031 --> 01:42:17,197
�Puede acompa�arlos, se�orita Zibra?
2061
01:42:31,031 --> 01:42:35,656
INICIO DEL SIGUIENTE A�O ESCOLAR
2062
01:42:37,822 --> 01:42:40,239
�Oye, t� con el gorro! �Qu�tatelo!
2063
01:42:40,739 --> 01:42:42,156
�No corran en los pasillos!
2064
01:42:44,739 --> 01:42:47,031
Bien, tengo 23 para los SOP
de octavo grado.
2065
01:42:48,156 --> 01:42:51,281
- �Clasifico los EE de noveno grado?
- Yo me encargar� de los EE.
2066
01:42:51,364 --> 01:42:52,239
De acuerdo.
2067
01:42:53,781 --> 01:42:55,697
- �Qu� falta?
- Estos de noveno grado.
2068
01:42:56,114 --> 01:42:57,822
- S�, justo ah�.
- Est� bien.
2069
01:42:57,906 --> 01:42:59,072
�Quieres pastel?
2070
01:42:59,156 --> 01:43:00,656
- No, gracias.
- �No?
2071
01:43:00,739 --> 01:43:02,072
- Hola. �Todo bien?
- S�. �T�?
2072
01:43:02,156 --> 01:43:04,531
- �Terminas a las 17:30?
- M�s bien a las 18:00.
2073
01:43:04,614 --> 01:43:07,114
- Te espero, �podemos tomar un caf�?
- Suena bien.
2074
01:43:07,197 --> 01:43:08,947
- Hasta luego.
- �Es un buen pastel!
2075
01:43:13,947 --> 01:43:14,822
�Adelante!
2076
01:43:17,072 --> 01:43:18,447
- �Basta!
- �Hola!
2077
01:43:18,531 --> 01:43:20,072
P�rense cuando alguien entre.
2078
01:43:21,364 --> 01:43:23,989
- �Est� bien, se�orita?
- T� tambi�n, Yanis. Lev�ntate.
2079
01:43:25,614 --> 01:43:28,697
Hola a todos. Creo que la mayor�a
de ustedes ya me conoce,
2080
01:43:28,781 --> 01:43:31,072
pero me presentar�
para cualquier estudiante nuevo.
2081
01:43:31,156 --> 01:43:32,822
Soy la se�orita Zibra, su consejera.
2082
01:43:33,364 --> 01:43:35,156
Espero que hayan tenido un buen verano.
2083
01:43:35,239 --> 01:43:38,072
Espero que tengan un buen a�o
en EE de noveno grado.
2084
01:43:39,239 --> 01:43:41,281
- Sus diarios de enlace.
- Gracias.
2085
01:43:41,364 --> 01:43:42,739
- Adi�s.
- Adi�s, se�orita.
2086
01:43:42,822 --> 01:43:44,697
Pueden sentarse.
2087
01:43:45,406 --> 01:43:47,156
Hablemos del horario.
2088
01:43:47,614 --> 01:43:50,322
El lunes a las 9:00 empiezan con costura.
2089
01:43:50,614 --> 01:43:51,739
�Costura?
2090
01:43:53,906 --> 01:43:55,906
S�, chicos, vamos a coser.
2091
01:43:55,989 --> 01:43:57,572
Es parte de su horario.
2092
01:43:57,656 --> 01:43:59,322
Luego pasaremos a la higiene.
2093
01:43:59,406 --> 01:44:01,614
- Higiene.
- As� es.
2094
01:45:31,281 --> 01:45:37,406
SECUNDARIA FRANCS-MOISINS
A�O 2018/2019 - SOP DE 9o GRADO
2095
01:45:40,697 --> 01:45:43,489
SECUNDARIA FRANCS-MOISINS
A�O 2018/2019 - 9o GRADO
2096
01:45:43,572 --> 01:45:48,281
SECUNDARIA FRANC-MOISINS
A�O 2018/2019
2097
01:47:03,364 --> 01:47:07,739
EN MEMORIA DE MARCEL GOMIS
2098
01:50:52,614 --> 01:50:54,614
Subt�tulos: Alicia N��ez
167212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.