Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,091 --> 00:00:52,052
♪ Auf dem ersten
Teil der Reise ♪
2
00:00:52,095 --> 00:00:56,056
♪ Ich habe das ganze
Leben betrachtet ♪
3
00:00:56,099 --> 00:01:00,147
♪ da waren Pflanzen und
Vögel und Steine und Dinge ♪
4
00:01:00,190 --> 00:01:04,455
♪ da war Sand und
Hügel und Ringe ♪
5
00:01:04,499 --> 00:01:07,806
♪ das erste, was ich traf, war
eine Fliege mit einem Summen ♪
6
00:01:07,850 --> 00:01:11,897
♪ und der Himmel ohne Wolken ♪
7
00:01:11,941 --> 00:01:15,510
♪ die Hitze war heiß
und der Boden trocken ♪
8
00:01:15,553 --> 00:01:19,644
♪ aber die Luft war
voller Geräusche ♪
9
00:01:19,688 --> 00:01:23,213
♪ Ich bin auf einem Pferd ohne
Namen durch die Wüste gefahren ♪
10
00:01:23,257 --> 00:01:27,304
♪ es fühlte sich gut an, aus
dem Regen raus zu sein ♪
11
00:01:27,348 --> 00:01:31,091
♪ in der Wüste kann man sich
an seinen Namen erinnern ♪
12
00:01:31,134 --> 00:01:35,399
♪ weil es niemanden gibt, der
dir keine Schmerzen bereitet ♪
13
00:01:35,443 --> 00:01:38,924
♪ la, la, la la la
la la la, la, la ♪
14
00:01:38,968 --> 00:01:41,840
♪ la, la, la la la
la la la, la, la ♪
15
00:01:48,978 --> 00:01:50,327
Fange an, hier gesichert zu werden.
16
00:01:51,415 --> 00:01:52,460
Nun, lass uns gehen.
17
00:01:54,201 --> 00:01:55,419
Wie geht's, jj?
18
00:01:55,463 --> 00:01:56,463
Fast dort.
19
00:01:57,552 --> 00:01:59,075
Yo, bring ihn dazu, den Kofferraum zu öffnen.
20
00:02:00,424 --> 00:02:01,424
JackJack?
21
00:02:01,730 --> 00:02:03,079
Darauf!
22
00:02:04,211 --> 00:02:06,213
Schalten Sie Ihren Truck
aus und steigen Sie aus.
23
00:02:06,256 --> 00:02:07,214
Warum?
24
00:02:07,257 --> 00:02:08,519
Nationale Sicherheit.
25
00:02:08,563 --> 00:02:10,608
Schäme dich, Bastard.
26
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
Sie helfen den Ungläubigen.
27
00:02:12,654 --> 00:02:15,004
Könnten Sie bitte den Truck
abstellen und aussteigen?
28
00:02:15,047 --> 00:02:16,788
Mach mich, wenn du kannst.
29
00:02:16,832 --> 00:02:17,963
Gibt es hier ein Problem?
30
00:02:19,487 --> 00:02:21,141
Die Zeit ist um!
31
00:02:25,188 --> 00:02:26,972
Eddi. Chow-Chow?
32
00:02:28,496 --> 00:02:31,151
Eddie ist bereit. Tom?
33
00:02:31,194 --> 00:02:32,848
Sprich nicht mit mir, sprich mit John.
34
00:02:35,503 --> 00:02:38,070
John! Chow-Chow?
35
00:02:38,114 --> 00:02:39,394
Was befindet sich hinten im LKW?
36
00:02:40,072 --> 00:02:41,072
JackJack?
37
00:02:41,509 --> 00:02:42,509
Fischig, John.
38
00:02:43,337 --> 00:02:44,860
Ja, halt dich fest. Komm rein.
39
00:02:50,735 --> 00:02:52,135
- Er sagt, es ist leer.
40
00:02:53,129 --> 00:02:54,174
Sag ihm, er soll es öffnen!
41
00:02:58,090 --> 00:02:59,701
- Sag ihm, er soll aufhören!
42
00:02:59,744 --> 00:03:01,144
- Jack Jack?
- Sag ihm
43
00:03:03,139 --> 00:03:04,314
Jack Jack!
44
00:03:04,358 --> 00:03:05,358
Scheiße!
45
00:03:06,795 --> 00:03:08,275
Jack Jack!
46
00:03:08,318 --> 00:03:10,451
Umzug! Umzug! Umzug!
47
00:03:11,321 --> 00:03:12,321
Jetzt! Beweg dich!
48
00:03:25,292 --> 00:03:29,339
Alle blauen Mitarbeiter, denen
Sie Bericht erstatten müssen
49
00:03:29,383 --> 00:03:31,820
Flugzeugtriebwerkswartung
auf Startbahn fünf erforderlich.
50
00:03:40,176 --> 00:03:41,177
Danke, Bro.
51
00:03:44,702 --> 00:03:46,138
Ich habe gehört, er ist ein solider Kerl.
52
00:03:46,182 --> 00:03:47,488
Wir machen ihn
fertig, huh? Spritzig?
53
00:03:47,531 --> 00:03:49,272
Sieht aus, als hätte er
ein frisches Höschen an.
54
00:03:49,316 --> 00:03:51,405
Feldwebel Kinley?
55
00:03:51,448 --> 00:03:53,494
Steve Kersher, äh,
ich bin der neue Öko.
56
00:03:53,537 --> 00:03:54,930
Kerscher? Vergnügen.
57
00:03:54,973 --> 00:03:56,845
Hey, jj. Lerne deinen neuen Junior kennen.
58
00:03:56,888 --> 00:03:58,063
Hey, ich bin jj.
59
00:03:58,107 --> 00:03:59,151
Hey, was geht? Steve.
60
00:03:59,195 --> 00:04:00,520
- Stellen Sie ihn den Jungs vor.
- Sicher.
61
00:04:00,544 --> 00:04:02,111
Komm, triff die Jungs.
62
00:04:02,154 --> 00:04:03,828
-Leute. Kerscher.
Er ist unser neuer Öko.
63
00:04:03,852 --> 00:04:04,853
Ich habe Ihren Dolmetscher.
64
00:04:04,896 --> 00:04:06,246
'Suppe? Ich bin Steve.
65
00:04:06,289 --> 00:04:07,899
Sind sie alle militärisch ausgebildet?
66
00:04:07,943 --> 00:04:10,554
Einige mehr als
andere, aber sie alle
67
00:04:10,598 --> 00:04:11,598
Ich brauche jemanden in Form.
68
00:04:12,817 --> 00:04:14,257
Siehst du die
Glatze mit dem Bart?
69
00:04:14,819 --> 00:04:16,256
Ich würde den beißen.
70
00:04:16,299 --> 00:04:19,084
Jetzt spricht er vier Sprachen, die
es wert sind, gesprochen zu werden.
71
00:04:19,128 --> 00:04:21,826
Er kann jedoch etwas knifflig sein.
Er lässt sich nicht herumschubsen.
72
00:04:21,870 --> 00:04:24,270
Manche Einheiten
mögen ihn nicht, weißt du,
73
00:04:25,613 --> 00:04:26,962
In Ordnung, lassen
Sie ihn vortreten.
74
00:04:27,005 --> 00:04:28,311
Hallo Ahmed.
75
00:04:28,355 --> 00:04:29,355
Schritt vorwärts.
76
00:04:38,234 --> 00:04:39,583
Rauchen Sie?
77
00:04:39,627 --> 00:04:41,150
Nein, nicht für mich, Sir. NEIN.
78
00:04:41,193 --> 00:04:42,238
Warum willst du diesen Job?
79
00:04:43,935 --> 00:04:45,197
Ich brauche das Geld, Sir.
80
00:04:46,416 --> 00:04:48,016
Und was war Ihr Beruf davor?
81
00:04:48,418 --> 00:04:49,418
Mechaniker.
82
00:04:50,028 --> 00:04:51,028
Du kannst gut mit Autos umgehen?
83
00:04:51,682 --> 00:04:53,554
Alles mit Motor.
84
00:04:53,597 --> 00:04:55,512
Oh ja? Nun, was ist...
Was ist das?
85
00:05:01,126 --> 00:05:02,389
Das ist ein Motor, Sir.
86
00:05:06,218 --> 00:05:07,611
Bevormunden Sie mich, Ahmed?
87
00:05:07,655 --> 00:05:08,960
Nein. Nein.
88
00:05:10,353 --> 00:05:13,313
Ich würde niemals einen
Offizier bevormunden, Sir.
89
00:05:15,053 --> 00:05:16,141
Wie lange bist du schon hier?
90
00:05:16,620 --> 00:05:17,795
5 Jahre.
91
00:05:17,839 --> 00:05:18,839
Magst du es?
92
00:05:20,189 --> 00:05:21,190
Es ist ein Job, Sir.
93
00:05:23,105 --> 00:05:24,889
Achmed, diese Einheit
ist darauf spezialisiert,
94
00:05:24,933 --> 00:05:27,283
Taliban-Munition und
Sprengstellen zu finden.
95
00:05:28,415 --> 00:05:30,765
Grundsätzlich geraten wir in Schwierigkeiten.
96
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Leider...
97
00:05:34,986 --> 00:05:36,336
Wir haben unseren letzten Dolmetscher verloren.
98
00:05:37,249 --> 00:05:38,250
Verstanden.
99
00:05:39,817 --> 00:05:40,905
Und es ist "Ahmed", Sir.
100
00:05:41,645 --> 00:05:43,430
Oh. Ja.
101
00:05:44,518 --> 00:05:45,997
Nun, es ist
"Sergeant", nicht "Sir".
102
00:05:47,695 --> 00:05:50,132
Hey Leute, trefft Ahmed,
unseren neuen Dolmetscher.
103
00:05:50,175 --> 00:05:52,177
- Hey. Was geht Bruder?
- Was ist los, Ahmed?
104
00:05:52,221 --> 00:05:54,341
Enttäuschen Sie nicht und
entpuppen Sie sich als Nervensäge.
105
00:05:55,572 --> 00:05:56,572
Ich nicht, mein Herr.
106
00:06:09,412 --> 00:06:11,022
Verdammt eklig.
107
00:06:11,066 --> 00:06:12,502
Ich würde für ein paar Schweine töten.
108
00:06:12,546 --> 00:06:13,851
Denkst du nur ans Essen?
109
00:06:13,895 --> 00:06:15,157
Und er hat nur gegessen.
110
00:06:15,200 --> 00:06:16,560
Hier gibt es nichts, was
ein Mann essen kann.
111
00:06:17,246 --> 00:06:18,943
Tom, was isst das?
112
00:06:18,987 --> 00:06:21,555
Was es immer isst, Wurst.
113
00:06:21,598 --> 00:06:23,774
Gegen ein bisschen Wurst
ist nichts einzuwenden.
114
00:06:23,818 --> 00:06:25,622
Das redest du dir immer
wieder ein, Chow-Chow.
115
00:06:25,646 --> 00:06:26,995
In Ordnung, in Ordnung, Kinder.
116
00:06:27,735 --> 00:06:28,735
Schulzeit.
117
00:06:30,215 --> 00:06:31,758
Weißt du, wenn du nach Waffen
118
00:06:31,782 --> 00:06:33,175
suchst, wirst du
hier keine finden.
119
00:06:34,306 --> 00:06:35,346
Oh ja? Woher weißt du das?
120
00:06:37,745 --> 00:06:39,265
Ich weiß, was hinter
diesen Türen vor sich geht.
121
00:06:39,921 --> 00:06:40,922
Ah.
122
00:06:41,836 --> 00:06:43,446
Das Orakel spricht.
123
00:06:45,361 --> 00:06:46,362
Nochmals, hadee.
124
00:06:53,021 --> 00:06:54,588
Was ist los?
125
00:06:54,631 --> 00:06:56,807
US-Militärbruder.
126
00:06:56,851 --> 00:06:58,983
Ich kann sehen, dass.
Was willst du?
127
00:06:59,027 --> 00:07:01,899
Sie suchen nach
Schusswaffen der Taliban.
128
00:07:01,943 --> 00:07:04,075
Ich habe nichts mit
diesen Mördern zu tun.
129
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
Ich glaube Ihnen.
130
00:07:05,642 --> 00:07:08,123
Aber sie müssen dir glauben.
131
00:07:08,166 --> 00:07:10,386
Sie werden sich auf
den Weg machen.
132
00:07:10,430 --> 00:07:13,694
Aber sie werden so schnell
wie nötig sein, um zu bestätigen
133
00:07:13,737 --> 00:07:15,609
Und Ihr Haus wird
schöner hinterlassen.
134
00:07:16,436 --> 00:07:17,959
Als die Alternative.
135
00:07:24,095 --> 00:07:25,357
In Ordnung.
136
00:07:44,159 --> 00:07:45,160
Klar!
137
00:07:46,944 --> 00:07:48,250
Alles klar.
138
00:07:48,293 --> 00:07:49,860
Klar.
139
00:07:49,904 --> 00:07:50,905
Auch alles klar.
140
00:07:54,822 --> 00:07:55,823
Klar.
141
00:07:58,347 --> 00:07:59,827
Zum Teufel ist das hier?
142
00:07:59,870 --> 00:08:01,829
Wie sieht es aus?
Es ist eine verdammte Sportsbar.
143
00:08:05,397 --> 00:08:06,398
Was sagt er?
144
00:08:07,704 --> 00:08:11,534
Er sagt, Ihre Informationen sind scheiße.
145
00:08:11,578 --> 00:08:12,796
Oh, noch ein Orakel.
146
00:08:15,407 --> 00:08:17,975
Ich habe diesen Bullshit einfach satt.
147
00:08:21,805 --> 00:08:24,808
In Ordnung, gut, ich bleibe hier
148
00:08:24,852 --> 00:08:26,114
Wir sehen uns bei Sonnenaufgang.
149
00:08:29,421 --> 00:08:31,301
Woher weißt du so viel
darüber, was hier kocht?
150
00:08:33,817 --> 00:08:35,776
Ich bin ein Stadtmensch.
151
00:08:35,819 --> 00:08:37,952
So verbringst du also
deine faulen Nachmittage?
152
00:08:39,127 --> 00:08:40,650
Du bist ein dunkles Pferd, Ahmed.
153
00:08:44,741 --> 00:08:46,308
In Ordnung.
154
00:08:47,875 --> 00:08:49,572
Lass uns hier raus.
155
00:08:49,616 --> 00:08:52,009
Lecken, quetschen
oder knallen Sie nichts.
156
00:08:53,968 --> 00:08:55,056
Jizzy,
157
00:08:56,187 --> 00:08:57,232
Berühren Sie dieses Rohr nicht.
158
00:08:58,581 --> 00:08:59,843
Na das war ein Spaß.
159
00:08:59,887 --> 00:09:01,671
Auf zum nächsten, denke ich.
160
00:09:26,043 --> 00:09:27,479
Jackpot!
161
00:09:27,523 --> 00:09:29,743
Verdammtes Tali-Hauptquartier.
Wir haben sie umzingelt.
162
00:09:29,786 --> 00:09:31,353
Haadee, ziehen Sie
kurz die Sicherheit.
163
00:09:33,398 --> 00:09:35,923
Was für ein malerisches
kleines Haus in der Prärie.
164
00:09:35,966 --> 00:09:38,186
Du und ich könnten uns
hier zurückziehen, jizzy.
165
00:09:38,229 --> 00:09:40,667
Und wir können ein Labradoodle
adoptieren und etwas melken.
166
00:09:43,974 --> 00:09:46,126
Was sind das für Koordinaten?
Es entwickelt sich zu einem Fickfest.
167
00:09:46,150 --> 00:09:47,430
Woher kommen diese Informationen?
168
00:09:48,326 --> 00:09:49,406
Direkt aus der Zentrale.
169
00:09:51,808 --> 00:09:54,048
- Was willst du tun, John?
- Ich will aufhören, Zeit zu verschwenden.
170
00:09:56,813 --> 00:09:58,162
Wie auch immer, wir haben ein paar Stunden.
171
00:10:00,251 --> 00:10:01,818
Hast du das Barbecue, Chow-Chow?
172
00:10:03,124 --> 00:10:04,299
Was denken Sie?
173
00:10:07,084 --> 00:10:09,086
Beeindruckend.
174
00:10:11,132 --> 00:10:13,221
Weißt du, was auch
immer sie über uns sagen
175
00:10:13,264 --> 00:10:14,701
mögen, Ahmed, wir
sind nicht alle Tiere,
176
00:10:14,744 --> 00:10:16,050
Abgesehen von Chow-Chow natürlich.
177
00:10:25,581 --> 00:10:26,843
Zu Jack-Jack.
178
00:10:26,887 --> 00:10:27,887
Zu Jack-Jack.
179
00:10:32,109 --> 00:10:34,069
Wann sollte Steve sein
erstes Bier bekommen?
180
00:10:34,895 --> 00:10:36,157
Ja, ich weiß es nicht.
181
00:10:36,200 --> 00:10:38,004
Wann trinkst du dein
erstes Bier, Steve?
182
00:10:38,028 --> 00:10:39,595
Äh, wann immer Sie es sagen, Sir.
183
00:10:43,947 --> 00:10:45,732
-Guten Appetit.
184
00:10:45,775 --> 00:10:47,255
Merci, mein General.
185
00:10:48,996 --> 00:10:50,475
Zu den Stiefeln, die ich
zu füllen hoffe, Jungs.
186
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
Wie mögen Sie die Äpfel, Sir?
187
00:10:59,702 --> 00:11:02,313
Ich liebe diese
verdammten Äpfel, John.
188
00:11:02,357 --> 00:11:04,204
Normalerweise würde ich Sie
nicht mit Problemen wie diesen
189
00:11:04,228 --> 00:11:06,753
belästigen, Sir, aber Sie sind
der einzige, der hier etwas erledigt.
190
00:11:06,796 --> 00:11:08,580
Oh ja? Was ist das Problem?
191
00:11:08,624 --> 00:11:10,626
Wir gehen weiter raus
und erreichen nichts.
192
00:11:10,670 --> 00:11:12,082
Ich bringe meine
Männer ständig in Gefahr.
193
00:11:12,106 --> 00:11:16,240
Es fühlt sich einfach so an, als würden
wir Sand in einem Sandkasten bewegen.
194
00:11:16,284 --> 00:11:18,765
Ich habe gehört, dass deine Nadel schon
einmal an diesem Punkt hängengeblieben ist.
195
00:11:18,808 --> 00:11:21,376
Sehen Sie, Sie wurden damit
beauftragt, Fabriken zu finden.
196
00:11:21,419 --> 00:11:23,291
Sie können kreativ werden,
wenn Sie sie finden, ja?
197
00:11:23,334 --> 00:11:24,334
Mach es auf deine Art.
198
00:11:25,728 --> 00:11:27,512
Ich glaube nicht, dass
dir mein Weg gefallen wird.
199
00:11:27,556 --> 00:11:29,993
Ich glaube nicht, dass es
wichtig ist, ob ich es mag
200
00:11:30,037 --> 00:11:31,437
oder nicht, besonders
wenn ich nichts davon weiß.
201
00:11:32,779 --> 00:11:34,650
Ich habe es wirklich genossen,
dieses Gespräch nicht zu führen.
202
00:11:34,694 --> 00:11:35,738
Du hast einen guten Tag.
203
00:11:38,262 --> 00:11:41,265
Ich genoss es, dieses
Gespräch nicht zu führen
204
00:11:43,398 --> 00:11:45,835
Wir warten auf
Ihre Rückkehr, Sir.
205
00:11:45,879 --> 00:11:47,097
Eta, 23:00.
206
00:11:47,794 --> 00:11:48,925
Ich weiß, Herr.
207
00:11:50,013 --> 00:11:51,013
Declan?
208
00:11:51,667 --> 00:11:52,668
John?
209
00:11:54,017 --> 00:11:55,062
Kommen Sie für mich vorbei?
210
00:11:56,803 --> 00:11:59,153
Ich fühle mich von dir benutzt, John.
211
00:11:59,196 --> 00:12:00,596
Du willst mich immer nur
wegen meines Gehirns.
212
00:12:00,981 --> 00:12:02,373
Oh.
213
00:12:02,417 --> 00:12:03,940
Es ist nicht so, als wärst du
ein großzügiger Liebhaber.
214
00:12:03,984 --> 00:12:06,064
Nun, das liegt daran, dass du mich nie
zuerst zum Abendessen eingeladen hast.
215
00:12:07,204 --> 00:12:09,424
Und nein, ich bin nicht durchgekommen.
216
00:12:09,467 --> 00:12:10,662
Ich habe Jahre gebraucht,
um diese Streifen zu
217
00:12:10,686 --> 00:12:12,557
bekommen, und ich
ziehe sie nicht für dich ab.
218
00:12:12,601 --> 00:12:15,604
Und da Sie kein Gespräch
mit Vokes geführt haben,
219
00:12:15,647 --> 00:12:19,173
wäre es mir unmöglich,
Ihnen diese Liste zu geben
220
00:12:23,525 --> 00:12:25,309
Du spielst immer schwer zu bekommen.
221
00:12:25,353 --> 00:12:27,834
Alles, was du tun musst, ist mich zu jagen.
222
00:12:27,877 --> 00:12:29,661
Flugzeugtriebwerkswartung
223
00:12:29,705 --> 00:12:30,793
auf Startbahn
sechs erforderlich.
224
00:12:31,533 --> 00:12:33,753
Was machst du'?
225
00:12:33,796 --> 00:12:37,147
- Oh. Keilriemen spannen, Sir.
226
00:12:42,152 --> 00:12:43,152
Ja, ich will.
227
00:12:43,937 --> 00:12:44,981
In Ordnung, komm mit.
228
00:12:54,295 --> 00:12:56,210
Das ist er. Das ist Faraj.
229
00:13:00,257 --> 00:13:01,257
Lass uns das machen.
230
00:13:25,195 --> 00:13:26,936
Bleib still.
Sag kein verdammtes Wort.
231
00:13:26,980 --> 00:13:28,546
Ach, entspann dich.
Wir werden eine Fahrt machen.
232
00:13:28,590 --> 00:13:30,070
- Aufleuchten. Umzug.
233
00:13:30,810 --> 00:13:31,854
Leicht leicht.
234
00:13:31,898 --> 00:13:33,160
-Umzug. Umzug. Gehen.
235
00:13:33,203 --> 00:13:34,552
-Einfach.
236
00:13:35,379 --> 00:13:36,379
Lass uns gehen!
237
00:13:37,077 --> 00:13:38,121
Go Go Go GO GO!
238
00:13:45,520 --> 00:13:46,782
Sag Cheese".
239
00:13:49,785 --> 00:13:51,004
Was willst du?
240
00:13:51,047 --> 00:13:52,570
Sie wissen, wer wir sind.
241
00:13:55,399 --> 00:13:58,185
Sag ihm, dass das gehen könnte
242
00:13:58,228 --> 00:13:59,621
Der Weg des Geldes oder umgekehrt.
243
00:14:01,231 --> 00:14:03,233
Das kann auf zwei
Arten gehen, Geld oder...
244
00:14:03,277 --> 00:14:05,627
Du Verräter.
245
00:14:05,670 --> 00:14:08,586
Sie haben Ihrem eigenen
Volk den Rücken gekehrt.
246
00:14:08,630 --> 00:14:10,719
Ich weiß wer du bist.
247
00:14:11,851 --> 00:14:13,678
Du bist Alis Bruder.
248
00:14:15,550 --> 00:14:18,770
Ich werde Ihre ganze
Familie persönlich töten.
249
00:14:18,814 --> 00:14:21,861
Deine Frau wird deinen Tod sehen.
250
00:14:21,904 --> 00:14:24,472
Kurz bevor ich die
Hunde auf sie hetzte.
251
00:14:28,824 --> 00:14:31,000
Ich werde dir nichts sagen.
252
00:14:31,044 --> 00:14:33,307
Das klingt nicht sehr positiv.
253
00:14:33,350 --> 00:14:34,656
Er ist nicht sehr daran interessiert zu helfen.
254
00:14:35,265 --> 00:14:36,265
Dass es?
255
00:14:38,138 --> 00:14:39,226
So ziemlich, ja.
256
00:14:41,228 --> 00:14:42,229
Gib ihm etwas Gleitgel.
257
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
Karotte.
258
00:14:52,935 --> 00:14:55,503
Stock.
259
00:14:55,546 --> 00:14:58,593
Dieser Anzug ist für
eine heiße kleine Insel
260
00:14:59,899 --> 00:15:02,989
Die andere ist, sich
etwas Hübsches zu kaufen.
261
00:15:08,168 --> 00:15:10,344
Was wollen sie wissen?
262
00:15:10,387 --> 00:15:11,432
Er ist bereit.
263
00:15:11,475 --> 00:15:12,563
Einfache Frage.
264
00:15:13,608 --> 00:15:16,916
Wo bauen sie die ieds?
265
00:15:16,959 --> 00:15:20,180
Wo ist der Hauptstandort
der Taliban?
266
00:15:25,707 --> 00:15:27,709
Es ist nicht nur ein Ort.
267
00:15:27,752 --> 00:15:29,667
Und du weißt warum.
268
00:15:29,711 --> 00:15:34,150
Aber ich habe einige Orte gesehen,
wo sie Sprengstoff herstellen
269
00:15:35,325 --> 00:15:36,805
Was hat er gesagt?
270
00:15:36,848 --> 00:15:38,128
Er fischt. Er will mehr Geld.
271
00:15:42,463 --> 00:15:44,334
Sag ihm, er bekommt es,
wenn wir mit der Arbeit fertig sind.
272
00:15:44,378 --> 00:15:46,538
Wir können hier viel Zeit sparen,
wenn wir ihm das Geld geben.
273
00:15:47,468 --> 00:15:48,468
Verzeihung?
274
00:15:51,951 --> 00:15:54,388
Er bekommt es, wenn wir
mit der Arbeit fertig sind.
275
00:15:58,783 --> 00:16:01,612
Sie erhalten mehr, wenn
die Informationen gut sind.
276
00:16:01,656 --> 00:16:04,311
Wenn man den
Taliban hier den Kopf
277
00:16:04,354 --> 00:16:06,182
abschlägt, wächst
er woanders nach.
278
00:16:15,626 --> 00:16:16,627
Mach weiter.
279
00:16:16,671 --> 00:16:17,846
-Die f...
280
00:16:17,889 --> 00:16:19,891
Erst in den letzten
zwei Tagen wurde
281
00:16:19,935 --> 00:16:22,851
neuer Sprengstoff
durch das Land geschickt.
282
00:16:22,894 --> 00:16:25,810
Ich sollte auch
da sein und helfen.
283
00:16:28,683 --> 00:16:29,727
Er hat eine Spur.
284
00:16:33,993 --> 00:16:35,472
Hier gibt es jede Menge
verdammte Hunde.
285
00:16:48,572 --> 00:16:49,572
He, Eddi?
286
00:16:52,185 --> 00:16:54,230
Was hat Faraj zu Ahmed gesagt?
287
00:16:54,274 --> 00:16:56,058
Er sagte, er würde
seine Blutlinie auslöschen
288
00:16:56,102 --> 00:16:57,886
und ihn vor den Augen
seiner Frau ermorden
289
00:16:57,929 --> 00:16:59,279
bevor er sie an die Hunde verfütterte.
290
00:17:00,889 --> 00:17:02,412
Woher kennen die sich?
291
00:17:02,456 --> 00:17:03,776
Ich bin mir nicht
sicher, ob dies allgemein
292
00:17:03,805 --> 00:17:05,850
bekannt ist, aber nach
dem, was ich verstehe,
293
00:17:05,894 --> 00:17:07,504
Ahmed arbeitete
früher im Heroinhandel.
294
00:17:08,375 --> 00:17:10,377
Es ist ein Familienunternehmen.
295
00:17:10,420 --> 00:17:12,074
Sie arbeiteten früher mit
den Taliban zusammen.
296
00:17:12,118 --> 00:17:13,438
Warum arbeitet er dann für uns?
297
00:17:14,903 --> 00:17:16,339
Weil der Talis seinen
Sohn getötet hat.
298
00:17:22,476 --> 00:17:24,478
Warum zum Teufel hast du mir
das nicht schon früher gesagt?
299
00:17:25,435 --> 00:17:26,828
Es ist der Preis für das Erteilen von Befehlen.
300
00:18:04,300 --> 00:18:06,346
Setzen Sie sich nie wieder
über meine Autorität hinweg.
301
00:18:12,047 --> 00:18:14,658
Ich habe dein Ziel verstanden.
302
00:18:19,228 --> 00:18:23,885
Ich entschuldige mich für
meine ungeschickte Methode.
303
00:18:26,583 --> 00:18:27,932
Wir verstehen uns also?
304
00:18:31,022 --> 00:18:32,023
Ja, Feldwebel.
305
00:18:39,205 --> 00:18:40,205
Gute Arbeit.
306
00:18:50,041 --> 00:18:52,087
- Okay. Ja.
307
00:18:54,307 --> 00:18:55,569
Okay, Kumpel.
308
00:18:55,612 --> 00:18:57,005
Alles klar. Danke. Tschüss.
309
00:19:00,835 --> 00:19:01,836
Herr.
310
00:19:03,838 --> 00:19:05,622
Nun, Sie haben Ihr Ergebnis.
311
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Was denkst du, John?
312
00:19:07,320 --> 00:19:08,756
Es gibt zwei Standorte.
313
00:19:08,799 --> 00:19:10,061
Tun Sie dies nacheinander.
314
00:19:10,671 --> 00:19:12,238
Seid leise.
315
00:19:12,281 --> 00:19:15,154
Nun, du brauchst Hilfe,
ich bin einen Anruf entfernt,
316
00:19:15,545 --> 00:19:17,330
Danke schön.
317
00:19:17,373 --> 00:19:19,506
Der erste ied Ort ist 30 Klicks.
318
00:19:19,549 --> 00:19:21,116
Eine Stunde Fahrt auf
einer geraden Strecke.
319
00:19:21,160 --> 00:19:23,901
Und dann erreichen wir eine
Weggabelung und biegen links ab.
320
00:19:23,945 --> 00:19:25,642
Verzeihung. Verzeihung.
321
00:19:25,686 --> 00:19:26,817
Ja, was ist, hadee?
322
00:19:26,861 --> 00:19:28,341
Als wir die Weggabelung
erreichen, habe ich
323
00:19:28,384 --> 00:19:30,406
das Gefühl, dass dies
der schnellste Weg ist
324
00:19:30,430 --> 00:19:32,823
obwohl links
Luftlinie kürzer ist.
325
00:19:32,867 --> 00:19:34,129
Nun, am schnellsten, warum?
326
00:19:34,173 --> 00:19:35,652
Laut Karte ist das nicht der Fall.
327
00:19:35,696 --> 00:19:36,871
In den letzten Regenfällen
wurde der größte
328
00:19:36,914 --> 00:19:38,674
Teil der Straße auf der
linken Seite weggespült.
329
00:19:39,874 --> 00:19:41,310
Was meinst du, Jizzy?
330
00:19:41,354 --> 00:19:44,835
Ich denke schon.
Es gibt keine Informationen
331
00:19:44,879 --> 00:19:46,919
In Ordnung, wie viel
Zeit verlängert die Reise?
332
00:19:49,057 --> 00:19:50,145
Ungefähr 20 Minuten.
333
00:19:50,667 --> 00:19:51,755
Dreißig, höchstens.
334
00:19:53,801 --> 00:19:55,194
In Ordnung. Also, wir haben einen Plan.
335
00:19:55,890 --> 00:19:57,413
Richtig ist richtig.
336
00:19:57,457 --> 00:19:59,154
- Schieben Sie das auf die Höher.
- Cool.
337
00:19:59,198 --> 00:20:00,998
- Okay, lass uns ausziehen.
- Ok, los geht es.
338
00:20:20,784 --> 00:20:23,265
Sergeant Kinley,
können Sie bitte aufhören
339
00:20:23,309 --> 00:20:24,440
Verzeihung?
340
00:20:24,484 --> 00:20:26,137
Ich muss mit Ihnen
sprechen, Sergeant.
341
00:20:26,181 --> 00:20:28,401
Wir halten die Fahrzeuge nicht
an. Wir bleiben in Bewegung.
342
00:20:28,444 --> 00:20:30,011
Ich glaube, wir haben ein Problem.
343
00:20:30,054 --> 00:20:31,578
Bitte halten Sie das
Fahrzeug an, Sergeant.
344
00:20:33,406 --> 00:20:34,972
Okay, halt den Truck an, Jizzy.
345
00:20:38,585 --> 00:20:40,848
- Alle Fahrzeuge für
einen taktischen Stopp.
346
00:20:40,891 --> 00:20:42,129
- Was ist, Ahmed?
- Drei-sechzig-Uhr.
347
00:20:42,153 --> 00:20:43,633
- Lass uns gehen!
- Etwas ist falsch.
348
00:20:43,677 --> 00:20:45,505
Es gibt keinen logischen
Grund für Haadee,
349
00:20:45,548 --> 00:20:47,463
uns auf diesen Weg
zu führen, es sei denn...
350
00:20:48,072 --> 00:20:49,072
Es sei denn, was?
351
00:20:50,249 --> 00:20:51,859
Es sei denn, er führt
uns in eine Falle.
352
00:20:53,382 --> 00:20:55,166
Nun, das ist eine ziemlich
große Annahme, Ahmed.
353
00:20:55,210 --> 00:20:56,429
Abzug, nicht Vermutung.
354
00:20:58,605 --> 00:20:59,845
Jetzt bringst du mir Englisch bei?
355
00:21:01,216 --> 00:21:02,304
Nordseite klar.
356
00:21:04,219 --> 00:21:06,110
Ich habe über alle
möglichen Gründe
357
00:21:06,134 --> 00:21:07,570
nachgedacht, warum er
diesen Weg gehen würde.
358
00:21:07,614 --> 00:21:09,529
Alle Antworten riechen schlecht.
359
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
Er hat gelogen, dass die
Straße ausgewaschen sei.
360
00:21:11,618 --> 00:21:13,620
Die Regenfälle haben diesem
Gebiet nichts anhaben können.
361
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
Haadee wurde überprüft.
362
00:21:15,404 --> 00:21:16,816
Sie können sagen, was
Sie wollen, Sergeant.
363
00:21:16,840 --> 00:21:18,494
Wir wollen diesen Weg
einfach nicht gehen.
364
00:21:20,540 --> 00:21:22,063
Du bist außerhalb
deiner Grenzen, Ahmed.
365
00:21:22,106 --> 00:21:23,107
Sie sind hier, um zu übersetzen.
366
00:21:24,892 --> 00:21:26,285
Eigentlich bin ich hier, um zu interpretieren.
367
00:21:31,333 --> 00:21:33,292
In Ordnung.
Willst du recht haben, Ahmed?
368
00:21:33,335 --> 00:21:35,642
-Hey, jizzy.
Überprüfen Sie die Drohne.
369
00:21:35,685 --> 00:21:37,513
Jj, Kater, geh auf
370
00:21:37,557 --> 00:21:38,795
die Felsen da oben
371
00:21:38,819 --> 00:21:40,379
- und sagen Sie mir, was Sie sehen.
- Kopiere das.
372
00:21:42,692 --> 00:21:45,782
Viper 6-2, Viper 6-2,
das ist Chaos 3-3.
373
00:21:45,826 --> 00:21:47,480
Chaos 3-3,
374
00:21:47,523 --> 00:21:49,719
- Das ist Viper 6-2, vorbei.
- Roger. Wir brauchen
375
00:21:49,743 --> 00:21:52,702
Warum haben wir aufgehört?
Die Straße ist sicher.
376
00:21:52,746 --> 00:21:54,400
Worauf warten wir, John?
377
00:21:54,443 --> 00:21:56,683
Ich warte darauf zu hören, ob da
vorne ein verdammter Hinterhalt ist.
378
00:22:03,147 --> 00:22:04,671
Eta, zehn Minuten.
379
00:22:04,714 --> 00:22:06,910
Schau, ich habe
keine zehn Minuten.
380
00:22:06,934 --> 00:22:08,283
Verstanden.
381
00:22:08,327 --> 00:22:10,372
Raster zur Markierung, 4-5.
382
00:22:15,072 --> 00:22:16,073
Jj?
383
00:22:17,336 --> 00:22:18,336
Alles klar.
384
00:22:19,250 --> 00:22:20,251
Kater?
385
00:22:21,905 --> 00:22:23,516
Auch alles klar.
386
00:22:23,559 --> 00:22:25,082
- Alles klar.
- 6-2 für Chaos 3-3,
387
00:22:25,126 --> 00:22:26,997
- wir leben.
- Viper 6-2, Bilder erhalten.
388
00:22:27,041 --> 00:22:28,782
- Chaos 3-3, aus. - Roger.
389
00:22:28,825 --> 00:22:30,436
Okay, was haben wir hier?
390
00:22:30,479 --> 00:22:32,283
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Ahmed, hör auf!
391
00:22:32,307 --> 00:22:34,004
Verpiss dich, hadee! John!
392
00:22:34,048 --> 00:22:35,397
Verpiss dich, Ahmed!
393
00:22:35,441 --> 00:22:37,225
- Nimm die verdammte Waffe runter!
- Hey! Hey!
394
00:22:37,268 --> 00:22:38,531
Nimm die Waffe aus seiner Kehle!
395
00:22:40,881 --> 00:22:41,882
Er ist ein Verräter.
396
00:22:41,925 --> 00:22:43,318
Es ist mir scheißegal, was er ist.
397
00:22:43,362 --> 00:22:45,320
Du nimmst ihm die
Waffe aus der Kehle.
398
00:22:48,018 --> 00:22:49,977
Er hat unsere Position aufgegeben.
399
00:22:50,020 --> 00:22:52,762
Nimm ihm die Waffe aus der Kehle.
400
00:23:02,729 --> 00:23:05,384
Ich werde dich nicht noch einmal fragen.
401
00:24:00,047 --> 00:24:01,265
Er sagt, sie haben seine Familie.
402
00:24:04,355 --> 00:24:05,705
John, das wird
dir nicht gefallen.
403
00:24:06,270 --> 00:24:07,750
Was ist es?
404
00:24:07,794 --> 00:24:08,838
Wir haben ein Problem.
405
00:24:10,492 --> 00:24:11,798
Was zum Teufel ist das?
406
00:24:11,841 --> 00:24:13,060
Sieht aus wie ein Hinterhalt.
407
00:24:13,103 --> 00:24:14,888
Tali Kill Box acht
Klicks die Straße hinauf.
408
00:24:22,156 --> 00:24:23,263
In Ordnung, drehen
wir das Ding um.
409
00:24:23,287 --> 00:24:25,115
- Zurück zur Basis.
- Kopieren.
410
00:24:29,293 --> 00:24:30,294
Steigen Sie in den LKW.
411
00:24:34,255 --> 00:24:35,256
Hol ihn ab.
412
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
Schau, was ich habe, Daddy.
Schau, was ich habe.
413
00:24:46,876 --> 00:24:49,444
Es ist von Johnnys Vater.
414
00:24:49,488 --> 00:24:51,794
-Warum gehst du
mittags ins Bett?
415
00:24:51,838 --> 00:24:53,709
Kein Baby.
Hier ist die Zeit anders,
416
00:24:53,753 --> 00:24:55,624
Ich bin dir zehn Stunden voraus.
Es ist Nacht Zeit.
417
00:24:56,190 --> 00:24:57,408
Ich vermisse dich.
418
00:24:57,452 --> 00:24:58,801
Ich vermisse dich auch. Alles von Dir.
419
00:24:59,541 --> 00:25:00,977
Hey Kinder?
420
00:25:01,021 --> 00:25:03,066
Du lässt mich nur
kurz mit Mami reden?
421
00:25:03,110 --> 00:25:04,677
Ich bin in einer Minute draußen.
422
00:25:04,720 --> 00:25:06,089
- Liebe dich Papa.
- Liebe dich Papa.
423
00:25:06,113 --> 00:25:08,202
Ich liebe dich auch.
Haben Sie einen guten Rest des Tages.
424
00:25:11,510 --> 00:25:13,294
- Hallo Liebling.
- Hey Babe.
425
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
Wie läuft... wie läuft das Geschäft?
426
00:25:14,774 --> 00:25:16,297
Nun, es ist... es ist gut.
427
00:25:16,340 --> 00:25:18,647
Wir haben Buchungen für
die nächsten sechs Wochen
428
00:25:18,691 --> 00:25:20,344
- Das sind gute Nachrichten.
- Mm-hmm.
429
00:25:20,388 --> 00:25:21,781
Wie sind die Bücher?
430
00:25:21,824 --> 00:25:23,478
Wir liegen im letzten Quartal.
431
00:25:23,522 --> 00:25:26,350
Also, Sie sind ganz drüber.
Du bist ganz drüber.
432
00:25:26,394 --> 00:25:29,049
Oh, du kennst mich, natürlich bin ich das.
433
00:25:29,092 --> 00:25:31,094
Nur einer der Gründe,
warum ich dich liebe.
434
00:25:31,138 --> 00:25:33,532
Nun, du weißt, wie
sehr ich dich liebe, John.
435
00:25:33,575 --> 00:25:35,490
- Beeilen Sie sich und kommen Sie nach Hause.
- Ja.
436
00:25:56,032 --> 00:25:57,120
Bist du in Ordnung?
437
00:25:57,164 --> 00:25:58,426
Ja, ja, ich bin gut.
438
00:25:59,383 --> 00:26:01,298
Sitz, sitz.
439
00:26:01,342 --> 00:26:03,300
Du musst dich ausruhen.
440
00:26:05,215 --> 00:26:06,615
Soll ich dir etwas besorgen?
441
00:26:08,131 --> 00:26:09,872
Ich könnte noch etwas essen.
442
00:26:12,614 --> 00:26:14,485
Überlass es mir.
443
00:26:16,444 --> 00:26:19,099
Hast du von Hadyahs Sohn gehört?
444
00:26:19,142 --> 00:26:20,361
Was ist mit ihm passiert?
445
00:26:20,404 --> 00:26:22,798
Er ist den Taliban beigetreten.
446
00:26:22,842 --> 00:26:25,453
Und er wird nicht
mehr mit ihr reden.
447
00:26:25,496 --> 00:26:27,803
Als ich sie sah, weinte sie.
448
00:26:27,847 --> 00:26:30,763
Arme Frau, zuerst verliert
sie ihren Mann, jetzt das.
449
00:26:32,416 --> 00:26:35,071
Ich mache mir Sorgen um ihn, Ahmed.
450
00:26:35,115 --> 00:26:38,771
Was ist mit unseren
speziellen Einwanderungsvisa?
451
00:26:40,120 --> 00:26:42,557
Es braucht Zeit. Keine Sorge.
452
00:26:45,386 --> 00:26:46,387
Hey.
453
00:26:49,999 --> 00:26:51,522
Ich bin dabei.
454
00:26:57,441 --> 00:26:58,841
- Beruhige dich, bis sie zurückkommen.
- Herr?
455
00:26:59,139 --> 00:27:00,444
John.
456
00:27:02,446 --> 00:27:04,057
Dolmetscher kam durch, huh?
457
00:27:04,100 --> 00:27:06,537
Weiß nur nicht, wie wild er ist.
458
00:27:06,581 --> 00:27:08,975
Ja, nun, er hat trotzdem acht
Menschen das Leben gerettet.
459
00:27:09,802 --> 00:27:10,803
Ja er hat.
460
00:27:11,586 --> 00:27:12,631
Also, was ist dein nächster Schritt?
461
00:27:13,849 --> 00:27:16,591
- Zweiter Ort, 120
Klicks entfernt.
462
00:27:16,635 --> 00:27:19,159
Drei Stunden in einem Humvee
sollen dem alten Rücken Spaß machen.
463
00:27:20,551 --> 00:27:22,191
Nun, Sie könnten uns
ein paar Vögel geben.
464
00:27:22,684 --> 00:27:23,684
Ja.
465
00:27:24,686 --> 00:27:25,686
NEIN.
466
00:27:28,298 --> 00:27:29,386
Fröhliches Jagen.
467
00:27:32,955 --> 00:27:34,522
Danke mein Herr.
468
00:27:41,660 --> 00:27:44,421
Warum scheinen die Talib
immer ihr Waffenlager zu haben
469
00:27:44,445 --> 00:27:47,056
Jizzys Hämorrhoiden
werden es nicht vertragen.
470
00:27:47,100 --> 00:27:48,101
In Ordnung, schau.
471
00:27:48,144 --> 00:27:49,711
Das ist unsere vierte Tour hier...
472
00:27:49,755 --> 00:27:52,235
Und was haben wir erreicht,
außer Jack Jack zu verlieren?
473
00:27:52,279 --> 00:27:54,977
Selbst wenn wir Scheiße
finden, die knallt...
474
00:27:55,021 --> 00:27:57,545
Glaubst du, es wird einen Unterschied
machen oder ihn zurückbringen?
475
00:27:58,938 --> 00:28:01,070
Was hat das mit Jizzys
Hämorrhoiden zu tun?
476
00:28:02,376 --> 00:28:04,136
Warum redest du
immer von Arschkater?
477
00:28:04,857 --> 00:28:06,537
Woher, glaubst du, hat
er den Namen Kater?
478
00:28:08,469 --> 00:28:09,469
Wir sind hier.
479
00:28:10,950 --> 00:28:13,169
Nichts geht über eine dreistündige Fahrt.
480
00:28:13,213 --> 00:28:14,997
In Ordnung, wir sind 120
Mausklicks von der Basis
481
00:28:15,041 --> 00:28:16,956
und 30 Minuten von der
Luftunterstützung entfernt.
482
00:28:16,999 --> 00:28:19,480
Also, äh, machen Sie einen
letzten Kommunikationstest, Kater.
483
00:28:19,523 --> 00:28:21,395
Verstanden. Kommunikation klar, John.
484
00:28:30,491 --> 00:28:32,406
Heb jetzt deine verdammten Hände!
485
00:28:32,449 --> 00:28:33,799
Holen Sie sich jetzt Ihre verdammten Hände!
486
00:28:33,842 --> 00:28:34,713
Hände hoch!
487
00:28:34,756 --> 00:28:36,236
Stellen Sie sich hier drüben an! Jetzt!
488
00:28:41,589 --> 00:28:45,332
Wie Sie sehen, bin
ich bei der US-Armee,
489
00:28:45,375 --> 00:28:46,942
Sind Sie der Grundstückseigentümer?
490
00:28:48,030 --> 00:28:49,336
Ja, das Land gehört mir.
491
00:28:49,379 --> 00:28:51,120
Was suchst du hier?
492
00:28:51,164 --> 00:28:52,992
Wir suchen nach Sprengstoff.
493
00:28:53,470 --> 00:28:55,385
Sprengstoff?
494
00:28:55,429 --> 00:28:58,103
Dies ist eine geschlossene Mine.
Es hat nicht gegeben
495
00:28:58,127 --> 00:29:00,477
Das sollte nicht lange dauern.
Danke schön.
496
00:29:03,785 --> 00:29:06,396
Suchen Sie die Taliban?
497
00:29:06,440 --> 00:29:08,616
Ja, wir suchen Taliban.
498
00:29:08,659 --> 00:29:10,574
Ich wusste dass das passieren würde.
499
00:29:10,618 --> 00:29:13,664
Aber ihr seid an den
falschen Ort gekommen.
500
00:29:13,708 --> 00:29:16,929
Da unten ist eine weitere Plantage.
501
00:29:19,758 --> 00:29:21,890
Die Amerikaner
sind hier in der Mine.
502
00:29:21,934 --> 00:29:23,805
Die Amerikaner haben
die Mine gefunden.
503
00:29:23,849 --> 00:29:25,459
Schicken Sie die Männer dorthin.
504
00:29:25,502 --> 00:29:27,548
Weitere Soldaten kommen.
505
00:29:27,591 --> 00:29:30,943
Dort finden Sie die
Menschen, die Sie suchen.
506
00:29:31,900 --> 00:29:33,032
Danke schön.
507
00:29:33,075 --> 00:29:34,337
Dort werden wir als nächstes nachsehen.
508
00:29:35,512 --> 00:29:36,512
Willkommen.
509
00:29:39,952 --> 00:29:41,214
Etwas stimmt nicht.
510
00:29:41,257 --> 00:29:42,257
Er liegt.
511
00:29:45,609 --> 00:29:47,437
Jizzy, halt was du hast.
512
00:29:47,481 --> 00:29:48,632
Bereich sichern.
Wir steigen auf.
513
00:29:48,656 --> 00:29:49,657
Darauf.
514
00:29:55,184 --> 00:29:56,316
- Hey! Herkommen!
515
00:29:56,359 --> 00:29:58,405
Umzug! Dieser Typ
war an seinem Handy!
516
00:29:58,448 --> 00:30:00,088
Gib mir das!
Hände auf den Kopf!
517
00:30:06,674 --> 00:30:07,849
Auf mich.
518
00:30:07,893 --> 00:30:09,024
Kawa, heb das Heck auf.
519
00:30:09,068 --> 00:30:10,068
Roger.
520
00:30:17,728 --> 00:30:18,947
Alle auf den Boden!
521
00:30:18,991 --> 00:30:20,775
- Auf dem Boden!
- Runter! Jetzt!
522
00:30:38,924 --> 00:30:40,664
Klar.
523
00:30:40,708 --> 00:30:42,623
Kawa, übernimm die Wache.
Behalten Sie die Straße im Auge.
524
00:31:08,518 --> 00:31:10,172
John, es ist spritzig.
525
00:31:10,216 --> 00:31:12,576
Wir haben hier unten ein
großes Waffenlager gefunden.
526
00:31:13,262 --> 00:31:14,437
Sichern Sie diese
Leichen, nehmen Sie eine
527
00:31:14,481 --> 00:31:16,091
Sicherheitsposition ein
und halten Sie sich bereit.
528
00:31:16,135 --> 00:31:17,135
Kopieren.
529
00:31:20,835 --> 00:31:22,402
Hände hinter den Rücken!
530
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
Bring sie auf den Boden!
531
00:31:23,794 --> 00:31:24,902
- Nicht bewegen!
- Runter!
532
00:31:24,926 --> 00:31:26,058
Kater, jj, lege ihnen Handschellen an.
533
00:31:26,101 --> 00:31:27,381
Kersher, pass auf die verdammte Straße auf.
534
00:31:59,700 --> 00:32:02,311
NEIN! NEIN! NEIN! NEIN!
535
00:32:03,834 --> 00:32:04,966
Kater, es ist John.
536
00:32:05,793 --> 00:32:07,055
Wir haben eine Ied-Fabrik.
537
00:32:08,317 --> 00:32:09,536
Vier Tangos.
538
00:32:09,579 --> 00:32:11,190
Wir brauchen sofort Luftunterstützung.
539
00:32:11,233 --> 00:32:13,192
Wir gehen rein.
540
00:32:13,235 --> 00:32:16,499
Viper 6-2, Viper 6-2,
das ist Chaos 3-3.
541
00:32:16,543 --> 00:32:17,718
Wir haben den Jackpot geknackt.
542
00:32:17,761 --> 00:32:20,373
Fordern Sie sofortiges QRF an. Über.
543
00:32:20,416 --> 00:32:23,332
Kopieren, Chaos 3-3, qrf zuweisen.
544
00:32:23,376 --> 00:32:24,551
Ahmed, du bleibst hier.
545
00:32:25,595 --> 00:32:26,995
Dafür brauchen wir
keinen Übersetzer.
546
00:32:39,479 --> 00:32:40,654
Verdammte Tiere.
547
00:32:46,616 --> 00:32:48,096
Es ist Jack Jacks Mörder.
548
00:32:51,882 --> 00:32:52,927
Scheiße!
549
00:32:52,971 --> 00:32:54,015
- Scheiße.
- Scheiße!
550
00:32:56,365 --> 00:32:58,498
-Klar. Bist du in Ordnung?
551
00:32:58,541 --> 00:32:59,779
Motherfucker hat mich in den Arm bekommen.
552
00:32:59,803 --> 00:33:01,414
- Ahmed! Wir gut?
- Wir sind gut.
553
00:33:01,457 --> 00:33:02,458
- Scheiße.
- Pass auf die Tür auf.
554
00:33:02,502 --> 00:33:03,938
Scheiße!
555
00:33:03,982 --> 00:33:05,244
Halt, bleib da.
556
00:33:15,210 --> 00:33:17,038
In Ordnung, die Ladung
ist eingestellt. Drei Minuten.
557
00:33:17,082 --> 00:33:18,474
-Lass uns gehen. Umzug.
558
00:33:18,518 --> 00:33:19,606
Lauf Lauf Lauf.
559
00:33:21,738 --> 00:33:23,131
Halt, halt.
560
00:33:23,175 --> 00:33:24,175
Beweg dich.
561
00:33:31,400 --> 00:33:33,489
Alle Einheiten, wir haben eine
dreiminütige brennende Sicherung.
562
00:33:33,533 --> 00:33:35,274
Halten Sie die 50-k auf
der Nordstraße gesperrt.
563
00:33:35,317 --> 00:33:36,840
Kopiere das.
564
00:33:36,884 --> 00:33:38,625
- Kawa, wir sind auf der linken
Seite. Decken Sie uns ab...
565
00:33:39,278 --> 00:33:40,278
Scheisse!
566
00:33:45,632 --> 00:33:47,025
Eddie! Eddie!
567
00:33:52,987 --> 00:33:55,250
-Eddie ist unten.
568
00:33:55,294 --> 00:33:56,860
- Eddie ist unten.
- Bring sie auf die Beine.
569
00:33:56,904 --> 00:33:58,166
- Aufstehen!
- Steh sofort auf!
570
00:33:58,210 --> 00:34:00,081
- Steh sofort auf!
- Umzug!
571
00:34:00,125 --> 00:34:01,885
Wir sind oben auf dem Hügel und
machen uns auf den Weg zu Ihnen.
572
00:34:01,909 --> 00:34:03,171
Bewegen Sie ihn, bewegen Sie ihn.
573
00:34:03,215 --> 00:34:04,935
Ich will nicht, dass die
verdammten Taliban ihn sehen.
574
00:34:07,262 --> 00:34:08,959
Steve, Talis nähert sich.
575
00:34:09,003 --> 00:34:11,403
-Elf Uhr. Zwei Geländewagen.
-Norden kontaktieren!
576
00:34:11,962 --> 00:34:13,399
Geh in deine Position.
577
00:34:13,442 --> 00:34:15,140
- Behalte die Straße im Auge!
- Kopieren!
578
00:34:15,183 --> 00:34:16,228
Abdeckung neun Uhr.
579
00:34:19,666 --> 00:34:21,885
- Scheisse!
- Talis an
580
00:34:21,929 --> 00:34:23,235
Kontakt links!
581
00:34:23,278 --> 00:34:24,714
Auf dem Grat, Kater!
582
00:34:30,720 --> 00:34:32,026
Behalten Sie die Straße im Auge!
583
00:34:32,070 --> 00:34:33,810
Viper 6-2, Viper 6-2,
584
00:34:33,854 --> 00:34:36,117
Truppen in Kontakt.
Ich wiederhole, Truppen in Kontakt!
585
00:34:36,161 --> 00:34:38,337
Viper 6-2, wir sind
15 Minuten entfernt.
586
00:34:40,861 --> 00:34:42,036
Der erste LKW ist links am
587
00:34:42,080 --> 00:34:43,400
Nordeingang angekommen.
588
00:34:53,134 --> 00:34:55,049
Kersher ist unten.
Kater, nimm die Waffe!
589
00:34:56,311 --> 00:34:58,531
Gehen! Gehen!
Steve ist unten. Über.
590
00:34:58,574 --> 00:34:59,923
Position halten. Komme zu dir.
591
00:34:59,967 --> 00:35:01,664
SUV ankommen. Eingang Ost.
592
00:35:13,589 --> 00:35:15,330
Zweiter Geländewagen nähert sich.
Eingang Ost.
593
00:35:19,987 --> 00:35:21,467
Kawa, lass uns gehen!
594
00:35:22,598 --> 00:35:23,599
Folgend, Johannes...
595
00:35:39,267 --> 00:35:40,312
Offenes Feuer...
596
00:35:46,013 --> 00:35:47,493
Tom Katze!
597
00:35:53,063 --> 00:35:54,152
Jj ist unten!
598
00:35:56,502 --> 00:35:57,503
Umzug!
599
00:36:07,165 --> 00:36:08,209
Scheiße.
600
00:36:08,253 --> 00:36:09,253
Scheiße!
601
00:36:14,781 --> 00:36:15,912
Umzug!
602
00:36:21,831 --> 00:36:23,659
John! John! Wir brauchen jetzt einen Plan!
603
00:36:24,965 --> 00:36:27,054
Es kommt ein SUV.
Wir decken Sie ab.
604
00:36:27,097 --> 00:36:28,969
Nehmen Sie den
Truck, gehen Sie auf
605
00:36:29,012 --> 00:36:30,144
eine höhere Ebene und
nehmen Sie Stellung.
606
00:36:35,410 --> 00:36:37,456
John, wir sind festgenagelt!
607
00:36:37,499 --> 00:36:38,500
Umzug. Umzug.
608
00:36:41,547 --> 00:36:42,548
Bedecke mich!
609
00:36:51,948 --> 00:36:53,254
- Jizzy, geh, geh!
610
00:36:54,168 --> 00:36:55,952
Ahmed, steig ein! Treten Sie ein!
611
00:37:00,566 --> 00:37:02,263
John, folge mir.
612
00:37:02,307 --> 00:37:03,747
Geradeaus. Wir hauen die...
613
00:37:06,485 --> 00:37:08,574
Scheiße. Spritzig! Spritzig!
614
00:37:25,721 --> 00:37:26,809
Kontrollieren Sie dies.
615
00:37:26,853 --> 00:37:28,028
Dolch 1-2.
616
00:37:28,071 --> 00:37:29,508
Dolch 1-2.
617
00:37:29,551 --> 00:37:31,771
Dolch 1-2, das ist
Dolch 3-3. Komm herein!
618
00:37:37,559 --> 00:37:38,952
Wir sind außer Reichweite.
619
00:37:38,995 --> 00:37:40,997
Dolch 1-2, Dolch 1-2,
620
00:37:41,041 --> 00:37:42,564
das ist Dolch 3-3. Komm herein!
621
00:37:42,608 --> 00:37:43,608
Scheiße!
622
00:37:45,480 --> 00:37:46,655
Ach Scheiße!
623
00:37:46,699 --> 00:37:47,699
Wir haben eine Wohnung.
624
00:37:51,443 --> 00:37:52,922
In Ordnung, wir müssen
das Schiff verlassen.
625
00:38:01,366 --> 00:38:02,628
Ahmed. Ahmed.
626
00:38:17,033 --> 00:38:19,688
Wir haben ihr Auto
gefunden, sie sind zu Fuß.
627
00:38:19,732 --> 00:38:23,257
Ich werde alle losschicken,
ihnen nachgehen und sie töten.
628
00:38:23,301 --> 00:38:24,476
Ich will sie am Leben.
629
00:38:25,912 --> 00:38:26,912
Holen Sie sie lebendig.
630
00:38:27,827 --> 00:38:29,219
Verteilt euch, findet sie.
631
00:39:03,471 --> 00:39:06,039
Chaos tatsächlich.
Chaos tatsächlich.
632
00:39:06,082 --> 00:39:07,214
Roger.
633
00:39:07,257 --> 00:39:09,216
Das ist Viper 6-2.
634
00:39:09,259 --> 00:39:11,914
Wir haben etwa 40 kia Taliban.
635
00:39:11,958 --> 00:39:13,481
Wir haben alle 3-3 Leichen geborgen,
636
00:39:13,525 --> 00:39:15,875
minus John Kinley und
der Dolmetscher. Über.
637
00:39:28,366 --> 00:39:29,584
Ich denke, wir sind jetzt gut.
638
00:40:41,656 --> 00:40:42,856
Wir werden uns hier für die Nacht ausruhen.
639
00:41:29,269 --> 00:41:30,400
Hier ist die Herausforderung.
640
00:41:30,444 --> 00:41:32,577
Das Navi sagt, das
Bier ist 120 Klicks in
641
00:41:32,620 --> 00:41:34,796
diese Richtung über
beschissenes Gelände.
642
00:41:34,840 --> 00:41:37,407
Und die Taliban sind überall, also
können wir die Straßen nicht benutzen.
643
00:41:37,451 --> 00:41:40,367
Sie werden in zwei
Minuten bei uns sein.
644
00:41:40,410 --> 00:41:42,330
Wir laufen nicht, wir
messen doppelt. Du gut?
645
00:41:43,239 --> 00:41:44,502
Mir geht es gut.
646
00:42:07,699 --> 00:42:08,699
Sie sind auf uns.
647
00:42:09,570 --> 00:42:10,571
Waffe hoch?
648
00:42:10,615 --> 00:42:12,138
-Waffen hoch.
649
00:42:12,181 --> 00:42:13,269
Lass uns gehen.
650
00:43:04,320 --> 00:43:05,321
Wo ist deine verdammte Waffe?
651
00:43:06,366 --> 00:43:07,541
Auf halber Höhe des Hügels.
652
00:43:10,065 --> 00:43:11,371
Das gehört jetzt dir.
653
00:43:11,414 --> 00:43:12,807
Nur nicht verlieren.
654
00:43:13,721 --> 00:43:14,853
Bereit?
655
00:43:14,896 --> 00:43:16,115
Ich folge dir, Boss.
656
00:44:36,195 --> 00:44:37,283
Gewehr.
657
00:44:40,939 --> 00:44:41,939
Lass uns gehen.
658
00:45:59,234 --> 00:46:00,279
Hey.
659
00:46:01,323 --> 00:46:02,324
Ist er tot?
660
00:46:03,891 --> 00:46:04,891
Ja.
661
00:46:07,068 --> 00:46:08,069
Bring ihn hoch.
662
00:49:12,036 --> 00:49:13,211
Da stinkt es verdammt noch mal.
663
00:49:18,433 --> 00:49:19,713
Wir werden uns hier
für die Nacht aufhalten.
664
00:49:22,046 --> 00:49:23,438
Hör zu, meine Brüder.
665
00:49:24,831 --> 00:49:26,572
Sie werden sie finden.
666
00:49:27,529 --> 00:49:29,836
Gott ist mit dir, nicht
die Ungläubigen.
667
00:49:31,055 --> 00:49:34,319
Sie sind der Feind
unseres Propheten.
668
00:49:35,711 --> 00:49:37,975
Sie sind weit von
ihrer Basis entfernt.
669
00:49:38,932 --> 00:49:42,718
Sie werden nie nach Hause kommen.
670
00:49:42,762 --> 00:49:45,112
Es ist Ihre Pflicht, sie
vor Gericht zu bringen.
671
00:49:46,592 --> 00:49:48,986
Ich will, dass sie mir lebendig gebracht werden.
672
00:50:38,774 --> 00:50:39,862
Sie sehen ein Haus.
673
00:50:43,649 --> 00:50:45,042
Wir haben nicht allzu
viele davon gesehen.
674
00:50:50,960 --> 00:50:52,223
Wenn wir sie hören können,
675
00:50:53,702 --> 00:50:54,964
sie müssen nah dran sein.
676
00:50:59,491 --> 00:51:00,579
Pack deinen Scheiß ein.
677
00:51:51,325 --> 00:51:52,457
Ahmed.
678
00:52:35,978 --> 00:52:37,023
Stopp ihn
679
00:52:38,764 --> 00:52:39,852
Ich muss ihn töten.
680
00:52:39,895 --> 00:52:40,853
Beruhige dich Bruder.
681
00:52:40,896 --> 00:52:41,810
Er muss sterben.
682
00:52:41,854 --> 00:52:43,072
Wir brauchen ihn lebend.
683
00:52:43,116 --> 00:52:44,030
Sich beruhigen.
684
00:52:44,073 --> 00:52:45,336
Ruhig?
685
00:54:46,935 --> 00:54:47,936
Hey.
686
00:54:53,072 --> 00:54:54,072
John.
687
00:54:55,727 --> 00:54:56,727
Wir gehen nach Hause.
688
00:54:59,557 --> 00:55:00,775
Es wird eine lange Reise.
689
00:55:03,604 --> 00:55:04,953
Wir können die Straßen nicht nehmen.
690
00:55:07,260 --> 00:55:08,435
Sie wissen, dass wir hier sind.
691
00:55:11,395 --> 00:55:13,658
Mehr Männer werden in
Lastwagen hierher kommen.
692
00:56:44,966 --> 00:56:45,966
Bitte schön.
693
00:57:46,245 --> 00:57:48,465
Wir haben eine Panne, wir
brauchen eine Mitfahrgelegenheit.
694
00:57:48,508 --> 00:57:50,597
Okay, ich bringe
dich wohin du willst.
695
00:57:54,079 --> 00:57:56,385
Fahren Sie einige
Kilometer auf dieser Straße.
696
00:57:56,429 --> 00:57:57,735
Gut, ich nehme dich.
697
00:58:00,346 --> 00:58:02,087
Was machst du hier
draußen, Bruder?
698
00:58:02,130 --> 00:58:06,178
Gesucht werden zwei Männer,
ein Amerikaner und der andere,
699
00:58:06,221 --> 00:58:07,701
Haben Sie jemanden Verdächtigen gesehen?
700
00:58:07,745 --> 00:58:11,096
Ich habe niemanden gesehen,
diese Straßen sind ruhig.
701
00:58:11,139 --> 00:58:13,664
Ich bin überrascht, sogar dich zu sehen.
702
00:58:13,707 --> 00:58:16,362
Wir werden sie finden,
das ist unser Territorium.
703
00:58:19,104 --> 00:58:20,366
Was ist hinten?
704
00:58:20,975 --> 00:58:23,064
Ich bin ein Teppichverkäufer.
705
00:58:23,108 --> 00:58:24,457
Bist du interessiert?
706
00:58:25,632 --> 00:58:26,632
Fahr einfach.
707
00:58:38,471 --> 00:58:39,646
Stoppen Sie den LKW.
708
00:58:39,690 --> 00:58:40,690
Stoppen Sie den LKW.
709
00:58:45,434 --> 00:58:46,653
Danke schön.
710
00:58:47,959 --> 00:58:49,264
Friede sei mit dir.
711
00:59:08,980 --> 00:59:10,372
Friede sei mit dir.
712
00:59:13,680 --> 00:59:16,248
Hallo bruder wie geht es dir?
713
00:59:16,291 --> 00:59:18,511
Gut danke.
714
00:59:18,555 --> 00:59:20,992
Ich entschuldige mich für
die Störung Ihres Essens.
715
00:59:22,210 --> 00:59:23,255
Sitzen.
716
00:59:23,951 --> 00:59:24,952
Danke schön.
717
00:59:27,215 --> 00:59:29,000
Hast du die gejagt?
718
00:59:30,305 --> 00:59:32,569
Heute Abend sollst du feiern.
719
00:59:36,311 --> 00:59:40,533
Bruder, ich habe einen
Freund im Truck, er ist verletzt.
720
00:59:41,360 --> 00:59:43,144
Wie kann ich helfen?
721
00:59:43,188 --> 00:59:46,713
Wir brauchen etwas zu
essen und Schmerzmittel.
722
00:59:48,019 --> 00:59:50,761
Und wenn du mir
dein Holzkart gibst...
723
00:59:51,588 --> 00:59:53,851
Ich gebe dir meinen Truck.
724
00:59:57,332 --> 00:59:58,725
Darf ich deinen Freund sehen?
725
00:59:59,900 --> 01:00:00,988
Natürlich.
726
01:00:14,523 --> 01:00:17,004
Sie sind also die beiden,
nach denen sie suchen.
727
01:00:20,268 --> 01:00:22,183
Ich mag die Taliban nicht.
728
01:00:22,227 --> 01:00:24,142
Ich werde dir helfen.
729
01:00:24,185 --> 01:00:25,839
Er braucht Opium.
730
01:00:27,580 --> 01:00:29,321
Es wird seinen Schmerz lindern.
731
01:00:31,149 --> 01:00:32,149
Danke schön.
732
01:00:33,630 --> 01:00:36,937
Auf euch ist ein
hoher Preis ausgesetzt.
733
01:00:36,981 --> 01:00:39,810
Sie haben Hunderte von
Taliban, die nach Ihnen suchen.
734
01:00:39,853 --> 01:00:41,725
Sie sind von Dorf zu Dorf
gezogen und haben diejenigen
735
01:00:41,768 --> 01:00:44,989
in Brand gesteckt, die
keine Informationen geben.
736
01:00:45,032 --> 01:00:47,469
Sie werden nicht aufhören, dich zu jagen.
737
01:00:48,514 --> 01:00:51,473
Du bist weit von
seiner Basis entfernt.
738
01:00:51,517 --> 01:00:55,086
Benutzen Sie nicht die
Straßen, Patrouillen sind überall.
739
01:00:56,217 --> 01:00:58,742
Sie müssen die
Bergpässe benutzen.
740
01:04:54,803 --> 01:04:57,154
Friede sei mit dir.
- Friede sei mit dir.
741
01:05:01,462 --> 01:05:02,462
Möchtest du etwas?
742
01:05:04,291 --> 01:05:05,553
Gib mir das Wasser.
743
01:05:08,992 --> 01:05:09,993
Danke schön.
744
01:05:40,937 --> 01:05:42,895
Friede sei mit dir.
745
01:05:42,939 --> 01:05:44,201
Friede sei mit dir.
746
01:05:46,203 --> 01:05:47,203
Hallo Bruder.
747
01:05:48,814 --> 01:05:49,946
Gib mir Wasser.
748
01:05:52,035 --> 01:05:53,036
Hey, fang.
749
01:07:21,254 --> 01:07:22,516
Heb deine verdammten Hände!
750
01:07:22,560 --> 01:07:23,561
Hände hoch!
751
01:07:23,604 --> 01:07:24,736
Runter auf den Boden!
752
01:07:26,825 --> 01:07:28,305
Runter auf den Boden!
753
01:07:28,348 --> 01:07:29,567
Verdammt noch mal runter!
754
01:07:29,610 --> 01:07:30,610
Runter!
755
01:07:31,308 --> 01:07:32,308
Unten bleiben!
756
01:07:33,266 --> 01:07:34,266
Schau weg!
757
01:07:35,703 --> 01:07:37,314
Ich habe einen von Ihnen.
758
01:07:37,357 --> 01:07:39,620
- Er ist im Wagen.
- Überprüfen Sie den Warenkorb.
759
01:07:45,931 --> 01:07:47,672
Es ist der verdammte John Kinley.
760
01:07:47,715 --> 01:07:50,240
Hey! Hey, es ist John,
verdammter Kinley.
761
01:08:11,217 --> 01:08:13,306
Dr. Kale, wählen Sie bitte 1-1-8.
762
01:08:17,136 --> 01:08:18,355
Wir gehen nach Hause.
763
01:08:19,617 --> 01:08:21,271
Wir gehen nach Hause.
764
01:08:22,315 --> 01:08:23,447
Wir gehen nach Hause.
765
01:08:25,579 --> 01:08:27,277
Dr. Kale, wählen Sie bitte 1-1-8.
766
01:08:36,721 --> 01:08:38,636
Willkommen zu Hause, Mr. Kinley.
767
01:08:38,679 --> 01:08:40,377
- Ich werde Ihren Arzt holen.
768
01:09:00,701 --> 01:09:01,981
Habe gehört, dass sie
dir eine Medaille geben,
769
01:09:02,747 --> 01:09:04,923
ausgezeichnetes Dienstkreuz.
770
01:09:04,966 --> 01:09:06,379
- Komm schon, leg es weg, Jungs.
771
01:09:06,403 --> 01:09:08,448
- Abendessen ist in fünf.
- Also,
772
01:09:08,492 --> 01:09:10,058
du bist für 100 Klicks
auf Händen und Knien
773
01:09:10,102 --> 01:09:11,799
über zerbrochenes
Glas gekrochen, also...
774
01:09:13,671 --> 01:09:15,238
Wenn ja, erinnere ich
mich an nichts davon.
775
01:09:17,065 --> 01:09:19,372
Sie erinnern sich
immer noch an nichts?
776
01:09:19,416 --> 01:09:21,548
Ich meine, ich erinnere mich, wie
ich im Krankenhaus aufgewacht bin.
777
01:09:21,592 --> 01:09:24,334
Also, warum sollten sie
mir eine Medaille geben?
778
01:09:25,596 --> 01:09:28,947
Soweit ich weiß, war
ich nur ein Passagier.
779
01:09:28,990 --> 01:09:31,602
Ich glaube nicht, dass es
eine Medaille ist, die er will
780
01:09:34,561 --> 01:09:36,476
Nun, was ist damit los?
781
01:09:36,520 --> 01:09:39,087
Nun, selbst wenn wir das
Visum bekommen können,
782
01:09:39,131 --> 01:09:40,131
Finde ihn?
783
01:09:43,657 --> 01:09:44,919
Wo ist er hin?
784
01:09:44,963 --> 01:09:46,878
Nun, nach Ihrer kleinen
Wanderung in Afghanistan,
785
01:09:46,921 --> 01:09:49,489
Ahmed war für alle außer den
786
01:09:49,533 --> 01:09:51,622
Taliban ein lokaler Volksheld.
787
01:09:51,665 --> 01:09:53,991
Sagen wir einfach, sie
sind über ihr Territorium
788
01:09:54,015 --> 01:09:57,149
nicht erfreut, und
sie konnten es nicht
789
01:09:57,193 --> 01:09:59,873
Ihre Geschichte hat so etwas
wie eine Anhängerschaft entwickelt
790
01:10:00,457 --> 01:10:02,285
Wie sieht das aus?
791
01:10:02,328 --> 01:10:03,914
Er landete unter den Top Ten
792
01:10:03,938 --> 01:10:06,245
mit einem Preis auf seinen Kopf.
793
01:10:06,289 --> 01:10:08,209
Verschwand und ging
mit seiner Familie unter.
794
01:10:17,474 --> 01:10:19,302
Bevor Sie fragen,
795
01:10:19,345 --> 01:10:21,260
Ich habe mich an seinen
schmatzendealenden Bruder gewandt.
796
01:10:22,261 --> 01:10:24,045
Ich spüre, dass er
weiß, wo er ist, aber er
797
01:10:24,089 --> 01:10:26,809
wird uns diese
Informationen nicht geben
798
01:10:28,485 --> 01:10:33,098
Ahmed. Ahmed Abdullah.
799
01:10:33,141 --> 01:10:34,501
Und wie schreiben Sie das, Sir?
800
01:10:34,534 --> 01:10:35,840
Ja, a-b-d...
801
01:10:35,883 --> 01:10:37,276
Ja, ich weiß, Ma'am. ICH...
802
01:10:37,320 --> 01:10:38,625
Wurde sein Visum genehmigt?
803
01:10:38,669 --> 01:10:40,888
Mr. Abdullah sollte sein
Visum ausgestellt bekommen.
804
01:10:40,932 --> 01:10:42,673
Und der Name, mein Herr?
- Ahmed.
805
01:10:42,716 --> 01:10:44,109
Ihr Freund muss ausfüllen
806
01:10:44,152 --> 01:10:45,826
- ein i-360-Formular.
- I-Ich kann ihn nicht bekommen
807
01:10:45,850 --> 01:10:47,765
Seine... seine Familie wurde
gezwungen, sich zu verstecken.
808
01:10:47,808 --> 01:10:49,482
- Ma'am, ich habe
diese Situation erklärt...
809
01:10:49,506 --> 01:10:52,117
- Ihr Vorgesetzter schon.
Kannst du nicht...
810
01:10:52,160 --> 01:10:53,529
- Ich bringe Sie nur in
die Warteschleife, Sir.
811
01:10:53,553 --> 01:10:55,903
Wie soll man eine
Zuverlässigkeitsüberprüfung durchführen?
812
01:10:55,947 --> 01:10:57,862
bei einem drei Monate alten Kind?
813
01:10:57,905 --> 01:11:01,953
Können Sie mich nicht in die
Warteschleife stellen? Ich habe gehalten
814
01:11:01,996 --> 01:11:03,171
Nur eine Minute.
815
01:11:19,362 --> 01:11:22,582
Nun, zuerst müssen wir
herausfinden, wie wir das sicherstellen
816
01:11:22,626 --> 01:11:24,323
können, und dann finde ich
heraus, wie ich sie finden kann.
817
01:11:24,367 --> 01:11:27,283
Würden Sie Frau und Kind
zurücklassen? Würdest du?
818
01:11:28,936 --> 01:11:31,069
Er verschwand und tauchte
mit seiner Familie unter.
819
01:11:31,112 --> 01:11:33,134
Wegen dir ist er verschwunden
820
01:11:33,158 --> 01:11:34,246
und mit seiner
Familie untergetaucht.
821
01:11:34,290 --> 01:11:35,943
-Deinetwegen.
822
01:11:35,987 --> 01:11:37,399
Ich habe Ihnen gerade all
diese Informationen gegeben.
823
01:11:37,423 --> 01:11:39,223
Ich habe das buchstäblich nur
Ihrem Vorgesetzten gegeben.
824
01:11:39,251 --> 01:11:40,383
Nein, ich bin nicht verwandt.
825
01:11:40,426 --> 01:11:41,862
Er ist in Afghanistan...
826
01:11:41,906 --> 01:11:43,100
Ich werde Sie nur in die Warteschleife stellen, Sir.
827
01:11:43,124 --> 01:11:44,561
- Verdammte Wartemusik!
828
01:11:44,604 --> 01:11:46,103
Wenn Sie die Leute
anderthalb Stunden in der
829
01:11:46,127 --> 01:11:47,287
Warteschleife lassen,
werden sie frustriert sein.
830
01:11:50,044 --> 01:11:51,481
Ja, gnädige Frau. Ja.
831
01:11:51,524 --> 01:11:53,178
Ja, ich habe den Brief hier.
832
01:11:53,221 --> 01:11:54,179
Von Oberstmeistern?
- Das ist richtig.
833
01:11:54,222 --> 01:11:55,461
Ja. Es ist von Colonel Masters.
834
01:11:55,485 --> 01:11:56,810
Okay, also ja, nun, wie
lange wird das dauern?
835
01:11:56,834 --> 01:11:58,139
Es sind mindestens neun Monate, Sir.
836
01:11:58,183 --> 01:12:00,838
Sie...
Sie können nicht neun Monate warten!
837
01:12:00,881 --> 01:12:02,709
Wenn sie neun Monate
warten, sind sie tot!
838
01:12:07,584 --> 01:12:09,586
- Gute Nacht, Chef.
- Hey, ich schließe ab, Miguel.
839
01:12:09,629 --> 01:12:11,457
Ich werde abschließen.
840
01:12:11,501 --> 01:12:12,719
Du bist bis Uscis durch,
841
01:12:12,763 --> 01:12:14,330
- Wie kann ich Ihnen helfen?
- Äh...
842
01:12:16,114 --> 01:12:18,072
Bringst du mich wieder
in die Warteschleife?
843
01:12:18,116 --> 01:12:19,615
- Ja, mach schon und leg
mich wieder in die Warteschleife.
844
01:12:19,639 --> 01:12:20,945
mit mir für eine Minute, Sir.
845
01:12:20,988 --> 01:12:22,575
Nicht, nicht, nicht,
nicht, nicht, nicht, nicht.
846
01:12:22,599 --> 01:12:24,122
Legen Sie das Telefon nicht ab.
847
01:12:24,165 --> 01:12:24,862
- Legen Sie das
verdammte Telefon nicht auf.
848
01:12:24,905 --> 01:12:26,820
Einen Moment, Feldwebel.
849
01:12:26,864 --> 01:12:27,821
- Ich werde jemanden
finden, der Ihnen helfen kann.
850
01:12:27,865 --> 01:12:29,997
wieder in der Warteschleife,
und ich werde dich finden.
851
01:12:31,869 --> 01:12:33,523
Halte mich in der Warteschleife! Aufleuchten!
852
01:12:33,566 --> 01:12:36,177
Wie ist dein verdammter Name, huh?
853
01:12:36,221 --> 01:12:38,049
Wie heissen Sie?
854
01:12:38,092 --> 01:12:41,531
Ich werde zu deinem
verdammten Haus kommen,
855
01:12:43,097 --> 01:12:46,753
Da steckt ein verdammter Mann
in einer gottverdammten Höhle fest!
856
01:12:46,797 --> 01:12:48,233
Ich werde dich finden!
857
01:13:16,130 --> 01:13:17,131
Trink das.
858
01:13:30,580 --> 01:13:31,624
Du bist okay.
859
01:14:39,518 --> 01:14:40,518
Hey.
860
01:14:42,608 --> 01:14:43,653
Ruhig.
861
01:15:15,598 --> 01:15:16,686
John?
862
01:15:21,212 --> 01:15:22,213
John.
863
01:15:29,916 --> 01:15:33,659
Als ob es nicht genug
wäre, dass er mich jetzt trägt,
864
01:15:33,703 --> 01:15:35,531
bekomme ich ihn nicht mehr
aus meinem verdammten Kopf.
865
01:15:45,758 --> 01:15:47,499
Ich liege in diesem Bett.
866
01:15:50,937 --> 01:15:53,157
Ich küsse meine Kinder,
bevor sie zur Schule gehen.
867
01:15:54,898 --> 01:15:57,074
Und er versteckt sich
irgendwo in einem Loch.
868
01:15:59,250 --> 01:16:01,426
Ein Loch, aus dem er nie herauskommt.
869
01:16:01,469 --> 01:16:03,471
Ein Loch, in das wir ihn gesteckt haben.
870
01:16:08,607 --> 01:16:09,956
Und das war nicht der Deal.
871
01:16:10,000 --> 01:16:13,003
Der Deal war, dass wir seiner
Familie Unterschlupf boten.
872
01:16:15,179 --> 01:16:16,615
Dann banden wir ihm
eine Schlinge um den
873
01:16:16,659 --> 01:16:18,443
Hals und traten den
Hocker unter ihm weg.
874
01:16:27,147 --> 01:16:28,758
Ich sollte in diesem Loch sein.
875
01:16:38,071 --> 01:16:39,638
Glaubst du, er hat dich gesegnet?
876
01:16:43,599 --> 01:16:45,122
Nun, er hat mich verflucht.
877
01:16:51,650 --> 01:16:55,567
Ich bin ein Mann, der keine Ruhe bekommt.
878
01:17:04,010 --> 01:17:05,490
Bitte haltet weiter durch.
879
01:17:05,533 --> 01:17:07,100
Ihr Anruf befindet sich in einer Warteschlange.
880
01:17:09,799 --> 01:17:11,409
Bitte haltet weiter durch.
881
01:17:11,452 --> 01:17:12,452
Ihr Anruf ist in einem...
882
01:17:16,240 --> 01:17:17,807
Wir wissen beide,
wie das enden wird.
883
01:17:21,637 --> 01:17:24,074
Ich muss ihn selbst rausholen.
884
01:17:27,512 --> 01:17:28,513
Ich kenne einen Typen.
885
01:17:30,646 --> 01:17:32,691
Parker.
Privater Sicherheitsdienstleister.
886
01:17:35,128 --> 01:17:37,653
Ich habe gehört, er ist sehr
gut und er kann Ihnen helfen.
887
01:17:39,480 --> 01:17:41,613
Aber es wird kosten.
888
01:17:41,657 --> 01:17:43,920
Wir müssen Ihnen einen
anderen Namen geben
889
01:17:43,963 --> 01:17:47,314
Wenn die Talibs herausfinden,
dass Sie wieder im Land sind,
890
01:17:47,358 --> 01:17:49,678
Und sie werden alles geben,
um euch beide zu finden.
891
01:18:20,478 --> 01:18:21,522
Hallo.
892
01:18:23,481 --> 01:18:24,525
Taliban sind hier.
893
01:18:26,919 --> 01:18:27,920
Wo?
894
01:18:27,964 --> 01:18:29,661
Sie sind ein paar Türen weiter.
895
01:18:30,618 --> 01:18:33,186
- Komm da raus.
-Basira.
896
01:18:34,187 --> 01:18:36,189
Ich muss dich nochmal umziehen.
897
01:18:36,973 --> 01:18:38,583
Verlasse jetzt.
898
01:18:38,626 --> 01:18:39,715
Ja, ich weiß, ich weiß.
899
01:18:41,151 --> 01:18:42,935
Basira die Tasche, die Tasche.
900
01:18:43,457 --> 01:18:44,457
Lass uns gehen.
901
01:18:49,072 --> 01:18:50,769
Sie haben Abdi hingerichtet.
902
01:18:56,557 --> 01:18:57,907
Ihr Haus ist das nächste.
903
01:18:57,950 --> 01:18:59,343
Los geht's.
904
01:19:01,562 --> 01:19:03,173
Taliban auf dem Weg zu Ihnen.
905
01:19:03,216 --> 01:19:04,217
Warte warte.
906
01:19:04,261 --> 01:19:05,392
-Wo wo?
907
01:19:05,436 --> 01:19:06,630
Er nähert sich
dem Hintereingang.
908
01:19:06,654 --> 01:19:07,786
Warten.
909
01:19:11,485 --> 01:19:13,009
Er ist sechs Meter von der Tür entfernt.
910
01:19:19,189 --> 01:19:20,494
Zwölf Fuß.
911
01:19:41,124 --> 01:19:43,779
Drei Taliban auf dem
Weg zu Ihrer Haustür.
912
01:19:52,396 --> 01:19:53,919
Die Hintertür ist frei.
913
01:19:58,663 --> 01:20:00,273
Sie sind in Ihrem Haus.
914
01:20:01,884 --> 01:20:03,711
Hinten raus, rechts abbiegen.
915
01:20:04,843 --> 01:20:05,844
Ich sehe Sie.
916
01:20:11,719 --> 01:20:13,330
Runter, weitere Taliban sind hier.
917
01:20:21,207 --> 01:20:22,600
Bewege dich jetzt.
918
01:20:47,843 --> 01:20:49,105
- Morgen, Boss.
- Morgen.
919
01:20:50,715 --> 01:20:52,151
Ich konnte nur
drei davon finden.
920
01:20:54,284 --> 01:20:55,724
Ich schwöre, hier
sind noch zwei mehr.
921
01:20:55,763 --> 01:20:57,504
In Ordnung.
922
01:20:57,548 --> 01:20:59,898
Sie wissen also,
wo Sie uns finden
923
01:20:59,942 --> 01:21:01,441
- Großartig. Danke schön.
- Freude am Geschäft
924
01:21:01,465 --> 01:21:02,553
Tschüss.
925
01:21:03,989 --> 01:21:05,251
Herr Kinley.
926
01:21:06,296 --> 01:21:07,558
Frau Kinley.
927
01:21:15,218 --> 01:21:17,058
Sieht so aus, als hättest
du alles unter Kontrolle.
928
01:21:17,394 --> 01:21:18,917
Mm-hmm.
929
01:21:18,961 --> 01:21:21,093
Der Cadillac wird heute
Nachmittag fertig sein.
930
01:21:21,137 --> 01:21:24,053
Und die Harleys werden
um sechs Uhr abgeholt.
931
01:21:26,490 --> 01:21:28,709
Schätze, du brauchst mich dann nicht.
932
01:21:28,753 --> 01:21:30,711
Nö.
933
01:21:30,755 --> 01:21:31,974
Aber du siehst auf jeden Fall säuerlich aus.
934
01:21:35,542 --> 01:21:36,848
Ich werde gehen...
935
01:21:38,981 --> 01:21:40,373
Zieh etwas sexy an.
936
01:22:21,110 --> 01:22:24,591
Ich weiß und habe
akzeptiert, was du tust, John.
937
01:22:26,506 --> 01:22:28,639
Wir hatten dieses
Gespräch schon oft.
938
01:22:31,903 --> 01:22:33,557
Ich habe mich von
dir verabschiedet, ohne
939
01:22:33,600 --> 01:22:36,429
zu wissen, ob ich dich
wiedersehen werde.
940
01:22:36,473 --> 01:22:40,303
Und das mache
ich seit 12 Jahren.
941
01:22:41,608 --> 01:22:42,958
Aber diesmal ist es anders.
942
01:22:47,092 --> 01:22:50,313
Diese Familie hat
geglaubt, dass Sie tot sind.
943
01:22:52,271 --> 01:22:55,535
Drei Wochen lang litten
wir unter dieser Nachricht.
944
01:22:57,842 --> 01:22:59,931
Wissen Sie, was die Kinder
und ich durchgemacht haben?
945
01:23:02,455 --> 01:23:04,762
Aber Sie haben mich in eine
unmögliche Lage gebracht.
946
01:23:06,416 --> 01:23:07,808
Deine Frau zu sein ist
eine Sache, aber ihre
947
01:23:07,852 --> 01:23:10,855
Mutter zu sein, ist...
es ist etwas anderes.
948
01:23:13,640 --> 01:23:14,990
Wir verdanken diesem Mann dein Leben.
949
01:23:21,170 --> 01:23:22,954
Also werden wir das
Haus umschulden,
950
01:23:23,999 --> 01:23:25,217
Sie werden diese Visa bekommen,
951
01:23:25,957 --> 01:23:27,002
und du wirst gehen.
952
01:23:28,046 --> 01:23:29,395
Und du wirst tun,
was du tun musst.
953
01:23:32,442 --> 01:23:33,530
Du wirst lebend zurückkommen.
954
01:23:37,403 --> 01:23:38,803
Sie werden lebend
zurückkommen, John Kinley.
955
01:23:59,077 --> 01:24:01,210
Oberst. Declan.
956
01:24:01,253 --> 01:24:02,646
John, nehmen Sie bitte Platz.
957
01:24:06,867 --> 01:24:08,043
Alles in Ordnung, John?
958
01:24:10,915 --> 01:24:12,177
Nein, es ist nicht alles in Ordnung.
959
01:24:13,004 --> 01:24:14,005
Nehmen Sie Platz.
960
01:24:14,049 --> 01:24:15,876
Ich würde lieber stehen,
wenn es Ihnen nichts ausmacht.
961
01:24:20,751 --> 01:24:25,886
Du scheinst also
gemacht zu haben
962
01:24:25,930 --> 01:24:28,367
Wie ist dein verdammter Name? Häh?
963
01:24:28,411 --> 01:24:31,109
- Sergeant, es gibt keine...
- Wie ist Ihr Name?
964
01:24:31,153 --> 01:24:32,695
- Es ist Erster Offizier Cowell.
965
01:24:32,719 --> 01:24:34,025
zu deinem verdammten
966
01:24:34,069 --> 01:24:35,896
Haus, und ich werde dich finden!
967
01:24:35,940 --> 01:24:37,724
Sergeant, bitte beruhigen Sie sich.
968
01:24:37,768 --> 01:24:41,424
Da steckt ein
verdammter Mann fest
969
01:24:41,467 --> 01:24:43,991
Sir, ich versichere Ihnen,
wir tun alles, was wir können.
970
01:24:44,035 --> 01:24:45,558
Verdammtes Loch und...
971
01:24:48,648 --> 01:24:50,563
Es gab eine, äh,
offizielle Beschwerde.
972
01:24:52,304 --> 01:24:53,653
Ach, ich verstehe.
973
01:24:53,697 --> 01:24:55,873
Sie brachten mich wegen
einer Intervention hierher.
974
01:24:57,701 --> 01:24:59,485
Oder mir aufs Handgelenk zu schlagen.
975
01:25:01,357 --> 01:25:02,445
Deshalb bin ich nicht hier.
976
01:25:04,882 --> 01:25:08,799
Glaubst du, wenn ich wegen dieser Schulden
erschossen werden könnte, würde ich es nicht tun?
977
01:25:10,975 --> 01:25:15,936
Glaubst du, wenn ich einfach die
üblichen Kanäle durchlaufen könnte,
978
01:25:19,810 --> 01:25:21,594
So funktioniert diese Verschuldung nicht.
979
01:25:24,771 --> 01:25:28,471
Sie verlangt ein Ergebnis,
keine Beschwichtigung.
980
01:25:33,084 --> 01:25:36,696
In mir ist ein Haken.
981
01:25:40,483 --> 01:25:42,093
Eines, das Sie nicht sehen können.
982
01:25:45,531 --> 01:25:46,532
Aber es ist da.
983
01:25:51,798 --> 01:25:53,452
Und du denkst, ich habe eine Wahl?
984
01:25:56,542 --> 01:25:57,891
Es gibt keine verdammte Wahl.
985
01:26:00,067 --> 01:26:03,419
Ich werde diesen Mann
und seine Familie aus der
986
01:26:03,462 --> 01:26:06,683
Position herausholen, in
die wir ihn gebracht haben.
987
01:26:09,990 --> 01:26:11,514
Und daran habe ich keinen Zweifel.
988
01:26:15,082 --> 01:26:16,402
Und Sie werden
mir helfen, Colonel.
989
01:26:19,304 --> 01:26:23,047
Der Grund, warum ich hier bin...
990
01:26:29,271 --> 01:26:30,968
Ich habe dir vor acht
Jahren das Leben gerettet.
991
01:26:33,797 --> 01:26:35,233
Sie werden also diese Visa bekommen.
992
01:26:35,886 --> 01:26:37,235
Ich weiß nicht wie.
993
01:26:38,584 --> 01:26:39,846
Aber du wirst sie bekommen.
994
01:26:42,936 --> 01:26:45,548
Weil ich weiß, dass
du der Typ Mann bist
995
01:26:47,245 --> 01:26:48,290
der seine Schulden bezahlt.
996
01:26:55,122 --> 01:26:56,122
Bezahlen Sie Ihre Schulden.
997
01:27:22,454 --> 01:27:23,542
Ich liebe euch beide so sehr.
998
01:27:23,586 --> 01:27:24,891
Ich werde dich vermissen, Daddy.
999
01:27:24,935 --> 01:27:25,979
Ich werde dich vermissen.
1000
01:27:26,023 --> 01:27:27,024
Ich werde dich auch vermissen.
1001
01:27:28,547 --> 01:27:29,547
Okay.
1002
01:27:35,337 --> 01:27:36,512
Wir werden dich vermissen, John.
1003
01:27:38,209 --> 01:27:40,559
Ich weiss. Ich werde in einer Woche zurück sein.
1004
01:27:43,301 --> 01:27:44,301
Herkommen.
1005
01:27:47,349 --> 01:27:48,349
Küss mich.
1006
01:28:18,554 --> 01:28:20,207
Ron Kay? Der Mann von Vokes?
1007
01:28:20,251 --> 01:28:21,208
Parker, ja?
1008
01:28:21,252 --> 01:28:22,384
- Ja.
- Ich höre gute Dinge.
1009
01:28:25,561 --> 01:28:26,953
Also setzen wir?
1010
01:28:26,997 --> 01:28:30,609
Nun, ich habe Ahmeds
Bruder Ali kontaktiert.
1011
01:28:30,653 --> 01:28:33,264
Er sagt, er habe das Dorf
gefunden, in dem Ahmed
1012
01:28:33,308 --> 01:28:35,832
ist, aber er habe noch
keinen direkten Kontakt.
1013
01:28:35,875 --> 01:28:37,115
Also gehen wir zum Bruder?
1014
01:28:38,878 --> 01:28:40,227
Ja, nun, das war der Plan.
1015
01:28:41,446 --> 01:28:43,318
War?
1016
01:28:43,361 --> 01:28:45,320
Wir wurden weggezogen, um
einen anderen Job zu erledigen.
1017
01:28:45,363 --> 01:28:46,625
Wir haben einen Vertrag, Parker.
1018
01:28:46,669 --> 01:28:48,323
Wir haben eine Vereinbarung.
1019
01:28:48,366 --> 01:28:49,454
Und ich brauche dich, um es zu ehren.
1020
01:28:49,498 --> 01:28:50,629
Das übertrifft mich.
1021
01:28:50,673 --> 01:28:53,066
Es kommt von oben.
1022
01:28:53,110 --> 01:28:55,895
Wir haben einen UN-Diplomaten,
sein Detail ist in heißem Wasser,
1023
01:28:55,939 --> 01:28:57,859
wir müssen uns darum kümmern.
Das ist alles, was dazu gehört.
1024
01:29:00,335 --> 01:29:03,468
Hör zu, du hältst
dich hier drei Tage auf,
1025
01:29:04,208 --> 01:29:05,470
Mein Team gehört ganz Ihnen.
1026
01:29:05,514 --> 01:29:07,234
So funktioniert dieser
Vertrag nicht, Bruder.
1027
01:29:09,213 --> 01:29:12,303
In drei Tagen wird
ein warmer Körper kalt.
1028
01:29:12,347 --> 01:29:16,002
Und ich weiß, es sind
nicht zehn Millionen Dollar,
1029
01:29:16,046 --> 01:29:19,354
Und ich bin zwei Liter
Blut und 150.000 im Loch.
1030
01:29:19,397 --> 01:29:21,965
Nun, Ron, wenn du nicht glücklich
bist, kannst du dein Geld zurücknehmen.
1031
01:29:22,008 --> 01:29:23,662
Oh nein, ich bin
definitiv nicht glücklich.
1032
01:29:26,099 --> 01:29:27,144
Ich will das Geld nicht.
1033
01:29:29,015 --> 01:29:32,236
Ich will, dass du den
verdammten Deal einhältst.
1034
01:29:34,020 --> 01:29:35,380
Ich habe gehört, Sie haben
ein beeindruckendes Team.
1035
01:29:36,414 --> 01:29:37,694
Jetzt musst du dich selbst unterstützen.
1036
01:29:42,942 --> 01:29:43,987
In Ordnung, hör zu.
1037
01:29:44,683 --> 01:29:45,683
Lass uns, äh...
1038
01:29:46,903 --> 01:29:48,948
Kompromiss, sollen wir?
1039
01:29:48,992 --> 01:29:52,778
Wenn Sie Ahmed und
seine Familie finden können,
1040
01:29:52,822 --> 01:29:55,302
rufen Sie uns an und
teilen Sie uns den Ort mit.
1041
01:29:55,346 --> 01:29:56,802
Bring dich per Flugzeug raus,
bring dich zurück zur Basis,
1042
01:29:56,826 --> 01:29:58,741
versetz dich in den nächsten
Transporter nach Hause.
1043
01:29:58,784 --> 01:29:59,829
Erledigt.
1044
01:30:01,004 --> 01:30:02,005
Du musst ihn nur finden.
1045
01:30:02,048 --> 01:30:03,136
Ich sehe, wie das funktioniert.
1046
01:30:05,182 --> 01:30:08,141
Ich bezahle dich, damit ich das Auto waschen kann.
1047
01:30:08,185 --> 01:30:10,492
Komm schon Mann.
Du weißt, wie man sich anpasst.
1048
01:30:10,535 --> 01:30:12,885
Verwenden Sie, was Sie haben,
und das ist, was Sie haben.
1049
01:30:12,929 --> 01:30:16,541
Jetzt können Sie drei Tage warten,
Sie bekommen das volle Magazin.
1050
01:30:16,585 --> 01:30:20,545
Oder du kannst jetzt
gehen, aber du gehst alleine.
1051
01:30:20,589 --> 01:30:24,027
Ich werde dich einrichten.
Ich werde dir vier gute Räder geben
1052
01:30:25,289 --> 01:30:26,551
aber du wirst allein sein.
1053
01:30:29,119 --> 01:30:32,427
Es gibt $10.000 in bar
und ein Satellitentelefon.
1054
01:30:33,776 --> 01:30:36,431
Sie haben eine m-4 im
Kofferraum, mit sechs Magazinen.
1055
01:30:44,308 --> 01:30:46,266
Du hast einen vollen Tank, eine
1056
01:30:46,310 --> 01:30:48,355
Navi-Adresse, die
dich zu Ali bringt.
1057
01:30:48,399 --> 01:30:49,719
Sie können sich zuerst mit
ihm in Verbindung setzen.
1058
01:30:51,794 --> 01:30:53,360
Ron, es sind 72 Stunden.
1059
01:30:55,362 --> 01:30:56,362
Wenn ich du wäre, würde ich warten.
1060
01:30:57,974 --> 01:30:59,454
Ja, aber du bist nicht ich.
1061
01:31:00,846 --> 01:31:01,846
Sind Sie, Parker?
1062
01:32:09,088 --> 01:32:10,525
Ali, nimmst du Kunden an?
1063
01:32:11,569 --> 01:32:13,092
John! Johannes, komm rein.
1064
01:32:18,576 --> 01:32:20,186
Setz dich bitte.
Bitte hinsetzen.
1065
01:32:20,883 --> 01:32:21,884
Entspannen.
1066
01:32:25,452 --> 01:32:26,497
Augenblick.
1067
01:32:31,850 --> 01:32:32,895
Hassan!
1068
01:32:36,159 --> 01:32:37,160
Willst du einen Tee?
1069
01:32:42,644 --> 01:32:45,472
Weißt du, was John in
meinem Land bedeutet?
1070
01:32:49,041 --> 01:32:51,130
Mein Schatz. Meine Liebe.
1071
01:32:52,741 --> 01:32:55,570
Mein Bruder hat mir von deinen
wunderschönen blauen Augen erzählt.
1072
01:32:59,138 --> 01:33:00,749
Du hast wunderschöne blaue Augen.
1073
01:33:02,054 --> 01:33:04,796
Ahmeds Sohn hatte
auch schöne blaue Augen.
1074
01:33:08,017 --> 01:33:09,017
Zigarette?
1075
01:33:33,129 --> 01:33:35,653
Der einzige Grund, warum
ich nicht gefoltert wurde
1076
01:33:37,046 --> 01:33:38,438
über den Aufenthaltsort
meines Bruders, liegt daran,
1077
01:33:38,482 --> 01:33:42,921
dass ich viele Geschäfte
mit den Taliban mache.
1078
01:33:42,965 --> 01:33:45,097
Ich denke, du weißt, was
ich beruflich mache, oder?
1079
01:33:47,404 --> 01:33:48,666
Ja, ich glaube, ich verstehe.
1080
01:33:49,580 --> 01:33:51,756
Hmm.
1081
01:33:51,800 --> 01:33:58,284
Du verstehst auch, dass mein
Bruder sehr unbeliebt geworden ist
1082
01:33:58,328 --> 01:34:03,420
Sie mögen die Tatsache nicht,
dass die Geschichte Ihrer Rettung
1083
01:34:04,900 --> 01:34:06,205
Nun, deshalb bin ich hier. ICH...
1084
01:34:07,293 --> 01:34:09,295
Ich fühle mich deswegen schlecht.
1085
01:34:09,339 --> 01:34:10,645
Ich verdanke deinem Bruder mein Leben.
1086
01:34:14,561 --> 01:34:16,061
Wenn Sie mir den Aufenthaltsort
Ihres Bruders nennen könnten
1087
01:34:16,085 --> 01:34:17,695
Ich kann ihn außer
Landes bringen.
1088
01:34:20,655 --> 01:34:23,135
Ist das dein Truck da?
1089
01:34:23,179 --> 01:34:25,398
Das kannst du nicht nehmen.
Es ist zu gefährlich.
1090
01:34:26,661 --> 01:34:28,097
Ich habe einen Transport organisiert.
1091
01:34:29,402 --> 01:34:32,536
Da ist mein LKW-Fahrer,
sein Name ist Pooya.
1092
01:34:32,579 --> 01:34:35,365
Er hat einen Pass,
um ihn durchzubringen
1093
01:34:35,408 --> 01:34:38,934
Manchmal können sie jedoch
immer noch schwierig sein.
1094
01:34:40,805 --> 01:34:42,565
Wann hast du das letzte Mal
mit deinem Bruder gesprochen?
1095
01:34:42,589 --> 01:34:44,243
Vor einer Woche.
1096
01:34:46,115 --> 01:34:47,638
Und er soll in zwei
Tagen umziehen.
1097
01:34:48,508 --> 01:34:50,467
Aber das ist seine letzte Chance.
1098
01:34:50,510 --> 01:34:52,208
Der Preis auf seinen
Kopf ist jetzt zu hoch.
1099
01:35:02,784 --> 01:35:03,915
Viel Glück, John Kinley.
1100
01:35:04,524 --> 01:35:05,917
Auf Wiedersehen.
1101
01:35:43,302 --> 01:35:44,739
Bleibe versteckt. Bleibe versteckt!
1102
01:35:51,006 --> 01:35:52,050
Zeig uns die Papiere.
1103
01:35:54,749 --> 01:35:56,620
-Mach schnell.
1104
01:36:13,550 --> 01:36:14,550
Es ist okay.
1105
01:36:31,611 --> 01:36:33,091
Kontrollpunkt! Kontrollpunkt!
1106
01:36:42,231 --> 01:36:43,406
Hallo Brüder.
1107
01:36:44,886 --> 01:36:46,975
Schalten Sie den Motor aus.
1108
01:36:52,371 --> 01:36:53,651
- Aussteigen.
- Was ist das Problem?
1109
01:36:53,677 --> 01:36:55,002
- Ich sagte, geh raus.
- Ich habe dafür bezahlt.
1110
01:36:55,026 --> 01:36:55,940
Aussteigen.
1111
01:36:55,984 --> 01:36:57,202
Aber ich habe dafür bezahlt.
1112
01:37:00,466 --> 01:37:01,424
Was befindet sich in Ihrem LKW?
1113
01:37:01,467 --> 01:37:02,381
Ich habe dafür bezahlt.
1114
01:37:02,425 --> 01:37:03,774
Ich sagte, was ist in deinem Truck?
1115
01:37:03,818 --> 01:37:05,534
Maiskisten, ich habe sie
für deine Brüder mitgebracht.
1116
01:37:05,558 --> 01:37:06,927
- Lieferung, wohin?
- Dschalalabad.
1117
01:37:06,951 --> 01:37:07,951
Also zeig es uns.
1118
01:37:12,217 --> 01:37:13,262
Öffnen Sie auch diese.
1119
01:37:14,350 --> 01:37:16,308
- Sehen Sie.
- Sei still, Sohn eines Hundes.
1120
01:37:19,834 --> 01:37:21,487
Es gibt nichts.
1121
01:37:21,531 --> 01:37:22,749
Sei still, Sohn eines Hundes.
1122
01:37:31,367 --> 01:37:32,585
Nimm dieses Geld.
1123
01:37:32,629 --> 01:37:34,544
Dein Geld ist mir egal.
1124
01:37:34,587 --> 01:37:36,328
Dein Geld ist mir egal.
1125
01:37:37,503 --> 01:37:38,591
Wer bist du, mich zu bezahlen?
1126
01:37:39,418 --> 01:37:40,637
Auf deinen Knien.
1127
01:37:56,305 --> 01:37:57,784
Du gut?
1128
01:37:57,828 --> 01:37:58,916
Ich dachte, wir wären tot.
1129
01:38:03,225 --> 01:38:04,225
Bringen wir ihn hier raus.
1130
01:38:14,410 --> 01:38:15,933
Hörst du, Commander Satar?
1131
01:38:15,977 --> 01:38:17,108
Fachrudin?
1132
01:38:17,152 --> 01:38:18,718
Wir haben Probleme.
1133
01:38:18,762 --> 01:38:22,070
Zwei Männer haben unsere
Soldaten am Checkpoint getötet.
1134
01:38:22,113 --> 01:38:23,810
Finden Sie heraus, wer sie sind.
1135
01:38:23,854 --> 01:38:24,899
Ich werde ihnen folgen.
1136
01:38:24,942 --> 01:38:26,117
In Kontakt bleiben.
1137
01:38:48,096 --> 01:38:49,271
John?
1138
01:38:49,314 --> 01:38:50,359
John, es sind Vokes.
1139
01:38:51,012 --> 01:38:52,012
Ich habe die Visa bekommen.
1140
01:38:53,579 --> 01:38:54,624
Ganze Familie.
1141
01:38:55,755 --> 01:38:57,279
Ich lasse sie an Parker liefern.
1142
01:38:59,498 --> 01:39:00,891
- Guter Mann.
- John.
1143
01:39:02,414 --> 01:39:03,415
Viel Glück Bruder.
1144
01:39:19,127 --> 01:39:20,127
Wir sind hier.
1145
01:39:29,572 --> 01:39:31,226
Rot 6, das ist Rot 1,
1146
01:39:31,269 --> 01:39:32,531
hast du Lima Charlie...
1147
01:39:32,575 --> 01:39:33,706
Ron für Parker.
1148
01:39:33,750 --> 01:39:36,231
Boss, es ist für dich.
Es ist Ron Kay.
1149
01:39:38,102 --> 01:39:39,538
- Rot 6, gutes Exemplar.
-Ron.
1150
01:39:39,974 --> 01:39:41,323
Ergebnis?
1151
01:39:41,366 --> 01:39:42,411
Parker, ich habe ihn gefunden.
1152
01:39:43,499 --> 01:39:44,979
Verfolgen Sie jetzt Ihren Standort.
1153
01:39:45,675 --> 01:39:46,850
Du nimmst Kontakt auf?
1154
01:39:47,198 --> 01:39:48,678
NEIN.
1155
01:39:48,721 --> 01:39:50,854
Aber ich schaue ihn gerade an.
1156
01:39:50,897 --> 01:39:52,899
Äh, ich habe jetzt seinen Standort, Sir.
1157
01:39:53,726 --> 01:39:55,032
In Ordnung, wir haben Sie.
1158
01:39:55,772 --> 01:39:57,252
Ja, warte nur eine Sekunde.
1159
01:40:00,472 --> 01:40:04,650
Der nächste Entnahmepunkt
ist der Darunta-Staudamm, zwei
1160
01:40:04,694 --> 01:40:08,002
Kilometer genau östlich
von Ihrem jetzigen Standort.
1161
01:40:08,045 --> 01:40:10,743
- Darunta-Damm. Habe es.
- In Ordnung, rufen Sie uns zurück
1162
01:40:10,787 --> 01:40:13,572
Als du deinen
Mann, seine Familie,
1163
01:40:13,616 --> 01:40:15,879
Ab diesem Zeitpunkt haben Sie ein
Zeitfenster von zwei Stunden, okay?
1164
01:40:15,922 --> 01:40:19,143
Uh, ja, noch etwas,
Parker, ähm...
1165
01:40:19,187 --> 01:40:22,059
Wir haben nicht viel Zeit. Ich habe
eine unordentliche Spur hinterlassen.
1166
01:40:22,103 --> 01:40:23,495
In Ordnung, wir telefonieren.
1167
01:40:23,539 --> 01:40:24,888
Mal sehen, ob wir ein paar Augen aufmachen können.
1168
01:40:25,584 --> 01:40:26,672
Geh und hol deinen Jungen.
1169
01:40:55,397 --> 01:40:56,659
Hier gibt es viele Hunde.
1170
01:41:29,561 --> 01:41:30,561
Ich mag dein Outfit.
1171
01:41:31,998 --> 01:41:33,678
Und ich mag, was du mit
deinen Haaren gemacht hast.
1172
01:41:55,457 --> 01:41:58,329
Muss ziemlich schwierig
gewesen sein, mich zu finden.
1173
01:42:00,331 --> 01:42:01,331
Eh.
1174
01:42:06,468 --> 01:42:10,036
Ich kann Sie und Ihre
Familie hier rausholen.
1175
01:42:11,081 --> 01:42:12,691
Wir müssen jetzt einfach los.
1176
01:42:13,388 --> 01:42:14,388
Jetzt?
1177
01:42:20,786 --> 01:42:22,571
Das ist eine Schande.
1178
01:42:26,618 --> 01:42:27,663
Ich mag es hier.
1179
01:42:32,189 --> 01:42:34,626
Mmm.
1180
01:42:36,802 --> 01:42:38,761
Mmm. Ich kann sehen, warum. Ja.
1181
01:42:50,555 --> 01:42:52,296
Fachrudin.
1182
01:42:52,340 --> 01:42:53,471
Was ist es?
1183
01:42:53,515 --> 01:42:55,038
Ich habe sie gefunden.
1184
01:42:55,081 --> 01:42:56,605
Der Amerikaner und Ahmed.
1185
01:42:56,648 --> 01:42:58,868
Bist du sicher, dass sie es sind?
1186
01:42:58,911 --> 01:43:00,522
Ich bin überzeugt.
1187
01:43:00,565 --> 01:43:01,914
Er ist John Kinley
und Ahmed gefunden.
1188
01:43:01,958 --> 01:43:03,394
Holen Sie die Männer jetzt raus.
1189
01:43:03,438 --> 01:43:06,180
Folgen Sie ihnen jetzt und
machen Sie sich ein Bild.
1190
01:43:06,223 --> 01:43:07,223
Ja, was ist, Joe?
1191
01:43:07,572 --> 01:43:08,704
Ron Kay.
1192
01:43:08,747 --> 01:43:09,879
Was ist mit ihm?
1193
01:43:09,922 --> 01:43:10,943
Ja, ich dachte, er
kommt mir bekannt
1194
01:43:10,967 --> 01:43:12,577
vor, aber ich konnte
es nicht genau sagen.
1195
01:43:12,621 --> 01:43:15,363
Also habe ich ihn durch das System und
unsere Geheimdienst-Shows laufen lassen
1196
01:43:15,406 --> 01:43:17,843
Er steht auf der
Most-Wanted-Liste der Talib.
1197
01:43:18,453 --> 01:43:19,454
Er steht auf einer Liste?
1198
01:43:20,846 --> 01:43:22,196
Warum steht er auf einer Liste?
1199
01:43:24,589 --> 01:43:26,852
Ach, fick mich.
1200
01:43:26,896 --> 01:43:29,855
"Ron Kay", das...
Das ist John Kinley.
1201
01:43:29,899 --> 01:43:31,509
Warum hat er uns das
nicht vorher gesagt?
1202
01:43:31,553 --> 01:43:33,903
Es sind John Kinley und Ahmed.
1203
01:43:33,946 --> 01:43:36,210
Ich denke, wenn John
Kinley bei den Talib beliebt ist,
1204
01:43:37,559 --> 01:43:39,648
dann ist Ahmed das
fetteste Schwein im Stall.
1205
01:43:40,692 --> 01:43:42,564
Drehen wir das Ding um.
1206
01:43:42,607 --> 01:43:45,784
- Cody, bring sofort
Bagram ans Netz!
1207
01:43:45,828 --> 01:43:48,744
Sie werden daran teilhaben
wollen, und wir wollen dabei sein
1208
01:43:48,787 --> 01:43:51,225
- Holen Sie sofort das
Drohnenmaterial hoch.
1209
01:43:51,790 --> 01:43:52,791
Zu guter Letzt,
1210
01:43:53,836 --> 01:43:55,272
Werde meine Stiefel schmutzig machen.
1211
01:43:59,145 --> 01:44:00,234
Basira.
1212
01:44:03,585 --> 01:44:04,847
Basira, das ist John.
1213
01:44:05,543 --> 01:44:06,544
John?
1214
01:44:15,466 --> 01:44:17,903
Ahmed, was ist los?
1215
01:44:17,947 --> 01:44:19,601
John hat uns Visa besorgt.
1216
01:44:20,341 --> 01:44:21,733
Wir gehen nach Amerika.
1217
01:44:27,086 --> 01:44:28,131
Wir müssen jetzt gehen.
1218
01:44:42,276 --> 01:44:43,581
Wo sind sie?
1219
01:44:43,625 --> 01:44:46,236
Ich habe jemanden, der sie beobachtet.
1220
01:44:46,280 --> 01:44:47,324
Ich nehme dich dahin mit.
1221
01:45:17,136 --> 01:45:18,136
Lass uns gehen.
1222
01:45:34,066 --> 01:45:37,287
Sie sind in dem Lastwagen,
der zum Damm fährt.
1223
01:45:43,206 --> 01:45:45,948
Sie steuern auf den Damm zu.
1224
01:45:45,991 --> 01:45:47,950
Fachrudin, hören
Sie mir genau zu.
1225
01:45:47,993 --> 01:45:49,952
Lass sie nicht entkommen,
1226
01:45:49,995 --> 01:45:52,041
Ich will ihre Köpfe,
sonst nehme ich dir deine.
1227
01:46:13,367 --> 01:46:14,455
Ich kann den Damm sehen.
1228
01:46:22,158 --> 01:46:23,202
Taliban-Lastwagen!
1229
01:46:23,899 --> 01:46:25,030
Taliban-Lastwagen!
1230
01:46:45,877 --> 01:46:46,922
Pooya, blockiere den Tunnel.
1231
01:47:33,751 --> 01:47:35,187
- Umzug!
1232
01:47:42,673 --> 01:47:44,022
Aufleuchten!
1233
01:47:44,066 --> 01:47:45,807
Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen, bewegen!
1234
01:47:57,383 --> 01:47:58,472
Lauf Lauf Lauf!
1235
01:48:01,866 --> 01:48:03,302
Deckel, Deckel, Deckel!
1236
01:48:03,346 --> 01:48:05,130
Los Los! Zum Gebäude,
1237
01:48:05,174 --> 01:48:06,174
Ahmed!
1238
01:48:07,045 --> 01:48:08,133
Abdeckung!
1239
01:48:22,234 --> 01:48:23,322
Mist!
1240
01:48:24,280 --> 01:48:25,499
Motherfucker!
1241
01:48:25,542 --> 01:48:26,674
- Bedecke mich.
- Runter.
1242
01:48:31,026 --> 01:48:32,157
Scheiße!
1243
01:48:32,549 --> 01:48:33,594
Scheisse!
1244
01:48:37,032 --> 01:48:38,076
- Geh! Geh! Geh!
1245
01:48:38,120 --> 01:48:39,208
Runter!
1246
01:48:52,351 --> 01:48:53,439
Scheiße!
1247
01:49:01,752 --> 01:49:03,711
- Runter!
- Argh! Ich bin fast draußen.
1248
01:49:10,848 --> 01:49:12,546
Ach Scheiße! Ich bin draußen!
1249
01:49:21,163 --> 01:49:22,251
Komm schon Parker!
1250
01:49:30,607 --> 01:49:32,217
Wo zum Teufel bist du, Parker?
1251
01:49:39,485 --> 01:49:41,836
-Scheisse. Scheisse.
1252
01:49:43,359 --> 01:49:44,447
Ich bin draußen.
1253
01:51:17,758 --> 01:51:19,194
Identifizierung mehrerer Ziele,
1254
01:51:19,237 --> 01:51:21,675
westliches Ende des Damms.
1255
01:51:21,718 --> 01:51:23,111
Gehen Sie heiß auf die 105.
1256
01:51:27,071 --> 01:51:29,857
Ich habe visuelle, 0-6-0.
1257
01:51:29,900 --> 01:51:31,554
Kopieren Sie das, Gespenst 3-7.
1258
01:51:31,597 --> 01:51:32,860
Sie sind klar.
1259
01:51:32,903 --> 01:51:34,339
Kopiere das.
1260
01:51:46,612 --> 01:51:47,918
Alle Tangos runter?
1261
01:51:47,962 --> 01:51:49,746
Bestätigt. Aus dem Abzug.
1262
01:51:49,790 --> 01:51:52,575
Fob 2, das ist Gespenst
3-7, wir sind alle frei.
1263
01:52:32,441 --> 01:52:33,529
Alle in Ordnung?
1264
01:52:36,010 --> 01:52:37,881
Bradley, Mike, bringt
ihn hoch und in die Luft.
1265
01:52:37,925 --> 01:52:39,274
- Jawohl.
1266
01:52:40,318 --> 01:52:42,320
Weißt du, wenn du mir gesagt
1267
01:52:42,364 --> 01:52:44,279
hättest, dass du
John Kinley bist,
1268
01:52:44,322 --> 01:52:45,846
und er ist der Ahmed,
1269
01:52:47,543 --> 01:52:49,545
Du hättest mir diese ganze Sache
auf die Nase binden können, Kumpel.
1270
01:52:57,422 --> 01:52:58,422
Diese stammen von Vokes.
1271
01:52:59,947 --> 01:53:02,601
Visa für Ahmed,
seine Frau, das Kind.
1272
01:53:04,908 --> 01:53:06,668
In Ordnung, das bringt
dich zurück zur Basis.
1273
01:53:06,692 --> 01:53:08,607
Da hinten wartet ein
Transportflugzeug.
1274
01:53:08,651 --> 01:53:09,739
Es wird dich nach Hause bringen.
1275
01:53:10,827 --> 01:53:12,089
Parker.
1276
01:53:12,133 --> 01:53:13,438
Kinley.
1277
01:53:13,482 --> 01:53:14,831
Ich freue mich, mit Ihnen
Geschäfte zu machen.
1278
01:53:15,701 --> 01:53:16,790
Du hast dich selbst unterstützt.
1279
01:53:18,269 --> 01:53:21,142
Ahmed, gute Arbeit.
1280
01:53:21,185 --> 01:53:23,144
Wenn Sie etwas brauchen,
suchen Sie mich auf.
1281
01:56:37,468 --> 01:56:38,687
♪ Wahrheit ♪
1282
01:56:43,997 --> 01:56:46,303
♪ Die Wahrheit ist, dass ich meinen
Schatten nie geschüttelt habe ♪
1283
01:56:46,347 --> 01:56:49,350
♪ Jeden Tag versucht es mich dazu
zu bringen, einen Kampf zu führen ♪
1284
01:56:49,393 --> 01:56:52,179
♪ „Fälscher“ zu rufen bringt
mich nur aus der Fassung ♪
1285
01:56:52,222 --> 01:56:55,225
♪ will mich mit dem Vieh
hinter den Zaun zurückziehen ♪
1286
01:56:55,269 --> 01:56:56,661
♪ Bauen Sie Ihre Linsen ♪
1287
01:56:56,705 --> 01:56:58,185
♪ Graben Sie Ihre Gräben ♪
1288
01:56:58,228 --> 01:56:59,664
♪ brachte mich an die Frontlinie ♪
1289
01:56:59,708 --> 01:57:01,275
♪ verlasse mich mit einem dummen Verstand ♪
1290
01:57:01,318 --> 01:57:02,580
♪ ohne Abwehr ♪
1291
01:57:02,624 --> 01:57:04,191
♪ aber deine Verteidigung ♪
1292
01:57:04,234 --> 01:57:05,888
♪ wenn du den Schmerz
nicht ertragen kannst ♪
1293
01:57:05,931 --> 01:57:07,237
♪ dann bist du sinnlos ♪
1294
01:57:07,281 --> 01:57:09,413
♪ seitdem bin ich etwas
erwachsen geworden ♪
1295
01:57:09,457 --> 01:57:10,936
♪ andere Art von Kämpfer ♪
1296
01:57:10,980 --> 01:57:13,939
♪ und wenn die Dunkelheit
kommt, lass sie in dich hinein ♪
1297
01:57:13,983 --> 01:57:16,899
♪ deine Dunkelheit scheint ♪
1298
01:57:16,942 --> 01:57:20,294
♪ meine Dunkelheit scheint ♪
1299
01:57:20,337 --> 01:57:26,996
♪ glaube an mich selbst ♪
1300
01:57:27,997 --> 01:57:29,172
♪ Wahrheit ♪
1301
01:57:34,177 --> 01:57:36,788
♪ Ich habe eine Million nummerierte
Türen am Horizont gesehen ♪
1302
01:57:36,832 --> 01:57:38,288
♪ Welche Zukunft
wählst du jetzt? ♪
1303
01:57:38,312 --> 01:57:39,922
♪ bevor du stirbst ♪
1304
01:57:39,965 --> 01:57:42,620
♪ Ich werde dir von einem Geheimnis
erzählen, das ich untergraben habe ♪
1305
01:57:42,664 --> 01:57:44,274
♪ jede kleine Lüge dieser Welt ♪
1306
01:57:44,318 --> 01:57:45,710
♪ kommen aus der Teilung ♪
1307
01:57:45,754 --> 01:57:48,757
♪ sag, du bist mein Liebhaber,
sag, du bist mein Homie ♪
1308
01:57:48,800 --> 01:57:50,628
♪ Neige mein Kinn nach
hinten, schlitze mir die Kehle auf ♪
1309
01:57:50,672 --> 01:57:53,196
♪ bade in meinem Blut,
lerne mich kennen ♪
1310
01:57:53,240 --> 01:57:54,763
♪ alles aus meinen Geheimnissen ♪
1311
01:57:54,806 --> 01:57:57,679
♪ alle meine Feinde
werden zu meinen Lehrern ♪
1312
01:57:57,722 --> 01:58:01,335
♪ weil Licht blendet keine
Möglichkeit zu teilen ♪
1313
01:58:01,378 --> 01:58:04,294
♪ was ist deins oder
meins wenn alles scheint ♪
1314
01:58:04,338 --> 01:58:07,341
♪ deine Dunkelheit scheint ♪
1315
01:58:07,384 --> 01:58:10,692
♪ meine Dunkelheit scheint ♪
1316
01:58:10,735 --> 01:58:17,394
♪ an uns selbst glauben ♪
1317
01:58:18,743 --> 01:58:19,788
♪ Wahrheit ♪
1318
01:58:26,447 --> 01:58:29,014
♪ Ja, ich liebe nur,
versuche nur zu lieben ♪
1319
01:58:29,058 --> 01:58:32,670
♪ und, ja, und was ich
versuche, ist nur zu lieben ♪
1320
01:58:32,714 --> 01:58:34,933
♪ ja, ich liebe nur,
versuche nur zu lieben ♪
1321
01:58:34,977 --> 01:58:37,371
♪ Ich schwöre bei Gott, ich
versuche nur liebevoll zu sein ♪
1322
01:58:38,720 --> 01:58:40,287
♪ ja, ich bin nur einsam liebevoll ♪
1323
01:58:40,330 --> 01:58:43,159
♪ ja, ich fühle mich nur
liebevoll, nur liebevoll ♪
1324
01:58:44,813 --> 01:58:47,163
♪ Sie sagen, es ist nicht
liebevoll, ist nicht liebevoll ♪
1325
01:58:47,207 --> 01:58:50,079
♪ ist nicht liebevoll, mein liebevolles ♪
1326
01:58:50,123 --> 01:58:52,821
♪ aber ich liebe nur,
liebe immer noch nur ♪
1327
01:58:52,864 --> 01:58:55,084
♪ schwöre bei
Gott, ich liebe nur ♪
1328
01:58:55,128 --> 01:58:57,260
♪ versuchen, liebevoll zu sein, liebevoll ♪
1329
01:58:57,304 --> 01:59:00,829
♪ lieben, lieben,
lieben, lieben ♪
1330
01:59:00,872 --> 01:59:03,571
♪ ja, ich liebe nur, ja,
versuche nur zu lieben ♪
1331
01:59:03,614 --> 01:59:06,095
♪ Ich schwöre bei Gott, ich
versuche es, aber ich liebe nur ♪
1332
01:59:06,139 --> 01:59:07,836
♪ du sagst, es ist nicht liebevoll ♪
1333
01:59:07,879 --> 01:59:09,316
♪ ist nicht liebevoll, ist nicht liebend ♪
1334
01:59:09,359 --> 01:59:11,535
♪ liebt nicht, liebt
nicht meine Liebe ♪
1335
01:59:12,971 --> 01:59:15,844
♪ aber ich liebe
nur, liebe, liebe ♪
1336
01:59:15,887 --> 01:59:17,541
♪ die Wahrheit lieben ♪
1337
02:00:06,503 --> 02:00:07,503
♪ Wahrheit ♪
91191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.