All language subtitles for Guy.Ritchies.The.Covenant.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-CMRG_Hugi-CH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,091 --> 00:00:52,052 ♪ Auf dem ersten Teil der Reise ♪ 2 00:00:52,095 --> 00:00:56,056 ♪ Ich habe das ganze Leben betrachtet ♪ 3 00:00:56,099 --> 00:01:00,147 ♪ da waren Pflanzen und Vögel und Steine ​​und Dinge ♪ 4 00:01:00,190 --> 00:01:04,455 ♪ da war Sand und Hügel und Ringe ♪ 5 00:01:04,499 --> 00:01:07,806 ♪ das erste, was ich traf, war eine Fliege mit einem Summen ♪ 6 00:01:07,850 --> 00:01:11,897 ♪ und der Himmel ohne Wolken ♪ 7 00:01:11,941 --> 00:01:15,510 ♪ die Hitze war heiß und der Boden trocken ♪ 8 00:01:15,553 --> 00:01:19,644 ♪ aber die Luft war voller Geräusche ♪ 9 00:01:19,688 --> 00:01:23,213 ♪ Ich bin auf einem Pferd ohne Namen durch die Wüste gefahren ♪ 10 00:01:23,257 --> 00:01:27,304 ♪ es fühlte sich gut an, aus dem Regen raus zu sein ♪ 11 00:01:27,348 --> 00:01:31,091 ♪ in der Wüste kann man sich an seinen Namen erinnern ♪ 12 00:01:31,134 --> 00:01:35,399 ♪ weil es niemanden gibt, der dir keine Schmerzen bereitet ♪ 13 00:01:35,443 --> 00:01:38,924 ♪ la, la, la la la la la la, la, la ♪ 14 00:01:38,968 --> 00:01:41,840 ♪ la, la, la la la la la la, la, la ♪ 15 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 Fange an, hier gesichert zu werden. 16 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 Nun, lass uns gehen. 17 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 Wie geht's, jj? 18 00:01:55,463 --> 00:01:56,463 Fast dort. 19 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Yo, bring ihn dazu, den Kofferraum zu öffnen. 20 00:02:00,424 --> 00:02:01,424 JackJack? 21 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 Darauf! 22 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 Schalten Sie Ihren Truck aus und steigen Sie aus. 23 00:02:06,256 --> 00:02:07,214 Warum? 24 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 Nationale Sicherheit. 25 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 Schäme dich, Bastard. 26 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 Sie helfen den Ungläubigen. 27 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 Könnten Sie bitte den Truck abstellen und aussteigen? 28 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 Mach mich, wenn du kannst. 29 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 Gibt es hier ein Problem? 30 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 Die Zeit ist um! 31 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Eddi. Chow-Chow? 32 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 Eddie ist bereit. Tom? 33 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 Sprich nicht mit mir, sprich mit John. 34 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 John! Chow-Chow? 35 00:02:38,114 --> 00:02:39,394 Was befindet sich hinten im LKW? 36 00:02:40,072 --> 00:02:41,072 JackJack? 37 00:02:41,509 --> 00:02:42,509 Fischig, John. 38 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 Ja, halt dich fest. Komm rein. 39 00:02:50,735 --> 00:02:52,135 - Er sagt, es ist leer. 40 00:02:53,129 --> 00:02:54,174 Sag ihm, er soll es öffnen! 41 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 - Sag ihm, er soll aufhören! 42 00:02:59,744 --> 00:03:01,144 - Jack Jack? - Sag ihm 43 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 Jack Jack! 44 00:03:04,358 --> 00:03:05,358 Scheiße! 45 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 Jack Jack! 46 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 Umzug! Umzug! Umzug! 47 00:03:11,321 --> 00:03:12,321 Jetzt! Beweg dich! 48 00:03:25,292 --> 00:03:29,339 Alle blauen Mitarbeiter, denen Sie Bericht erstatten müssen 49 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 Flugzeugtriebwerkswartung auf Startbahn fünf erforderlich. 50 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 Danke, Bro. 51 00:03:44,702 --> 00:03:46,138 Ich habe gehört, er ist ein solider Kerl. 52 00:03:46,182 --> 00:03:47,488 Wir machen ihn fertig, huh? Spritzig? 53 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 Sieht aus, als hätte er ein frisches Höschen an. 54 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 Feldwebel Kinley? 55 00:03:51,448 --> 00:03:53,494 Steve Kersher, äh, ich bin der neue Öko. 56 00:03:53,537 --> 00:03:54,930 Kerscher? Vergnügen. 57 00:03:54,973 --> 00:03:56,845 Hey, jj. Lerne deinen neuen Junior kennen. 58 00:03:56,888 --> 00:03:58,063 Hey, ich bin jj. 59 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 Hey, was geht? Steve. 60 00:03:59,195 --> 00:04:00,520 - Stellen Sie ihn den Jungs vor. - Sicher. 61 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Komm, triff die Jungs. 62 00:04:02,154 --> 00:04:03,828 -Leute. Kerscher. Er ist unser neuer Öko. 63 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 Ich habe Ihren Dolmetscher. 64 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 'Suppe? Ich bin Steve. 65 00:04:06,289 --> 00:04:07,899 Sind sie alle militärisch ausgebildet? 66 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 Einige mehr als andere, aber sie alle 67 00:04:10,598 --> 00:04:11,598 Ich brauche jemanden in Form. 68 00:04:12,817 --> 00:04:14,257 Siehst du die Glatze mit dem Bart? 69 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 Ich würde den beißen. 70 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 Jetzt spricht er vier Sprachen, die es wert sind, gesprochen zu werden. 71 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 Er kann jedoch etwas knifflig sein. Er lässt sich nicht herumschubsen. 72 00:04:21,870 --> 00:04:24,270 Manche Einheiten mögen ihn nicht, weißt du, 73 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 In Ordnung, lassen Sie ihn vortreten. 74 00:04:27,005 --> 00:04:28,311 Hallo Ahmed. 75 00:04:28,355 --> 00:04:29,355 Schritt vorwärts. 76 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 Rauchen Sie? 77 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 Nein, nicht für mich, Sir. NEIN. 78 00:04:41,193 --> 00:04:42,238 Warum willst du diesen Job? 79 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 Ich brauche das Geld, Sir. 80 00:04:46,416 --> 00:04:48,016 Und was war Ihr Beruf davor? 81 00:04:48,418 --> 00:04:49,418 Mechaniker. 82 00:04:50,028 --> 00:04:51,028 Du kannst gut mit Autos umgehen? 83 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 Alles mit Motor. 84 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 Oh ja? Nun, was ist... Was ist das? 85 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Das ist ein Motor, Sir. 86 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 Bevormunden Sie mich, Ahmed? 87 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 Nein. Nein. 88 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 Ich würde niemals einen Offizier bevormunden, Sir. 89 00:05:15,053 --> 00:05:16,141 Wie lange bist du schon hier? 90 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 5 Jahre. 91 00:05:17,839 --> 00:05:18,839 Magst du es? 92 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 Es ist ein Job, Sir. 93 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Achmed, diese Einheit ist darauf spezialisiert, 94 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 Taliban-Munition und Sprengstellen zu finden. 95 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 Grundsätzlich geraten wir in Schwierigkeiten. 96 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Leider... 97 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 Wir haben unseren letzten Dolmetscher verloren. 98 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 Verstanden. 99 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 Und es ist "Ahmed", Sir. 100 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Oh. Ja. 101 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Nun, es ist "Sergeant", nicht "Sir". 102 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 Hey Leute, trefft Ahmed, unseren neuen Dolmetscher. 103 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 - Hey. Was geht Bruder? - Was ist los, Ahmed? 104 00:05:52,221 --> 00:05:54,341 Enttäuschen Sie nicht und entpuppen Sie sich als Nervensäge. 105 00:05:55,572 --> 00:05:56,572 Ich nicht, mein Herr. 106 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Verdammt eklig. 107 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 Ich würde für ein paar Schweine töten. 108 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Denkst du nur ans Essen? 109 00:06:13,895 --> 00:06:15,157 Und er hat nur gegessen. 110 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 Hier gibt es nichts, was ein Mann essen kann. 111 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 Tom, was isst das? 112 00:06:18,987 --> 00:06:21,555 Was es immer isst, Wurst. 113 00:06:21,598 --> 00:06:23,774 Gegen ein bisschen Wurst ist nichts einzuwenden. 114 00:06:23,818 --> 00:06:25,622 Das redest du dir immer wieder ein, Chow-Chow. 115 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 In Ordnung, in Ordnung, Kinder. 116 00:06:27,735 --> 00:06:28,735 Schulzeit. 117 00:06:30,215 --> 00:06:31,758 Weißt du, wenn du nach Waffen 118 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 suchst, wirst du hier keine finden. 119 00:06:34,306 --> 00:06:35,346 Oh ja? Woher weißt du das? 120 00:06:37,745 --> 00:06:39,265 Ich weiß, was hinter diesen Türen vor sich geht. 121 00:06:39,921 --> 00:06:40,922 Ah. 122 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 Das Orakel spricht. 123 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 Nochmals, hadee. 124 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 Was ist los? 125 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 US-Militärbruder. 126 00:06:56,851 --> 00:06:58,983 Ich kann sehen, dass. Was willst du? 127 00:06:59,027 --> 00:07:01,899 Sie suchen nach Schusswaffen der Taliban. 128 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 Ich habe nichts mit diesen Mördern zu tun. 129 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 Ich glaube Ihnen. 130 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 Aber sie müssen dir glauben. 131 00:07:08,166 --> 00:07:10,386 Sie werden sich auf den Weg machen. 132 00:07:10,430 --> 00:07:13,694 Aber sie werden so schnell wie nötig sein, um zu bestätigen 133 00:07:13,737 --> 00:07:15,609 Und Ihr Haus wird schöner hinterlassen. 134 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Als die Alternative. 135 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 In Ordnung. 136 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Klar! 137 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 Alles klar. 138 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 Klar. 139 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 Auch alles klar. 140 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 Klar. 141 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 Zum Teufel ist das hier? 142 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 Wie sieht es aus? Es ist eine verdammte Sportsbar. 143 00:08:05,397 --> 00:08:06,398 Was sagt er? 144 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 Er sagt, Ihre Informationen sind scheiße. 145 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Oh, noch ein Orakel. 146 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 Ich habe diesen Bullshit einfach satt. 147 00:08:21,805 --> 00:08:24,808 In Ordnung, gut, ich bleibe hier 148 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 Wir sehen uns bei Sonnenaufgang. 149 00:08:29,421 --> 00:08:31,301 Woher weißt du so viel darüber, was hier kocht? 150 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 Ich bin ein Stadtmensch. 151 00:08:35,819 --> 00:08:37,952 So verbringst du also deine faulen Nachmittage? 152 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 Du bist ein dunkles Pferd, Ahmed. 153 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 In Ordnung. 154 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 Lass uns hier raus. 155 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 Lecken, quetschen oder knallen Sie nichts. 156 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Jizzy, 157 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 Berühren Sie dieses Rohr nicht. 158 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 Na das war ein Spaß. 159 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 Auf zum nächsten, denke ich. 160 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 Jackpot! 161 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Verdammtes Tali-Hauptquartier. Wir haben sie umzingelt. 162 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 Haadee, ziehen Sie kurz die Sicherheit. 163 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 Was für ein malerisches kleines Haus in der Prärie. 164 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 Du und ich könnten uns hier zurückziehen, jizzy. 165 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 Und wir können ein Labradoodle adoptieren und etwas melken. 166 00:09:43,974 --> 00:09:46,126 Was sind das für Koordinaten? Es entwickelt sich zu einem Fickfest. 167 00:09:46,150 --> 00:09:47,430 Woher kommen diese Informationen? 168 00:09:48,326 --> 00:09:49,406 Direkt aus der Zentrale. 169 00:09:51,808 --> 00:09:54,048 - Was willst du tun, John? - Ich will aufhören, Zeit zu verschwenden. 170 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 Wie auch immer, wir haben ein paar Stunden. 171 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 Hast du das Barbecue, Chow-Chow? 172 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 Was denken Sie? 173 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 Beeindruckend. 174 00:10:11,132 --> 00:10:13,221 Weißt du, was auch immer sie über uns sagen 175 00:10:13,264 --> 00:10:14,701 mögen, Ahmed, wir sind nicht alle Tiere, 176 00:10:14,744 --> 00:10:16,050 Abgesehen von Chow-Chow natürlich. 177 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 Zu Jack-Jack. 178 00:10:26,887 --> 00:10:27,887 Zu Jack-Jack. 179 00:10:32,109 --> 00:10:34,069 Wann sollte Steve sein erstes Bier bekommen? 180 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Ja, ich weiß es nicht. 181 00:10:36,200 --> 00:10:38,004 Wann trinkst du dein erstes Bier, Steve? 182 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 Äh, wann immer Sie es sagen, Sir. 183 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 -Guten Appetit. 184 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 Merci, mein General. 185 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 Zu den Stiefeln, die ich zu füllen hoffe, Jungs. 186 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 Wie mögen Sie die Äpfel, Sir? 187 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 Ich liebe diese verdammten Äpfel, John. 188 00:11:02,357 --> 00:11:04,204 Normalerweise würde ich Sie nicht mit Problemen wie diesen 189 00:11:04,228 --> 00:11:06,753 belästigen, Sir, aber Sie sind der einzige, der hier etwas erledigt. 190 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 Oh ja? Was ist das Problem? 191 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 Wir gehen weiter raus und erreichen nichts. 192 00:11:10,670 --> 00:11:12,082 Ich bringe meine Männer ständig in Gefahr. 193 00:11:12,106 --> 00:11:16,240 Es fühlt sich einfach so an, als würden wir Sand in einem Sandkasten bewegen. 194 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 Ich habe gehört, dass deine Nadel schon einmal an diesem Punkt hängengeblieben ist. 195 00:11:18,808 --> 00:11:21,376 Sehen Sie, Sie wurden damit beauftragt, Fabriken zu finden. 196 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 Sie können kreativ werden, wenn Sie sie finden, ja? 197 00:11:23,334 --> 00:11:24,334 Mach es auf deine Art. 198 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 Ich glaube nicht, dass dir mein Weg gefallen wird. 199 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 Ich glaube nicht, dass es wichtig ist, ob ich es mag 200 00:11:30,037 --> 00:11:31,437 oder nicht, besonders wenn ich nichts davon weiß. 201 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 Ich habe es wirklich genossen, dieses Gespräch nicht zu führen. 202 00:11:34,694 --> 00:11:35,738 Du hast einen guten Tag. 203 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 Ich genoss es, dieses Gespräch nicht zu führen 204 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 Wir warten auf Ihre Rückkehr, Sir. 205 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 Eta, 23:00. 206 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 Ich weiß, Herr. 207 00:11:50,013 --> 00:11:51,013 Declan? 208 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 John? 209 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 Kommen Sie für mich vorbei? 210 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 Ich fühle mich von dir benutzt, John. 211 00:11:59,196 --> 00:12:00,596 Du willst mich immer nur wegen meines Gehirns. 212 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 Oh. 213 00:12:02,417 --> 00:12:03,940 Es ist nicht so, als wärst du ein großzügiger Liebhaber. 214 00:12:03,984 --> 00:12:06,064 Nun, das liegt daran, dass du mich nie zuerst zum Abendessen eingeladen hast. 215 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 Und nein, ich bin nicht durchgekommen. 216 00:12:09,467 --> 00:12:10,662 Ich habe Jahre gebraucht, um diese Streifen zu 217 00:12:10,686 --> 00:12:12,557 bekommen, und ich ziehe sie nicht für dich ab. 218 00:12:12,601 --> 00:12:15,604 Und da Sie kein Gespräch mit Vokes geführt haben, 219 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 wäre es mir unmöglich, Ihnen diese Liste zu geben 220 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 Du spielst immer schwer zu bekommen. 221 00:12:25,353 --> 00:12:27,834 Alles, was du tun musst, ist mich zu jagen. 222 00:12:27,877 --> 00:12:29,661 Flugzeugtriebwerkswartung 223 00:12:29,705 --> 00:12:30,793 auf Startbahn sechs erforderlich. 224 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 Was machst du'? 225 00:12:33,796 --> 00:12:37,147 - Oh. Keilriemen spannen, Sir. 226 00:12:42,152 --> 00:12:43,152 Ja, ich will. 227 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 In Ordnung, komm mit. 228 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 Das ist er. Das ist Faraj. 229 00:13:00,257 --> 00:13:01,257 Lass uns das machen. 230 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Bleib still. Sag kein verdammtes Wort. 231 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 Ach, entspann dich. Wir werden eine Fahrt machen. 232 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 - Aufleuchten. Umzug. 233 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Leicht leicht. 234 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 -Umzug. Umzug. Gehen. 235 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 -Einfach. 236 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 Lass uns gehen! 237 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 Go Go Go GO GO! 238 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 Sag Cheese". 239 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 Was willst du? 240 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 Sie wissen, wer wir sind. 241 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 Sag ihm, dass das gehen könnte 242 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 Der Weg des Geldes oder umgekehrt. 243 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 Das kann auf zwei Arten gehen, Geld oder... 244 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 Du Verräter. 245 00:14:05,670 --> 00:14:08,586 Sie haben Ihrem eigenen Volk den Rücken gekehrt. 246 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 Ich weiß wer du bist. 247 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 Du bist Alis Bruder. 248 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 Ich werde Ihre ganze Familie persönlich töten. 249 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 Deine Frau wird deinen Tod sehen. 250 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 Kurz bevor ich die Hunde auf sie hetzte. 251 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 Ich werde dir nichts sagen. 252 00:14:31,044 --> 00:14:33,307 Das klingt nicht sehr positiv. 253 00:14:33,350 --> 00:14:34,656 Er ist nicht sehr daran interessiert zu helfen. 254 00:14:35,265 --> 00:14:36,265 Dass es? 255 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 So ziemlich, ja. 256 00:14:41,228 --> 00:14:42,229 Gib ihm etwas Gleitgel. 257 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 Karotte. 258 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 Stock. 259 00:14:55,546 --> 00:14:58,593 Dieser Anzug ist für eine heiße kleine Insel 260 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 Die andere ist, sich etwas Hübsches zu kaufen. 261 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 Was wollen sie wissen? 262 00:15:10,387 --> 00:15:11,432 Er ist bereit. 263 00:15:11,475 --> 00:15:12,563 Einfache Frage. 264 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 Wo bauen sie die ieds? 265 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 Wo ist der Hauptstandort der Taliban? 266 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 Es ist nicht nur ein Ort. 267 00:15:27,752 --> 00:15:29,667 Und du weißt warum. 268 00:15:29,711 --> 00:15:34,150 Aber ich habe einige Orte gesehen, wo sie Sprengstoff herstellen 269 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 Was hat er gesagt? 270 00:15:36,848 --> 00:15:38,128 Er fischt. Er will mehr Geld. 271 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 Sag ihm, er bekommt es, wenn wir mit der Arbeit fertig sind. 272 00:15:44,378 --> 00:15:46,538 Wir können hier viel Zeit sparen, wenn wir ihm das Geld geben. 273 00:15:47,468 --> 00:15:48,468 Verzeihung? 274 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 Er bekommt es, wenn wir mit der Arbeit fertig sind. 275 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 Sie erhalten mehr, wenn die Informationen gut sind. 276 00:16:01,656 --> 00:16:04,311 Wenn man den Taliban hier den Kopf 277 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 abschlägt, wächst er woanders nach. 278 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Mach weiter. 279 00:16:16,671 --> 00:16:17,846 -Die f... 280 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 Erst in den letzten zwei Tagen wurde 281 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 neuer Sprengstoff durch das Land geschickt. 282 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 Ich sollte auch da sein und helfen. 283 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 Er hat eine Spur. 284 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 Hier gibt es jede Menge verdammte Hunde. 285 00:16:48,572 --> 00:16:49,572 He, Eddi? 286 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 Was hat Faraj zu Ahmed gesagt? 287 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 Er sagte, er würde seine Blutlinie auslöschen 288 00:16:56,102 --> 00:16:57,886 und ihn vor den Augen seiner Frau ermorden 289 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 bevor er sie an die Hunde verfütterte. 290 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 Woher kennen die sich? 291 00:17:02,456 --> 00:17:03,776 Ich bin mir nicht sicher, ob dies allgemein 292 00:17:03,805 --> 00:17:05,850 bekannt ist, aber nach dem, was ich verstehe, 293 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 Ahmed arbeitete früher im Heroinhandel. 294 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 Es ist ein Familienunternehmen. 295 00:17:10,420 --> 00:17:12,074 Sie arbeiteten früher mit den Taliban zusammen. 296 00:17:12,118 --> 00:17:13,438 Warum arbeitet er dann für uns? 297 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 Weil der Talis seinen Sohn getötet hat. 298 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 Warum zum Teufel hast du mir das nicht schon früher gesagt? 299 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 Es ist der Preis für das Erteilen von Befehlen. 300 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 Setzen Sie sich nie wieder über meine Autorität hinweg. 301 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 Ich habe dein Ziel verstanden. 302 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 Ich entschuldige mich für meine ungeschickte Methode. 303 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 Wir verstehen uns also? 304 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 Ja, Feldwebel. 305 00:18:39,205 --> 00:18:40,205 Gute Arbeit. 306 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 - Okay. Ja. 307 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Okay, Kumpel. 308 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 Alles klar. Danke. Tschüss. 309 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 Herr. 310 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Nun, Sie haben Ihr Ergebnis. 311 00:19:05,666 --> 00:19:06,666 Was denkst du, John? 312 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 Es gibt zwei Standorte. 313 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 Tun Sie dies nacheinander. 314 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Seid leise. 315 00:19:12,281 --> 00:19:15,154 Nun, du brauchst Hilfe, ich bin einen Anruf entfernt, 316 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 Danke schön. 317 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 Der erste ied Ort ist 30 Klicks. 318 00:19:19,549 --> 00:19:21,116 Eine Stunde Fahrt auf einer geraden Strecke. 319 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 Und dann erreichen wir eine Weggabelung und biegen links ab. 320 00:19:23,945 --> 00:19:25,642 Verzeihung. Verzeihung. 321 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 Ja, was ist, hadee? 322 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 Als wir die Weggabelung erreichen, habe ich 323 00:19:28,384 --> 00:19:30,406 das Gefühl, dass dies der schnellste Weg ist 324 00:19:30,430 --> 00:19:32,823 obwohl links Luftlinie kürzer ist. 325 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 Nun, am schnellsten, warum? 326 00:19:34,173 --> 00:19:35,652 Laut Karte ist das nicht der Fall. 327 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 In den letzten Regenfällen wurde der größte 328 00:19:36,914 --> 00:19:38,674 Teil der Straße auf der linken Seite weggespült. 329 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 Was meinst du, Jizzy? 330 00:19:41,354 --> 00:19:44,835 Ich denke schon. Es gibt keine Informationen 331 00:19:44,879 --> 00:19:46,919 In Ordnung, wie viel Zeit verlängert die Reise? 332 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 Ungefähr 20 Minuten. 333 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 Dreißig, höchstens. 334 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 In Ordnung. Also, wir haben einen Plan. 335 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 Richtig ist richtig. 336 00:19:57,457 --> 00:19:59,154 - Schieben Sie das auf die Höher. - Cool. 337 00:19:59,198 --> 00:20:00,998 - Okay, lass uns ausziehen. - Ok, los geht es. 338 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sergeant Kinley, können Sie bitte aufhören 339 00:20:23,309 --> 00:20:24,440 Verzeihung? 340 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 Ich muss mit Ihnen sprechen, Sergeant. 341 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 Wir halten die Fahrzeuge nicht an. Wir bleiben in Bewegung. 342 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 Ich glaube, wir haben ein Problem. 343 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 Bitte halten Sie das Fahrzeug an, Sergeant. 344 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 Okay, halt den Truck an, Jizzy. 345 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 - Alle Fahrzeuge für einen taktischen Stopp. 346 00:20:40,891 --> 00:20:42,129 - Was ist, Ahmed? - Drei-sechzig-Uhr. 347 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 - Lass uns gehen! - Etwas ist falsch. 348 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 Es gibt keinen logischen Grund für Haadee, 349 00:20:45,548 --> 00:20:47,463 uns auf diesen Weg zu führen, es sei denn... 350 00:20:48,072 --> 00:20:49,072 Es sei denn, was? 351 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 Es sei denn, er führt uns in eine Falle. 352 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Nun, das ist eine ziemlich große Annahme, Ahmed. 353 00:20:55,210 --> 00:20:56,429 Abzug, nicht Vermutung. 354 00:20:58,605 --> 00:20:59,845 Jetzt bringst du mir Englisch bei? 355 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 Nordseite klar. 356 00:21:04,219 --> 00:21:06,110 Ich habe über alle möglichen Gründe 357 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 nachgedacht, warum er diesen Weg gehen würde. 358 00:21:07,614 --> 00:21:09,529 Alle Antworten riechen schlecht. 359 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 Er hat gelogen, dass die Straße ausgewaschen sei. 360 00:21:11,618 --> 00:21:13,620 Die Regenfälle haben diesem Gebiet nichts anhaben können. 361 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 Haadee wurde überprüft. 362 00:21:15,404 --> 00:21:16,816 Sie können sagen, was Sie wollen, Sergeant. 363 00:21:16,840 --> 00:21:18,494 Wir wollen diesen Weg einfach nicht gehen. 364 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 Du bist außerhalb deiner Grenzen, Ahmed. 365 00:21:22,106 --> 00:21:23,107 Sie sind hier, um zu übersetzen. 366 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Eigentlich bin ich hier, um zu interpretieren. 367 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 In Ordnung. Willst du recht haben, Ahmed? 368 00:21:33,335 --> 00:21:35,642 -Hey, jizzy. Überprüfen Sie die Drohne. 369 00:21:35,685 --> 00:21:37,513 Jj, Kater, geh auf 370 00:21:37,557 --> 00:21:38,795 die Felsen da oben 371 00:21:38,819 --> 00:21:40,379 - und sagen Sie mir, was Sie sehen. - Kopiere das. 372 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Viper 6-2, Viper 6-2, das ist Chaos 3-3. 373 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 Chaos 3-3, 374 00:21:47,523 --> 00:21:49,719 - Das ist Viper 6-2, vorbei. - Roger. Wir brauchen 375 00:21:49,743 --> 00:21:52,702 Warum haben wir aufgehört? Die Straße ist sicher. 376 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 Worauf warten wir, John? 377 00:21:54,443 --> 00:21:56,683 Ich warte darauf zu hören, ob da vorne ein verdammter Hinterhalt ist. 378 00:22:03,147 --> 00:22:04,671 Eta, zehn Minuten. 379 00:22:04,714 --> 00:22:06,910 Schau, ich habe keine zehn Minuten. 380 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 Verstanden. 381 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 Raster zur Markierung, 4-5. 382 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 Jj? 383 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 Alles klar. 384 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Kater? 385 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 Auch alles klar. 386 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 - Alles klar. - 6-2 für Chaos 3-3, 387 00:22:25,126 --> 00:22:26,997 - wir leben. - Viper 6-2, Bilder erhalten. 388 00:22:27,041 --> 00:22:28,782 - Chaos 3-3, aus. - Roger. 389 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 Okay, was haben wir hier? 390 00:22:30,479 --> 00:22:32,283 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, hör auf! 391 00:22:32,307 --> 00:22:34,004 Verpiss dich, hadee! John! 392 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 Verpiss dich, Ahmed! 393 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 - Nimm die verdammte Waffe runter! - Hey! Hey! 394 00:22:37,268 --> 00:22:38,531 Nimm die Waffe aus seiner Kehle! 395 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 Er ist ein Verräter. 396 00:22:41,925 --> 00:22:43,318 Es ist mir scheißegal, was er ist. 397 00:22:43,362 --> 00:22:45,320 Du nimmst ihm die Waffe aus der Kehle. 398 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 Er hat unsere Position aufgegeben. 399 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 Nimm ihm die Waffe aus der Kehle. 400 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 Ich werde dich nicht noch einmal fragen. 401 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 Er sagt, sie haben seine Familie. 402 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 John, das wird dir nicht gefallen. 403 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 Was ist es? 404 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 Wir haben ein Problem. 405 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 Was zum Teufel ist das? 406 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 Sieht aus wie ein Hinterhalt. 407 00:24:13,103 --> 00:24:14,888 Tali Kill Box acht Klicks die Straße hinauf. 408 00:24:22,156 --> 00:24:23,263 In Ordnung, drehen wir das Ding um. 409 00:24:23,287 --> 00:24:25,115 - Zurück zur Basis. - Kopieren. 410 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Steigen Sie in den LKW. 411 00:24:34,255 --> 00:24:35,256 Hol ihn ab. 412 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Schau, was ich habe, Daddy. Schau, was ich habe. 413 00:24:46,876 --> 00:24:49,444 Es ist von Johnnys Vater. 414 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 -Warum gehst du mittags ins Bett? 415 00:24:51,838 --> 00:24:53,709 Kein Baby. Hier ist die Zeit anders, 416 00:24:53,753 --> 00:24:55,624 Ich bin dir zehn Stunden voraus. Es ist Nacht Zeit. 417 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 Ich vermisse dich. 418 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 Ich vermisse dich auch. Alles von Dir. 419 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 Hey Kinder? 420 00:25:01,021 --> 00:25:03,066 Du lässt mich nur kurz mit Mami reden? 421 00:25:03,110 --> 00:25:04,677 Ich bin in einer Minute draußen. 422 00:25:04,720 --> 00:25:06,089 - Liebe dich Papa. - Liebe dich Papa. 423 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 Ich liebe dich auch. Haben Sie einen guten Rest des Tages. 424 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 - Hallo Liebling. - Hey Babe. 425 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 Wie läuft... wie läuft das Geschäft? 426 00:25:14,774 --> 00:25:16,297 Nun, es ist... es ist gut. 427 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 Wir haben Buchungen für die nächsten sechs Wochen 428 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 - Das sind gute Nachrichten. - Mm-hmm. 429 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 Wie sind die Bücher? 430 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 Wir liegen im letzten Quartal. 431 00:25:23,522 --> 00:25:26,350 Also, Sie sind ganz drüber. Du bist ganz drüber. 432 00:25:26,394 --> 00:25:29,049 Oh, du kennst mich, natürlich bin ich das. 433 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 Nur einer der Gründe, warum ich dich liebe. 434 00:25:31,138 --> 00:25:33,532 Nun, du weißt, wie sehr ich dich liebe, John. 435 00:25:33,575 --> 00:25:35,490 - Beeilen Sie sich und kommen Sie nach Hause. - Ja. 436 00:25:56,032 --> 00:25:57,120 Bist du in Ordnung? 437 00:25:57,164 --> 00:25:58,426 Ja, ja, ich bin gut. 438 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 Sitz, sitz. 439 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 Du musst dich ausruhen. 440 00:26:05,215 --> 00:26:06,615 Soll ich dir etwas besorgen? 441 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 Ich könnte noch etwas essen. 442 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 Überlass es mir. 443 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 Hast du von Hadyahs Sohn gehört? 444 00:26:19,142 --> 00:26:20,361 Was ist mit ihm passiert? 445 00:26:20,404 --> 00:26:22,798 Er ist den Taliban beigetreten. 446 00:26:22,842 --> 00:26:25,453 Und er wird nicht mehr mit ihr reden. 447 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 Als ich sie sah, weinte sie. 448 00:26:27,847 --> 00:26:30,763 Arme Frau, zuerst verliert sie ihren Mann, jetzt das. 449 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 Ich mache mir Sorgen um ihn, Ahmed. 450 00:26:35,115 --> 00:26:38,771 Was ist mit unseren speziellen Einwanderungsvisa? 451 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 Es braucht Zeit. Keine Sorge. 452 00:26:45,386 --> 00:26:46,387 Hey. 453 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 Ich bin dabei. 454 00:26:57,441 --> 00:26:58,841 - Beruhige dich, bis sie zurückkommen. - Herr? 455 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 John. 456 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 Dolmetscher kam durch, huh? 457 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 Weiß nur nicht, wie wild er ist. 458 00:27:06,581 --> 00:27:08,975 Ja, nun, er hat trotzdem acht Menschen das Leben gerettet. 459 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Ja er hat. 460 00:27:11,586 --> 00:27:12,631 Also, was ist dein nächster Schritt? 461 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 - Zweiter Ort, 120 Klicks entfernt. 462 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 Drei Stunden in einem Humvee sollen dem alten Rücken Spaß machen. 463 00:27:20,551 --> 00:27:22,191 Nun, Sie könnten uns ein paar Vögel geben. 464 00:27:22,684 --> 00:27:23,684 Ja. 465 00:27:24,686 --> 00:27:25,686 NEIN. 466 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 Fröhliches Jagen. 467 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Danke mein Herr. 468 00:27:41,660 --> 00:27:44,421 Warum scheinen die Talib immer ihr Waffenlager zu haben 469 00:27:44,445 --> 00:27:47,056 Jizzys Hämorrhoiden werden es nicht vertragen. 470 00:27:47,100 --> 00:27:48,101 In Ordnung, schau. 471 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 Das ist unsere vierte Tour hier... 472 00:27:49,755 --> 00:27:52,235 Und was haben wir erreicht, außer Jack Jack zu verlieren? 473 00:27:52,279 --> 00:27:54,977 Selbst wenn wir Scheiße finden, die knallt... 474 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 Glaubst du, es wird einen Unterschied machen oder ihn zurückbringen? 475 00:27:58,938 --> 00:28:01,070 Was hat das mit Jizzys Hämorrhoiden zu tun? 476 00:28:02,376 --> 00:28:04,136 Warum redest du immer von Arschkater? 477 00:28:04,857 --> 00:28:06,537 Woher, glaubst du, hat er den Namen Kater? 478 00:28:08,469 --> 00:28:09,469 Wir sind hier. 479 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 Nichts geht über eine dreistündige Fahrt. 480 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 In Ordnung, wir sind 120 Mausklicks von der Basis 481 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 und 30 Minuten von der Luftunterstützung entfernt. 482 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 Also, äh, machen Sie einen letzten Kommunikationstest, Kater. 483 00:28:19,523 --> 00:28:21,395 Verstanden. Kommunikation klar, John. 484 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 Heb jetzt deine verdammten Hände! 485 00:28:32,449 --> 00:28:33,799 Holen Sie sich jetzt Ihre verdammten Hände! 486 00:28:33,842 --> 00:28:34,713 Hände hoch! 487 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 Stellen Sie sich hier drüben an! Jetzt! 488 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 Wie Sie sehen, bin ich bei der US-Armee, 489 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 Sind Sie der Grundstückseigentümer? 490 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 Ja, das Land gehört mir. 491 00:28:49,379 --> 00:28:51,120 Was suchst du hier? 492 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 Wir suchen nach Sprengstoff. 493 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 Sprengstoff? 494 00:28:55,429 --> 00:28:58,103 Dies ist eine geschlossene Mine. Es hat nicht gegeben 495 00:28:58,127 --> 00:29:00,477 Das sollte nicht lange dauern. Danke schön. 496 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Suchen Sie die Taliban? 497 00:29:06,440 --> 00:29:08,616 Ja, wir suchen Taliban. 498 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 Ich wusste dass das passieren würde. 499 00:29:10,618 --> 00:29:13,664 Aber ihr seid an den falschen Ort gekommen. 500 00:29:13,708 --> 00:29:16,929 Da unten ist eine weitere Plantage. 501 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 Die Amerikaner sind hier in der Mine. 502 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 Die Amerikaner haben die Mine gefunden. 503 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 Schicken Sie die Männer dorthin. 504 00:29:25,502 --> 00:29:27,548 Weitere Soldaten kommen. 505 00:29:27,591 --> 00:29:30,943 Dort finden Sie die Menschen, die Sie suchen. 506 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Danke schön. 507 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 Dort werden wir als nächstes nachsehen. 508 00:29:35,512 --> 00:29:36,512 Willkommen. 509 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 Etwas stimmt nicht. 510 00:29:41,257 --> 00:29:42,257 Er liegt. 511 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 Jizzy, halt was du hast. 512 00:29:47,481 --> 00:29:48,632 Bereich sichern. Wir steigen auf. 513 00:29:48,656 --> 00:29:49,657 Darauf. 514 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 - Hey! Herkommen! 515 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Umzug! Dieser Typ war an seinem Handy! 516 00:29:58,448 --> 00:30:00,088 Gib mir das! Hände auf den Kopf! 517 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 Auf mich. 518 00:30:07,893 --> 00:30:09,024 Kawa, heb das Heck auf. 519 00:30:09,068 --> 00:30:10,068 Roger. 520 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 Alle auf den Boden! 521 00:30:18,991 --> 00:30:20,775 - Auf dem Boden! - Runter! Jetzt! 522 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 Klar. 523 00:30:40,708 --> 00:30:42,623 Kawa, übernimm die Wache. Behalten Sie die Straße im Auge. 524 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 John, es ist spritzig. 525 00:31:10,216 --> 00:31:12,576 Wir haben hier unten ein großes Waffenlager gefunden. 526 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 Sichern Sie diese Leichen, nehmen Sie eine 527 00:31:14,481 --> 00:31:16,091 Sicherheitsposition ein und halten Sie sich bereit. 528 00:31:16,135 --> 00:31:17,135 Kopieren. 529 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 Hände hinter den Rücken! 530 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Bring sie auf den Boden! 531 00:31:23,794 --> 00:31:24,902 - Nicht bewegen! - Runter! 532 00:31:24,926 --> 00:31:26,058 Kater, jj, lege ihnen Handschellen an. 533 00:31:26,101 --> 00:31:27,381 Kersher, pass auf die verdammte Straße auf. 534 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 NEIN! NEIN! NEIN! NEIN! 535 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 Kater, es ist John. 536 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 Wir haben eine Ied-Fabrik. 537 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 Vier Tangos. 538 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 Wir brauchen sofort Luftunterstützung. 539 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 Wir gehen rein. 540 00:32:13,235 --> 00:32:16,499 Viper 6-2, Viper 6-2, das ist Chaos 3-3. 541 00:32:16,543 --> 00:32:17,718 Wir haben den Jackpot geknackt. 542 00:32:17,761 --> 00:32:20,373 Fordern Sie sofortiges QRF an. Über. 543 00:32:20,416 --> 00:32:23,332 Kopieren, Chaos 3-3, qrf zuweisen. 544 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 Ahmed, du bleibst hier. 545 00:32:25,595 --> 00:32:26,995 Dafür brauchen wir keinen Übersetzer. 546 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 Verdammte Tiere. 547 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 Es ist Jack Jacks Mörder. 548 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 Scheiße! 549 00:32:52,971 --> 00:32:54,015 - Scheiße. - Scheiße! 550 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 -Klar. Bist du in Ordnung? 551 00:32:58,541 --> 00:32:59,779 Motherfucker hat mich in den Arm bekommen. 552 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 - Ahmed! Wir gut? - Wir sind gut. 553 00:33:01,457 --> 00:33:02,458 - Scheiße. - Pass auf die Tür auf. 554 00:33:02,502 --> 00:33:03,938 Scheiße! 555 00:33:03,982 --> 00:33:05,244 Halt, bleib da. 556 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 In Ordnung, die Ladung ist eingestellt. Drei Minuten. 557 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 -Lass uns gehen. Umzug. 558 00:33:18,518 --> 00:33:19,606 Lauf Lauf Lauf. 559 00:33:21,738 --> 00:33:23,131 Halt, halt. 560 00:33:23,175 --> 00:33:24,175 Beweg dich. 561 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 Alle Einheiten, wir haben eine dreiminütige brennende Sicherung. 562 00:33:33,533 --> 00:33:35,274 Halten Sie die 50-k auf der Nordstraße gesperrt. 563 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 Kopiere das. 564 00:33:36,884 --> 00:33:38,625 - Kawa, wir sind auf der linken Seite. Decken Sie uns ab... 565 00:33:39,278 --> 00:33:40,278 Scheisse! 566 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Eddie! Eddie! 567 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 -Eddie ist unten. 568 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 - Eddie ist unten. - Bring sie auf die Beine. 569 00:33:56,904 --> 00:33:58,166 - Aufstehen! - Steh sofort auf! 570 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 - Steh sofort auf! - Umzug! 571 00:34:00,125 --> 00:34:01,885 Wir sind oben auf dem Hügel und machen uns auf den Weg zu Ihnen. 572 00:34:01,909 --> 00:34:03,171 Bewegen Sie ihn, bewegen Sie ihn. 573 00:34:03,215 --> 00:34:04,935 Ich will nicht, dass die verdammten Taliban ihn sehen. 574 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 Steve, Talis nähert sich. 575 00:34:09,003 --> 00:34:11,403 -Elf Uhr. Zwei Geländewagen. -Norden kontaktieren! 576 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 Geh in deine Position. 577 00:34:13,442 --> 00:34:15,140 - Behalte die Straße im Auge! - Kopieren! 578 00:34:15,183 --> 00:34:16,228 Abdeckung neun Uhr. 579 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - Scheisse! - Talis an 580 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 Kontakt links! 581 00:34:23,278 --> 00:34:24,714 Auf dem Grat, Kater! 582 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 Behalten Sie die Straße im Auge! 583 00:34:32,070 --> 00:34:33,810 Viper 6-2, Viper 6-2, 584 00:34:33,854 --> 00:34:36,117 Truppen in Kontakt. Ich wiederhole, Truppen in Kontakt! 585 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 Viper 6-2, wir sind 15 Minuten entfernt. 586 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 Der erste LKW ist links am 587 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 Nordeingang angekommen. 588 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 Kersher ist unten. Kater, nimm die Waffe! 589 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 Gehen! Gehen! Steve ist unten. Über. 590 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 Position halten. Komme zu dir. 591 00:34:59,967 --> 00:35:01,664 SUV ankommen. Eingang Ost. 592 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 Zweiter Geländewagen nähert sich. Eingang Ost. 593 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 Kawa, lass uns gehen! 594 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 Folgend, Johannes... 595 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 Offenes Feuer... 596 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 Tom Katze! 597 00:35:53,063 --> 00:35:54,152 Jj ist unten! 598 00:35:56,502 --> 00:35:57,503 Umzug! 599 00:36:07,165 --> 00:36:08,209 Scheiße. 600 00:36:08,253 --> 00:36:09,253 Scheiße! 601 00:36:14,781 --> 00:36:15,912 Umzug! 602 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 John! John! Wir brauchen jetzt einen Plan! 603 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 Es kommt ein SUV. Wir decken Sie ab. 604 00:36:27,097 --> 00:36:28,969 Nehmen Sie den Truck, gehen Sie auf 605 00:36:29,012 --> 00:36:30,144 eine höhere Ebene und nehmen Sie Stellung. 606 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 John, wir sind festgenagelt! 607 00:36:37,499 --> 00:36:38,500 Umzug. Umzug. 608 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Bedecke mich! 609 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 - Jizzy, geh, geh! 610 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 Ahmed, steig ein! Treten Sie ein! 611 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 John, folge mir. 612 00:37:02,307 --> 00:37:03,747 Geradeaus. Wir hauen die... 613 00:37:06,485 --> 00:37:08,574 Scheiße. Spritzig! Spritzig! 614 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 Kontrollieren Sie dies. 615 00:37:26,853 --> 00:37:28,028 Dolch 1-2. 616 00:37:28,071 --> 00:37:29,508 Dolch 1-2. 617 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 Dolch 1-2, das ist Dolch 3-3. Komm herein! 618 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 Wir sind außer Reichweite. 619 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 Dolch 1-2, Dolch 1-2, 620 00:37:41,041 --> 00:37:42,564 das ist Dolch 3-3. Komm herein! 621 00:37:42,608 --> 00:37:43,608 Scheiße! 622 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 Ach Scheiße! 623 00:37:46,699 --> 00:37:47,699 Wir haben eine Wohnung. 624 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 In Ordnung, wir müssen das Schiff verlassen. 625 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 Ahmed. Ahmed. 626 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 Wir haben ihr Auto gefunden, sie sind zu Fuß. 627 00:38:19,732 --> 00:38:23,257 Ich werde alle losschicken, ihnen nachgehen und sie töten. 628 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 Ich will sie am Leben. 629 00:38:25,912 --> 00:38:26,912 Holen Sie sie lebendig. 630 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 Verteilt euch, findet sie. 631 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 Chaos tatsächlich. Chaos tatsächlich. 632 00:39:06,082 --> 00:39:07,214 Roger. 633 00:39:07,257 --> 00:39:09,216 Das ist Viper 6-2. 634 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 Wir haben etwa 40 kia Taliban. 635 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 Wir haben alle 3-3 Leichen geborgen, 636 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 minus John Kinley und der Dolmetscher. Über. 637 00:39:28,366 --> 00:39:29,584 Ich denke, wir sind jetzt gut. 638 00:40:41,656 --> 00:40:42,856 Wir werden uns hier für die Nacht ausruhen. 639 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 Hier ist die Herausforderung. 640 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 Das Navi sagt, das Bier ist 120 Klicks in 641 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 diese Richtung über beschissenes Gelände. 642 00:41:34,840 --> 00:41:37,407 Und die Taliban sind überall, also können wir die Straßen nicht benutzen. 643 00:41:37,451 --> 00:41:40,367 Sie werden in zwei Minuten bei uns sein. 644 00:41:40,410 --> 00:41:42,330 Wir laufen nicht, wir messen doppelt. Du gut? 645 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 Mir geht es gut. 646 00:42:07,699 --> 00:42:08,699 Sie sind auf uns. 647 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Waffe hoch? 648 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 -Waffen hoch. 649 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 Lass uns gehen. 650 00:43:04,320 --> 00:43:05,321 Wo ist deine verdammte Waffe? 651 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 Auf halber Höhe des Hügels. 652 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 Das gehört jetzt dir. 653 00:43:11,414 --> 00:43:12,807 Nur nicht verlieren. 654 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 Bereit? 655 00:43:14,896 --> 00:43:16,115 Ich folge dir, Boss. 656 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 Gewehr. 657 00:44:40,939 --> 00:44:41,939 Lass uns gehen. 658 00:45:59,234 --> 00:46:00,279 Hey. 659 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 Ist er tot? 660 00:46:03,891 --> 00:46:04,891 Ja. 661 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 Bring ihn hoch. 662 00:49:12,036 --> 00:49:13,211 Da stinkt es verdammt noch mal. 663 00:49:18,433 --> 00:49:19,713 Wir werden uns hier für die Nacht aufhalten. 664 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 Hör zu, meine Brüder. 665 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 Sie werden sie finden. 666 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 Gott ist mit dir, nicht die Ungläubigen. 667 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 Sie sind der Feind unseres Propheten. 668 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 Sie sind weit von ihrer Basis entfernt. 669 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 Sie werden nie nach Hause kommen. 670 00:49:42,762 --> 00:49:45,112 Es ist Ihre Pflicht, sie vor Gericht zu bringen. 671 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 Ich will, dass sie mir lebendig gebracht werden. 672 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 Sie sehen ein Haus. 673 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 Wir haben nicht allzu viele davon gesehen. 674 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 Wenn wir sie hören können, 675 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 sie müssen nah dran sein. 676 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Pack deinen Scheiß ein. 677 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 Ahmed. 678 00:52:35,978 --> 00:52:37,023 Stopp ihn 679 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 Ich muss ihn töten. 680 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 Beruhige dich Bruder. 681 00:52:40,896 --> 00:52:41,810 Er muss sterben. 682 00:52:41,854 --> 00:52:43,072 Wir brauchen ihn lebend. 683 00:52:43,116 --> 00:52:44,030 Sich beruhigen. 684 00:52:44,073 --> 00:52:45,336 Ruhig? 685 00:54:46,935 --> 00:54:47,936 Hey. 686 00:54:53,072 --> 00:54:54,072 John. 687 00:54:55,727 --> 00:54:56,727 Wir gehen nach Hause. 688 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 Es wird eine lange Reise. 689 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 Wir können die Straßen nicht nehmen. 690 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 Sie wissen, dass wir hier sind. 691 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 Mehr Männer werden in Lastwagen hierher kommen. 692 00:56:44,966 --> 00:56:45,966 Bitte schön. 693 00:57:46,245 --> 00:57:48,465 Wir haben eine Panne, wir brauchen eine Mitfahrgelegenheit. 694 00:57:48,508 --> 00:57:50,597 Okay, ich bringe dich wohin du willst. 695 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 Fahren Sie einige Kilometer auf dieser Straße. 696 00:57:56,429 --> 00:57:57,735 Gut, ich nehme dich. 697 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 Was machst du hier draußen, Bruder? 698 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Gesucht werden zwei Männer, ein Amerikaner und der andere, 699 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 Haben Sie jemanden Verdächtigen gesehen? 700 00:58:07,745 --> 00:58:11,096 Ich habe niemanden gesehen, diese Straßen sind ruhig. 701 00:58:11,139 --> 00:58:13,664 Ich bin überrascht, sogar dich zu sehen. 702 00:58:13,707 --> 00:58:16,362 Wir werden sie finden, das ist unser Territorium. 703 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 Was ist hinten? 704 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 Ich bin ein Teppichverkäufer. 705 00:58:23,108 --> 00:58:24,457 Bist du interessiert? 706 00:58:25,632 --> 00:58:26,632 Fahr einfach. 707 00:58:38,471 --> 00:58:39,646 Stoppen Sie den LKW. 708 00:58:39,690 --> 00:58:40,690 Stoppen Sie den LKW. 709 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 Danke schön. 710 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 Friede sei mit dir. 711 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Friede sei mit dir. 712 00:59:13,680 --> 00:59:16,248 Hallo bruder wie geht es dir? 713 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 Gut danke. 714 00:59:18,555 --> 00:59:20,992 Ich entschuldige mich für die Störung Ihres Essens. 715 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Sitzen. 716 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Danke schön. 717 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 Hast du die gejagt? 718 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 Heute Abend sollst du feiern. 719 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 Bruder, ich habe einen Freund im Truck, er ist verletzt. 720 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 Wie kann ich helfen? 721 00:59:43,188 --> 00:59:46,713 Wir brauchen etwas zu essen und Schmerzmittel. 722 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 Und wenn du mir dein Holzkart gibst... 723 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 Ich gebe dir meinen Truck. 724 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 Darf ich deinen Freund sehen? 725 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 Natürlich. 726 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 Sie sind also die beiden, nach denen sie suchen. 727 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 Ich mag die Taliban nicht. 728 01:00:22,227 --> 01:00:24,142 Ich werde dir helfen. 729 01:00:24,185 --> 01:00:25,839 Er braucht Opium. 730 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 Es wird seinen Schmerz lindern. 731 01:00:31,149 --> 01:00:32,149 Danke schön. 732 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 Auf euch ist ein hoher Preis ausgesetzt. 733 01:00:36,981 --> 01:00:39,810 Sie haben Hunderte von Taliban, die nach Ihnen suchen. 734 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 Sie sind von Dorf zu Dorf gezogen und haben diejenigen 735 01:00:41,768 --> 01:00:44,989 in Brand gesteckt, die keine Informationen geben. 736 01:00:45,032 --> 01:00:47,469 Sie werden nicht aufhören, dich zu jagen. 737 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 Du bist weit von seiner Basis entfernt. 738 01:00:51,517 --> 01:00:55,086 Benutzen Sie nicht die Straßen, Patrouillen sind überall. 739 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 Sie müssen die Bergpässe benutzen. 740 01:04:54,803 --> 01:04:57,154 Friede sei mit dir. - Friede sei mit dir. 741 01:05:01,462 --> 01:05:02,462 Möchtest du etwas? 742 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 Gib mir das Wasser. 743 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 Danke schön. 744 01:05:40,937 --> 01:05:42,895 Friede sei mit dir. 745 01:05:42,939 --> 01:05:44,201 Friede sei mit dir. 746 01:05:46,203 --> 01:05:47,203 Hallo Bruder. 747 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 Gib mir Wasser. 748 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 Hey, fang. 749 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 Heb deine verdammten Hände! 750 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 Hände hoch! 751 01:07:23,604 --> 01:07:24,736 Runter auf den Boden! 752 01:07:26,825 --> 01:07:28,305 Runter auf den Boden! 753 01:07:28,348 --> 01:07:29,567 Verdammt noch mal runter! 754 01:07:29,610 --> 01:07:30,610 Runter! 755 01:07:31,308 --> 01:07:32,308 Unten bleiben! 756 01:07:33,266 --> 01:07:34,266 Schau weg! 757 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 Ich habe einen von Ihnen. 758 01:07:37,357 --> 01:07:39,620 - Er ist im Wagen. - Überprüfen Sie den Warenkorb. 759 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 Es ist der verdammte John Kinley. 760 01:07:47,715 --> 01:07:50,240 Hey! Hey, es ist John, verdammter Kinley. 761 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Dr. Kale, wählen Sie bitte 1-1-8. 762 01:08:17,136 --> 01:08:18,355 Wir gehen nach Hause. 763 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 Wir gehen nach Hause. 764 01:08:22,315 --> 01:08:23,447 Wir gehen nach Hause. 765 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 Dr. Kale, wählen Sie bitte 1-1-8. 766 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 Willkommen zu Hause, Mr. Kinley. 767 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 - Ich werde Ihren Arzt holen. 768 01:09:00,701 --> 01:09:01,981 Habe gehört, dass sie dir eine Medaille geben, 769 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 ausgezeichnetes Dienstkreuz. 770 01:09:04,966 --> 01:09:06,379 - Komm schon, leg es weg, Jungs. 771 01:09:06,403 --> 01:09:08,448 - Abendessen ist in fünf. - Also, 772 01:09:08,492 --> 01:09:10,058 du bist für 100 Klicks auf Händen und Knien 773 01:09:10,102 --> 01:09:11,799 über zerbrochenes Glas gekrochen, also... 774 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 Wenn ja, erinnere ich mich an nichts davon. 775 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 Sie erinnern sich immer noch an nichts? 776 01:09:19,416 --> 01:09:21,548 Ich meine, ich erinnere mich, wie ich im Krankenhaus aufgewacht bin. 777 01:09:21,592 --> 01:09:24,334 Also, warum sollten sie mir eine Medaille geben? 778 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 Soweit ich weiß, war ich nur ein Passagier. 779 01:09:28,990 --> 01:09:31,602 Ich glaube nicht, dass es eine Medaille ist, die er will 780 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 Nun, was ist damit los? 781 01:09:36,520 --> 01:09:39,087 Nun, selbst wenn wir das Visum bekommen können, 782 01:09:39,131 --> 01:09:40,131 Finde ihn? 783 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 Wo ist er hin? 784 01:09:44,963 --> 01:09:46,878 Nun, nach Ihrer kleinen Wanderung in Afghanistan, 785 01:09:46,921 --> 01:09:49,489 Ahmed war für alle außer den 786 01:09:49,533 --> 01:09:51,622 Taliban ein lokaler Volksheld. 787 01:09:51,665 --> 01:09:53,991 Sagen wir einfach, sie sind über ihr Territorium 788 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 nicht erfreut, und sie konnten es nicht 789 01:09:57,193 --> 01:09:59,873 Ihre Geschichte hat so etwas wie eine Anhängerschaft entwickelt 790 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 Wie sieht das aus? 791 01:10:02,328 --> 01:10:03,914 Er landete unter den Top Ten 792 01:10:03,938 --> 01:10:06,245 mit einem Preis auf seinen Kopf. 793 01:10:06,289 --> 01:10:08,209 Verschwand und ging mit seiner Familie unter. 794 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 Bevor Sie fragen, 795 01:10:19,345 --> 01:10:21,260 Ich habe mich an seinen schmatzendealenden Bruder gewandt. 796 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 Ich spüre, dass er weiß, wo er ist, aber er 797 01:10:24,089 --> 01:10:26,809 wird uns diese Informationen nicht geben 798 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 Ahmed. Ahmed Abdullah. 799 01:10:33,141 --> 01:10:34,501 Und wie schreiben Sie das, Sir? 800 01:10:34,534 --> 01:10:35,840 Ja, a-b-d... 801 01:10:35,883 --> 01:10:37,276 Ja, ich weiß, Ma'am. ICH... 802 01:10:37,320 --> 01:10:38,625 Wurde sein Visum genehmigt? 803 01:10:38,669 --> 01:10:40,888 Mr. Abdullah sollte sein Visum ausgestellt bekommen. 804 01:10:40,932 --> 01:10:42,673 Und der Name, mein Herr? - Ahmed. 805 01:10:42,716 --> 01:10:44,109 Ihr Freund muss ausfüllen 806 01:10:44,152 --> 01:10:45,826 - ein i-360-Formular. - I-Ich kann ihn nicht bekommen 807 01:10:45,850 --> 01:10:47,765 Seine... seine Familie wurde gezwungen, sich zu verstecken. 808 01:10:47,808 --> 01:10:49,482 - Ma'am, ich habe diese Situation erklärt... 809 01:10:49,506 --> 01:10:52,117 - Ihr Vorgesetzter schon. Kannst du nicht... 810 01:10:52,160 --> 01:10:53,529 - Ich bringe Sie nur in die Warteschleife, Sir. 811 01:10:53,553 --> 01:10:55,903 Wie soll man eine Zuverlässigkeitsüberprüfung durchführen? 812 01:10:55,947 --> 01:10:57,862 bei einem drei Monate alten Kind? 813 01:10:57,905 --> 01:11:01,953 Können Sie mich nicht in die Warteschleife stellen? Ich habe gehalten 814 01:11:01,996 --> 01:11:03,171 Nur eine Minute. 815 01:11:19,362 --> 01:11:22,582 Nun, zuerst müssen wir herausfinden, wie wir das sicherstellen 816 01:11:22,626 --> 01:11:24,323 können, und dann finde ich heraus, wie ich sie finden kann. 817 01:11:24,367 --> 01:11:27,283 Würden Sie Frau und Kind zurücklassen? Würdest du? 818 01:11:28,936 --> 01:11:31,069 Er verschwand und tauchte mit seiner Familie unter. 819 01:11:31,112 --> 01:11:33,134 Wegen dir ist er verschwunden 820 01:11:33,158 --> 01:11:34,246 und mit seiner Familie untergetaucht. 821 01:11:34,290 --> 01:11:35,943 -Deinetwegen. 822 01:11:35,987 --> 01:11:37,399 Ich habe Ihnen gerade all diese Informationen gegeben. 823 01:11:37,423 --> 01:11:39,223 Ich habe das buchstäblich nur Ihrem Vorgesetzten gegeben. 824 01:11:39,251 --> 01:11:40,383 Nein, ich bin nicht verwandt. 825 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 Er ist in Afghanistan... 826 01:11:41,906 --> 01:11:43,100 Ich werde Sie nur in die Warteschleife stellen, Sir. 827 01:11:43,124 --> 01:11:44,561 - Verdammte Wartemusik! 828 01:11:44,604 --> 01:11:46,103 Wenn Sie die Leute anderthalb Stunden in der 829 01:11:46,127 --> 01:11:47,287 Warteschleife lassen, werden sie frustriert sein. 830 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 Ja, gnädige Frau. Ja. 831 01:11:51,524 --> 01:11:53,178 Ja, ich habe den Brief hier. 832 01:11:53,221 --> 01:11:54,179 Von Oberstmeistern? - Das ist richtig. 833 01:11:54,222 --> 01:11:55,461 Ja. Es ist von Colonel Masters. 834 01:11:55,485 --> 01:11:56,810 Okay, also ja, nun, wie lange wird das dauern? 835 01:11:56,834 --> 01:11:58,139 Es sind mindestens neun Monate, Sir. 836 01:11:58,183 --> 01:12:00,838 Sie... Sie können nicht neun Monate warten! 837 01:12:00,881 --> 01:12:02,709 Wenn sie neun Monate warten, sind sie tot! 838 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 - Gute Nacht, Chef. - Hey, ich schließe ab, Miguel. 839 01:12:09,629 --> 01:12:11,457 Ich werde abschließen. 840 01:12:11,501 --> 01:12:12,719 Du bist bis Uscis durch, 841 01:12:12,763 --> 01:12:14,330 - Wie kann ich Ihnen helfen? - Äh... 842 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 Bringst du mich wieder in die Warteschleife? 843 01:12:18,116 --> 01:12:19,615 - Ja, mach schon und leg mich wieder in die Warteschleife. 844 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 mit mir für eine Minute, Sir. 845 01:12:20,988 --> 01:12:22,575 Nicht, nicht, nicht, nicht, nicht, nicht, nicht. 846 01:12:22,599 --> 01:12:24,122 Legen Sie das Telefon nicht ab. 847 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 - Legen Sie das verdammte Telefon nicht auf. 848 01:12:24,905 --> 01:12:26,820 Einen Moment, Feldwebel. 849 01:12:26,864 --> 01:12:27,821 - Ich werde jemanden finden, der Ihnen helfen kann. 850 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 wieder in der Warteschleife, und ich werde dich finden. 851 01:12:31,869 --> 01:12:33,523 Halte mich in der Warteschleife! Aufleuchten! 852 01:12:33,566 --> 01:12:36,177 Wie ist dein verdammter Name, huh? 853 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 Wie heissen Sie? 854 01:12:38,092 --> 01:12:41,531 Ich werde zu deinem verdammten Haus kommen, 855 01:12:43,097 --> 01:12:46,753 Da steckt ein verdammter Mann in einer gottverdammten Höhle fest! 856 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 Ich werde dich finden! 857 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 Trink das. 858 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 Du bist okay. 859 01:14:39,518 --> 01:14:40,518 Hey. 860 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 Ruhig. 861 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 John? 862 01:15:21,212 --> 01:15:22,213 John. 863 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 Als ob es nicht genug wäre, dass er mich jetzt trägt, 864 01:15:33,703 --> 01:15:35,531 bekomme ich ihn nicht mehr aus meinem verdammten Kopf. 865 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 Ich liege in diesem Bett. 866 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 Ich küsse meine Kinder, bevor sie zur Schule gehen. 867 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 Und er versteckt sich irgendwo in einem Loch. 868 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 Ein Loch, aus dem er nie herauskommt. 869 01:16:01,469 --> 01:16:03,471 Ein Loch, in das wir ihn gesteckt haben. 870 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 Und das war nicht der Deal. 871 01:16:10,000 --> 01:16:13,003 Der Deal war, dass wir seiner Familie Unterschlupf boten. 872 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Dann banden wir ihm eine Schlinge um den 873 01:16:16,659 --> 01:16:18,443 Hals und traten den Hocker unter ihm weg. 874 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 Ich sollte in diesem Loch sein. 875 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 Glaubst du, er hat dich gesegnet? 876 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 Nun, er hat mich verflucht. 877 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 Ich bin ein Mann, der keine Ruhe bekommt. 878 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Bitte haltet weiter durch. 879 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 Ihr Anruf befindet sich in einer Warteschlange. 880 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 Bitte haltet weiter durch. 881 01:17:11,452 --> 01:17:12,452 Ihr Anruf ist in einem... 882 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 Wir wissen beide, wie das enden wird. 883 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 Ich muss ihn selbst rausholen. 884 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 Ich kenne einen Typen. 885 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 Parker. Privater Sicherheitsdienstleister. 886 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 Ich habe gehört, er ist sehr gut und er kann Ihnen helfen. 887 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 Aber es wird kosten. 888 01:17:41,657 --> 01:17:43,920 Wir müssen Ihnen einen anderen Namen geben 889 01:17:43,963 --> 01:17:47,314 Wenn die Talibs herausfinden, dass Sie wieder im Land sind, 890 01:17:47,358 --> 01:17:49,678 Und sie werden alles geben, um euch beide zu finden. 891 01:18:20,478 --> 01:18:21,522 Hallo. 892 01:18:23,481 --> 01:18:24,525 Taliban sind hier. 893 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 Wo? 894 01:18:27,964 --> 01:18:29,661 Sie sind ein paar Türen weiter. 895 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 - Komm da raus. -Basira. 896 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 Ich muss dich nochmal umziehen. 897 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 Verlasse jetzt. 898 01:18:38,626 --> 01:18:39,715 Ja, ich weiß, ich weiß. 899 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 Basira die Tasche, die Tasche. 900 01:18:43,457 --> 01:18:44,457 Lass uns gehen. 901 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 Sie haben Abdi hingerichtet. 902 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 Ihr Haus ist das nächste. 903 01:18:57,950 --> 01:18:59,343 Los geht's. 904 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 Taliban auf dem Weg zu Ihnen. 905 01:19:03,216 --> 01:19:04,217 Warte warte. 906 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 -Wo wo? 907 01:19:05,436 --> 01:19:06,630 Er nähert sich dem Hintereingang. 908 01:19:06,654 --> 01:19:07,786 Warten. 909 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 Er ist sechs Meter von der Tür entfernt. 910 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 Zwölf Fuß. 911 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 Drei Taliban auf dem Weg zu Ihrer Haustür. 912 01:19:52,396 --> 01:19:53,919 Die Hintertür ist frei. 913 01:19:58,663 --> 01:20:00,273 Sie sind in Ihrem Haus. 914 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 Hinten raus, rechts abbiegen. 915 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 Ich sehe Sie. 916 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 Runter, weitere Taliban sind hier. 917 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 Bewege dich jetzt. 918 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - Morgen, Boss. - Morgen. 919 01:20:50,715 --> 01:20:52,151 Ich konnte nur drei davon finden. 920 01:20:54,284 --> 01:20:55,724 Ich schwöre, hier sind noch zwei mehr. 921 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 In Ordnung. 922 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 Sie wissen also, wo Sie uns finden 923 01:20:59,942 --> 01:21:01,441 - Großartig. Danke schön. - Freude am Geschäft 924 01:21:01,465 --> 01:21:02,553 Tschüss. 925 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 Herr Kinley. 926 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 Frau Kinley. 927 01:21:15,218 --> 01:21:17,058 Sieht so aus, als hättest du alles unter Kontrolle. 928 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 Mm-hmm. 929 01:21:18,961 --> 01:21:21,093 Der Cadillac wird heute Nachmittag fertig sein. 930 01:21:21,137 --> 01:21:24,053 Und die Harleys werden um sechs Uhr abgeholt. 931 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 Schätze, du brauchst mich dann nicht. 932 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 Nö. 933 01:21:30,755 --> 01:21:31,974 Aber du siehst auf jeden Fall säuerlich aus. 934 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 Ich werde gehen... 935 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 Zieh etwas sexy an. 936 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 Ich weiß und habe akzeptiert, was du tust, John. 937 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 Wir hatten dieses Gespräch schon oft. 938 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 Ich habe mich von dir verabschiedet, ohne 939 01:22:33,600 --> 01:22:36,429 zu wissen, ob ich dich wiedersehen werde. 940 01:22:36,473 --> 01:22:40,303 Und das mache ich seit 12 Jahren. 941 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 Aber diesmal ist es anders. 942 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 Diese Familie hat geglaubt, dass Sie tot sind. 943 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 Drei Wochen lang litten wir unter dieser Nachricht. 944 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 Wissen Sie, was die Kinder und ich durchgemacht haben? 945 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 Aber Sie haben mich in eine unmögliche Lage gebracht. 946 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 Deine Frau zu sein ist eine Sache, aber ihre 947 01:23:07,852 --> 01:23:10,855 Mutter zu sein, ist... es ist etwas anderes. 948 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 Wir verdanken diesem Mann dein Leben. 949 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 Also werden wir das Haus umschulden, 950 01:23:23,999 --> 01:23:25,217 Sie werden diese Visa bekommen, 951 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 und du wirst gehen. 952 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 Und du wirst tun, was du tun musst. 953 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 Du wirst lebend zurückkommen. 954 01:23:37,403 --> 01:23:38,803 Sie werden lebend zurückkommen, John Kinley. 955 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 Oberst. Declan. 956 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 John, nehmen Sie bitte Platz. 957 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 Alles in Ordnung, John? 958 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 Nein, es ist nicht alles in Ordnung. 959 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 Nehmen Sie Platz. 960 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 Ich würde lieber stehen, wenn es Ihnen nichts ausmacht. 961 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 Du scheinst also gemacht zu haben 962 01:24:25,930 --> 01:24:28,367 Wie ist dein verdammter Name? Häh? 963 01:24:28,411 --> 01:24:31,109 - Sergeant, es gibt keine... - Wie ist Ihr Name? 964 01:24:31,153 --> 01:24:32,695 - Es ist Erster Offizier Cowell. 965 01:24:32,719 --> 01:24:34,025 zu deinem verdammten 966 01:24:34,069 --> 01:24:35,896 Haus, und ich werde dich finden! 967 01:24:35,940 --> 01:24:37,724 Sergeant, bitte beruhigen Sie sich. 968 01:24:37,768 --> 01:24:41,424 Da steckt ein verdammter Mann fest 969 01:24:41,467 --> 01:24:43,991 Sir, ich versichere Ihnen, wir tun alles, was wir können. 970 01:24:44,035 --> 01:24:45,558 Verdammtes Loch und... 971 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 Es gab eine, äh, offizielle Beschwerde. 972 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 Ach, ich verstehe. 973 01:24:53,697 --> 01:24:55,873 Sie brachten mich wegen einer Intervention hierher. 974 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 Oder mir aufs Handgelenk zu schlagen. 975 01:25:01,357 --> 01:25:02,445 Deshalb bin ich nicht hier. 976 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 Glaubst du, wenn ich wegen dieser Schulden erschossen werden könnte, würde ich es nicht tun? 977 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 Glaubst du, wenn ich einfach die üblichen Kanäle durchlaufen könnte, 978 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 So funktioniert diese Verschuldung nicht. 979 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 Sie verlangt ein Ergebnis, keine Beschwichtigung. 980 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 In mir ist ein Haken. 981 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 Eines, das Sie nicht sehen können. 982 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 Aber es ist da. 983 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 Und du denkst, ich habe eine Wahl? 984 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 Es gibt keine verdammte Wahl. 985 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 Ich werde diesen Mann und seine Familie aus der 986 01:26:03,462 --> 01:26:06,683 Position herausholen, in die wir ihn gebracht haben. 987 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 Und daran habe ich keinen Zweifel. 988 01:26:15,082 --> 01:26:16,402 Und Sie werden mir helfen, Colonel. 989 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 Der Grund, warum ich hier bin... 990 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 Ich habe dir vor acht Jahren das Leben gerettet. 991 01:26:33,797 --> 01:26:35,233 Sie werden also diese Visa bekommen. 992 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 Ich weiß nicht wie. 993 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 Aber du wirst sie bekommen. 994 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 Weil ich weiß, dass du der Typ Mann bist 995 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 der seine Schulden bezahlt. 996 01:26:55,122 --> 01:26:56,122 Bezahlen Sie Ihre Schulden. 997 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 Ich liebe euch beide so sehr. 998 01:27:23,586 --> 01:27:24,891 Ich werde dich vermissen, Daddy. 999 01:27:24,935 --> 01:27:25,979 Ich werde dich vermissen. 1000 01:27:26,023 --> 01:27:27,024 Ich werde dich auch vermissen. 1001 01:27:28,547 --> 01:27:29,547 Okay. 1002 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 Wir werden dich vermissen, John. 1003 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 Ich weiss. Ich werde in einer Woche zurück sein. 1004 01:27:43,301 --> 01:27:44,301 Herkommen. 1005 01:27:47,349 --> 01:27:48,349 Küss mich. 1006 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay? Der Mann von Vokes? 1007 01:28:20,251 --> 01:28:21,208 Parker, ja? 1008 01:28:21,252 --> 01:28:22,384 - Ja. - Ich höre gute Dinge. 1009 01:28:25,561 --> 01:28:26,953 Also setzen wir? 1010 01:28:26,997 --> 01:28:30,609 Nun, ich habe Ahmeds Bruder Ali kontaktiert. 1011 01:28:30,653 --> 01:28:33,264 Er sagt, er habe das Dorf gefunden, in dem Ahmed 1012 01:28:33,308 --> 01:28:35,832 ist, aber er habe noch keinen direkten Kontakt. 1013 01:28:35,875 --> 01:28:37,115 Also gehen wir zum Bruder? 1014 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Ja, nun, das war der Plan. 1015 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 War? 1016 01:28:43,361 --> 01:28:45,320 Wir wurden weggezogen, um einen anderen Job zu erledigen. 1017 01:28:45,363 --> 01:28:46,625 Wir haben einen Vertrag, Parker. 1018 01:28:46,669 --> 01:28:48,323 Wir haben eine Vereinbarung. 1019 01:28:48,366 --> 01:28:49,454 Und ich brauche dich, um es zu ehren. 1020 01:28:49,498 --> 01:28:50,629 Das übertrifft mich. 1021 01:28:50,673 --> 01:28:53,066 Es kommt von oben. 1022 01:28:53,110 --> 01:28:55,895 Wir haben einen UN-Diplomaten, sein Detail ist in heißem Wasser, 1023 01:28:55,939 --> 01:28:57,859 wir müssen uns darum kümmern. Das ist alles, was dazu gehört. 1024 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 Hör zu, du hältst dich hier drei Tage auf, 1025 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 Mein Team gehört ganz Ihnen. 1026 01:29:05,514 --> 01:29:07,234 So funktioniert dieser Vertrag nicht, Bruder. 1027 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 In drei Tagen wird ein warmer Körper kalt. 1028 01:29:12,347 --> 01:29:16,002 Und ich weiß, es sind nicht zehn Millionen Dollar, 1029 01:29:16,046 --> 01:29:19,354 Und ich bin zwei Liter Blut und 150.000 im Loch. 1030 01:29:19,397 --> 01:29:21,965 Nun, Ron, wenn du nicht glücklich bist, kannst du dein Geld zurücknehmen. 1031 01:29:22,008 --> 01:29:23,662 Oh nein, ich bin definitiv nicht glücklich. 1032 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 Ich will das Geld nicht. 1033 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 Ich will, dass du den verdammten Deal einhältst. 1034 01:29:34,020 --> 01:29:35,380 Ich habe gehört, Sie haben ein beeindruckendes Team. 1035 01:29:36,414 --> 01:29:37,694 Jetzt musst du dich selbst unterstützen. 1036 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 In Ordnung, hör zu. 1037 01:29:44,683 --> 01:29:45,683 Lass uns, äh... 1038 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 Kompromiss, sollen wir? 1039 01:29:48,992 --> 01:29:52,778 Wenn Sie Ahmed und seine Familie finden können, 1040 01:29:52,822 --> 01:29:55,302 rufen Sie uns an und teilen Sie uns den Ort mit. 1041 01:29:55,346 --> 01:29:56,802 Bring dich per Flugzeug raus, bring dich zurück zur Basis, 1042 01:29:56,826 --> 01:29:58,741 versetz dich in den nächsten Transporter nach Hause. 1043 01:29:58,784 --> 01:29:59,829 Erledigt. 1044 01:30:01,004 --> 01:30:02,005 Du musst ihn nur finden. 1045 01:30:02,048 --> 01:30:03,136 Ich sehe, wie das funktioniert. 1046 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 Ich bezahle dich, damit ich das Auto waschen kann. 1047 01:30:08,185 --> 01:30:10,492 Komm schon Mann. Du weißt, wie man sich anpasst. 1048 01:30:10,535 --> 01:30:12,885 Verwenden Sie, was Sie haben, und das ist, was Sie haben. 1049 01:30:12,929 --> 01:30:16,541 Jetzt können Sie drei Tage warten, Sie bekommen das volle Magazin. 1050 01:30:16,585 --> 01:30:20,545 Oder du kannst jetzt gehen, aber du gehst alleine. 1051 01:30:20,589 --> 01:30:24,027 Ich werde dich einrichten. Ich werde dir vier gute Räder geben 1052 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 aber du wirst allein sein. 1053 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 Es gibt $10.000 in bar und ein Satellitentelefon. 1054 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 Sie haben eine m-4 im Kofferraum, mit sechs Magazinen. 1055 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 Du hast einen vollen Tank, eine 1056 01:30:46,310 --> 01:30:48,355 Navi-Adresse, die dich zu Ali bringt. 1057 01:30:48,399 --> 01:30:49,719 Sie können sich zuerst mit ihm in Verbindung setzen. 1058 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 Ron, es sind 72 Stunden. 1059 01:30:55,362 --> 01:30:56,362 Wenn ich du wäre, würde ich warten. 1060 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 Ja, aber du bist nicht ich. 1061 01:31:00,846 --> 01:31:01,846 Sind Sie, Parker? 1062 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 Ali, nimmst du Kunden an? 1063 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 John! Johannes, komm rein. 1064 01:32:18,576 --> 01:32:20,186 Setz dich bitte. Bitte hinsetzen. 1065 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 Entspannen. 1066 01:32:25,452 --> 01:32:26,497 Augenblick. 1067 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 Hassan! 1068 01:32:36,159 --> 01:32:37,160 Willst du einen Tee? 1069 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 Weißt du, was John in meinem Land bedeutet? 1070 01:32:49,041 --> 01:32:51,130 Mein Schatz. Meine Liebe. 1071 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 Mein Bruder hat mir von deinen wunderschönen blauen Augen erzählt. 1072 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 Du hast wunderschöne blaue Augen. 1073 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 Ahmeds Sohn hatte auch schöne blaue Augen. 1074 01:33:08,017 --> 01:33:09,017 Zigarette? 1075 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 Der einzige Grund, warum ich nicht gefoltert wurde 1076 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 über den Aufenthaltsort meines Bruders, liegt daran, 1077 01:33:38,482 --> 01:33:42,921 dass ich viele Geschäfte mit den Taliban mache. 1078 01:33:42,965 --> 01:33:45,097 Ich denke, du weißt, was ich beruflich mache, oder? 1079 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 Ja, ich glaube, ich verstehe. 1080 01:33:49,580 --> 01:33:51,756 Hmm. 1081 01:33:51,800 --> 01:33:58,284 Du verstehst auch, dass mein Bruder sehr unbeliebt geworden ist 1082 01:33:58,328 --> 01:34:03,420 Sie mögen die Tatsache nicht, dass die Geschichte Ihrer Rettung 1083 01:34:04,900 --> 01:34:06,205 Nun, deshalb bin ich hier. ICH... 1084 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 Ich fühle mich deswegen schlecht. 1085 01:34:09,339 --> 01:34:10,645 Ich verdanke deinem Bruder mein Leben. 1086 01:34:14,561 --> 01:34:16,061 Wenn Sie mir den Aufenthaltsort Ihres Bruders nennen könnten 1087 01:34:16,085 --> 01:34:17,695 Ich kann ihn außer Landes bringen. 1088 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 Ist das dein Truck da? 1089 01:34:23,179 --> 01:34:25,398 Das kannst du nicht nehmen. Es ist zu gefährlich. 1090 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 Ich habe einen Transport organisiert. 1091 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 Da ist mein LKW-Fahrer, sein Name ist Pooya. 1092 01:34:32,579 --> 01:34:35,365 Er hat einen Pass, um ihn durchzubringen 1093 01:34:35,408 --> 01:34:38,934 Manchmal können sie jedoch immer noch schwierig sein. 1094 01:34:40,805 --> 01:34:42,565 Wann hast du das letzte Mal mit deinem Bruder gesprochen? 1095 01:34:42,589 --> 01:34:44,243 Vor einer Woche. 1096 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 Und er soll in zwei Tagen umziehen. 1097 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 Aber das ist seine letzte Chance. 1098 01:34:50,510 --> 01:34:52,208 Der Preis auf seinen Kopf ist jetzt zu hoch. 1099 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 Viel Glück, John Kinley. 1100 01:35:04,524 --> 01:35:05,917 Auf Wiedersehen. 1101 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 Bleibe versteckt. Bleibe versteckt! 1102 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 Zeig uns die Papiere. 1103 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 -Mach schnell. 1104 01:36:13,550 --> 01:36:14,550 Es ist okay. 1105 01:36:31,611 --> 01:36:33,091 Kontrollpunkt! Kontrollpunkt! 1106 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 Hallo Brüder. 1107 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 Schalten Sie den Motor aus. 1108 01:36:52,371 --> 01:36:53,651 - Aussteigen. - Was ist das Problem? 1109 01:36:53,677 --> 01:36:55,002 - Ich sagte, geh raus. - Ich habe dafür bezahlt. 1110 01:36:55,026 --> 01:36:55,940 Aussteigen. 1111 01:36:55,984 --> 01:36:57,202 Aber ich habe dafür bezahlt. 1112 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 Was befindet sich in Ihrem LKW? 1113 01:37:01,467 --> 01:37:02,381 Ich habe dafür bezahlt. 1114 01:37:02,425 --> 01:37:03,774 Ich sagte, was ist in deinem Truck? 1115 01:37:03,818 --> 01:37:05,534 Maiskisten, ich habe sie für deine Brüder mitgebracht. 1116 01:37:05,558 --> 01:37:06,927 - Lieferung, wohin? - Dschalalabad. 1117 01:37:06,951 --> 01:37:07,951 Also zeig es uns. 1118 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 Öffnen Sie auch diese. 1119 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 - Sehen Sie. - Sei still, Sohn eines Hundes. 1120 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 Es gibt nichts. 1121 01:37:21,531 --> 01:37:22,749 Sei still, Sohn eines Hundes. 1122 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 Nimm dieses Geld. 1123 01:37:32,629 --> 01:37:34,544 Dein Geld ist mir egal. 1124 01:37:34,587 --> 01:37:36,328 Dein Geld ist mir egal. 1125 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 Wer bist du, mich zu bezahlen? 1126 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 Auf deinen Knien. 1127 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 Du gut? 1128 01:37:57,828 --> 01:37:58,916 Ich dachte, wir wären tot. 1129 01:38:03,225 --> 01:38:04,225 Bringen wir ihn hier raus. 1130 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 Hörst du, Commander Satar? 1131 01:38:15,977 --> 01:38:17,108 Fachrudin? 1132 01:38:17,152 --> 01:38:18,718 Wir haben Probleme. 1133 01:38:18,762 --> 01:38:22,070 Zwei Männer haben unsere Soldaten am Checkpoint getötet. 1134 01:38:22,113 --> 01:38:23,810 Finden Sie heraus, wer sie sind. 1135 01:38:23,854 --> 01:38:24,899 Ich werde ihnen folgen. 1136 01:38:24,942 --> 01:38:26,117 In Kontakt bleiben. 1137 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 John? 1138 01:38:49,314 --> 01:38:50,359 John, es sind Vokes. 1139 01:38:51,012 --> 01:38:52,012 Ich habe die Visa bekommen. 1140 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 Ganze Familie. 1141 01:38:55,755 --> 01:38:57,279 Ich lasse sie an Parker liefern. 1142 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 - Guter Mann. - John. 1143 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 Viel Glück Bruder. 1144 01:39:19,127 --> 01:39:20,127 Wir sind hier. 1145 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 Rot 6, das ist Rot 1, 1146 01:39:31,269 --> 01:39:32,531 hast du Lima Charlie... 1147 01:39:32,575 --> 01:39:33,706 Ron für Parker. 1148 01:39:33,750 --> 01:39:36,231 Boss, es ist für dich. Es ist Ron Kay. 1149 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 - Rot 6, gutes Exemplar. -Ron. 1150 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 Ergebnis? 1151 01:39:41,366 --> 01:39:42,411 Parker, ich habe ihn gefunden. 1152 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 Verfolgen Sie jetzt Ihren Standort. 1153 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 Du nimmst Kontakt auf? 1154 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 NEIN. 1155 01:39:48,721 --> 01:39:50,854 Aber ich schaue ihn gerade an. 1156 01:39:50,897 --> 01:39:52,899 Äh, ich habe jetzt seinen Standort, Sir. 1157 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 In Ordnung, wir haben Sie. 1158 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 Ja, warte nur eine Sekunde. 1159 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 Der nächste Entnahmepunkt ist der Darunta-Staudamm, zwei 1160 01:40:04,694 --> 01:40:08,002 Kilometer genau östlich von Ihrem jetzigen Standort. 1161 01:40:08,045 --> 01:40:10,743 - Darunta-Damm. Habe es. - In Ordnung, rufen Sie uns zurück 1162 01:40:10,787 --> 01:40:13,572 Als du deinen Mann, seine Familie, 1163 01:40:13,616 --> 01:40:15,879 Ab diesem Zeitpunkt haben Sie ein Zeitfenster von zwei Stunden, okay? 1164 01:40:15,922 --> 01:40:19,143 Uh, ja, noch etwas, Parker, ähm... 1165 01:40:19,187 --> 01:40:22,059 Wir haben nicht viel Zeit. Ich habe eine unordentliche Spur hinterlassen. 1166 01:40:22,103 --> 01:40:23,495 In Ordnung, wir telefonieren. 1167 01:40:23,539 --> 01:40:24,888 Mal sehen, ob wir ein paar Augen aufmachen können. 1168 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 Geh und hol deinen Jungen. 1169 01:40:55,397 --> 01:40:56,659 Hier gibt es viele Hunde. 1170 01:41:29,561 --> 01:41:30,561 Ich mag dein Outfit. 1171 01:41:31,998 --> 01:41:33,678 Und ich mag, was du mit deinen Haaren gemacht hast. 1172 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 Muss ziemlich schwierig gewesen sein, mich zu finden. 1173 01:42:00,331 --> 01:42:01,331 Eh. 1174 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 Ich kann Sie und Ihre Familie hier rausholen. 1175 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 Wir müssen jetzt einfach los. 1176 01:42:13,388 --> 01:42:14,388 Jetzt? 1177 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 Das ist eine Schande. 1178 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 Ich mag es hier. 1179 01:42:32,189 --> 01:42:34,626 Mmm. 1180 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 Mmm. Ich kann sehen, warum. Ja. 1181 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 Fachrudin. 1182 01:42:52,340 --> 01:42:53,471 Was ist es? 1183 01:42:53,515 --> 01:42:55,038 Ich habe sie gefunden. 1184 01:42:55,081 --> 01:42:56,605 Der Amerikaner und Ahmed. 1185 01:42:56,648 --> 01:42:58,868 Bist du sicher, dass sie es sind? 1186 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 Ich bin überzeugt. 1187 01:43:00,565 --> 01:43:01,914 Er ist John Kinley und Ahmed gefunden. 1188 01:43:01,958 --> 01:43:03,394 Holen Sie die Männer jetzt raus. 1189 01:43:03,438 --> 01:43:06,180 Folgen Sie ihnen jetzt und machen Sie sich ein Bild. 1190 01:43:06,223 --> 01:43:07,223 Ja, was ist, Joe? 1191 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 Ron Kay. 1192 01:43:08,747 --> 01:43:09,879 Was ist mit ihm? 1193 01:43:09,922 --> 01:43:10,943 Ja, ich dachte, er kommt mir bekannt 1194 01:43:10,967 --> 01:43:12,577 vor, aber ich konnte es nicht genau sagen. 1195 01:43:12,621 --> 01:43:15,363 Also habe ich ihn durch das System und unsere Geheimdienst-Shows laufen lassen 1196 01:43:15,406 --> 01:43:17,843 Er steht auf der Most-Wanted-Liste der Talib. 1197 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 Er steht auf einer Liste? 1198 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 Warum steht er auf einer Liste? 1199 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 Ach, fick mich. 1200 01:43:26,896 --> 01:43:29,855 "Ron Kay", das... Das ist John Kinley. 1201 01:43:29,899 --> 01:43:31,509 Warum hat er uns das nicht vorher gesagt? 1202 01:43:31,553 --> 01:43:33,903 Es sind John Kinley und Ahmed. 1203 01:43:33,946 --> 01:43:36,210 Ich denke, wenn John Kinley bei den Talib beliebt ist, 1204 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 dann ist Ahmed das fetteste Schwein im Stall. 1205 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 Drehen wir das Ding um. 1206 01:43:42,607 --> 01:43:45,784 - Cody, bring sofort Bagram ans Netz! 1207 01:43:45,828 --> 01:43:48,744 Sie werden daran teilhaben wollen, und wir wollen dabei sein 1208 01:43:48,787 --> 01:43:51,225 - Holen Sie sofort das Drohnenmaterial hoch. 1209 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 Zu guter Letzt, 1210 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 Werde meine Stiefel schmutzig machen. 1211 01:43:59,145 --> 01:44:00,234 Basira. 1212 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 Basira, das ist John. 1213 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 John? 1214 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 Ahmed, was ist los? 1215 01:44:17,947 --> 01:44:19,601 John hat uns Visa besorgt. 1216 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 Wir gehen nach Amerika. 1217 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 Wir müssen jetzt gehen. 1218 01:44:42,276 --> 01:44:43,581 Wo sind sie? 1219 01:44:43,625 --> 01:44:46,236 Ich habe jemanden, der sie beobachtet. 1220 01:44:46,280 --> 01:44:47,324 Ich nehme dich dahin mit. 1221 01:45:17,136 --> 01:45:18,136 Lass uns gehen. 1222 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 Sie sind in dem Lastwagen, der zum Damm fährt. 1223 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 Sie steuern auf den Damm zu. 1224 01:45:45,991 --> 01:45:47,950 Fachrudin, hören Sie mir genau zu. 1225 01:45:47,993 --> 01:45:49,952 Lass sie nicht entkommen, 1226 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 Ich will ihre Köpfe, sonst nehme ich dir deine. 1227 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 Ich kann den Damm sehen. 1228 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 Taliban-Lastwagen! 1229 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 Taliban-Lastwagen! 1230 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 Pooya, blockiere den Tunnel. 1231 01:47:33,751 --> 01:47:35,187 - Umzug! 1232 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 Aufleuchten! 1233 01:47:44,066 --> 01:47:45,807 Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen, bewegen! 1234 01:47:57,383 --> 01:47:58,472 Lauf Lauf Lauf! 1235 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 Deckel, Deckel, Deckel! 1236 01:48:03,346 --> 01:48:05,130 Los Los! Zum Gebäude, 1237 01:48:05,174 --> 01:48:06,174 Ahmed! 1238 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 Abdeckung! 1239 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 Mist! 1240 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 Motherfucker! 1241 01:48:25,542 --> 01:48:26,674 - Bedecke mich. - Runter. 1242 01:48:31,026 --> 01:48:32,157 Scheiße! 1243 01:48:32,549 --> 01:48:33,594 Scheisse! 1244 01:48:37,032 --> 01:48:38,076 - Geh! Geh! Geh! 1245 01:48:38,120 --> 01:48:39,208 Runter! 1246 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 Scheiße! 1247 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - Runter! - Argh! Ich bin fast draußen. 1248 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 Ach Scheiße! Ich bin draußen! 1249 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 Komm schon Parker! 1250 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 Wo zum Teufel bist du, Parker? 1251 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 -Scheisse. Scheisse. 1252 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 Ich bin draußen. 1253 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 Identifizierung mehrerer Ziele, 1254 01:51:19,237 --> 01:51:21,675 westliches Ende des Damms. 1255 01:51:21,718 --> 01:51:23,111 Gehen Sie heiß auf die 105. 1256 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 Ich habe visuelle, 0-6-0. 1257 01:51:29,900 --> 01:51:31,554 Kopieren Sie das, Gespenst 3-7. 1258 01:51:31,597 --> 01:51:32,860 Sie sind klar. 1259 01:51:32,903 --> 01:51:34,339 Kopiere das. 1260 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 Alle Tangos runter? 1261 01:51:47,962 --> 01:51:49,746 Bestätigt. Aus dem Abzug. 1262 01:51:49,790 --> 01:51:52,575 Fob 2, das ist Gespenst 3-7, wir sind alle frei. 1263 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 Alle in Ordnung? 1264 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 Bradley, Mike, bringt ihn hoch und in die Luft. 1265 01:52:37,925 --> 01:52:39,274 - Jawohl. 1266 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 Weißt du, wenn du mir gesagt 1267 01:52:42,364 --> 01:52:44,279 hättest, dass du John Kinley bist, 1268 01:52:44,322 --> 01:52:45,846 und er ist der Ahmed, 1269 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 Du hättest mir diese ganze Sache auf die Nase binden können, Kumpel. 1270 01:52:57,422 --> 01:52:58,422 Diese stammen von Vokes. 1271 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 Visa für Ahmed, seine Frau, das Kind. 1272 01:53:04,908 --> 01:53:06,668 In Ordnung, das bringt dich zurück zur Basis. 1273 01:53:06,692 --> 01:53:08,607 Da hinten wartet ein Transportflugzeug. 1274 01:53:08,651 --> 01:53:09,739 Es wird dich nach Hause bringen. 1275 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 Parker. 1276 01:53:12,133 --> 01:53:13,438 Kinley. 1277 01:53:13,482 --> 01:53:14,831 Ich freue mich, mit Ihnen Geschäfte zu machen. 1278 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 Du hast dich selbst unterstützt. 1279 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 Ahmed, gute Arbeit. 1280 01:53:21,185 --> 01:53:23,144 Wenn Sie etwas brauchen, suchen Sie mich auf. 1281 01:56:37,468 --> 01:56:38,687 ♪ Wahrheit ♪ 1282 01:56:43,997 --> 01:56:46,303 ♪ Die Wahrheit ist, dass ich meinen Schatten nie geschüttelt habe ♪ 1283 01:56:46,347 --> 01:56:49,350 ♪ Jeden Tag versucht es mich dazu zu bringen, einen Kampf zu führen ♪ 1284 01:56:49,393 --> 01:56:52,179 ♪ „Fälscher“ zu rufen bringt mich nur aus der Fassung ♪ 1285 01:56:52,222 --> 01:56:55,225 ♪ will mich mit dem Vieh hinter den Zaun zurückziehen ♪ 1286 01:56:55,269 --> 01:56:56,661 ♪ Bauen Sie Ihre Linsen ♪ 1287 01:56:56,705 --> 01:56:58,185 ♪ Graben Sie Ihre Gräben ♪ 1288 01:56:58,228 --> 01:56:59,664 ♪ brachte mich an die Frontlinie ♪ 1289 01:56:59,708 --> 01:57:01,275 ♪ verlasse mich mit einem dummen Verstand ♪ 1290 01:57:01,318 --> 01:57:02,580 ♪ ohne Abwehr ♪ 1291 01:57:02,624 --> 01:57:04,191 ♪ aber deine Verteidigung ♪ 1292 01:57:04,234 --> 01:57:05,888 ♪ wenn du den Schmerz nicht ertragen kannst ♪ 1293 01:57:05,931 --> 01:57:07,237 ♪ dann bist du sinnlos ♪ 1294 01:57:07,281 --> 01:57:09,413 ♪ seitdem bin ich etwas erwachsen geworden ♪ 1295 01:57:09,457 --> 01:57:10,936 ♪ andere Art von Kämpfer ♪ 1296 01:57:10,980 --> 01:57:13,939 ♪ und wenn die Dunkelheit kommt, lass sie in dich hinein ♪ 1297 01:57:13,983 --> 01:57:16,899 ♪ deine Dunkelheit scheint ♪ 1298 01:57:16,942 --> 01:57:20,294 ♪ meine Dunkelheit scheint ♪ 1299 01:57:20,337 --> 01:57:26,996 ♪ glaube an mich selbst ♪ 1300 01:57:27,997 --> 01:57:29,172 ♪ Wahrheit ♪ 1301 01:57:34,177 --> 01:57:36,788 ♪ Ich habe eine Million nummerierte Türen am Horizont gesehen ♪ 1302 01:57:36,832 --> 01:57:38,288 ♪ Welche Zukunft wählst du jetzt? ♪ 1303 01:57:38,312 --> 01:57:39,922 ♪ bevor du stirbst ♪ 1304 01:57:39,965 --> 01:57:42,620 ♪ Ich werde dir von einem Geheimnis erzählen, das ich untergraben habe ♪ 1305 01:57:42,664 --> 01:57:44,274 ♪ jede kleine Lüge dieser Welt ♪ 1306 01:57:44,318 --> 01:57:45,710 ♪ kommen aus der Teilung ♪ 1307 01:57:45,754 --> 01:57:48,757 ♪ sag, du bist mein Liebhaber, sag, du bist mein Homie ♪ 1308 01:57:48,800 --> 01:57:50,628 ♪ Neige mein Kinn nach hinten, schlitze mir die Kehle auf ♪ 1309 01:57:50,672 --> 01:57:53,196 ♪ bade in meinem Blut, lerne mich kennen ♪ 1310 01:57:53,240 --> 01:57:54,763 ♪ alles aus meinen Geheimnissen ♪ 1311 01:57:54,806 --> 01:57:57,679 ♪ alle meine Feinde werden zu meinen Lehrern ♪ 1312 01:57:57,722 --> 01:58:01,335 ♪ weil Licht blendet keine Möglichkeit zu teilen ♪ 1313 01:58:01,378 --> 01:58:04,294 ♪ was ist deins oder meins wenn alles scheint ♪ 1314 01:58:04,338 --> 01:58:07,341 ♪ deine Dunkelheit scheint ♪ 1315 01:58:07,384 --> 01:58:10,692 ♪ meine Dunkelheit scheint ♪ 1316 01:58:10,735 --> 01:58:17,394 ♪ an uns selbst glauben ♪ 1317 01:58:18,743 --> 01:58:19,788 ♪ Wahrheit ♪ 1318 01:58:26,447 --> 01:58:29,014 ♪ Ja, ich liebe nur, versuche nur zu lieben ♪ 1319 01:58:29,058 --> 01:58:32,670 ♪ und, ja, und was ich versuche, ist nur zu lieben ♪ 1320 01:58:32,714 --> 01:58:34,933 ♪ ja, ich liebe nur, versuche nur zu lieben ♪ 1321 01:58:34,977 --> 01:58:37,371 ♪ Ich schwöre bei Gott, ich versuche nur liebevoll zu sein ♪ 1322 01:58:38,720 --> 01:58:40,287 ♪ ja, ich bin nur einsam liebevoll ♪ 1323 01:58:40,330 --> 01:58:43,159 ♪ ja, ich fühle mich nur liebevoll, nur liebevoll ♪ 1324 01:58:44,813 --> 01:58:47,163 ♪ Sie sagen, es ist nicht liebevoll, ist nicht liebevoll ♪ 1325 01:58:47,207 --> 01:58:50,079 ♪ ist nicht liebevoll, mein liebevolles ♪ 1326 01:58:50,123 --> 01:58:52,821 ♪ aber ich liebe nur, liebe immer noch nur ♪ 1327 01:58:52,864 --> 01:58:55,084 ♪ schwöre bei Gott, ich liebe nur ♪ 1328 01:58:55,128 --> 01:58:57,260 ♪ versuchen, liebevoll zu sein, liebevoll ♪ 1329 01:58:57,304 --> 01:59:00,829 ♪ lieben, lieben, lieben, lieben ♪ 1330 01:59:00,872 --> 01:59:03,571 ♪ ja, ich liebe nur, ja, versuche nur zu lieben ♪ 1331 01:59:03,614 --> 01:59:06,095 ♪ Ich schwöre bei Gott, ich versuche es, aber ich liebe nur ♪ 1332 01:59:06,139 --> 01:59:07,836 ♪ du sagst, es ist nicht liebevoll ♪ 1333 01:59:07,879 --> 01:59:09,316 ♪ ist nicht liebevoll, ist nicht liebend ♪ 1334 01:59:09,359 --> 01:59:11,535 ♪ liebt nicht, liebt nicht meine Liebe ♪ 1335 01:59:12,971 --> 01:59:15,844 ♪ aber ich liebe nur, liebe, liebe ♪ 1336 01:59:15,887 --> 01:59:17,541 ♪ die Wahrheit lieben ♪ 1337 02:00:06,503 --> 02:00:07,503 ♪ Wahrheit ♪ 91191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.