All language subtitles for Homeland.S03E11.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,107 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,197 --> 00:00:07,984 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:08,075 --> 00:00:10,910 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:10,994 --> 00:00:13,699 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:13,789 --> 00:00:16,825 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,411 ...his relentless pursuit of terror. 7 00:00:18,502 --> 00:00:20,210 We will make no distinction... 8 00:00:20,295 --> 00:00:22,833 The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden. 9 00:00:22,923 --> 00:00:24,797 This was an act of terrorism. 10 00:00:24,883 --> 00:00:27,291 It was a despicable and cowardly act. 11 00:00:28,470 --> 00:00:30,878 The next number we're gonna swing for you is one of the good ol' favorites. 12 00:00:30,973 --> 00:00:33,380 ...until something stops him. 13 00:00:33,934 --> 00:00:37,433 It was right in front of my eyes, and I never saw it coming. 14 00:00:37,938 --> 00:00:40,773 We got a plane crashed into the World Trade Center. 15 00:00:42,401 --> 00:00:43,432 ...thousands of people running... 16 00:00:43,527 --> 00:00:48,023 We must, and we will, remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,370 --> 00:00:56,288 You're the smartest and the dumbest fucking person I've ever known. 18 00:00:58,375 --> 00:01:01,459 I'm not the one who got it wrong. I'm the only one who got it right. 19 00:01:05,340 --> 00:01:06,503 Take 'em. 20 00:01:07,259 --> 00:01:08,884 Take 'em all. 21 00:01:08,969 --> 00:01:12,005 Roll every available ambulance you've got to this position. 22 00:01:20,647 --> 00:01:22,640 Previously on Homeland: 23 00:01:22,733 --> 00:01:25,058 Saul, I didn't expect you back tonight. 24 00:01:25,152 --> 00:01:27,725 This is Alain Bernard. 25 00:01:27,821 --> 00:01:31,439 Alain Bernard admitted to being an asset of Israeli intelligence. 26 00:01:31,533 --> 00:01:34,024 Put him in a dark fucking hole. 27 00:01:34,119 --> 00:01:36,326 It's time we talk about Nasser Hejazi... 28 00:01:36,413 --> 00:01:40,114 whose name you used to embezzle more than $45 million. 29 00:01:40,209 --> 00:01:42,367 You are now an enemy of your own state. 30 00:01:42,461 --> 00:01:43,836 I got plans for you. 31 00:01:43,921 --> 00:01:46,791 - What plans? - I'm gonna play you back into Iran. 32 00:01:46,882 --> 00:01:49,455 From now on, you work for us. 33 00:01:49,551 --> 00:01:52,552 I have a play. It involves Brody. 34 00:01:52,638 --> 00:01:55,211 - What's your big idea? - Danesh Akbari. 35 00:01:55,307 --> 00:01:58,178 - Head of Iran's Revolutionary Guard? - Right. 36 00:01:59,228 --> 00:02:01,304 - Javadi's boss. - Brody can get to him. 37 00:02:01,396 --> 00:02:04,148 The guys get me to the border where I surrender myself? 38 00:02:04,233 --> 00:02:05,691 Correct. 39 00:02:08,404 --> 00:02:09,518 What just happened?? 40 00:02:09,613 --> 00:02:12,151 We are under heavy fire. 41 00:02:12,241 --> 00:02:14,447 Fall back, fall back. 42 00:02:14,535 --> 00:02:17,904 - I'm not going back. - You can't do this by yourself. 43 00:02:17,996 --> 00:02:21,412 I'm 300 yards from the border, Carrie. I can make it. 44 00:02:21,500 --> 00:02:23,374 You will die over there. 45 00:02:23,877 --> 00:02:25,253 No, you're wrong, Carrie. 46 00:02:25,337 --> 00:02:27,828 - You're gonna get me home. - No, don't say that. 47 00:02:27,923 --> 00:02:30,046 Do not put that on me. It's a fantasy. 48 00:02:30,134 --> 00:02:32,672 You'll find a way. I have faith. 49 00:02:48,652 --> 00:02:50,395 Brody made it across. 50 00:02:50,487 --> 00:02:51,898 And you, Saul... 51 00:02:52,448 --> 00:02:54,025 are still in the game. 52 00:02:54,533 --> 00:02:55,778 I'll be damned. 53 00:02:55,868 --> 00:02:57,944 You have an uncle in Tehran. 54 00:02:58,787 --> 00:02:59,902 Carrie, no. 55 00:02:59,997 --> 00:03:02,867 Fara, we have a brother agent in the field. 56 00:03:02,958 --> 00:03:05,034 Soon to be in mortal danger. 57 00:03:05,127 --> 00:03:08,460 Don't we owe him every chance to get out alive? 58 00:03:16,847 --> 00:03:17,962 Are you ready? 59 00:03:18,682 --> 00:03:20,426 Ready for what? 60 00:03:20,517 --> 00:03:22,640 To go with me to Tehran. 61 00:03:53,300 --> 00:03:55,873 - Give us a few minutes. - Yes, sir. 62 00:04:01,475 --> 00:04:05,259 They let me out one hour a day to exercise. 63 00:04:05,896 --> 00:04:08,932 In a room that's three feet bigger than this. 64 00:04:09,775 --> 00:04:12,348 Well, you spy on us, that's what you get. 65 00:04:12,444 --> 00:04:14,401 I'm not a spy. 66 00:04:14,488 --> 00:04:16,445 We caught you red-handed. 67 00:04:16,532 --> 00:04:18,074 You caught me with your wife. 68 00:04:18,659 --> 00:04:21,232 You don't want to be antagonizing me. 69 00:04:21,328 --> 00:04:23,784 Not when I'm here to get you out. 70 00:04:23,872 --> 00:04:25,616 What do you want? 71 00:04:25,707 --> 00:04:27,581 I have an operation in progress. 72 00:04:28,419 --> 00:04:30,411 In Tehran. 73 00:04:30,504 --> 00:04:33,421 The support team for that operation was forced to pull out. 74 00:04:34,133 --> 00:04:37,798 Mossad has agents on the ground there. I need two of them. 75 00:04:39,054 --> 00:04:40,928 You can ask Tel Aviv yourself. 76 00:04:41,014 --> 00:04:43,802 They'd ask a lot of questions about the mission. 77 00:04:43,892 --> 00:04:45,766 Questions I'm not prepared to answer. 78 00:04:45,853 --> 00:04:48,688 - It won't be any different if I ask. - It better be. 79 00:04:49,398 --> 00:04:53,609 That's the only reason I'm here talking to the greaseball who fucked my wife. 80 00:04:54,987 --> 00:04:56,647 No one wants you here. 81 00:04:57,364 --> 00:04:59,606 Not Mossad, not me. 82 00:05:00,617 --> 00:05:02,277 Do everyone a favor. 83 00:05:02,369 --> 00:05:04,658 Make this happen. 84 00:05:06,749 --> 00:05:10,616 Abu Nazir arranged my escape route for me. 85 00:05:10,711 --> 00:05:14,578 I left Halifax in a container on a freighter. It took me to Colombia. 86 00:05:15,299 --> 00:05:17,790 From there I was taken by Jeep to Venezuela. 87 00:05:17,885 --> 00:05:21,004 There was trouble at the border. That's when I was shot. 88 00:05:21,096 --> 00:05:22,127 By? 89 00:05:22,222 --> 00:05:25,140 I don't know. Someone trying to collect the reward. 90 00:05:25,225 --> 00:05:26,850 And then? 91 00:05:26,935 --> 00:05:29,058 I told you. 92 00:05:30,898 --> 00:05:34,349 They took me to Caracas. To this slum. 93 00:05:34,443 --> 00:05:36,186 Where you became an addict. 94 00:05:36,904 --> 00:05:39,359 No, I was shot. 95 00:05:39,448 --> 00:05:41,524 Here and here. 96 00:05:42,284 --> 00:05:45,202 They used heroin on me for the pain. 97 00:05:45,287 --> 00:05:47,576 It wasn't easy to stop, but I did. 98 00:05:50,667 --> 00:05:53,040 - How long did that take? - A while. 99 00:05:53,128 --> 00:05:54,788 - Do you have AIDS? - No. 100 00:05:54,880 --> 00:05:56,339 Have you been tested? 101 00:05:56,423 --> 00:05:59,460 Why are we even talking about this? I don't have AIDS. 102 00:06:00,177 --> 00:06:03,712 I left Caracas because I was gonna die there. 103 00:06:04,515 --> 00:06:08,559 An imam helped me get out, get here, to Iran. 104 00:06:08,644 --> 00:06:12,594 I just want asylum. I don't understand why you're giving me such a hard time. 105 00:06:13,357 --> 00:06:15,812 Is that what you think we're doing? 106 00:06:15,901 --> 00:06:17,894 Giving you a hard time? 107 00:06:22,991 --> 00:06:25,529 I've traveled so far... 108 00:06:26,203 --> 00:06:29,157 and I almost didn't make it, and I just thought... 109 00:06:31,542 --> 00:06:34,578 I just thought I'd be safe here. 110 00:06:35,379 --> 00:06:37,621 I just thought I'd be welcome. 111 00:06:37,714 --> 00:06:40,003 Why? 112 00:06:40,092 --> 00:06:42,215 Because of what I did. 113 00:06:42,302 --> 00:06:44,176 Bombed Langley. 114 00:06:44,263 --> 00:06:45,923 Their heart. 115 00:06:46,557 --> 00:06:49,807 You think what? We like traitors here? 116 00:06:52,104 --> 00:06:53,135 No. 117 00:06:53,230 --> 00:06:56,147 - Who sent you? - No one, I told you. 118 00:06:56,233 --> 00:06:58,689 I just want asylum. 119 00:06:58,777 --> 00:07:01,564 I just want to rest. 120 00:07:04,867 --> 00:07:08,070 - Should we take a break? - Yes, please. Please. 121 00:07:09,747 --> 00:07:11,157 No. 122 00:07:11,874 --> 00:07:13,202 Go over it again. 123 00:10:39,039 --> 00:10:41,874 - Masud Sherazi? - Yes. 124 00:10:42,668 --> 00:10:44,328 I'm a friend of your niece. 125 00:11:12,448 --> 00:11:14,606 You have something for me? 126 00:11:24,001 --> 00:11:25,993 Where is it? 127 00:11:26,086 --> 00:11:28,708 First you tell me what's going on. 128 00:11:29,548 --> 00:11:32,584 - What did Fara say to you? - That she needed a favor. 129 00:11:33,260 --> 00:11:35,632 For your own protection, that's all you want to know. 130 00:11:36,346 --> 00:11:38,422 And was this for my protection? 131 00:11:38,515 --> 00:11:41,089 Sending contraband through customs here to my house? 132 00:11:41,185 --> 00:11:43,058 - It never went through customs. - It says... 133 00:11:43,145 --> 00:11:45,636 No, those are our labels. 134 00:11:45,731 --> 00:11:47,723 It came by diplomatic pouch from Geneva. 135 00:11:49,359 --> 00:11:51,233 You are CIA, aren't you? 136 00:11:53,989 --> 00:11:55,732 I'm a friend of your niece's. 137 00:11:56,283 --> 00:11:59,533 So she's CIA too. Working against her own country... 138 00:11:59,620 --> 00:12:01,612 Working for her country. 139 00:12:02,456 --> 00:12:04,365 She trusted you to understand that. 140 00:12:08,212 --> 00:12:10,288 She asked me to give you this. 141 00:12:17,429 --> 00:12:20,347 She wears the hijab there in America? 142 00:12:21,892 --> 00:12:25,142 I think her heart is here still. In Tehran. 143 00:12:25,229 --> 00:12:27,102 And my brother... 144 00:12:27,856 --> 00:12:29,516 does he approve what she's doing? 145 00:12:30,609 --> 00:12:33,065 My understanding is he's grown to accept it. 146 00:12:45,582 --> 00:12:46,780 Thank you. 147 00:12:50,045 --> 00:12:52,750 Tell me. Is there anything else you need? 148 00:13:16,196 --> 00:13:18,355 You just said we were. 149 00:13:18,449 --> 00:13:20,904 I've traveled so far. 150 00:13:21,785 --> 00:13:25,154 And I almost didn't make it, and I just thought... 151 00:13:25,247 --> 00:13:28,283 I thought I'd be safe here. 152 00:13:28,375 --> 00:13:30,783 I just thought I'd be welcome. 153 00:13:30,878 --> 00:13:32,372 Why?? 154 00:13:33,297 --> 00:13:35,254 Because of what I did. 155 00:13:35,883 --> 00:13:37,875 Bombed Langley. 156 00:13:58,530 --> 00:14:02,445 - Should we take a break?? - Yes, please. Please. 157 00:14:04,161 --> 00:14:06,284 No. 158 00:14:06,371 --> 00:14:07,403 Go over it again. 159 00:15:50,017 --> 00:15:51,179 You got the phone. 160 00:15:51,268 --> 00:15:53,095 - Yeah. - How was the uncle? 161 00:15:53,729 --> 00:15:56,599 Dodgy at first, then okay. How'd you make out? 162 00:15:56,690 --> 00:16:00,024 - Alain got Mossad to say yes. - Good. 163 00:16:00,110 --> 00:16:02,317 I have two agents on the ground. They're ready to meet you. 164 00:16:02,404 --> 00:16:05,275 - Both Iranian nationals. - What do they know? 165 00:16:05,365 --> 00:16:07,239 I told everyone as little as possible. 166 00:16:07,326 --> 00:16:09,200 You need to decide how much to let them in. 167 00:16:09,286 --> 00:16:12,869 I did tell them they'll be supporting a close quarters assassination. 168 00:16:12,956 --> 00:16:15,163 And that you'll be needing a weapon. 169 00:16:15,250 --> 00:16:17,824 Expect them to bring some options to the first meeting. 170 00:16:17,920 --> 00:16:20,162 I'd like to make it at the uncle's house. 171 00:16:20,255 --> 00:16:21,915 You sure?? 172 00:16:22,007 --> 00:16:24,083 Yeah, it's safe there. I trust him. 173 00:16:24,927 --> 00:16:27,548 I got a satellite over your hotel right now. 174 00:16:28,472 --> 00:16:32,339 - I'm on the balcony. Seventh floor. - Is that a head scarf you're wearing? 175 00:16:34,269 --> 00:16:38,267 - You're kidding, right? - I can't see crap. It's too dark. 176 00:16:39,316 --> 00:16:42,650 We haven't heard much from Javadi, but we're taking that as a good thing. 177 00:16:42,736 --> 00:16:45,358 They got Brody stashed at a compound near Azadi Tower. 178 00:16:45,447 --> 00:16:48,152 Apparently he's holding together. 179 00:16:48,242 --> 00:16:51,741 Well enough anyway. He survived three solid days of interrogations. 180 00:16:56,166 --> 00:16:57,708 Carrie?? 181 00:16:57,793 --> 00:16:59,287 What? 182 00:16:59,378 --> 00:17:01,038 You good?? 183 00:17:02,172 --> 00:17:05,873 I should probably go. It's a big day tomorrow. 184 00:17:07,719 --> 00:17:09,178 Okay. 185 00:17:09,847 --> 00:17:10,878 Good night. 186 00:17:27,197 --> 00:17:28,989 We didn't agree to this. 187 00:17:29,074 --> 00:17:31,744 I was told we had two assets ready to go. 188 00:17:31,827 --> 00:17:34,698 - No names, no places. - You will learn when you need to. 189 00:17:34,788 --> 00:17:38,157 - I need to know now. - I need to know now that I can trust you. 190 00:17:38,250 --> 00:17:41,619 And so far nothing you've said is making me think that. 191 00:17:44,047 --> 00:17:47,132 We asked Mossad for the two best men in Iran. 192 00:17:47,217 --> 00:17:49,887 And they sent you and you. 193 00:17:50,554 --> 00:17:52,262 Were they wrong? 194 00:17:54,558 --> 00:17:57,179 This assassination, you need help? Where? 195 00:17:58,937 --> 00:18:01,179 - I don't know yet. - When? 196 00:18:01,273 --> 00:18:03,064 I'm not sure, but soon. 197 00:18:03,150 --> 00:18:06,353 This is not how we work, everything wait and see. 198 00:18:06,445 --> 00:18:08,319 I will tell you this. 199 00:18:09,573 --> 00:18:12,574 The target is the head of the IRGC. 200 00:18:15,412 --> 00:18:17,239 Danesh Akbari? 201 00:18:18,582 --> 00:18:21,536 - No one can get close to him. - We can. 202 00:18:21,627 --> 00:18:24,200 He'll be taken down by an American already in place. 203 00:18:24,296 --> 00:18:27,499 Our job is to get that man to safety afterwards. 204 00:18:28,342 --> 00:18:30,216 Can you do that? 205 00:18:37,976 --> 00:18:40,847 They say no gun. Is cyanide. 206 00:18:43,440 --> 00:18:45,978 This American. 207 00:18:46,735 --> 00:18:48,609 He will need to be right next to Akbari. 208 00:18:50,072 --> 00:18:54,022 - I understand that. - And Akbari will be guarded. 209 00:18:54,118 --> 00:18:56,573 Yes. He travels with a full security detail. 210 00:19:02,167 --> 00:19:03,709 We have C-4. 211 00:19:03,794 --> 00:19:05,833 We can create a diversion. 212 00:19:06,463 --> 00:19:08,337 But what about this? 213 00:19:08,424 --> 00:19:12,552 - Who will get this to the American? - I'll take care of it. 214 00:19:25,315 --> 00:19:26,478 Madame Bezieux? 215 00:19:41,123 --> 00:19:42,368 This way, please. 216 00:20:00,768 --> 00:20:02,428 Quiet. Quiet. 217 00:20:20,621 --> 00:20:23,112 - I liked you better as a blonde. - Was this really necessary? 218 00:20:23,207 --> 00:20:24,582 Want drinks in the lobby? 219 00:20:24,666 --> 00:20:27,667 You've got the desk clerk wondering about me now. 220 00:20:27,753 --> 00:20:29,911 Remember, I didn't want you here at all. 221 00:20:30,672 --> 00:20:33,377 The mission is Akbari. That's the mission. 222 00:20:33,467 --> 00:20:36,587 What you're here for, getting Brody out, strictly optional. 223 00:20:37,888 --> 00:20:40,593 - Are we agreed? - The mission is Akbari. Yes. 224 00:20:41,308 --> 00:20:42,767 Good. 225 00:20:44,478 --> 00:20:45,509 Good. 226 00:20:47,815 --> 00:20:49,688 Something happened. 227 00:20:50,359 --> 00:20:52,233 What? 228 00:20:52,319 --> 00:20:54,442 Akbari never leaves his office during the day. 229 00:20:54,530 --> 00:20:56,522 Too risky, he says. 230 00:20:56,615 --> 00:21:00,447 But he's requested a secure convoy for tomorrow. He's heading out. 231 00:21:00,536 --> 00:21:02,908 - Where? - No one's saying. 232 00:21:02,996 --> 00:21:07,208 But I told him yesterday that he should really talk to Brody in person. 233 00:21:08,627 --> 00:21:09,955 So it's on. 234 00:21:16,427 --> 00:21:19,878 - Is that it? The device? - Yeah. 235 00:21:24,184 --> 00:21:25,216 Israeli. 236 00:21:26,562 --> 00:21:28,638 Can you get it to Brody? 237 00:21:32,025 --> 00:21:33,899 I'll find a way. 238 00:21:35,988 --> 00:21:37,648 Okay, listen up. 239 00:21:38,282 --> 00:21:40,654 We have movement in Tehran. 240 00:21:41,910 --> 00:21:45,030 We now expect closure on our operation, one way or another... 241 00:21:45,122 --> 00:21:47,827 at approximately 9:00 a.m. Tomorrow local time. 242 00:21:47,916 --> 00:21:52,294 Intelligence suggests this will take place at a compound near Azadi Tower... 243 00:21:52,379 --> 00:21:54,087 where Brody is currently held. 244 00:21:54,882 --> 00:21:58,298 The weapon, a cyanide needle... 245 00:21:59,011 --> 00:22:02,261 is being delivered to him, along with a plan for his extraction. 246 00:22:02,347 --> 00:22:05,551 Brody's job is to position himself... 247 00:22:05,642 --> 00:22:09,058 in direct contact with the target, Danesh Akbari. 248 00:22:09,146 --> 00:22:13,060 - How does he get past the guards? - He doesn't. The target comes to him. 249 00:22:13,150 --> 00:22:17,017 We're expecting a personal encounter, initiated by Akbari. 250 00:22:17,863 --> 00:22:19,939 We have two Mossad agents in place. 251 00:22:20,032 --> 00:22:22,949 One with a direct sight line into the compound from this building. 252 00:22:23,035 --> 00:22:26,534 That agent will remotely detonate a motorcycle bomb in this alley... 253 00:22:26,622 --> 00:22:29,077 at a moment when Brody is proximal to Akbari. 254 00:22:29,166 --> 00:22:30,826 At the very least, in the same room. 255 00:22:31,835 --> 00:22:35,169 The explosion should generate sufficient confusion... 256 00:22:35,255 --> 00:22:38,838 to allow Brody to take out the target and escape... 257 00:22:39,510 --> 00:22:41,965 through this doorway at the rear of the compound. 258 00:22:42,054 --> 00:22:46,763 It provides a clear exit to the street where our two agents will be waiting in a vehicle. 259 00:22:46,850 --> 00:22:48,392 If the rest follows plan... 260 00:22:48,477 --> 00:22:53,388 Brody will be delivered to a safe house outside Tehran a few hours later. 261 00:22:57,653 --> 00:22:59,147 Comments? 262 00:23:02,116 --> 00:23:04,155 I'm aware, it's a lot of moving parts. 263 00:23:04,785 --> 00:23:06,196 Where's Carrie in all this? 264 00:23:07,037 --> 00:23:09,659 She's done her job putting together an extraction plan. 265 00:23:09,748 --> 00:23:12,785 Shouldn't she be pulled out before the event? 266 00:23:12,876 --> 00:23:14,536 She doesn't see it that way. 267 00:23:16,046 --> 00:23:17,291 Okay. 268 00:23:18,382 --> 00:23:21,502 Let's get ready. We have less than 12 hours. 269 00:23:52,374 --> 00:23:54,034 Get up. Now. 270 00:23:54,126 --> 00:23:56,961 - What's going on? - Get up and get dressed. Quickly. 271 00:23:57,045 --> 00:24:00,877 - Why? What's happening? - In these. Hurry. 272 00:24:16,857 --> 00:24:18,316 Where are my shoes? 273 00:24:19,151 --> 00:24:20,479 Shoes. 274 00:24:26,617 --> 00:24:28,693 Shoes. Hurry. 275 00:24:57,606 --> 00:24:58,981 I think they're moving. 276 00:25:00,484 --> 00:25:03,236 - What do you mean? - They're taking him somewhere. 277 00:25:12,204 --> 00:25:13,947 Shit. Get back here. 278 00:25:19,128 --> 00:25:21,749 Saul, are you seeing this? Brody's being moved. 279 00:25:21,839 --> 00:25:23,119 We see it. 280 00:25:24,800 --> 00:25:26,460 Are they taking him to Akbari?? 281 00:25:26,552 --> 00:25:30,051 No. Akbari's convoy left the IRGC six minutes ago. 282 00:25:30,139 --> 00:25:33,804 - We thought he was coming to you. - So where the fuck is Brody going?? 283 00:25:36,478 --> 00:25:37,937 We need to follow them. 284 00:25:38,021 --> 00:25:41,437 - Your assassin is Nicholas Brody? - Yes. Can we get moving? 285 00:25:41,525 --> 00:25:45,273 The most wanted man in the world? This was not important for us to know? 286 00:25:46,113 --> 00:25:48,686 Now you know. Let's go. 287 00:25:50,534 --> 00:25:52,277 Let's go. 288 00:26:01,545 --> 00:26:05,495 Look at this. Akbari, Brody. The convoys are converging. 289 00:26:05,591 --> 00:26:08,295 - Converging where? - An area called Darvazeh Ghar. 290 00:26:25,486 --> 00:26:28,937 Akbari's stopping. His men are locking down the area. 291 00:26:29,031 --> 00:26:31,273 They're on Rostami Street. 292 00:26:31,950 --> 00:26:34,192 - Where's Carrie? - Two blocks behind Brody. 293 00:26:39,666 --> 00:26:41,825 What is this place? 294 00:26:41,919 --> 00:26:43,579 Almost there. 295 00:26:53,889 --> 00:26:57,638 Akbari's going inside that house. Find out who lives there. 296 00:26:57,726 --> 00:27:01,510 - Yeah, we're looking. - Don't just look, ask Javadi. 297 00:27:01,605 --> 00:27:05,354 The address is 421 Rostami Street. 298 00:27:08,946 --> 00:27:12,646 Carrie, Akbari and Brody are a hundred yards ahead of you. 299 00:27:13,325 --> 00:27:14,985 The meeting is on. 300 00:27:33,637 --> 00:27:35,546 Stop here. Stop. Stop. 301 00:27:48,193 --> 00:27:50,565 This is not a good idea. We are not set up. 302 00:27:50,654 --> 00:27:52,362 We are. Brody's meeting Akbari. 303 00:27:52,448 --> 00:27:54,321 The only thing that's changed is the location. 304 00:27:54,408 --> 00:27:58,406 - Does Brody even know we are here? - When he hears the explosion, he'll know. 305 00:27:58,495 --> 00:28:00,737 Yousef needs to find a place now. 306 00:28:02,040 --> 00:28:04,532 The best thing is for us to back away. Wait for a better chance. 307 00:28:04,626 --> 00:28:06,749 There won't be a better chance, do you understand? 308 00:28:06,837 --> 00:28:08,876 Just do it. 309 00:28:24,480 --> 00:28:25,725 Diversion is set. 310 00:28:26,482 --> 00:28:27,810 Your call, Carrie. 311 00:28:27,900 --> 00:28:29,976 You're the eyes on the ground. 312 00:29:57,865 --> 00:30:00,819 - What the fuck is happening? - Akbari's leaving. 313 00:30:00,909 --> 00:30:02,902 They never met. Akbari's gone. 314 00:30:19,803 --> 00:30:22,045 I think he's going inside the house. 315 00:30:27,019 --> 00:30:30,139 For the last fucking time, can we find out who lives there? 316 00:31:01,720 --> 00:31:03,214 Nicholas. 317 00:31:07,518 --> 00:31:09,309 Saul. A message from Javadi: 318 00:31:09,394 --> 00:31:12,598 "421 Rostami is owned by the IRGC. 319 00:31:12,689 --> 00:31:15,477 Current resident: Nassrin Mughrabi." 320 00:31:15,567 --> 00:31:17,939 Carrie, Brody is meeting with Nassrin Mughrabi. 321 00:31:18,028 --> 00:31:20,484 Nassrin. Who's that? 322 00:31:22,282 --> 00:31:24,156 Abu Nazir's widow. 323 00:31:27,037 --> 00:31:28,697 Why did Akbari do this? 324 00:31:29,540 --> 00:31:31,865 Brody lived in Nassrin's house for two years. 325 00:31:32,584 --> 00:31:35,455 Akbari's using her to vet Brody. 326 00:31:35,546 --> 00:31:38,879 When Akbari told me you were here, I couldn't believe it. 327 00:31:39,591 --> 00:31:42,082 But here you are. My Nicholas. 328 00:31:42,928 --> 00:31:45,466 I had no idea you were living in Tehran. 329 00:31:45,556 --> 00:31:48,473 It's been my home since Nazir died. 330 00:31:49,810 --> 00:31:53,973 I'm sorry, Nassrin. There was no one like him. 331 00:31:54,064 --> 00:31:55,938 No one. 332 00:31:57,401 --> 00:32:00,188 But I can see you have been through a lot. 333 00:32:00,279 --> 00:32:04,323 When I last saw you, you were like a soldier going to war. 334 00:32:05,617 --> 00:32:09,366 - Now I'm a soldier back from war. - With a victory. 335 00:32:10,873 --> 00:32:13,161 It's hard to see it like that. 336 00:32:13,751 --> 00:32:15,458 I lost so much. 337 00:32:16,336 --> 00:32:17,914 Your family. 338 00:32:18,756 --> 00:32:20,298 My daughter especially. 339 00:32:21,091 --> 00:32:22,835 When l... 340 00:32:22,926 --> 00:32:27,719 When I completed the plan that Allah... 341 00:32:27,806 --> 00:32:29,929 had set out for me... 342 00:32:30,934 --> 00:32:33,057 it destroyed her. 343 00:32:35,689 --> 00:32:38,773 - She tried to kill herself. - I'm sorry. 344 00:32:39,651 --> 00:32:43,945 - It is hard when you don't have faith. - She had faith. 345 00:32:44,990 --> 00:32:49,486 She had faith that her own father wouldn't betray her and make her life unlivable. 346 00:32:49,578 --> 00:32:51,286 Nazir prepared you for this. 347 00:32:51,371 --> 00:32:54,823 He said that if you were true to Allah, you would find peace. 348 00:32:54,917 --> 00:32:56,577 And you were true. 349 00:32:58,003 --> 00:33:00,126 And so were you. 350 00:33:01,715 --> 00:33:03,791 Have you found peace? 351 00:33:04,802 --> 00:33:06,794 Sometimes. 352 00:33:06,887 --> 00:33:08,630 Yes. 353 00:33:09,348 --> 00:33:13,180 But sometimes I ask why God had to take my son and my husband... 354 00:33:13,268 --> 00:33:14,846 instead of me. 355 00:33:15,813 --> 00:33:17,852 And then I feel like your daughter did. 356 00:33:18,732 --> 00:33:21,057 Life is unlivable. 357 00:33:21,693 --> 00:33:23,733 But I survive. 358 00:33:24,363 --> 00:33:25,940 It's what we do. 359 00:33:26,031 --> 00:33:28,071 Yes. 360 00:33:28,158 --> 00:33:31,278 We crawl out of the rubble, and we gather up the bodies. 361 00:33:38,710 --> 00:33:40,869 Why did you come to Tehran, Nicholas? 362 00:33:41,630 --> 00:33:43,955 I had nowhere else. 363 00:33:47,886 --> 00:33:49,630 What do you want here? 364 00:33:52,474 --> 00:33:54,763 I want to stop running. 365 00:34:24,715 --> 00:34:27,040 What you doing here? 366 00:34:28,010 --> 00:34:30,133 Tell us what you're doing here. 367 00:34:30,220 --> 00:34:31,880 What are you doing here? 368 00:34:45,069 --> 00:34:47,191 By the grace of God... 369 00:34:49,406 --> 00:34:51,565 I am here to seek asylum. 370 00:34:52,367 --> 00:34:55,986 This is the only place in the world that I can find peace. 371 00:35:18,894 --> 00:35:22,477 You are a big man in Tehran, Brody. A really big man now. 372 00:36:18,495 --> 00:36:22,244 In your famous videotape, you said, "I love my country." 373 00:36:22,332 --> 00:36:23,992 Which I meant. 374 00:36:24,084 --> 00:36:26,658 And yet America declares you an enemy of the state. 375 00:36:27,379 --> 00:36:31,756 There's a wide gulf between what America says it is and what it actually is. 376 00:36:31,842 --> 00:36:34,677 - What are you looking at? - The most recent insult. 377 00:36:34,762 --> 00:36:38,213 Does this explain your actions on December 12th?? 378 00:36:38,307 --> 00:36:40,762 It does. Yes. 379 00:36:44,104 --> 00:36:47,722 Brody learned enough Farsi in one week to denounce us on state television. 380 00:36:48,358 --> 00:36:50,018 Standard "death to America" fare. 381 00:36:52,905 --> 00:36:56,523 But I'm told his delivery is pitch perfect. 382 00:36:57,242 --> 00:36:59,282 The president is furious. 383 00:36:59,369 --> 00:37:02,785 I just got off the phone with him. He demanded action. 384 00:37:02,873 --> 00:37:05,909 Yeah. I got the same call. 385 00:37:08,629 --> 00:37:11,962 The Brody part of the operation was always a long shot, Saul. 386 00:37:12,591 --> 00:37:14,465 It was all a long shot. 387 00:37:14,551 --> 00:37:15,832 And it worked. 388 00:37:15,928 --> 00:37:17,801 Until now. 389 00:37:18,555 --> 00:37:21,390 Brody's never gonna get anywhere near Akbari. 390 00:37:22,726 --> 00:37:25,217 - I know. - That's straight from Javadi. 391 00:37:25,312 --> 00:37:29,440 Brody's been handed off to their PR department. Our window is closed. 392 00:37:29,525 --> 00:37:31,233 So we just discard him? 393 00:37:31,318 --> 00:37:34,236 We tried to extract him. Brody didn't show up for the rendezvous. 394 00:37:34,321 --> 00:37:36,729 Now he's spouting off all over Tehran. 395 00:37:37,366 --> 00:37:41,066 Bottom line, Brody's gone from asset to serious liability. 396 00:37:41,912 --> 00:37:44,201 I need to know what he's thinking. 397 00:37:44,289 --> 00:37:47,207 It's obvious what he's thinking. 398 00:37:47,292 --> 00:37:49,581 What he's saying on all those YouTube videos. 399 00:37:49,670 --> 00:37:54,332 Iran saved his life, he loves them, hates us, and you know what else? 400 00:37:54,425 --> 00:37:58,505 Whatever he's thinking today, who's to say what it will be tomorrow. 401 00:37:58,595 --> 00:38:02,344 He's spending his days with the people who brainwashed him in the first place. 402 00:38:02,433 --> 00:38:07,260 And one thing we know about Brody is this is a guy who changes his mind. 403 00:38:08,063 --> 00:38:12,690 You placed a major asset inside the IRGC, Majid Javadi. 404 00:38:12,776 --> 00:38:15,861 That's a huge victory worth preserving. 405 00:38:15,946 --> 00:38:18,354 Brody could expose him at any moment... 406 00:38:18,449 --> 00:38:22,660 and the simple fact is, we can't trust Brody. 407 00:38:22,745 --> 00:38:24,821 We never could. 408 00:38:24,913 --> 00:38:26,573 We need to end it. 409 00:38:27,291 --> 00:38:29,164 You mean end Brody? 410 00:38:33,255 --> 00:38:35,497 The president wants this resolved. 411 00:38:39,219 --> 00:38:41,508 We know where Brody prays every day. 412 00:38:41,597 --> 00:38:43,885 Mossad has some men on the ground there. 413 00:38:44,933 --> 00:38:46,641 It's time. 414 00:38:51,023 --> 00:38:53,395 Of course he's bad-mouthing us. What do you expect? 415 00:38:53,484 --> 00:38:56,603 He's doing what he needs to to preserve his cover. That's all. 416 00:38:56,695 --> 00:38:59,779 - Calm down, I'm just asking. - The plan changed. 417 00:38:59,865 --> 00:39:02,403 We do what we always do, what he's doing. We adjust. 418 00:39:02,493 --> 00:39:06,241 We did adjust. We tried lifting him out of there, he blew us off. 419 00:39:06,330 --> 00:39:09,247 - He still thinks the plan can work. - Is that what he's saying?? 420 00:39:09,875 --> 00:39:12,413 - That's what I'm saying. - He hasn't reached out to you? 421 00:39:12,503 --> 00:39:16,370 No, we said all along any contact with me was too risky. Right? 422 00:39:18,342 --> 00:39:19,587 What's going on? 423 00:39:24,890 --> 00:39:27,013 It's time you got on a plane and came back. 424 00:39:28,393 --> 00:39:31,727 We can't just abandon him here. 425 00:39:33,524 --> 00:39:36,643 Saul, I have been right about him this whole time. 426 00:39:37,694 --> 00:39:38,975 I know. 427 00:39:39,613 --> 00:39:42,104 And we'll talk it through when you're back. 428 00:39:44,243 --> 00:39:46,034 Carrie?? 429 00:39:46,120 --> 00:39:47,318 Carrie, you hear me? 430 00:39:49,373 --> 00:39:51,449 Yeah, sure. Bye. 431 00:39:51,542 --> 00:39:53,084 Bye. 432 00:40:01,760 --> 00:40:03,800 She's not getting on any plane. 433 00:40:03,887 --> 00:40:05,132 I know. 434 00:40:05,222 --> 00:40:06,882 Let's get it done. 435 00:40:08,016 --> 00:40:09,890 Do it now. 436 00:40:33,375 --> 00:40:35,831 Masud. It's Carrie. 437 00:40:37,045 --> 00:40:39,537 I need one more favor. 438 00:41:02,112 --> 00:41:04,484 A friend will call you now. 439 00:41:11,663 --> 00:41:15,329 Will you wait inside for me a moment, please? Thank you. 440 00:41:36,980 --> 00:41:38,439 Yes? 441 00:41:38,524 --> 00:41:41,228 It's me. I'm across the courtyard. 442 00:41:57,292 --> 00:41:59,866 Brody, I have a car. I need to get you out of Tehran. 443 00:41:59,962 --> 00:42:03,959 - I told them already, I don't want to leave. - I know. And it made them nervous. 444 00:42:05,134 --> 00:42:08,585 - Nervous, what's that mean? - I'm not sure. 445 00:42:10,180 --> 00:42:12,885 No one would tell me. But I think they're... 446 00:42:13,934 --> 00:42:15,974 They're cutting their losses to protect Javadi. 447 00:42:16,061 --> 00:42:17,721 Cutting their losses? 448 00:42:17,813 --> 00:42:21,063 - I said I'm not sure. - Meaning me? 449 00:42:21,150 --> 00:42:23,023 That's him. 450 00:42:23,694 --> 00:42:26,232 Looks like he's on the phone. 451 00:42:27,072 --> 00:42:28,732 Where's Mossad? 452 00:42:28,824 --> 00:42:31,529 Please, just come with me. Just get in the car. 453 00:42:31,618 --> 00:42:33,694 What, and go where? 454 00:42:33,787 --> 00:42:35,246 Anywhere. Please. 455 00:42:35,330 --> 00:42:36,990 Please, just come with me now. 456 00:42:37,082 --> 00:42:39,371 As soon as we're clear of Tehran, we can regroup. 457 00:42:39,460 --> 00:42:43,504 Regroup for what? To make another fucked up plan? 458 00:42:43,589 --> 00:42:46,080 No. We just need to leave. 459 00:42:46,175 --> 00:42:50,552 Will you stop saying that? "Leave. Leave." Leave where? 460 00:42:50,637 --> 00:42:52,345 I have nowhere to go, Carrie. 461 00:42:53,015 --> 00:42:54,889 I can't go back to the States. 462 00:42:54,975 --> 00:42:56,968 We'll go somewhere else. 463 00:42:57,060 --> 00:43:01,010 And do what, hide out? So they're hunting us both? 464 00:43:02,566 --> 00:43:03,681 I have contacts. 465 00:43:05,569 --> 00:43:08,107 I've been through that already, Carrie. 466 00:43:09,239 --> 00:43:11,362 I won't do it again. 467 00:43:12,284 --> 00:43:14,407 And I won't do it to you. 468 00:43:17,748 --> 00:43:20,618 And there's the tag-team. 469 00:43:20,709 --> 00:43:23,034 Brody, please. 470 00:43:30,552 --> 00:43:32,545 Shit. It's happening. 471 00:43:32,638 --> 00:43:34,677 - What? - Behind you from the mosque. 472 00:43:34,765 --> 00:43:38,893 Two men. One in a dark shirt and khaki pants, the other in a leather jacket. 473 00:43:40,479 --> 00:43:42,353 Stay on the phone. I'll talk you through. 474 00:43:42,439 --> 00:43:43,933 He's moving. 475 00:43:47,861 --> 00:43:49,403 - Brody. - Just get out of here. 476 00:44:18,058 --> 00:44:19,932 Someone warned him. 477 00:44:20,018 --> 00:44:21,477 Who? 478 00:44:22,688 --> 00:44:25,558 She wouldn't fucking dare. 479 00:44:44,835 --> 00:44:45,866 What? 480 00:44:46,670 --> 00:44:48,995 - You really fucked up this time. - He's working for us. 481 00:44:49,089 --> 00:44:50,548 The plan failed. 482 00:44:50,632 --> 00:44:54,132 - So you send a hit squad? - We tried to recall him, he said no. 483 00:44:54,219 --> 00:44:57,588 Thanks to you, he's loose on the streets of Tehran doing God knows what. 484 00:44:57,681 --> 00:45:00,717 We got a major asset on the line. 485 00:45:00,809 --> 00:45:05,518 Get yourself on the next plane out of there. Tell me you understand. 486 00:45:33,592 --> 00:45:35,668 Please, tell her right now. It's very important. 487 00:45:35,761 --> 00:45:37,837 Nicholas? 488 00:45:37,930 --> 00:45:40,599 I wasn't expecting you. 489 00:45:40,682 --> 00:45:42,556 I'm sorry. Nassrin, I need your help. 490 00:45:42,643 --> 00:45:45,394 - What happened? Are you all right? - Somebody just tried to kill me. 491 00:45:45,479 --> 00:45:46,510 My God. 492 00:45:46,605 --> 00:45:48,811 I need to talk to Danesh Akbari. 493 00:45:48,899 --> 00:45:51,604 Danesh, he is a very private man. 494 00:45:51,693 --> 00:45:53,069 I have... 495 00:45:53,904 --> 00:45:59,740 I have information about Majid Javadi that he absolutely needs to know. 496 00:45:59,827 --> 00:46:04,287 It's very important. Please, Nassrin, please. 497 00:46:04,373 --> 00:46:07,658 All right, I'll tell him. 498 00:47:15,194 --> 00:47:17,103 Got a message from Javadi. 499 00:47:17,196 --> 00:47:20,399 Brody just showed up at the Revolutionary Guard headquarters. 500 00:47:20,491 --> 00:47:21,605 What's he doing? 501 00:47:21,700 --> 00:47:25,199 Javadi said he was escorted by Akbari's men. 502 00:47:26,163 --> 00:47:28,202 He's going to Akbari. 503 00:47:28,957 --> 00:47:31,033 Brody knows we just tried to kill him. 504 00:47:31,126 --> 00:47:33,333 He's gonna burn the whole fucking thing down. 505 00:47:54,233 --> 00:47:56,984 Nassrin told me you were upset. 506 00:47:57,069 --> 00:47:59,642 - That you wanted to talk to me. - Yes, sir. 507 00:48:17,047 --> 00:48:22,338 You know, it was here in this office that I first heard your name. 508 00:48:29,560 --> 00:48:33,723 Abu Nazir told me about you, what a jewel he had found. 509 00:48:35,023 --> 00:48:37,396 What a sword for Allah. 510 00:48:43,615 --> 00:48:48,443 Why would anyone want to kill such a treasure? 511 00:48:48,537 --> 00:48:51,657 To stop me telling you about Javadi. 512 00:48:53,459 --> 00:48:55,665 What about Javadi? 513 00:48:55,753 --> 00:48:58,504 - He wants your job. - You think I don't know that? 514 00:48:59,923 --> 00:49:02,165 The CIA has planned it for him. 515 00:49:02,801 --> 00:49:04,758 The CIA? 516 00:49:06,013 --> 00:49:07,887 Even Javadi wouldn't work with the CIA. 517 00:49:07,973 --> 00:49:10,096 Well, he is. 518 00:49:10,184 --> 00:49:14,395 They found out he embezzled millions from the IRGC. 519 00:49:14,480 --> 00:49:15,511 They own him. 520 00:49:18,108 --> 00:49:20,267 You were on the run. 521 00:49:20,360 --> 00:49:22,602 How could you know what the Americans are doing? 522 00:49:23,697 --> 00:49:25,856 Because I was part of it. 523 00:49:26,700 --> 00:49:29,108 I was to come here to Tehran... 524 00:49:29,828 --> 00:49:31,370 to get close to you. 525 00:49:32,539 --> 00:49:36,323 - And when you got close? - They wanted me to take you out. 526 00:49:38,796 --> 00:49:41,168 So they could replace you with Javadi. 527 00:49:41,840 --> 00:49:43,797 Those were my orders. 528 00:49:44,635 --> 00:49:46,711 But you don't want to obey those orders? 529 00:49:47,387 --> 00:49:49,795 That's why you came to me. 530 00:49:49,890 --> 00:49:52,677 I came here to redeem myself. 531 00:49:52,768 --> 00:49:54,143 And you have. 532 00:49:54,853 --> 00:49:56,727 You have. 533 00:49:57,856 --> 00:49:59,019 Thank you, Nicholas. 534 00:50:02,653 --> 00:50:05,108 I will deal with Javadi. 535 00:50:11,120 --> 00:50:13,824 You spoke with Abu Nazir about me? 536 00:50:15,374 --> 00:50:17,165 In this room? 537 00:50:17,793 --> 00:50:19,287 Yes. 538 00:50:20,170 --> 00:50:23,290 How he would send you against America. 539 00:50:23,382 --> 00:50:27,166 A sword to strike the heart of our enemy. 540 00:50:30,013 --> 00:50:31,045 Good. 541 00:50:33,684 --> 00:50:36,009 It all started here. 542 00:52:44,690 --> 00:52:46,232 Yes? 543 00:52:46,316 --> 00:52:47,976 It's me. 544 00:52:48,068 --> 00:52:50,310 I'm in Akbari's office. 545 00:52:52,114 --> 00:52:53,277 What have you done? 546 00:52:54,533 --> 00:52:55,861 I killed him. 547 00:52:57,035 --> 00:52:58,660 Get me out of here. 41036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.